3
INSTALLATION INSTRUCTIONS 12V DC USE ONLY - Use only with a source capable of 1.5amps For best results, temperature at installation should be between 65-90˚F (18-32˚C). Ensure mounting surface is properly cleaned and is absent of water, oils, wax, sealant and other surface coatings. SURFACE MUST BE COMPLETELY DRY DURING INSTALLATION FOR ADHESIVE TO FUNCTION CORRECTLY. Before any wiring ensure vessel or vehicle power and ignition is off - the battery or main power source may need to be disconnected. Consult your owner's manual for battery disconnecting procedures. Remove unit from packaging Remove and safely dispose of attached battery & TRY-METM switch in an environmentally safe manner. Test fit product into desired location. DO NOT place product in high heat and or high moisture areas such as engine bays, washrooms or bilge areas. Ensure wiring is properly secured and free from submersion, moving parts, and other hazards. LED strips can be trimmed to size by cutting in a straight line where the scissors icon is on the strip. DO NOT cut the strip anywhere else. IMORTANT: Ensure all wire connections are secure and safe - take care to seal connections to prevent damage from the elements and to prevent contact with any other wires or conductive surfaces Join the controller and strips by gently pressing the connectors together. If you have trimmed or cut a strip, seal the cut end with a small amount of waterproof silicone. Prepare your vehicle or vessel by disconnecting the battery or power source. Follow the procedure in your owner’s manual and always disconnect the ground (black or ‘-‘) terminal first, followed by the positive (red) wire. Connect the striped wire to a 12V DC power source and the solid black wire to a safe ground source such as a distribution panel, ensuring safe and proper marine wiring practices. Re-check all connections, ensuring a tight seal to prevent contact with the elements or other wires & surfaces and that proper marine wiring practices have been exercised. If installing in cold weather, carefully warm the LED strip surface with a hairdryer - the LED strips are temperature sensitive. Remove the red protective film from the adhesive backing and press product firmly but gently into place (DO NOT APPLY DIRECT PRESSURE TO THE LED CHIPS), taking care to confirm the product adheres properly to the surface. Reconnect your battery terminals or power source. Negative (black or ‘-‘) first, followed by positive (red) making sure the terminal connections are secure and clean. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 STRIP MODIFICATION LED strip may be cut, but ONLY where scissors are shown IMPORTANT: When LED strip is cut, end MUST be sealed with waterproof silicone To reconnect cut off pieces Carefully strip top clear seal surface from copper circular patch Match positive and negative wires to LED strip Solder the wire ends to the copper circular patches Seal with silicone and heatshrink LED and wire connection for a waterproof seal IMPORTANT: When CUT, re-seal ends by applying a drop of silicone sealant on exposed ends of LED strip out moisture. 1 2 A B C D NOTE: Do not bend the LED strips in a radius of less than 5/8” (15mm) or circuit traces will be damaged and void warranty. REMARQUE : Ne jamais courber les bandes DEL sur un rayon de plus de 5/8 po (15 mm) car cela endommagera les traces du circuit et annulera la garantie. NOTA: No doblar las franjas LED en plano horizontal, ya que esto daña los componentes del circuito y anula la garantía. NOTE: Do not bend LED strips on horizontal plane, this will damage circuit traces and void warranty. REMARQUE : Ne jamais courber les bandes DEL sur un plan horizontal; cela endommagera les traces du circuit et annulera la garantie. NOTA: No doblar las franjas LED en plano horizontal, ya que esto daña los componentes del circuito y anula la garantía. All Aqualitz™ by Alpena® LED lighting products are designed to be installed exclusively on 12V DC circuits. Marine electrical systems are highly specialized and complex and therefore require caution - If you are not confident in your ability to install this product, please consult a licensed professional. Incorrect installation of any Aqualitz™ by Alpena® LED lighting products may result in electrical problems that may result in fire. Every product should be installed in a properly functional