20
Tabla de Contenido Introducción ..................................................................... 2 Preparación ...................................................................... 3 Realizar/responder llamadas .......................................... 9 Agenda ............................................................................ 10 Configuración útil del teléfono ..................................... 11 Servicio de identificación de llamadas ........................ 14 Información de utilidad.................................................. 15 Identificación de llamadas Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras referencias. Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas para usar esta opción. Manual de instrucciones Modelo n° KX-TCD150SP Teléfono Inalámbrico Digital Cargue las pilas durante unas 7 horas antes de utilizarlas por primera vez. TCD150SP(sp-sp).book Page 1 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

07112005155244TCD150SP_Manual de Usuario

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 07112005155244TCD150SP_Manual de Usuario

Tabla de ContenidoIntroducción ..................................................................... 2Preparación ...................................................................... 3Realizar/responder llamadas .......................................... 9Agenda............................................................................ 10Configuración útil del teléfono ..................................... 11Servicio de identificación de llamadas ........................ 14Información de utilidad.................................................. 15

Identificación de llamadasLea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras referencias.

Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas para usar esta opción.

Manual de instrucciones

Modelo n° KX-TCD150SPTeléfono Inalámbrico Digital

Cargue las pilas durante unas 7 horas

antes de utilizarlas por primera vez.

TCD150SP(sp-sp).book Page 1 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Page 2: 07112005155244TCD150SP_Manual de Usuario

2

Introducción Introducción

Gracias por adquirir el nuevo teléfono inalámbrico digital Panasonic.Para futuras referenciasConserve el recibo original para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía.

Nota:L Este equipo está diseñado para trabajar únicamente en las redes telefónicas analógicas de España

y Portugal.L En caso de que surgiera algún problema, proceda a ponerse en contacto con el proveedor del equipo

en primer lugar.

Declaración de conformidad:L Panasonic Communications Co., Ltd., declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales

y otras disposiciones importantes de la Directiva 1999/5/EC (R&TTE) de Equipo Terminal de Radiotelecomunicaciones.Las declaraciones de conformidad para los productos Panasonic relevantes descritos en este manual están disponibles para su descarga visitando:http://www.doc.panasonic.de

Contacto:Panasonic Services Europeuna división de Panasonic Marketing Europe GmbHPanasonic Testing CentreWinsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany

Accesorios incluidos

Nº de serie (inscrito en la parte inferior de la unidad)

Fecha de compra

Nombre y dirección del distribuidor

Adaptador de CAPQLV19CE

Cable de línea telefónica Pilas recargablesTamaño AAA (R03)HHR-4EPT

Tapa de la unidad portátil Manual de instrucciones

TCD150SP(sp-sp).book Page 2 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Page 3: 07112005155244TCD150SP_Manual de Usuario

3

Preparación Preparación

Información importanteGeneralL Utilice únicamente el adaptador de CA incluido

con este producto, indicado en la página 2.L No conecte el adaptador de CA a ninguna

toma de corriente que no sea de 220–240 V CA estándar.

L Este unidad no permitirá realizar llamadas en los casos siguientes:− Si las pilas de la unidad portátil necesitan

ser recargadas o están defectuosas.− Si se produce un corte de corriente.− Si está activado el bloqueo de teclas.− La función de prohibición de llamadas está

activada (sólo se puede llamar a números de teléfono guardados en la unidad como números de emergencia).

L No abra la unidad base, ni la unidad portátil (excepto para cambiar las pilas).

L Este aparato no debe utilizarse cerca de equipos médicos de emergencia o de cuidados intensivos ni por personas con marcapasos.

L Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni derramar líquidos encima de la unidad. Mantenga la unidad alejada de lugares con excesivo humo, polvo, vibraciones mecánicas o descargas eléctricas.

L Sólo se puede utilizar con la unidad base la unidad portátil incluida. No se pueden registrar o utilizar otras unidades portátiles.

Acerca del entornoL No utilice esta unidad cerca del agua.L Mantenga la unidad alejada de fuentes de

calor como radiadores, cocinas, etc. Tampoco debería estar situada en lugares en los que la temperatura sea inferior a 5 °C o superior a 40 °C.

L El adaptador de CA es el dispositivo de desconexión principal. Asegúrese de que la toma de CA esté instalada cerca de la unidad y que sea fácilmente accesible.

Advertencia:L Para evitar riesgos de descargas eléctricas, no

exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.L Desconecte esta unidad de la toma de

corriente si produce humo, olor anormal o ruido poco frecuente. Estas condiciones pueden producir fuego o descargas eléctricas. Confirme que el fuego se ha detenido y póngase en contacto con un distribuidor autorizado.