electrical system – the manufacturer nor retailer is responsible for any damage, personal or property and failure of this product due to improper installation or the product’s installation in a faulty circuit or electrical environment. Any damage due to electrolysis is not covered under warranty. WARNING: DO NOT install or use this product if it, in any way, impairs the safe operation of your vessel. Follow all instructions to ensure the product is properly and safely installed. Neither the manufacturer nor the retailer can be held responsible or liable for consequential, incidental, or indirect damages, either personal or property resulting from the installation or improper use of this productThis product is not Coast Guard approved. FOR INTENDED USE ONLY. CHECK YOUR STATE OR PROVINCIAL LAWS BEFORE INSTALLING. WARNING: BE SURE TO USE SAFETY GLASSES AT ALL TIMES WHEN INSTALLING THIS PRODUCT. Tous les produits d'éclairage DEL Aqualitz™ de Alpena® sont conçus pour être installés exclusivement sur des circuits 12V CC. Les systèmes électriques de type marin sont hautement spécialisés et complexes et donc exigent de la prudence - Si vous n'avez pas confiance en votre capacité d'installer ce produit, veuillez consulter un professionnel licencié. Une installation incorrecte de tous produits d'éclairage DEL Aqualitz™ de Alpena® peut causer des problèmes électriques qui pourraient causer un incendie. Chaque produit devrait être installé dans un système électrique qui fonctionne adéquatement - le fabricant ni le détaillant ne sont responsables pour tous dommages à la personne ou matériels et pour toute défaillance de ce produit causé par une installation incorrecte ou l'installation du produit dans un circuit ou un environnement électrique défectueux . Tout dommage causé par l'électrolyse n'est pas couvert sous la garantie. AVERTISSEMENT : NE PAS installer ou utiliser ce produit s’il nuit de quelconque façon à la conduite sécuritaire du véhicule. Suivre toutes les consignes pour s’assurer que le produit est installé de manière adéquate et sécuritaire. Ni le fabricant, ni le détaillant ne peuvent être tenus responsables en cas de dommages indirects ou accessoires, personnels ou matériels, suite à l’installation ou à l’usage inadéquat de ce produit. Ce produit n’est pas approuvé par la garde côtière. EXCLUSIF À L’USAGE PRÉVU. CONSULTER LES LOIS ET RÉGULATIONS PROVINCIALES AVANT L’INSTALLATION. AVERTISSEMENT : ASSUREZ-VOUS D'UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ EN TOUT TEMPS LORS DE L'INSTALLATION DE CE PRODUIT. Todos los productos de iluminación LED Aqualitz™ fabricados por Alpena® están diseñados para su instalación exclusivamente en circuitos de 12 V CC. Los sistemas eléctricos para uso marítimo son muy especializados y complejos, y, por lo tanto, requieren la toma de precauciones. Si no está seguro de su capacidad para instalar este producto, consulte a un profesional matriculado. La instalación incorrecta de cualquier producto de iluminación LED Aqualitz™ fabricado por Alpena® puede generar problemas eléctricos que podrían derivar en incendios. Cada producto debe instalarse en un sistema de alimentación eléctrica que funcione adecuadamente. Ni el fabricante ni el vendedor minorista se hacen responsables de ningún daño ya sea personal o a bienes muebles, ni de la falla de este producto debido a una instalación inadecuada o su instalación en un circuito o entorno eléctrico defectuosos. Todo daño debido a electrólisis no está cubierto por la garantía. ADVERTENCIA: No instale ni use éste producto si en alguna manera impide la operación segura de su vehÍculo. Siga todas las instrucciones para asegurarse de que el producto está apropiadamente y seguramente instalado. Ni el fabricante ni el distribuidor pueden hacerse responsables, ni se les puede responsabilizar por daños secundarios, consecuentes, incidentales, o indirectos, ya sean personales o de propiedad que se deriven de la instalación o uso inapropiado de éste producto. Este producto no es aprobado por Guardacostas. PARA SU USO PREVISTO SOLAMENTE. VERIFIQUE LAS LEYES ESTATALES O PROVINCIALES ANTES DE INSTALAR. ADVERTENCIA: ASEGÚRESE DE USAR GAFAS DE SEGURIDAD EN TODO MOMENTO AL INSTALAR ESTE PRODUCTO. INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN www.aqualitz.ca [email protected] MULTIGLOZ WHITE TM MC MR TM MC MR TM MC MR 2A 2B 2C 2D 1