Medidas de precaución con las pilasL Utilice únicamente la(s) pila(s) especificada(s)

en la página 2. Utilice solamente pilas recargables.

L No mezcle pilas viejas y nuevas.L No acerque la(s) pila(s) al fuego; podrían

explotar. Siga siempre las instrucciones locales sobre el tratamiento de residuos.

L No abra ni rompa la(s) pila(s). El electrolito que se desprendería es corrosivo y puede provocar quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. Además, puede ser tóxico en caso de ingestión.

L Tenga cuidado al manipular la(s) pila(s). Tenga cuidado de no provocar cortocircuitos con materiales conductivos como anillos, pulseras o llaves. La(s) pila(s) o los conductores pueden recalentarse y provocar quemaduras.

L Cargue la(s) pila(s) de acuerdo con la información suministrada en este manual de instrucciones.

L Use sólo la unidad base incluida (o cargador) para cargar la(s) pila(s). No manipule la unidad base (o cargador). En caso de no seguir estas instrucciones la(s) pila(s) podrían hincharse o explotar.

Medida de precauciónEl tono de llamada suena en el auricular. Por ello, cuando suene el teléfono, conteste la llamada antes de ponerse el auricular en la oreja.

TCD150SP(sp-sp).book Page 3 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Page 4: 07112005155244TCD150SP_Manual de Usuario

4

Preparación

Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)

La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.

Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.

Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión EuropeaEste símbolo sólo es válido en la Unión Europea.Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.

TCD150SP(sp-sp).book Page 4 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Page 5: 07112005155244TCD150SP_Manual de Usuario

5

Preparación

Conexiones

Nota:L No instale nunca el teléfono durante una

tormenta.L No conecte el adaptador de CA a una toma de

CA montada en el techo, ya que el peso del adaptador puede hacer que se desconecte.

L Para activar la unidad, pulse {ih} durante 1 segundo.

L Para desactivar la unidad, pulse {ih} durante unos 2 segundos.

UbicaciónCon objeto de evitar al máximo las interferencias sonoras, coloque la unidad base:− Lejos de aparatos eléctricos como televisores,

radios, ordenadores u otros teléfonos.− En lugares suficientemente elevados y

céntricos.

Colocación de las pilasColoque primero la parte negativa (T). Cierre la tapa de la unidad portátil.

Nota:L Utilice solamente pilas recargables (página 2).

Carga de las pilasColoque la unidad portátil en la unidad base durante unas 7 horas antes de utilizar el teléfono por primera vez.

Carga de las pilas

Duración de las pilasPilas Ni-MH Panasonic (700 mAh)

LINE

A la red telefónica

(220–240 V, 50 Hz)

Utilice sólo el adaptador CA y el

cable de línea telefónica incluidos.

Ganchos

Iconos de las pilas Carga de las pilas

054 Carga completa.

5 Alta

6 Media

7 Baja

074 Necesita recargarse.

Funcionamiento Tiempo de funcionamiento

Tiempo de conversación 10 horas máx.

Tiempo de pausa (reposo)

120 horas máx.

TCD150SP(sp-sp).book Page 5 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Page 6: 07112005155244TCD150SP_Manual de Usuario

6

Preparación

ControlesUnidad portátil

A AuricularB PantallaC {k} (Agenda)D {C} (Hablar)E Navegador ({e}/{v}/{>}/{<})F {R} (Nueva marcación/Pausa)G {R} (Rellamada)H Terminales de cargaI MicrófonoJ {j/OK} (Menú/OK)K {ih} (Apagado/Encendido)L {C} (Borrar)M {INT} (Intercom)

Unidad base

A Terminales de cargaB {x} (Búsqueda)

Pantallas

C

21

34

56

78

0R

INT

9

B

C

KL

M

H

JD

A

E

F

G

H

I

LINE

B

A

Iconos Significadow Dentro de radio de cobertura

0w4

Fuera de cobertura/No hay registro/La unidad base no recibe corriente

x

Búsqueda, modo de llamadas internas o accediendo a unidad base

k Hacer o recibir llamadas

C Modo Agenda

l Modo Programación

+Servicio de buzón de voz (página 14)

5 Carga de las pilas

Prohibición de llamadas activada (página 11).

Llamada directa activada (página 11).

Teclado bloqueado (página 9).

Volumen timbre apagado (página 11).

Se visualiza cuando pulsa {#}.

Se visualiza cuando se selecciona el número de la unidad base para la visualización del modo de reposo (página 11).