1 2A 2B 2C 2D - Marine LED Lights for Boats

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 1 2A 2B 2C 2D - Marine LED Lights for Boats

INSTALLATION INSTRUCTIONS12V DC USE ONLY - Use only with a source capable of 1.5amps

For best results, temperature at installation should be between 65-90˚F (18-32˚C).

Ensure mounting surface is properly cleaned and is absent of water, oils, wax, sealant and other surface coatings. SURFACE MUST BE COMPLETELY DRY DURING INSTALLATION FOR ADHESIVE TO FUNCTION CORRECTLY.Before any wiring ensure vessel or vehicle power and ignition is off - the battery or main power source may need to be disconnected. Consult your owner's manual for battery disconnecting procedures.

Remove unit from packagingRemove and safely dispose of attached battery & TRY-METM switch in an environmentally safe manner.Test fit product into desired location. DO NOT place product in high heat and or high moisture areas such as engine bays, washrooms or bilge areas. Ensure wiring is properly secured and free from submersion, moving parts, and other hazards. LED strips can be trimmed to size by cutting in a straight line where the scissors icon is on the strip. DO NOT cut the strip anywhere else.IMORTANT: Ensure all wire connections are secure and safe - take care to seal connections to prevent damage from the elements and to prevent contact with any other wires or conductive surfacesJoin the controller and strips by gently pressing the connectors together. If you have trimmed or cut a strip, seal the cut end with a small amount of waterproof silicone.Prepare your vehicle or vessel by disconnecting the battery or power source. Follow the procedure in your owner’s manual and always disconnect the ground (black or ‘-‘) terminal first, followed by the positive (red) wire.Connect the striped wire to a 12V DC power source and the solid black wire to a safe ground source such as a distribution panel, ensuring safe and proper marine wiring practices.Re-check all connections, ensuring a tight seal to prevent contact with the elements or other wires & surfaces and that proper marine wiring practices have been exercised.If installing in cold weather, carefully warm the LED strip surface with a hairdryer - the LED strips are temperature sensitive.Remove the red protective film from the adhesive backing and press product firmly but gently into place (DO NOT APPLY DIRECT PRESSURE TO THE LED CHIPS), taking care to confirm the product adheres properly to the surface.Reconnect your battery terminals or power source. Negative (black or ‘-‘) first, followed by positive (red) making sure the terminal connections are secure and clean.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

STRIP MODIFICATION

LED strip may be cut, but ONLY where scissors are shownIMPORTANT: When LED strip is cut, end MUST be sealed with waterproof siliconeTo reconnect cut off pieces

Carefully strip top clear seal surface from copper circular patchMatch positive and negative wires to LED stripSolder the wire ends to the copper circular patchesSeal with silicone and heatshrink LED and wire connection for a waterproof seal

IMPORTANT: When CUT, re-seal ends by applying a drop of silicone sealant on exposed ends of LED strip out moisture.

1

2

A

B

C

D

NOTE: Do not bend the LED strips in a radius of less than 5/8” (15mm) or circuit traces will be damaged and void warranty.

REMARQUE : Ne jamais courber les bandes DEL sur un rayon de plus de 5/8 po (15 mm) car cela endommagera les traces du circuit et annulera la garantie.

NOTA: No doblar las franjas LED en plano horizontal, ya que esto daña los componentes del circuito y anula la garantía.

NOTE: Do not bend LED strips on horizontal plane, this will damage circuit traces and void warranty.

REMARQUE : Ne jamais courber les bandes DEL sur un plan horizontal; cela endommagera les traces du circuit et annulera la garantie.