TCD150SP(sp-sp).book Page 6 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Page 7: 07112005155244TCD150SP_Manual de Usuario

7

Preparación

Símbolos utilizados en este manualEstos son los símbolos que se repetirán a lo largo de este manual de instrucciones.

Idioma de la pantallaCambiar el idioma de la pantalla1 {j/OK}2 “PROG PORTATI” ({v}) i {>}3 “OPC PANTALLA” i {>}4 “SELEC IDIOMA” i {>}5 Seleccione el lenguaje deseado. i {>} i {ih}

Nota:L Si no puede leer el idioma que ha

seleccionado, devuelva la unidad portátil a su configuración inicial:− {j/OK} i {v} i {>} i {e} i {>}

− Introduzca el PIN de la unidad portátil (predeterminado: “0000”).

− {v} i {>} i {ih}

Se visualiza cuando se selecciona el número de la unidad portátil para la visualización del modo de reposo (página 11).

4 llamadas nuevasCuando se reciban nuevas llamadas, la pantalla mostrará el número de estas nuevas llamadas.

Símbolo Significado{j/OK} Pulse {j/OK}.i Proceda a la siguiente función.

“ ” Pulse {e} o {v} para seleccionar las palabras que se muestran entre comillas en la pantalla.

Iconos Significado

TCD150SP(sp-sp).book Page 7 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Page 8: 07112005155244TCD150SP_Manual de Usuario

8

Preparación

Configuración del modo de marcación (tonos/pulsos)Cambie el modo de marcación según su servicio de línea telefónica.“1” (Tono): Seleccione esta opción si tiene un teléfono de marcación por tonos.“2” (Impulso): Seleccione esta opción si tiene un teléfono de marcación por pulsos.1 {j/OK}2 “PROG BASE” ({v}) i {>} i {3}3 Introduzca el PIN de la unidad base

(predeterminado: “0000”).L Si ha modificado el PIN, introdúzcalo

(página 13).4 {1}5 Seleccione la configuración deseada

apretando {1} para el modo de marcación por tonos o {2} para el modo de marcación por pulsos.

6 {>} i {ih}

Configuración de la fecha y la horaImportante:L Compruebe que el adaptador de CA está

conectado.1 {j/OK}2 “PROG BASE” ({v}) i {>} i {*}3 Introduzca la hora y minutos actuales

(entrada de formato de 24 horas).L Si comete un fallo, pulse {C}. Los dígitos se

borrarán desde la derecha.4 {>} 2 veces i {*} 2 veces5 Introduzca el día, el mes y el año actuales.L Si comete un fallo, pulse {C}. Los dígitos se

borrarán desde la derecha.6 {>} i {ih}

TCD150SP(sp-sp).book Page 8 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Page 9: 07112005155244TCD150SP_Manual de Usuario

9

Realizar/responder llamadas Realizar/responder llamadas

Realizar llamadas1 Marque el número de teléfono. i {C}2 Cuando haya finalizado la conversación,

pulse {ih} o coloque la unidad portátil en la unidad base.

Contestar llamadas1 Pulse {C} para contestar.L También puede contestar una llamada

pulsando cualquier tecla {0} a {9}, {*}, {#}, o {INT}. (Cualquier función de respuesta por teclas)

2 Cuando haya finalizado la conversación, pulse {ih} o coloque la unidad portátil en la unidad base.

Localizador de unidades portátiles1 Pulse {x} en la unidad base.2 Para detener la búsqueda, pulse {x} de la

unidad base o {C} de la unidad portátil.

Ajuste del volumen del auricularPulse {e} o {v} durante una llamada.

Botón Pausa (para centralitas y servicios de larga distancia)La marcación con pausa se utiliza en ciertos casos con servicios de centralita y de llamadas a larga distancia. Si pulsa {R} 1 vez, se crea 1 pausa. Pulse {R} varias veces para aumentar el tiempo de pausa.

Marcación temporal por tonos (para teléfonos con dial giratorio o por pulsos)Puede utilizar este modo de marcación para acceder a teléfonos de marcación por tonos (p. ej.: servicios bancarios electrónicos).1 Realice una llamada.2 Pulse {*} cuando se le solicite su código o

PIN; a continuación, pulse las teclas adecuadas.L Al colgar, volverá al modo de pulsos.

Rellamar/almacenar/modificar antes de llamar/borrar1 {R} i Seleccionar el icono ({v}).2 ■ Función de rellamada:

{C}

■ Guardar:{>} i “GUARDAR AGEN” i {>} i {j/OK} i Introduzca el nombre (9 caracteres máx.; página 10). i {j/OK}

■ Editar antes de realizar la llamada:{>} i “EDITAR LLAMA” i {>} i Modifique el número. i {C}

■ Borrar:{>} i “BORRAR”/“BORRAR TODO” i {>} i “SI” i {>} i {ih}

Bloqueo de teclasLa unidad portátil puede bloquearse para no realizar llamadas ni ajustes. Se puede contestar a las llamadas que se reciban, pero las demás funciones estarán desactivadas mientras el bloqueo de teclas esté activado.Para activar el bloqueo de teclas, pulse {j/OK} durante unos 2 segundos.Para desactivar el bloqueo de teclas, pulse {j/OK} durante unos 2 segundos.

Botón R (para utilizar la función de rellamada){R} se utiliza para acceder a los servicios telefónicos opcionales. Póngase en contacto con su operador telefónico si desea obtener detalles.Nota:L Si su unidad está conectada a una centralita,

consulte con su proveedor para más detalles.

TCD150SP(sp-sp).book Page 9 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Page 10: 07112005155244TCD150SP_Manual de Usuario

10

Agenda Agenda

Añadir entradas a la agendaLa agenda le permite realizar llamadas sin tener que marcar manualmente. Puede añadir 20 nombres y números de teléfono a la agenda.1 {j/OK} 2 veces2 Introduzca el número de teléfono de la

persona (24 dígitos máx.). i {j/OK}3 Introduzca el nombre de la persona (9

caracteres máx.). i {j/OK} i {ih}Nota:L Cuando se recibe información de la persona

que llama y ésta coincide con un número de teléfono almacenado en la agenda de la unidad, el nombre almacenado se muestra.

Tabla de caracteres

Para modificar/corregir un fallo1 Mueva el cursor hacia la derecha de donde

desee corregir el número/carácter ({<}/{>}).2 {C} i Introduzca el número/carácter

correctos.

Realizar llamadas/modificar/borrar1 {k} i Mostrar la entrada deseada ({e}/{v}).

2 ■ Realizar llamadas:{C}

■ Modificar:{>} i “EDITAR” i {>} i Modifique el número de teléfono. i {j/OK} i

Modifique el nombre. i {j/OK}■ Borrar:{>} i “BORRAR” i {>} i “SI” i {>} i {ih}

Teclas rápidas (hot keys)Asignar una entrada de la agenda a una tecla rápidaLas teclas de {1} a {9} pueden utilizarse como “teclas rápidas”, de modo que podrá marcar un número desde la agenda con sólo pulsar una tecla.1 {k} i Mostrar la entrada deseada ({e}/{v}). i {j/OK}

2 “REG HOTKEY” i {>}3 Seleccione la tecla de llamada deseada. i {>}

L Si la tecla ya está asignada a una tecla rápida, el número visualizado parpadeará.

4 “SI” i {>} i {ih}

Realizar llamadas/borrar1 Pulse y mantenga pulsada la tecla rápida

deseada ({1} a {9}).2 ■ Realizar llamadas:

{C}

■ Borrar:{>} 2 veces i “SI” i {>} i {ih}

Teclas Caracteres{1} # [ ] * , – / 1{2} A B C 2{3} D E F 3{4} G H I 4{5} J K L 5{6} M N O 6{7} P Q R S 7{8} T U V 8{9} W X Y Z 9{0} (Espacio) 0

TCD150SP(sp-sp).book Page 10 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Page 11: 07112005155244TCD150SP_Manual de Usuario

11

Configuración útil del teléfono Configuración útil del teléfono

Guía de configuración de la unidad portátilPara personalizar la unidad portátil:1 {j/OK} i “PROG PORTATI” i {>}2 Seleccione el icono deseado en el menú de ajustes de la unidad portátil ({v}). i {>}3 Seleccione el icono deseado en el submenú ({v}). i {>}4 Seleccione el ajuste deseado ({v}) o siga las instrucciones de la columna “Funciones” de la tabla.L Para salir de la lista, pulse {ih}.