NOTA: No doblar las franjas LED en plano horizontal, ya que esto daña los componentes del circuito y anula la garantía.

All Aqualitz™ by Alpena® LED lighting products are designed to be installed exclusively on 12V DC circuits. Marine electrical systems are highly specialized and complex and therefore require caution - If you are not confident in your ability to install this product, please consult a licensed professional. Incorrect installation of any Aqualitz™ by Alpena® LED lighting products may result in electrical problems that may result in fire. Every product should be installed in a properly functional electrical system – the manufacturer nor retailer is responsible for any damage, personal or property and failure of this product due to improper installation or the product’s installation in a faulty circuit or electrical environment. Any damage due to electrolysis is not covered under warranty.

WARNING: DO NOT install or use this product if it, in any way, impairs the safe operation of your vessel. Follow all instructions to ensure the product is properly and safely installed. Neither the manufacturer nor the retailer can be held responsible or liable for consequential, incidental, or indirect damages, either personal or property resulting from the installation or improper use of this productThis product is not Coast Guard approved. FOR INTENDED USE ONLY. CHECK YOUR STATE OR PROVINCIAL LAWS BEFORE INSTALLING.

WARNING: BE SURE TO USE SAFETY GLASSES AT ALL TIMES WHEN INSTALLING THIS PRODUCT.

Tous les produits d'éclairage DEL Aqualitz™ de Alpena® sont conçus pour être installés exclusivement sur des circuits 12V CC. Les systèmes électriques de type marin sont hautement spécialisés et complexes et donc exigent de la prudence - Si vous n'avez pas confiance en votre capacité d'installer ce produit, veuillez consulter un professionnel licencié. Une installation incorrecte de tous produits d'éclairage DEL Aqualitz™ de Alpena® peut causer des problèmes électriques qui pourraient causer un incendie. Chaque produit devrait être installé dans un système électrique qui fonctionne adéquatement - le fabricant ni le détaillant ne sont responsables pour tous dommages à la personne ou matériels et pour toute défaillance de ce produit causé par une installation incorrecte ou l'installation du produit dans un circuit ou un environnement électrique défectueux . Tout dommage causé par l'électrolyse n'est pas couvert sous la garantie.

AVERTISSEMENT : NE PAS installer ou utiliser ce produit s’il nuit de quelconque façon à la conduite sécuritaire du véhicule. Suivre toutes les consignes pour s’assurer que le produit est installé de manière adéquate et sécuritaire. Ni le fabricant, ni le détaillant ne peuvent être tenus responsables en cas de dommages indirects ou accessoires, personnels ou matériels, suite à l’installation ou à l’usage inadéquat de ce produit. Ce produit n’est pas approuvé par la garde côtière. EXCLUSIF À L’USAGE PRÉVU. CONSULTER LES LOIS ET RÉGULATIONS PROVINCIALES AVANT L’INSTALLATION.

AVERTISSEMENT : ASSUREZ-VOUS D'UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ EN TOUT TEMPS LORS DE L'INSTALLATION DE CE PRODUIT.

Todos los productos de iluminación LED Aqualitz™ fabricados por Alpena® están diseñados para su instalación exclusivamente en circuitos de 12 V CC. Los sistemas eléctricos para uso marítimo son muy especializados y complejos, y, por lo tanto, requieren la toma de precauciones. Si no está seguro de su capacidad para instalar este producto, consulte a un profesional matriculado. La instalación incorrecta de cualquier producto de iluminación LED Aqualitz™ fabricado por Alpena® puede generar problemas eléctricos que podrían derivar en incendios. Cada producto debe instalarse en un sistema de alimentación eléctrica que funcione adecuadamente. Ni el fabricante ni el vendedor minorista se hacen responsables de ningún daño ya sea personal o a bienes muebles, ni de la falla de este producto debido a una instalación inadecuada o su instalación en un circuito o entorno eléctrico defectuosos. Todo daño debido a electrólisis no está cubierto por la garantía.