Menú de configuración de la unidad portátil

Submenú Función (configuración predeterminada)

HORA ALARMA HORA ALARMA Ajuste la alarma.− Introduzca la hora y los minutos deseados (entrada

de formato de 24 horas). i {>}− Seleccione el ajuste deseado. i {>}

ALARMA Cambiar la frecuencia de la alarma (“DESACTIVAR”).OPC TIMBRE VOL TIMBRE Volumen del timbre de la unidad portátil (nivel 6)*1

TIMBRE EXT Tipo de sonido para llamadas externas (“TIMBRE 1”)TIMBRE INT Tipo de sonido para llamadas internas (“TIMBRE 1”)LOCALIZACION Tipo de sonido para búsqueda (“TIMBRE 1”)ALARMA Tipo de sonido para alarma (“TIMBRE 1”)

OPC TONO SONIDO TECLA Tonos de tecla encendido/apagado (“ACTIVAR”)TONOLLAM ESP Tono de llamada en espera encendido/apagado

(“ACTIVAR”)TONO SIN ALC Alarma de cobertura encendido/apagado

(“DESACTIVAR”)TONO BAT Alarma de pilas bajas encendida/apagada (“ACTIVAR”)

OPC PANTALLA PANT REPOSO Visualización del modo de reposo (“RELOJ”)PANT CONVERS Visualización del modo de conversación

(“DURACIONLLAM”)SELEC IDIOMA Visualización del lenguaje (“ESPANOL”): página 7

OPC LLAMADA PROHIB LLAMA Probibición de llamadas encendida/apagada (“DESACTIVAR”)*2

− Introduzca el PIN de la unidad portátil (predeterminado: “0000”).

− Seleccione el ajuste deseado. i {>}NUMLLAMDIREC Almacene los números de llamada directa.*3

− Introduzca un número de teléfono (24 dígitos máx.).− {j/OK} 2 veces i “ACTIVAR”

LLAMADADIREC Llamada directa encendida/apagada (“DESACTIVAR”)

TCD150SP(sp-sp).book Page 11 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Page 12: 07112005155244TCD150SP_Manual de Usuario

12

Configuración útil del teléfono

*1 Si ha ajustado el nivel del 3 al 6 o * 6, el teléfono sonará a un volumen inferior al recibir una llamada, e irá aumentando progresivamente. Los niveles 6 y *6 son los más altos. Sus melodías son ligeramente diferentes.

*2 La función de prohibición de llamadas prohíbe realizar llamadas internas. Cuando la prohibición de llamadas está activada, sólo se pueden realizar llamadas de emergencia. Para guardar números de emergencia, véase página 13.

*3 La función de llamada directa le permite marcar un número de teléfono predeterminado con sólo apretar {C}. No se necesita marcar el número.

*4 Si modifica el PIN, le recomendamos que lo anote porque la unidad no le permitirá consultarlo. Si lo olvidara, consulte al distribuidor Panasonic más cercano.

*5 La función de comunicación automática le permite contestar llamadas con sólo coger la unidad portátil de la unidad base. No necesita pulsar {C}.

Guía de configuración de la unidad basePara personalizar la unidad base:1 {j/OK} i “PROG BASE” i {>}L Aparece “ENTRAR CMD”.

2 Introduzca el número de código deseado. Siga las instrucciones de la columna “Función” de la tabla.L Para salir de la lista, pulse {ih}.

OTRAS OPC CAMB PINPORT Cambiar el PIN de la unidad portátil (“0000”).*4

− Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la unidad portátil.

− Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad portátil.

− Vuelva a introducir el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad portátil.

COMUNIC AUTO Comunicación automática encendida/apagada (“DESACTIVAR”)*5

INICIAR PORT ————— Hacer volver la unidad portátil a su configuración predeterminada.− Siga los pasos 1 y 2.− Introduzca el PIN de la unidad portátil

(predeterminado: “0000”).− {v} i {>}

Nº de código Función (Configuración predeterminada){0} Hacer volver la unidad portátil a su configuración predeterminada.*1

− Introduzca el PIN de la unidad base (predeterminado: “0000”). i {>}{2} {2} Volumen de timbre de la unidad base (medio)

− Seleccione la configuración deseada apretando {1} para un volumen bajo, {2} para un volumen medio {3} para un volumen alto o {0} para que el volumen esté desactivado. i {>}

Menú de configuración de la unidad portátil

Submenú Función (configuración predeterminada)

TCD150SP(sp-sp).book Page 12 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Page 13: 07112005155244TCD150SP_Manual de Usuario

13

Configuración útil del teléfono

*1 Sólo la configuración del número de emergencia no se volverá a definir.*2 Cambie el tiempo de tecla de rellamada para ajustarse a su centralita o proveedor. Para más

información, consulte al distribuidor Panasonic más cercano.*3 Si modifica el PIN, le recomendamos que lo anote porque la unidad no le permitirá consultarlo. Si lo

olvidara, consulte al distribuidor Panasonic más cercano.*4 La función de restricción de llamadas impide que la unidad portátil llame a ciertos números de

teléfono. Puede asignar hasta 10 números de teléfono restringidos (ubicaciones en memoria 0–9).*5 La función de número de emergencia determina qué números de teléfono pueden marcarse cuando

está activada la función de prohibición de llamadas. Pueden guardarse un total de 4 números de emergencia (ubicaciones en memoria 1–4).

{3} Modo de marcación (tonos): página 8Tiempo de tecla de rellamada (100 ms)*2

− Introduzca el PIN de la unidad base (predeterminado: “0000”). i {2} i {1}− Seleccione la configuración deseada pulsando {1} para 700 ms o {2} para 100

ms. i {>}{5} Cambie el PIN de la unidad base (“0000”).*3

− Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la unidad base.− Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad base.− Vuelva a introducir el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad base.

{6} Restricción de llamadas*4

■ Configuración de la restricción de llamadas− Introduzca el PIN de la unidad base (predeterminado: “0000”). i {1} i {>}

− Introduzca el número de teléfono que desea restringir (8 dígitos máx.).L Para seleccionar una ubicación diferente en la memoria, pulse {>}

repetidamente e introduzca un número. − {>}

■ Activación/Desactivación de la restricción de llamadas− Introduzca el PIN de la unidad base (predeterminado: “0000”).L Se visualizarán los números de la unidad portátil. Cuando el número

parpadea, la restricción de llamadas está activada; si no parpadea, la restricción de llamadas está desactivada.

− Pulse {1} para activar/desactivar. i {>}Número de emergencia (“112”, “061”, “080”, “091”)*5

− Introduzca el PIN de la unidad base (predeterminado: “0000”). i {*}■ Guardar:

− Introduzca un número de emergencia (8 dígitos máx.).L Para seleccionar una ubicación diferente en la memoria, pulse {>}

repetidamente e introduzca un número.− {>}

■ Modificar:Mostrar el número deseado ({>}). i {C} i Introduzca el nuevo número de emergencia. i {>}

{*} Hora y fecha: página 8

Nº de código Función (Configuración predeterminada)

TCD150SP(sp-sp).book Page 13 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Page 14: 07112005155244TCD150SP_Manual de Usuario

14

Servicio de identificación de llamadas Servicio de identificación de llamadas

Utilización del servicio de identificación de llamadasImportante:L Esta unidad es compatible con la identificación

de llamadas. Para utilizar las funciones de identificación de llamadas (como mostrar los números de teléfono de las llamadas), debe abonarse al servicio de identificación de llamadas. Consulte a su operador telefónico si desea obtener más información.

Funciones de la identificación de llamadasIndicaciones en pantallaL Cuando se reciban nuevas llamadas, la

pantalla mostrará el número de estas nuevas llamadas.Ejemplo: Se han recibido 4 nuevas llamadas.

L Los números de teléfono de las últimas 50 personas diferentes que han llamado se registrarán en la lista de llamadas recibidas.Ejemplo:

*1 Se visualiza si esta llamada ya ha sido visualizada o contestada. Pulse {C} para devolver la llamada.

L “NO DISPONIBL”: Si la persona llama desde una zona en la que no dispone de servicio de identificación de llamadas.

L “IDENTIF OCUL”: Cuando la persona ha requerido no enviar ninguna información de la llamada.

Llamada en espera Identificador de llamadaLa llamada en espera es un servicio suministrado por su operador telefónico y sólo funcionará si está abonado a dicho servicio. Cuando oiga el

tono de una llamada en espera durante una conversación, la pantalla mostrará información sobre la segunda persona que llama. Puede responder a la segunda llamada pulsando {R}. La primera llamada pasará a espera. Su operador telefónico podrá proporcionarle más detalles sobre este servicio.

Almacenar/modificar/borrar1 Localice la entrada deseada ({e}/{v}). i {>}

2 ■ Guardar:“GUARDAR AGEN” i {>} i {j/OK} i Introduzca el nombre de la persona que llama (9 caracteres máx.; página 10). i {j/OK} i {ih}

■ Modificar:“EDITAR LLAMA” i {>}Mueva el cursor hacia la derecha de donde desea modificar el número/carácter ({<}/{>}). i Modifique el número de teléfono. i {C}

■ Borrar:“BORRAR”/“BORRAR TODO” i {>} i “SI” i {>} i {ih}

Servicio de buzón de vozEl buzón de voz es un servicio de contestador automático que ofrece el operador telefónico. Si se suscribe a este servicio, el sistema de buzón de voz de su operador telefónico responderá a las llamadas cuando usted no pueda contestar el teléfono o cuando la línea esté ocupada. Los mensajes los graba su operador telefónico, no su teléfono.Cuando tenga mensajes nuevos, aparecerá + en la unidad portátil. Su operador telefónico podrá proporcionarle más detalles sobre este servicio.Nota:L Si + permanece en la pantalla incluso

después de haber escuchado los mensajes nuevos, apáguelo pulsando de forma continua {<} durante 2 segundos.