ADVERTENCIA: No instale ni use éste producto si en alguna manera impide la operación segura de su vehÍculo. Siga todas las instrucciones para asegurarse de que el producto está apropiadamente y seguramente instalado. Ni el fabricante ni el distribuidor pueden hacerse responsables, ni se les puede responsabilizar por daños secundarios, consecuentes, incidentales, o indirectos, ya sean personales o de propiedad que se deriven de la instalación o uso inapropiado de éste producto. Este producto no es aprobado por Guardacostas. PARA SU USO PREVISTO SOLAMENTE. VERIFIQUE LAS LEYES ESTATALES O PROVINCIALES ANTES DE INSTALAR.

ADVERTENCIA: ASEGÚRESE DE USAR GAFAS DE SEGURIDAD EN TODO MOMENTO AL INSTALAR ESTE PRODUCTO.

INSTALLATION INSTRUCTIONSINSTRUCTIONS D'INSTALLATION

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

www.aqualitz.ca [email protected]

MULTIGLOZ WHITE

TMMCMR

TMMCMR

TMMCMR

2A 2B 2C 2D1

Page 2: 1 2A 2B 2C 2D - Marine LED Lights for Boats

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNPARA USO ÚNICAMENTE CON 12V DC - Sólo se utiliza con una fuente capaz de 1.5amps

Para mejores resultados, la temperatura en la momento de la instalación debera oscilar entre los 65-90˚F (18-32˚C).

Limpie las superficies de montaje antes de instalar las unidades que utilizan agua, y si es necesario, una mezcla 50/50 de agua y alcohol. LA SUPERFICIE DEBE ESTAR COMPLETAMENTE SECA DURANTE LA INSTALACIÓN PARA QUE EL ADHESIVO SE DESEMPEÑE CORRECTAMENTE.Antes de tender cualquier cableado garantice que la alimentación y arranque de la embarcación o vehículo estén apagados - puede ser necesario desconectar la batería o fuente de alimentación principal. Consulte el manual del usuario para los procedimientos de desconexión de la batería.

Extraiga la unidad de embalaje.Retirar y desechar de forma segura de la batería conectada y TRY-MEMR enciendo en una manera ambientalmente segura.Pruebe el calce del producto en el lugar deseado. NO coloque el producto en zonas sometidas a temperaturas elevadas y alto contenido de humedad, como por ejemplo, compartimentos de motor, baños o áreas de achique. Asegúrese de que el cableado se encuentra fijo y que no haya piezas móviles y otros peligros. Las tiras de LED se pueden recortar al tamaño adecuado cortando en línea recta en el lugar en que se encuentra el ícono de las tijeras en la tira. NO corte la tira en ningún otro lugar. Consulte la Figura 1 para ver la ubicación de corte adecuada.IMPORTANTE: Asegúrese de que todas las conexiones de cables sean seguras y protegidas - asegúrese de sellar las conexiones para evitar el daño de los elementos y para evitar el contacto con otros cables o superficies conductorasUna el controlador y las tiras presionando suavemente los conectores para juntarlos. Si ha recortado o cortado una tira, selle el extremo cortado con una pequeña cantidad de silicona resistente al agua.Prepare su vehículo o embarcación desconectando la batería o fuente de alimentación. Siga el procedimiento en el manual del propietario y desconecte siempre el suelo (negro o '-') terminal de primero, seguido por el (rojo) cable positivo.Conecte el cable rayado a una fuente de alimentación de 12 V CC y el cable negro liso a una fuente conectada a tierra segura, como por ejemplo un panel de distribución, siempre empleando prácticas de cableado marino seguras y adecuadas.Vuelva a comprobar todas las conexiones, de modo de garantizar un sellado hermético para evitar el contacto con la intemperie u otros cables y superficies, y que se han ejercido las prácticas de cableado de uso marítimo adecuadas.Si se instala en un clima frío, caliente con cuidado la superficie de la tira de luz LED con un secador de cabello; las tiras de luz LED son sensibles a la temperatura.Retire la película protectora de color rojo de la parte trasera adhesiva y presione el producto suavemente pero con firmeza en el lugar donde desea instalarlo (NO APLIQUE PRESIÓN DIRECTA A LOS CHIPS DEL LED), teniendo cuidado de confirmar que el producto se adhiere correctamente a la superficie.Vuelva a conectar los terminales de la batería o fuente de alimentación. Negativo (negro o '-') en primer lugar, seguido de positivo (rojo) asegurándose de que las conexiones de los terminales son seguras y limpias.

CONSIGNED D’INSTALLATIONBRANCER UNIQUEMENT À UN CIRCUIT 12V DC - Utilisé uniquement avec une source capable de 1,5 Ampères

L’installation donnera de meilleurs résultats si elle s’effectue par une température de 18 à 32˚C (65 à 90˚F).

Nettoyer les surfaces de montage avant d'installer les unités utilisant de l'eau , et si nécessaire, un mélange 50/50 d'eau et d'alcool à friction. LA SURFACE DOIT ÊTRE COMPLÈTEMENT SÈCHE DURANT L'INSTALLATION POUR QUE L'ADHÉSIF FONCTIONNE CORRECTEMENT.Avant d’effectuer le câblage sur le vaisseau, assurez-vous que l’alimentation électrique est interrompue et que le démarreur est éteint — la batterie ou la source d’alimentation électrique principale devrait être déconnectée. Consulter le manuel de l’utilisateur pour les étapes de déconnexion de la batterie.

Retirer l'unité de l'emballageRetirer et jeter de façon sécuritaire la batterie attachée & TRY- MEMC interrupteur d'une manière sécuritaire pour l'environnement.Faites un test de cadrage dans l'emplacement désiré. NE PAS placer le produit dans des zones de chaleur élevée ou d'humidité élevée telles que les compartiments moteur, les toilettes ou les fonds de cale. Assurez-vous que le câblage est bien fixé et à l'écart des pièces mobiles et autres dangers. Les bandes DEL peuvent être taillées sur mesure en coupant en ligne droite là où l'icône ciseaux est située sur la bande. NE PAS couper la bande ailleurs. IMPORTANT : Assurez-vous que toutes les connexions sont sécuritaires — bien sceller les connexions pour prévenir les dommages occasionnés par les éléments et prévenir tous les contacts avec les autres câbles et surfaces conductrices.Joindre le contrôleur et les bandes en pressant délicatement les connecteurs ensemble. Si vous avez taillé ou coupé une bande, scellez l'extrémité de la coupure avec une petite quantité de silicone étanche à l'eau.Préparez votre véhicule ou bateau en déconnectant la batterie ou la source d'alimentation. Suivez la procédure dans le manuel du propriétaire et débranchez toujours la borne de terre (noir ou «-» ) en premier, suivi par le (rouge) fil positif.Connectez le fil rayé à une source d'alimentation 12V CC et le fil noir solide à une source de terre telle un panneau de distribution, assurant des pratiques de câblage de type marin sécuritaires et appropriées.Vérifiez de nouveau toutes les connexions, en vous assurant d'un joint étanche pour empêcher tout contact avec les éléments ou autres fils et surfaces et assurez-vous que les pratiques de câblage de type marin ont été respectées.Si l'installation se fait dans des températures froides, réchauffer soigneusement la surface de la bande DEL avec un sèche-cheveux - les bandes DEL sont sensibles à la température.Enlevez le film protecteur rouge de l'arrière adhésif et pressez le produit fermement mais délicatement en place (NE PAS APPLIQUER DE PRESSION DIRECTE SUR LES PUCES DEL), en prenant soin de confirmer que le produit adhère adéquatement à la surface.Rebranchez vos bornes de la batterie ou source d'énergie. Négatif ( noir ou «-») en premier, suivi par positif (rouge) assurant que les connexions sont propres et sécuritaires.

MODIFICATION BANDE

La bande DEL peut être coupée, mais SEULEMENT là où des ciseaux sont illustrésIMPORTANT : Lorsque la bande DEL est coupée, l'extrémité DOIT être scellée avec une silicone étanchePour raccorder les morceaux coupés

Peler avec soin la surface transparente supérieure de la pièce circulaire cuivreFaire correspondre les files positifs et négatifs sur la bande DELSouder les extrémités des fils à la pièce circulaire cuivreceller avec du silicone et thermorétracter la connexion DEL et fil pour un joint étanche

IMPORTANT: Après avoir coupé la bande, appliquer une goutte de scellant au silicone sur les extrémités exposées de la bande pour la protéger de l’humidité.

1

2

A

B

C

D

MODIFICACIÓN DE LA TIRA

La tira de LED se puede cortar, pero SOLO donde se ven tijerasIMPORTANTE: Cuando se corta la tira de LED, el extremo DEBE sellarse con silicona impermeablePara reconectar piezas cortadas

Retire con cuidado el recubrimiento de las partes redondas de cobre reforzadasHaga coincidir los cables negativo y positivo de le franja LEDSuelde los extremos de los cables a las partes redondas de cobre reforzadasSelle las conexiones con silicón y plástico contraíble a fin de aislarlas

IMPORTANTE: Una vez CORTADA, volver a sellar los extremos aplicando una gota de sellador de silicón en los extremos expuestos de la franjas con Diodos Emisores de Luz para proteger de la humedad.

1

2

A

B

C

D

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

4

5

6

7

8

9

10

1

2

3

TMMCMR

TMMCMR

TMMCMR

2A 2B 2C 2D1

2A 2B 2C 2D1

Page 3: 1 2A 2B 2C 2D - Marine LED Lights for Boats

CONTROLLEROPERATION

FONCTIONNEMENTDU CONTRÔLEUR

OPERACIÓN DELCONTROLADOR

SAVE COLORChoose a button from 1 to 5 to store the desired color.

SAUVER LA COULEURChoisir un bouton de 1 à 5 pour sauvegarder la couleur désirée.

GUARDAR COLORElija un botón del 1 al 5 para guardar el color deseado.

STOP SCANThis button will stop the scanning at the desired color.

ARRÊTER LA RECHERCHECe bouton arrêtera le défilement des couleurs à la couleur désirée.

DETENER ESCANEOEste botón detendrá el escaneo en el color deseado.

START SCANScan through 50 colors, each color will stay on for 2 seconds.

LANCER LE BALAYAGEPasse à travers les 50 couleurs, chaque couleur restera affichée pendant 2 secondes.

INICIAR ESCANEOEscanea 50 colores, cada color permanecerá encendido por 2 segundos.

DIM FEATUREPress to gradually dim the lights.

FONCTION GRADATEURAppuyer pour baisser graduellement les lumières.

FUNCIÓN DE BRILLOPresione para bajar las luces gradualmente.

FAST MULTI-CHANGERChanges color at a fast speed.

MULTI-CHANGEUR RAPIDEChange la couleur à une vitesse rapide.

MULTICAMBIADOR RÁPIDOCambia el color con alta velocidad.

SLOW MULTI-CHANGERChanges color at a slow speed.

LENTE MULTI-CHANGEURChange la couleur à une vitesse lente.

MULTICAMBIADOR LENTOCambia el color con baja velocidad.

POWER BUTTONTurns the LEDs ON and OFF.

BOUTON D'ALIMENTATIONAllume (ON) et éteint (OFF) les DEL.

BOTÓN DE ENCENDIDOENCIENDE y APAGA las luces LED.

DEFAULT COLORSChoose a color with a single push of a button.

COULEURS PAR DÉFAUTChoisir une couleur avec en appuyant simplement sur un bouton.

COLORES PREDETERMINADOSElija un color con un solo toque del botón.

TMMCMR MULTIGLOZ WHITE