*1

TCD150SP(sp-sp).book Page 14 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Page 15: 07112005155244TCD150SP_Manual de Usuario

15

Información de utilidad Información de utilidad

Solución de problemasSi todavía tiene dificultades después de seguir las instrucciones en esta sección, desconecte el adaptador de CA y apague la unidad portátil. A continuación, vuelva a conectar el adaptador de corriente y a encender la unidad portátil.

Problema Causa y soluciónEl icono w parpadea. L La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la

unidad base. Acérquela.L El adaptador de CA no está conectado. Compruebe las

conexiones.L Está utilizando la unidad portátil o la base en un área

con grandes interferencias eléctricas. Sitúe la unidad portátil y la base lejos de fuentes de interferencias como las antenas o los teléfonos móviles.

L Se ha cancelado el registro de la unidad portátil. Registre la unidad portátil a la unidad base mediante el siguiente método.

1 {j/OK}2 “PROG PORTATI” i {>}

3 “REGISTRO” i {>}

4 “REGIS PORTAT” i {>}

5 Mantenga pulsado {x} en la unidad base hasta que se escuche el tono de registro.L El resto del procedimiento debe completarse en 1

minuto.

6 Seleccione un número de unidad base ({v}). i {>}

7 Espere hasta que “BASE PIN” se muestre. i Introduzca el PIN de la unidad base (predeterminado: “0000”). i {>}L Se escuchará un tono de confirmación y w parará

de parpadear.No se pueden efectuar ni recibir llamadas.

L El adaptador de CA o el cable de la línea telefónica están desconectados. Compruebe las conexiones.

L La función de prohibición de llamadas está activada. Desactívela (página 11).

L Ha marcado un número restringido (página 13).L Si está activado el bloqueo de teclas. Desactívelo

(página 9).L La configuración del modo de marcación es incorrecta.

Ajuste a “Tonos” o “Pulsos” según se requiera (página 8).

TCD150SP(sp-sp).book Page 15 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Page 16: 07112005155244TCD150SP_Manual de Usuario

16

Información de utilidad

La unidad no suena. L El timbre está apagado. Ajustar el volumen del timbre (página 11, 12).

La pantalla de la unidad portátil está vacía.

L La unidad portátil está apagada. Enciéndala (página 5).

La unidad portátil no se enciende. L Asegúrese de que las pilas están instaladas correctamente (página 5).

L Cargue las pilas completamente (página 5).Se oye el tono de comunicando al pulsar la tecla {C}.

L La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la unidad base. Acérquela e inténtelo de nuevo.

El sonido se corta o se oye más bajo. Hay interferencias de otras unidades eléctricas.

L Aleje la unidad base o la unidad portátil de las fuentes de perturbaciones eléctricas.

L Acérquese a la unidad base.Se escucha un ruido durante la llamada.

L Está utilizando la unidad portátil o la base en un área con grandes interferencias eléctricas. Sitúe la unidad portátil y la base lejos de fuentes de interferencias como las antenas o los teléfonos móviles.

La rellamada del último número no funciona al pulsar {R}.

L El número remarcado tenía más de 24 dígitos. Vuelva a marcar el número manualmente.

Las pilas se han cargado completamente pero 074 todavía parpadea.

L Limpie de nuevo el terminal de carga y vuelva a cargar (página 5).

L Sustituya las pilas (página 5).No se visualiza la identificación de la llamada.

L Debe abonarse al servicio de identificación de llamadas.

Problema Causa y solución

TCD150SP(sp-sp).book Page 16 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Page 17: 07112005155244TCD150SP_Manual de Usuario

17

Información de utilidad

Especificaciones■ Estándar: DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)■ Número de canales: 120 canales dúplex■ Banda de frecuencia: Entre 1,88 GHz y 1,9 GHz■ Procedimiento dúplex: TDMA (Time Division Multiple Access)■ Espaciado de canales: 1.728 kHz■ Tasa de bits: 1.152 kbit/s■ Modulación: GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying)■ Transmisión de energía RF: 250 mW aprox.■ Fuente de alimentación: 220–240 V, 50 Hz■ Consumo de energía, unidad base:Modo de reposo: aprox. 3,5 WMáximo: aprox. 9,2 W■ Condiciones de funcionamiento: 5 °C–40 °C, 20 %–80 % de humedad relativa del aire (seco)■ Dimensiones:Unidad base: Aprox. 58 mm × 123 mm × 115 mmUnidad portátil: Aprox. 143 mm × 48 mm × 32 mm■ Masa (peso):Unidad base: Aprox. 185 gUnidad portátil: Aprox. 115 gNota:L Las especificaciones están sujetas a

modificaciones.L Las ilustraciones empleadas en este manual

pueden diferir ligeramente de los dispositivos y aparatos reales.

Conexiones:La unidad no funcionará si se produce un corte de corriente. Le recomendamos que conecte un teléfono estándar a la misma línea para protegerlo.

Montaje en la pared80 mm

TornillosHookGanchos

TCD150SP(sp-sp).book Page 17 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Page 18: 07112005155244TCD150SP_Manual de Usuario

18

Información de utilidad

Garantía (Sólo para España)

Sello distribuidorAPARATO

MODELO N˚DE SERIE

Eq. principal

Accesorio 1

Accesorio 2

Accesorio 3

FECHA DE VENTA

COMPRADOR

DIRECCIÓN

Sancho de Ávila, 54 08018 - Barcelona

La garantía sin cumplimentar será nula a todos los efectos

Tel. 902 15 30 60 - Fax 93 425 95 65www.panasonic.es

POBLACIÓN CP

Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico Central, oel distribuidor donde adquirió el producto, le orientará sobre la redde servicios técnicos.

Los plazos de vigencia de esta garantía son los siguientes (el plazo se contará a partir de la fecha de compra):a) 1 AÑO para todos los productos.b) 6 MESES para los accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número de

serie de los mismos, junto a los datos del equipo principal. Condiciones de validez de la garantía:1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un

eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el 902 15 30 60.

2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en softwares instalados por terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o mantenimiento periódico del producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste natural debido a un uso inapropiado

3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los programas de software, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento (discos duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o de cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o perdiera, Panasonic España, S.A. y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen responsables de los efectos producidos en ellos. Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta garantía serán suministrados con el software o datos originales de fábrica, y no contendrán el software o los datos instalados por terceros.

4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si el mismo hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos Autorizados, si su número de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se comprobase que realmente fue vendido con anterioridad a la fecha reseñada en esta garantía, el aparato en cuestión quedaría automáticamente excluido de los beneficios de la misma. En tales casos, indefectiblemente, la correspondiente reparación sería a cargo del cliente.

5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación de la factura de compra del aparato junto con este documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía. Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente aplicable.

CONDICIONES GENERALES

SERVICIO TÉCNICO CENTRAL

El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica,

deberá presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página.

TCD150SP(sp-sp).book Page 18 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Page 19: 07112005155244TCD150SP_Manual de Usuario

19

Información de utilidad

Hoja de declaración de conformidad (Sólo para España)

TCD150SP(sp-sp).book Page 19 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Page 20: 07112005155244TCD150SP_Manual de Usuario

PQQX14859ZA DC0605SN0 SP-2/2

Panasonic Communications Zhuhai Co., Ltd.3 Ping Xi 8 Lu, Nanping Keji Gongye Yuan, Zhuhai, Guangdong, China 519060

Copyright:Este material tiene copyright de Panasonic Communications Co., Ltd., y sólo se puede reproducir para uso interno. Cualquier otra reproducción, parcial o total está prohibida si no cuenta con el consentimiento por escrito de Panasonic Communications Co., Ltd.

© 2005 Panasonic Communications Co., Ltd. Reservados todos los derechos.

Número del teléfono de atención al cliente (España): 902 15 30 60Número del teléfono de atención al cliente (Portugal): 214257700

Aviso legal:1) Este terminal no está preparado para efectuar llamadas de emergencia. Para disponer de esta

función, es necesario conectarse a otro teléfono preparado para tal fin.2) Todo el suministro eléctrico a este terminal proviene de otras fuentes que no son la red telefónica

conmutada; le advertimos que un corte del suministro eléctrico a la unidad interrumpirá su funcionamiento normal.

1999/5/EC

Sales Department:

Panasonic ESPAÑA, S.A.

Avda. Josep Tarradellas, 20 - 30

08029. Barcelona (España)

Teléfono atención usuario:

902 15 30 60

www.panasonic.es

Sales Department:

Prosonic S.A.

Rua Rui Teles Palhinha

Nº 3 - Leião

2744-015 Porto Salvo PORTUGAL

Tel:214257800

www.prosonic.pt

TCD150SP(sp-sp).book Page 20 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM