Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
UFLEX15
UFLEX15
A WORLD OFMARINE
EQUIPMENT
WEMA®
Ghiere pag. 62
SHURFLO®
Regolatore di pressione In-Line pag. 69
SHURFLO® - Pompe per lavaggio Problaster™serie Deluxe e Ultimate pag. 67
MARINCO®
Carica batterie Charge Pro™ pag. 109
UFLEX®
Comando joystick nero pag. 20AQUATIC®
Digital Media Lockers pag. 28 - 30
NOVI
TÀ15
1
BEP MARINE® - Interruttori per batterie 770-EZ e 771-S-EZ pag. 128- Link bars pag. 140 - 141
WHISPER POWER®
Carica batterie e Sistemi Combi serie Supreme pag. 166 - 167
MARINCO® - Carica batterie portatili Charge Pro™ pag. 110
NOVI
TÀ15
VICTRON ENERGY®- Monitoraggiobatterie serie BMV700 pag. 184
VICTRON ENERGY® - BMS per batterie al litio e Equalizzatore batterie pag. 189 - 190
LEADING EDGE®
Generatori eolici pag. 194 - 195EUROLINE SOLAR®
Moduli fotovoltaici semiflessibili pag. 197
SURANA® - Moduli fotovoltaici multi-cristallini pag. 199
VICTRON ENERGY®- Regolatore di caricaBlueSolar MPPT 100/15 pag. 202
2
NOVI
TÀ15
UFLEX® - Sistemi di condizionamento marini pag. 221 - 228
3
WALLAS® - Riscaldatori, piani cottura e forniper applicazioni marine e terrestri pag. 229 - 234
NOVI
TÀ15
®®
4
IND
ICE
La Uflex S.r.l. declina ogni responsabilità pereventuali inesattezze contenute nel presentecatalogo e dovute ad errori di stampa. Le descrizioni e le illustrazioni di questocatalogo s’intendono fornite a titoloindicativo. Per informazioni dettagliatesi prega di contattare il nostro ServizioAssistenza.
UCS®
ATTUATORI ELETTRICIPER PORTELLONIpag. 7 - 10
UFLEX®
MOLLE A GAS
pag. 11 - 16
UFLEX®
CORRETTORI D’ASSETTOELETTROMECCANICIpag. 17 - 22
INSTATRIM®
CORRETTORI D’ASSETTO ELETTROIDRAULICIpag. 23 - 26
AQUATIC AV®
SISTEMI STAGNI MARINIpag. 27 - 32
RITCHIE®
BUSSOLE MAGNETICHEpag. 33 - 44
UFLEX®
STRUMENTI MARINIpag. 45 - 56
WEMA®
SISTEMI DI MONITORAGGIO MARINIpag. 57 - 62
SHURFLO®
AUTOCLAVI,POMPE DI SENTINA - VENTILATORI pag. 63 - 72
REVERSO®
SISTEMI PER CAMBIOOLIO E TRATTAMENTO GASOLIOpag. 73 - 78
UFLEX®
ELETTROPOMPE,AUTOCLAVI E VENTILATORIpag. 79 - 100
5
IND
ICE
La Uflex S.r.l. declina ogni responsabilità pereventuali inesattezze contenute nel presentecatalogo e dovute ad errori di stampa. Le descrizioni e le illustrazioni di questocatalogo s’intendono fornite a titoloindicativo. Per informazioni dettagliatesi prega di contattare il nostro ServizioAssistenza.
MARINCO®
SISTEMI ALIMENTAZIONE DA BANCHINA,INVERTERS - FANALI - TROMBE - TERGICRISTALLIpag. 101 - 116
BEP MARINE®
QUADRI ELETTRICI E STRUMENTAZIONE
pag. 117 - 152
WHISPER POWER®
GRUPPI ELETTROGENISISTEMI COMBINATIpag. 153 - 171
SINERGEX®
CARICA BATTERIEpag. 172
VICTRON ENERGY®
CARICA BATTERIE,INVERTERS E BATTERIEpag.173 - 190
UFLEX®
ENERGIA RINNOVABILEpag. 191 - 202
WESTERBEKE®
GRUPPI ELETTROGENIpag. 203 - 206
HALYARD® - WAVE®
SILENZIATORI - SISTEMI DI SCARICOpag. 207 - 220
UFLEX®
SISTEMI DICONDIZIONAMENTO MARINIpag. 221 - 228
WALLAS®
RISCALDATORI, PIANI COTTURA E FORNIpag. 229 - 234
ULTRAFLEX® - UFLEX®
MATERIALEPROMOZIONALEpag. 235 - 236
UFLEX
ULTRAFLEX
UFLEX - Renewable Energy
ULTRAFLEX CONTROL SYSTEMS
INDUSTRIA di LEIVI
UFLEX USA
®
Sistemi ed accessori per l'utilizzo di energia alternativa
Sistemi di comando a distanza per serramenti e cupole. Segnaletica a led
Sistemi meccanici flessibili di controllo a distanza nel settore industriale
Sistemi di guida e controllo motoreper imbarcazioni
Distribuzione nel mondo di accessori per la nautica
Sistemi di guida e controllo motore per imbarcazioni
1935 - 2015Il Gruppo Ultraflex, con 80 anni
di attività industriale e
commerciale, comprende
aziende di progettazione,
produzione e distribuzione
di componenti e accessori per
la nautica, per il settore
industriale, per il settore edile,
per la segnaletica stradale e
commerciale e per l’utilizzo di
energie alternative.
Sistema di gestione qualitàI Sistemi di Gestione Qualità Ultraflex e Uflex sono certificati
CISQ-IQNet dal RINA Registro Italiano Navale, in conformità
alla Norma UNI EN ISO 9001. Certificato Ultraflex n°
6669/02/S (già 420/96). Certificato Uflex n° 8875/03/S.
Il sistema Qualità coinvolge tutte le risorse ed i processi
aziendali a partire dalla progettazione, per:
• Garantire al cliente la qualità del prodotto
• Impostare le azioni per mantenere e migliorare nel tempo
gli standard di qualità.
• Perseguire un continuo miglioramento dell’efficacia ed
efficienza dei processi per poter essere sempre in sintonia
con le esigenze del mercato ed accrescere la soddisfazione
dei Clienti.
Il Sistema di Gestione Ambientale Ultraflex è certificato da
CISQ-IQNet dal RINA Registro Italiano Navale, in
conformità alla Norma UNI EN ISO 14001. Certificato
Ultraflex n° EMS-1282/S.
I prodotti destinati alla nautica da diporto vengono
costantemente controllati per verificare la rispondenza ai
requisiti imposti dalla direttiva 94/25 CEE, dalla norma ISO
10592 e dalle norme ABYC (American Boat and Yacht
Council).
1935-2015
ULTRAFLEX CONTROL SYSTEMS S.r.l.
®
7
ATT
UA
TORI
ELE
TTRI
CI L
INEA
RI P
ER P
ORT
ELLO
NI
Si r
ingr
azia
no, p
er la
cor
tese
col
labo
razi
one,
i ca
ntie
ri G
obbi
S.p
.A. e
Ses
sa M
arin
e S.
p.A
.
8
ATT
UA
TORI
ELE
TTRI
CI L
INEA
RI P
ER P
ORT
ELLO
NI
A
Ø
42(1.65”)
27.5(1.06”)
27.5(1.06”)
Ø 6.5
Ø 4
8 1.
9”
MODELLO CODICE VOLT CORSA LUNGH. A(ATTUATORE CHIUSO) Ø ESTERNO
Gli attuatori lineari AV sono prodotti elettromeccanici, studiati per l’utilizzo nella nautica da diporto, che permettonol’apertura e la chiusura anche parziale dei pesanti portelloni del vano motore, gavoni, boccaporti etc. Usando uninterruttore è possibile bloccare i portelloni in tutte le posizioni comprese fra la chiusura totale e la completa apertura: laposizione è poi mantenuta da meccanismi interni che ne impediscono la chiusura accidentale. Un dispositivo di emergenzapermette inoltre l’eventuale apertura manuale del vano in caso di mancanza di corrente.
ATTUATORI ELETTRICI LINEARI PER PORTELLONI TIPO AV
AV 3012 40671 C
40582 D
40584 H 12V DC
12V DC
12V DC
AV 4512
AV 6012
AV 3024 40672 E
40583 F
40585 K 24V DC
24V DC
24V DC
AV 4524
AV 6024
CARATTERISTICHE TECNICHE
� A seconda della spinta richiesta, l’attuatoreAV può essere montato singolarmente o incoppia nelle installazioni doppie o in unnumero superiore nelle installazionimultiple.
� Spinta max nelle installazioni singole:1200N (120 kg - 265 lbs)
� Spinta max nelle installazioni doppie:2400N (240 kg - 529 lbs)
� Si raccomanda di non superare la spintamassima indicata
� Fornito con 2 staffe di montaggio completedi perni e coppiglie
� Stelo in acciaio inox telescopico perconsentire l’apertura manuale in caso diemergenza
� Disponibile a richiesta senza dispositivo diapertura manuale di emergenza
� Protezione ai sovraccarichi e arresto a finecorsa mediante limitazione di corrente
� Protezione di tipo IP 65� Velocità 25 mm/sec senza carico, 17 mm/seccon carico massimo
� Assorbimento a carico installazione singola:10A a 12V, 5A a 24V
� Assorbimento a carico installazione doppia:20A a 12V, 10A a 24V
� Per i modelli AV 12VDC, conformità airequisiti di antideflagranza secondo UL1500 - ISO8846
Staffa di fissaggio
COMPONENTI FORNIBILI A RICHIESTA:
RB12 - 40738 Y Scatola Relè 12VRB24 - 40742 C Scatola Relè 24VContengono i relè che consentono l’inversionedi ciclo.
SW20 - 69116 JCommutatore unipolare a zero centrale
BR/AV- 80382 IStaffa di fissaggio di ricambio
Il brandeggio massimoconsentito all’attuatoreè di 125°
RB12SW20
48 mm (1.9”)600 mm (24”) 977 mm (38.4”)
450 mm (18”) 827 mm (32.5”) 48 mm (1.9”)
300 mm (12”) 677 mm (26.6”) 48 mm (1.9”)
600 mm (24”) 977 mm (38.4”) 48 mm (1.9”)
827 mm (32.5”)450 mm (18”) 48 mm (1.9”)
300 mm (12”) 677 mm (26.6”) 48 mm (1.9”)
9
ATT
UA
TORI
ELE
TTRI
CI L
INEA
RI P
ER P
ORT
ELLO
NI
210.8”
421.6”
572.2”
14,50.6”
14,50.6”
150.6”
6,50.2”
6,50.2”
20 0.7”
7,
50.
3”
30 1.2”
7,5 0.3”
210.8”
Ø 3
4 1.
3”
A
MODELLO CODICE VOLT CORSA LUNGH. A(ATTUATORE CHIUSO) Ø ESTERNO
SW20
COMPONENTI FORNIBILI A RICHIESTA:
SW20 - 69116 JCommutatore unipolare a zero centrale
BR/UL - 35697 P Staffa di fissaggio di ricambio
ULYSSES 1812 40924 Q
40925 R 12V DC
12V DC
ULYSSES 3012
ULYSSES 1824 40926 S
40927 T 24V DC
24V DC
ULYSSES 3024
CARATTERISTICHE TECNICHE
� Adatto solamente ad installazionesingola
� Spinta e tiro max: 650N (65 kg - 144 lbs)� Si raccomanda di non superare la spinta e iltiro massimo indicato
� Fornito con 2 staffe di montaggio completedi perni e dadi
� Stelo in alluminio� Protezione ai sovraccarichi e arresto a finecorsa mediante limitazione di corrente
� Protezione di tipo IP 65� Velocità:Versione a 12 Volt:- 5 mm/sec a vuoto, 4 mm/sec con caricomassimoVersione a 24 Volt:- 8 mm/sec a vuoto, 6 mm/sec con caricomassimo
� Assorbimento: 2A a 12V, 1A a 24V
Massima flessibilità d’installazione:brandeggio 180°
ATTUATORI ELETTRICILINEARI PER PORTELLONITIPO ULYSSES
300 mm (12”) 635 mm (25.0”) 34 mm (1.3”)
180 mm (7”) 515 mm (20.3”) 34 mm (1.3”)
635 mm (25.0”)300 mm (12”) 34 mm (1.3”)
180 mm (7”) 515 mm (20.3”) 34 mm (1.3”)
10
ATT
UA
TORI
ELE
TTRI
CI L
INEA
RI P
ER P
ORT
ELLO
NI
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
DESCRIZIONE DEI COMPONENTIAttuatori Serie Av• nº 1 per installazione singola (Fig.1)• nº 2 per installazione doppia (Fig.2) • Diametro esterno: 48 mm (1.9” ) • Lunghezza in posizione di chiusura: 377 mm (14.8”) + corsa • Brandeggio massimo consentito: 125°
Attuatore Serie ULYSSES• nº 1 attuatore Ulysses (Fig.1) • nessuna installazione doppia• Diametro esterno: 34 mm (1.3”) • Lunghezza in posizione di chiusura: 308 mm (12.1”) + corsa • Brandeggio massimo consentito: 180°
Cavo di alimentazione attuatore:• Gli attuatori della serie AV e ULYSSESvengono forniti con 1,5 m (5 ft) di cavoelettrico
• Avvertenza: Qualora si rendesse necessarioprolungare il cavo, non sostituire quelloesistente, ma effettuare una giunzioneseguendo le istruzioni fornite con ilprodotto.
Scatola Relè: 12-24V (fornibile a richiesta)
Commutatore unipolare a zero centrale(fornibile a richiesta)
Fusibile (non fornito)
Batteria (non fornita)
INSTALLAZIONE• Utilizzare la relazione qui indicata percalcolare lo sforzo massimo (Fmax) richiestoall’attuatore in funzione delle caratteristichedell’elemento mobile (portellone) e alleposizioni di fissaggio dell’attuatore stesso.
Fmax = P x d x L [N] 2 b a
dove:
P = peso del portellone in Newtona, b, d = caratteristiche dimensionali in metriindicate in Fig. 3 e Fig. 4L = lunghezza in metri dell’attuatore inposizione di chiusura
Carico massimo di lavoro (Fmax):• Attuatori AV: 1200 N (120 kg - 265 lbs) installazione singola, solo in spinta 2400 N (240 kg - 530 lbs) installazione in coppia, solo in spinta Nota: per carichi superiori a 2400 N (240 kg - 530 lbs) è possibile installare più di due attuatori AV
• Attuatori ULYSSES: 650 N (65 kg - 144 lbs) solo installazionesingola, in spinta e tiro
ATTUATORIELETTRICILINEARIPERPORTELLONITIPO AVE ULYSSES
Attuatori AV e ULYSSES
Scatola Relè(optional)
Batteria(non fornita)
Interruttore(optional)
Attuatori AV
Scatola Relè(optional)
Batteria(non fornita)
Interruttore(optional)
11
MO
LLE
A G
AS
12
MO
LLE
A G
ASLe molle a gas sono accumulatori di forza pneumatica e servono essenzialmente a sostenere, o acontrobilanciare, degli elementi mobili.Il funzionamento di una molla a gas, senza blocco, si basa sul seguente principio: la pressionedell’azoto, contenuto in un cilindro, spinge lo stelo della molla verso l’esterno. La forza diestensione dello stelo è data dalla differenza tra pressione interna e pressione atmosferica.Durante il movimento di estensione il gas passa dalla zona di maggiore a quella di minorepressione attraverso un piccolo foro autopulente situato nel pistone dello stelo.Ogni cilindro contiene una piccola quantità d’olio che, oltre a lubrificare le guarnizioni, il pistonee lo stelo, smorza e riduce la velocità di estensione della molla a fine corsa creando unmovimento dolce e controllato.
MOLLE AGAS UFLEX
MONTAGGIO
Le condizioni ideali di ammortizzamento si hanno quando la molla è montata con un angolo di30° rispetto alla verticale e con lo stelo rivolto verso il basso: questa condizione garantisce unaappropriata azione di smorzamento da parte dell’olio. Quando l’applicazione comporta angolidi lavoro piuttosto ampi, è spesso più corretto montare la molla a gas con lo stelo rivolto versol’alto, specie quando il movimento include il passaggio dalla posizione orizzontale.Quando la molla ruota da B a C, l’olio si mescola con il gas passando attraverso il piccolo forosituato nel pistone; una quantità residua di olio resta tra stelo e guide assicurando un fine-corsasmorzato.Con lo stelo rivolto verso il basso e completamente chiuso, quasi tutto l’olio è spinto dal gasattraverso i fori mentre l’olio residuo tra parete e tappo non è sufficiente ad assicurare un buonsmorzamento di fine-corsa.
RACCOMANDAZIONI
� La superfice dello stelo deve essere protetta da danneggiamenti fisici o chimici� Si devono evitare carichi laterali� I perni di attacco devono essere ben allineati� Le molle devono essere montate con il corretto orientamento secondo le istruzioni dimontaggio precedenti
� Devono essere evitate forze tensili superiori alla forza di spinta indicata per ciascuna molla.� La temperatura di funzionamento deve essere compresa ta -30°C e +80°C
CORSA DIPROVA
C
B
A
RAPIDO
LENTO
CONSIGLIATO SCONSIGLIATO
C
B
A
13
MO
LLE
A G
AS
Stelo in acciaio nitrurato e cilindro inacciaio verniciato nero con vernici a trecomponenti resistenti alla corrosionemarina.
ATTACCHI
APPLICAZIONI
Disegno e affidabilità consentono alle molle a gas UFLEX di soddisfare le richieste più elevate,tuttavia spetta all’utente finale la scelta del tipo più idoneo per una specifica applicazione.Per informazioni più dettagliate si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza.
IMBALLO
Le molle a gas UFLEX sono fornite in bulk o in busta singola.Specificare al momento dell’ordine.
TIPO 1Occhiello saldato
TIPO 2Occhiello saldato
TIPO 3Occhiello avvitato
MOLLE AGAS VERNICIATENERE
NOTA: Per lunghezza totale s’intende a molla tutta estesa misurata sull’interasse dei fori/perni difissaggio. Ulteriori lunghezze, corse e spinte sono disponibili a richiesta mediante ordini minimi di20 pezzi per misura.
CORSA
L totale ±2
Ø 8 (0.3”)
Ø 18,5
(0.7”)
MODELLO
U95-5U95-10U95-20
257 (10.1)257 (10.1)257 (10.1)
95 (3.7)95 (3.7)95 (3.7)
5 (11.0)10 (22.0)20 (44.0)
8 (0.3)8 (0.3)8 (0.3)
64412 L64413 N64414 R
1 2 1 2 1 2
U140-10U140-20U140-30
365 (14.4)365 (14.4)365 (14.4)
142 (5.6)142 (5.6)142 (5.6)
10 (22.0)20 (44.0)30 (66.1)
8 (0.3)8 (0.3)8 (0.3)
64415 T64416 V64417 X
1 1 1 1 1 1
U235-10U235-20U235-30U235-40
550 (21.6)550 (21.6)550 (21.6)550 (21.6)
234 (9.2)234 (9.2)234 (9.2)234 (9.2)
10 (22.0)20 (44.0)30 (66.1)40 (88.1)
8 (0.3)8 (0.3)8 (0.3)8 (0.3)
64418 Z64419 B64420 K64421 M
1 1 1 1 1 1 1 1
U260-20U260-30U260-40
600 (23.6)600 (23.6)600 (23.6)
262 (10.3)262 (10.3)262 (10.3)
20 (44.0)30 (66.1)40 (88.1)
8 (0.3)8 (0.3)8 (0.3)
64422 P64423 S64424 U
2 3 2 3 2 3
LUNGHEZZA TOTALE
mm (“)
CORSA
mm (“)
FORZA DISPINTA
kg (lbs)
ØSTELO
mm (“)
ATTACCHI
LATO A LATO BTIPO TIPO
CODICEIMBALLOIN BUSTASINGOLA
64312 G64313 J64314 L
64315 N64316 R64317 T
64318 V64319 X64320 F64321 H
64322 K64323 M64324 P
CODICEIMBALLO
INBULK
U300-30U300-40U300-50
683 (26.8)683 (26.8)683 (26.8)
300 (11.8)300 (11.8)300 (11.8)
30 (66.1)40 (88.1)50 (110.2)
10 (0.4)10 (0.4)10 (0.4)
65300 E65301 G65302 J
2 2 2 2 2 2
65297 V65298 X65299 Z
14
MO
LLE
A G
AS
Stelo in acciaio nitrurato e cilindro inacciaio verniciato nero con vernici a trecomponenti resistenti alla corrosionemarina.Attacchi a sfera in materiale termo-plastico da avvitare sulla molla.
ATTACCHI
APPLICAZIONI
Disegno e affidabilità consentono alle molle a gas UFLEX di soddisfare le richieste più elevate,tuttavia spetta all’utente finale la scelta del tipo più idoneo per una specifica applicazione.Per informazioni più dettagliate si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza.
IMBALLO
Le molle a gas UFLEX sono fornite in bulk o in busta singola.Specificare al momento dell’ordine.
MOLLE AGAS VERNICIATENERETIPO UB
NOTA: Per lunghezza totale s’intende a molla tutta estesa misurata sull’interasse dei fori/perni difissaggio. Ulteriori lunghezze, corse e spinte sono disponibili a richiesta mediante ordini minimi di20 pezzi per misura.
NOTA: Gli attacchi sono da ordinareseparatamenteKit XB01 - 66510 K
CORSA
M6 M6
L totale ±2
Ø 8 (0.3”)
Ø 18,5
(0.7”)
MODELLO
UB100-5UB100-10UB100-20
275 (10.8)275 (10.8)275 (10.8)
100 (3.9)100 (3.9)100 (3.9)
5 (11.0)10 (22.0)20 (44.0)
6 (0.2)6 (0.2)6 (0.2)
66443 J66444 L66445 N
UB120-10UB120-20UB120-30
315 (12.4)315 (12.4)315 (12.4)
120 (4.7)120 (4.7)120 (4.7)
10 (22.0)20 (44.0)30 (66.1)
6 (0.2)6 (0.2)6 (0.2)
66446 R 66447 T 66448V
UB150-10UB150-20UB150-30
375 (14.7)375 (14.7)375 (14.7)
150 (5.9)150 (5.9)150 (5.9)
10 (22.0)20 (44.0)30 (66.1)
6 (0.2)6 (0.2)6 (0.2)
66449 X 66450 F 66451 H
UB180-10UB180-20UB180-30
445 (17.5)445 (17.5)445 (17.5)
180 (7.0)180 (7.0)180 (7.0)
10 (22.0)20 (44.0)30 (66.1)
8 (0.3)8 (0.3)8 (0.3)
66452 K 66453 M66454 P
LUNGHEZZA TOTALE
mm (“)
CORSA
mm (“)
FORZA DISPINTA
kg (lbs)
ØSTELO
mm (“)
CODICEIMBALLOIN BUSTASINGOLA
66420 W66421 Y 66422 A
66423 C 66424 E66425 G
UB250-20UB250-30UB250-40
585 (23.0)585 (23.0)585 (23.0)
250 (9.8)250 (9.8)250 (9.8)
20 (44.0)30 (66.1)40 (88.1)
8 (0.3)8 (0.3)8 (0.3)
66459 A66460 J 66461 L
66437 P 66438 S 66439 U
UB300-30UB300-40UB300-50
700 (27.5)700 (27.5)700 (27.5)
300 (11.8)300 (11.8)300 (11.8)
30 (66.1)40 (88.1)50 (110.2)
10 (0.4)10 (0.4)10 (0.4)
66462 N66463 R 66464 T
66440 C66441 E 66442 G
66426 J66427 L 66428 N
66429 R 66430 Z66431 B
CODICEIMBALLO
INBULK
UB220-10UB220-20UB220-30UB220-40
525 (20.6)525 (20.6)525 (20.6)525 (20.6)
220 (8.6)220 (8.6)220 (8.6)220 (8.6)
10 (22.0)20 (44.0)30 (66.1)40 (88.1)
8 (0.3)8 (0.3)8 (0.3)8 (0.3)
66455 S 66456 U 66457 W 66458 Y
66432 D 66433 F 66434 H 66436 M
18 mm
Kit KB01 - 66510 X: 2 attacchi a sfera daavvitare sulla molla
KB01
15
MO
LLE
A G
AS
NOTA: Gli attacchi sono da ordinareseparatamente:Kit KSS01 - 66514 F(a sfera)oppureKit KSS02 - 66512 B(ad occhiello)
CORSA
M6 M6
L totale ±2
Ø 8 (0.3”)
Ø 18,5
(0.7”)
NOTA: Per lunghezza totale s’intende a molla tutta estesa misurata sull’interasse dei fori/perni difissaggio. Ulteriori lunghezze, corse e spinte sono disponibili a richiesta mediante ordini minimi di20 pezzi per misura.
MODELLO
USS100-5USS100-10USS100-20
275 (10.8)275 (10.8)275 (10.8)
100 (3.9)100 (3.9)100 (3.9)
5 (11.0)10 (22.0)20 (44.0)
6 (0.2)6 (0.2)6 (0.2)
66487 F 66488 H 66489 K
USS120-10USS120-20USS120-30
315 (12.4)315 (12.4)315 (12.4)
120 (4.7)120 (4.7)120 (4.7)
10 (22.0)20 (44.0)30 (66.1)
6 (0.2)6 (0.2)6 (0.2)
66490 U 66491 W 66492 Y
USS150-10USS150-20USS150-30
375 (14.7)375 (14.7)375 (14.7)
150 (5.9)150 (5.9)150 (5.9)
10 (22.0)20 (44.0)30 (66.1)
6 (0.2)6 (0.2)6 (0.2)
66493 A 66494 C66495 E
USS180-10USS180-20USS180-30
445 (17.5)445 (17.5)445 (17.5)
180 (7.0)180 (7.0)180 (7.0)
10 (22.0)20 (44.0)30 (66.1)
8 (0.3)8 (0.3)8 (0.3)
66496 G 66497 J66498 L
LUNGHEZZA TOTALE
mm (“)
CORSA
mm (“)
FORZA DISPINTA
kg (lbs)
ØSTELO
mm (“)
CODICEIMBALLOIN BUSTASINGOLA
66465 V 66466 X66467 Z
66468 B 66469 D 66470 M
USS250-20USS250-30USS250-40
585 (23.0)585 (23.0)585 (23.0)
250 (9.8)250 (9.8)250 (9.8)
20 (44.0)30 (66.1)40 (88.1)
8 (0.3)8 (0.3)8 (0.3)
66503 A 66504 C 66505 E
66481 T 66482 V66483 X
USS300-30USS300-40USS300-50
700 (27.5)700 (27.5)700 (27.5)
300 (11.8)300 (11.8)300 (11.8)
30 (66.1)40 (88.1)50 (110.2)
10 (0.4)10 (0.4)10 (0.4)
66506 G 66507 J 66508 L
66484 Z 66485 B66486 D
66471 P 66472 S 66473 U
66474 W66475 Y66476 A
CODICEIMBALLO
INBULK
USS220-10USS220-20USS220-30USS220-40
525 (20.6)525 (20.6)525 (20.6)525 (20.6)
220 (8.6)220 (8.6)220 (8.6)220 (8.6)
10 (22.0)20 (44.0)30 (66.1)40 (88.1)
8 (0.3)8 (0.3)8 (0.3)8 (0.3)
66499 N 66500 U66501 W 66502 Y
66477 C 66478 E66479 G 66480 R
Stelo, cilindro e attacchi in acciaioinossidabile, a sfera o a occhiello daavvitare sulla molla
APPLICAZIONI
Disegno e affidabilità consentono alle molle a gas UFLEX di soddisfare le richieste più elevate,tuttavia spetta all’utente finale la scelta del tipo più idoneo per una specifica applicazione.Per informazioni più dettagliate si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza.
ATTACCHI
Kit KSS01 - 66514 F: 2 attacchi a sferainox da avvitare sulla molla
Kit KSS02 - 66512 B: 2 attacchi inox adocchiello da avvitare sulla molla
IMBALLO
Le molle a gas UFLEX sono fornite in bulk o in busta singola (sia con attacchi ad occhiello chea sfera). Specificare al momento dell’ordine.
MOLLE AGAS INACCIAIOINOSSIDABILETIPO USS
19 mm 22 mmKSS01 KSS02
16
MO
LLE
A G
AS
12-0
.5”
3-0.1”
50-1.9” 7.5-
0.3“ 37
.6-1
.5”
33-1
.3”
50-1.9” 3-0.1”
37-1
.4”
8-0.
3”
25.2
-1,0
”
33-1
.3”
50-1.9” 3-0.1”
37-1
.4”
8-0.
3”
25.2
-1,0
”
12-0
.5”
3-0.1”
50-1.9” 7.5-
0.3“ 37
.6-1
.5”
33-1
.3”
50-1.9” 3-0.1”
37-1
.4”
8-0.
3”
25.2
-1,0
”
33-1
.3”
50-1.9” 3-0.1”
37-1
.4”
8-0.
3”
25.2
-1,0
”
SUPPORTI IN MATERIALETERMOPLASTICO NERO,PERNO IN ACCIAIOZINCATO
SP 10 - 64325 S
SP 11 - 64326 U
SP 10
SP 11
SUPPORTI E PERNIPER ATTACCO A SFERAIN INOX LUCIDATO
Staffa piana:SB 10 - 66540 G
Staffa a squadra - Perno posizionatoesternamente alla piegaturaSB 11 - 66541 J
Staffa a squadra - Perno posizionatointernamente alla piegaturaSB 12 - 66542 L
SUPPORTI PER MOLLE A GAS
SUPPORTI E PERNIIN INOX LUCIDATO
Staffa piana:SI 20 - 64327 WSSN 20 - 65289 W - Con dado autobloccante
Staffa a squadra - Perno posizionatoesternamente alla piegaturaSI 21 - 64328 YSSN 21 - 65290 E - Con dado autobloccante
Staffa a squadra - Perno posizionatointernamente alla piegaturaSI 22 - 64329 ASSN 22 - 65291 G - Con dado autobloccante
SI 20/SSN 20
SI 21/SSN 21
SI 22/SSN 22
SB10
SB11
SB12
SI 20
SI 21
SI 22
SSN 20
SSN 21
SSN 22
SB10
SB11
SB12
17
CORR
ETTO
RI D
’ASS
ETTO
ELE
TTRO
MEC
CAN
ICI
®
18
CORR
ETTO
RI D
’ASS
ETTO
ELE
TTRO
MEC
CAN
ICI
CORRETTORI D’ASSETTO ELETTROMECCANICI UFLEX
L’uso dei correttori d’assetto elettromeccanici, come quello dei sistemi idraulici, permette all’imbarcazione di mantenerecostantemente un assetto adeguato alle varie condizioni di navigazione, consentendo un maggior rendimento del mo-tore, sensibile risparmio di carburante e sicurezza di navigazione.I correttori d’assetto elettromeccanici Uflex, dotati di pale in acciaio inox e di attuatori a basso consumo ed alta velocitàd’attuazione, sono stati progettati per resistere ed operare anche nelle condizioni di mare più avverse.
I connettori d’assetto Uflex sono disponibili in 2 versioni:
sistemi MTW con attuatori e staffe bianchi
sistemi MTB con attuatori e staffe neri
CARATTERISTICHE
� Sistema di azionamento mediante vite a sfere in acciaiotemperato, adatto a reggere elevati carichi di spinta.
� Possibilità d’azionamento facile ed intuitivo mediantel’uso innovativo di un joystick (brevettato)
� Funzione di riallineamento automatico degli alettoni(AUTO-LINE UP)
� Attuatori in resina termoplastica completamente stagni:l’impermeabilità all’acqua è garantita da una doppiaguarnizione e dalla presenza del soffietto (brevettato)
� Parte mobile dell’attuatore protetta dall’attaccodell’ambiente marino
� Installazione dell’attuatore facilitata dal sistema dimontaggio snodo-staffa snap-in (brevettato) con cavoelettrico passante protetto da eventuali abrasioni
� Stelo e alettoni in acciaio inossidabile� Il profilo innovativo degli alettoni aumenta l’efficienzacomplessiva del sistema
� Superficie superiore degli alettoni inox lucidata aspecchio per una maggior resistenza all’ambientemarino.Disponibili anche gli alettoni inox non lucidati.
� La foratura universale (brevettata) delle cerniere deglialettoni li rende compatibili con gli alettoni di misuracorrispondente Lenco® e Bennett®
� Il sistema non richiede manutenzione� Alimentazione a 12VDC � Lunghezza totale attuatore a corsa chiusa: 301 mm(11.8”)
� Corsa di azionamento: 57 mm (2.25”)� Grado di protezione: IP68� Certificazione CE� Certificazione EN 60945� Il sistema non è stato progettato per l’utilizzo su barcheda corsa
19
CORR
ETTO
RI D
’ASS
ETTO
ELE
TTRO
MEC
CAN
ICI
COMPONENTI DEL SISTEMA UFLEX(ATTUATORE SINGOLO PER PALA)
� 1 coppia di attuatori elettromeccanici (in versionebianca o nera) completi di staffe di attacco e cavoelettrico di collegamento da 1 m
� 1 dispositivo di comando mediante Joystick completodi cavi elettrici di collegamento
� 1 coppia di alettoni in acciaio inox da ordinareseparatamente. Specificare le dimensioni al momentodell’ordine.
APPLICAZIONI:
COMPONENTI OPTIONAL:
� Kit prolunghe cavi elettrici per cavo di alimentazionee per cavi attuatori. Connettori Deutsch inclusi
� Dispositivo di comando mediante joystick per secondastazione JOYSTICK-2
� Prolunga da 6 m o da 9 m per seconda stazione.Deutsch inclusi
� Prolunga 2 m per AUTO-LINE UP. Deutsch inclusi� Kit anodo, in lega di zinco, per neutralizzare l’effettodelle correnti galvaniche sugli alettoni (occorrono 2kit anodo per ogni coppia di alettoni)
TO NEUTRALSAFETY SWITCHOF CONTROL BOX
MASTER STATIONJOYSTICK CONTROL
FLY BRIDGE STATIONJOYSTICK-2 CONTROL
Lo schema qui rappre-sentato è da considerarsisolo indicativo e presup-pone comunque un’at-tenta verifica da parteell’installatore.Per informazioni detta-gliate si prega di contat-tare il nostro ServizioAssistenza
14' - 18'
16' - 25'
LUNGHEZZABARCA
4,5 - 5,5
5,0 - 8,0
LUNGHEZZABARCA (m)
9" x 9"
9"x 12"
DIM. PALA(L x P)
22,8 x 22,8
22,8 x 30,5
DIM. PALA(cm)
18' - 30'
26' - 36'
5,5 - 9,0
8,0 - 11,0
12" x 12"
12" x 18"
30,5 x 30,5
30,5 x 45,7
MONTAGGIO STANDARD MONTAGGIO CON KIT RETROFIT-BENNETT®
SNAP-IN
A: 228.6 mm - 9”
B: 19.5 mm - 0.77”
STANDARD
A: 304.8 mm - 12”
B: 21 mm - 0.83”
BENNETT®RETROFIT
ATTENZIONE: Il sistema non è utilizzabile su barche da corsa
20
CORR
ETTO
RI D
’ASS
ETTO
ELE
TTRO
MEC
CAN
ICI
COMANDO JOYSTICK/S - 41849 Z cromato
COMANDO JOYSTICK/B - 42855 Z nero
Dispositivo compatto di comando per primastazione mediante Joystick (brevettato). Include la funzione di auto-line up (funzione diriallineamento automatico degli alettoni)E’ fornito completo di cavi di collegamento(lungh. 0,50 m)
� Diametro di foratura: 70 mm (2.76”)
COMANDO JOYSTICK/S-2 - 42306 N cromato
COMANDO JOYSTICK/B-2 - 42856 B neroJoystick di comando per seconda stazione
� Diametro di foratura: 70 mm (2.76”)� Disponibili prolunga da 6 m o da 9 m perseconda stazione. Deutsch inclusi (optional)
DISPOSITIVO DI COMANDO
ATTUATORI
COMANDO JOYSTICK/S
AW12
Dimensioni JOYSTICK
A corsa apertaA corsa chiusa
AW12 - 42548 PAttuatore e staffe bianchi - 12 VDCCavo elettrico di collegamento: 1 mcon pin Deutsch crimpati
AB12 - 41839 WAttuatore e staffe neri - 12 VDCCavo elettrico di collegamento: 1 mcon pin Deutsch crimpati
AB12
Alettoni dal profilo innovativo in acciaio inoxcon superficie lucidata a specchio.Compatibili con le misure corrispondenti Lenco®
e Bennet®.Non sono utilizzabili su barche da corsa.
ALETTONI HIGH PERFORMANCELUCIDATI A SPECCHIO
COMANDO JOYSTICK/B
Alettoni inox lucidati a specchio
new new
21
CORR
ETTO
RI D
’ASS
ETTO
ELE
TTRO
MEC
CAN
ICI
PROLUNGHE
KE20 KIT PROLUNGHE - 42378 R il kit è composto da 1 cavo estensione da 5 m (16’) per cavo di alimentazione e da 2 cavi estensione da 6 m (20’) per caviattuatori. Connettori Deutsch inclusi.
KE30 KIT PROLUNGHE - 42379 T il kit è composto da 1 cavo estensione da 5 m (16’) per cavo di alimentazione e da 2 cavi estensione da 9 m (30’) per caviattuatori. Connettori Deutsch inclusi.
KEJ2-20 – 41853 PProlunga 6 m per seconda stazione. ConnettoriDeutsch inclusi.
KEJ2-30 – 42375 JProlunga 9 m per seconda stazione. ConnettoriDeutsch inclusi.
KEK-7 – 42376 LProlunga 2 m auto-line up a chiavi di quadro.Connettori Deutsch inclusi.
KENS-7 – 42377 NProlunga 2 m auto-line up ad interruttori neutralsafety. Connettori Deutsch inclusi.
COMPONENTI OPTIONAL
Estensione per cavi attuatori
Estensione per cavoalimentazione
P99
P912
MODELLO
41844 N
41845 R
CODICE
Coppia pale 9"x9"
Coppia pale 9"x12"
DESCRIZIONE
2,8 kg (6.2 lbs)
3,6 kg (7.9 lbs)
PESO PER PAIO
P1212
P1218
41846 T
41847 V
Coppia pale 12"x12"
Coppia pale 12"x18"
4,6 kg (10.1 lbs)
6,7 kg (14.8 lbs)
NP99
NP912
MODELLO
42650 E
42653 L
CODICE
Coppia pale 9"x9"
Coppia pale 9"x12"
DESCRIZIONE
3,3 kg (7.3 lbs)
4,0 kg (8.8 lbs)
PESO PER PAIO
NP1212
NP1218
42651 G
42652 J
Coppia pale 12"x12"
Coppia pale 12"x18"
5,0 kg (11.0 lbs)
7,4 kg (16.3 lbs)
ALETTONI STANDARD IN ACCIAIO INOSSIDABILE NON LUCIDATI
Compatibili con le misure corrispondenti Lenco®
e Bennet®.Non sono utilizzabili su barche da corsa.
Alettoni non lucidati
22
CORR
ETTO
RI D
’ASS
ETTO
ELE
TTRO
MEC
CAN
ICI
KIT ANODO
Il kit anodo, in lega di zinco, da montare 1 perpala, neutralizza l'effetto delle correntigalvaniche. Occorrono 2 kit anodo per ognicoppia di alettoni.
KA70 - 42441 Vkit anodo Ø 70 mm per pale fino a (12"x12")
KA90 - 42442 X kit anodo Ø 90 mm per pale (12"x18") KA70 KA90
SISTEMI TRIM TABS UFLEX CONFEZIONATI IN KIT
Il set comprende gli attuatori e Il dispositivo di comando con joystick.Gli alettoni non sono inclusi: occorre ordinarli separatamente e specificare ledimensioni richieste al momento dell’ordine.
Non utilizzabile su barche da corsa.
Certificazione CEGrado di protezione: IP68Certificazione EN60945
MTW12
MODELLO
42551 C
CODICE
Set 2 attuatori bianchi 12VDC + 1 joystick
DESCRIZIONE
MTB12 42550 A
12V DC
VOLT
12V DC Set 2 attuatori neri 12VDC + 1 joystick
STAFFE RETROFIT BENNETT®
Staffa di adattamento/sostituzione sistemiBennett®. Permette di adattare i "trimtabs"Uflex ai fori di montaggiopreesistenti nel caso d’installazione precedentecon sistemi Bennett®.La staffa Uflex è fornita completa di viti dimontaggio.
BNKW - 41855 U - staffa bianca
BNKB - 42360 V - staffa neraBNKW BNKB
PARTI DI RICAMBIO
DESCRIZIONE CODICE
Kit staffa attacco attuatore - imbarcazione, bianca 42297 R
Kit staffa attacco attuatore - imbarcazione, nera 42298 T
Kit staffa attacco attuatore - pala, bianca 42295 L
Kit staffa attacco attuatore - pala, nera 42296 N
Prolunga per cavo d'alimentazione 5m (16’) 42440 T
Prolunga per cavo attuatore 6m (20’) 42302 E
Prolunga per cavo attuatore 9m (30’) 42439 J
23
CORR
ETTO
RI D
’ASS
ETTO
ELE
TTRO
IDRA
ULI
CI
24
CORR
ETTO
RI D
’ASS
ETTO
ELE
TTRO
IDRA
ULI
CIL’uso degli alettoni elettroidraulici permette all’imbarcazione di mantenere costantemente un assetto adeguato alle variecondizioni di navigazione, ottimizzando le prestazioni. In caso di necessità, l’azionamento degli alettoni corregge e riequilibra l’assetto dell’imbarcazione consentendo unmaggior rendimento del mo tore e in conseguenza maggior velocità, sensibile ris parmio di carburante e sicurezza dinavigazione.
CORRETTORI D’ASSETTO ELETTROIDRAULICI (TRIM TABS)
Sistema con cilindro singolo per palaIl sistema è composto da:� 1 Centralina elettroidraulica 12V DC (a richiesta 24V DC)� 1 Coppia di alettoni in acciaio inox� 1 Coppia di pistoni idraulici completi di raccorderia� 1 Litro d’olio� 1 Interruttore stagno� Tubazione idraulica e cavi elettrici di connessione� 1 Imbuto
Sistema con cilindro doppio per palaIl sistema è composto da:� 1 Centralina elettroidraulica 12V DC (a richiesta 24V DC)
� 1 Coppia di alettoni in acciaio inox� 2 Coppie di pistoni idraulici completi diraccorderia
� 1 Litro d’olio� 1 Interruttore stagno� Tubazione idraulica e cavi elettrici diconnessione
� 1 Imbuto
GUIDA ALLA SCELTA DEGLI ALETTONI
* Doppio cilindro per palaNota: misure di pale superiori disponibili su richiesta.
Nota: Il sistema condoppio cilindro per palaviene fornito conalettoni di misurauguale o superiore a920 mm (36”) dilunghezza
MOTORE LUNGHEZZA BARCA
Singolo motore fuoribordo oentrofuoribordo
MISURA PALE (cm)
30 x 20
46 x 20
12” x 8”
18” x 8”
60096 U
60194 Y
-
25 x 20 10” x 8” 61080 N
11.4 (25.1)
12.7 (27.9)
10.1 (22.3) -
-
30 x 28
46 x 28
12” x 11”
18” x 11”
60197 B 12.7 (27.9)
14.2 (31.3)
15.5 (34.2)
16.8 (37.0)
60198 E
-
35 x 28 14” x 11” 60953 P-
-
61 x 28 24” x 11” 60199 F-
MISURA PALE CODICE PESO kg (lbs)
Doppio motore fuoribordo o entrofuoribordo
61 x 20
76 x 20
24” x 8”
30” x 8”
60195 Z 14.5 (31.9)
16.3 (35.9)
18.2 (40.1)
19.8 (43.6)
60196 A
22’ - 25’
22’ - 25’
92 x 20 36” x 8” 60262 M*26’ - 29’
102 x 20 40” x 8” 60828 N*30’ - 36’
Entrobordo
25
CORR
ETTO
RI D
’ASS
ETTO
ELE
TTRO
IDRA
ULI
CI
63222 A
60997 F
60853 M
63813 A
(1 pz)
Set Bracke
t (4 pz)
60855 O
60905 H
61798 X
60912 G
60911 F
25’ 60856 P
60854 N
61231 G
Lo schema rappresentato nella pagina precedente è da considerarsi solo indicativo epresuppone comunque un’attenta verifica da parte dell’installatore. Nel caso si possa sceglierepiù di una misura, l’alettone più grande adattabile alla vostra barca è il più efficiente.
NOTA: i codici si riferiscono ai sistemi a 12V. I sistemi a 24V sono disponibili a richiesta.
ACCESSORI
� 62595 M - Kit indicatore angolo perstazione singola - nero
� 62596 P - Kit indicatore angoloper flybridge - nero
� 63222 A - Interruttore stagno percomando aggiuntivo
Nota: Non azionare simultaneamentegli alettoni in posizione contrapposta.
� 62597 S - Kit indicatore angolo perstazione singola - bianco
� 62598 U - Kit indicatore angoloper flybridge - bianco
PARTI DIRICAMBIO
Avvertenza
Lunghezza cilindro 60853 M: 240 mm (9.5”)
26
CORR
ETTO
RI D
’ASS
ETTO
ELE
TTRO
IDRA
ULI
CI
CENTRALINA UNIVERSALE
Centralina idraulica universale, utilizzabile come ricambio su impianti “trim tabs” di tutte lemarche (es. Bennett e Trim Master).
BoatLeveler Co.
CARATTERISTICHE
� La centralina è dotata di valvola di massima pressione, regolabile, tarata a 28 Bar.
� Il Bypass interno assicura la circolazione del fluido, evitando così l’eventuale stallo della pompa.
� Il motore è dotato di protezione al sovraccarico.
� Il Kit comprende tutti i raccordi necessari per un sistema a 12 Volt, con singolo cilindro per pala.
� Il Kit contiene l’olio, biodegradabile, e l’imbuto.
� La centralina è dotata di solenoidi heavy duty per mantenere i cilindri in posizione durante la navigazione.
� 45 cm (18”) di cablaggio elettrico, con i colori codificati per il collegamento ai sistemi di altre marche.
� Istruzioni per l’installazione comprese.
� Imballo a colori per sistemi completi InstaTrim®.
� Speciale per rivenditori.
� Specificare la richiesta dell’imballo optional al momento dell’ordine.
IMBALLO A COLORI
Centralina universale - 63736 J
products with a watertight reputation
®
27
SIST
EMI S
TAG
NI M
ARI
NI
28
SIST
EMI S
TAG
NI M
ARI
NI
� Il Digital Media Locker™ AQ-DM-5BT è un dispositivo stereo atenuta stagna di alta qualità, robusto e durevole adatto all'utilizzonautico in abbinamento a dispositivi Bluetooth e MP3.
� E' adatto alla maggior parte degli smartphones, inclusi i modelli piuingombranti come il Samsung Galaxy Note. Collega semplicementeil tuo dispositivo (iPhone, iPod, smartphone o MP3) al Digital MediaLocker, chiudi lo sportello ed inizia ad ascoltare la tua musica!
� Controlla il tuo dispositivo dai pulsanti dello sportello oppure daremoto per mezzo del radiocomando optional a 2 canali stagno egalleggiante: Il radiocomando ha una portata di 12m e mostra sulloschermo LCD le informazioni sul brano in riproduzione.
� L' AQ-DM-5BT include un amplificatore integrato da 288W capace dialimentare fino a 8 altoparlanti, oppure una combinazione dialtoparlanti e subwoofers, oppure 2 pre- uscite RCA alta qualità(phono) per il collegamento ad un amplificatore esterno (AQ-AD300.2) o ad un subwoofer alimentato.
� Come per tutti i supporti stereo marini o resistenti all'acqua diAquatic AV anche l'AQ-DM-5BT è progettato e costruito perresistere alle condizioni più aspre associate all'utilizzo in ambientemarino; su imbarcazioni, piscine e centri benessere.
� Compatibile con dispositivi Bluetooth ed MP3.
� Classificato IP65 per l'uso in qualsiasi condizione (asciutto, umido,fangoso, bagnato, ecc.)
� Comandi sullo sportello
� Radiocomando a 2 canali stagno e galleggiante con portata di 12mincluso.
� Amplificatore 288W incorporato
� Supporta fino ad 8 altoparlanti
� Coppia di Pre-uscite Stereo RCA(4V)
� Brevetto: 7,831,756 & 8,578,081
� iPhone e iPod sono marchi registrati della Apple Inc, registrati negliStati Uniti d'America ed altre nazioni.
� AQ-DM-5BT-NR - 69394 P � AQ-RFDM-5BT - 69396 U Radiocomando di ricambio
AQ-DM 5BT WATERPROOF DIGITAL MEDIA LOCKER
AQ-DM-5BT
Dimensioni AQ-DM-5BT
new new
29
SIST
EMI S
TAG
NI M
ARI
NI
� Il Digital Media Locker™ AQ-DM-5UBT è un dispositivo stereo atenuta stagna di alta qualità, robusto e durevole adatto all'utilizzonautico in abbinamento a dispositivi Bluetooth, USB, iPhone, iPod eMP3.
� E' adatto alla maggior parte degli smartphones, inclusi i modelli piùingombranti come il Samsung Galaxy Note. Collega semplicementeil tuo dispositivo (iPhone, iPod, smartphone, USB o MP3) al DigitalMedia Locker, chiudi lo sportello ed inizia ad ascoltare la tuamusica!
� Controlla il tuo dispositivo dai pulsanti dello sportello oppure daremoto per mezzo del radiocomando incluso a 2 canali stagno egalleggiante: Il radiocomando ha una portata di 12m e mostra sulloschermo LCD le informazioni sul brano in riproduzione.
� La connettività Bluetooth IAP permette lo streaming wireless delleinformazioni del brano in esecuzione sullo schermo LCD delradiocomando.
� L' AQ-DM-5UBT include un amplificatore integrato da 288W capacedi alimentare fino a 8 altoparlanti, oppure una combinazione dialtoparlanti e subwoofers, oppure 2 pre- uscite RCA alta qualità(phono) per il collegamento ad un amplificatore esterno (AQ-AD300.2) o ad un subwoofer alimentato. Altre funzioni presentisono il trigger DSP EQ, 12V e la radio FM con 3 memorie pre-impostate.
� Come per tutti i supporti stereo marini o resistenti all'acqua diAquatic AV anche l' AQ-DM-5UBT è progettato e costruito perresistere le condizioni piu aspre associate all'utilizzo in ambientemarino; su imbarcazioni, piscine e centri benessere.
� Compatibile con dispositivi Bluetooth IAP, USB, iPod, iPhone ed MP3.� Radio FM (US e Euro)� Classificato IP65 per l'uso in qualsiasi condizione (asciutto, umido,fangoso, bagnato, ecc.)
� Comandi sullo sportello� Radiocomando a 2 canali stagno e galleggiante con portata di 12mincluso.
� Impostazioni DSP EQ, Bass/Treble, Balance/Fader� Amplificatore 288W incorporato� Supporta fino ad 8 altoparlanti� Coppia di Pre-uscite Stereo RCA(4V)� Brevetto: 7,831,756 & 8,578,081� iPhone e iPod sono marchi registrati della Apple Inc, registrati negliStati Uniti d'America ed altre nazioni.
� AQ-DM-5UBT - 68875 B� AQ-RFDM-5UBT - 69395 S Radiocomando di ricambio
AQ-DM-5UBT WATERPROOF DIGITAL MEDIA LOCKER
AQ-DM-5UBT
Dimensioni AQ-DM-5UBT
new new
30
SIST
EMI S
TAG
NI M
ARI
NI
� Il Digital Media Locker™ AQ-DML-5 è undispositivo stereo a tenuta stagna di altaqualità, robusto e durevole adattoall'utilizzo nautico in abbinamento adispositivi MP3.
� E' adatto alla maggior parte deglismartphones, inclusi i modelli piuingombranti come il Samsung Galaxy Note.
Collega semplicemente il tuo dispositivoMP3 al Digital Media Locker, chiudi losportello ed inizia ad ascoltare la tuamusica!
� Come per tutti i supporti stereo marini oresistenti all'acqua di Aquatic AV anche l'AQ-DML-5 è progettato e costruito perresistere le condizioni piu aspre associateall'utilizzo in ambiente marino; suimbarcazioni, piscine e centri benessere.
� Supporta i dispositive MP3
� Classificato IP65 per l'uso in qualsiasicondizione (asciutto, umido, fangoso,bagnato, ecc.)
� AQ-DML-5 - 69174 Z
AQ-DML-5 WATERPROOF DIGITAL MEDIA LOCKER
AQ-DML-5
Dimensioni AQ-DML-5
new new
31
SIST
EMI S
TAG
NI M
ARI
NI
CONFRONTO AQ-DM AQ-DM-5UBT AQ-DM-5BT AQ-DML-5
Supported Media IAP Bluetooth/USB/iPod/ Bluetooth/MP3 MP3
iPhone/MP3/FM/AUX
Compatibilita’ Compatibile con la maggior parte degli smartphones e media players
Dim. Max. del Dispositivo 107 x 184mm (LxH) 107 x 184mm (LxH) 107 x 184mm (LxH)
Ricarica del Dispositivo via USB - -
Controllo del Dispositivo dai pulsanti esterni dai pulsanti esterni -
e via radiocomando e via radiocomando
Ingressi 1x USB, 1x jack da 3.5mm, 1x jack da 3.5mm 1x jack da 3.5mm
1x paio di connettori RCA Bluetooth
Aux, Bluetooth
Uscite 2x coppie connettori RCA (4V) 1x coppia connettori RCA (4V) 1x coppia connettori RCA (4V)
Radio FM 3x tasti di memoria pre-impostati. - -
Frequenze US/Euro selezionabili
Potenza 4x 45W (4 Ohms), 4x 45W (4 Ohms),
4x 72W (2 Ohms) 4x 72W (2 Ohms) -
Amplificatore Classe A/B (2 Ohm stabile) Classe A/B (2 Ohm stabile) -
Tensione Alimentazione 9.6V - 14.4V DC 9.6V - 14.4V DC -
Assorbimento 7A 7A -
Corrente di Stand-By 6mA 6mA -
Grado di Impermeabilita’ IP65 IP65 IP65
Protezione Uv 500h stabile 500h stabile 500h stabile
Resistenza al Salino 500h stabile 500h stabile 500h stabile
Certificazioni CE, RoHS, WEE, FCC CE, RoHS, WEE, FCC CE, RoHS, WEE, FCC
Accessori inclusi Radiocomando - AQ-RFDM-5UBT Radiocomando - AQ-RFDM-5BT
resistente all'acqua, resistente all'acqua, -
portata 12m (incluso) portata 12m (non incluso)
Caratteristiche Addizionali viterie inox viterie inox -
Trigger esterno - -
(12V DC, 350mA)
Indicatore di funzionamento a LED - -
Illuminazione a LED blu dell'interno - -
DSP EQ, Bass/Treble, Balance/Fader - -
32
SIST
EMI S
TAG
NI M
ARI
NI
Shockwave Technology™La Tecnologia Schockwave™ permette diavere una qualità del suono eccezionale,elevato rendimento e affidabilità senzaprecedenti in un solo amplificatore.
Il livello di protezione è IP66. Dotato dicollegamenti di basso livello (RCA) o di altolivello (speaker). Configurazione deglispeakers per un funzionamento stabile a 2Ohm o a 4 Ohm. Grazie alla tecnologiadigitale e all’alta qualità dei componenti, siottiene una riproduzione del suono ottimaleda qualsiasi sorgente e una riduzione di EMI,consumo, usura della batteria e dei sistemi dicarica, spazio e peso!
La Tecnologia Shockwave™ di Aquatic AVrappresenta l’unica soluzione per avere unamplificatore in ambiente umido o polveroso.
AQ-AD300.2 - 68877 F
� Grado di protezione: IP66� Canali di uscita: 2� Impedenza (nominale): 4 Ohms� Potenza in uscita @ 4 Ohms: 150W (2 x75W)
� Potenza in uscita @ 2 Ohms: 288W (2 x144W)
� Risposta di frequenza: 10Hz – 50kHz� Impedenza in ingresso: 33k Ohms� Dimensioni: 42.5x218x140 mm
iPhone e iPod sono marchi di Apple Inc,registrati nel mondo.
AQ-AD300.2AMPLIFICATORE A 2 CANALI
Dimensioni AQ-AD300.2
La Tecnologia Shockwave™ di Aquatic Av
SPECIFICHE TECNICHE:
� Waterproof� Dimensioni cono 6"� Dimensioni Tweeter 13 mm� Impedenza 4 Ohm� Risposta in frequenza 42 Hz - 20 KHz� Potenza max 100 W� Potenza RMS 50W� Materiale cono polypropilene� Materiale Magnete Ferrite� Peso singola cassa 840 g� Griglie rimovibili� Diametro foro incasso 130 mm� Diametro esterno 175 mm� Profondità 70 mm� Illuminazione del cono con LED blu� Certificazione RoHs, ASTM B117, ASTM D4329
� AQ-SPK6.5-4L - 69312 J
6.5” WATERPROOF SPEAKERSAQ-SPK6.5-4L
AQ-SPK6.5-4L
AQ-AD300.2
new new
33
BUSS
OLE
MA
GN
ETIC
HE
34
BUSS
OLE
MA
GN
ETIC
HE
BUSSOLE MAGNETICHE RITCHIE
La Ritchie ha fabbricato bussole magnetichesin dal 1850, realizzando costantementeprodotti di altissima qualità e precisione.
La bussola Ritchie è uno strumento chefornisce indicazioni accurate sulla direzionedella barca, anche nelle condizioni di mare più avverse, senza problemi che possano derivare dall’uso di elettricità, segnali radio o comunicazioni satellitarie.
La bussola Ritchie è costruita a regola d’arteutilizzando componenti di qualità: il risultato èaccuratezza, risposta immediata, stabilità e funzionamento privo di difetti.
CONSIGLI NELLA SCELTA E NELL’INSTALLAZIONE DELLA BUSSOLA
Quando si sceglie una bussola magnetica, occore considerare la grandezza della bussola, il tipo d’installazione, la leggi-bilità del quadrante e il disegno della propria barca.
SCELTA DELLA POSIZIONE PER L’INSTALLAZIONE
Nella situazione ideale, una bussola dovrebbe essere montata direttamente sia di fronte al posto di guida che sopra lalinea centrale dello scafo. Se ciò non è possibile, la bussola dovrebbe essere montata parallelamente alla linea centrale.Su barche a motore dotate di doppia stazione, ogni stazione dovrebbe avere una bussola installata.
INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE A CRUSCOTTO INSTALLAZIONE A PARATIA INSTALLAZIONE A STAFFA
Ideale per barche amotore con spazio del cruscotto limitato
Usata prevalentementenelle barche a vela perevitare interferenze con le cime e per ottimizzare lo spazio
INSTALLAZIONE A INCASSO/SUPERFICIE INSTALLAZIONE A CHIESUOLA
Ideale per le moderne e compatte stazionidi guida
Presenta un involucroesterno e spesso unacopertura antiriflesso
Può essere montata su una superficie orizzontale o verticale; ilsupporto a staffa permette alla bussola dimantenere l’angolo corretto di visualizzazione
DISEGNO DELLA ROSA
Le dimensioni della rosa si riferiscono al diametro apparente di visualizzazione.
ROSA A LETTURA DALL’ALTO ROSA A LETTURA FRONTALE ROSA A LETTURA COMBINATA
Permette di leggere la rosa dall’alto
Permette di vedere larotta e la linea di fedefrontalmente. E’ indicataquando il disegno dellabarca richiede che la bussola sia posizionata a livello degli occhi
Il quadrante può essere letto sia dall’altoche frontalmente, ottimizzando la leggibilità da ogni angolo
Il simbolo del timoncino indica la conformità agli standards ISO 25862:2009, ISO 101316 (E) e ISO 613:2000 (E)
35
BUSS
OLE
MA
GN
ETIC
HE
X-10-M
X-10-M X-10W-M X-10B-M
X-21BB X-21BU X-21WW
X-21BU
SERIE SPORT®
DIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 2” (51 mm)
MODELLO CODICE Ø APP. MAGNETI RITCHIE UFLEX ROSA INSTALLAZ. IMBARCAZ. LETTURA ILLUMINAZ. COMPENSAT. PESO
X-10-M 67099 B 2” a staffa a motore frontale 12V verde incorporati 142 g
X-10W-M 67331 C 2” a staffa a motore frontale 12V verde incorporati 142 g
X-10B-M 67332 E 2” a staffa a motore frontale 12V verde incorporati 142 g
X-21BB 67333 G 2” a paratia a motore frontale 12V verde - 142 g
X-21BU 67334 J 2” a paratia a motore frontale 12V verde - 142 g
X-21WW 67335 L 2” a paratia a motore frontale 12V verde - 142 g
Le rose delle bussole magnetiche devono essere equilibrate percompensare l’inclinazione causata dal campo magnetico terrestre.Tutte le bussole Ritchie sono bilanciate di serie per la Zona 1(essenzialmente tutto l’Emisfero Nord).Per le bussole utilizzate nelle Zone 2-7, occorre specificare al momentodell’ordine la zona magnetica di destinazione.Una volta bilanciata per una Zona specifica, la bussola manterrà la suaprecisione anche per le 2 zone limitrofe.
ZONE MAGNETICHE
X-10 X-20
ø di foratura
2 1/16” (56 mm)
MONTAGGIO A STAFFA REVERSIBILE
La staffa completamente regolabile e reversibile offre un’ altissima variabilità di montaggio fino a 300° a soffitto, su pareti angolate, verticali o superfici
orizzontali.
La bussola può essere montata sul parabrezza, su cornici di supporto, su cruscotti inclinati e consoles.
3 3/16” 82 mm2 7/8” 73 mm
1 16/16”49 mm 2 1/16”
56 mm
4 4/16”6.8 mm
2 7/16”56 mm
2 3/4” 69 mm
3 11/16” 93 mm
2 8/16”55 mm
36
BUSS
OLE
MA
GN
ETIC
HE
TR-35G TR-31 TR-33W
TR-35 TR-31 TR-33
TR-35W TR-31W TR-33W
TR-35G TR-31G TR-33G
SERIE TREK®
DIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 2 1/4” (57 mm)
MODELLO CODICE Ø APP. MAGNETI RITCHIE UFLEX ROSA INSTALLAZ. IMBARCAZ. LETTURA ILLUMINAZ. COMPENSAT. PESO
TR-35 67346 S 2 1/4” a incasso a motore frontale 12V verde incorporati 256 g
TR-35W 67347 U 2 1/4” a incasso a motore frontale 12V verde incorporati 256 g
TR-35G 67348 W 2 1/4” a incasso a motore frontale 12V verde incorporati 256 g
TR-31 67349 Y 2 1/4” a staffa a motore frontale 12V verde incorporati 256 g
TR-31W 67350 G 2 1/4” a staffa a motore frontale 12V verde incorporati 256 g
TR-31G 67351 J 2 1/4” a staffa a motore frontale 12V verde incorporati 256 g
TR-33 67100 G 2 1/4” a superficie a motore frontale 12V verde incorporati 256 g
TR-33W 67101 J 2 1/4” a superficie a motore frontale 12V verde incorporati 256 g
TR-33G 67316 G 2 1/4” a superficie a motore frontale 12V verde incorporati 256 g
TR-35 TR-31 TR-33
MONTAGGIO A STAFFA REVERSIBILEE REGOLABILE
La staffa completamente regolabile e reversibile offre un’ altissima variabilità dimontaggio fino a 300° a soffitto, su paretiangolate, verticali o superfici orizzontali.
La bussola può essere montata sul parabrezza, su cornici di supporto, su cruscotti inclinati e consoles.
1 9/18”60 mm
2 7/8”73 mm
2 3/8”60 mm
3” 76 mm3 1/2”90 mm1 9/18”
60 mm
13/16”21 mm
3” 76 mm3 11/16” 94 mm
37
BUSS
OLE
MA
GN
ETIC
HE
RA-91 RA-93 S-OFF90
XP-99W
K-TD-2
SERIE ANGLER® PER BARCHE DA PESCADIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 2 3/4” (70 mm)
BUSSOLE PER KAYAK E ACCESSORIDIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 3” (76 mm)
MODELLO CODICE Ø APP. MAGNETI RITCHIE UFLEX ROSA INSTALLAZ. IMBARCAZ. LETTURA ILLUMINAZ. COMPENSAT. PESO
RA-91 67352 L 2 3/4” a staffa a motore frontale 12V verde incorporati 454 g
RA-93 67353 N 2 3/4” a superficie a motore frontale 12V verde incorporati 454 g
S-OFF90 67354 R 2 3/4” a superficie a motore frontale 12V verde incorporati 454 g
RA-91
XP-99XP-99W
RA-93 S-OFF90
La bussola S-OFF90 è predisposta per la lettura a 90° da tribordo.
Calotta di protezione optional E-50-C 67355 T: per bussole RA-93 e S-OFF90
MODELLO CODICE Ø APP. RITCHIE UFLEX ROSA LETTURA PESO
XP-99 68295 G 3” combinata 454 g
XP-99W 68296 J 3” combinata 454 g
K-TD.2 - 68297 L: sistema di fissaggio bussole da Kayak senzaforatura del deck (la bussola non è inclusa)
XP-99
4 9/18”116 mm
3 6/8”93 mm
2 7/8”73 mm
3 6/8”93 mm
2 7/8”73 mm
4 11/16”119 mm
4 ”102 mm
2 3/4”70 mm
4 1/4”104 mm
38
BUSS
OLE
MA
GN
ETIC
HE
F-50 S-53G V-537B
B-51W V-57W.2 D-55
SERIE EXPLORER®
DIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 2 3/4” (70 mm)
MODELLO CODICE Ø APP. MAGNETI RITCHIE UFLEX ROSA INSTALLAZ. IMBARCAZ. LETTURA ILLUMINAZ. COMPENSAT. PESO
F-50 67102 L 2 3/4” a incasso a motore frontale 12V verde incorporati 454 g
F-50W 67317 J 2 3/4” a incasso a motore frontale 12V verde incorporati 454 g
B-51 67103 N 2 3/4” a staffa a motore frontale 12V verde incorporati 454 g
B-51W 67356 V 2 3/4” a staffa a motore frontale 12V verde incorporati 454 g
B-51G 67318 L 2 3/4” a staffa a motore frontale 12V verde incorporati 454 g
S-53 67104 R 2 3/4” a superficie a motore frontale 12V verde incorporati 454 g
S-53W 67320 X 2 3/4” a superficie a motore frontale 12V verde incorporati 454 g
S-53G 67319 N 2 3/4” a superficie a motore frontale 12V verde incorporati 454 g
V-57.2 67358 Z 2 3/4” a cruscotto a motore frontale 12V incorporati 454 g
V-57W.2 67359 B 2 3/4” a cruscotto a motore frontale 12V incorporati 454 g
V-537 67360 K 2 3/4” a paratia a vela frontale 12V incorporati 454 g
V-537B 67361 M 2 3/4” a paratia a vela frontale 12V incorporati 454 g
V-537W 67362 P 2 3/4” a paratia a vela frontale 12V incorporati 454 g
D-55 67357 X 2 3/4” a chiesuola a motore frontale 12V verde incorporati 454 g
F-50 B-51 S-53 V-57.2 V-537 D-55
F-50
F-50W
B-51
B-51W
B-51G
S-53
S-53W
S-53G
V-537
V-537B
V-537W
V-57.2
V-57W.2
Copertura di protezione optional E-50-C 67355 T: per bussole F-50, S-53 e D-55Nota: le bussole V-57.2 e V-537 sono regolabili fino a 30°, inclinometro fino a 25°.
ø di foratura 3” (76 mm) ø di foratura 3” (76 mm)
4 7/8” 124 mm 4 9/16” 116 mm
3 3/4” 95 mm
1 13/16”47 mm
4 11/16”119 mm
4”102 mm
2 1/4”57 mm
3 6/8”93 mm
2 7/8”73 mm 2 7/8”
74 mm3 3/8”86 mm
3 9/16”91 mm
3 6/8” 93 mm3 6/8” 93 mm
3 16/16” 100 mm
4 1/16”104 mm
3 3/4”95 mm
39
BUSS
OLE
MA
GN
ETIC
HE
D-84
F-83 S-87W
F-82W B-81
SERIE VOYAGER®
DIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 3” (76 mm)
MODELLO CODICE Ø APP. MAGNETI RITCHIE UFLEX ROSA INSTALLAZ. IMBARCAZ. LETTURA ILLUMINAZ. COMPENSAT. PESO
D-84 67365 W 3” a chiesuola a motore dall’alto 12V verde incorporati 680 g
F-82 67105 T 3” a incasso a motore dall’alto 12V verde incorporati 680 g
F-82W 67367 A 3” a incasso a motore dall’alto 12V verde incorporati 680 g
F-83 67106 V 3” a incasso a motore combinata 12V verde incorporati 567 g
F-83W 67321 Z 3” a incasso a motore combinata 12V verde incorporati 567 g
B-80 67363 S 3” a staffa a motore dall’alto 12V verde incorporati 680 g
B-81 67364 U 3” a staffa a motore combinata 12V verde incorporati 680 g
S-87 67322 B 3” a superficie a motore combinata 12V verde incorporati 539 g
S-87W 67366 Y 3” a superficie a motore combinata 12V verde incorporati 539 g
F-82
F-82W
F-83
F-83W
B-80
B-81
S-87
S-87W
Copertura di protezione optional V-80-C 67368 C: per bussole D-84, F-82, B-80Copertura di protezione optional V-83-C 67369 E: per bussole F-83, B-81, S-87
D-84 F-82 F-83
B-80 S-87
ø di foratura 4 1/8” (105 mm) ø di foratura 4 3/16” (107 mm)
B-81
Le bussole dotate di timoncino sono disponibili a richiesta
4 9/16”116 mm
2 3/16”56 mm
4 1/4”108 mm
5 2/4”133 mm
2”51 mm
2”51 mm
1 6/16”33 mm
4 1/8” 105 mm
4 16/16” 125 mm
4 1/4”108 mm
5 2/4”133 mm
4 16/16” 125 mm
4 1/2” 115 mm
3 9/32”83 mm
4 3/16” 107 mm
5 1/4” 133 mm 5 1/4” 133 mm
5 1/8”130 mm
40
BUSS
OLE
MA
GN
ETIC
HE
SERIE HELMSMAN™DIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 3 3/4” (94 mm)
MODELLO CODICE Ø APP. MAGNETI RITCHIE UFLEX ROSA INSTALLAZ. IMBARCAZ. LETTURA ILLUMINAZ. COMPENSAT. PESO
HF-742 67373 V 3 3/4” a incasso a motore/a vela dall’alto 12V verde incorporati 907 g
HF-742W 67323 D 3 3/4” a incasso a motore/a vela dall’alto 12V verde incorporati 907 g
HF-743 67107 X 3 3/4” a incasso a motore/a vela combinata 12V verde incorporati 907 g
HF-743W 67375 Z 3 3/4” a incasso a motore/a vela combinata 12V verde incorporati 907 g
HB-740 67370 N 3 3/4” a staffa a motore/a vela dall’alto 12V verde incorporati 907 g
HB-741 67371 R 3 3/4” a staffa a motore/a vela combinata 12V verde incorporati 907 g
HD-744 67108 Z 3 3/4” a chiesuola a motore/a vela dall’alto 12V verde incorporati 907 g
HD-745 67372 T 3 3/4” a chiesuola a motore/a vela combinata 12V verde incorporati 907 g
HF-742
HF-742W
HF-743
HF-743W
HB-740
HB-741
HD-744 H-741-C
HD-745
Copertura di protezione optional H-741-C 67376 B: per bussole HF-742, HF-743,HB-740, HB-741,HD-744, HD-745
HF-743
HB-741
HF-742
HB-740HD-745
HF-742 HB-741 HD-744
HD-744ø di foratura 4” (102 mm)
5 6/32” 131 mm5 3/4” 146 mm
2 1/4”57 mm
5 3/8”134 mm
5 1/2”140 mm
5 2/4”133 mm
6 3/16”157 mm
2 7/18”62 mm
3/16”48 mm
6” 152 mm(ADAPTER DIA.)
RETROFITADAPTER
5” 128 mm
41
BUSS
OLE
MA
GN
ETIC
HE
5 6/32” 131 mm
2 1/4”57 mm
2 7/18”62 mm
3/16”48 mm
6” 152 mm(ADAPTER DIA.)
RETROFITADAPTER
4” 102 mm
VENTURE® E SUPERSPORT™DIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 3 3/4” (94 mm)
MODELLO CODICE Ø APP. MAGNETI RITCHIE UFLEX ROSA INSTALLAZ. IMBARCAZ. LETTURA ILLUMINAZ. COMPENSAT. PESO
SR-2 67109 B 3 3/4” a paratia a vela combinata - optional 910 g
a motore dall’alto con SS-1002 67377 D 3 3/4” a incasso alta velocità antivibrazione
12V verde incorporati 907 g
a motore dall’alto con SS-1002W 67378 F 3 3/4” a incasso alta velocità antivibrazione
12V verde incorporati 907 g
SS-PR2 67380 S 3 3/4” a paratia a motore combinata 12V verde incorporati 910 g
SS-1002
SS-1002W SS-PR-2
La bussola Venture® è fornita completa di copertura di protezione interna ed esterna e d’inclinometro INC-45 67381 U.La compensazione SR-CM2 67382 W è optional.La bussola Supersport™ SS-PR2 è fornita completa di copertura di protezione esterna.
Copertura di protezione frontale optional BK-0019ASY - 68878 H: per bussole Venture e SS-PR2 Copertura di protezione per retro optional BK-0020 - 68879 K: per bussole Venture e SS-PR2Copertura di protezione optional H-741-C 67376 B: per bussole SS-1002
SR-2 SS-1002 SS-PR-2
Montaggio ad ogniangolofino a 45°
SR-CM2Compensazioneoptional per VENTURE SR-2
VENTURE SR-2 SUPERSPORT SS-1002 SUPERSPORT SS-PR2
INC-45
ø di foratura 113 mm 4 5/8”(122 mm con la compensazione)
ø di foratura 4” (102 mm) ø di foratura 4 5/8” (122 mm)
2 1/2”63 mm
6 7/16”163 mm
2 1/32”52 mm
2 1/4”63 mm
2 1/32”52 mm
6 7/18”163 mm
Le bussole dotate di timoncino sono disponibili a richiesta
H-741-C BK-0019ASY BK-0020
42
BUSS
OLE
MA
GN
ETIC
HE
SERIE NAVIGATOR™ E SUPERSPORT™DIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 4 1/2” (114 mm)
MODELLO CODICE Ø APP. MAGNETI RITCHIE UFLEX ROSA INSTALLAZ. IMBARCAZ. LETTURA ILLUMINAZ. COMPENSAT. PESO
BN-202 67324 F 4 1/2” a paratia a motore/a vela combinata 12V incorporati 1050 g
FN-201 67386 E 4 1/2” a incasso a motore/a vela dall’alto 12V verde incorporati 1190 g
FNW-201 67325 H 4 1/2” a incasso a motore/a vela dall’alto 12V verde incorporati 1190 g
FN-203 67326 K 4 1/2” a incasso a motore/a vela combinata 12V verde incorporati 1190 g
FNW-203 67387 G 4 1/2” a incasso a motore/a vela combinata 12V verde incorporati 1190 g
SS-2000 a motore dall’alto con SUPERSPORT
67379 H 4 1/2” a incasso alta velocità antivibrazione
12V verde incorporati 1190 g
SS-2000W a motore dall’alto con SUPERSPORT
67327 M 4 1/2” a incasso alta velocità antivibrazione
12V verde incorporati 1190 g
DNB-200 67391 X 4 1/2” a chiesuola a motore/a vela dall’alto 12V verde incorporati 1650 g
DNW-200 67392 Z 4 1/2” a chiesuola a motore/a vela dall’alto 12V verde incorporati 1650 g
DNP-200 67393 B 4 1/2” a chiesuola a motore/a vela dall’alto 12V verde incorporati 1650 g
FN-201
FNW-201
FN-203
FNW-203
SS-2000
SS-200W
DNB-200
DNW-200
DNP-200WS-P
Protezione della baseanti-infiltrazioni optionalWS-P 67403B: per bussoleDN-200
Copertura di protezione optional BN-C 67394 D: per bussola BN-202Copertura di protezione optional N-203-C 67395 F: per bussole FN-201, FN-203, SS-2000,DN-200
BN-202
FN-201FN-203SS-2000
DNP-200DNB-200DNW-200
BN-202 FNW-201 DNP-200
ø di foratura 5 1/8” (130 mm)ø di foratura 5 3/4” (146 mm)
BN-C
7 1/4”184 mm
3 1/4”83 mm
3 ”73 mm
6 1/16” 154 mm
5 1/8” 132 mm
2 6/8”67 mm
3”76 mm
6 1/16”154 mm
6 1/2” 165 mm
43
BUSS
OLE
MA
GN
ETIC
HEVoltaggio disponibile a richiesta: 32V
Copertura di protezione optional GM-5-C 67401 X: per bussole SP-5, D-515-EP
Copertura di protezione optional LL-C 67402 Z: per bussole FB-500, SS-5000
Protezione della base anti-infiltrazioni optional WS-P 67403 B: per bussole SP-5, D-515-EP
SP-5B
SP-5C
D-515-EP
D-515-X
SP-5C D-515-EP FB-500
MODELLO CODICE Ø APP. MAGNETI RITCHIE UFLEX ROSA INSTALLAZ. IMBARCAZ. LETTURA ILLUMINAZ. COMPENSAT. PESO
SP-5B 67329 S 5” a chiesuola a motore/a vela dall’alto 12V/24V verde incorporati 2720 g
SP-5C 67328 P 5” a chiesuola a motore/a vela dall’alto 12V/24V verde incorporati 2720 g
D-515-EP 67396 H 5” a chiesuola a motore/a vela dall’alto 12V/24V verde incorporati 4540 g
D-515-X 67397 K 5” a chiesuola a motore/a vela dall’alto 12V/24V verde incorporati 4540 g
FB-500 67398 M 5” a incasso a motore/a vela dall’alto 12V/24V verde incorporati 2610 g
SS-5000 a motore dall’alto con SUPERSPORT
67399 P 5” a incasso alta velocità antivibrazione
12V/24V verde incorporati 2610 g
SS-5000W a motore dall’alto con SUPERSPORT
67400 V 5” a incasso alta velocità antivibrazione
12V/24V verde incorporati 2610 g
SP-5 D-515
SS-5000
FB-500
ø di foratura 6 1/4” (159 mm)
SERIE GLOBEMASTER® E SUPERSPORT ™DIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 5” (127 mm)
FB-500
SS-5000W
SS-5000
Le bussole Globemaster® sono fabbricate individualmente su richesta specifica del cliente.
Sono disponibili anche con rosa da 6” e con illuminazione da 12V, 24V e 32V.
Al momento dell’ordine è importante specificare il tipo d’imbarcazione, la gradazione della rosa
(2° o 2° con punti o 5°), il voltaggio dell’illuminazione e il tipo di finitura della chiesuola (acciaio inossidabile
lucidato (P), nero (B), ottone lucidato (X)
7 1/8”181 mm
7 1/4” 184 mm 7 1/8” 181 mm
9”229 mm
7 1/2” 191 mm
6 3/16”157 mm
4 3/4”126 mm
2 7/16” 62 mm
44
BUSS
OLE
MA
GN
ETIC
HE
SY-600LL
SERIE SUPER YACHTDIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 5” (127 mm) e 6” (152 mm)
La bussola Super Yacht è una bussola ele-gante di altissima qualità.La bussola può essere personalizzatamediante incisione sulla flangia.Ogni bussola è marcata con un numero diserie sequenziale registrato in fabbrica.
Voltaggio disponibile: 12V e 24V
Per i nostri distributori e dealers è dis-ponibile un display GRATUITO ordi-nando 12 bussole, 2 per tipo, sceltenei seguenti modelli:TR-31, TR-31W, B-51, B-51W, B-81, S-53, S-53W, F-83, F-83W, SS-1002, SS-1002W
Display Ritchie: 67577 M
� Installazione a chiesuola� Illuminazione 12V verde (optional a 24V o 32V) � Linee di fede a 45° o 90° per una lettura piùfacile
� Magneti compensatori incorporati� Peso: 907 g – 20 lbVetro Parasole – La copertura ruota in modo dapermettere il posizionamento del vetro parasole.SK-615-C Cromata SK-615-X Ottone lucido
SERIE GLOBEMASTER® SKYLIGHT
DISPLAY PER BUSSOLE RITCHIE
DIAMETRO DELLA ROSA: 6” (152 MM)
SK-615Dimensioni
FREE
45
STRU
MEN
TI M
ARI
NI
46
STRU
MEN
TI -
SERI
E U
LTRA
E U
LTRA
WH
ITE
ULTRA
ULTRA WHITE
CARATTERISTICHE:
� Quadrante nero o bianco, conilluminazione e grafica perfettamenteleggibile in ogni condizione.
� Illuminazione standard 12VDC� Ghiera in alluminio nera� Lente piatta� Indicazioni in misure metriche e americane
Gli strumenti UFLEX sono collaudati unoad uno, e sono certificati in conformitàagli standard europei. Tutti gli strumentiUFLEX sono marcati CE.
47
STRU
MEN
TI -
SERI
E U
LTRA
E U
LTRA
WH
ITE
BUSSOLA ELETTRONICA ANALOGICA 4’’
CARATTERISTICHE:
� Dotata di autocompensazione� Facile da installare e da leggere in tutte le condizioni di tempo� Non influenzabile dagli oggetti metallici posti nelle vicinanze dello strumento� La bussola viene fornita insieme a un sensore completo di cavo da 20, il manualed’istruzione e gli accessori di montaggio
61076 N – Bussola serie ULTRA61077 O – Bussola serie ULTRA WHITE
STRUMENTO SCALA DESCRIZIONE SENSORE CODICEULTRA
CODICE ULTRA WHITE
Contagiri
Contagiri + Contaore
6000 RPM
7000 RPM
4000 RPM
4000 RPM
7000 RPM
4000 RPM
4000 RPM
• Per motori entrobordo/ entrofuoribordobenzina 4, 6 e 8 cilindri.
• Per motori fuoribordo conalternatori a 4, 6, 8, 10 e 12 poli.• Per motori diesel con presa diforza, rapporti 5:1, 1:1, 1.5:1, 2:1
• Per motori diesel con collegamentodiretto all’alternatore
• Per motori fuoribordo conalternatori a 4, 6, 8, 10 e 12 poli.• Per motori diesel con presa diforza, rapporti 5:1, 1:1, 1.5:1, 2:1
• Per motori diesel con collegamentodiretto all’alternatore
Non richiesto
Non richiesto
Pag. 54
Non richiesto
Non richiesto
Pag. 54
Non richiesto
60738 G
60509 S
60510 J
60510 J
61766 H
62049 H
62049 H
60691 K
60533 T
60534 U
60534 U
61767 K
62050 S
62050 S
Indicatore di velocitàa pressione d’acqua
30 Nodi50 Nodi70 Nodi
–Richiedonoil tubo pitot
(Pag. 54)
60512 L60513 M60514 N
60536 W60537 X60538 A
Indicatore livello carburante E - 1/2 - F – Pag. 54, 55, 58 60518 T 60542 U
Indicatore livello acqua E - 1/2 - F – Pag. 58 60520 L 60544 W
Indicatori pressioneolio motore
5 bar10 bar – Pag. 54 60521 M
60522 N60545 X60546 Y
Pressione oliotrasmissione 25 bar – Non
disponibile 60523 O 60547 Z
Indicatoretemperatura acqua 40 - 120 °C – Pag. 54 60526 R 60550 U
Voltmetro 10-16 Volt20-32 Volt
Per tutti i sistemi a 12 VoltPer tutti i sistemi a 24 Volt
Non richiestoNon richiesto
60529 W60741 Z
60553 X60742 A
Contaore 10.000 ore Diviso in decimi di ora, 12-32 volt, non illuminato Non richiesto 60530 Q 60554 Y
Amperometro 60 - 0 - 60 Indica la carica/scarica elettrica Non richiesto 60532 S 60540 S
Indicatore condizionebatteria E - 1/2 - F Indica l’energia rimanente nelle
batterie 12 V Non richiesto 62080 B 62081 D
Orologio – Analogico al quarzo Non richiesto 60531 R 60539 B
Sincronizzatore – Per doppi motori benzina e diesel Nonrichiesto 60517 Q 60541 T
Indicatore angolobarra
Port-Starboard Indica la posizione del timone Pag. 54 60699 U 60700 Q
Indicatore Trim Up-Down
•Per motori Mercury & Marinerfuoribordo, Mercruiser, Volvo DP,’96 e successivi, Volvo & YamahaEST entrofuoribordo•OMC fuoribordo Johnson & Evinrude •Yamaha fuoribordo ’97 e successivi
Richiedesensore permotori
fuoribordo oentrofuoribordo
61655 Y
62045 Z62047 D
62044 X
62046 B62048 F
DIAMETRO FOROmm - in
85 - 3.37
85 - 3.37
85 - 3.37
85 - 3.37
85 - 3.37
85 - 3.37
85 - 3.37
85 - 3.3785 - 3.3785 - 3.37
53 - 2.07
53 -2.07
53 - 2.0753 - 2.07
53 - 2.07
53 - 2.07
53 - 2.0753 - 2.07
53 - 2.07
53 - 2.07
53 - 2.07
53 - 2.07
85 - 3.37
53 - 2.07
53 -2.07
53 -2.0753 -2.07
48
STRU
MEN
TI -
SERI
E BE
IGE
GO
LD E
ULT
RAW
HIT
E SS
CARATTERISTICHE:
� Quadrante bianco o beige� Illuminazione standard 12VDC.� Ghiera in acciaio inossidabile cromato odorato
� Lente bombata� Indicazioni in misure metriche e americane
BEIGE GOLD
ULTRAWHITE SS
Gli strumenti UFLEX sono collaudati unoad uno, e sono certificati in conformitàagli standard europei. Tutti gli strumentiUFLEX sono marcati CE.
49
STRU
MEN
TI -
SERI
E BE
IGE
GO
LD E
ULT
RAW
HIT
E SS
BUSSOLA ELETTRONICA ANALOGICA 4’’
CARATTERISTICHE:
� Dotata di autocompensazione� Facile da installare e da leggere in tutte le condizioni di tempo� Non influenzabile dagli oggetti metallici posti nelle vicinanze dello strumento� La bussola viene fornita insieme a un sensore completo di cavo da 20, il manualed’istruzione e gli accessori di montaggio
62078 R – Bussola serie BEIGE GOLD62079 T – Bussola serie ULTRAWHITE SS
STRUMENTO SCALA DESCRIZIONE SENSORE CODICEBEIGE GOLD
CODICE U-WHITE SS
Contagiri
Contagiri + Contaore
6000 RPM
7000 RPM
4000 RPM
4000 RPM
7000 RPM
4000 RPM
4000 RPM
• Per motori entrobordo/ entrofuoribordobenzina 4, 6 e 8 cilindri.
• Per motori fuoribordo conalternatori a 4, 6, 8, 10 e 12 poli.• Per motori diesel con presa diforza, rapporti 5:1, 1:1, 1.5:1, 2:1
• Per motori diesel con collegamentodiretto all’alternatore
• Per motori fuoribordo conalternatori a 4, 6, 8, 10 e 12 poli.• Per motori diesel con presa diforza, rapporti 5:1, 1:1, 1.5:1, 2:1
• Per motori diesel con collegamentodiretto all’alternatore
Non richiesto
Non richiesto
Pag. 54
Non richiesto
Non richiesto
Pag. 54
Non richiesto
62053 Y
62051 U
62054 A
62054 A
62055 C
62056 E
62056 E
62004 J
62003 G
62005 L
62005 L
62006 N
62007 R
62007 R
Indicatore di velocitàa pressione d’acqua
30 Nodi50 Nodi70 Nodi
–Richiedonoil tubo pitot
(Pag. 54)
62057 G62058 J62059 L
62008 T62009 V62010 D
Indicatore livello carburante E - 1/2 - F – Pag. 54, 55, 58 62063 B 62014 M
Indicatore livello acqua E - 1/2 - F – Pag. 58 62067 K 62018 W
Indicatori pressioneolio motore
5 bar10 bar – Pag. 54 62065 F
62066 H62016 S62017 U
Pressione oliotrasmissione 25 bar – Non
disponibile 62077 N 62052 W
Indicatoretemperatura acqua 40 - 120 °C – Pag. 54 62073 E 62024 R
Voltmetro 10-16 Volt20-32 Volt
Per tutti i sistemi a 12 VoltPer tutti i sistemi a 24 Volt
Non richiestoNon richiesto
62071 A62072 C
62022 L62023 N
Contaore 10.000 ore Diviso in decimi di ora, 12-32 volt, non illuminato Non richiesto 62064 D 62015 P
Amperometro 60 - 0 - 60 Indica la carica/scarica elettrica Non richiesto 62060 V 62011 F
Indicatore condizionebatteria E - 1/2 - F Indica l’energia rimanente nelle
batterie 12 V Non richiesto 62061 X 61012 H
Orologio – Analogico al quarzo Non richiesto 62062 Z 62013 K
Sincronizzatore – Per doppi motori benzina e diesel Nonrichiesto 62074 G 62025 T
Indicatore angolobarra
Port-Starboard Indica la posizione del timone Pag. 54 62076 L 62027 X
Indicatore Trim Up-Down
•Per motori Mercury & Marinerfuoribordo, Mercruiser, Volvo DP,’96 e successivi, Volvo & YamahaEST entrofuoribordo•OMC fuoribordo Johnson & Evinrude •Yamaha fuoribordo ’97 e successivi
Richiedesensore permotori
fuoribordo oentrofuoribordo
62068 M
62069 P62070 Y
62019 Y
62020 G62021 J
DIAMETRO FOROmm - in
85 - 3.37
85 - 3.37
85 - 3.37
85 - 3.37
85 - 3.37
85 - 3.37
85 - 3.37
85 - 3.3785 - 3.3785 - 3.37
53 - 2.07
53 - 2.07
53 - 2.0753 - 2.07
53 - 2.07
53 - 2.07
53 - 2.0753 - 2.07
53 - 2.07
53 - 2.07
53 - 2.07
53 - 2.07
85 - 3.37
53 - 2.07
53 -2.07
53 -2.0753 -2.07
50
STRU
MEN
TI -
SERI
E D
RESS
WH
ITE
E PR
OFE
SSIO
NA
L
CARATTERISTICHE:
� Quadrante bianco e ghiera in alluminiobianca.
� Illuminazione standard 12VDC.� Lente piatta.� Indicazioni in misure metriche e americane.
CARATTERISTICHE:
� Quadrante nero e ghiera in alluminio neracon punti indicazione rossi.
� Illuminazione standard 12VDC.� Lente piatta.� Indicazioni in misure metriche e americane.
DRESS WHITE
PROFESSIONAL
Gli strumenti UFLEX sono collaudati unoad uno, e sono certificati in conformitàagli standard europei. Tutti gli strumentiUFLEX sono marcati CE.
51
STRU
MEN
TI -
SERI
E D
RESS
WH
ITE
E PR
OFE
SSIO
NA
L
BUSSOLA ELETTRONICA ANALOGICA 4’’
CARATTERISTICHE:
� Dotata di autocompensazione� Facile da installare e da leggere in tutte le condizioni di tempo� Non influenzabile dagli oggetti metallici posti nelle vicinanze dello strumento� La bussola viene fornita insieme a un sensore completo di cavo da 20, il manualed’istruzione e gli accessori di montaggio
62675 K – Bussola serie DRESS WHITE
STRUMENTO SCALA DESCRIZIONE SENSORE CODICEDRESS WHITE
Contagiri
Contagiri + Contaore
6000 RPM
7000 RPM
4000 RPM
4000 RPM
7000 RPM
4000 RPM
4000 RPM
• Per motori entrobordo/ entrofuoribordobenzina 4, 6 e 8 cilindri.
• Per motori fuoribordo conalternatori a 4, 6, 8, 10 e 12 poli.• Per motori diesel con presa diforza, rapporti 5:1, 1:1, 1.5:1, 2:1
• Per motori diesel con collegamentodiretto all’alternatore
• Per motori fuoribordo conalternatori a 4, 6, 8, 10 e 12 poli.• Per motori diesel con presa diforza, rapporti 5:1, 1:1, 1.5:1, 2:1
• Per motori diesel con collegamentodiretto all’alternatore
Non richiesto
Non richiesto
Pag. 54
Non richiesto
Non richiesto
Pag. 54
Non richiesto
62656 F
62657 H
62658 K
62658 K
62659 M
62660 W
62660 W
Indicatore di velocitàa pressione d’acqua
30 Nodi50 Nodi70 Nodi
–Richiedonoil tubo pitot
(Pag. 54)
62661 Y62662 A62663 C
Indicatore livello carburante E - 1/2 - F – Pag. 54, 55, 58 62664 E
Indicatore livello acqua E - 1/2 - F – Pag. 58 62665 G
Indicatori pressioneolio motore
5 bar10 bar – Pag. 54 62666 J
62667 L
Pressione oliotrasmissione 25 bar – Non
disponibile 62668 N
Indicatoretemperatura acqua 40 - 120 °C – Pag. 54 62669 R
Voltmetro 10-16 Volt20-32 Volt
Per tutti i sistemi a 12 VoltPer tutti i sistemi a 24 Volt
Non richiestoNon richiesto
62670 Z62671 B
Contaore 10.000 ore Diviso in decimi di ora, 12-32 volt, non illuminato Non richiesto 62672 D
Amperometro 60 - 0 - 60 Indica la carica/scarica elettrica Non richiesto 62673 F
Indicatore condizionebatteria E - 1/2 - F Indica l’energia rimanente nelle
batterie 12 V Non richiesto 62674 H
Orologio – Analogico al quarzo Non richiesto 62676 M
Sincronizzatore – Per doppi motori benzina e diesel Nonrichiesto 62677 P
Indicatore angolobarra
Port-Starboard Indica la posizione del timone Pag. 54 62678 S
Indicatore Trim Up-Down
•Per motori Mercury & Marinerfuoribordo, Mercruiser, Volvo DP,’96 e successivi, Volvo & YamahaEST entrofuoribordo•OMC fuoribordo Johnson & Evinrude •Yamaha fuoribordo ’97 e successivi
Richiedesensore permotori
fuoribordo oentrofuoribordo
62679 U
62680 C62681 E
CODICEPROFESSIONAL
63196 C
63197 E
63198 G
63198 G
63199 J
63200 P
63200P
63201 S63202 U63203 W
63204 Y
63205 A
63206 C63207 E
63208 G
63209 J
63210 T63211 V
63212 X
63213 Z
63214 B
-
63217 H
63218 K
63219 M
63220 W63219 M
DIAMETRO FOROmm - in
85 - 3.37
85 - 3.37
85 - 3.37
85 - 3.37
85 - 3.37
85 - 3.37
85 - 3.37
85 - 3.3785 - 3.3785 - 3.37
53 - 2.07
53 - 2.07
53 - 2.0753 - 2.07
53 - 2.07
53 - 2.07
53 - 2.0753 - 2.07
53 - 2.07
53 - 2.07
53 - 2.07
53 - 2.07
85 - 3.37
53 - 2.07
53 -2.07
53 -2.0753 -2.07
52
STRU
MEN
TI -
SERI
E PE
RFO
RMA
NCE
E C
ALY
PSO CARATTERISTICHE:
� Quadrante bianco e ghiera in acciaioinossidabile.
� Illuminazione standard 12VDC.� Lente bombata antiappannamento.� Indicazioni in misure metriche e americane.
PERFORMANCE
CARATTERISTICHE:
� Quadrante bianco e ghiera in acciaioinossidabile.
� Illuminazione standard 12VDC.� Lente bombata antiappannamento.� Indicazioni in misure metriche e americane.
CALYPSO
Gli strumenti UFLEX sono collaudati unoad uno, e sono certificati in conformitàagli standard europei. Tutti gli strumentiUFLEX sono marcati CE.
53
STRU
MEN
TI -
SERI
E PE
RFO
RMA
NCE
E C
ALY
PSO
Voltmetro 10-16 Volt20-32 Volt
Per tutti i sistemi a 12 VoltPer tutti i sistemi a 24 Volt
Non richiestoNon richiesto
Contaore 10.000 ore Diviso in decimi di ora, 12-32 volt, non illuminato Non richiesto
Amperometro 60 - 0 - 60 Indica la carica/scarica elettrica Non richiesto
Orologio - Analogico al quarzo Non richiesto
Sincronizzatore – Per doppi motori benzina e diesel Nonrichiesto
Indicatore angolobarra
Port-Starboard Indica la posizione del timone Pag. 54
Indicatore Trim Up-Down
•Per motori Mercury & Marinerfuoribordo, Mercruiser, Volvo DP,’96 e successivi, Volvo & YamahaEST entrofuoribordo•OMC fuoribordo Johnson & Evinrude
Richiedesensore permotori
fuoribordo oentrofuoribordo
65329 F65330 P
65331 S
65332 U
-
65334 Y
65335A
65336 C
65337 E
STRUMENTO SCALA DESCRIZIONE SENSORE DIAMETRO FOROmm - in
Contagiri
Contagiri + Contaore
6000 RPM
7000 RPM
4000 RPM
4000 RPM
7000 RPM
4000 RPM
4000 RPM
• Per motori entrobordo/ entrofuoribordobenzina 4, 6 e 8 cilindri.
• Per motori fuoribordo conalternatori a 4, 6, 8, 10 e 12 poli.• Per motori diesel con presa diforza, rapporti 5:1, 1:1, 1.5:1, 2:1
• Per motori diesel con collegamentodiretto all’alternatore
• Per motori fuoribordo conalternatori a 4, 6, 8, 10 e 12 poli.• Per motori diesel con presa diforza, rapporti 5:1, 1:1, 1.5:1, 2:1
• Per motori diesel con collegamentodiretto all’alternatore
Non richiesto
Non richiesto
Pag. 54
Non richiesto
Non richiesto
Pag. 54
Non richiesto
65316 W
65315 U
65317 Y
65317 Y
65318 A
65319 C
65319 C
Indicatore di velocitàa pressione d’acqua
30 Nodi50 Nodi70 Nodi
–Richiedonoil tubo pitot
(Pag. 54)
65320 L65321 N65322 R
Indicatore livello carburante E - 1/2 - F – Pag. 54, 55, 58 65323 T
Indicatore livello acqua E - 1/2 - F – Pag. 58 65324 V
Indicatori pressioneolio motore
5 bar10 bar – Pag. 54 65325 X
65326 Z
Pressione oliotrasmissione 25 bar – Non
disponibile 65327 B
Indicatoretemperatura acqua 40 - 120 °C – Pag. 54 -
CODICEPERFORMANCE
66649 F66656 C
66650 P
66655 A
66651 S
66641 N
66658 G
66653 W
66652 U
66639 C
66638 A
66640 L
66640 L
-
-
-
66642 R66643 T66644 V
66645 X
66660 T
66646 Z66647 B
66659 J
66648 D
CODICECALYPSO
85 - 3.37
85 - 3.37
85 - 3.37
85 - 3.37
85 - 3.37
85 - 3.37
85 - 3.37
85 - 3.3785 - 3.3785 - 3.37
53 - 2.07
53 - 2.07
53 - 2.0753 - 2.07
53 - 2.07
53 - 2.07
53 - 2.0753 - 2.07
53 - 2.07
53 - 2.07
53 - 2.07
Indicatore condizionebatteria E - 1/2 - F Indica l’energia rimanente nelle
batterie 12 V Non richiesto 65333 W 66657 E53 - 2.07
85 - 3.37
53 - 2.07
53 - 2.07
53 - 2.07
54
STRU
MEN
TI –
SEN
SORI
ED
ACC
ESSO
RISENSORI E ACCESSORI SCALA DESCRIZIONE CODICE
Sensore contagiri -Trasmettitore contagiri per motori dieselcon presa di forza meccanica, completo di
accoppiamento e 4 chiavette60613 S
Tubo di Pitot -
Tubo di Pitot completo di supporto
Tubo di Pitot completo di supporto e 20’ ditubazione
20’ di tubazione
60515 O
60516 P
61717 U
Sensori pressioneolio
5 bar5 bar10 bar10 bar
Stazione singola, filettatura 1/8” NPTFStazione doppia, filettatura 1/8” NPTFStazione singola, filettatura 1/8” NPTFStazione doppia, filettatura 1/8” NPTF
60525 Q60610 P60611 Q60612 R
Sensoritemperaturaacqua
40 - 120 °C
40 - 120 °C
Stazione singola, filettatura 1/8” NPTF
Stazione doppia, filettatura 1/8” NPTF
60528 V
60614 T
Sensore livellocarburante
20 - 60 cm(7.9” - 23.6”) Stazione singola 66180 C
Kit adattamentofilettature
Per sensoritemperatura epressione
1/8” NPTF - M10x1
1/8” NPTF - M12x1
1/8” NPTF - M16x1.5
60618 Z
60619 A
60620 R
Kit conversione24 Volt 12 - 24V
• Contagiri - sincronizzatore• Amperometro - indicatore di velocità
• Temperatura acqua• Pressione olio - livello combustibile - livello acqua -
angolo barra
60621 S60623 U60703 T60704 U
Flangiad’installazione - Kit di montaggio sender livello carburante
su serbatoi in plastica sprovvisti di rinforzo 60696 P
NOTA: SENSORI SINGOLI: da collegare a 1 indicatore SENSORI DOPPI: da collegare a 2 indicatori
Sensori angolobarra -
SingoloDoppio
Da usare solo con indicatoreangolo di barra Uflex
60701 R60702 S
55
STRU
MEN
TI -
KIT
LIVE
LLO
CARB
URAN
TE E
MAT
. PRO
MOZ
IONA
LE
KIT LIVELLOCARBURANTE
66234 ZIndicatore Serie Ultra completo di sensorelivello carburante 20 - 60 cm (7.9” - 23.6”)
66235 BIndicatore Serie Ultra White completo di sensore livello carburante 20 - 60 cm (7.9” - 23.6”)
MATERIALEPROMOZIONALE
Per i nostri distributori sono disponibiliespositori in materiale plastico per esaltare laqualità ed il design degli strumenti.
Nero - 67315 EBianco - 62564 A
La richiesta e l’attenzione dimostrata daiclienti per un design elegante ci ha portato arealizzare un imballo particolarmente adattoall’esposizione.Presentare un prodotto di alto livello in unimballo con miglior impatto visivo vipermetterà di aumentare la potenzialità divendita degli strumenti.
Specificare la richiesta dell’imballo optional almomento dell’ordine.
56
STRU
MEN
TAZI
ON
E D
IGIT
ALE
SENSORE DI RICAMBIO PER ECOSCANDAGLIO
STRUMENTI DIGITALI Strumenti digitali d’alta precisione. Gli strumenti sono forniti completi di sensori. Disponibili solo nella configurazioneDress White: quadrante e ghiera bianca.
NOTA: Il sensore è for-nito insieme allo
strumento.
MODELLO FORNITO CON: CODICE
Sensore profondità Ecoscandaglio64311 E
ECOSCANDAGLIO
� Ecoscandaglio da 61 m con impostazione dellaprofondità della chiglia, regolazioneautomatica e allarme per fondale troppo bassoo troppo alto. Utilizza un trasduttoreall’avanguardia per l’indicazione dellaprofondità misurata in metri, piedi o fathoms.
� Indicatore per il fuori scala� Allarme sia visivo che sonoro fondale troppoalto o basso.
� Impostazione veloce per aggiustamenti rapidi.� Retro illuminazione per una perfetta letturaanche di notte.
� Diametro di foratura 53 mm (2”)
ECOSCANDAGLIO - 62777 UL’ecoscandaglio include 1 indicatore, 1 sensoreprofondità e il cablaggio necessario perl’installazione.
ECOSCANDAGLIO
57
SIST
EMI M
ON
ITO
RAG
GIO
MA
RIN
I
58
SIST
EMA
MO
NIT
ORA
GG
IO A
CQUA
/CA
RBUR
AN
TE
INDICATORI DI LIVELLOACQUA E CARBURANTE
� Disponibili in bianco, nero e con ghierasilver
� 12/24 Volt DC illuminazione standard� Valore di resistenza: - 0 Ohm (vuoto) - 180 Ohm (pieno)� Diametro di foratura: 52mm (2”)
FUEL/B - 65836 Z - neroFUEL/W - 65837 B - biancoWATER/B - 65838 D - neroWATER/W - 65839 F - bianco
FUEL/B-S - 67869 B - nero, ghiera silverFUEL/W-S - 67870 K - bianco, ghiera silverWATER/B-S - 67871 M - nero, ghiera silverWATER/W-S - 67872 P - bianco, ghiera silver
SENSORI ACQUA/CARBURANTE-S5
� Sensori in acciaio inossidabile� Flangia di montaggio 5 fori SAE� Valore di resistenza: 0 Ohm (vuoto) - 180 Ohm (pieno)� Compatibili con indicatori livello acqua ecarburante Uflex di tutte le serie
NOTA: Misure superiori a quelle indicate intabella sono disponibili a richiesta
FL-2 - 68417 UFlangia di ricambio per sensori S5-E, 5 fori SAE
S5
MODELLO
S5-E150
S5-E175
S5-E200
S5-E225
CODICE
64689 H
64690 S
64691 U
64692 W
S5-E250
S5-E275
S5-E300
S5-E350
64693 Y
64694 A
64695 C
64696 E
S5-E400
S5-E450
S5-E500
S5-E550
64697 G
64698 J
64699 L
64700 S
S5-E600 64701 U
LUNGHEZZA
150 mm (5.9”)
175 mm (6.9”)
200 mm (7.9”)
225 mm (8.9”)
250 mm (9.8”)
275 mm (10.8”)
300 mm (11.8”)
350 mm (13.8”)
400 mm (15.7”)
450 mm (17.7”)
500 mm (19.7”)
550 mm (21.7”)
600 mm (23.6”)
SISTEMA DI MONITORAGGIO LIVELLO ACQUA E CARBURANTE
FUEL/W-SFUEL/B-S
WATER/W-SWATER/B-S
FUEL/WFUEL/B
WATER/WWATER/B
HTG/WS
59
SIST
EMA
MO
NIT
ORA
GG
IO A
CQUE
NER
E - G
PS S
PEED
O
HTG - INDICATORI SERBATOIO ACQUE NERE
� Disponibile in bianco o nero� 12/24 Volt DC illuminazione standard� Valore di resistenza: 240 Ohm (vuoto) - 33 Ohm (pieno)� Diametro di foratura: 52 mm (2’’)
HTG/B - 64683 V - neroHTG/W - 64684 X - biancoHTG/WS - 68402 E - quadrante bianco, ghiera silver
SISTEMA DI MONITORAGGIOACQUE NERE
HTG/WHTG/B
IGPS-WW-30 (60)IGPS-BB-15 (30-60)
IGPS-WS-15 (30)IGPS-BS-15 (30-60)
S3H - SENSORI PER SERBATOIO ACQUE NERE
� Sensori in acciaio inossidabile� Valore di resistenza: 240 Ohm (vuoto) - 33 Ohm (pieno)
� HFL - 64719 P - Flangia 1 1/4” - filettaturaNPT (da ordinare separatamente)
LUNGHEZZA MODELLO
100 mm (3.9”) S3H-1
205 mm (8.0”) S3H-2
305 mm (12.0) S3H-3
410 mm (16.1”) S3H-4
CODICE
64685 Z
64686 B
64687 D
64688 F
GPS / INDICATORE DI VELOCITÀ
L’indicatore di velocità “plug and play” GPSSpeedo indica analogicamente la velocità delmomento e digitalmente la direzione dellabussola.
� GPS Speedo ha un ricevitore GPS a 32 canali“high end” indicato per tutti i tipi dibarche (12V)
� Facile da installare presenta un prezzoragionevole
� GPS Speedo è assolutamente indipendentedai sistemi principali di comando emonitoraggio della barca
� 12V DC� Diametro di foratura: 85 mm (3.37’’)
Quadrante nero, ghiera neraIGPS-BB-15 - 68021 S - 0-15 nodiIGPS-BB-30 - 68023 W - 0-30 nodiIGPS-BB-60 - 66878 X - 0-60 nodi
Quadrante bianco, ghiera biancaIGPS-WW-30 - 68024 Y - 0-30 nodiIGPS-WW-60 - 66879 Z - 0-60 nodi
Quadrante nero, ghiera silverIGPS-BS-15 - 68400 A - 0-15 nodiIGPS-BS-30 - 68403 G - 0-30 nodiIGPS-BS-60 - 68195 C - 0-60 nodi
Quadrante bianco, ghiera silverIGPS-WS-15 - 68401 C - 0-15 nodiIGPS-WS-30 - 68452 W - 0-30 nodi
HFL
S3H
new new
60
STRU
MEN
TI M
ARI
NI
CONTAGIRI + CONTAORE� Disponibili in bianco e nero con ghierasilver
� 12/24 Volt DC illuminazione standard� Scala: 4000 RPM o 8000 RPM � Diametro di foratura: 85 mm (3,3”)
IMHB-BS-4KL - 67873 S - nero / 4000 RPMIMHB-WS-4KL - 67874 U - bianco / 4000 RPM
IMHB-BS-8KL - 67875 W - nero / 8000 RPMIMHB-WS-8KL - 67876 Y - bianco / 8000 RPM
CONTAORE� Disponibili in bianco e nero con ghierasilver
� 12/24 Volt DC illuminazione standard� Display LCD� Scala: 10.000 ore � Diametro di foratura: 52 mm (2”)
ICUR-BS - 67877 A - nero con ghiera silverICUR-WS - 67878 C - bianco con ghiera silver
INDICATORI DITEMPERATURA ACQUA� Disponibili in bianco e nero con ghierasilver
� 12/24 Volt DC illuminazione standard� Valore di resistenza: 450-23 Ohm � Scala: 25 – 120°C � Diametro di foratura: 52 mm (2”)
IPTR-BS - 67879 E - nero con ghiera silverIPTR-WS - 67880 N - bianco con ghiera silver
INDICATORI DITEMPERATURA OLIO� Disponibili in bianco e nero con ghierasilver
� 12/24 Volt DC illuminazione standard� Valore di resistenza: 450-23 Ohm� Scala: 25 – 120°C� Diametro di foratura: 52 mm (2”)
IPYR-BS - 67881 R - nero con ghiera silverIPYR-WS - 67882 T - bianco con ghiera silver
IMHB-WS-4KLIMHB-BS-4KL
IMHB-WS-8KLIMHB-BS-8KL
ICUR-WSICUR-BS
IPTR-WSIPTR-BS
IPYR-WSIPYR-BS
61
STRU
MEN
TI M
ARI
NI
INDICATORI DI PRESSIONE OLIO
� Disponibili in bianco e nero con ghiera silver� 12/24 Volt DC illuminazione standard� Valore di resistenza: 10-180 Ohm � Scala: 0 – 2 Bar, 0 – 5 Bar, 0 – 10 Bar o 0 – 25 Bar � Diametro di foratura: 85 mm (3,3”)
IORP-BS-02 - 67883 V - nero (0-2 Bar)IORP-WS-02 - 67884 X - bianco (0-2 Bar)
IORP-BS-05 - 67885 Z - nero (0-5 Bar)IORP-WS-05 - 67886 B - bianco (0-5 Bar)
IORP-BS-010 - 67887 D - nero (0-10 Bar)IORP-WS-010 - 67888 F - bianco (0-10 Bar)
IORP-BS-025 - 67889 H - nero (0-25 Bar)IORP-WS-025 - 67890 S - bianco (0-25 Bar)
AMPEROMETRI
� Disponibili in bianco e nero con ghiera silver� 12/24 Volt DC illuminazione standard� Scala: 8-32V� Diametro di foratura: 52 mm (2”)� Forniti con sensore
AMP KIT-BS - 67905 C - nero ghiera silverAMP KIT-WS - 67906 E - bianco ghiera silver
INDICATORI TRIM
� Disponibili in bianco e nero con ghiera silver� 12/24 Volt DC illuminazione standard� Valore di resistenza: - 10 Ohm - 180 Ohm � Diametro di foratura: 52 mm (2”)
TRIM-BS-10-180 - 67895 C - nero ghiera silverTRIM-WS-10-180 - 67896 E - bianco ghiera silver
IORP-WS-05IORP-BS-05
IORP-WS-010IORP-BS-010
AMP KIT-WSAMP KIT-BS
IORP-WS-02IORP-BS-02
IORP-WS-025IORP-BS-025
TRIM-WS-10-180TRIM-BS-10-180
62
STRU
MEN
TI M
ARI
NI
VOLTMETRI
� Disponibili in bianco e nero con ghierasilver
� 12V, 24V o 12/24V DC illuminazionestandard
� Scala: 8-16V, 18-32V o 8-32V� Diametro di foratura: 52 mm (2”)
IPVR-BS-8-16 - 67899 L - nero 8-16VIPVR-WS-8-16 - 67900 S - bianco 8-16V
IEVR-BS-8-32 - 67903 Y - nero 8-32VIEVR-WS-8-32 - 67904 A - bianco 8-32V
INDICATORI ANGOLO DI BARRA
� Disponibili in bianco e nero con ghierasilver
� 12/24 Volt DC illuminazione standard� Valore di resistenza: 0-190 Ohm� Scala: 25 – 120°C� Diametro di foratura: 52 mm (2”)
IMRR-BS - 67891 U - nero con ghiera silverIMRR-WS - 67892 W - bianco con ghiera silver
ROD-5 - 68451 U - Sensore per indicatoreangolo di barra.
OROLOGI
� Disponibili in bianco e nero con ghierasilver
� 12/24 Volt DC illuminazione standard� Non presente l’indicazione di Standbybatteria
� Diametro di foratura: 52 mm (2”)IMCR-BS - 67893 Y - nero con ghiera silverIMCR-WS - 67894 A - bianco con ghiera silver
GHIERE DI RICAMBIO Ø 85 mm
Ghiera nera - 68028 GGhiera bianca - 68029 JGhiera silver - 68030 O
IMCR-WSIMCR-BS
IPVR-WS-8-16IPVR-BS-8-16
IEVR-WS-8-32IEVR-BS-8-32
IMRR-WSIMRR-BS
ROD-5
Ghiere di ricambio
new new
new new
63
AU
TOCL
AV
I MA
RIN
E E
POM
PE D
I SEN
TIN
A
64
AU
TOCL
AV
I MA
RIN
EAUTOCLAVI MARINE SHURFLO®
COMPONENTIPRESSOFUSI
Costruzione solida
MOTORE HEAVY-DUTY
Potente edurevole
SUPPORTO IN NYLON CONPIEDINI IN NEOPRENE
Robusto e resistente allevibrazioni
4 CAMERE INDIPENDENTIFlusso costante
VALVOLADI SOVRAPRESSIONEAlta resistenza
INTERRUTTORESTAGNO
La pompa può essere montatafino a 6’ (1.8 m), al di sopradel serbatoio. Lungo il collegamento elettricoinstallare uno switch e il fusibiledelle dimensioni richieste. Lungola linea di ingresso di tutte lepompe è necessario installare unfiltro SHURflo®.Montare la pompa in una zonaaccessibile per le ispezioni ai filtri.Fare riferimento alle istruzionispecifiche per individuare il tipodi collegamento elettrico e ifusibili necessari.
SISTEMI MULTIUSCITE PER ACQUA DOLCE
Serbatoio acquapotabile Pompa
Rubinetto Doccia
Filtro
Boiler
65
POM
PE P
ER A
CQU
A D
OLC
E
Aqua KingTM Standard 3.0
SLV Aqua KingTM Junior 2.0
AUTOCLAVI AUTOMATICHE SERIE AQUA KINGTM
� Funzionano a secco senza danneggiarsi� Valvola di non ritorno incorporata� Interruttore stagno� Involucro del motore senza giunzioni econ verniciatura catodica che elimina
la corrosione� Possibilità di montaggio in tutte leposizioni
� Protezione termica incorporata econformità ai requisiti diantideflagranza
� Certificate CE.
Pompe autoadescanti per acquadolce. Utilizzano tre camere dipompaggio indipendenti perpompare l’acqua con una prevalenzadi 8 ft (2,4 m) assicurando un flussoregolare e silenzioso.
3.94(100)
2.45(62) 1.57
(42)
1.55(39)
1.70(43)
6.00(152)
3.19(81)
2.25(57)8.82
(175)
DIMENSIONI SLV
CODICE DIMENSIONImm (“)
65338 G 184x127x118(7.3x5.0x4.6)
65339 J 184x127x118(7.3x5.0x4.6)
65340 T 184x127x118(7.3x5.0x4.6)
VOLT
12V DC
12V DC
24V DC
PORTATA
2.0 GPM - 7,6 l/min
3.0 GPM - 11,35 l/min
3.0 GPM - 11,35 l/min
MODELLO
Aqua KingTM Junior
Aqua KingTM Standard 12V
Aqua KingTM Standard 24V
AMPMAX
4,0
5,0
3,0
PRESS.BLOCCO
30 PSI - 2,0 Bar
68851 L 170x100x60(6.7x3.9x2.5)12V DC 1.0 GPM - 3,8 l/minSLV 2,530 PSI - 2,0 Bar
45 PSI - 3,1 Bar
45 PSI - 3,1 Bar
66
POM
PE P
ER A
CQU
A D
OLC
EAUTOCLAVI AUTOMATICHE AQUA KING™ II PREMIUM 4.0
Le pompe Aqua King ™ II Premium serie 4.0 sono state realizzate condiaframma a pezzo singolo sovrastampato e bypass interno, assicurandouna lunga durata e prestazioni di alto livello in tutti i sistemi idraulici.Le pompe serie 4.0 sono costruite per lavorare in condizioni di flussoelevati e con ridotto o senza funzionamento intermittente. Le pompe serie 4.0 sono silenziose, protette termicamente e possonolavorare a secco senza subire danni. Il bypass meccanico interno permette di variare la portata del flusso perrispondere ad ogni necessità, senza l’ausilio di un accumulatore o di uncontrollo elettronico.
� Interruttore sigillato� Motore sigillato� Motore resistente alla corrosione� 4 camere indipendenti� Valvola di non ritorno incorporata� Diaframma sovrastampato� Bypass e interruttore regolabili� Autoadescanti fino a 1,8 m (6 ft)� Funzionano a secco senza danneggiarsi� Protezione termica� Certificate CE - Antideflagranti
Aqua King™ II Premium 4.0
CODICE DIMENSIONImm (“)
68806 F 254x127x120(10x5x4.75)
VOLT
12V
PORTATA
4.0 GPM – 15,1 l/min
MODELLO4148
Aqua King™ II Premium 4.0 12V
AMPMAX
10
PRESS.BLOCCO
55 PSI – 3,8 Bar
68850 J 254x127x120(10x5x4.75)24V 4.0 GPM – 15,1 l/minAqua King™ II Premium 4.0 24V 5 55 PSI – 3,8 Bar
Aqua King™ II Supreme 5.0
AUTOCLAVI AUTOMATICHE AQUA KING™ II SUPREME 5.0Le pompe Aqua King ™ II Premium serie 5.0 sono state realizzate condiaframma a pezzo singolo sovrastampato e bypass interno, assicurandouna lunga durata e prestazioni di alto livello in tutti i sistemi idraulici. Le pompe serie 5.0 sono costruite per lavorare in condizioni di flussoelevati, e con ridotto o senza funzionamento intermittente. Le pompe serie 5.0 sono silenziose, protette termicamente e possonolavorare a secco senza subire danni. Il bypass meccanico internopermette di variare la portata del flusso per rispondere ad ogninecessità, senza l’ausilio di un accumulatore o di un controlloelettronico.
� Interruttore sigillato� Motore sigillato� Motore resistente alla corrosione� 4 camere indipendenti� Valvola di non ritorno incorporata� Diaframma sovrastampato� Bypass e interruttore regolabili� Autoadescanti fino a 1,8 m (6 ft)� Funzionano a secco senza danneggiarsi� Protezione termica� Certificate CE - Antideflagranti
CODICE DIMENSIONImm (“)VOLT PORTATAMODELLO
4158AMPMAX
PRESS.BLOCCO
68804 B 254x127x120(10x5x4.75)12V 5.0 GPM - 18,9 l/minAqua King™ II Supreme 5.0 12V 13 55 PSI - 3,8 Bar
68805 D 254x127x120(10x5x4.75)24V 5.0 GPM - 18,9 l/minAqua King™ II Supreme 5.0 24V 7 55 PSI - 3,8 Bar
67
POM
PE P
ER L
AVA
GG
IO
POMPE LAVAGGIO AUTOMATICHE PER USO CON ACQUA SALATA
Le pompe Blaster™ e ProBlaster™ sono perfette perquelle applicazioni dove si richiede un uso prolungatocome lavaggio vasche del pesce, catene dell’ancora oponti.
� Autoadescanti a grande prevalenza� Funzionano a secco senza danneggiarsi� Interruttore stagno� Protette contro il surriscaldamento durante l’usoprolungato e conformi ai requisiti di antideflagranza
� Certificate CE. Blaster™ ProBlaster Junior™
CODICE DIMENSIONImm (“)
65862 A 203x127x118 (7.6x5.0x4.6)
65863 C 203x127x118 (7.6x5.0x4.6)
VOLT
12V DC
24V DC
PORTATA
3.5 GPM - 13,2 l/min
3.5 GPM - 13,2 l/min
MODELLO
Blaster™ 12V
Blaster™ 24V
AMPMAX
6
4,5
PRESS.BLOCCO
45 PSI - 3,1 Bar
66560 N 203x127x118 (7.6x5.0x4.6)12V DC 2.0 GPM - 7,6 l/minProblaster Junior™ 12V 4 30 PSI - 2 Bar
45 PSI - 3,1 Bar
POMPE LAVAGGIO PROBLASTER™ II DELUXE E ULTIMATELe pompe Problaster™ II Deluxe e Ultimate a camere, presentano untubo extra largo in ingresso e in uscita per massimizzare il flussod’acqua salata.
� Pompe a diaframma a 4 camere� Autoadescanti a grande prevalenza� Funzionano a secco senza danneggiarsi� Interruttore stagno� Involucro del motore senza giunzioni e con verniciatura catodica cheelimina la corrosione
� Valvole a ombrello extra-large, a perfetta tenuta d’acqua, per unflusso a pressione costante.
� Limite di corrente e protezione per alta/bassa pressione.� Sigillato con O-ring, per eliminare l’eventuale ingresso di acqua nelmotore.
� Raccordi Quick-Connect inclusi� Protette contro il surriscaldamento e conformi ai requisiti diantideflagranza
� Certificate CE.
Problaster™ II Deluxe 4.0
Problaster™ II Ultimate 5.0
new new
CODICE DIMENSIONImm (“)VOLT PORTATAMODELLO AMP
MAXPRESS.BLOCCO
68803 Z 254.48x124.97x121.16(10.02x4.92x4.77)12V DC 4.0 GPM – 15.1 l/minProblaster™ II – Deluxe 4.0 8.8 45 PSI – 3.1 Bar
69202 B 254.48x124.97x121.16(10.02x4.92x4.77)24V DC 4.0 GPM – 15.1 l/minProblaster™ II – Deluxe 4.0 5 45 PSI – 3.1 Bar
68802 X 254.48x124.97x121.16(10.02x4.92x4.77)12V DC 5.0 GPM – 18.9 l/minProblaster™ II – Ultimate 5.0 11.5 45 PSI – 3.1 Bar
68801 V 254.48x124.97x121.16(10.02x4.92x4.77)24V DC 5.0 GPM – 18.9 l/minProblaster™ II – Ultimate 5.0 6 45 PSI – 3.1 Bar
68
KIT
PER
LA
VAG
GIO
- PO
MPE
MU
LTIU
SO
DIMENSIONImm (“)
406x318 (16.0x12.5)
CODICE
64681 R
PORTATA
1.5 GPM - 5,6 l/min
MODELLO
Sistema Cambio Olio
AMPMAX
4,5
RACCORDI
3/8” F NPT
Kit in un’unica confezione che includeuna pompa Problaster™, i raccordi, unapistola a spruzzo, un filtro e 7,6 m (25”)di tubo arrotolato. Particolarmenteadatto nelle applicazioni che richiedonoun uso prolungato come lavaggio vascadel pesce, catene dell’ancora o ponti.� Certificate CE.
WASHDOWN KIT™ II DELUXE 4.0
Washdown kit™ II Deluxe 4.0
POMPE PER SCARICHI W.C. E SERBATOI ACQUE NERE
Le pompe ad alta potenza MACERATOR sono state progettateappositamente per l’evacuazione dei rifiuti sanitari e delle vasche per ilpesce.
� Autoadescanti a grande prevalenza� Funzionano a secco senza danneggiarsi� Esclusivo sistema a doppia pala Shurflo® per un pompaggio fluido esenza problemi
� Protette contro il surriscaldamento e conformi ai requisiti diantideflagranza
� Certificate CE.� Girante di ricambio per pompa Macerator: 63432 M Macerator
CODICE DIMENSIONImm (“)
69194 F 210x136x127 (8.3x5.3x5.0)
VOLT
12V DC
PORTATA
4.0 GPM - 15,1 l/min
MODELLO
Washdown Kit™
AMPMAX
10
PRESS.BLOCCO
45 PSI - 3,1 Bar
DIMENSIONImm (“)
274x97x114(10.8x3.8x4.5)
CODICE
62767 R
VOLT
12V DC
PORTATA
13 GPM - 50 l/min
MODELLO
Macerator 12V
AMPMAX
14
RACCORDI
entrata: 1.5” a scatto / 1,5 NPTuscita: 1” a scatto
274x97x114(10.8x3.8x4.5)62768 T 24V DC 13 GPM - 50 l/minMacerator 24V 8
entrata: 1.5” a scatto / 1,5 NPTuscita: 1” a scatto
DIMENSIONImm (“)
406x318 (16.0x12.5)
CODICE
64681 R
PORTATA
1.5 GPM - 5,6 l/min
MODELLO
Sistema Cambio Olio
AMPMAX
4,5
RACCORDI
3/8” F NPT
64681 R
SISTEMA CAMBIO OLIORIMESSAGGIOTRASFERIMENTO LIQUIDI
� Serbatoio da 13 litri (3,5 galloni). Completo di 2,4 m (8’) di cavo,attacchi alla batteria e tubo.
� Il sistema è dotato di switch reversibile.� Protezione termica incorporata� Pompa per uso continuo 12V DC. Può girare a secco senzadanneggiarsi
� Prevalenza: 6 feet - 1,82 m� Approvazioni: C-UL Marine, Ignition Protected, ISO 8846
69
ACC
ESSO
RI P
ER IM
PIA
NTI
IDRA
ULI
CI
SERBATOIO ACCUMULATORE PRE-PRESSURIZZATO
Serbatoio in nylon pre-pressurizzato con diaframma incorporato.Mantiene la pressione nel sistema costante, riducendo la pressione diritorno verso la pompa, incrementandone la durata e l’efficienza.
� Sopporta facilmente pressioni da 1,4 Bar (20 PSI) a 8,8 Bar (125 PSI)� Riduce le pulsazione sui rubinetti� Raccordi filettati da 1/2” maschio� Può essere montato in linea� Certificato CE.
Nylon Tank
VOLUMETOTALE
24 oz - 0,7 litri
MODELLO
Nylon Tank
PRESSIONEMASSIMA
125 PSI - 8,8 Bar
DIMENSIONImm (“)
232x121x97(9.1x4.8x3.8)
PRECARICATO A:
20 PSI - 1,4 Bar
CODICE
65861 Y
REGOLATORE DI PRESSIONE PER ACQUA DI BANCHINAUn esclusivo sistema a diaframma previene i possibili danni causati al sistema idraulico di bordo dall’alta pressione dell’acqua di banchina.Il regolatore limita la pressione idraulica a 3,4 Bar (50 PSI), evitando così perdite e rotture dei componenti dell’impianto di bordo.
63378 J - Montaggio a paratia - Cromato64717 K - Montaggio a paratia - Bianco65306 T - Adattatore per raccordi 1/2” NPT (F) x 3/4” GSH (M)69313 L - Regolatore di pressione In-Line
63378 J
64717 K65306 T
69313 L
RACCORDI
61128 K 61129 L
MODELLO
Raccordo diritto 1/2” NPT (f) x 3/8”
CODICE
61129 L
Raccordo a gomito 1/2” NPT (f) x 3/8” 61130 C
Raccordo diritto 1/2” NPT (f) x 1/2” 61127 H
Raccordo a gomito 1/2” NPT (f) x 1/2” alettato 61128 K
Raccordo diritto 1/2” NPT (f) x 3/4” alettato 64220 B
Raccordo a gomito 1/2” NPT (f) x 3/4” alettato 64340 M
Adattatore diritto 1/2” NPT (m) x 1/2” 61132 E
new new
70
ACC
ESSO
RI E
PA
RTI D
I RIC
AM
BIO
ACCESSORI PER AUTOCLAVI
63185 X
61125 F
66526 N
61120 A
RACCORDIMODELLO DESCRIZIONECODICE
1/2” (13 mm)entrataa scatto
Filtro condado girevole
Protegge le pompe da detriti e sporco presente
nell’acqua dolce e salata.Parte inferiore separabile per inspezione e pulizia.
66526 N
1/2” (13 mm)entrataa scatto
Valvola NRin linea
Permette il flusso dell’acquain una sola direzione
proteggendo la pompa controla pressione di ritornofino a 100 PSI (7 bar)
61125 F
3/4” (19 mm)femmina
Pistola perPompa Blaster
Costruita in materiale plastico antiurto per garantire
una lunga durata.Utilizzabile con tutte le pompe
61120 A
1/2” (13 mm)filettaturafemmina
Filtro in linea
Protegge le pompe da detriti e sporco presente
nell’acqua dolce e salata.Parte inferiore separabile per inspezione e pulizia.
63185 X
PARTI DI RICAMBIO
1 Testata pompa completa2 Corpo pompa e switch kit3 Kit valvole4 Kit diaframma
Per maggiori dettagli si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza.
71
POM
PE D
I SEN
TIN
A
POMPE DI SENTINA SHURFLO®
380/500/700/1000 GPH
Pompe affidabili di alta qualità.Costruite per il difficile ambiente marino, sono adattea sopportare le condizione più avverse.Il motore con raffreddamento ad acqua ne assicurauna lunga durata
� Funzionamento continuo� Sommergibili con cablaggio stagno da 3’ di serie� Corpo pompa in nylon ad alta resistenza� Montaggio a scatto sulla base girevole della pompa� Protette contro il surriscaldamento e conformi airequisiti di antideflagranza. ISO 8849
Shurflo® 380/500/700/1000 GPH
CODICE DIMENSIONImm (“)
66528 T 114x95 (4.5x3.75)
66529 V 114x95 (4.5x3.75)
66530 D 114x95 (4.5x3.75)
VOLT
12V DC
12V DC
12V DC
PORTATA
500 GPH - 32 l/min
700 GPH - 42 l/min
1000 GPH - 63 l/min
MODELLO
Bilge 500
Bilge 700
Bilge 1000
AMPMAX
1,8
3,2
3,2
FOROUSCITA
3/4” - 19 mm
66527 R 114x95 (4.5x3.75)
Ø BASEmm (“)
60 (2 3/8)
60 (2 3/8)
60 (2 3/8)
60 (2 3/8)12V DC 380 GPH - 24 l/minBilge 380 1,7 3/4” - 19 mm
3/4” - 19 mm
3/4” - 19 mm
1500/2000 GPH
Pompe a portata più elevata costruite per durare. Lepompe di sentina Shurflo® 1500 e 2000 GPHpresentano un sistema unico di raffreddamento(patent pending) che assicura un’alta efficienza e unalunga durata
� Funzionamento continuo� Sommergibili con cablaggio stagno da 6” (1,8m) diserie
� Stagne anche all’aria� Funzionamento a secco senza danneggiarsi� Montaggio a scatto sulla base girevole della pompa(brevettata)
� Adatte ad usi commerciali� Protette contro il surriscaldamento e conformi airequisiti di antideflagranza. ISO 8849
CODICE DIMENSIONImm (“)
66531 F 183x152 (7.2x6)
66532 H 183x152 (7.2x6)
VOLT
12V DC
24V DC
PORTATA
1500 GPH - 94,6 l/min
1500 GPH - 94,6 l/min
MODELLO
Bilge 1500/12
Bilge 1500/24
AMPMAX
8
4
FORO USCITAa scatto
1 1/8” - 28,5 mm
1 1/8” - 28,5 mm
66533 K 183x152 (7.2x6)
66534 M 183x152 (7.2x6)
12V DC
24V DC
2000 GPH - 126 l/min
2000 GPH - 126 l/min
Bilge 2000/12
Bilge 2000/24
10
5
1 1/8” - 28,5 mm
1 1/8” - 28,5 mm
Shurflo® 1500/2000 GPH
72
INTE
RRU
TTO
RI P
ER P
OM
PE D
I SEN
TIN
A -
VEN
TILA
TORI
VOLT
12/24V DC
MODELLO
SWS
DESCRIZIONE
Senza coperchio di protezione
CODICE
66535 P
DIMENSIONImm (“)
116x53x40(4.6x2.1x1.6)
12/24V DCSWSC Con coperchio di protezione66536 S116x53x40(4.6x2.1x1.6)
INTERRUTTORI GALLEGGIANTI
Gli switches automatici Shurflo® sonoaltamente affidabili e dotati di un sistema dicontrollo a stato solido.
Costruiti in materiale resistente alla corrosionee antideflagrante, possono essere usati conogni tipo di pompa.
Disponibili con o senza coperchio diprotezione
SWSCSWS
VENTILATORI IN LINEA SHURFLO® YELLOW TAIL™
VOLT
12V DC
12V DC
Ø INT. TUBO
76 mm - 3”
100 mm - 4”
DIMENSIONImm (“)
130x140x96 (5.1x5.5x3.8)
130x162x122 (5.1x6.4x4.8)
ASSORBIMENTOAMP
3,8
5,5
FLUSSO D’ARIA
3,3 m3/min
6,0 m3/min
CODICE
64703 Y
64704 A
I ventilatori in linea Shurflo® sono potenti,affidabili e sicuri. Forniscono un’adeguataventilazione per i vani motore, le sentine, ivani batterie e tutti gli ambienti chenecessitano di ventilazione per la sicurezza in barca. La staffa di montaggio permettel’installazione verticale o orizzontale in spaziristretti. I ventilatori sono marcati CE.
� Base di appoggio di grandi dimensioni, confori per le viti di forma ovale, per una facileinstallazione
� Motore resistente agli spruzzi, concopertura termorestringente.
� Guarnizioni dell’albero motore di tipo“Heavy Duty”
� Elevato flusso d’aria, basso consumo� Cavi elettrici allungati, per un facilecollegamento elettrico
� Approvazione CE, ISO 9097, IgnitionProtected
VENTILATORI IN LINEA
73
SIST
EMI C
AM
BIO
OLI
O
74
SIST
EMI C
AM
BIO
OLI
O
POMPA OP-6
La pompa OP-6 è la base di tutti i sistemiREVERSO® serie OP: si tratta di una pompa agirante utilizzabile per il trasferimento di olii,gasolio e acqua. Per il gasolio occorre unagirante speciale fornita a richiesta. La pompapuò aspirare direttamente olio caldo o freddodalla coppa del motore, in modo facile epulito. Un blocco di sicurezza postosull’interruttoreevita azionamenti accidentali.
SISTEMI CON COLLETTOREA PIÙ USCITE OP-700
I sistemi assemblati della serie OP-700 sonoequipaggiati con una pompa OP-6 edisponibili con collettori da 2 a 6 valvole.I sistemi OP-700 sono montati su di una baseche consente un’installazione di tipo fisso:collegando questi prodotti in modopermanente a quegli impianti che necessitanoregolarmente di un cambio d’olio, si ottieneun notevole risparmio di tempo durante taleoperazione.
CARATTERISTICHE DELLA SERIE OP
� Motori DC reversibili ad alto momento torcente� Auto adescanti � Corpo pompa in ottone cromato� Girante: Nitrile (olio) – Fluoroelastomero (gasolio)� Interruttore incorporato, fusibile di protezione � Facile sostituzione della girante � Certificate CE
POMPE A GIRANTE CAMBIO OLIO SERIE OP
OP-6
OP-704
OP-706
Dimensioni OP-700
SPECIFICHE TECNICHE OP-6 OP-700
Connessioni idrauliche: est. M 3/4”- int. F 3/8” NPT 1/2” flangiato
Connessioni collettore: - 1/2” F NPT
Portata: 11,4 l/min (3.0 GPM) 7,8 l/min (2.0 GPM)
Limite innesco: 0,9 m (3 ft) 0,9 m (3 ft)
Prevalenza: 3,0 m (10 ft) 3,0 m (10 ft)
Pressione di esercizio: da 0 a 1 bar (15 PSI) da 0 a 1 bar (15 PSI)
Alimentazione: 12V DC o 24V DC 12V DC o 24V DC
Assorbimento: 12 Amp (12V) – 6 Amp (24V) 12 Amp (12V) – 6 Amp (24V)
Dimensioni L x H: 24,4 x 9,1 cm (9.6” x 3.6”)
Peso: 2,7 kg (6 lbs)
MOD. DESCRIZIONE PESOkg (lbs)
DIMENSIONIA cm (“) B cm (“)
OP-702 Sistema con 2 valvole 24,4 (9.6) 22,4 cm (8.8) 4,5 (10)
OP-703 Sistema con 3 valvole 26,9 (10.6) 22,4 cm (8.8) 5,0 (11)
OP-704 Sistema con 4 valvole 29,5 (11.6) 22,4 cm (8.8) 5,5 (12)
OP-705 Sistema con 5 valvole 36,2 (14.3) 22,4 cm (8.8) 5,9 (13)
OP-706 Sistema con 6 valvole 41,2 (16.3) 22,4 cm (8.8) 6,8 (15)
75
SIST
EMI C
AM
BIO
OLI
O
POMPE A INGRANAGGICAMBIO OLIO O TRASFERIMENTO DIESELSERIE GP
GP-301
GP-301 AC
POMPE GP-602, GP-602 AC
Pompe progettate per trasferirefluidi a bassa viscosità. Nonadatte per trasferimento di oliipesanti
GP-602 AC
SPECIFICHE TECNICHE GP-201 GP-301 GP-302 GP-301 AC
Connessioni idrauliche: M 3/8’’ NPT M 3/8’’ NPT M 3/8’’ NPT M 3/8’’ NPT
Max pressione di esercizio: 1,7 bar (25 PSI) 1,7 bar (25 PSI) 2,8 bar (40 PSI)
Portata: 5,6-11,4 l/min (1.5-3 GPM) 9.5-13,3 l/min (2.5-3.5 GPM) 9.5-13,3 l/min (2.5-3.5 GPM) 13.6 l/min (3.6 GPM)
Limite innesco (pompa bagnata): 0.5 m (1.5 ft) 1.5 m (5 ft) 1.5 m (5 ft) 1.5 m (5 ft)
Prevalenza: 1,5 m (5 ft) 3 m (10 ft) 9,1 m (30 ft) 30,4 m (100 ft acqua)
Corpo pompa: ottone ottone ottone ottone
Ingranaggi: bronzo bronzo bronzo bronzo
Alimentazione: 12V o 24V DC 12V o 24V DC 12V o 24V DC 220V
Assorbimento: 10 Amp (12V)-5 Amp (24V) 10,5 Amp (12V)-6,8 Amp (24V) 15 Amp (12V)-7,5 Amp (24V) 5 Amp (220V)
Dimensioni L x H cm (“): 12,8x7,4 (5x2.9) 13,7x7,6 (5.4x3) 14,7x9,6 (5.8x3.8) 26,4x16,3 (10.4x6.4)
Peso: 0,9 kg (2 lbs) 2,7 kg (6 lbs) 3,2 kg (7 lbs) 4,5 kg (10 lbs)
POMPE GP-201, GP-301, GP-302, GP-301 AC
Le pompe GP-301, GP-302 e GP 602 sono labase di tutti i sistemi GP. Si tratta di pompe aingranaggi che possono essere utilizzate per iltrasferimento di fluidi ad alta o bassa viscositàgrazie all’elevata potenza dei motoriimpiegati.
SPECIFICHE TECNICHE GP-602 GP-602 AC
Connessioni idrauliche: M 1/2” NPT M 1/2” NPT
Portata: 22,7 l/min (6 GPM) 32,2 l/min (8,5 GPM)
Limite innesco (pompa bagnata): 1,5 m (5 ft) 6 m (20 ft)
Prevalenza: 18,2 m (60 ft acqua) 36,5 m (120 ft acqua)
Corpo pompa: ottone ottone
Ingranaggi: bronzo bronzo
Alimentazione: 12V o 24V DC 220V AC
Assorbimento: 15 Amp (12V) - 10 Amp (24V) 5 Amp (220V)
Dimensioni L x H cm (“): 17,8x10,1(7x4) 32x19,3 (12.6x7.6)
Peso: 3,6 kg (8 lbs) 6,4 kg (14 lbs)
GP-602
GP-302
GP-201
76
SIST
EMI C
AM
BIO
OLI
O
SISTEMI CON COLLETTORE A PÌÙ USCITEGP-3010, GP-3020, GP-700
I sistemi assemblati della serie GP sidifferenziano in base al tipo di pompa cheutilizzano. Sono assemblati su di una base chepermette un’installazione facile e veloce esono disponibili con collettori da 2 a 7 valvole.Coperchio di colore bianco o grigio,interruttore con protezione all’avviamentoaccidentale e valvole “full flow”.
APPLICAZIONI
� Motori singoli fino a 450 hp : OP-6, GP-301� Motori multipli fino a 450 hp : GP-3010� Motori singoli da 300 a 800 hp : GP-302� Motori multipli da 300 a 800 hp : GP-3020, GP-700� Motori multipli da 600 a 2000 hp : GP-700
COMPLESSIVI VALVOLE
Collettori che permettono di collegare più tubi a una sola pompa. I complessivi valvole possono essere montati in ognidirezione. I fori di montaggio sono preforati per facilitare l’installazione.
SPECIFICHE TECNICHE
� Connessioni collettore: 1/2” F NPT� Valvole: Valvole a sfera “full flow” in ottone nichelato� Massima pressione d’esercizio: 9 bar (150 PSI) � Fori di montaggio: 3/16”
POMPE A INGRANAGGI CAMBIO OLIOO TRASFERIMENTO DIESELSERIE GP
GP-3025
GP-705
CODICE COMPLESSIVO VALVOLE
61477A VA-2 Complessivo 2 valvole
61572U VA-3 Complessivo 3 valvole
64741G VA-4 Complessivo 4 valvole
62976A VA-5 Complessivo 5 valvole
SPECIFICHE TECNICHE GP-3010 GP-3020 GP-700
Connessione pompa: 1/2” flangiato 1/2” flangiato 1/2” flangiato
Connessione collettore: 1/2” F NPT 1/2” F NPT 1/2” F NPT
Portata: 9,5 l/min (2.5 GPM) 11,4 l/min (3 GPM) 11,4 l/min (3 GPM)
Limite innesco (pompa bagnata): 1,5 m (5 ft) 1,5 m (5 ft) 1,5 m (5 ft)
Prevalenza: 3 m (10 ft ) 7,6 m (25 ft ) 9,1 m (30 ft )
Alimentazione: 12V o 24V DC 12V o 24V DC 12V o 24V DC
Assorbimento: 8,8 A (12V) - 5,3 A (24V) 9,8 A (12V) - 4 A (24V) 15 A (12V) - 7,5A (24V)
Dimensioni GP-3010 Dimensioni GP-700
DESCRIZIONE MOD. A X B cm (“) MOD. A X B cm (“) MOD. A X B cm (“)
Sistema con 2 valvole GP-3012 26x22 (10.2x8.6) - -
Sistema con 3 valvole GP-3013 26x22 (10.2x8.6) GP-3023 29x11,5 (11.5x4.5) GP-703 37x12 (14.5x4.7)
Sistema con 4 valvole GP-3014 30x22 (11.8x8.6) GP-3024 36x11,5 (14.2x4.5) GP-704 37x12 (14.5x4.7)
Sistema con 5 valvole GP-3015 37x22 (14.5x8.6) GP-3025 36x11,5 (14.2x4.5) GP-705 37x12 (14.5x4.7)
Sistema con 6 valvole GP-3016 42x22 (16.5x8.6) - GP-706 42x12 (16.5x4.7)
Sistema con 7 valvole - - GP-707 42x12 (16.5x4.7)
DIMENSIONI A x B cm (“)
77
SIST
EMI C
AM
BIO
OLI
O
SISTEMA PORTATILE OP-700
Il sistema OP-700 comprende tutto il necessario per uncambio d’olio facile, veloce e pulito. La pompa a giranti, dotata dicablaggio elettrico con pinze per il collegamento alle batterie, è applicata su una basetta con una maniglia per il trasporto; le tubazioni montano già i raccordi necessari al collegamento. Questo sistema permette anche il cambio dell’olio attraverso il tubo per l’astina del livello.
SISTEMA PORTATILE GP-301P
Il sistema GP-301P lavora con una pompa a ingranaggi. E’ stato progettato per soddisfare le esigenze di meccanici ed operatori nella manutenzione periodica di motori situati in spazi angusti, consentendo di eseguire in modo rapido e pulito la sostituzioneed il rabbocco degli oli lubrificanti.Il sistema comprende una serie di tubi semirigidi e raccordi cheutilizzano quale condotto ideale la guida dell’astina di livello.
CARATTERISTICHE
� Sistemi reversibili, progettati appositamente per essere usati con oli. � Auto adescanti � Compatti e pronti all’uso� Portata elevata� Interruttore incorporato, fusibile di protezione � OP-700: girante: Nitrile (olio) – Fluoroelastomero (gasolio)� GP-301P: corpo pompa in ottone, ingranaggi in bronzo e alberino inox� Certificate CE
SISTEMI PORTATILICAMBIO OLIO
OP-700
GP-301 P
CODICE MOD. DESCRIZIONE
61636 U 360010 Girante (Nitrile) per trasferimento olio
61637 W 360014 Girante per trasferimento diesel/olio
61638 Y 360120 Guarnizione per OP-6
61639 A SRK-360 Kit 1 girante e guarnizione - olio
61640 J 97360-2 Kit 2 giranti e guarnizioni - olio
61641 L SRK-370 Kit 1 girante e guarnizione - diesel/olio
61642 N 97370-2 Kit 2 giranti e guarnizioni - diesel/olio
61643 R 36003 Interruttore a tre vie (on-off-on)
SPECIFICHE TECNICHE OP-700 GP-301P
Connessioni idrauliche: est. M 3/4”- int. F 3/8” NPT 3/8” M JIC
Portata: 11,4 l/min (3.0 GPM) 11,4 l/min (3.0 GPM)
Limite innesco: 0,9 m (3 ft) 1,5 m (5 ft)
Prevalenza: 3,0 m (10 ft) 4,5 m (15 ft)
Pressione di esercizio: da 0 a 1 bar (15PSI) -
Alimentazione: 12V DC o 24V DC 12V DC o 24V DC
Assorbimento: 7Amp (12V) – 3 Amp (24V) 8,8 Amp (12V) – 5,3 Amp (24V)
Peso: 3,6 kg (8 lbs) 2,7 kg (6 lbs)
RICAMBI
78
SIST
EMI S
PURG
O E
DEP
URA
ZIO
NE
CARB
URA
NTE
SISTEMA DI SPURGO LINEA CARBURANTE FP-301
Il sistema FP-301 per linee carburante permette il mantenimentodell’impianto in pressione e consente uno spurgo rapido e preciso aseguito della sostituzione dei filtri carburante o manutenzionestraordinaria all’impianto. Tutti i sistemi sono dotati di una valvola dimassima pressione pre-tarata dalla casa produttrice in base allespecifiche dei costruttori di motori, per evitare sovrapressioni sullelinee del carburante.
SPECIFICHE TECNICHE
� Connessioni idrauliche: 1” NPT� Valvola: 1” a sfera “full flow”� Assorbimento: 10 A (12V) – 5 A (24V)� Dimensioni (L x H x P): 25 x 29 x 11 cm (10” x 11.4” x 4.4”)
SISTEMI DI SPURGO E DEPURAZIONE CARBURANTE
FP-301
SISTEMA DI DEPURAZIONE GASOLIO FPS
I sistemi FPS vengono impiegai per la pulizia del gasolio direttamentenei serbatoi e sono in grado di eliminare dal gasolio il 99% di acqua edimpurità. Eliminano inoltre la proliferazione biologica e l’accumulod’acqua nei serbatoi riducendo drasticamente i costi sia per lamanutenzione che per la sostituzione dei filtri.I sistemi FPS sono dotati di pannello di controllo e monitoraggio deipropri filtri.
FPS-150
SPECIFICHE TECNICHE FPS-80 FPS-150 FPS-210 AC
Connessioni entrata e uscita: 1/2” # 8 JIC M 1/2” # 8 JIC M 1/2” # 8 JIC M
Portata: 300 l/h (80 GPH) 570 l/h (150 GPH) 795 l/h (210 GPH)
Limite innesco (sistema spurgato): - 1.5 m (5 ft) 1.5 m (5 ft)
Prevalenza massima: 1,2 m verticale (4 ft) 3.0 m (10 ft ) 9,1 m (30 ft )
Alimentazione: 12V o 24V DC 12V o 24V DC 220V AC
Assorbimento: 3 A (12V) – 1,5 A (24V) 10 A (12V) – 5 A (24V) 1,4 (220V)
Dimensioni L x H cm (“): 47x39 (18.5x15.5) 47x39 (18.5x15.5) 59x50 (23.2x20)
Peso: 9,5 kg (21 lbs) 11,3 kg (25 lbs) 27,2 kg (60 lbs)
Tutti i prodotti REVERSO sono coperti da una garanzia di 5 anni e sono certificati CE
79
ELET
TRO
POM
PE E
VEN
TILA
TORI
A world of marine equipment
®®
80
ELET
TRO
POM
PE
MODELLO CODICE VOLT AMP LIMITE DI PREVALENZA PORTATA MAX ASPIRAZIONE MAX MAX
U020-12 64809 R 12V DC 26 A 4 m (13.1’) 10 m (32.8’) 28 l/min
U020-24 64812 D 24V DC 14 A 4 m (13.1’) 10 m (32.8’) 28 l/min
U025-12 64810 Z 12V DC 38 A 6 m (19.7’) 12 m (39.4’) 52 l/min
U025-24 64813 F 24V DC 22 A 6 m (19.7’) 12 m (39.4’) 52 l/min
U030-12 64811 B 12V DC 44 A 6 m (19.7’) 18 m (59.0’) 75 l/min
U030-24 64814 H 24V DC 28 A 6 m (19.7’) 18 m (59.0’) 75 l/min
U040 64815 K 24 V DC 45 A 6 m (19.7’) 22 m (72.2’) 120 l/min
U050-M 66329 L 230V AC - 6 m (19.7’) 30 m (98.4’) 250 l/min
U050-T 66330 V 380V AC - 6 m (19.7’) 30 m (98.4’) 250 l/min
U070-T 66331 X 380V AC - 6 m (19.7’) 40 m (131.2’) 500 l/min
ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI IN BRONZO
U070U050
U040U030
U020
Elettropompe autoadescanti ad anello liquido laterale, utilizzabili per lo svuotamento di sentine ed il travaso di liquidi noninfiammabili come: acqua dolce, acqua mare, gasolio, tutti i liquidi a bassissima viscosità ed esenti da impurità solide.
Caratteristiche Standard
Corpo pompa in BRONZO, girante in BRONZO, albero in INOX 316, anelli di tenuta in materiale anti-corrosione, motoreelettrico a servizio continuo in classe di isolamento F, grado di protezione IP20.Dotate di filetti gas BSP sul corpo pompa.
Limiti impiego
Liquidi non infiammabili esenti da impurità solide. Temperatura liquido da 0 a +70° C. Pressione statica massima nel corpo pompa: 6 bar.
81
ELET
TRO
POM
PE
35ϒ35ϒ
B
A
C
Dn 1
235
BA
C
Dn2
MODELLO Ø IN mm (“) Ø OUT mm (“) A mm (“) B mm (“) C mm (“) PESO kg (lbs)
U020 20 (0.8) 20 (0.8) 260 (10.2) 195 (7.7) 145 (5.7) 5.5 (12.1)
U025 25 (1) 25 (1) 305 (12) 213 (8.4) 178 (7) 9.2 (20.3)
U030 30 (1.2) 30 (1.2) 330 (13) 232 (9.1) 215 (8.5) 13 (28.6)
U040 40 (1.6) 40 (1.6) 352 (13.8) 232 (9.1) 230 (9) 18 (39.7)
U050 50 (1.9) 50 (1.9) 435 (17.1) 247 (9.7) 245 (9.6) 26.5 (58.4)
U070 70 (2.7) 70 (2.7) 785 (30.9) 280 (11) 334 (13.2) 75 (165.3)
ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI IN BRONZO
U020 - U025 - U030 - U040 - U050 Dimensioni
U070 Dimensioni
DIMENSIONI E PESI
82
ELET
TRO
POM
PE
A
B
C
DIMENSIONI E PESI
MODELLO Ø IN Ø OUT A mm (“) B mm (“) C mm (“) PESO kg (lbs)
USBM-midex 1” 1/4 BSP-F 1” 1/4 BSP-F 373 (14.7) 160 (6.3) 180 (7.1) 16 (32.3)
USBM-midex
ELETTROPOMPA AUTOADESCANTEPER SVUOTAMENTO ACQUE NERE E OLII VISCOSI - USBM-midex
Elettropompa volumetrica autoadescante,bidirezionale, utilizzabile per lo svuotamentodi serbatoi acque grigie e nere, liquidiparticolarmente viscosi, oleosi e con presenzadi piccoli corpi solidi in sospensione.
Caratteristiche standard
Corpo pompa INOX 316, girante in NEOPRENE,albero in INOX 316, anelli di tenuta inmateriale anti-corrosione, motore elettrico aservizio continuo in classe isolamento F, gradodi protezione IP44.
Limiti impiego
Evitare funzionamento a secco, temperatura liquido da 0 a +70° C, pressione statica massima nel corpo pompa 6 bar.Per utilizzo come pompa trasferimento olio e/o carburante è necessario utilizzare la girante in Nitrile (disponibile arichiesta).
Giranti di ricambio per pompa:
� Girante in Neoprene - 66538 W� Girante in Nitrileper trasferimento olii - 66539 Y
MODELLO CODICE VOLT AMP LIMITE DI PREVALENZA PORTATA MAX ASPIRAZIONE MAX MAX
USBM - midex 64821 E 24V DC 28 A 6 m (19.7’) 27 m (88.6’) 64 l/min
83
ELET
TRO
POM
PE
MODELLO CODICE VOLT AMP LIMITE DI PREVALENZA PORTATA MAX ASPIRAZIONE MAX MAX
UCE 03-12 64822 G 12V DC 38 A 4 m (13.1’) 20 m (65.6’) 65 l/min
UCE 03-24 64823 J 24V DC 28 A 4 m (13.1’) 28 m (91.8’) 70 l/min
UCE 03
ELETTROPOMPE CENTRIFUGHEPER TRASFERIMENTO LIQUIDI - SERIE UCE
Elettropompe centrifughe monogiranti ingrado di travasare e/o distribuire elevatequantità di liquido. Utilizzate per il travaso diliquidi non infiammabili e la distribuzione diacqua dolce in tutti gli impianti dove sirichiedono grandi portate (es. gruppi dicondizionamento).
Caratteristiche standard
Corpo pompa in ALLUMINIO, girante inNORYL , alberino in INOX 420, supporto ghisa,motore elettrico a bobine di campo avvolto.Classe isolamento F. Protezione IP 20.
Limiti impiego
Liquido esente da impurità solide, temperatura liquido da 0 a + 50 C°, pressione statica massima nel corpo pompa: 6 bar.
DIMENSIONI E PESI
MODELLO Ø IN Ø OUT A mm (“) B mm (“) C mm (“) PESO kg (lbs)
UCE 03-12/24 1” 1” 260 (10.2) 125 (4.9) 140 (5.5) 6 (13.2)
84
ELET
TRO
POM
PE
MODELLO Ø IN mm (“) Ø OUT mm (“) A mm (“) B mm (“) C mm (“) PESO kg (lbs)
UB-CE 16 1/2" 1/2" 285 (11.2) 122 (4.8) 138 (5.4) 5,6 (12.3)
UB-CE 20 1” 1” 325 (12.8) 154 (6.0) 161 (6.3) 9,1 (20.0)
UB-CE 22 1” 1” 325 (12.8) 174 (6.8) 181 (7.1) 10,3 (22.7)
ELETTROPOMPE CENTRIFUGHEPER TRASFERIMENTO LIQUIDI - SERIE UB-CE
Elettropompe centrifughe monogiranti ingrado di travasare e/o distribuire elevatequantità di liquido. Utilizzate per il travaso diliquidi non infiammabili e la distribuzione diacqua dolce e di mare in tutti gli impiantidove si richiedono grandi portate (es. gruppidi condizionamento).
Caratteristiche standard
Corpo pompa in BRONZO, girante in BRONZO,alberino in INOX 316, supporto bronzo,motore elettrico a bobine di campo.Classe isolamento F. Protezione IP 55 (correntealternata), IP20 (corrente continua).
Limiti impiego
Liquido esente da impurità solide,temperatura liquido da 0 a + 90 C°, pressionestatica massima nel corpo pompa: 6 bar.
UB-CE
DIMENSIONI E PESI
A B
C
MODELLO CODICE VOLT AMP LIMITE DI PREVALENZA PORTATA MAX ASPIRAZIONE MAX MAX
UB-CE 16-12 67958 A 12V DC 16 A 7 m (22.9’) 7 m (22.9’) 40 l/min
UB-CE 16-24 67959 C 24V DC 8 A 7 m (22.9’) 7 m (22.9’) 40 l/min
UB-CE 16-M 67960 L 230V AC 1,7 A 7 m (22.9’) 7 m (22.9’) 40 l/min
UB-CE 16-T 67961 N 380V AC 1,5 A 7 m (22.9’) 7 m (22.9’) 40 l/min
UB-CE 20-12 67962 R 12V DC 38 A 7 m (22.9’) 14 m (45.9’) 80 l/min
UB-CE 20-24 67963 T 24 V DC 20 A 7 m (22.9’) 14 m (45.9’) 80 l/min
UB-CE 20-M 67964 V 230V AC 2,8 A 7 m (22.9’) 14 m (45.9’) 80 l/min
UB-CE 20-T 67965 X 380V AC 2,3 A 7 m (22.9’) 14 m (45.9’) 80 l/min
UB-CE 22-24 67966 Z 24V DC 30 A 7 m (22.9’) 21 m (68.9’) 120 l/min
UB-CE 22-M 67967 B 230V AC 4,5 A 7 m (22.9’) 21 m (68.9’) 120 l/min
UB-CE 22-T 67968 D 380V AC 3 A 7 m (22.9’) 21 m (68.9’) 120 l/min
85
ELET
TRO
POM
PE
MODELLO CODICE VOLT AMP LIMITE DI PREVALENZA PORTATA MAX ASPIRAZIONE MAX MAX
UABR 32/1 66068 J 24V DC 52 A 9 m (29.5’) 28 m (91.8’) 160 l/min
UABR 32/2 66069 L 24V DC 90 A 9 m (29.5’) 52 m (170.6’) 160 l/min
UABR 40/1 66070 V 24V DC 90 A 9 m (29.5’) 40 m (131.2’) 250 l/min
UABR 32/1-M 67948 X 230V AC 9,6 A 9 m (29.5’) 28 m (91.8’) 150 l/min
UABR 32/1-T 67949 Z 380V AC 4,8 A 9 m (29.5’) 28 m (91.8’) 150 l/min
UABR 32/2-M 66071 X 230V AC - 9 m (29.5’) 50 m (164’) 150 l/min
UABR 32/2-T 66092 F 380V AC - 9 m (29.5’) 50 m (164’) 150 l/min
UABR 40/1-M 67950 H 230V AC 14 A 9 m (29.5’) 38 m (124.7’) 220 l/min
UABR 40/1-T 67951 K 380V AC 9 A 9 m (29.5’) 38 m (124.7’) 220 l/min
UABR 40/2-T 66093 H 380V AC - 9 m (29.5’) 75 m (246’) 220 l/min
UABR 50/2-T 66073 B 380V AC - 9 m (29.5’) 82 m (269’) 400 l/min
UABR 65/2-T 66074 D 380V AC - 9 m (29.5’) 85 m (278.8’) 600 l/min
ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI IN BRONZO - SERIE UABR
Elettropompe autoadescanti in bronzo agiranti stellari multistadio largamenteutilizzate per i servizi di svuotamento sentine,antincendio,lavaggio catene, travaso digasolio, ecc.
Caratteristiche standard
Corpo pompa in BRONZO, girante in BRONZO,alberino in INOX 316, motore elettrico aservizio continuo in classe d’isolamento F.Protezione IP 20.
Limiti impiego
Liquido esente da impurità solide,temperatura liquido da 0 a + 90 C°, pressionestatica massima nel corpo pompa: 20 bar.
UABR
86
ELET
TRO
POM
PE
MODELLO Ø IN mm (“) Ø OUT mm (“) A mm (“) B mm (“) C mm (“) PESO kg (lbs)
UABR 32/1 100 (3.9) 140 (5.5) 690 (27.2) 135 (5.3) 247 (9.7) 56 (123.4)
UABR 32/2 100 (3.9) 140 (5.5) 730 (28.7) 135 (5.3) 247 (9.7) 60 (132.3)
UABR 40/1 110 (4.3) 150 (5.9) 785 (30.9) 155 (6.1) 272 (10.7) 70 (154.3)
UABR 32/1-M o T 100 (3.9) 140 (5.5) 680 (26.7) 135 (5.3) 247 (9.7) 40 (88.2)
UABR 32/2-M o T 100 (3.9) 140 (5.5) 720 (28.3) 135 (5.3) 247 (9.7) 44 (97.0)
UABR 40/1-M o T 110 (4.3) 150 (5.9) 780 (30.7) 155 (6.1) 272 (10.7) 58 (127.8)
UABR 40/2-M o T 110 (4.3) 150 (5.9) 840 (33.1) 155 (6.1) 272 (10.7) 75 (165.3)
UABR 50/2-T 125 (4.9) 165 (6.5) 1100 (43.3) 170 (6.7) 325 (12.8) 132 (291.0)
UABR 65/2-T 145 (5.7) 185 (7.3) 1225 (48.2) 195 (7.6) 360 (14.2) 202 (445.3)
DIMENSIONI E PESI
ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI IN BRONZO - SERIE UABR
87
ELET
TRO
POM
PE
MODELLO Ø IN mm (“) Ø OUT mm (“) A mm (“) B mm (“) C mm (“) PESO kg (lbs)
USBR-12/24 1” 1” 500 (19.7) 160 (6.3) 190 (7.5) 15 (33)
USBR-M 1” 1” 465 (18.3) 160 (6.3) 210 (8.3) 16,5 (36.4)
USBR-T 1” 1” 465 (18.3) 160 (6.3) 210 (8.3) 16,5 (36.4)
ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI IN BRONZO E INOX - SERIE USBR
Elettropompe autoadescanti in bronzo conrotore a vite senza fine largamente utilizzateper lo svuotamento di casse rifiuti, acque neree liquidi particolarmente viscosi con piccolicorpi solidi in sospensione.
Caratteristiche standard
Corpo pompa in BRONZO, rotore in acciaioINOX 316, alberino in INOX 316, motoreelettrico a magneti permanenti in classed’isolamento F. Protezione IP 55 (corrente alternata), IP44(corrente continua).
Limiti impiego
Temperatura liquido da 0 a +70°C, pressionestatica massima del corpo pompa: 6 bar.
USBR
DIMENSIONI E PESI
A
B
C
MODELLO CODICE VOLT AMP LIMITE DI PREVALENZA PORTATA MAX ASPIRAZIONE MAX MAX
USBR-12 67954 S 12V DC 36 A 6 m (19.7’) 50 m (164) 50 l/min
USBR-24 67955 U 24V DC 20 A 6 m (19.7’) 50 m (164) 50 l/min
USBR-M 67956 W 230V AC 4 A 6 m (19.7’) 50 m (164) 50 l/min
USBR-T 67957 Y 380V AC 3,6 A 6 m (19.7’) 50 m (164) 50 l/min
88
ELET
TRO
POM
PE
UJ-INOX
ELETTROPOMPE AUTOADESCANTISERIE UJ - UMG-INOX
ELETTROPOMPE SERIE UJ - INOX
Elettropompe autoadescanti tipo Jet a girante chiusa con elevatacapacità di aspirazione. Utilizzabili per la distribuzione di acqua inpressione nei servizi sanitari di bordo.
Caratteristiche standard
Corpo pompa in INOX 304, diffusore e tubo Venturi in NORYL, alberinoin INOX 316, anelli di tenuta in materiale anti corrosione, motoreelettrico a servizio continuo in classe isolamento F.
Limiti impiego
Liquido esente da impurità solide, temperatura liquido da 0 a +50° C,pressione statica massima nel corpo pompa 6 bar.
UMG-INOX
ELETTROPOMPE SERIE UMG-INOX
Pompe autoadescanti a quattro giranti con pressione e portatasuperiore al tipo UJ-INOX. Utilizzabili per la distribuzione di acqua inpressione nei servizi sanitari di bordo.
Caratteristiche standard
Corpo pompa in INOX 304, diffusore e tubo Venturi in NORYL, alberinoin INOX 316, anelli di tenuta in materiale anti corrosione, motoreelettrico a servizio continuo in classe isolamento F.
Limiti impiego
Liquido esente da impurità solide, temperatura liquido da 0 a +50° C,pressione statica massima nel corpo pompa 6 bar.
MODELLO CODICE VOLT AMP LIMITE DI PREVALENZA PORTATA MAX ASPIRAZIONE MAX MAX
UJ-INOX 12 64824 L 12V DC 40 A 9 m (29.5’) 30 m (118.8’) 50 l/min
UJ-INOX 24 64825 N 24V DC 28 A 9 m (29.5’) 38 m (124.7’) 50 l/min
UJ-INOX M 64827 T 220V AC 3 A 9 m (29.5’) 48 m (188.9’) 50 l/min
MODELLO CODICE VOLT AMP LIMITE DI PREVALENZA PORTATA MAX ASPIRAZIONE MAX MAX
UMG-INOX 24 64826 R 24V DC 28 A 9 m (29.5’) 50 m (164.0’) 90 l/min
UMG-INOX M 64828 V 220V AC 3 A 9 m (29.5’) 50 m (164.0’) 90 l/min
89
ELET
TRO
POM
PE
ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI SERIE UJ - UMG-INOX
B
C
Dnm
Dna
A B
C
DnmD
na
A
UJ-INOX UMG-INOX
MODELLO Ø IN mm (“) Ø OUT mm (“) A mm (“) B mm (“) C mm (“) PESO kg (lbs)
UJ-INOX 12/24-8X 1” BSP-F 1” BSP-F 400 (15.7) 185 (7.3) 110 (4.3) 10 (22.0)
UJ-INOX 12/24-20X 1” BSP-F 1” BSP-F 400 (15.7) 185 (7.3) 110 (4.3) 10 (22.0)
UJ-INOX M-20X 1” BSP-F 1” BSP-F 400 (15.7) 185 (7.3) 110 (4.3) 10 (22.0)
DIMENSIONI E PESI
DIMENSIONI E PESI
MODELLO Ø IN mm (“) Ø OUT mm (“) A mm (“) B mm (“) C mm (“) PESO kg (lbs)
UMG-INOX 24-20X 1” BSP-F 1” BSP-F 507 (19.9) 200 (7.9) 140 (5.5) 15 (33.0)
UMG-INOX M-20X 1” BSP-F 1” BSP-F 507 (19.9) 200 (7.9) 140 (5.5) 15 (33.0)
90
AU
TOCL
AV
IGRUPPI DI PRESSIONE - SERIE UJ - UMG-INOX
UJ-INOX 20X - UMG-INOX 20X
GRUPPI PRESSIONE - SERIE UJ-INOX
I gruppi di pressione UJ - INOX (autoclavi) sono equipaggiati con unapompa serie UJ-INOX e con un serbatoio cilindrico in acciaio INOX (X) conmembrana interna in gomma butile per uso alimentare. Largamente utilizzati per l’approvvigionamento idrico in pressionecostante dei sistemi sanitari di bordo quali: cucine, docce e lavandini.
GRUPPI DI PRESSIONE - SERIE UMG-INOX
I gruppi di pressione UMG- INOX (autoclavi) sono equipaggiati conuna pompe serie UMG-INOX e con un serbatoio cilindrico in acciaioINOX (X) con membrana interna in gomma butile per uso alimentare.Largamente utilizzati per l’approvvigionamento idrico in pressionecostante dei sistemi sanitari di bordo quali : cucine, docce e lavandini.
Caratteristiche standard
Pressostato di sicurezza pre-tarato con riarmo manuale, manometro,valvola di non ritorno in aspirazione, raccordo ottone 5 vie.
MODELLO CODICE TARATURA PRESSIONE PORTATA PRESSIONE CAPACITÀ PRESSOSTATO SERBATOIO MAX MAX SERBATOIO
UJ-INOX 12/8X 64831 H 1.4-2.0 bar 1.2 bar 50 l/min 3.0 bar 8 litri
UJ-INOX 12/20X 64833 M 1.4-2.0 bar 1.2 bar 50 l/min 3.0 bar 20 litri
UJ-INOX 24/8X 66075 F 1.4-2.8 bar 1.2 bar 50 l/min 3.8 bar 8 litri
UJ-INOX 24/20X 64834 P 1.4-2.8 bar 1.2 bar 50 l/min 3.8 bar 20 litri
UJ-INOX M/20X 64836U 1.4-3.5 bar 1.2 bar 50 l/min 4.8 bar 20 litri
UMG-INOX 24/20X 64835 S 1.4 – 3.5 bar 1.2 bar 90 l/min 5 bar 20 litri
UMG-INOX M/20X 64837 W 1.4 – 3.5 bar 1.2 bar 90 l/min 5 bar 20 litri
UJ-INOX 20X UMG-INOX 20X
DIMENSIONI E PESI
MODELLO Ø IN mm (“) Ø OUT mm (“) A mm (“) B mm (“) C mm (“) PESO kg (lbs)
UJ-INOX 12/24-8X 1” BSP-F 1” BSP-F 400 (15.7) 225 (8.8) 430 (16.9) 13 (28.6)
UJ-INOX 12/24-20X 1” BSP-F 1” BSP-F 400 (15.7) 260 (10.2) 575 (22.6) 15 (33.0)
UJ-INOX M-20X 1” BSP-F 1” BSP-F 400 (15.7) 260 (10.2) 575 (22.6) 13.5 (29.7)
UMG-INOX 24-20X 1” BSP-F 1” BSP-F 570 (22.4) 260 (10.2) 575 (22.6) 20 (44.0)
UMG-INOX M-20X 1” BSP-F 1” BSP-F 570 (22.4) 260 (10.2) 575 (22.6) 16.5 (36.4)
91
ELET
TRO
POM
PE E
AU
TOCL
AV
I
UJBR
ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI IN BRONZOE GRUPPI DI PRESSIONE - SERIE UJBR
ELETTROPOMPE SERIE UJBR
Elettropompe autoadescanti tipo Jet a girante chiusa con elevata capacità diaspirazione. Utilizzabili per il sollevamento di acqua dolce o salata e ladistribuzione di acqua in pressione nei servizi sanitari di bordo, per gruppi dicondizionamento, antincendio, lavaggio ponti e catene.
Caratteristiche standard
Corpo pompa in BRONZO, diffusore e tubo Venturi in POLICARBONATO,alberino in INOX 316, girante in speciale lega OTTONE, anelli di tenuta inmateriale anti corrosione, motore elettrico a servizio continuo in classeisolamento F.
Limiti impiego
Liquido esente da impurità solide. Temperatura liquido da 0 a +70° C. Pressionestatica massima nel corpo pompa 6 bar.
UJBR 20X
GRUPPI DI PRESSIONE - SERIE UJBR
I gruppi di pressione UJBR (autoclavi) sono equipaggiati con unapompa serie UJBR e con un serbatoio cilindrico in acciaio INOX (X) conmembrana interna in gomma butile per uso alimentare. Largamenteutilizzati per l’approvvigionamento idrico in pressione costante deisistemi sanitari di bordo quali: cucine, docce e lavandini.
Caratteristiche standard
Pressostato di sicurezza pre-tarato con riarmo manuale, manometro,valvola di non ritorno in aspirazione, raccordo ottone 5 vie.
DIMENSIONI E PESI
MODELLO Ø IN Ø OUT A B C PESO
mm (“) mm (“) mm (“) kg (lbs)
UJBR 12/8X 1” BSP-F 1” BSP-F 455 (17.9) 220 (8.7) 420 (16.5) 26 (57.3)
UJBR 12/20X 1” BSP-F 1” BSP-F 480 (18.9) 260 (10.2) 590 (23.2) 28 (61.7)
UJBR 24/8X 1” BSP-F 1” BSP-F 455 (17.9) 220 (8.7) 420 (16.5) 26 (57.3)
UJBR 24/20X 1” BSP-F 1” BSP-F 480 (18.9) 260 (10.2) 590 (23.2) 28 (61.7)
UJBR M/20X 1” BSP-F 1” BSP-F 480 (18.9) 260 (10.2) 590 (23.2) 26 (57.3)
MODELLO CODICE VOLT AMP LIMITE DI PREVALENZA PORTATA MAX ASPIRAZIONE MAX MAX
UJBR 12 64816 M 12V DC 42 A 8 m (26.2’) 30 m (98.4’) 44 l/min
UJBR 24 64817 P 24V DC 28 A 9 m (29.5’) 36 m (118.1’) 55 l/min
UJBR M 64818 S 220V AC 3 A 9 m (29.5’) 52 m (170.6’) 55 l/min
MODELLO CODICE VOLT AMP LIMITE DI PREVALENZA PORTATA MAX ASPIRAZIONE MAX MAX
UJBR 12/8X 64838 Y 1.4-2.0 bar 1.2 bar 44 l/min 3.0 bar 8 litri
UJBR 12/20X 64840 J 1.4-2.0 bar 1.2 bar 44 l/min 3.0 bar 20 litri
UJBR 24/8X 64839 A 1.4-2.8 bar 1.2 bar 55 l/min 3.6 bar 8 litri
UJBR 24/20X 64841 L 1.4-2.8 bar 1.2 bar 55 l/min 3.6 bar 20 litri
UJBR M/20X 64842 N 1.4-3.5 bar 1.2 bar 55 l/min 5.2 bar 20 litri
92
ELET
TRO
POM
PE E
AU
TOCL
AV
I
UPB
ELETTROPOMPE PERIFERICHE IN BRONZOE GRUPPI DI PRESSIONE - SERIE UPB
ELETTROPOMPE SERIE UPB
Elettropompe periferiche monogiranti molto compatte in grado disviluppare pressioni elevate in rapporto a portate limitate. Utilizzabili per il sollevamento di acqua dolce o salata e ladistribuzione di acqua in pressione nei servizi sanitari di bordo, pergruppi di condizionamento, antincendio, lavaggio ponti e catene.Facile posizionamento anche su barche di piccola dimensione.
Caratteristiche standard
Corpo pompa in BRONZO, alberino in INOX 316, girante in specialelega OTTONE, anelli di tenuta in materiale anti corrosione, motoreelettrico a servizio continuo in classe isolamento F.
Limiti impiego
Liquido esente da impurità solide, temperatura liquido da 0 a +70° C,pressione statica massima nel corpo pompa 6 bar.
UPB 2X
GRUPPI DI PRESSIONE - SERIE UPB
I gruppi di pressione UPB (autoclavi) sono equipaggiati con pompeserie UPB e da un serbatoio cilindrico in acciaio INOX (X) o acciaioverniciato bianco (L) con flangia in acciaio inossidabile. Largamente utilizzati per l’approvvigionamento idrico in pressionecostante dei sistemi sanitari di bordo quali: cucine, docce e lavandini.
Caratteristiche standard
Pressostato di sicurezza pre-tarato con riarmo manuale, manometro, valvola di non ritorno in aspirazione, raccordo ottone 5 vie.
DIMENSIONI E PESI
MODELLO Ø IN Ø OUT A B C PESO
mm (“) mm (“) mm (“) kg (lbs)
UPB-12/2X 1” BSP-F 1” BSP-F 295 (11.6) 205 (8.1) 295 (11.6) 9 (19.8)
UPB-12/8X-L 1” BSP-F 1” BSP-F 420 (16.5) 225 (8.8) 330 (13.0) 10 (22.0)
UPB-24/2X 1” BSP-F 1” BSP-F 295 (11.6) 205 (8.1) 295 (11.6) 9 (19.8)
UPB-24/8X-L 1” BSP-F 1” BSP-F 420 (16.5) 225 (8.8) 330 (13.0) 10 (22.0)
MODELLO CODICE TARATURA PRESSIONE PORTATA PRESSIONE CAPACITÀ PRESSOSTATO SERBATOIO MAX MAX SERBATOIO
UPB-12/2X 64843 R 1.4-2.8 bar 1.2 bar 35 l/min 4 bar 2 litri
UPB-12/8X-L 64829 X 1.4-2.8 bar 1.2 bar 35 l/min 4 bar 8 litri
UPB-24/2X 64844 T 1.4-2.8 bar 1.2 bar 36 l/min 4.2 bar 2 litri
UPB-24/8X-L 64830 F 1.4-2.8 bar 1.2 bar 36 l/min 4.2 bar 8 litri
MODELLO CODICE VOLT AMP LIMITE DI PREVALENZA PORTATA MAX ASPIRAZIONE MAX MAX
UPB 12 64819 U 12V DC 36 A 6 m (19.7’) 40 m (131.2’) 35 l/min
UPB 24 64820 C 24V DC 22 A 6 m (19.7’) 42 m (137.8’) 36 l/min
93
ELET
TRO
POM
PE C
OLL
EGA
TE IN
SER
IE MODELLO CODICE POMPA 1 POMPA 2 MOTORE POTENZA AMPERE PORTATA PRESSIONE Kw A MAX MAX
UGA1/J 66332 Z UJ-INOX 24 UJ-INOX 24 DC+DC 0,6+0,6 28+28 50+50 l/min. 3.8 bar
UGA2/J 66333 B UJ-INOX M UJ-INOX M AC+AC 0,6+0,6 / 50+50 l/min. 4 bar
UGA3/J 66334 D UJ-INOX 24 UJ-INOX M DC+AC 0,6+0,6 28+/ 50+50 l/min. 4 bar
UGA1/MG 66335 F UMG-INOX 24 UMG-INOX 24 DC+DC 0,75+0,75 40+40 90+90 l/min. 5 bar
UGA2/MG 66336 H UMG-INOX M UMG-INOX M AC+AC 0,75+0,75 / 90+90 l/min. 5 bar
UGA3/MG 66337 K UMG-INOX 24 UMG-INOX M DC+AC 0,75+0,75 40+/ 90+90 l/min. 5 bar
UGA1/JBR 66338 M UJBR 24 UJBR 24 DC+DC 0,6+0,6 28+28 55+55 l/min. 3,6 bar
UGA2/JBR 66339 P UJBR M UJBR M AC+AC 0,6+0,6 / 55+55 l/min. 5 bar
UGA3/JBR 66340 Y UJBR 24 UJBR M DC+AC 0,6+0,6 28+/ 55+55 l/min. 5 bar
UGA 1/J - UGA1/MG
UGA1/JBR
ELETTROPOMPE COLLEGATE IN SERIE
Gruppi di pressione composti da 2 elettropompe autoadescanti inacciaio inox tipo UJ-INOX o UMG-INOX o in bronzo tipo UJBR utilizzatiper garantire un’adeguata e costante pressione idrica nei servizi dibordo quali: docce, cucine, lavandini, wc, ecc.Con questa speciale applicazione si ottiene il raddoppio della portata ela copertura dell’emergenza in caso di malfunzionamento di unapompa in navigazione.L’ utilizzo dei gruppi di pressione serie UGA-J, UGA-MG e UGA-JBRgarantisce una maggiore portata d’acqua rispetto a quelli tradizionaliin quanto le due elettropompe, siano esse entrambe in correntecontinua, in corrente alternata o a tensione mista (c.c + c.a.) possonolavorare sia contemporaneamente che singolarmente.Per un corretto funzionamento si consiglia di abbinare un serbatoio diaccumulo al gruppo di pressione.
Su richiesta, questi gruppi possono essere forniti anche in posizioneverticale (pompe sovrapposte).
ELETTROPOMPE COLLEGATE IN SERIE
94
AU
TOCL
AV
I A C
ON
TRO
LLO
ELE
TTRO
NIC
O
UPB/EPC
UJ-INOX/EPC
UJBR/EPC
UMG-INOX/EPC
AUTOCLAVI A CONTROLLO ELETTRONICO
Autoclavi dotate di un sistema di controllo elettronico EPC (Electronic Pressure Control) che regola automaticamente lefasi di avvio e di arresto della pompa nel momento in cui diminuisce la pressione o si arresta il flusso d’acqua nell’impianto. Ildispositivo elettronico di controllo EPC garantisce l’arresto automatico della pompa all’esaurimento della riserva d’acqua(proteggendo la pompa stessa da dannose marce a secco) e assicura il monitoraggio costante del funzionamento della pompamediante spie luminose.In caso di arresto della pompa per mancanza d’acqua, il dispositivo elettronico EPC permette alla pompa di effettuare dellebrevi ripartenze ad intervalli regolari, in modo da verificare una nuova disponibilità d’acqua. Se durante uno di questi tentativi(massimo 4) la pompa riesce a prelevare acqua, l’autoclave riprende a funzionare regolarmente; se al contrario il limite deiquattro tentativi viene superato, il dispositivo EPC blocca la pompa in modo definitivo e il suo riarmo potrà essere effettuatosolo premendo il tasto “Reset” da parte dell’operatore.
Aspirazione: 1” BSP - F (Gas)Mandata: 1” BSP - M (Gas)
MODELLO CODICE VOLT AMP PORTATA PRESSIONE MAX MAX MAX
UJ-INOX/EPC-12 66076 H 12V DC 40 A 50 l/min 3 bar
UJ-INOX/EPC-24 66077 K 24V DC 28 A 50 l/min 3,8 bar
UJ-INOX/EPC-M 66078M 230V AC - 50 l/min 4,8 bar
UMG-INOX/EPC-24 66079 P 24V DC 40 A 90 l/min 5 bar
UMG-INOX/EPC-M 66080 Y 230V AC - 90 l/min 5 bar
UJBR/EPC-12 66081 A 12V DC 42 A 44 l/min 3 bar
UJBR/EPC-24 66082 C 24V DC 28 A 55 l/min 3,6 bar
UJBR/EPC-M 66083 E 230V AC - 55 l/min 5,2 bar
UPB/EPC-12 66084 G 12V DC 36 A 35 l/min 4 bar
UPB/EPC-24 66085 J 24V DC 22 A 36 l/min 4,2 bar
95
POM
PE A
UTO
AD
ESCA
NTI
POMPE A TRASCINAMENTO AUTOADESCANTISERIE NAUTIC E SPECIAL
UN
UN F US FM
Pompe a trascinamento autoadescanti bisenso ad anello liquido. Grazie alle elevate portate vengono largamenteutilizzate nel campo nautico per lo svuotamento di sentine o il sollevamento di acqua salata.Dotate di filetti gas BSP sul corpo pompa. Disponibili nelle versioni NAUTIC e SPECIAL.
Caratteristiche standard
Corpo pompa in BRONZO, girante in BRONZO, raccordi in bronzo, alberino in INOX 316, anelli di tenuta in materialeanti-corrosione.
Limiti impiego Liquido esente da impurità solide, temperatura liquido da 0 a +70° C, pressione statica massima nel corpo pompa 6 bar.
SERIE NAUTIC
US
MODELLO CODICE FUNZIONAMENTO LIMITE DI PREVALENZA PORTATA MAX ASPIRAZIONE MAX l/min@ giri/m
UN 025 64847 Z Presa diretta 6 m (19.7’) 18 m (70.8’) 60 @ 2800
UN 030-030 F 64857 C Frizione manuale 6 m (19.7’) 18 m (70.8’) 75 @ 1400
UN 040-040 F 64858 E Frizione manuale 6 m (19.7’) 22 m (88.6’) 120 @ 1400
UN 050-050 F 64859 G Frizione manuale 6 m (19.7’) 30 m (118.1’) 230 @ 1400
UN 070-070 F 64860 R Frizione manuale 6 m (19.7’) 40 m (157.4’) 500 @ 1400
SERIE NAUTIC
MODELLO CODICE FUNZIONAMENTO LIMITE DI PREVALENZA PORTATA MAX ASPIRAZIONE MAX l/min@ giri/m
US 020 64852 S Presa diretta 6 m (19.7’) 15 m (59.0’) 30 @ 2800
US 025 64853 U Presa diretta 6 m (19.7’) 18 m (70.8’) 75 @ 1400
US 030-030 FM 12V 64861 T Frizione elettromagnetica 6 m (19.7’) 18 m (70.8’) 75 @ 1400
US 030-030 FM 24V 64864 Z Frizione elettromagnetica 6 m (19.7’) 18 m (70.8’) 75 @ 1400
US 040-040 FM 12V 64862 V Frizione elettromagnetica 6 m (19.7’) 22 m (88.6’) 120 @ 1400
US 040-040 FM 24V 64865 B Frizione elettromagnetica 6 m (19.7’) 22 m (88.6’) 120 @ 1400
US 050-050 FM 12V 64863 X Frizione elettromagnetica 6 m (19.7’) 30 m (118.1’) 230 @ 1400
US 050-050 FM 24V 64866 D Frizione elettromagnetica 6 m (19.7’) 30 m (118.1’) 230 @ 1400
96
VEN
TILA
TORI
CEN
TRIF
UG
HI
UBLC
VENTILATORI CENTRIFUGHISERIE UBLC
Ventilatori centrifughi a chiocciola serie UBLCindicati per aspirazione e ventilazione in localichiusi come bagni, cucine e sale motori.
Caratteristiche standard
Carcassa in acciaio verniciato, ventola in acciaio apale inclinate bilanciata, flangia portatubo inaspirazione, motore elettrico a servizio continuo inclasse isolamento F, grado di protezione IP 23÷44corrente continua e IP 44÷55 corrente alternata.
In fase d’ordine deve essere indicatol’orientamento (vedere figura).
DIMENSIONI E PESI: VEDERE PAG. 98
MODELLO VOLT AMP MAX GIRI/MIN PORTATA MAX PORTATA MAX m3/min mm H2O
UBLC 002-12 12V DC 3,2 A 2800 4,5 22
UBLC 002-24 24V DC 1,6 A 2800 4,5 22
UBLC 002-M o T 230V AC/380V AC - 2800 4,5 22
UBLC 004-12 12V DC 6 A 2500 12 35
UBLC 004-24 24V DC 3 A 2500 12 35
UBLC 004-M o T 230V AC/380V AC - 2800 15 45
UBLC 015-12 12V DC 24 A 1400 24 34
UBLC 015-24 24V DC 13 A 1400 24 34
UBLC 015-M o T 230V AC/380V AC - 1400 24 34
UBLC 028-12 12V DC 26 A 2800 24 64
UBLC 028-24 24V DC 14 A 2800 24 64
UBLC 028-M o T 230V AC/380V AC - 2800 24 64
UBLC 023-12 12V DC 30 A 2000 37 64
UBLC 023-24 24V DC 22 A 2000 37 64
UBLC 023-M o T 230V AC/380V AC - 2800 58 130
UBLC 025-24 24V DC 30 A 1400 50 55
UBLC 025-M o T 230V AC/380V AC - 1400 50 55
UBLC 030-M o T 230V AC/380V AC - 1400 95 75
LD(LEFT DIRECTION)
(DIREZIONE SINISTRA)
RD(RIGHT DIRECTION)(DIREZIONE DESTRA)
97
VEN
TILA
TORI
ELI
COID
ALI
RETE DI PROTEZIONEPROTECTION GRID
A
A
TIPO/TYPEA
FLUSSOFLUX
RETE DI PROTEZIONEPROTECTION GRID
P
P
FLUSSOFLUX
TIPO/TYPEP
VENTILATORI ELICOIDALISERIE UVE
UVE
Ventilatori elicoidali serie UVE indicati peraspirazione e ventilazione d’aria in locali motori eove siano richiesti grandi volumi d’aria.
Caratteristiche standard
Tamburo in lamiera d’acciaio verniciata, ventola inpolipropilene bilanciata (temperatura esercizio -5°+ 70° C), motore elettrico a servizio continuo inclasse isolamento F, grado di protezione IP 44.
In fase d’ordine deve essere indicatol’orientamento (vedere figura).Disponibili su richiesta in acciaio INOX (serie UVEX).La ventola è disponibile su richiesta in nylon glass(range di temperatura -35 a + 110°C) che garantiscele stesse prestazioni in entrambe le direzioni diflusso.
MODELLO VOLT AMP MAX GIRI/MIN PORTATA MAX PORTATA MAX m3/min mm H2O
UVE 21-12 12V DC 12 A 2800 22 14 UVE 21-24 24V DC 6 A 2800 22 14
UVE 25-12 12V DC 22 A 2500 30 13 UVE 25-24 24V DC 11A 2500 30 13 UVE 25-M o T 230V AC/380V AC - 2800 35 14
UVE 30-12 12V DC 10 A 1400 42 8 UVE 30-24 24V DC 5 A 1400 42 8 UVE 30-M o T 230V AC/380V AC 1400 42 8
UVE 30/2-24 24V DC 14 A 2000 75 22 UVE 30/2-M o T 230V AC/380V AC 2800 78 35
UVE 35-12 12V DC 12 A 1400 56 13 UVE 35-24 24V DC 6 A 1400 56 13 UVE 35-M o T 230V AC/380V AC - 1400 56 13
UVE 35/2-24 24V DC 16 A 2000 96 18 UVE 35/2-M o T 230V AC/380V AC - 2800 100 46
UVE 40-12 12V DC 14 A 1400 70 14 UVE 40-24 24V DC 7 A 1400 70 14 UVE 40-M o T 230V AC/380V AC - 1400 70 14
UVE 40/2-24 24V DC 18 A 2000 130 24 UVE 40/2-M o T 230V AC/380V AC - 2800 130 40
UVE 45-24 24V DC 9 A 1400 107 17 UVE 45-M o T 230V AC/380V AC - 1400 107 17
UVE 45/2-24 24V DC 22 A 2000 144 28 UVE 45/2-M o T 230V AC/380V AC - 2800 175 51
UVE 50-24 24V DC 38 A 1400 160 20 UVE 50-M o T 230V AC/380V AC - 1400 160 20
UVE 56-24 24V DC 40 A 1400 225 23 UVE 56-M o T 230V AC/380V AC - 1400 225 23
UVE 63-M o T 230V AC/380V AC - 1400 312 32
UVE 71-T 380V AC - 1400 330 30
UVE 71/B - T 380V AC - 1400 400 40
DIMENSIONI E PESI: VEDERE PAG. 98
FLUSSO A = Ventilatore
FLUSSO P = Estrattore
98
VEN
TILA
TORI
Ø T
Ø V
A
RETE DI PROTEZIONEPROTECTION GRID
VENTILATORI CENTRIFUGHI ED ELICOIDALI
UBLC - DIMENSIONI E PESI
MODELLO Ø IN mm (”) Ø OUT mm (”) A mm (”) B mm (”) C mm (”) PESO kg (lbs)
UBLC 002 58 (2.3) 58 (2.3) 190 (7.5) 295 (11.6) 168 (6.6) 3,5 (7.7)
UBLC 004 98 (3.8) 98 (3.8) 270 (10.6) 370 (14.6) 225 (8.8) 6 (13.2)
UBLC 015 148 (5.8) 148 (5.8) 405 (16.0) 415 (16.3) 338 (13.3) 14 (30.9)
UBLC 028 118 (4.6) 118 (4.6) 322 (12.7) 390 (15.3) 273 (12.6) 10 (22)
UBLC 023 200 (7.8) 160 (6.3) 420 (16.5) 530 (20.8) 340 (13.4) 18 (39.7)
UBLC 025 250 (9.8) 200 (7.8) 510 (20) 570 (22.4) 420 (16.5) 23 (50.7)
UBLC 030 300 (11.8) 250 (9.8) 610 (24) 580 (22.8) 500 (19.7) 38 (83.8)
MODELLO A mm (“) Ø V mm (“) Ø T mm (“) PESO Kg (lbs)
UVE 21 255 (10) 205 (8.1) 275 (10.8) 6 (13.2)
UVE 25 325 (12.8) 250 (9.8) 315 (12.2) 7 (15.4)
UVE 30 300 (11.8) 305 (12.0) 378 (14.9) 8 (17.6)
UVE 30/2 330 (13.0) 305 (12.0) 378 (14.9) 10 (22)
UVE 35 300 (11.8) 350 (13.8) 425 (16.7) 9 (19.8)
UVE 35/2 330 (13.0) 350 (13.8) 425 (16.7) 11 (14.3)
UVE 40 330 (13.0) 410 (16.1) 473 (18.6) 12 (26.4)
UVE 40/2 370 (14.5) 410 (16.1) 473 (18.6) 14 (30.8)
UVE 45 330 (13.0) 450 (17.7) 523 (20.6) 13 (28.6)
UVE 45/2 380 (14.9) 450 (17.7) 523 (20.6) 18 (39.7)
UVE 50 400 (15.7) 500 (19.7) 573 (22.5) 21 (46.3)
UVE 56 400 (15.7) 560 (22.0) 633 (24.9) 24 (52.9)
UVE 63 420 (16.5) 630 (24.8) 704 (27.7) 27 (59.5)
UVE 71 450 (17.7) 700 (27.5) 774 (30.5) 48 (105.8)
UVE 71/B 510 (20.1) 700 (27.5) 774 (30.5) 58 (127.9)
UVE - DIMENSIONI E PESI
99
SERR
AN
DE
TAG
LIA
FUO
CO
UFD-A60 e UFD-A60Z
SERRANDE TAGLIAFUOCO OMOLOGATE
Serrande tagliafuoco a pale multiple in acciaioinox omologate “MED” E USCG DA LLOYDSREGISTER–MCA, per classi di fuoco A0-A60 edotate di certificati MIL 901-D (Shock test). Le nostre serrande tagliafuoco sono fornite di serie con attuatore elettrico (24V, 120V o230V) e termofusibile di sicurezza tarato a 72°C.
Caratteristiche standard
Flangia quadrata o rettangolare a scelta:� UFD-A60: carcassa e pale in acciaio inox AISI 316
� UFD-A60Z: carcassa in acciaio zincato, pale in acciaio inox AISI 316.
Accessori a richiesta
- Serrande con attuatore pneumatico- Serrande con attuatore antideflagrante (normativa ATEX)
Fori
DIMENSIONI
MODELLO A mm (“) B* mm (“) W Larghezza Condotta mm (“) H Altezza condotta mm (“) Spessore Telaio mm (“)
Min.75 (2.9)
UFD-A60/UFD-A60Z
Max. 150 (5.9) 150 (5.9) 100 / 1000 (3.9/39.4) 100 / 1000 (3.9/39.4) 1,5 (0.06)
Dimensioni UFD-A60 e UFD-A60Z
*B: a richiesta: 210 mm (8.3”)Larghezza attuatore elettrico: 42 mm (1.6”)Altezza attuatore elettrico: 155 mm (6.1”) (per serrande 100/400 mm - 3.9”/15.7”) - 248 mm (9.7”) (per serrande400/1000 mm - 15.7”/39.4”)
Ø SERRANDA No. Ø
100 – 250 4 7
251 – 500 8 10
501 – 750 12 12
751 – 1000 16 12
100
SERR
AN
DE
TAG
LIA
FUO
CO
UFD-A60C e UFD-A60ZCZ
SERRANDE TAGLIAFUOCO OMOLOGATE
Serrande tagliafuoco a pale multiple in acciaioinox omologate “MED” E USCG DA LLOYDSREGISTER–MCA, per classi di fuoco A0-A60 edotate di certificati MIL 901-D (Shock test). Le nostre serrande tagliafuoco sono fornite di serie con attuatore elettrico (24V, 120V o 230V) e termofusibile di sicurezza tarato a 72°C.
Caratteristiche standard
Flangia circolare:� UFD-A60C: carcassa e pale in acciaio inox AISI 316
� UFD-A60CZ: carcassa in acciaio zincato, pale in acciaio inox AISI 316.
Accessori a richiesta
- Serrande con attuatore pneumatico- Serrande con attuatore antideflagrante (normativa ATEX)
Fori
DIMENSIONI
MODELLO B* mm (“) Ø Condotta mm (“) Spessore Telaio mm (“)
UFD-A60/UFD-A60Z 230 (9.0) 100 / 1000 (3.9/39.4) 1,5 (0.06)
Dimensioni UFD-A60C e UFD-A60ZCZ
*B: a richiesta: 290 mm (11.4”)Larghezza attuatore elettrico: 42 mm (1.6”)Altezza attuatore elettrico: 155 mm (6.1”) (per serrande 100/400 mm - 3.9”/15.7”) – 248 mm (9.7”) (per serrande400/1000 mm - 3.9”/15.7”)
Ø SERRANDA No. Ø
100 – 250 4 7
251 – 500 8 10
501 – 750 12 12
751 – 1000 16 12
101
ACC
ESSO
RI P
ER IM
PIA
NTI
ELE
TTRI
CI D
I BO
RDO
QUALITY MARINE ELECTRICAL PRODUCTS
102
SIST
EMI D
’ALI
MEN
TAZI
ON
E D
A B
AN
CHIN
ACARATTERISTICHE DEI PRODOTTID’ALIMENTAZIONE DA BANCHINAMARINCO®
SISTEMA EASY LOCK™
Il sistema esclusivo della Marinco Easy Lock è statoprogettato per rendere il collegamento cavo-spinarapido e facile. Semplicemente collegate il cavo(munito di anello di bloccaggio Easy Lock) allaspina incasso e girate l’anello di bloccaggio menodi un quarto di giro. Le tacche inserite nell’anello dibloccaggio si bloccano nella spina dando luogo aun collegamento stagno, senza pericolo disvitamento. L’anello di bloccaggio presenta dueperni di posizionamento a 180° per facilitare lapresa della mano durante l’attacco.Le spine incasso Easy Lock hanno anche una ghierafilettata per il collegamento a cavi filettati.
TAPPO DI CHIUSURA SOFT TOUCH™
Le spine incasso MARINCO presentano il sistemaSoft Touch nel tappo di chiusura. Lo snodo deltappo Soft Touch è realizzato con una cammaspeciale che gli permette di rimanere bloccato inapertura nella posizione verticale durante ilcollegamento. Un semplice tocco “soft touch” losblocca permettendo la chiusura.
CAVO DI BANCHINA PowerCord PLUS®
Power Indicator lightLa presa dalla parte della barca presenta una luce aLED rossa incorporata. Quando è accesa significache la barca è alimentata.
Thumbprint LocatorQuando il posizionamento del pollice è nellaposizione di ore 12, le lame sono allineate per unfacile collegamento
Contour GripSia la spina che la presa del cavo presentano undisegno ergonomico per adattarsi al contorno dellamano
- Cavo da 10/3 superflessibile- Provvisto di sistema Easy Lock™ - Materiali d’alta qualità resistenti all’ambientemarino
- Spina e presa stagne stampate sul cavo- Fornito insieme a due anelli di bloccaggio: anelloEasy Lock e anello filettato
- La presa dei cavi di banchina PowerCord PLUS èmunita di tappo di chiusura stagno secondo lespecifiche CE
- Certificato CE
103
SIST
EMI D
’ALI
MEN
TAZI
ON
E D
A B
AN
CHIN
A
PRODOTTI D’ALIMENTAZIONE DA BANCHINA MARINCO® - 16 Amp/220V & 32 Amp/220V
� Acciaio inox 316� Sistema Easy Lock� Tappo Soft Touch� Protezione posteriore con sfiato303SSEL-BX - 66753A - 16A6371EL-BX - 66766K - 32A
� Poliestere rinforzato vetro� Sistema Easy Lock� Stagno� Protezione posteriore consfiato
301EL-BX - 66754C -16A6351EL-BX - 66767M - 32A
� Poliestere rinforzato vetro� Sistema Easy Lock� Stagno� Protezione posteriore consfiato304EL-BX - 66755E - 16A 6343EL-BX - 66768P - 32A
� Poliestere rinforzato� Tappo cromato � Sistema Easy Lock� Stagno� Protezione posteriore consfiato
6343EL-BXCR – 66769S - 32A
SPINE INCASSO 16 Amp/220V & 32 Amp/220V 50 Hz
� Presa volante� Contatti e terminaliresistenti alla corrosione
305CRCXN - 66757J - 16A6360CRNX - 66770A - 32A
� Cappuccio di protezione con anello filettato
� Adatto alle prese volanti103RNX - 66758L - per 16A7715CRNX - 66771C - per 32A
� Tappo di protezione stagno � Per cappuccio di protezionee presa come richiesto dallespecifiche CE
199109PK - 66759N - per 16A199110PK - 66772E - per 32A
PRESE VOLANTI 16 Amp/220V & 32 Amp/220V
CAVI D’ALIMENTAZIONE DA BANCHINA 16 Amp/220V 50 Hz
� Cavo banchina PowerCord™PLUS
� 3,3 mm (12/3)� Completo di presa femminastagna con luce a LED perindicazione d’alimentazionee spina maschio IEC 6030 (IP44)
� La presa è munita di tappodi protezione come richiestodalle specifiche CE
15M32AXP – 66773G - 15 m(49.2 ft)
CAVO D’ALIMENTAZIONE DA BANCHINA32 Amp/220V 50 Hz
� Kit da 6 pezzi completo diviti inox di montaggio
� Tiene i cavi d’alimentazionefuori dall’acqua
� Sostiene un cavo da 30A Ø10 gauge
� Facile da installare� Si usa sul ponte o sui bordidella banchina
CLIP – 66825 Z
CLIP PORTA CAVO
� Cavo banchinaPowerCord™
� 3,3 mm² (12/3)� Completo di presa femmina� Taglio vivo lato maschio50PCMX - 66760X - 15,24 m (50 ft)
� Cavo banchinaPowerCord™ PLUS
� 3,3 mm² (12/3)� Completo di presa femminacon luce a LED perindicazione dialimentazione
� Taglio vivo lato maschio50SPPX - 66762B - 15,24 m (50 ft)
� Cavo banchinaPowerCord™ PLUS
� 2,5 mm² (10/3)� Completo di presa femminastagna con luce a LED perindicazione d’alimentazionee spina maschio IEC 60309(IP44)
� La presa è munita di tappodi protezione a specificheCE
20MSPPXP - 66763D - 20 m (65.6 ft)15MSPPXP - 66764F - 15 m (49.2 ft)10MSPPXP - 66765H - 10 m (32.8 ft)
104
SIST
EMI D
’ALI
MEN
TAZI
ON
E D
A B
AN
CHIN
APRODOTTI D’ALIMENTAZIONE DA BANCHINA 50 Amp 125V/250V; 3 POLI, 4-FILI
� Acciaio inox 316� Sistema Easy Lock� Tappo Soft Touch rimaneaperto durante ilcollegamento
� Protezione posteriore consfiato
� Tappo stagno con blocco dichiusura
6373EL-B – 66774J - 50A
� Come la spina6373EL-B, senza la protezioneposteriore6373EL - 66776N - 50A
� Poliestere rinforzato vetro� Sistema Easy Lock� Tappo stagno� Protezione posteriore consfiato
� Targhetta acciaio inox6353EL-B – 66775L - 50A
SPINE INCASSO 50 Amp 125V/250V; 3 POLI, 4-FILI
� Spina maschio rivestiitanylon con rigatura per unapresa più salda
� Per ulteriore isolamentoutilizzare il coperchio7717N
6365CRN – 66778T -50A
� Cappuccio antispruzzo perspina maschio 6365CRN
7717N – 66822T
� Presa femmina rivestiitanylon con rigatura per unapresa più salda
� Per ulteriore isolamentoutilizzare il cappuccio7715CRN
6364CRN – 66779V - 50A
� Cappuccio antispruzzo conanello filettato per presafemmina 6364CRN
7715CRN – 66771C
SPINE E PRESE VOLANTI 50 Amp 125V/250V; 3 POLI, 4-FILI
� Cavo banchina PowerCord ™ PLUS� Completo di presa femmina stagna conluce a LED per indicazioned’alimentazione e spina maschiostagna
� Impugnatura dei terminali modellataper adattarsi al profilo della mano.Incavo per il pollice per un rapido efacile collegamento
� Provvisto di anello Easy Lock e di anellofilettato
6152SPP – 66783K – 15,24 m (50 ft)6152SPP-25 – 66784M– 7,62 m (25 ft)
� Bloccaggio con fascetta e anellofilettato 510R
165AY – 66781F – 50A
� Fornisce la massima protezione fra ilcavo e l’adattatore. Per sistemi da50Amp
510R – 66782H
110R – 67056G
CAVO D’ALIMENTAZIONE
50 Amp 125/250V; 3 POLI, 4-FILI
ADATTATORE A “Y “ FASCETTA E ANELLO FILETTATO
DI TENUTA
105
SIST
EMI D
’ALI
MEN
TAZI
ON
E D
A B
AN
CHIN
A
PRODOTTI D’ALIMENTAZIONE DA BANCHINA 63 Amp/220V 50 HzMONOFASE 3-FILI, TRIFASE 4-FILI
� Spina incasso� Acciaio inox 316� Sistema Easy Lock� Tappo Soft Touch� Protezione posteriore consfiato
6401EL-BX – 66785M – 63AMonofase, 3-fili6402EL-BX – 66788W – 63ATrifase, 4-fili
� Presa volante femmina� Contatti e terminaliresistenti alla corrosione
� Si consiglia di utilizzare ilcappuccio antispruzzo7715CRNX
6401CRCX – 66786S - 63AMonofase, 3-fili6402CRCX – 66789Y - 63A Trifase, 4-fili
� Spina volante maschio� Materiali resistenti allacorrosione
� Si consiglia di utilizzare ilcappuccio antispruzzo7715CRNX
6401CRPX - 66787U - 63AMonofase, 3-fili 6402CRPX - 66790G - 63ATrifase, 4-fili
� Cappuccio di protezione perprese e spine da 63Amp siamonofase che trifase
7715CRN – 66771C
� Spina maschio volante� Compatta� Con zigrinatura per unapresa più salda
305CRPN – 66817A - 30A
� Cappuccio antispruzzo per spina maschio 305CRPN 102N - 66818C
� Presa femmina volante� Compatta� Con rigatura per una presapiù salda
305CRCN – 66819E – 30A
� Cappuccio antispruzzo conanello filettato per presafemmina 6360CRN
103RN – 66758L
PRODOTTI D’ALIMENTAZIONE DA BANCHINA 30 AMP/125V
� Spina maschio rivestiitanylon con rigatura per unapresa più salda
� Per ulteriore isolamentoutilizzare il coperchio 7717N
6361CRN – 66821R - 50A
� Cappuccio antispruzzo perspina maschio 6361CRN
7717N – 66822T
� Presa femmina rivestitanylon con rigatura per unapresa più salda
� Per ulteriore isolamentoutilizzare il cappuccio7715CRN
6360CRN – 66823V - 50A
� Cappuccio antispruzzo conanello filettato per presafemmina 6360CRN
7715CRN – 66771C
PRODOTTI D’ALIMENTAZIONE DA BANCHINA 50 AMP/125V; 2 POLI, 3-FILI
Disponibili a richiesta, prese e spine 100 Amp, 125/250V monofase e trifase.
106
CAV
I BA
NCH
INA
AD
IMM
ERSI
ON
E PE
RMA
NEN
TE
� Spina incasso in acciaio inox316
� Tappo di chiusura stagno econ dispositivo Soft Touch
� Cappuccio posteriorestagno (solo PH/TV)
PH6592TV-SS - 66796VSpina per telefono e cavo TVTV6592 - 66797XSpina per cavo TV
� Spina incasso rotonda inpoliestere rinforzato vetro
� Tappo di chiusura stagno econ dispositivo Soft Touch
� Targhetta inox nel tappoPH6444TV – 66800GSpina per telefono e cavo TVTV6444 - 66801JSpina per cavo TV
� Spina incasso Standard inpoliestere rinforzato vetro
� Tappo di chiusura stagno� Targhetta inox nel tappoPH6574TV – 66798ZSpina per telefono e cavo TVTV6574 - 66799BSpina per cavo TV
� Presa femmina per telefonocompleta di cappuccio
PH6629 – 66848M
PRESE TELEFONO E CAVO TV
CAVI TELEFONO E CAVI TVCavo TV� 75 Ohm con attacchi rapidi e robusti manicotti da entrambi iterminali
TV99-25 - 66805T - 7,62 m (25 ft)
Cavo telefono� Cavo in vinile a 3 conduttori permette la connessione deltelefono portatile nei camper e nelle barche
PH6599 – 66802L - 15,24 m (50 ft)
CAVI BANCHINA AD IMMERSIONE PERMANENTE
CARATTERISTICHE:
� Conduttore: Rame Rosso Classe 5 secondonorme HD 383 / IEC 228
� Isolamento: Compound speciale� Guaina esterna: Compound speciale, coloregiallo per applicazioni in acque marine.Non propagante la fiamma NFC.32-070 C2 –IEC 60332-1
� Tensione nominale: 0,6/1kW – 50/60 Hz� Temperatura di impiego in aria: -40°C a+70°C. In movimento: -25°C a +70°C
� Temperatura di impiego in immersione:50°C
� Profondità di immersione: 250 m (820’) – 25bar
� Immersione permanente secondo la normaBS 6920 – AD8 NF C 15-100
� Comportamento al fuoco: norma NF C 32-070 C2 – IEC 60332-1 (non propagante lafiamma)
� Ottima resistenza agli agenti atmosferici ebasso assorbimento d’acqua: 1% / 2%
� Resistenza ai raggi UV ottima secondo testSEPAP 1000 ore a 60°C
� Resistenza alle radiazioni: 80 Mrad (8.100cJ/kg)
� Ottima resistenza all’ozono secondo VDE0472 § 805
� Resistenza alle nebbie saline: secondoASTM B – 117 test 500 ore
DIMENSIONE mm2 AL METRO BOBINA 20 m BOBINA 30 m BOBINA 50 m Amp
3 x 2,5 67024 T - 67310 U 67031 P 16
3 x 4 67025 V - 67311 W 67032 S 32
3 x 6 67026 X - 67837 M 67033 U 32
3 x 10 67027 Z 67755 K - - 50
3 x16 67028 B - - 67863 N 63
107
PRES
E E
SPIN
E 12
V D
C - G
UA
INE
TREC
CIA
TE
CODICELUNGHEZZA: 1 m
DIAMETRONOMINALE INTERNO
68146 N10 mm (0.39”)
68147 R 15 mm (0.59”)
68148 T20 mm (0.78”)
68150 D30 mm (1.18”)
68149 V
CODICE BULK(MATASSE)
68180 N
68181 R
68182 T
68184 X
68183 V
LUNGHEZZAMATASSA m
100 m
50 m
50 m
50 m
50 m
PESO MATASSAKg
8,0
6,3
8,9
13,5
10,125 mm (0.98”)
CARATTERISTICHE:
� Classe di temperatura: F � Temperatura di esercizio continuo: da -50°C a +155°C. Picchi a + 180°C
� Halogen Free� Infiammabilità: autoestinguente� Buona resistenza meccanica� Eccellente resistenza alla abrasione� Buona resistenza ai solventi� Non impermeabile all'acqua � Molto flessibile � Rapporto di espansione 1:2� Uso: taglio a caldo onde evitare losfilacciamento
� Colore: nero
APPLICAZIONI
GUAINE TRECCIATE PER CAVI IN MONOFILAMENTO POLIESTERE
NORME:
� Conforme alla direttiva RoHS 2002/95/CE � NF EN 60684-1 (10-2003)� NF EN 60684-2 (01-1998) modificato daNF EN 60684-2/A1 (12/2003), NF EN 60684-2/A2 (05/2006)
� NF EN 60684-3 fogli 340 a 342 (4-2003)
SEALINK® - PRESE E SPINE 12V DC
Presa 12V DC� Tappo di chiusura stagno� Facile da installare con lapiastra di montaggioinclusa per installazionifrontali, o dal retromediante l’anello dibloccaggio
� Compatibile con le spinestandard 12V 12VRC – 66414B
Presa 12V DC bianca� Tappo di chiusura stagno� Facile da installare con lapiastra di montaggioinclusa per installazionifrontali, o dal retromediante l’anello dibloccaggio
� Compatibile con le spinestandard 12V
12VRCW – 66862F
Presa 12V BR e Spina 12V BP� Tappo di chiusura stagno� Esclusivo sistema dibloccaggio spina-presa chepermette fortissimaconnessione elettrica eimpermeabilità per motoritrolling
� Facile da installare con lapiastra di montaggio inclusaper installazioni frontali, odal retro mediante l’anellodi bloccaggio
12VBR – 67220T presa + piastra12VBP – 67219J spina
Spina 12V DC� Anello isolante control’umidità
� Luce a LED indical’alimentazione
� Fusibile da 10A sostituibile� Compatibile con le presestandard 12V
12VPG – 66415D
Prolunga 12V DC� Filo robusto Ø 18 gauge, siestende fino a 1,8 m (6 ft)
� Tappo stagno� La spina ha una luce a LED,un anello di tenuta control’umidità, sfiato e fusibile10A
� Compatibile con le spine eprese standard 12V DC
12VXT – 66810K
Cavo 12V DC a doppia presa� Filo robusto Ø 18 gauge, siestende fino a 0,3 m (1ft)
� Tappo stagno� La spina ha una luce a LED, un anello di tenuta control’umidità, sfiato e fusibile10A
� Compatibile con le spine eprese standard 12V DC
12VAD – 66811M
SeaLink® - ACCESSORI
108
INV
ERTE
RS
TENSIONE OUTPUT OUTPUT TENSIONE PESO MODELLO CODICE IN INGRESSO CONTINUO DI PICCO IN USCITA RENDIMENTO kg (lbs)
12/700 68908 P 10.5 - 15.0 700 1400 230V ± 5% 91% 2,7 (5.9)
12/1000 69328 A 10.5 - 15.0 1000 2000 230V ± 5% 91% 4,0 (8.8)
12/1500 69329 C 10.5 - 15.0 1500 3000 230V ± 5% 91% 4,8 (10.6)
12/2000 69330 L 10.5 - 15.0 2000 4000 230V ± 5% 91% 9,7 (21.4)
24/700 68909 S 21 - 30.0 700 1400 230V ± 5% 93% 2,7 (5.9)
24/1000 69331 N 21 - 30.0 1000 2000 230V ± 5% 93% 4,0 (8.8)
24/1500 69332 R 21 - 30.0 1500 3000 230V ± 5% 93% 4,8 (10.6)
24/2000 69333 T 21 - 30.0 2000 4000 230V ± 5% 93% 9,7 (21.4)
Inverters con uscita ad onda sinusoidale pura, per alimentare tutte leapplicazioni che necessitano una forma di onda perfetta e calibrata.
� A tecnologia HF/Switching, gli inverters Marinco® possono esserecomandati a distanza con un pannello ON/OFF, con LED di statusfunzionamento (optional).
� Frequenza selezionabile 50/60 Hz ± 0.03 Hz.� Grado di protezione: IP21
INVR-1 - 68910 A - Pannello di controllo optional
INVERTERS MARINCO®
Marinco 700W Inverter
Marinco 1500W Inverter
INVR-1
Dimensioni Inverters
new new
109
CARI
CA B
ATT
ERIE
TENSIONE ALIMENTAZIONE TENSIONE MODELLO CODICE USCITE AMPS/USCITA DC AC USCITA
39106 69314 N 1 6 12V 120/230V 50/60 Hz 12V
39210 69315 R 2 5 12V+12V o 24V 120/230V 50/60 Hz 12V
new new
Progettati per ambienti aggressivi come il marino e l’industriale, questi caricabatteria sono collaudati per resistere al sale,all’umidità, agli urti ed alle vibrazioni per soddisfare I requisiti dei clienti più esigenti e per essere conformi agli standardspiù rinomati tra cui UL*, CSA e le recenti California Efficiency Regulations (CEC). L’integrazione tecnologica rende questicaricabatteria leggeri e durevoli. La versatilità della linea Charge Pro™ permette diversi tipi di collegamento in linea o inparallelo per ottenere uscite a tensioni di 12 o 24V.
CARICABATTERIE Charge Pro™
CARATTERISTICHE:
� Carica di batterie tradizionali, AGM o GEL � Carica controllata accuratamente mediantemicroprocessore
� Ingresso universale 120/230V � Utilizzo intuitivo� La tecnologia Sense-Send™ riconosce lanecessità di carica di ogni batteria ed inviala corrente di carica più adeguata
� Uscite isolate� Le uscite possono essere collegate in serie oin parallelo per ottenere tensioni o correntipiù elevate
� Completamente stagno,componenti interniresinati
� Grado di protezione: IP68� Progettato per ambienti marini o industrialiaggressivi – collaudato anti umidità, sale,urti e vibrazioni
� Involucro anticorrosione per un’affidabilitàtotale
� Conforme ai seguenti standards UL*, CE,CSA, ABYC, California efficiency regulations(CEC)
� Spina Connect Charge per uncollegamento immediato alla presa
110
CARI
CA B
ATT
ERIE
new new
I caricabatteria portatili Charge Pro™ offrono soluzioni di carica versatili: si possono portare con se in auto, camion barca,moto e ovunque si abbia bisogno di un caricabatteria. Persino le automobili possono essere ricaricate grazie alla modalità6V. I caricabatterie sono forniti con 2 kit di cablaggi inclusi: uno con i terminali ad occhiello ed uno fornito di connettori apinza.
CARICABATTERIE PORTATILI Charge Pro™
CARATTERISTICHE:
� Carica di batterie tradizionali, AGM o GEL � Carica controllata accuratamente mediantemicroprocessore
� Utilizzo intuitivo� Involucro IP65 � Ingresso 230VAC/50Hz � Modelli: 6/12V, 1.1 Amp e 4.3 Amp � Progettati per ambienti marini o industrialiaggressivi – collaudati anti umidità, sale,urti e vibrazioni
� Conformi ai seguenti standards UL*, CE,CSA, ABYC, California efficiency regulations(CEC)
� Il cavo DC lungo 1,2m può essere collegatoalle prolunghe incluse da 0,6m: sia quellacon i terminali ad occhiello che quella coni connettori a pinza
TENSIONE ALIMENTAZIONE TENSIONE MODELLO CODICE USCITE AMPS/USCITA DC AC USCITA
29101 69316 T 1 1.1 6V o 12V 230V 12V
29104 69317 V 1 4.3 6V o 12V 230V 12V
Modalità:Selezione fra 3 tipidi batteria e 6 o12V Livello di carica
della batteria
LED che indicaerrore dicollagamento
Power ON
Selettore modalità
111
FAN
ALI
SPL-12C
SPL-12B
CARATTERISTICHE:
� Illuminazione 100W con bulbo alogeno� Fascio d’illuminazione uniforme a coprire40 m2 con 370° di rotazione e 120° di tilt
� Rivestimento robusto e impermeabileresistente ai raggi UV
� Funzionamento universale a 12V o a 24V� Comandato a distanza dal telecomandosenza fili SPRL-2 azionabile fino da 200 ft(65 m) incluso
� Assorbimento: 7 Amp in uso. 0,03 Amp instandby
� Potenza luce concentrata: 210.000 CP. � Temperatura di esercizio: -15°C a 45°C� Dimensioni: cm 19x19x23,5 (7,5”x7,5”x9,25”)
� Peso: 1.5 kg (3,3 lbs)� Grado di protezione: IP56
SPL-12W – 68115 B 12/24 V, biancoSPL-12B – 68116 D 12/24 V, neroSPL-12C – 68117 F 12/24 V, cromato
SPRL-2 – 68120 UPannello di controllo (fornito con il fanale)Dim. 88x57x19mm (3.5”X2.5”X0.75”)
SPRL-2 Pannello di controllo incluso
SPRL-1 – 68121 WTelecomando portatile (optional)Dim. 51x96x25 mm (2.0”x3.78”x1”)
SPRL-1 Telecomando optional
BULBI DI RICAMBIO:
FANALI SERIE SPL A LUCE CONCENTRATA COMANDATI A DISTANZA
MODELLO CODICE DESCRIZIONE
202319 68118 H 12 Volt, alogeno H3
202320 68119 K 24 Volt, alogeno H3
SPL-12W
112
FAN
ALI
FANALE A LUCE CONCENTRATA ALLO XENOCOMANDATO A DISTANZA SENZA FILI
� Due volte più luminoso dei fanali alogeni� Comando a distanza senza fili – opera fino a una
distanza di 100 ft� Ricevitore RF incorporato – nessun elemento extra
da conservare o installare� Connettori stagni per facilitare l’installazione� Attacco del “collo” irrobustito per resistere ad un
eventuale urto laterale� Potenza luce concentrata: 500.000 CP505 – 66901 N - Fanale 12V a luce concentrata allo
Xeno comandato a distanza senza fili
FANALE INOX A LUCE CONCENTRATA/DIFFUSACOMANDATO A DISTANZA DA UN JOYSTICK
� Base in acciaio inox 316 e testa in acciaio inox 304� Fornito completo di Joystick e di 15’ di cavo con
terminali facili da installare� La luce può essere diretta manualmente senza
danneggiare il motore- Potenza luce concentrata: 72.000 CP- Potenza luce diffusa: 30.000 CP- Assorbimento: 7 Amp- Azionamento: 12V incandescente- Lampadina: sostituibile con una lampadina incandescente- Dimensioni totali: h 241mm (9.5”) x largh. 114mm (4.5”) x lungh. 190mm (7.5”)- Dimensioni della base: lungh. 140mm (5.5”) x largh. 89mm (3.5”)- Peso: 2,7 kg (6 lbs)- Il Joystick richiede una foratura di 70mm (2.75”)
22040A - 66860 B Fanale inox a luceconcentrata/diffusa comandato da un Joystick
FANALE ALOGENO A LUCE CONCENTRATACOMANDATO A DISTANZA DA UN JOYSTICK
� Costruito in ABS resistente alla corrosione, all’urto estabilizzato ai raggi UV
� Fornito completo di Joystick e di 15’ di cavo conterminali facili da installare
� Possibilità d’installazione di una stazionesecondaria (vedere Ricambi e Accessori)
� La luce può essere diretta manualmente senzadanneggiare il motore
- Potenza luce concentrata: 100.000 CP- Assorbimento: 4 Amp- Azionamento: 12V Alogeno- Lampadina: sostituibile il faretto isolato- Dimensioni totali: h 233mm (9.18”) x largh. 219mm (8.63”) x lungh. 220mm (8.68”)- Dimensioni della base: 127mm (5”) di diametro- Peso: 1,9 kg (4.25 lbs)- Foratura del Joystick: h 41,3mm (1.63”) x lungh. 69,8mm (2.75”)
22200 - 66859 T Fanale alogeno a luce concentratacomandato da un Joystick
RICAMBI E ACCESSORI PER FANALI BEAMER
22040 A
22200
505
MODELLOFANALE
22040A
22200
COMANDO A DISTANZA
22240 - 66989 G
22209 - 66990 R
KIT COMANDODOPPIA STAZIONE
22218A - 66997 F
22219A - 66998 H
KIT RICAMBIOLAMPADINA
22014-P - 67001 E
22230-P - 67002 G
CAVO DI PROLUNGA
22011A-P - 67004 L
22011MA-P - 67005 N
113
TRO
MBE
MA
RIN
E
“H” HORN PHASE II – TROMBA A INCASSO
� Diametro foro: 69,8mm (2.75”) prof. 25,4mm (1”)� 12 Volt, assorbimento massimo: 4 Amp� dB(A) rating: 111 a un metro� Frequenza: 370±20Hz� Le griglie sono provviste di guarnizioni resistenti
all’acqua. Griglie da ordinare separatamente.� Facile prima installazione o come retrofit,
montaggio dall’esterno.
11080 - 66904 V - Tromba priva di griglia11187 - 66905 X - Griglia bianca in plastica ASA da
avvitare sulla tromba 1108011188 - 66906 Z - Griglia nera in plastica ABS da
avvitare sulla tromba 1108011096 - 66907 B - Kit inox: include una griglia bianca
11187 e una copertura della griglia in acciaioinossidabile
DROP-IN “H” HORN – TROMBA COMPLETA DIGRIGLIE
� Fornita insieme a due griglie da montare a scatto,una bianca in plastica ASA e una nera in plastica ABS
� dB(A) rating: 107 a un metro� Frequenza: 370±20Hz� Spazio interno richiesto: H 50,8mm (2”) x L 85,6mm
(3.37”) x P 82,5mm (3.25”)� Tipico suono di tromba marina� Unità del suono inclusa� Facile prima installazione o come retrofit,
montaggio dall’esterno.� 12 Volt, assorbimento massimo: 4 Amp
10079 - 66908 D - Tromba completa di griglie
DROP-IN HIDDEN HORN – TROMBA A INCASSOPRIVA DI GRIGLIA
� Spazio interno richiesto: H 57,2mm (2.25”) x L92,2mm (3.63”) x P 88,9mm (3.5”)
� Assorbimento massimo: 3 Amp� dB(A) rating: 105 a un metro� Frequenza: 440±20Hz� Montaggio dall’esterno, le griglie si montano a
scatto per facilitare l’installazione� Facile prima installazione o come retrofit� Le griglie devono essere ordinate separatamente
11095 - 66909 F – Tromba priva di griglia11090 - 66910 P - Griglia bianca in plastica ASA da
montare a scatto sulla tromba 1109511091 - 66911 S - Griglia nera in plastica ABS da
montare a scatto sulla tromba 1109511225 - 66912 U - Griglia cromata in plastica ABS da
montare a scatto sulla tromba 11095
TROMBE MARINE
AFI® è leader nella fabbricazione di trombe marine, con oltre cinquant’anni di esperienza nel progettare e costruire prodotti cheriguardano il suono specialmente adatti all’utilizzo nel difficile ambinte marino. Tutti i componenti critici come le trombe, laprotezione del motore, i diaframmi e le minuterie di montaggio sono in acciaio inossidabile.La AFI® offre una linea completa di trombe marine elettriche e ad aria, compatte, per sotto coperta e di coperta per soddisfare ogniesigenza del mercato.
TROMBE A INCASSO TIPO DROP-IN - TROMBE ELETTRICHE COMPATTE
11080 Profondità solo 1’’
10079
11095
114
TRO
MBE
MA
RIN
E
SINGLE TRUMPET MINI AIR HORNS – TROMBESINGOLE AD ARIA
� Costruite in ottone� Diaframma in Lexan® non corrosivo� Fornite insieme al compressore, i tubi per l’aria, i
raccordi e le minuterie di montaggio� Dimensioni: lungh. 241,3mm (9.5”) x largh. 88,9mm
(3.5”) x h 88,9mm (3.5”)� Assorbimento massimo: 12 Volt: 20 Amp, 24 Volt:
10 Amp� dB rating: 126 a un metro, 1/3 di ottava� Frequenza: 630±15Hz
10107 – 66913 W – Tromba singola ad aria 12 Volt inottone cromato
10104 – 66914 Y– Tromba singola ad aria 12 Volt inottone verniciato bianco
DUAL TRUMPET MINI AIR HORNS – TROMBEDOPPIE AD ARIA
� Costruite in ottone� Diaframma in Lexan® non corrosivo� Fornite insieme al compressore, i tubi per l’aria, i
raccordi e le minuterie di montaggio� Dimensioni: lungh. 241,3mm (9.5”) x largh.
127,0mm (5.0”) x h 95,3mm (3.75”)� Assorbimento massimo: 12 Volt: 20 Amp, 24 Volt:
10 Amp� dB rating: 127 a un metro, 1/3 di ottava� Frequenza: 630±15Hz/525±15Hz
10108 – 66915 A – Tromba doppia ad aria 12 Volt inottone cromato
10121 – 66916 C – Tromba doppia ad aria 12 Volt inottone verniciato bianco
COMPRESSORI AD ARIA
� Compressori di ricambio adatti a tutti i tipi ditrombe ad aria AFI
� Dimensioni: lungh. 127,0mm (5.0”) x prof. 66,8mm(2.63”)
� Inludono la staffa di montaggio� Assorbimento massimo: 12 Volt: 20 Amp, 24 Volt:
10 Amp. Producono 9-11 PSI� Certificati CE
10102 – 66917 E – Compressore ad aria 12 Volt10224 – 66918 G – Compressore ad aria 24 Volt
10107 10104
10108
10102
10121
10099 10098
TROMBE DI COPERTA - TROMBE AD ARIA FullBlast™
Le trombe ad aria AFI® FullBlastTM azionate da un compressore sono le trombe a 12 Volt più forti e più complete disponibili sulmercato. Producono un livello di suono che va da 120 a 127 dB e pertanto sono conformi ai requisiti richiesti dalle normative ABYC eNMMA per le barche fino a 20m (66ft). I compressori sia a 12V che a 24V sono certificati CE.
TROMBE ELETTRICHE COMPATTE DI COPERTAMINIBLAST™- COMPACT ELECTRIC HORNS
� Copertura in plastica ASA non corrosiva per unalunga durata
� Unità del suono isolata con diaframma in acciaioinossidabile
� Dimensioni: lungh. 109,2mm (4.37”) x largh. 85,6mm(3.37”) x h 50,8mm (2.0”)
� Assorbimento massimo: 3 Amp, 12Volt� dB(A) rating: 106 a un metro� Frequenza: 440±20Hz
10099 – 66920 T – MiniBlast bianca10098 – 66921 V – MiniBlast nera
115
TERG
ICRI
STA
LLI
INTERRUTTORE INTELLIGENTE PER SISTEMI HEAVY DUTY PLUS
Controllato da un microprocessore, l’interruttore aziona tutte lefunzioni necessarie del tergicristallo in un unico piccolo componente
� Regolato per due velocità continue e tre velocità intermittenti(intervallo di 2 secondi, 4 secondi, 8 secondi)
� Aziona il sistema di lavaggio� Luci a LED intermittenti incorporate nell’interruttore ne indicano
la funzionalità� Funziona con motori a 12V o 24V DC� Adatto a una foratura per interruttore standard, richiede una
profondità di 67,5mm (2.65”)� Fornito con un connettore a dieci poli con perni femmina e due
connettori femmina ad attacco rapido
2.5 - MOTORE STAGNO PER TERGICRISTALLI HEAVY DUTY
� Il più potente dei motori stagni disponibile� Base e corpo in alluminio verniciati completamente isolati� Aziona un braccio e una spazzola Deluxe da 26” o un braccio e
una spazzola Premier da 24”� Alberino disponibile in 2 lunghezze: 1”e 2” ( il raccordo zigrinato
del braccio aggiunge ancora 1/2” alla lunghezza totale)� Fornito per un angolo di 80° o 110°, può essere facilmente
regolato a 45°o 60� Dado d’azionamento zigrinato in ottone cromato e alberino Ø 16
mm (5/8”) in ottone e acciaio inossidabile� Dimensioni approx.: lungh. 201,0mm (7.91”), largh. 108,0mm
(4.25”), prof. 76,8mm (3.02”)� Disponibile a 12V e a 24V� Ritorno automatico alla posizione di riposo che è regolabile a
destra o a sinistra� Motore a due velocità� Certificato CE
MODELLO
82081
82082
82011
82012
CODICE
66937 L
66938 N
66939 R
66940 Z
ANGOLO
80°
80°
110°
110°
ALBERINO
1’’
2’’
1’’
2’’
VOLT
12V
12V
12V
12V
82312 66941 B 110° 2’’ 24V
MODELLO
76030
CODICE
66935 G
DESCRIZIONE
Interruttore intelligente per singoli motore
I tergicristalli AFI® sono progettati per tutte le misure di parabrezzafino a 45” e sono disponibili per alimentazione a 12V e a 24V.
3.0 - MOTORE PER TERGICRISTALLI HEAVY DUTY PLUS
L’unico motore AFI® con alberino ad attacco esterno, può facilmenteazionare un braccio e una spazzola della serie Premier Plus di 30”coprendo un’area del parabrezza fino a 45”.
� Alberino disponibile in 2 lunghezze: 2” e 3” (il raccordo delbraccio aggiunge ancora 2” alla lunghezza totale)
� Alberino Ø 18mm rastremato zigrinato� Costruito per un angolo di 80° o 110°, può essere facilmente
regolato a 45°o 60° � Adatto ad installazioni interne� Dimensioni approx.: lungh. 212,8mm (8.37”), largh. 117,0mm
(4.60”), prof. 109,9mm (4.32”)� Disponibile a 12V e a 24V� Ritorno automatico alla posizione di riposo che è regolabile a
destra o a sinistra� Motore a due velocità� Certificato CE
SISTEMI PER TERGICRISTALLI
MODELLO
73112
73113
73313
CODICE
66923 Z
66924 B
66925 D
ANGOLO
110°
110°
110°
ALBERINO
2,5’’
3,5’’
3,5’’
VOLT
12V
12V
24V
116
TERG
ICRI
STA
LLI
1.5 - MOTORE STAGNO PER TERGICRISTALLI HEAVY DUTY
� Base e corpo in alluminio verniciati completamente isolati� Aziona un braccio e una spazzola Deluxe da 22” o
un braccio e una spazzola Premier da 20”� Alberino disponibile in 2 lunghezze: 1”e 2” ( il raccordo zigrinato
del braccio aggiunge ancora 1/2” alla lunghezza totale)� Fornito per un angolo di 80° o 110°, può essere facilmente
regolato a 45°o 60� Dado d’azionamento zigrinato in ottone cromato e alberino
Ø 16 mm (5/8”) in ottone e acciaio inossidabile� Dimensioni approx.: lungh. 197,0mm (7.76”), largh. 101,0mm (3.98”),
prof. 70,3mm (2.77”)� Disponibile a 12V � Ritorno automatico alla posizione di riposo che è regolabile
a destra o a sinistra� Motore a due velocità� Certificato CE
PREMIER - BRACCI IN ACCIAIO INOX REGOLABILI SINGOLI O A PANTOGRAFO
� Disponibili nei modelli standard o a pantografo entrambi in versione con o senza spruzzatore
Nota: I bracci a pantografo possono funzionare SOLO se usati con angoli del motore uguali o inferiori a 80°
MODELLO
71081
71082
71011
71012
CODICE
66952 G
66953 J
66954 L
66955 W
ANGOLO
80°
80°
110°
110°
ALBERINO
1’’
2’’
1’’
2’’
VOLT
12V
12V
12V
12V
MODELLO
33086
33092
33094
33086W
CODICE
66957 T
66958 V
66959 X
66960 F
DESCRIZIONE
Braccio singolo regolabile da 20" a 25"
Braccio a pantografo regolabile da 17" a 22"
Braccio a pantografo regolabile da 22" a 26"
Braccio singolo, con spruzzatore,regolabile da 20" a 25"
33092W 66961 H Braccio a pantografo, con spruzzatore,regolabile da 17"a 22"
PREMIER – SPAZZOLE IN ACCIAIO INOSSIDABILE
� Disponibili nelle versioni inox o inox verniciate nere
DELUXE - BRACCI IN ACCIAIO INOX REGOLABILI SINGOLI O A PANTOGRAFO
� Disponibili nelle versioni inox o inox verniciati neri
Nota: I bracci a pantografo possono funzionare SOLO se usati conangoli del motore uguali o inferiori a 80°
MODELLO
33021 S
33021 B
CODICE
66963 M
66964 P
DESCRIZIONE
Spazzola da 20’’
Spazzola nera da 20’’
33024 S
33024 B
66965 S
66966 U
Spazzola da 24’’
Spazzola nera da 24’’
MODELLO
33010 A
33070 A
33037 A
CODICE
66967 W
66968 Y
66969 A
DESCRIZIONE
Braccio singolo regolabile da 14" a 20"
Braccio singolo nero regolabile da 18" a 24"
Braccio a pantografo nero regolabile da 17" a 22"
DELUXE – SPAZZOLA CURVA IN ACCIAIO INOSSIDABILE
MODELLO
33024
CODICE
66971 L
DESCRIZIONE
Spazzola da 26”
PREMIER PLUS - BRACCI IN ACCIAIO INOXREGOLABILI A PANTOGRAFO
� Costruzione robusta in acciaio inossidabile epressofusione cromata, adatti all’uso con il motoreAFI 3.0
MODELLO
33096
CODICE
66927 H
DESCRIZIONEBraccio a pantografo regolabile
da 26" a 30"Nota: I bracci a pantografo possono funzionare SOLO se usaticon angoli del motore uguali o inferiori a 80°
117
QU
AD
RI E
LETT
RICI
E S
TRU
MEN
TAZI
ON
E D
I BO
RDO
118
QU
AD
RI E
LETT
RICI
QUADRI ELETTRICI
La Bep produce quadri elettrici per imbarcazioni di qualsiasi tipo e dimensionicombinando tra loro prodotti e componenti di alta qualità, come ad esempiogli interruttori magneto termici AIRPAX® approvati da tutti gli enticertificatori più severi, tutto integrato in un design sobrio ed elegante.
QUADRI ELETTRICI PERSONALIZZATI
Qualora le numerose varianti standard dei quadri non soddisfacessero leapplicazioni desiderate, è possibile la realizzazione di quadri totalmentePersonalizzati. È possibile personalizzare il numero di interruttori, la portata,le etichette retro-illuminate ed il numero e tipo di strumenti da inserire.
Esempio di quadro personalizzato realizzato su specifica del cantiere RoseIsland per imbarcazioni Lobster 58’.Si tratta di un quadro composto da una una sezione 220V AC (basso) con 20utenze e strumento digitale 600-ACM e da una sezione 24V DC (alto) con 48 utenze, strumento digitale 600-DCMe amperometro analogicoper la corrente di scarica delle batterie.
Ogni quadro è pre-cablato per consentire una rapida e facile installazione,dotato di etichette retro-illuminate e led di segnalazione “ON” su ogniutenza.
I quadri possono essere cablati per impianti a 12V DC , 24V DC (è necessariospecificare al momento dell’ordine la tensione utilizzata per predisporre laretro-illuminazione), 220V AC anche in combinazione tra loro, e integrati convari strumenti analogici o digitali per il monitoraggio completo dell’impianto.
Nella parte posteriore le sezioni di quadro 220V AC sono protette da uncoperchio che non consente l’accesso accidentale a componenti sottotensione. NC36LD
DIMENSIONI mm (“)H x L x P 155 20
MODELLO10
MAGNETOTERMICI - POLO SINGOLO25 30
NEGBUS VOLT INDICATORE SET ETICHETTE
pag. 120380x351x65(15x13.9x2.5) 128 2NC36LD 12 1 1 24 way 12V DC DIGITALE Set 1,2,3,4,6 N
CODICE
63144 G
Il cantiere fornisce le specifiche impiantistiche e le diciture da riportare sulle etichette identificative delle utenze aUFLEX che si è occupa di sviluppare un layout preliminare per la verifica degli ingombri, in accordo con gli spazi adisposizione. A seguito di verifica e approvazione da parte del cantiere, il layout definitivo viene trasmesso alla BEPMarine che provvede ad assegnare al quadro un numero di codice che permetterà, nel caso di ulteriore ordine, diidentificarlo immediatamente, passando poi alla produzione.
Nel caso di quadri che rientrino nella strutturastandard BEP o di dimensioni inferiori èpossibile utilizzare il layout predefinito quiriportato, indicando sullo stesso il tipo e ilnumero strumenti richiesti (pagine seguenti),la portata degli interruttori (bipolari per la220V AC) e la dicitura delle targhette.
E’ possibile scaricare il layout in formato A4dal sito della BEP Marine o richiederlodirettamente alla UFLEX.
ETICHETTE LAYOUT QUADRO PERSONALIZZATO
R158 - Retro R158 - Fronte
119
PAN
NEL
LI C
ON
TRO
LLO
DC
PANNELLI CONTROLLO DCCON INTERRUTTORIMAGNETOTERMICI
La Nuova Zelanda ha un'invidiabile reputazione nel mondo della nautica sportiva e da diporto, come costruttore di imbarcazionied attrezzature di alto livello tecnico e qualitativo. Il successo dell'industria nautica neozelandese è testimoniato dalle vittorieche le sue imbarcazioni hanno conquistato nelle competizioni nautiche più prestigiose, come la Coppa America, la Volvo Roundthe World Race, la Kenwood Cup, la Sydney-Hobart, e molte altre.La BEP MARINE Ltd opera nell'ambito di questo mondo, producendo quadri elettrici ed impiantistica elettrica ed elettronica dibordo, che andranno ad equipaggiare le imbarcazioni più prestigiose oggi in navigazione nei mari di tutto il mondo.Bep Marine è attualmente il produttore più innovativo nel campo dell'impiantistica elettrica per la nautica sportiva e da diporto,e i suoi prodotti sono oggi disponibili in Italia atraverso la distribuzione in esclusiva della UFLEX.
CARATTERISTICHE:
� Design moderno ed ergonomico� Led rosso con sistema “ON”� Scritte funzioni retroilluminate con luce verde� Tutti i pannelli sono disponibili in versione 12V e 24 V� Foratura: 10 mm (3/8”) all’interno delle dimensioni indicate
900-DC
901V
901V-DCSM
900AM
901H
904NM 902AM
� NOTA: Tutti i pannelli sopra descritti vengono forniti di serie con il set 1 di etichette (pag. 120)
DIMENSIONI mm (“)H x L x P 15
115x127x65(4.5x5.0x2.5) 1
200x127x65(7.9x5.0x2.5) 3
115x239x65(4.5x9.4x2.5) 3
200x239x65(7.8x9.4x2.5) 5
5
1
2
2
4
20
1
1
1
MODELLO
900-DC
901V-AC
901H
904NM
10MAGNETOTERMICI - POLO SINGOLO
2
2
2
5
200x239x65(7.8x9.4x2.5) 43
25
1
30
1
NEGBUS
6 way
6 way
6 way
12 way
6 way
VOLT
12V DC
12V DC
12V DC
12V DC
12V DC
INDICATORE
N/D
N/D
N/D
N/D
ANALOGICO
SET ETICHETTEpag. 120
Set 1
Set 1
295x127x65(11.6x5.0x2.5) 32 1901V-DCSM 2 6 way 12V DC DIGITALE Set 1
200x127x65(7.8x5.0x2.5) 11900AM 2 6 way 12V DC ANALOGICO Set 1
Set 1
Set 1
Set 1902-AM 4
200x239x65(7.8x9.4x2.5) 43 1 6 way 12V DC DIGITALE Set 1902-DCSM
CODICE
63125 C
63126 E
63127 G
63129 L
64364 C
64363 A
63128 J
64365 E 4
120
PAN
NEL
LI C
ON
TRO
LLO
AC
PANNELLI CONTROLLO ACCON INTERUTTORIMAGNETOTERMICI
SET ETICHETTE PER PANNELLI CONTROLLO MAGNETOTERMICI
Set 1N63254 P
AccessoriesAuto PilotBilge PumpsCabin LightsCabin LightsCockpit LightsCompass LightsDC Outlets
Depth SounderFreezer
Freshwater PumpGPS
InstrumentsLPG ControlMast Light
Navigation LightRiding Light
Saltwater PumpShower Drain Pump
SpareSpreader LightSpotlightStereoTrim TabsVHFWinchWiper
ACCESSORIES
Set 2N63255 S
Bait Tank PumpBilge Pump Aft
Bilge Pump ForwardBilge Pump MidBilge Pump PortBilge Pump STBD
BlowerBoarding LightCabin Lights AftCabin Lights MidCabin Lights PortCabin Lights STBDDeck Wash PumpElectric Toilet
Engine room LightsFridgeHorn
Nav Lts PortNav Lts STBDPanel LightsRadar
Saloon LightsSSBStart
Stern LightsStop
Sum LogTri Light
BAIT TANK PUMP
Set 3N63256 U
AFT Deck LightBilge Auto ManBow Lights
Docking LightsEmergency ParallelEngine AlarmEngine BlowersExtraction FanFloodlights
Fore Deck LightHolding Tank PumpHouse BatteriesLazerette Light
PortRadio BatteryToilet LT
Search LightSpare
Galley LTStarboard
Start BatteriesStep LightStrobe LightWeather Fax
Window WashersWindex Light12v Outlets24v Outlets
AFT DECK LIGHT
Set 4N63257 W
1,2,3,4,56,7,8,9,10,Bilge AlarmDavit WinchEngine ALTFire SystemFish FinderFishing LightHouse ALTIntercomLoad
Locker LightTank Room Lights
Mid WiperMIzzen Spar Light
PlotterPort WiperPreheatSole LightHeater FanSpareSpare
Starboard WiperStartStop
Sub MainSump PumpTowing Light
BILGE ALARM
Set 5N63258 Y
AC MainsAC OutletsAC OutletsAC Outlets
Air ConditioningBattery Changer
Cook TopDive CompDryer
FrequencyGenset
Hotwater CylinderIce MakerInverter
RefrigerationMicrowaveOven
Reverse PolarityShips PowerShore Power
Trash CompactorTV
VideoWashing MachineWastemasterWater Maker230v AC110v AC
AC MAINS
Set 6N63259 A
AccessoriesAC Mains
Anchor WashAutomaticAutopilotAuxiliary
Bilge Auto-ManualBilge LightsBook Furl
Bridge LightsBurglar AlarmCB RadioCell PhoneComputerDC Mains
Fuel TransferCabin Fan
Hatch ControlsHydraulicsLoud HailerMaceratorManual
Night LightsPelmet LightsSolar PanelGalley FanSpare
TV Antenna
ACCESSORIES
CARATTERISTICHE:
� Tutti i pannelli sono disponibili in versione110V e 230V
� Magnetotermici generali a doppio polo� I pannelli con indicatore sono disponibili inversione analogica e digitale, gli indicatoridigitali mostrano il voltaggio, l’amperaggioe la frequenza.
900-AC1
900-ACM6W 900-AC2H-AM
900-ACM2W 900-ACCH
� NOTA: Tutti i pannelli sopra descritti vengono forniti di serie con il set 5 di etichette.
DIMENSIONI mm (“)H x L x P 15
115x239x65(4.5x9.4x2.5) 2
200x127x65(7.8x5.0x2.5) 3
200x239x65(7.8x9.4x2.5) 3
5
1
20
1
1
MODELLO
900-AC1
900-ACM6W
900-AC2H-AM
CODICE
63130 V
63131 X
63132 Z
10POLO SINGOLO POLO DOPPIO
2
3
3
25 30 20
2
1
1
25 30
1
50NEGBUS
IS-6 mm-2
IS-6 mm-2
2x6 way
VOLT
230 V
230 V
230 V
INDICATORE
N/D
N/D
ANALOGICO
SETETICHETTE
Set 5
Set 5
115X27X65(4.5X??X2.5)115X127X65(4.5X??X2.5)
900-ACM2W
900-ACCH
64517 B
68859 D
2 1
2
IS-6 mm-2
IS-6 mm-2
230 V
230 V
N/D
N/D
Set 5
Set 5
Set 5
121
INTE
RRU
TTO
RI D
I PRO
TEZI
ON
E
(SP)
INTERRUTTORIDI PROTEZIONE
AIRPAX® IEG
Gli interruttori di protezione IEG sonomeccanismi sensibili alla corrente cheutilizzano il sistema magneto-idraulico che hail vantaggio di essere estremamente affidabilee stabile in quanto non influenzato dalletemperature dell’ambiente in cui opera,mantenendo nel tempo le propriecaratteristiche di intervento.
CARATTERISTICHE:
� Sistema di sicurezza che impedisce la“forzatura” manuale in caso di sovraccarico
� Approvato da tutti gli enti certificatori� Nei modelli multipolari è presente uncollegamento meccanico che apre tutti icontatti in modo simultaneo in caso diintervento.
MANUAL RESET:
SWITCHABLE RESET:
CBS-50A-SP
121-710-1101
CBS-50A-DP
184 150P
185 100F
PORTATA SUPERFICIEMODELLO PANNELLO
PORTATA SUPERFICIEMODELLO PANNELLO
Reset only
Switchable& Reset
BUSSMANN
Interruttori termici unipolari per impieghipesanti
CARATTERISTICHE:
� Portate: da 50 Amp fino a 150 Amp; 30V DC;potere di interruzione 3000 Amp
� Temperature di lavoro : da – 32° C a 82° C� Temperature di deposito : da – 32° C a 150° C� Applicazioni: utilizzati per circuiti ausiliaried accessori di elevata potenza comeverricelli, tonneggi ed eliche di manovra.I modelli 184 e 185 sono stagni e sigillatiper l’impiego nei locali motori o nell’area di sentina.
� Montaggio a pannello o in superficie� Le serie 184 e 185 sono dotate di unmeccanismo di ripristino che indica lo statodell’interruttore.
� Conformi alla normativa SAE J 1625
100 X185 100F-01-1 -
150 X185 150F-01-1 -
50 -185 050P-01-1 X
70 -185 070P-01-1 X
80 X185 080F-01-1 -
80 -185 080P-01-1 X
100 -185 100P-01-1 X
135 -185 135P-01-1 X
150 -185 150P-01-1 X
50 X185 050F-01-1
CODICE
63164 N
63165 R
63927 S
65385 S
65386 U
63928 U
63166 T
64386 N
63167 V
65384 P -
100 X184 100F-01-1 -
150 X184 150F-01-1 -
100 -184 100P-01-1 X
150 -184 150P-01-1 X
50 -184 050P-01-1 X
60 -184 060P-01-1
CODICE
63160 E
63161 G
63162 J
63163 L
65382 K
65383 M X
BIPOLARI CODICE
CBS 2,5 A - DP 64385 L
TRIPOLARI CODICE
-
UNIPOLARI CODICE
CBS 2.5 A - SP 63260 J
CBS 5 A - DP 63264 T -CBS 5 A - SP 63261 L
CBS 10 A - DP 63265 V -CBS 10 A - SP 63262 N
CBS 15 A - DP 63151 D -CBS 15 A - SP 63146 L
CBS 20 A - DP 63152 F -CBS 20 A - SP 63147 N
CBS 25 A - DP 63153 H -CBS 25 A - SP 63148 R
CBS 30 A - DP 63154 K CBS 30 A - TP 63266 XCBS 30 A - SP 63149 T
CBS 40 A - DP 63155 M -CBS 40 A - SP 63150 B
CBS 50 A - DP 63156 P CBS 50 A - TP 63267 ZCBS 50 A - SP-IGP 63263 R
122
PAN
NEL
LI E
D IN
TERR
UTT
ORI
STA
GN
I
I nuovi pannelli serie 900 hanno le stesse dimensioni della serie precedente e pertanto sono facilmente sostituibili.
PANNELLI ED INTERRUTTORI STAGNI SERIE 900
900-4WP 900-6WP 900-5WPS
ETICHETTE
LBL - WP - 63252 K
PORTATA
5 A
15 A
MODELLO
FUSIBILI ATM DI RICAMBIO
603905
603915
10 A603910
CODICE
66520 A
66522 E
66521 C
30 A603930
20 A603920
66524 J
66523 G
Accessories
Aerator
Anchor Lights
Autopilot
Bait Tank Pump
Bilge Pump
Blower
Cabin Lights
Cockpit Lights
DC Outlets
Deck Wash
Depth Sounder
Freshwater Pump
Fridge
GPS
Horn
Inst. Lights
Instruments
Navigation Lights
Radar
Spare
Spotlights
Stereo
Stern Light
Trim Tabs
VHF
Log
Wiper
Gli interruttori siaggancianofacilmente dal retrodel pannello epossono essererimpiazzati dainterruttori condifferenti funzioniad es. on/on,on/off/on, off/(on) e(on)off(on)
Copertura isolantedel pernodell’interruttorerealizzata su misura
900-3WPS - Nero900-3WPSW - Bianco
MODELLO
SPECIFICHE
CODICE COLORE DIMENSIONI mm (“)H x L x P ETICHETTA INTERRUTTORI
900-3WPS 64401 F NERO 95x107x75(3.75x4.25x2.9) LBL-WP 3 + Presa DC
900-3WPSW 64405 P BIANCO 95x107x75(3.75x4.25x2.9) LBL-WP 3 + Presa DC
900-4WP 63139 P NERO 95x107x75(3.75x4.25x2.9) LBL-WP 4
900-6WP 63140 Y NERO 95x107x75(3.75x4.25x2.9) LBL-WP 6
900-5WPS 64402 H NERO 95x107x75(3.75x4.25x2.9) LBL-WP 5 + Presa DC
123
PAN
NEL
LI E
D IN
TERR
UTT
ORI
STA
GN
I
PANNELLI ED INTERRUTTORISTAGNI SERIE CSP6
I pannelli della serie CSP6 sono disponibili intre diverse versioni. Tutti i modelli sonoretroilluminati.Versione CSP6 con sei interruttori e senzafusibileVersione CSP6-F con sei interruttori e tre portafusibili WAFH-14 posti sul retro del pannelloVersione CSP6-PTC questo modello utilizzauna protezione innovativa contro isovraccarichi. I PTC sono fusibili resettabili allostato solido sensibili alla variazione ditemperatura: quando si presenta un’anomaliail PTC modifica la sua resistenza fino ad unvalore molto alto, interrompendo il circuito.Per resettare il fusibile è necessario spegnerel’utenza per 10 sec.; se il problema permane ilPTC innalzerà nuovamente il valore diresistenza, altrimenti permetterà il passaggiodi corrente. Questo pannello viene fornito con6 fusibili resettabili da 9 Ampère, montatiinternamente.
CARATTERISTICHE:
� Interruttori protetti da cappucci inneoprene d’alta qualità
� Etichette retroilluminate da LED verdi� LED rossi per utenza ON� Protezione all’acqua grado IP56� Copertura mobile nasconde le viti e ildrenaggio dell’acqua
� Gli interruttori sono dimensionati a20Amp DC, 10Amp AC
� Colore di serie grigio scuro
RICAMBI PER PANNELLI STAGNI
� WAFH-14 Portafusibile stagno� SW-M331 Cappuccio stagno
SETETICHETTE
SET-1SP
FUSIBILI
NO
DIMENSIONI mm (“)H x L x P
158x112x65(6.2x4.4x2.5)
MODELLO
CSP6
PTC
NO
SET-1SP 3158x112x75(6.2x4.4x2.9) CSP6-F NO
SET-1SP NO158x112x75(6.2x4.4x2.9) CSP6-PTC
CODICE
64375 H
64376 K
63141 A 6
CSP6
Tutti i modelli CSP6 sono forniti di seriecon etichette retroilluminate a LED
Set - 1SP63253 M
<Anc.Light Nav.Lts>AccessoriesAerator
Anchor LightsAutopilot
Bait Tank PumpBilge Pump
Bilge Pump Auto/ManBlower
Cabin LightsCockpit LightsDC OutletsDeck Wash
Depth SounderFlood Lights
Freshwater PumpFridgeHorn
Inst. LightsInstruments
Navigation LightsTrim TabsRadio
Saltwater PumpSpot LightsWinchWiper
WAFH-14 63537 C
SW-M331 64404 M
124
PAN
NEL
LI S
TAG
NI S
ERIE
G2
PANNELLI STAGNI SERIE G2
I pannelli della serie G2 sono resistenti aglispruzzi e con un design esclusivo ottenutograzie all’utilizzo di nuove tecnologie per lalavorazione delle materie plastiche. Ilsupporto degli interruttori è in plasticastampata dotato di una guarnizione ingomma e di guarnizione a tenuta stampatanella plastica. La copertura è in materialeplastico trasparente con una copertura ingomma che consente il facile azionamentodegli interruttori attraverso il frontale delpannello, e una parte trasparente perconsentire la retro-illuminazione delle etichette. La particolare posizione delleetichette permette il montaggio dei pannelliG2 in verticale o in orizzontale e sonodisponibili in configurazioni da 2,4 e 6 interruttori. Sono disponibili giunte per ilmontaggio di più pannelli in combinazione.Tutti i pannelli sono completi di interruttorion/off. Disponibili nei colori nero e bianco coninserti antracite e blu. Per ordinare i pannellinel colore bianco, aggiungere in finale lalettera “W” al corrispondente nero.
Profilo sagomato facilmente rimovibile.
Visualizzazionestato ON attraverso LED rosso
Guarnizione ad anello ingomma tra base ecoperchio per garantire latenuta stagna
Viti di montaggio a scomparsa
Etichetteretro-illuminateattraverso LED,per una facile
lettura notturna
Copertura in gomma flessibile
per un facileazionamento
Guarnizionetra supporto e base
di montaggio
CG2-2W
CG2-2W-W
CG2-4W CG2-4W-W
CG2-6WCG2-6W-W
CG2-JB64403 K
Inserti di collegamento peril montaggio multiplodi pannelli
MODELLO
CG2-2W
CG2-2W-W
SWITCHES
2
2
FUSIBILI
No
No
ETICHETTE(pag. 125)
Set - G2 - 1
Set - G2 - 1
CG2-2WF
CG2-4W
2
4
1
No
Set - G2 - 1
Set - G2 - 1
CG2-4W-W
CG2-4WF
CODICE
64366 G
64591 P
64367 J
64368 L
64542 A
64369 N
4
4
No
2
Set - G2 - 1
Set - G2 - 1
CG2-6W
CG2-6W-W
64370 X
64543 C
6
6
No
No
Set - G2 - 1
Set - G2 - 1
CG2-6WF 64371 Z 6 3 Set - G2 - 1
125
PAN
NEL
LI S
TAG
NI G
2
166.
5 m
m
(6.5
inc
he
s)118.
5 m
m
4.7
inc
he
s70.5
.mm
2.75
inc
he
s
15.4 mm .6 inches
62.6 mm 2.5 inches
PANNELLI STAGNI G2
NOTA: I pannelli G2 vengono forniti standardcon il set etichette G2-1, il set G2-2 può essereordinato separatamente.
L’esclusivo design delle etichette
ne permette la lettura sia in verticale
che in orizzontale
CG2-4W
SW-CG1
MODELLO
SW-CG1
SWITCH DI RICAMBIO PER PANNELLI G2
ON/OFF
SW-CG2 MOMENTARY ON/OFF
SW-CG3 ON/OFF/ON
SW-CG4
CODICE
64372 B
64750 H
64751 K
64752 M MOMENTARY ON/OFF/MOMENTARY ON
Interruttore dimensionato per 16 Amp
SET ETICHETTEPER PANNELLI STAGNI G2
AccessoriesAeratorAnchor LtBait TankBilge PumpAuto B/P Man
BlowerCabin LightsCockpit LtsDc OutletsDeck WashDn Winch UpElectronicsEngroom LtsFlood LightsFw WaterFridgeGpsHorn
Inst. LightsInstrumentsNav LightsRadio
Sw WaterSpot LightsUp Port DnUp Stbd DnWiper
ETICHETTESET - G2 - 164373 D
B/Pump PortB/Pump StbdB/Pump FwdB/Pump MidB/Pump Aft
B/Pump Eng RmCompass LtDeck Lts
Steaming Lt Nav Lts PtNav Lts StbdStep LtsStern LtWiper PtWiper MidWiper StbdWashersFreezer
H/Tank PumpSump PumpLocker LtsPanel LtsTri LtBow LtsShower Lt
Shower PumpSpareSpare
ETICHETTESET - G2 - 264374 F
126
PAN
NEL
LI D
I CO
NTR
OLL
O S
ERIE
100
0
La serie Contour 1000viene offerta comealternativaeconomica per lagestione delle utenzesu barche di piccoledimensioni.I fusibili di tipo alamelle (auto) sonofacilmente accessibilidal frontale delpannello. Tutti ipannelli sonomodulari e possonoessere montati inverticale o inorizzontale.
CARATTERISTICHE:
Pannelli modulari per il montaggio inverticale o inorizzontale. Forniti di distanziali.
1000-DFR:
La mascherina1000-DFR vieneutilizzata perl’installazione deglistrumenti digitaliserie 600 (pag. 150-151). Lo strumento e lamascherina vannoordinatiseparatamente.
Sistema modulare108 mm x 108 mm
Segnalazionestatointerruttoretramite LED
InterruttoriRocker da 16 Amp
Copertura dei fusibili
Cornice rimovibile che copre le viti
di fissaggio
Fusibili a lamelle(tipo auto)
accessibili dal frontaledel pannello
PANELLI DI CONTROLLODA INTERNOSERIE 1000
1000-6W-12 - 64379 SSwitch Panel
1000-DFR - 64382 E
INTERRUTTORE DIRICAMBIO
SW-RVS2 - 65380 Finterruttore ON/OFFdi ricambio
SW-RVS2
1000-6W
1000-VM-12 - 64380 AAnalogic Meter Panel
1000-AM-50 - 64381 CAmmeter Panel
127
PAN
NEL
LI D
I CO
NTR
OLL
O S
ERIE
100
0
LIGHTSCABIN
STEREO
FANS FRIDGE
LIGHTS
GAS
VALVE
108mm (4.25")
108m
m (
4.25
")
96m
m (
3.8"
)
16mm (.6")
28mm (1.1")
PANELLI DI CONTROLLODA INTERNOSERIE 1000
1000-6W
SET-1002 - 64384 JSET-1000 - 64383 G
CARATTERISTICHE:
� Forniti di fusibili “tipo auto” accessibili dal frontale� Profilo quadrato per montaggio modulare� Forniti con set di etichette SET-1000� LED di segnalazione “ON” su ogni interruttore � Apposita cornice nasconde le viti di fissaggio� Versioni da 4 o 6 interruttori� Possibilità di installare un interruttore momentaneo(pulsante) per l’azionamento della tromba.Ordinare separatamente mod. SW-RVS2 - 65380 F
ETICHETTE DISPONIBILI PER PANNELLI DI CONTROLLO SERIE 1000
Dimensioni Mod. 1000-6W
SWITCHES FUSIBILIMODELLO VOLT
6 61000-6W-12V
CODICE
64379 S 12V DC
Fornito di serie Ordinare separatamente
SW-RVS2ON/OFF65380 F
128
INTE
RRU
TTO
RI P
ER B
ATT
ERIE
INTERRUTTORI PER BATTERIEPRO INSTALLER EZ-MOUNT
Gli interruttori per batterie Pro Installer EZ-Mount consentono ilcollegamento dalla parte anteriore.L’installazione e il cablaggio non sono mai stati così facili e accessibili.Avendo la stessa altezza di interconnessione, gli interruttori di batteriaPro Installer EZ-Mount possono essere collegati direttamente allagamma Pro Installer Busbar. In questo modo l’installazione risulta piùveloce e compatta.L’accesso ottimizzato via cavo rende l'installazione un gioco da ragazzi.Gli interruttori Pro Installer EZ-Mount, con la loro straordinariaergonomia, l’interfaccia intuitiva e famigliare, rappresentano un nuovopunto di riferimento.Inoltre sono stati progettati con i migliori materiali per sopportarel'ambiente marino più ostile.Le eccezionali caratteristiche e prestazioni di altissima qualità dellanuova gamma di interruttori per batterie soddisfano allo stesso tempol’installatore e l’utente finale.
CARATTERISTICHE:
� Collaudati per UL 1107� Perno in rame stagnato: 10mm (3/8”)� Rondelle e dadi in acciaio inossidabile� Plastica rinforzata in fibre� 400A continui / 600A intermittenti 5 min / 1500A avviamento 10 sec� Impermeabile fino a IP66� Stessa altezza di interconnessione del Pro Installer� Il pomolo rimovibile consente l’isolamento durante la manutenzione� 3 piastre laterali rimovibili per protezione� Ingombro standard del settore 3.85” x 3.85"
770-EZ - 69149 A771-S-EZ - 69150 J
770-EZ
Dimensioni 770-EZ Dimensioni 771-S-EZ
771-S-EZ
new new
new new
129
SWIT
CHES
PER
GES
TIO
NE
BATT
ERIE
SWITCHES PER GESTIONE BATTERIE
PROCEDURA DI COLLAUDOPER GLI INTERRUTTORI STACCABATTERIE DELLA BEP (UL 1107)
Gli staccabatterie della BEP vengono sottoposti a tre differenticollaudi: servizio continuo (1 ora), servizio intermittente (5 minuti) eavviamento motore (10 secondi).Il collaudo determina il valore massimo di corrente che lostaccabatterie può sopportare, per il tempo stabilito, senza che ladifferenza tra la temperatura ambiente e la temperatura di eserciziodei terminali superi i 100° C.I valori di corrente in servizio continuo e intermittente sono testati avalori del 110% rispetto ai valori di targa.Tutti gli staccabatterie della BEP vengono collaudati secondo questespecifiche da parte di un laboratorio indipendente.
STACCABATTERIE 701 - 63142 C
Lo staccabatterie mod. 701 della serie Contour offre una serie dicaratteristiche uniche, tra le quali il sistema brevettato per ilmontaggio modulare di più interruttori.La manopola non può essere rimossa quando nelle posizioni ON e OFF,ma solo ruotando la stessa in senso anti-orario di 45°. Con l’acquisto dell’apposito set di etichette (pag. 133) è possibilepersonalizzare gli interruttori secondo le proprie esigenze. Il modello 701 è dotato di coperchi rimovibili posteriori per prevenirecontatti accidentali o corto circuiti sui collegamenti come richiestodalle norme ABYC. Può essere montato a pannello o incassato (foro da 52,4 mm - 2 1/16”).
CARATTERISTICHE:
� Portata continua: 275 Amp DC� Portata intermittente: 455 Amp DC� Portata allo spunto: 1250 Amp DC� Tensione: 48V DC� Azione: ON/OFF� Montaggio: incasso o in superficie� Misura terminali di collegamento: 2 x 10 mm (3/8”)� Dimensioni: 69 x 69 x 75h mm (2.75 x 2.75 x 3h inches)� Perni e dadi in rame stagnato� Conforme ai requisiti di antideflagranza
MONTAGGIO A INCASSO 701-PM - 65494 X
Stesse specifiche del modello 701
701
701 - PM
701-KEY- 63930 E Chiave inplasticarimovibile diricambio
Dimensioni 701
Dimensioni Mod. 701-PM
Etichette standard BEP
intercambiabili(pag. 133)
Foro svasato per montaggio
a filo
Chiaverimovibile
Diametro di foratura
standard 52,4 mm(2 1/16”)
130
SWIT
CHES
PER
GES
TIO
NE
BATT
ERIE
STACCABATTERIE 720 - 63174 S
Interruttore staccabatterie per impieghi pesanti mod. 720. Fa partedella serie Contour e può essere montato in combinazione con gli altriprodotti della serie, con portate da 600 Amp in continuo e 2500 Ampdi spunto. E’ adatto per impieghi su imbarcazioni di grosse dimensionie come il modello 701 può essere montato a pannello o incassato;utilizza contatti striscianti ed etichette personalizzabili (set 715 pag.133).
CARATTERISTICHE:
� Portata continua: 600 Amp DC� Portata intermittente: 800 Amp DC� Portata allo spunto: 2500 Amp DC� Tensione: 48V DC� Azione: ON/OFF� Montaggio: incasso o in superficie� Misura terminali di collegamento: 2 x 12 mm (1/2”)� Dimensioni: 102 x 102 x 90h mm (4 x 4 x 3.5h inches)� Perni e dadi in rame stagnato� Conforme ai requisiti di antideflagranza
720
Diametroforatura permontaggio aincasso 85 mm(3.3”)
Dimensioni 720, 720-DP/B
STACCABATTERIE BIPOLARE 720-DP/B - 67806 A
Questo modello di staccabatterie ha le stesse dimensioni ecaratteristiche del mod. 720. In questa versione bipolare risponde allenormative dove venga richiesto l’isolamento e l’interruzionecontemporanea del polo positivo e di quello negativo.
CARATTERISTICHE:
� Portata continua: 400 Amp DC� Portata intermittente: 525 Amp DC� Portata allo spunto: 1500 Amp DC� Tensione: 48V DC� Azione: ON/OFF bipolare� Montaggio: incasso o in superficie� Misura terminali di collegamento: 4 x 10 mm (3/8”)� Dimensioni: 102 x 102 x 90h mm (4 x 4 x 3.5h inches)� Perni e dadi in rame stagnato� Conforme ai requisiti di antideflagranza� Disponibile solo in bulk
720-DP/B
STACCABATTERIE 700 EASYFIT - 63672 J
La BEP Marine ha sviluppato questo prodotto per risolvere il problemadelle installazioni incassate su pannelli di vario spessore. Mediante unaghiera filettata è possibile installare lo switch su pannelli fino a 19 mmdi spessore. Come per il modello 701 è possibile estrarre la manopolasemplicemente ruotandola di 45° in senso antiorario.
CARATTERISTICHE:
� Portata continua: 275 Amp DC� Portata intermittente: 455 Amp DC� Portata allo spunto: 1250 Amp DC� Tensione: 48V DC� Azione: ON/OFF� Montaggio: incasso o in superficie� Misura terminali di collegamento: 2 x 10 mm (3/8”)� Perni e dadi in rame stagnato� 700-KEY Chiave in plastica rimovibile di ricambio� Conforme ai requisiti di antideflagranza
Dimensioni 700 EASYFIT
700 EASYFIT
131
SWIT
CHES
PER
GES
TIO
NE
BATT
ERIE
SELETTORE PER BATTERIE 701-S - 64387 R
Il selettore per batterie mod. 701-S è il più compatto selettoredisponibile sul mercato. Le sue dimensioni esterne sono uguali al mod.701 di cui mantiene le caratteristiche costruttive. Attenzione questo selettore non protegge gli apparati elettronici dallospunto dei motori.
CARATTERISTICHE:
� Portata continua: 200 Amp DC� Portata intermittente: 300 Amp DC� Portata allo spunto: 1000 Amp DC� Tensione: 48V DC� Azione: batteria 1/batteria 2/parallelo/spento� Montaggio: incasso o in superficie� Misura terminali di collegamento: 3 x 8 mm (5/16”)� Dimensioni: 69 x 69 x 75h mm (2.75 x 2.75 x 3h inches)� Perni e dadi in rame stagnato
SELETTORE PER BATTERIE 721 - 63143 E
Questo selettore è studiato per impieghi pesanti. Le sue dimensionisono uguali al mod. 720 di cui mantiene le caratteristiche costruttive.Attenzione questo selettore non protegge gli apparati elettronici dallospunto dei motori.
CARATTERISTICHE:
� Portata continua: 350 Amp DC (tra il comune e i morsetti B1 o B2)� Portata continua: 500 Amp DC (tra il comune e i morsetti B1 + B2)� Portata intermittente: 500 Amp DC� Portata allo spunto: 1500 Amp DC� Tensione: 48V DC� Azione: batteria 1/batteria 2/parallelo/spento� Montaggio: incasso o in superficie� Misura terminali di collegamento: 3 x 10 mm (3/8”)� Dimensioni: 102 x 102 x 90h mm (4 x 4 x 3.5h inches)� Perni e dadi in rame stagnato� Conforme ai requisiti di antideflagranza
721Diametro diforatura per montaggio aincasso 85 mm (3.3”)
Dimensioni 721
701-SDiametro diforatura per montaggio aincasso 52 mm (2.1”)
Dimensioni 701-S
SWITCHES PER GESTIONE BATTERIE
SELETTORE PER BATTERIEMONTAGGIO A INCASSO 701S-PM - 66163 C
Stesse specifiche del modello 701S
Dimensioni 701S-PM
Diametro di foraturastandard 52,4 mm(2 1/16”)
Foro svasato per montaggio
a filo
132
SWIT
CHES
PER
GES
TIO
NE
BATT
ERIE
Gli switches MD per gestione batterie permettono di montarel’interruttore molto vicino alla batteria, riducendo la lunghezza delcavo per accendere il motore. Gli switches della serie MD sono inoltre ideali per isolare a distanza ibow thrusters.
CARATTERISTICHE DELLA SERIE MD
� Controllo a distanza (accesso più facile per controllare la batteria)� L’interruttore può essere montato vicino alla batteria, riducendo lelunghezze e le misure del cavo per accendere il motore (risparmionotevole nel costo del cavo di rame)
� Ridotto costo d’installazione grazie all’impiego di cavi più corti� Dispositivo per l’azionamento manuale secondo le normative CE� Identificazione mediante LED dello stato dello switches comandatoa distanza
� Stessa portata, specifiche ed opzioni di montaggio degli switchesBEP standard per gestione batterie
� Utilizza le stesse etichette intercambiabili degli switches BEP pergestione batterie
Per l’azionamento a distanza si possono utilizzare gli interruttori 722 -KS o 722 - KS2 (pag. 133), oppure uno switch on/off standard
SPECIFICHE TECNICHE 701-MD - 66026 S
� Portata continua: 275 Amp DC� Portata intermittente: 455 Amp DC� Portata allo spunto: 1250 Amp DC� Tensione: 9,5 - 32 Volt DC� Azione: ON/OFF� Montaggio: incasso o in superficie� Conforme ai requisiti di antideflagranza� Misura terminali di collegamento: 2 x 10 mm (3/8”)� Perni e dadi in rame stagnato
SPECIFICHE TECNICHE 720-MDO - 66027 U
� Portata continua: 500 Amp DC� Portata intermittente: 700 Amp DC� Portata allo spunto: 2500 Amp DC� Tensione: 9,5 - 32 Volt DC� Azione: ON/OFF� Montaggio: incasso o in superficie� Conforme ai requisiti di antideflagranza� Misura terminali di collegamento: 2 x 12 mm (1/2”)� Perni e dadi in rame stagnato
720-MDO
701-MD
Dimensioni 701-MD
Dimensioni 720-MDO
SWITCHES PER GESTIONE BATTERIECOMANDATI A DISTANZA
720 - MDO
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
Benefici del sensore ottico (solo per 720-MDO)� Può essere usato per azionare le lineepositive o negative
� Basso assorbimento in stand by (7mA). Zero se viene usato l’interruttore dicontrollo ausiliario (Vedere istruzioni).
� Contatti principali isolati dal circuito dicontrollo permettendo l’operazione da un altro banco batteria
133
SWIT
CHES
PER
GES
TIO
NE
BATT
ERIE
COMANDI A CHIAVEPER SWITCHESPER GESTIONE BATTERIE
722-KS2 - 63215 D
722-KS 65350 W
701-KEY-EP 67866 V
701-KEY63930 E
ETICHETTE PER SWITCHESGESTIONE BATTERIE
Set - 715 64389 V
+ -
HOUSE
+ -
START
EMERGPARALLEL
Il Set 715 contiene le 3 applicazioni
più usate
POMOLI DI RICAMBIO PER SWITCHES 701
701-KEY-EP – 67866 V Pomolo di ricambio701-KEY – 63930 E Pomolo di ricambio
Interruttori per il controllo remoto degli switches per controllo batterie701-MDO e 720-MDO. Utilizzabili anche per comandare a distanza iVoltage Sensitive Relays (VSR) 701-MDVS e 720-MDVS.
COMANDO SENZA FILI E RICEVITORE PER COMANDARE A DISTANZA GLI SWITCHESGESTIONE BATTERIE
Con questo dispositivo si possono collegare le batterie al ricevitore BEP eazionare l’interruttore On/Off con un comando senza fili fino a una distanzadi 50 metri
� È possibile comandare fino a 4 circuiti separati da 5 Amp; es. gli switchesgestione batterie 701/720-MD, la luce dell’ancora, le luci di navigazione e leluci di cortesia
� Non occorre più alzare i portelloni per accendere gl’interruttori gestionebatterie: l’azionamento si può fare a distanza, dalla banchina o dalparcheggio
� Il comando a distanza è dotato di un codice di sicurezza
80-911-0045-00 - 66951E - Kit comando a distanza
134
VO
LTA
GE
SEN
SIN
G R
ELAY
S
� Carica sicura di due o più banchi di batterie indipendenti daun’unica fonte di energia (alternatore, carica batterie…)
� Protegge le batterie di avviameno dal pericolo di scaricarsi a causadei carichi domestici
� Facile da installare mediante un collegamento a tre fili lasciando ilcablaggio dell’alternatore intatto
� Nessuna caduta di tensione, a differenza dei classici ripartitori adiodi
� Nessun assorbimento di corrente durante lo stand-by� Selezione automatica fra 12 e 24V DC� Conforme ai requisiti di antideflagranza� Montaggio in superficie o a pannello
Rimpiazza i modelli precedenti 710-125A e 710-125A-DS
710 -140A - DIGITAL VOLTAGE SENSING RELAY (DVSR)
Il Voltage Sensing Relay (VSR) permette la carica di una secondabatteria utilizzando un’unica sorgente. Quando la tensione dellabatteria di avviamento cresce al 60% del livello di carica, il VSR simette in funzione consentendo alla seconda batteria di caricarsi.Quando la carica è completata e la tensione cade, il VRS si scollegaisolando fra loro i due banchi di batterie.La funzione del doppio sensore permette di monitorare entrambe lebatterie a cui è connesso.
DUAL BATTERY CHARGINGVOLTAGE SENSING RELAY
710-140A
UTILIZZO
Sistemi di carica fino a: 140 Amp
MODELLO
710-140A
DIMENSIONI mm (“)H x L x P
69 x 69 x 50 (2.75 x 2.75 x 2)
CODICE
68101 P
VOLT
12V DC/24V DC
135
VO
LTA
GE
SEN
SIN
G R
ELAY
S
I relays VSR ad alta intensità di corrente utilizzano lo stessofunzionamento degli interruttori MD ed hanno delle caratteristicheche ne completano la gamma
CARATTERISTICHE:
� Rileva la tensione di 2 batterie� Funzione di parallelatore a distanza in emergenza. Gli switches 701-MDVS e 720-MDVS possono essere azionati mediante un pulsantemomentaneo posto sul cruscotto che metterà in parallelo le batterieper la durata di 10 minuti. Alla fine dei 10 minuti, se la tensione èabbastanza alta da permettere al Voltage Sensitive Switch dioperare, questo entrerà in funzione, altrimenti si disinserirà.
� Sensibile al funzionamento del motore. VSR entra in funzionequando la tensione sia della batteria di avviamento che quella deiservizi raggiungeranno 13,7 Volts.
� Se la tensione combinata delle batterie scende al di sotto di 13,0Volts e il motore non è in funzione, dopo 5 secondi i contatti siapriranno e staranno aperti finché la tensione della batteria diavviamento o quella dei servizi supererà 13,7 Volts. Se la tensionecombinata delle batterie scende al di sotto di 12,2 Volts e il motoreè in funzione, dopo 5 minuti i contatti si apriranno e staranno apertifinché la tensione della batteria di avviamento o quella dei servizisupererà 13,7 Volts. Se la tensione scende sotto i 13,0 Volts e stasopra i 12,2 Volts sia nella batteria di avviamento che in quella deiservizi mentre il motore è in moto, il VSR resterà in funzione.
� Opzione di manual override� Il VSR ad alta intensità permette di caricare 2 batterie e fare ilparallelo di emergenza tramite pulsante
720-MDVSe 720-MDO-EP
Stesse specifiche e dimensioni di 720-MD
701-MDVSe 80-701-0018-00Stesse specifiche e
dimensioni di 701-MD
MODELLO
701-MDVS
720-MDVS
701-MDVS-24V
720-MDVS-24V
CODICE
66416 F
66417 H
66418 K
66419 M
VOLT
12V DC
12V DC
24V DC
24V DC
PORTATA
275A
500A
275A
500A
INSERIMENTO
13.7V DC
13.7V DC
27.4V DC
27.4V DC
DISINSERIMENTO
12.2-13.00V DC
12.2-13.00V DC
24.4-26.00V DC
24.4-26.00V DC
80-701-0018-00
720-MDVS-24V
68152 H
68346 X
12/24V DC
12/24V DC
275A
500A
Solo parallelo di emergenza
Solo parallelo di emergenza
DUAL BATTERY CHARGINGVOLTAGE SENSING RELAYS(VSR)COMANDI A DISTANZACON PARALLELO DI EMERGENZA
136
SIST
EMI D
I DIS
TRIB
UZI
ON
E
715-V
716-SQ-140A-DVSR
715-S
717-140A-DVSR
SISTEMA PER SINGOLO MOTORE E DUE BATTERIE 715-V
Sistema di gestione batterie indicato nei seguenti casi:� Singolo motore fuoribordo, due banchi batterie� Singolo alternatore, due banchi batterie� Doppio alternatore, due banchi batterie
SISTEMA PER SINGOLO MOTORE E DUE BATTERIE 716-SQ-140A-DVSR
Questo sistema è adatto per gestire impianti batterie fino a 150 Amp e può essereusato nei seguenti casi:� Singolo motore fuoribordo senza uscita ausiliaria da alternatore.� Singolo motore entrobordo con alternatore senza ripartitore di carica
SISTEMA PER DUE MOTORI E DUE BATTERIE 715-S
Sistema di gestione batterie indicato per imbarcazioni con 2 motori e 2 batterie. Ilcarico dei servizi di bordo può essere trasferito da una batteria all'altra, il selettorepuò anche essere utilizzato per effettuare il parallelo in caso di emergenza.
SISTEMA PER DUE MOTORI E TRE BATTERIE 717-140A-DVSR
Sistema appositamente studiato per la gestione e la carica di 3 batterie suimbarcazioni con 2 motori fuoribordo: consente di caricare in modo ottimale,attraverso l'utilizzo di 2 ripartitori di carica automatici, le batterie. E' possibile lagestione automatica della carica delle batterie per il mantenimento in perfettaefficienza.
SISTEMI DI DISTRIBUZIONE
MOTORE/BATTERIE
Motore entrobordo o fuoribordo singolo /2
MODELLO
716-SQ-140A-DVSR
DIMENSIONI mm (“)L x H
138 x 138 (5.4 x 5.4)
Motore entrobordo o fuoribordo doppio /2715-S 138 x 69 (5.4 x 2.75)
Motore fuoribordo doppio /3
ORIENTAMENTO
QUADRATO
RETTANGOLARE
RETTANGOLARE717-140A-DVSR
CODICE
68102 S
Motore entrobordo o fuoribordo singolo /2715-V 207 x 69 (8.1 x 2.75)RETTANGOLARE68856 X
65352 A
68103 U 207 x 138 (8.1 x 5.4)
716-SQ-140A-DVSR 717-140A-DVSR
137
SIST
EMI D
I DIS
TRIB
UZI
ON
E
80-700-0051-00
PANNELLO DI CONTROLLOBATTERIE CENTRALIZZATOBATTERY CONTROL CENTER (BCC)
Sistemi elettrici sofisticati hanno bisogno di automazione affidabile.Si può centralizzare la gestione dialimentazione mediante il pannelloBCC che può controllare tutti gli switchesmotorizzati da un’unicaposizione.
CARATTERISTICHE:
� Controllo di tutti gli interruttori dellebatterie da un’unica posizione piùconveniente
� Il pannello BCC è fornito di blocchi chepermettendo l’azionamento di piùinterruttori al girare della chiave. Ognisingolo switch può essere isolatosbloccando il suo blocco e agendo sulsingolo interruttore
� Si possono isolare tutte le batteriemediante la chiave o si può isolare undeterminato banco con l’interruttore.
� Degli indicatori a LED mostrano lo statodello switch.
SISTEMA DI GESTIONEBATTERIECOMANDATO A DISTANZA
4531011
4531001
ISOLATORI GALVANICI
� Prevengono la corrosione galvanica dovuta a metalli di diversanatura presenti nelle barche
� Terminali placcati oro assicurano massima resistenza alla corrosionemarina
� Impediscono alle correnti galvaniche di entrare attraverso i cavi dialimentazione da banchina
� Conformi ai requisiti di antideflagranza
COMPONENTI DI DISTRIBUZIONE
CORRENTE
30A
MODELLO
4531001
TENSIONE
115/230V
50/60A4531011
CODICE
67078 T
67079 V 115/230V
FREQUENZA
50/60 Hz
TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO
-20° a 50° C
50/60 Hz -20° a 50° C
DESCRIZIONE
Per singolo motore
MODELLO
80-700-0050-00
Per doppio motore80-700-0051-00
CODICE
68857 Z
67405 F
Per triplo motore80-700-0052-00 68858 B
138
COM
PON
ENTI
DI D
ISTR
IBU
ZIO
NE
Disponibili in una vasta gamma da 3 a 8 connessioni, le Bus Bars dellaserie Pro Installer offrono all’installatore maggiore flessibilità nelloscegliere la barra adatta alle esigenze di carico e spazio. La formacompatta e il design modulare permettono di risparmiare spazio. Sono robusti, con spessi conduttori in rame e fori di montaggiosupplementari. Le coperture con installazione a scatto permettono la connessione diun ulteriore cavo, e alloggiano lo spazio per le etichette. Il collegamento con gli altri prodotti della serie Pro Installer è semplicegrazie all’uguale altezza di connessione, e i terminali arrotondati dellabus bar aumentano la possibilità di installazione di cavi di grandidimensioni.
CARATTERISTICHE:
� Modulare e con altezza adatta al collegamento con altre busbars eportafusibili della serie Pro Installer per risparmiare temponell’installazione e spazio
� Terminali della barra arrotondati permettono di fissare cavi digrandi dimensioni in qualsiasi angolo compreso tra -90° e +90°, permigliorare la flessibilità di installazione. Lunghezze notevoli deiterminali.
� Le coperture innovative proteggono su tre lati, con installazione ascatto per l’accesso di un cavo ulteriore se necessario
� Lo spazio etichetta permette l’uso di etichette con profondità fino a12.7 mm
� Costruzione robusta e fori di montaggio supplementari permigliorare la sicurezza
� Progettate per l’ambiente marino� I dadi in ottone placcato e i perni in acciaio inox impediscono ildeterioramento della filettatura
SPECIFICHE:
� Busbar da 650A e 500A con terminali in inox� 50 VDC� La base in plastica rinforzata fornisce forza e resistenza chimica� Copertura in policarbonato� Conduttori in rame stagnato CDA102, viti/terminali in inox, e dadiin ottone nichelato
� Tutte le filettature sono metriche
BUSBARS
HEAVY-DUTY BUSBARS
TERMINALI DI COLLEGAMENTOMODELLO CODICE Q.TA’ DIMENSIONI mm (“) AMPS DIMENSIONI mm (“)
777-BB8S-650 68860 M 8 10x25 (3/8x1) 650A (9.8x1.9x2.6)
777-BB5S-650 68861 P 5 10x25 (3/8x1) 650A (5.8x1.9x2.6)
777-BB3S-650 68862 S 3 10x22 (3/8x7/8) 650A (3.9x1.9x2.5)
777-BB4S-500 68863 U 4 8x22 (5./16x7/8) 500A (3.9x1.9x2.5)
139
COM
PON
ENTI
DI D
ISTR
IBU
ZIO
NE
La gamma di Z-Bars salva-spazio rappresenta un concettocompletamente nuovo per la terminazione dei cavi marini. Offrendoflessibilità d’installazione quasi illimitata, le Z-bars a due livelli possonoessere collegate insieme tramite Z-link, o usate come barre conpositivo/negativo separato.
CARATTERISTICHE:
� Dimensioni modulari e altezza di collegamento comune perfacilitare il collegamento con altre bus bars e portafusibili della seriePro Installer risparmiando tempo di installazione e spazio.
� Installazione semplice: tutti i cavi possono scorrere da un lato dellaZ-bar
� Le coperture innovative proteggono su tre lati, con installazione ascatto per ulteriore accesso del cavo se necessario
� Lo spazio etichetta permette l’uso di etichette con profondità fino a12.7 mm (½”)
� I terminali presentano una resistenza meccanica superiore� Progettate per l’ambiente marino
SPECIFICHE:
� Viti da 4x6 mm (1/4”)� Terminali da 10x4 mm (5/32”)� 200A max per barra (2x200A)� 50 VDC� La base in plastica rinforzata fornisce forza e resistenza chimica� Copertura in policarbonato� Conduttori in rame stagnato CDA102, viti/terminali in inox, dadi inottone nichelato
� Tutte le filettature sono metriche
777-BBZ18W-200
777-BBZ10W-200
Z-BARS
TERMINALI VITI DI COLLEGAMENTOMODELLO CODICE Q.TA’ DIMENSIONI Q.TA’ DIMENSIONI AMPS DIMENSIONI
mm (“) mm (“) mm (“)
777-BBZ18W-200 68864 W 18 4 (5/32) 4 6x19 (1/4x3/4) 200A 147x49x51 (5.8x1.9x2.0)
777-BBZ10W-200 68865 Y 15 4 (5/32) 4 6x19 (1/4x3/4) 200A 98x49x51 (3.9x1.9x2.0)
140
COM
PON
ENTI
DI D
ISTR
IBU
ZIO
NE
� Disponibile una vasta gamma di link bars a completamento dellagamma di prodotti Serie Pro Installer.
� Rame di elevata purezza e stagnato per ottimizzare le prestazionielettriche in ambiente marino
� Costituiscono un metodo di collegamento veloce e d economico� Consentono di risparmiare spazio nella maggior parte delleinstallazioni che lo richiedono
� I collegamenti possono essere raddoppiati per carichi più elevati
Esempio di applicazione
Esempio di applicazione
LINK BARS
TENSIONE DIMENSIONE MODELLO CODICE DESCRIZIONE COLLEGAMENTO MAX AMPS mm (“)
LB-1 69318 X Link bar 31-34.7 mm Link Bar corta per 650 56x25 (2.2x1.0)
terminali 8 e 10 mm
LB-2 69319 Z Link bar 35.5-42.5 mm Link Bar media per 650 69x25 (2.8x1.0)
terminali 8 e 10 mm
LBJ-2 69320 H Joiner a 2 vie 46-50 mm Link Bar lunga per 650 74x25 (3.0x1.0)
terminali 8 e 10 mm
LBZ-1 69321 K Link Z Bar a Z Bar Per collegare 2 Z Bar E:E e S:S 250 49x12 (2.0x0.5)
LBZ-2 69322 M Link Z Bar a Busbar Per collegare Z Bar 400 53x25 (2.1x1.0)
o Fuseholder a Busbar o FuseHolder
LBJ-2 69323 P Joiner a 2 vie Lato a lato di 2 prodotti 650 74x25 (3.0x1.0)
LBJ-3 69324 S Joiner a 3 vie Lato a lato di 3 prodotti 525 123x25 (4.9x1.0)
LBJ-4 69325 U Joiner a 4 vie Lato a lato di 4 prodotti 450 172x25 (6.9x1.0)
LBJ-5 69326 W Joiner a 5 vie Lato a lato di 5 prodotti 400 221x25 (8.8x1.0)
LBJ-6 69327 W Joiner a 6 vie Lato a lato di 6 prodotti 350 270x25 (10.8x1.0)
new new
E:E Estremità a estremità S:E Lato a estremità S:S Lato a lato
Gap Per piccole distanze tra iprodotti
C Centrale O Sfalsato
141
COM
PON
ENTI
DI D
ISTR
IBU
ZIO
NE
LINK BARS
APPLICAZIONI PER COLLEGAMENTI CON CARICHI ELEVATI
I collegamenti possono essere raddoppiati per carichi elevati. Esempio: Se si usano due 779-LBJ-5-B nel disegno a destra, gli Amps indicati possonoraddoppiare: 1300 Amps massimo per i terminali centrali e 1050 Amps per i terminali lateralipiù lontani dal cavo di alimentazione.
COLLEGAMENTI:
Heavy Duty Z Busbars Portafusibili Portafusibili Portafusibili Terminali Terminali Interruttori Busbars 778ANL ANL ANL & isolati isolati per batterie
Class T singoli doppi EZ On/Off
BUSBARS
Heavy Duty Busbars LB-1 LBZ-2 LB-1 - LB-1 (4 Gap) LB-2 S:E LB-1 O: LB-2
Gap LB-1 C: LB-1
Z Bars LBZ-2 LBZ-1 LBZ-2 - LBZ-2 - Gap LBZ-2 LBZ-2
PORTAFUSIBILI
778ANL LB-1 LBZ-2 LB-2 - LB-1 LB-2 S:E LB-1 O: LB-2
Gap LB-1 C: LB-1
778ANLTP - - - LB-2 - - - -
778ANL2S LB-1 LBZ-2 LB-1 - LB-1 LB-2 S:E LB-1 O: LB-2
Gap LB-1 C: LB-1
TERMINALI ISOLATI
Singolo terminale LB-2 - LB-2 - LB-2 LBJ-2 LB-1 LBJ-2
C: LB-2
Doppi terminale S:E LB-1 Gap LBZ-2 S:E LB-1 - S:E LB-1 LB-1 S:S LBJ-2 O: LB-1
Gap LB-1 Gap LB-1 - Gap LB-1 Gap LB-1 C: Gap LB-1
INTERRUTTORI PER BATTERIE EZ
EZ – ON/OFF O: LB-2 LBZ-2 LBZ-2 - O: LB-2 O: LBJ-2 O: LB-1 LB-1
C: LB-1 C: LB-1 - C: LB-1 C: LB-2 C: Gap LB-1
EZ – Terminali batteria LB-2 (4 LBZ-2 LB-2 - O: LB-1 LBJ-2 LB-1 -
terminali LB-1) - C: LB-2
EZ- Terminali comuni O: LB-2 LBZ-2 O: LB-2 - O: LB-2 O: LBJ-2 O: LB-1 -
C: LB-1 C: LB-1 C: LB-1 C: LB-2 C: Gap LB-1
new new
142
COM
PON
ENTI
DI D
ISTR
IBU
ZIO
NE
La serie Pro Installer di terminali isolatirappresenta una scelta intelligente per gliinstallatori. La lunghezza aumentata deiterminali inox permette di collegare treterminatori di grandi dimensioni. La copertura in policarbonato fornisceisolamento/protezione, mentre l’installazione ascatto permette di collegare un ulteriore cavo.
CARATTERISTICHE:
� Dimensioni modulari con altezze comuni perfacilitare il collegamento con altre bus bars eportafusibili della serie Pro Installer perrisparmiare tempo di installazione e spazio
� La variante con piastrina filettata permette ilcollegamento di cavi piccoli conservando laconnessione per cavi più grandi
� La lunghezza dei terminali consente diassicurare 3 cavi da 95 mm2 (3/0”)
� Le coperture innovative proteggono su trelati, con installazione a scatto per collegare unulteriore cavo se necessario
� Lo spazio etichetta permette l’uso di etichettecon profondità fino a 12.7 mm (½”)
� La base doppia dei terminali permette diseparare i terminali per applicazioni isolate(positivo/negativo). L’aggancio di questapartizione permette un facile collegamentodei terminali.
� I terminali presentano una resistenzameccanica superiore
� Quattro fori di montaggio nella basepermettono di scegliere l’uso di due o quattrofissaggi in base al livello di sicurezzadesiderato
� Progettate per l’ambiente marino
SPECIFICHE:
� Nota: nessuna corrente scorre attraverso ilterminale, quindi nessun amperaggio vieneconteggiato
� 50 VDC� La base in plastica rinforzata fornisce forza eresistenza chimica
� Copertura in policarbonato trasparente� Conduttori in rame stagnato CDA102,viti/terminali in inox, e dadi in ottonenichelato
� Tutte le filettature sono metriche
IST-8MM-2S
TERMINALI ISOLATI
IST-8MM-1SPT
IST-8MM-1S
TERMINALI VITI DI COLLEGAMENTOMODELLO CODICE Q.TA’ DIMENSIONI Q.TA’ DIMENSIONI DIMENSIONI
mm (“) mm (“) mm (“)
IST-8MM-1S 68866 A 4 4 (5/32) 1 8x22 (5/16x7/8) 49x49x62 (1.9x1.9x2.5)
IST-8MM-1SPT 68867 C 4 4 (5/32) 1 8x22 (5/16x7/8) 49x49x62 (1.9x1.9x2.5)
IST-8MM-2S 68868 E 4 4 (5/32) 2 8x22 (5/16x7/8) 49x49x62 (1.9x1.9x2.5)
143
COM
PON
ENTI
DI D
ISTR
IBU
ZIO
NE
Accettando fusibili di elevata capacità, risposta veloce ad elevatorating di interruzione (ANL fino a 3.000 Amps DC), questi portafusibilisono l’ideale per proteggere le apparecchiature elettroniche di bordo,compresi inverters e caricabatterie. Proteggono anche i cablaggi dacorto circuiti: sono utilizzabili come fusibile principale per proteggere icircuiti interni, i circuiti di alimentazione con interruttori digitali ocarichi elevati. I portafusibili ANL sono disponibili con i seguenti rating:Bussmann 35A – 750A. Foro per terminale da 8mm (5/16”) Littelfuse 35A-500A. Foro per terminale da 10mm (3/8”), adatto a tuttoi portafusibili della serie Pro Installer ANL
CARATTERISTICHE:
� Il sistema di montaggio innovativo attraverso il pannello offreall’utente un facile controllo visivo dello stato del fusibile, e accessoveloce e sicuro per il cambio fusibile se necessario
� Dimensioni modulari e con altezza adatta al collegamento con altrebus bars e portafusibili della serie Pro Installer per risparmiaretempo di installazione e spazio
� Di solida costruzione, permettono ai fusibili di funzionare almassimo del carico
� I terminali arrotondati aumentano la possibilità di utilizzo con cavidi grandi dimensioni in qualsiasi angolo compreso tra -90° e +90°.
� Le coperture innovative forniscono protezione e isolamento, coninstallazione a scatto per collegare un cavo ulteriore, se necessario
� Finestra d’ispezione sulla copertura per verificare lo stato delfusibile
� Lo spazio etichetta permette l’uso di etichette con profondità fino a12.7 mm (½”)
� I terminali presentano una resistenza meccanica superiore� Progettate per l’ambiente marino� Tutte le filettature sono metriche
SPECIFICHE:
� Terminali di collegamento: 8 mm (5/16”)� Terminali di montaggio fusibile: 8 mm (5/16”). Disponibile anche da10 mm (3/8”)
� Tipo di fusibile: ANL / ANN� Possibilità di sostituire il fusibile senza rimuovere i dadi� Amps: 35/300A� 50 VDC� La base in plastica rinforzata fornisce forza e resistenza chimica� Terminali inox, dadi in ottone nichelato
778ANL 778ANLTP
778ANL2S
PORTAFUSIBILI ANL
VITI DI COLLEGAMENTOMODELLO CODICE FUSIBILE TERMINALI Q.TA’ DIMENSIONI AMPS DIMENSIONI
FUSIBILE mm (“) mm (“)
778ANL 68869 G Bussmann 8 mm 8 mm 2 terminali 8x22 300A 98x49x54 (3.9x1.9x2.1)
(5/16”) - Prudenz (5/16”) con fusibile (5/16x7/8)
o Siba 10 mm
778ANLTP 68870 R Bussmann 8 mm 8 mm + 2 10x25 750A 98x49x36 (3.9x1.9x1.4)
(5/16”) - Prudenz (5/16”) per cavo (3/8x1)
o Siba 10 mm
778ANL2S 68871 T Bussmann 8 mm 8 mm + 2 10x29 750A 147x49x61 (5.8x1.9x2.4)
(5/16”) - Prudenz (5/16”) per cavo (3/8x1/8)
o Siba 10 mm
144
COM
PON
ENTI
DI D
ISTR
IBU
ZIO
NE
Accettando fusibili di elevata capacità, risposta veloce ed elevatorating di interruzione (Class T 20.000-50.000 Amps interruzione), questiportafusibili sono l’ideale per proteggere le apparecchiatureelettroniche di bordo, compresi inverters e caricabatterie. Proteggonoanche i cablaggi da corto circuiti: sono utilizzabili come fusibileprincipale per proteggere i circuiti interni, in presenza di batterie comeal Litio e AGM che possono produrre correnti di corto circuito moltoalte.
CARATTERISTICHE:
� Dimensioni modulari e con altezza adatta al collegamento facile conaltre bus bars e portafusibili della serie Pro Installer per risparmiaretempo di installazione e spazio
� Di solida costruzione, permettono ai fusibili di funzionare almassimo del carico
� I terminali arrotondati aumentano la possibilità di utilizzo con cavidi grandi dimensioni in qualsiasi angolo compreso tra -90° e +90°.
� Le coperture innovative forniscono protezione e isolamento, coninstallazione a scatto per il collegamento di un cavo ulteriore senecessario
� Lo spazio etichetta permette l’uso di etichette con profondità fino a12.7 mm (½”)
� I terminali presentano una resistenza meccanica superiore� Progettate per l’ambiente marino
SPECIFICHE:
� Terminali di collegamento al cavo: 10 mm (3/8”)� Terminali di montaggio fusibile: 10 mm (3/8”)� Fusibili: Class T (JLLN / TJN / A3T)� Max amps : 400A� 50 VDC� La base in plastica rinforzata fornisce forza e resistenza chimica� Copertura in policarbonato trasparente� Conduttori in rame stagnato CDA102, terminali inox e dadi inottone nichelato
� Tutte le filettature sono metriche
CLASS T
PORTAFUSIBILI CLASS T
VITI DI COLLEGAMENTOMODELLO CODICE FUSIBILE TERMINALI Q.TA’ DIMENSIONI AMPS DIMENSIONI
FUSIBILE mm (“) mm (“)
778T2S-400 68872 V Class T 10 mm + 2 10x29 225A - 147x49x61 (5.8x1.9x2.4)
225A-400A (3/8”) per cavo (3/8x1/8) 400A
778T2S-600 68873 X Class T 12 mm + 2 10x29 400A - 147x49x61 (5.8x1.9x2.4)
450A-600A (0.47”) per cavo (3/8x1/8) 600A
145
COM
PON
ENTI
DI D
ISTR
IBU
ZIO
NE
COMPONENTI DI DISTRIBUZIONE
703-300A
PUNTI DI COLLEGAMENTO MODULARI 702
Permettono il collegamento di uno o più cavi di potenza in modosemplice e sicuro essendo completamente isolati. Utilizzando la barradi derivazione 702SB rendono semplice il collegamento di cavi disezioni differenti.
702SB
702SBBarra di derivazioneMontata sul mod. 702 permette ilcollegamento di cavipiccoli senzautilizzare ilterminale principale.Viti da 4 mm (1/8”)702 702SB - 64393K
MODELLO
702
DIMENSIONI mm (“)
69 x 69 x 50 (2.71 x 2.71 x 2)
703-300A
CODICE
63687 Y
68058 S 138 x 69 x 50 (5.4 x 2.71 x 2)
703-500A 63688 A 69 x 69 x 50 (2.71 x 2.71 x 2)
TERMINALE
10 mm (3/8”)
CORRENTE
200A
10 mm (3/8”)
10 mm (3/8”)
300A
500A
BARRE DI DISTRIBUZIONE POSITIVE E NEGATIVE
Fornite standard con tutti i pannelli di controllo BEP AC/DC
CARATTERISTICHE:
� Viti inox da 4 mm (5/32”)� Comune da 2x6 mm (1/4”)� Barra in ottone stagnato� Montaggio su isolatori
CARATTERISTICHE:
� Perni e dadi con rondelle inottone stagnato da 10 (3/8”) eda 6mm (1/4”)
� Basi di montaggio in materialeplastico
DIMENSIONI mm (“):
� IS-10MM-1: 44x35x18 mm(1.73x1.37x0.7)
� IS-6MM-2: 42x32x36 mm(1.65x1.25x1.42)
PERNI ISOLATI
BB-6W-2S
BB-12W-2S
BB-24W-2S
VITI INOX4 mm (5/32”)
6
TERMINALI6 mm (1/4”)
1
MODELLO
BB-6W-2S
PORTATA
100A
12 1BB-12W-2S 100A
24 2BB-24W-2S
CODICE
63690 L
63691 N
63692 R 150A
IS-10MM-164392H
IS-6MM-263689C
146
COM
PON
ENTI
DI D
ISTR
IBU
ZIO
NE
MODULO PORTAFUSIBILE 704-ANL - 63235K
In grado di supportare fusibili da 80 Amp - 500 Amp. Risponde allenormative ABYC riguardo all’esposizione di terminali sotto tensione.
704-ANL
ANL-FUSE704-ANLFuse
viewing window
FUSIBILE ANL MODELLO
100 AmpIP100A
150 Amp
DIMENSIONImm (“)
IP150A 138 x 69 x 50 (5.4 x 2.75 x 2)
138 x 69 x 50 (5.4 x 2.75 x 2)
200 AmpIP200A
250 AmpIP250A
300 Amp
138 x 69 x 50 (5.4 x 2.75 x 2)
138 x 69 x 50 (5.4 x 2.75 x 2)
138 x 69 x 50 (5.4 x 2.75 x 2)IP300A
425 AmpIP425A
500 Amp
138 x 69 x 50 (5.4 x 2.75 x 2)
138 x 69 x 50 (5.4 x 2.75 x 2)IP500A
CODICE
64395 P
63806 D
63807 F
63808 H
63809 K
63810 U
64407 U
IGNITION PROTECTED
COMPONENTI DI DISTRIBUZIONE
PORTAFUSIBILE 702-MFH
Alternativa economica per la protezione di carichi da 30 a 80 Amp.; aiconnettori da 6 mm possono essere collegati cavi fino a 25 mm2; ilportafusibile è dotato di contatti in rame stagnato per una perfettaconducibilità. Fa parte della serie 700 e quindi perfettamentemodulabile con gli staccabatterie e altri accessori.
702-MFH
TERMINALE
6 mm (1/4”)
MODELLO
702-MFH
DIMENSIONI mm (“)
71 x 53 x 36 (2,8 x 2 x 1.42)
CODICE
67406 H
PORTATA
30 Amp
MODELLO
BFHD-30A
40 Amp BFHD-40A
50 Amp
CODICE
66132 R
66133 T
66134 VBFHD-50A
PORTATA
60 Amp
MODELLO
BFHD-60A
70 Amp BFHD-70A
80 Amp
CODICE
66135 X
66136 Z
66137 BBFHD-80A
FUSIBILI HEAVY DUTYSPECIFICHE:
- Fusibili disponibili da 30 a 80 Amp - Potere di interruzione: 1000 Amp DC - Tensione massima: 32 Volt DC
147
COM
PON
ENTI
DI D
ISTR
IBU
ZIO
NE
ATC-6W
BB-LINK - 26 mm
J05A
DESCRIZIONE
Portafusibile a 6 vie, terminali a vite, con coperchio
MODELLO
PORTAFUSIBILI ATC
ATC-6W
PORTATA
3 Amp
MODELLO
FUSIBILI ATC
J03A
5 Amp J05A
7.5 Amp J7.5A
10 Amp J10A
15 Amp J15A
20 Amp J20A
25 Amp J25A
30 Amp J30A
CODICE
66018 T
66019 V
66020 D
66021 F
66022 H
66023 K
66024 M
66025 P
Portafusibile a 6 vie, attacco rapido, con coperchioATC-6WQC
CODICE
65569 C
66017 R
Il portafusibile ATC della BEP incorpora ilsistema brevettato modulare presente in tuttii prodotti BEP di azionamento batterie.Questo permette d’installare insieme quantiportafusibili si desideri.Il vantaggio di questo sistema è che permettedi collegare le entrate insieme, o di dividerlein gruppi di alimentazione all’interno di unsolo portafusibile: es. alimentazione medianteinterruttore o alimentazione continua su 24ore.Questo sistema modulare permette diimmagazzinare un solo codice invece di 3 o 4.Il modello 6W-ATC presenta anche unachiusura a scatto nel coperchio con leposizioni per le etichette. Le etichette dausarsi sono le stesse dei pannelli serie 1000(pag. 120) e vanno ordinate separatamente.
SPECIFICHE TECNICHE
� Portata massima per circuito: 30 Amp � Portata massima per blocco: 100 Amp � Tensione massima: 32 Volt DC� Materiale della base: policarbonato� Materiale del coperchio: policarbonatotrasparente
SPECIFICHE TECNICHE
� Fusibili disponibili: 3-30 Amp � Capacità d’interruzione: 1000 Amp DC � Voltaggio massimo: 32 Volt DC
PORTAFUSIBILE ATC
Chiusura ascatto nel
coperchio eposizioni delleetichette perogni fusibile
Posizione per ifusibili di ricambio
BB-LINK - 65570 L26 mmCollegamentoportafusibili da ordinareseparatamente
Disponibile conterminali a vite o con attacco
rapido da 6,3 mm(vedi i modelli
elencati di seguito)
Dimensioni J05A
Dimensioni ATC-6W
148
SIST
EMI D
I MO
NIT
ORA
GG
IO
80-600-0021-00
SISTEMA COMPLETO DI 1 SHUNT E DI CAVO 80-600-0021-00 - 67407 K
SISTEMI DI MONITORAGGIO DC (DCSM)
MONITOR ALIMENTAZIONE DC:
� Visualizza le tensioni di banchimultipli di batterie (0-32VDC)
� Visualizza il carico/scarico(Amp) per due banchi dibatterie
� Visualizza la capacità dellabatteria in A/h
� Allarmi di livello alto/basso
TIPO DI VISUALIZZAZIONE:
� Il DCMS è configurabile permostrare i dati in formaanalogica, digitale e grafica
STATO DEL CIRCUITO:
� Monitoraggio di circuitiimportanti (on/off) in formagrafica e numerica
LIVELLO DEL SERBATOIO:
� Fornisce informazioni sullivello di serbatoi multipli informa numerica e grafica.Risettabile quando si lascia labarca.
MONITORAGGIO:
� Corrente (Amp) dicarico/scarico per duebanchi di batterie
� La capacità rimanente inA/h e %
� La condizione dellabatteria
� Il livello del serbatoio delcarburante
� Lo stato del circuito
CARATTERISTICHE:
� 8 inputs genericiconfigurabilidall’utilizzatore
� Allarmi programmabiliaudio/visivi per tensione,corrente e livelli serbatoio
� Pannello retroilluminato eluce del display attenuabile
� Può essere montato supannello o su superficieorizzontale
SPECIFICHE:
� LCD da 2.8” colore QVGA� Tensione in entrata: 8-32VDC
� Dimensioni: L 38mm(1,50”) x H 40mm (1.57”)
� Tastiera retroilluminata
KIT CAVI DI INSTALLAZIONE
Kit composto da due cavi schermati con terminali ad unaestremità. Disponibile in due lunghezze:
600-DCM-5M – 68902 B cavo da 5 m (16.4’)600-DCM-10M – 68903 D cavo da 10 m (32.9’)
LB-450-50 SHUNT - 64396 SShunt da 450A fornito con lo strumento 600-DCM e 80-600-0021-00
DIMENSIONI LxPxH mm (“):- 83 x 45 x 44 (3.26 x 1.77 x 1.73)
ACCESSORI
600-TLM-SIF – 63172 M
600-DCM-5M e 600-DCM-10M
LB-450-50 SHUNT
149
SIST
EMI D
I MO
NIT
ORA
GG
IO
TRASDUTTORE AC
� L’AC-VSEN-4 include 3 trasformatori di tensione fino a 3ingressi
� Dimensioni: 69x140x50 mm (2.75”x5.5”x2”)AC-VSEN-4 – 67314 C
TRASFORMATORE DI CORRENTE HEAVY-DUTY CT-HD
� Corrente massima 150A AC� Il CT-HD è disponibile per sistemi con cavi di dimensionitroppo grandi per il CT-10-3 (da ordinareseparatamente).
� Dimensioni: Ø 47x10.5 mm (1.85”x0.4”)� Dimensioni foro: 32 mm (1.25”)
CT-HD - 68904 F
TRASDUTTORE AC
CT-HD
80-600-0023-00
SISTEMA COMPLETO DI 1 AC-VSEN-4 E 2 CT-10-3 80-600-0023-00 - 67408 M
SISTEMI DI MONITORAGGIO AC (ACSM)
MONITOR ALIMENTAZIONE AC:
� Visualizza la tensione AC, lafrequenza in Amp e l’alimenta-zione per due sorgenti con unaterza posizione per monitorarela tensione AC e la frequenza diuna terza sorgente
� Visualizza l’alimentazione AC inkW
TENSIONE/FREQUENZA AC:
� Visualizza la tensione AC e lafrequenza, 80-264 Vac 50 & 60Hz
AC AMP:
� Visualizza la corrente per duesorgenti AC (0-75A)
ALLARMI:
� Allarmi alta e bassa correnteper ogni entrata
� Livelli d’allarme selezionabilidall’utilizzatore
� Possibilità di allarmi muti
MONITORAGGIO:
� La tensione AC e lafrequenza
CARATTERISTICHE:
� 3 inputs genericiconfigurabilidall’utilizzatore
� Fornisce i dati in formaanalogica, digitale egrafica
� Allarmi programmabiliaudio/visivi per ogniinput
SPECIFICHE:
� LCD da 2.8” colore QVGA� Tensione in entrata: 8-32VDC
� Dimensioni: L 38mm(1,50”) x H 40mm (1.57”)
� Tastiera retroilluminata
150
SIST
EMI D
I MO
NIT
ORA
GG
IOGli strumenti digitali per il monitoraggio della serie 600, sviluppati e prodotti dalla BEP Marine, rispondono alleesigenze d’impianti sempre più sofisticati, i quali necessitano un monitoraggio affidabile e preciso. Di questa gammafanno parte strumenti per il controllo degl’impianti elettrici, in corrente continua ed alternata.Sono forniti di un display digitale di facile ed immediata lettura con retro-illuminazione per una migliore visualizzazionenotturna, allarme sonoro tacitabile, alimentazione da 10V DC a 35V DC.
600-DCM - 63168X
Lo strumento 600-DCM offre una gamma di funzioni completa pertenere sotto controllo l’impianto delle batterie e del sistema di carica.Permette anche il monitoraggio continuo della pompa di sentina.
Carica residua della batteria in percentuale e Ah
LB-450-50 SHUNT - 64396 S
Shunt da 450A fornito con lo strumento 600-DCM e 80-600-0021-00
DIMENSIONI LxPxH mm (“):
� 83 x 45 x 44 (3.26 x 1.77 x 1.73)
VOLTAGE MONITOR:
� Monitoraggio del valore ditensione fino a tre batterie
� Identificazione dellebatterie personalizzabile
� Allarme di alta e bassatensione su tutte e tre lebatterie
AMP CHARGE & DISCHARGE:
� Corrente di carica e scaricasolo su batterie principali
� Fornito con shunt da450 A - 50 mV
PERCENT REMAININGIN AMP HOURS:
� Carica residua vienecalcolata utilizzando ilcoefficente Peukerts
� Possibilità di utilizzo conbatterie da 60 a 3000 Ah
� Allarme di bassa carica
BILGE MONITOR
� Funzione di monitoraggiodella sentina 24 ore su 24,7 giorni su 7, memorizzal’intervento della pomparegistrando il tempo difunzionamento
� Disponibile solo inalternativa al monitoraggiodella terza batteria
600-DCM
LB-450-50-SHUNT
SISTEMI DI MONITORAGGIO SERIE CONTOUR MATRIX
VISTALATERALE
MONTAGGIOIN
SUPERFICIE
VISTALATERALE
MONTAGGIORETRO-
PANNELLOVISTA
LATERALEVISTA
FRONTALE RETRO STRUMENTO
PRESA PERCONNETTORE
RAPIDO
KIT PER IL MONTAGGIO RETRO-PANNELLO,P.N. 600-PMK - 65177 J
151
SIST
EMI D
I MO
NIT
ORA
GG
IO
600-ACM - 63169 Z
Lo strumento 600-ACM consente di tenere sempre sotto controllol’impianto elettrico per quanto riguarda la corrente alternata.La lettura può essere personalizzata. Es. Linea 1 AC, Linea 2 AC. Unanuova funzione permette il montaggio degli Ampère su due lineeparallele.
AC VOLT FUNCTIONS:
� Visualizzazionepersonalizzabiledella tensione,lettura di 3 diversetensioni: Linea 1AC,Linea 2AC e Linea1+2AC
� Allarme alta/bassatensione
AMP FUNCTIONS:
� Funzioneamperometro letturadi 2 diversi valori ACcon visualizzazionepersonalizzabileAC Amp 1/2/1 & 2
� Allarme altoassorbimento
FREQUENCY FUNCTIONS:
� Frequenziometrocon scala 0 - 100Hz
� Selezione allarmeper50 – 60 Hz
600-ACM
AC-VSEN - 64397U
Trasduttore fornito con lo strumento600-ACM, collegabile a due ingressi AC
INDICATORI ANALOGICI TIPO STAND-ALONE
AC-VSEN
SISTEMI DIGITALI DI MONITORAGGIO
AMMETER SHUNT
N816DCV
VOLT
12V DC
MODELLO
VOLTMETRI ANALOGICI
N816DCV
SCALA
8-16 Volt DC
24V DCN1632DCV
CODICE
63682 M
63683 P 16-32 Volt DC
SCALA
0-50 Amp DC
MODELLO
AMPEROMETRI ANALOGICI
N050A
TRASFORMATORE
N/D
0-100 Amp DCN100A N/D
SHUNTPART N.
50A-50MV
100A-50MV
0-150 Amp DCN150A
CODICE
64399 A
64400 D
64183 Y N/D 150A-50MV
SCALA
0-50 A
MODELLO
SHUNT PER AMPEROMETRO
50A - 50MV
0-100 A100A - 50MV
0-150 150A - 50MV
CODICE
64515 X
64178 F
64516 Z
152
SEN
DER
AD
ULT
RASU
ON
I CO
NTR
OLL
O S
ERBA
TOI
TS1 - 66322 W
Il TS1 Ultrasonic Tank Sender può essere usato con carburante (benzina o diesel), acqua dolce, acque grigie o nere. Un solotipo di trasmettitore va bene per tutti i serbatoi! Non installabile su serbatoi di profondità uguale o inferiore a 200 mm.
CARATTERISTICHE:
� Il TS1 è programmabile per i seguenti valori di resistenza: 240-33 Ohm,10-180 Ohm e 0-5 Volt
� Il TS1 presenta un profilo basso e la forma standard SAE 5 del foro dimontaggio, permettendo così la sostituzione con praticamente tutti isenders di altre marche.
� Il TS1può essere programmato secondo le dimensioni del serbatoio viacomputer utilizzando il software TS1 ed il kit di programmazione TSI-PKdi proprietà della BEP Marine, evitando così riempimenti sperimentali delserbatoio in loco.
� Il TS1 programmato per il valore in uscita 0-5 Volt può essere collegatodirettamente agli strumenti digitali BEP tipo 600-TLMN e 600-DCTLM
� Se il TS1 è programmato per i valori di 240-33 Ohm o 10-180 Ohm, essopuò essere collegato agli strumenti Uflex®, Wema®, Faria®,VDO®,Teleflex®, e molte altre marche conosciute. Quando si collega astrumenti non regolabili, il TS1 deve essere pre-calibrato.
� Il Sender TS1 è costruito di serie per una profondità di 0-2000 mm (6.5’)� Il TS1 non è compatibile con strumenti di lettura digitali come Volvo®
EVC, Mercury® SmartCraft, ecc. Per ulteriori informazioni, si prega dicontattare il nostro Servizio Assistenza.
SENDER AD ULTRASUONI PER IL CONTROLLO DI SERBATOI
SPECIFICHE Calcolo dei parametri di un serbatoio non lineare
Alimentazione 10-32VDC
Assorbimentodi corrente
25 mA con valore dello strumento di 5 Volt
Metododi misurazione
misurazione acustica
Profonditàdel serbatoio
0-2000 mm (6.5’)
Precisione con distanza 0-2000mm (6.5’) precisione di 2 mm
Montaggioforma standard dei fori di montaggio SAE 5
con guarnizione di tenuta e viti; solo montaggio in superficie
Ambiente temperatura da 4 a 65°C
Resistenza ai prodotti benzina, diesel, acqua, prodotti chimici scarichi W.C.
Tipi di serbatoiometallici e di plastica con capacità non lineare,
acque grigie e nere, benzina e diesel
TS1
0,5 m (1.6’)di cavo
basso profilo
TS1-PK - 66323 Y
Il software TS1 di proprietà della BEP Marine permette ai distributori dipre-programmare le dimensioni del serbatoio fornendo dei valoriaccurati, evitando così riempimenti sperimentali del serbatoio in loco.
153
WH
ISPE
R PO
WER
- SM
ART
EN
ERG
Y S
OLU
TIO
NS
154
TOP
QU
ALI
TY S
YST
EMS
SISTEMA BASIC COMFORTSENZA GENERATORE
Il sistema Basic Comfort consiste in un WPC(Whisper Power Centre) invertersinusoidale/carica batterie da 3.5 kW, un pannello di controllo remoto che permette digestire l’energia prodotta, un cavo diconnessione a banchina con trasformatored’isolamento (optionale) e un set di batterieal GEL di lunga durata.
Note: Il sistema Basic Comfort è disponibileanche con generatore
WhisperPower offre sistemi di potenza efficienti, puliti ed eccezionalmente silenziosi. Ogni prodotto è caratterizzato dafunzioni sostenibili e affidabili e da una durata eccezionalmente lunga.
SISTEMA ADVANCED
Il sistema Advanced consiste in un generatorea giri variabili, GENVERTER 7i,che fornisce24V alle batterie di bordo e/o 230 VAC di potenza, attraverso un WPC (Whisper PowerCentre) inverter/caricabatterie, un pannello dicontrollo del sistema di potenza completo dimonitoraggio delle batterie e un set di batterie al GEL.Può alimentare tutti i sistemi DC e AC dibordo. La potenza nominale a 230 VAC è 7kW. Un inverter sinusoidale fornisce potenzaaltamente efficiente e affidabile (3.5 kW), chepuò anche servire come booster in caso dilimitata disponibilità di potenza dallabanchina.Il caricabatterie a tre stadi fornisce unacorrente di carica fino a 90 A.Il sistema consente un’installazione ‘plug &play’ e considerevoli risparmi nel consumo dicarburante.Disponibile anche per batterie da 12 VDC e 48 VDC.
WHISPER POWER - TOP QUALITY SYSTEMS
155
TOP
QU
ALI
TY S
YST
EMS
SISTEMA ADMIRAL
Il sistema Admiral è stato sviluppato peryachts e piccole Imbarcazioni professionalisuperiori ai 12 metri.La sua capacità totale è 9.5 kW con unapotenza di picco sufficiente all’avviamento deicarichi induttivi.E’ basato sul Whisper Power SQ6, generatore supersilenzioso da 1500 gpm, la cui uscita ACè connessa direttamente al WhisperPowerCentre.Inoltre, il WhisperPower Center ha unaconnessione per banchina, con opzione di untrasformatore d’isolamento.Il Power System Control Panel (PSCP) controllasia il generatore Whisper che il WhisperPowerCentre (WPC) inverter/carica batterie da 3.5kW. Una carenza di alimentazione dalla banchinapuò essere compensata dal Whisper PowerCentre con le batterie.Il sistema è equipaggiato con batterie AGMWhisper Power ad alta densità ed alto valoredi auto-scarica da 700 cicli completi.
SISTEMA ROYAL
Il sistema Royal offre una soluzione perfettaper yacht e piccole imbarcazioni professionalipiù lunghe di 16 metri.E’ basato sul generatore WhisperPower SQ 12(12 kW), collegato in parallelo a due WPC da3.5 kW.La potenza totale del sistema è circa 20 kW,mentre la potenza dell’inverter è 7 kW e lacapacità di carica è 180A.Il sistema può anche essere configurato comesistema di potenza a tre fasi (3x400 VAC) con3 WPC connessi in parallelo.I sistemi Royal sono normalmente forniti conbatterie 2-VOLT GEL.
156
WPC
– W
HIS
PER
POW
ER C
ENTR
E
WPC - WHISPER POWER CENTREInverter sinusoidale/carica batterie integrato
WPC-2000-12; WPC-3500-24; WPC-7000-24; WPC-4000-48; WPC-8000-48
� Carica batterie e inverter sinusoidale integrato� Assecondamento potenza richiesta (curve smart-boost)� Alta efficienza (93-96%)� Start up di potenza superiore� Doppio ingresso: generatore e rete/banchina� Doppia uscita: alta potenza e uscita inverter� Passaggio da diverse sorgenti senza interruzione� Disponibile a 12, 24 e 48 VDC� Progettato per operare con generatori diesel Whisper SC e SQ. La ‘Powerbox’ fa parte del sistema Genverter 7i
� Conformità: Direttive EMC:2004/108/EC: EN 61000-6-1, EN 610000-6-3, EN 55014, EN 55022, EN 61000-3-2,62040-2. Low voltage directive 2006/95/EC: EN62040- 1-1, EN 50091-2, EN 60950-1
WPC-PSCP - 68253P - POWER SYSTEM CONTROL PANEL
Pannello di facile connessione per il controllo in remoto emonitoraggio di tutte le funzioni per la gamma di generatori eGenverter WhisperPower e WPC � Fornito di serie nel Genverter 7i � Display LCD retroilluminato. Registrazione integrata dei dati conscheda SD.
WPC - ACCESSORI
WPC-RCC - 68254S Controllo remoto CombiWPC-BSI - 68255U 500 Interfaccia stato della batteriaWPC-RS232 - 68256W Interfaccia serialeWPC-BTS - 68257Y Sensore temperatura batteria
WPC - PSCP
BSI
WPC
MODELLO WPC-2000-12 WPC-3500-24 WPC-7000-24 WPC-10000-24 WPC-4000-48 WPC-8000-48
Codice 68248X 68249Z 68549M 68550W 68250H 68551Y
Inverter
Tensione di ingresso DC 9.5 – 17 VDC 19 - 34 VDC 19 - 34 VDC 19 - 34 VDC 38 – 68 VDC 38 – 68 VDC
Potenza continua @ 25°C 2000 VA 3000 VA 7000 VA 10000 VA 3500 VA 8000 VA
Potenza 5 sec @ 25°C 6000 VA 9000 VA 18000 VA 20000 VA 10500 VA 21000 VA
Tensione di uscita Onda sinusoidale pura 230 VAC (+/- 2%) 380 V 3ph 230 VAC (+/- 2%)
Carica batteria
Alimentazione AC 150-250 V - 45-65 Hz 380 V 3ph 150-250 V (45-65 Hz)
Corrente di carica max 100 A 90 A 180 A 270 A 50 A 100 A
Caratteristiche carica Curva di carica a 6 step (Bulk-Absorption-Floating-Equalization-reduced floating-periodic absorption),
equalizzazione rapida e a basso consumo. Curva di carica completamente regolabile
Dimensioni 510 x 330 x 150 2 x WPC 3 x WPC 510 x 330 x 150 2 x WPC
H x W x D mm (“) (20.0 x x13.0 x 5.9) 3500-24 3500-24 (20.0 x x13.0 x 5.9) 4000-48
Peso Kg (lbs) 25 (55.1) 28 (61.7) 56 (123.4) 84 (185.2) 28 (61.7) 56 (123.4)
WHISPER POWER® CENTRE
157
GEN
ERA
TORI
DIE
SEL
A G
IRI V
ARI
ABI
LI
M-GV4 BASIC GENVERTERGeneratore diesel a giri variabili
� Velocità variabile per l’ottimizzazione dei consumi� Alternatore a magneti permanenti� Alta efficienza e risparmio combustibile� Raffreddato a liquido� Bassa rumorosità� Ultra compatto e leggero� Potenza in uscita 3,4 kW, 230 VAC – 50 Hz� Radiatore integrato
M-GV8 BASIC GENVERTERGeneratore bicilindrico diesel a giri variabili
� Velocità variabile per l’ottimizzazione dei consumi� Motore bicilindrico Kubota� Minime vibrazioni e supersilenzioso� Alternatore a magneti permanenti ad alta efficienza� Motore e alternatore raffreddati a liquido� Unità super compatta e leggera� Potenza in uscita 7,4 kW, a max rpm, 6 kW continuativi� Collegabile direttamente al DC PowerCube� Disponibile anche con uscite a 24 V e 48 V per ricaricadiretta pacchi batterie di sistemi ibridi
M-GV10 BASIC GENVERTERGeneratore bicilindrico diesel a giri variabili
� Velocità variabile per l’ottimizzazione dei consumi� Motore bicilindrico Kubota� Minime vibrazioni e supersilenzioso� Alternatore a magneti permanenti ad alta efficienza� Motore e alternatore raffreddati a liquido� Unità super compatta e leggera� Potenza in uscita 8 kW continuativi� Collegabile direttamente al DC PowerCube� Disponibile anche con uscite a 24 V e 48 V per ricaricadiretta pacchi batterie di sistemi ibridi
� Unità inverter (PRG) esterna
M-GV4
M-GV8
MODELLO M-GV4 BASIC M-GV8 BASIC M-GV10 BASIC
Codice 68108E 68906 K 69327 Y
Sistema AC
Potenza continuativa 3.4 kW 7 kW 8 kW
Max corrente in uscita 36 A 65 A 86 A
Tensione uscita/frequenza 230 V / 50 Hz 230 VAC / 50Hz 230 VAC / 50Hz
Tipo alternatore a magneti permanenti, raffreffado a liquido
Velocità rotazione 2500-3400 rpm 1500-2800 rpm 2000-2800 rpm
Efficienza 94% 94% 94%
Motore Diesel
Modello motore Whisper WP1 Kubota Kubota
Numero cilindri 1 2 3
Cilindrata 300 cc 600 cc 719 cc
Raffreddamento motore ad acqua ad acqua ad acqua
Consumo carb. 0,8 – 1,5 l/hr 1,2 – 2,5 l/hr 1,2 – 2,8 l/hr
(min – max rpm)
Starter batteria 12 V /55 Ah (opt) 12 V /55 Ah (opt) 12 V /100 Ah (opt)
Carica batterie 12V incluso incluso incluso
Dimensioni L x W x H 630 x 480 x 520 690 x 550 x 580 720 x 545 x 600
(incl. cab.) mm (“) (24.8x18.9x20.5) (27.1x21.6x22.8) (28.3x21.5x22.8)
Peso a secco kg (lbs) 92 (202.8) 173 (381.4) 181 (399.0)
GENERATORI DIESEL A GIRI VARIABILI - WHISPER POWER®
PANELLO DDC - 67502D
Pannello digitale remoto con lettura accurata di Volt/A/Hz/carico, duratad’esercizio, funzione automatica start/stop . Sempre incluso in tutti i generatoriWhisper Power
new new
158
GEN
ERA
TORI
DIE
SEL
A G
IRI V
ARI
ABI
LI
MODELLO M-GV 7i
CODICE 67708 A (12 VDC) 67709 C (24 VDC)
INFORMAZIONI GENERALI
Velocità variabile 2400–3400 gpm
Uscita a sistemi combinati 5.8 kW / 12 V, 7 kW / 24 VDC
Potenza a motore in funzione 3.8 kW
Potenza solo inverter 2.0 kW / 12V, 3.5 kW 24 VDC
SPECIFICHE INVERTER / GENERATORE
Picco AC 60.0 A
Tensione nominale 230 Vac
Corrente nominale (combinata) 30.0 A
Frequenza nominale AC 50.0 Hz
Fattore di potenza /cos (ϕ) 0,1 - 1 Parallelo non consentito
Capacità batteria avviam. (AGM) 12 V 55 Ah
Corrente carica batteria avviam. 10 A mantenimento caricatore
SPECIFICHE CARICA BATTERIA
Corrente di carica modello 12 V 100 A,
modello 24 V 90 A,
Caratteristiche di carica 3-step, IUoUo
Alimentazione banchina AC 190 – 260 Vac
Sensore di temperatura si
SPECIFICHE MECCANICHE
Raffreddamento indiretto ad acqua
Angolo massimo (in tutte le direzioni)
25°
Range temperatura di lavoro -20° to 60 °C
Umidità relativa max 95% senza condensa
Controllo remoto panello WPC-PSCP
MOTORE DIESEL
Modello motore Whisper WP1
Numero di cilindri 1
Cilindrata 300 cc
Consumo aria 0.42 m3/min @ 3000 gpm
Raffreddamento motore indiretto ad acqua
Consumo carburante(no load-full load)
0.8- 1.5 litri/ora
DIMENSIONI E PESO
Generator Sistema Combi
L x W x H mm (“) 630 x 480 x 520 500 x 360 x 300
(24.8x18.9x20.5) (19.6x14.2x11.8)
Peso a secco kg (lbs) 92 (202.8) 25 (55.1)
Tubo di scarico Ø 1⅝ inch BSP interno
WPC-PSCP 68253 P
Power System control panelControllo remoto e pannello di monitoraggioper Generatori e Genverter Whisper Power.
M –GV 7I GENVERTERGeneratore ibrido a velocità variabile
M-GV 7i
WPC-PSCP
M-GV 7I GENERATORE DIESEL + INVERTER+ CARICA BATTERIE
� 3.4 kWa/230VAC generatore diesel� 2/3.5 kWa/230VAC inverter a ondasinusoidale
� carica batterie incorporato per 12V o24VDC
� connessione a banchina� velocità variabile 2500-3400 rpm� funzionamento completamente automatico� motore diesel silenzioso, raffreddato adolio
� installazione Plug & Play � uscita 6 kVA cont./ 7 kVA max combinata(modelli 24V)
159
GEN
ERA
TORI
DIE
SEL
A G
IRI C
OST
AN
TI
PANELLO DDC - 67502 D
Pannello digitale remoto con letturaaccurata di Volt/A/Hz/carico, time toservice, funzione auto-start/stop.Sempre incluso in tutti i generatoriWhisper.
GENERATORI DIESEL A GIRI COSTANTI1500 RPM SERIE M-SQ E 3000 RPM SERIE M-SC
M-SC 3.5 M-SC 8
M-SQ 8 M-SQ 27 - Trifase da 25kW
Cabina poliestere
WPC
La serie M-SQ a 1500 RPM offre una gamma di generatori con un range di potenza da 5.7 kW a 25.0 kW
La serie M-SC da 3000 RPM presenta i generatori da 3.5, 5.0, 6.5 e 9.0 kW di potenza
Come alternativa alla cabina d’insonorizzazione metallica, è disponibile una cabina d’insonorizzazione in poliestere pertutti i generatori della serie M-SC (per il modello M.SC 3.5 è disponibile solo la cabina in poliestere)
Principali caratteristiche: performance continue, isolamento acustico efficiente, nessuna vibrazione, raffreddamento adacqua, sistema di controllo avanzato, facile accessibilità alle parti vitali, cavi precablati per una veloce e facileinstallazione, connessione CAN bus per accesso locale e remoto.
Tutti i generatori sono dotati di pannello di controllo DDC Panel
160
GEN
ERA
TORI
DIE
SEL
SPECIFICHE TECNICHE GENERATORI DIESEL 1500 GIRI/MIN - SERIE M-SQ
* Capacità di picco: 200%. Rating basato sulle prestazioni del motore in accordo con ISO 3046; pressione 100 pKa, umidità relativa30%, temperatura ambiente 25°C. Rating e tolleranza dei parametri elettrici basati su fattore di potenza 1.** I generatori trifase sono raffreddati ad aria *** Presa di forza PTO con flangia SAE A o SAE B
CODICE 67411 A 67412 C 67413 E 67342 H 67414 G 67415 J 67416 L
INFORMAZIONI GENERALI
Potenza nominale 50 Hz* 5,7 kW 8 kW 9,4 kW 12 kW 16 kW 20 kW 25 kW
Tensione nominale 50 Hz 230V monofase – 25A 230V monofase – 35A 230V monofase – 40A 230V monofase – 52A 230V monofase – 70A 230V monofase - 86A 230V-400V trifase - 3x39A
Frequenza di uscita 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
Regolazione tensione trifase** n.d. n.d. n.d. AVR, ± 2% tolleranza AVR, ± 2% tolleranza AVR, ± 2% tolleranza AVR, ± 2% tolleranza
Tolleranza tensione ± 5% regolatore elettronico ± 5% regolatore elettronico ± 5% regolatore elettronico ± 5% regolatore elettronico ± 5% regolatore elettronico ± 2% regolatore elettronico ± 2% regolatore elettronico
Tolleranza frequenza ± 1% regolatore elettronico ± 5 % regolatore elettronico ± 1% regolatore elettronico ± 1% regolatore elettronico ± 3% regolatore elettronico ± 3% regolatore elettronico ± 3% regolatore elettronico
Batteria avviamento AGM (optional) 12V – 70Ah 12V – 70Ah 12V – 70Ah 12V – 70Ah 12V – 120Ah 12V – 160Ah 12V – 145Ah
Corrente di carica batteria Alternatore 40A Alternatore 50A Alternatore 50A Alternatore 50A Alternatore 50A Alternatore 50A Alternatore 50A
Dim. con cassa insonorizzata mm/inch 805x525x580 900x575x640 900x575x640 1060x575x640 1060x575x640 1260x680x800 1550x749x805
31,7x20,7x22,8 35,4x22,6x25,2 35,4x22,6x25,2 41,7x22,6x25,2 41,7x22,6x25,2 49,6x26,8x31,5 61x29.5x31.7
Peso a secco kg (lbs) 240 (529.1) 334 (736.3) 334 (736.3) 380 (837.7) 454 (1000.9) 580 (1278.7) 640 (11411)
Ø tubo di scarico marino mm (“) 40 (1.6) 51 (2.0) 51 (2.0) 51 (2.0) 51 (2.0) 63 (2.5) 63 (2.5)
Ubicazione tappo ricambio olio Superiore & laterale Superiore & laterale Superiore & laterale Superiore & laterale Superiore & laterale Superiore & laterale Superiore & laterale
Angolazione max in uso continuo 25° in tutte le direzioni 25° in tutte le direzioni 25° in tutte le direzioni 25° in tutte le direzioni 25° in tutte le direzioni 25° in tutte le direzioni 25° in tutte le direzioni
Alternatore Raffreddato ad acqua, senza spazzole, sincrono Raffreddato ad acqua, senza spazzole, sincrono
Livello di rumorosità (dBA) 51.9 54.8 54.8 55.7 56.1 58.3 58.0
SPECIFICHE MOTORE DIESEL
Modello motore/N° cilindri L3E / 3 S3L2 / 3 S3L2 / 3 S4L2 / 4 S4Q2 / 4 S4S / 4 S4S / 4
Cilindrata 952 cc 1318 cc 1318 cc 1758 cc 2505 cc 3331 cc 3331 cc
Alesaggio per corsa mm (“) 3x76x70 (0.12x3.0x2.75) 3x76x70 (0.12x3.0x2.75) 3x76x70 (0.12x3.0x2.75) 4x78x92 (0.15x3.0x2.75) 4x88x103 (0.15x3.5x4.0) 4x94x120 (0.15x3.7x4.7) 4x94x120 (0.15x3.7x4.7)
Consumo di aria 0,8 m3/min 1,1 m3/min 1,1 m3/min 1,5 m3/min 2,1 m3/min 2,8 m3/min 2,8 m3/min
Raffreddamento motore Ad acqua indiretto Ad acqua indiretto Ad acqua indiretto Ad acqua indiretto Ad acqua indiretto Ad acqua indiretto Ad acqua indiretto
Consumo carburante (a vuoto-pieno carico) 1-3 l/ora 1-3 l/ora 1-3 l/ora 1-4 l/ora 1-5 l/ora 1-6 l/ora 1-8 l/ora
Capacità pompa 15 l/min 18 l/min 18 l/min 18 l/min 22 l/min 22 l/min 22 l/min
ACCESSORI
Pannello controllo remoto (di serie) Digital Diesel Control Digital Diesel Control Digital Diesel Control Digital Diesel Control Digital Diesel Control Digital Diesel Control Digital Diesel Control
Secondo pannello controllo remoto Optional Optional Optional Optional Optional Optional Optional
Pannello sistema 7” touch Optional Optional Optional Optional Optional Optional Optional
Presa di Forza PTO con flangia SAE A o SAE B NO Optional*** Optional*** Optional*** Optional*** Optional*** Optional***
Versione trifase n.d. n.d. n.d Sì Sì Sì Std
M-SQ6 M-SQ8 M-SQ10
161
GEN
ERA
TORI
DIE
SEL
SPECIFICHE TECNICHE GENERATORI DIESEL 1500 GIRI/MIN - SERIE M-SQ
CODICE 67411 A 67412 C 67413 E 67342 H 67414 G 67415 J 67416 L
INFORMAZIONI GENERALI
Potenza nominale 50 Hz* 5,7 kW 8 kW 9,4 kW 12 kW 16 kW 20 kW 25 kW
Tensione nominale 50 Hz 230V monofase – 25A 230V monofase – 35A 230V monofase – 40A 230V monofase – 52A 230V monofase – 70A 230V monofase - 86A 230V-400V trifase - 3x39A
Frequenza di uscita 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
Regolazione tensione trifase** n.d. n.d. n.d. AVR, ± 2% tolleranza AVR, ± 2% tolleranza AVR, ± 2% tolleranza AVR, ± 2% tolleranza
Tolleranza tensione ± 5% regolatore elettronico ± 5% regolatore elettronico ± 5% regolatore elettronico ± 5% regolatore elettronico ± 5% regolatore elettronico ± 2% regolatore elettronico ± 2% regolatore elettronico
Tolleranza frequenza ± 1% regolatore elettronico ± 5 % regolatore elettronico ± 1% regolatore elettronico ± 1% regolatore elettronico ± 3% regolatore elettronico ± 3% regolatore elettronico ± 3% regolatore elettronico
Batteria avviamento AGM (optional) 12V – 70Ah 12V – 70Ah 12V – 70Ah 12V – 70Ah 12V – 120Ah 12V – 160Ah 12V – 145Ah
Corrente di carica batteria Alternatore 40A Alternatore 50A Alternatore 50A Alternatore 50A Alternatore 50A Alternatore 50A Alternatore 50A
Dim. con cassa insonorizzata mm/inch 805x525x580 900x575x640 900x575x640 1060x575x640 1060x575x640 1260x680x800 1550x749x805
31,7x20,7x22,8 35,4x22,6x25,2 35,4x22,6x25,2 41,7x22,6x25,2 41,7x22,6x25,2 49,6x26,8x31,5 61x29.5x31.7
Peso a secco kg (lbs) 240 (529.1) 334 (736.3) 334 (736.3) 380 (837.7) 454 (1000.9) 580 (1278.7) 640 (11411)
Ø tubo di scarico marino mm (“) 40 (1.6) 51 (2.0) 51 (2.0) 51 (2.0) 51 (2.0) 63 (2.5) 63 (2.5)
Ubicazione tappo ricambio olio Superiore & laterale Superiore & laterale Superiore & laterale Superiore & laterale Superiore & laterale Superiore & laterale Superiore & laterale
Angolazione max in uso continuo 25° in tutte le direzioni 25° in tutte le direzioni 25° in tutte le direzioni 25° in tutte le direzioni 25° in tutte le direzioni 25° in tutte le direzioni 25° in tutte le direzioni
Alternatore Raffreddato ad acqua, senza spazzole, sincrono Raffreddato ad acqua, senza spazzole, sincrono
Livello di rumorosità (dBA) 51.9 54.8 54.8 55.7 56.1 58.3 58.0
SPECIFICHE MOTORE DIESEL
Modello motore/N° cilindri L3E / 3 S3L2 / 3 S3L2 / 3 S4L2 / 4 S4Q2 / 4 S4S / 4 S4S / 4
Cilindrata 952 cc 1318 cc 1318 cc 1758 cc 2505 cc 3331 cc 3331 cc
Alesaggio per corsa mm (“) 3x76x70 (0.12x3.0x2.75) 3x76x70 (0.12x3.0x2.75) 3x76x70 (0.12x3.0x2.75) 4x78x92 (0.15x3.0x2.75) 4x88x103 (0.15x3.5x4.0) 4x94x120 (0.15x3.7x4.7) 4x94x120 (0.15x3.7x4.7)
Consumo di aria 0,8 m3/min 1,1 m3/min 1,1 m3/min 1,5 m3/min 2,1 m3/min 2,8 m3/min 2,8 m3/min
Raffreddamento motore Ad acqua indiretto Ad acqua indiretto Ad acqua indiretto Ad acqua indiretto Ad acqua indiretto Ad acqua indiretto Ad acqua indiretto
Consumo carburante (a vuoto-pieno carico) 1-3 l/ora 1-3 l/ora 1-3 l/ora 1-4 l/ora 1-5 l/ora 1-6 l/ora 1-8 l/ora
Capacità pompa 15 l/min 18 l/min 18 l/min 18 l/min 22 l/min 22 l/min 22 l/min
ACCESSORI
Pannello controllo remoto (di serie) Digital Diesel Control Digital Diesel Control Digital Diesel Control Digital Diesel Control Digital Diesel Control Digital Diesel Control Digital Diesel Control
Secondo pannello controllo remoto Optional Optional Optional Optional Optional Optional Optional
Pannello sistema 7” touch Optional Optional Optional Optional Optional Optional Optional
Presa di Forza PTO con flangia SAE A o SAE B NO Optional*** Optional*** Optional*** Optional*** Optional*** Optional***
Versione trifase n.d. n.d. n.d Sì Sì Sì Std
M-SQ12 M-SQ16 M-SQ20 M-SQ27
162
GEN
ERA
TORI
DIE
SEL
SPECIFICHE TECNICHE GENERATORI DIESEL 3000 GIRI/MIN - SERIE M-SC
** Capacità di picco: 200%. Rating basato sulle prestazioni del motore in accordo con ISO 3046; pressione 100 pKa, umidità relativa30%, temperatura ambiente 25°C. Rating e tolleranze dei parametri elettrici basati su fattore di potenza 1.
CODICE (Cabina Metallica) - 67341 F 67409 P 67410 Y
CODICE (Cabina Poliestere) 67340 D 67524 P 67525 S 67526 U
INFORMAZIONI GENERALI
Potenza nominale* 3 kW 5 kW 6,4 kW 9 kW
Tensione nominale 230V – 13A 230V – 22A 230V – 28A 230V – 39A
Frequenza uscita 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
Fattore potenza / cos phi 1 1 1 1
Regolazione tensione Condensatore Condensatore Condensatore Condensatore
Tolleranza tensione (V) ± 6% ± 5% ± 5% ± 5%
Controllo della frequenza Regolatore Regolatore Regolatore Regolatore
elettronico elettronico elettronico elettronico
Tolleranza frequenza (Hz) ± 5% ± 5% ± 1% ± 1%
Batteria avviamento, AGM, optional 12V – 55Ah 12V – 85Ah 12V – 85Ah 12V – 85Ah
Corrente di carica batteria Avvolgimento Alternatore Alternatore Alternatore
ausiliario 4A 40A 40A 40A
Dimensioni con cassa insonorizzata (lxlxh) 505x400x500 mm 690x525x520 mm 690x525x580 mm 804x525x680 mm
Peso a secco kg (lbs) 97 (213.8) 178 (392.4) 178 (392.4) 210 (462.9)
Ø Tubo di scarico marino mm (“) 40 (1.6) 40 (1.6) 40 (1.6) 40 (1.6)
Ø Tubo di scarico a secco 1” BSP 1” BSP 1” BSP 1” BSP
Ubicazione tappo ricambio olio Superiore e laterale Superiore e laterale Superiore e laterale Superiore e laterale
Angolazione max in uso continuo 25° in tutte le direzioni
Alternatore Raffreddato ad acqua, senza spazzole, sincrono
Livello di rumorosità a 7 m (dBA) 56.2 56.2 56.2 59.3
SPECIFICHE MOTORE DIESEL
Modello motore OC60 L2E L2E L3E
Numero cilindri 1 2 2 3
Cilindrata 276 cc 635 cc 635 cc 952 cc
Alesaggio per corsa 72 x 68 mm 2 x 76 x 70 mm 2 x 76 x 70 mm 3 x 76 x 70 mm
Consumo di aria 0,38 m3/min 0,95 m3/min 0,95 m3/min 1,43 m3/min
Raffreddamento motore Ad olio Ad acqua Ad acqua Ad acqua
Consumo carburante (a vuoto-pieno carico) 0,7-1,2 l/ora 1-2,5 l/ora 1-3 l/ora 1-4 l/ora
Capacità pompa 10-12 l/min 18 l/min 18 l/min 18 l/min
ACCESSORI
Pannello di controllo remoto (di serie) Digital Diesel Control Digital Diesel Control Digital Diesel Control Digital Diesel Control
Secondo pannello remoto Optional Optional Optional Optional
Pannello di sistema 7” touch No Optional Optional Optional
Presa di forza (PTO) No No No No
Versione trifase No No No No
M-SC3.5 M-SC6 M-SC8 M-SC10
163
KIT
S D
’IN
STA
LLA
ZIO
NE
PER
GEN
ERA
TORI
DIE
SEL
KITS D’INSTALLAZIONE PER GENERATORI DIESEL
Quando si installa un generatore WHISPER POWER tutte le connessioni e gli accessori devono essere della migliore qua-lità. Whisper Power mette a disposizione una serie di kit per rendere l’installazione veloce e sicura. Troviamo il kit antivibrante che consiste in una piastra antivibrante e relativi supporti elastici; il kit anti-sifone evita l’en-trata dell’acqua nel motore quando questo si ferma; il kit gasolio permette di tenere pulito il carburante che arriva al ge-neratore; il kit aspirazione acqua assicura che eventuali impurità dell’acqua di mare non arrivino al gruppo; i kit scarico eseparatore permettono di avere la massima silenziosità unita alla massima semplicità di installazione.Sono disponibili inoltre dei kit ricambi in valigetta da avere sempre a bordo: il kit A per gli interventi più semplici e fre-quenti ed il Kit B per una manutenzione più approfondita.
KIT ASPIRAZIONE ACQUA
Il kit aspirazione acqua consiste di: filtro acqua, tubi, fascette, passascafo, valvola e presa mare.
67417 N - Kit aspirazione acqua 12.5 mm (1/2”) per M-SC 3.5 - wet exhaust67418 R - Kit aspirazione acqua 20 mm (¾”) 67419 T - Kit aspirazione acqua 25 mm (1”)
KIT ANTI-SIFONE
Il kit anti-sifone consiste di: sfiato dell’aria, tubi e fascette
67420 B - Kit anti-sifone 12.5 mm (1/2”) per M-SC 3.5 - wet exhaust67421 D - Kit anti-sifone 20 mm (¾”) 67422 F - Kit anti-sifone 25 mm (1”)
KIT DI SCARICO DELTA
Il kit di scarico DELTA consiste di:waterlock con attacco dei tubi rotanti, passascafo, tubi e fascette
67423 H - Kit di scarico DELTA 40 mm (1 5/8”)67424 K - Kit di scarico DELTA 51 mm (2”) 67425 M - Kit di scarico DELTA 63 mm (2 ½”)
KIT SEPARATORE ACQUA/GAS DELTA
Il kit separatore acqua/gas DELTA consiste di:separatore acqua/gas con attacchi di tubo rotanti, passascafo, tubi, fascette, valvola e presa amare.67426 P - Kit separatore acqua/gas DELTA 40 mm (1 5/8”)67427 S - Kit separatore acqua/gas DELTA 51 mm (2”)67428 U - Kit separatore acqua/gas DELTA 63 mm (2 ½”)
KIT ANTI VIBRAZIONI
Il kit anti vibrazioni consiste di:supporti antivibranti e materiali di installazione
67429 W - Kit anti vibrazioni M-SC 3.5 67430 E - Kit anti vibrazioni M-SC 6/8 67431 G - Kit anti vibrazione fino a 280 kg
KIT NAFTA
Il kit nafta consiste di: filtro carburante, fascette e attacchi
67432 J - Kit nafta per generatori W–SC , W-SQ, M-SC e M-SQ
KIT PEZZI DI RICAMBIO
Questi kit sono:KIT A che comprende filtri e cinghieKIT B, il più completo, che comprende guarnizioni e molti altri componenti.Al momento dell’ordine specificare il modello di generatore.
164
GEN
ERA
TORI
/ A
LTER
NA
TORI
A C
ING
HIA
DC BELT POWER SYSTEMSGeneratori a cinghia 12 e 24 V con regolatore ACR
� Può essere installato come secondo alternatore e dedicato al paccobatterie servizi
� Garantisce elevate correnti anche a bassi giri motore� Carica ottimale delle batterie con algoritmo a 3 step e controllodella temperatura
� Idoneo per batterie al piombo (GEL, AGM, aperte) e Litio-ion� Pulegge disponibili per cinghia piatta o a V� Collegabile con CanBus WP Connect
ALTERNATOR CHARGE REGULATOR “ACR”Regolatore di carica ACR
� Disponibile separatamente, a 12 e 24V� Garantisce lunga vita alle batterie� Algoritmo a 3 livelli e con monitoraggio della temperatura� Idoneo per batterie al piombo (GEL, AGM, aperte) e Litio-ion� Sensore di temperatura incluso� Collegabile con CanBus WP Connect
WP-ACR 12V - 68727 KWP-ACR 24V - 68728 M
ACCESSORI:
Pannello di controllo remoto – 68744 KCavo da 5 m (16.4 ft) di alimentazione schermato – 68476 PCavo da 5 m (16.4 ft) del pannello di controllo remoto – 68745 MPuleggia a 6 denti (Ø 60 mm – 2.36” raccomandata) – 68880 UPuleggia a 6 denti (Ø 50 mm – 1.97”) – 68573 J
AC BELT POWER SYSTEMSAlternatori a cinghia con inverter 230 V / 50 Hz
L’alternatore aggiuntivo è collegato con un inverter chefornisce una onda sinusoidale pura a 230 V per le applicazionisu veicoli o imbarcazioni a corrente alternata.� Sistema professionale da 3,5 – 5 - 8 kW a 230 VAC� Onda stabile e pura anche a regime motore variabile� Soluzione compatta ed efficiente di generazione di corrente AC
� Di facile istallazione� Integrabile con Combi o WhisperPower Centre per ilfunzionamento silenzioso notturno con batterie
DC Belt power
ACR
AC belt power
MODELLO WP-DC WP-DC WP-DC WP-DC WP-DC WP-DCBELTPOWER BELTPOWER BELTPOWER BELTPOWER BELTPOWER BELTPOWER
12-90 12-130 12-160 24-75 24-110 24-150
Codice 68566M 68567P 68568S 68569U 68570C 68571E
Tensione di batteria 12 V 12 V 12 V 24 V 24 V 24 V
Corrente in uscita 0-90 A 0-130 A 0-160 A 0-75 A 0-110 A 0-150 A
Regolatore ACR con 3 step di carica delle batterie e controllo della temperatura
MODELLO WP-AC WP-ACBELTPOWER 3,5 BELTPOWER 5
Codice 67923E 67924G
Potenza 3,5 kW 5 kW
Tensione 230 V AC / 50 Hz 230 V AC / 50 Hz
461216
+ –
LandlineInput Limiter (A)
W-BD 5 BeltPower Alternator 5 kW(direct driven by engine, also during driving)
AC in
AC in
WPC Power Centre
230V
AC /
50 H
z
W-BD 5BeltPower
Inverter 5 kW(or existing
Dometic box)
230VAC / 50 Hz
Output 2 - Heavy user output 230V - 50Hz
on batteries
BeltPower + Inverter powermin. 7 kW
3.5 kW
Land Connection
Remote Panel for WPC Power Centre
AGM battery 6V 390Ah HD (4pcs.)High Density, Capacity 390Ah-24VWeight: 218 Kg
Output 1 - Inverter output 230V - 50Hz
GENERATORI/ALTERNATORI A CINGHIA - WHISPER POWER®
165
CARI
CABA
TTER
IE E
IN
VER
TERS
- H
EAV
Y D
UTY
DC POWERCUBE: ALIMENTATORI DI POTENZA DC E CARICABATTERIE INTEGRATI a doppio ingresso
� Seconda uscita per carica batteria ausiliaria da 20 A � Parallelabile fino a due unità (9 kW)� Idoneo per batterie al piombo (GEL, AGM, aperte) e Litio-ion� Algoritmo di carica a 3 step e compensazione dellatemperatura
� Alta efficienza (>90%)� WhisperConnect (CANbus), interfacciabile (es. NMEA 2000)� Pannello di comando remoto incluso
CARICABATTERIE E INVERTERS PROFESSIONALI - WHISPER POWER®
MODELLO DC POWERCUBE DC POWERCUBE24/150 48/80
Codice 68553C 68554E
Tensione nominale batteria 24 V 48 V
Corrente in uscita principale 0-150 A 0-100 A
Dimensioni mm (“) 575 x 221 x 316 (22.6x8.7x12.4)
Peso kg (lbs) 21 (46.3) 21 (46.3)
MODELLO 12/2000-80A 24/3000-60A 48/3000-30A
Codice 68264 V 68265 X 68266 Z
Inverter Onda Sinusoidale pura
Tensione nominale batteria 12 VDC 24 VDC 48 VDC
Range tensione
d’ingresso10..16 VDC 20..35 VDC 40..65 VDC
Potenza 30 min. @ 25°C 2000 VA 3000 VA 3000 VA
Potenza continua @ 40°C 1800 VA 2600 VA 2600 VA
Potenza 20 sec. @ 25°C 3000 VA 4500 VA 4500 VA
Efficienza @ pieno carico 88% 88% 88%
Tensione di uscita 230 VAC +/- 3%
Caratteristiche di carica IUU multi step
Corrente di carica max. 80 A (regolabile) 60 A (regolabile) 30 A (regolabile)
Range tensione ingresso 196..265VAC (modo UPS) 170..265VAC (modo GEN)
Corrente massima d’ingresso 30A (con interruttore di protezione interno)
Dimensioni mm (“) 458 x 218 x 190 (18.0 x 8.6 x 7.5)
Peso Kg (lbs) 18,5 (40.8) 22,5 (49.6) 22,5 (49.6)
INVERTERS SINUSOIDALI PER IMPIEGHI PROFESSIONALI - HFS
Inverter potenti ed affidabili idonei agliimpieghi più severi e in grado di garantirepotenze elevate anche in condizioni di temperatura sopra la norma.
� Linea di prodotti disponibile solo a 24 e 48 V.� Picco di potenza 200% per 5 secondi.� Alta efficienza (93-96%)� Pannello di comando remoto incluso.� Disponibili da novembre 2013
MODELLO AC POWERCUBE 24/7000 – 7 kVA
Codice 68562D
Ingresso batteria 24 V
Potenza continua @ 40° C 7000 VA
Potenza di picco (20 sec) 15000 VA
Tensione di uscita Onda sinusoidale pura
230 VAC (+/- 2%)
oppure 120 VAC
WP-SERIE COMBI INVERTER/CARICABATTERIE
Robusto e sicuro, forniscecorrente 230V AC ovunque anche senza generatore. Inverter sinusoidale con carica batterie integrato.
� Potenza continuativa elevata (fino a 3 kW230 VAC / 50 Hz)
� Potenza di picco elevata per sistemi tipoaria condizionata
� Ideale per sistemi solari ed eolici� Commutazione automatica tra rete einverter
� Potenza di ingresso regolabile da rete o dageneratore
� Ricarica automatica delle batterie conalgoritmo a 3 step e controllo dellatemperatura per una ricarica accurata.Uscita separata per batteria avviamento
� Disponibile per pacchi batterie da 12, 24 o48 VDC
� Pannello di controllo remoto incluso
Alimentatore di potenza DC e caricabatterie potente e affidabile con due ingressi separati. Il Dc PowerCube gestisce sia la linea di rete che un generatore diesel o genverter simultaneamente. Progettato per applicazioni su yacht, veicoli speciali, camper e applicazioni terrestri.
166
CARI
CA B
ATT
ERIE
CARICA BATTERIE PORTATILI - 5 STADI DI CARICASERIE WBC-HANDY
� Carica batterie portatili completamente automatici per tutte lebatterie al piombo-acido (WET, AGM, GEL).
� La funzione di autocompensazione della temperatura assicura lapartenza a freddo in inverno ed evita sovraccarichi in estate.
� Facile scelta della dimensione delle batterie e possibilità di caricaforzata di mantenimento
� Dotati d’interfaccia che consente la lettura immediata dello stato dicarica
� Protezione dall’inversione di polarità tramite LED lampeggiante � Forniti con cavi di connessione e di un kit di montaggio per leinstallazioni fisse
CARICA BATTERIE E INVERTER WHISPER POWER®
MODELLO WP-BC 12/20 WP-BC 12/40 WP-BC 12/60 WP-BC 24/30
Codice 68524V 68525X 68526Z 68527B
Tensione in ingresso 230-240 VAC ± !0% 230-240 VAC ± !0% 230-240 VAC ± !0% 230-240 VAC ± !0%
Corrente di carica 20 A 40 A 60 A 30 A
Tensione di carica 12 VDC a 25°C 12 VDC a 25°C 12 VDC a 25°C 24 VDC a 25°C
Temperatura di lavoro -20° +60°C -20° +60°C -20° +60°C -20° +60°C
Consumo alla max potenza 350W 700W 1050W 1050W
Dimensioni (LxWxH) 295 x 206 x 86 295 x 206 x 86 356 x 206 x 99 356 x 206 x 99
Protezione IP IP 32 IP 32 IP 32 IP 32
Peso kg 2,4 2,6 4 4
CARICABATTERIE SERIE WBC SUPREME
� Progettati per caricare separatamente fino a 3 banchi di batterie� Programmabile per caricare tutte le batterie al piombo (acido, AGM,GEL) e al Litio-ioni
� Si auto adatta alla tensione di ingresso, lavora senza alcunamodifica con qualunque tensione disponibile, 100-260Vac
� Algoritmo di carica a 3 step per una perfetta carica della batteria inqualunque condizione
� Fornito di serie con sensore di temperatura incluso� Autocompensazione della temperatura� Rapida installazione� Dotato di interfaccia intuitiva con display LCD� Certificato ABYC
MODELLO WBC-HANDY 20 WBC-HANDY 70 WBC-HANDY 150
Codice 68259C 68260L 68261N
Tensione in ingresso 220-240 VAC ± !0% 220-240 VAC ± !0% 220-240 VAC ± !5%
Tensione di carica 13,7-15,5 VDC a 25°C 13,7-15,5 VDC a 25°C 13,7-15,5 VDC a 25°C
Corrente di carica Max 2 A Max 7 A Max 15 A
Capacità batteria 1-40 AH 1-150 Ah (max 180 Ah) 20-300 Ah (max 360 Ah)
Dimensioni 225 x 50 x 50 315 x 65 x 65 315 x 65 x 65
(LxPxH) mm (“) (8.8x1.9x1.9) (12.4x2.5x2.5) (12.4x2.5x2.5)
Peso kg (lbs) 0,350 (0.77) 0,500 (1.1) 0,800 (1.7)
ACCESSORI
68262R - Kitd’installazione fissa
68263T - Morsetti connessione rapida
new new
167
INV
ERTE
R E
SIST
EMI C
OM
BIN
ATI
INVERTER SERIE WP- SINE
� Inverter ad onda sinusoidale pura, ottenuta con switching ad altafrequenza.
� Adatto per utenze sensibili alla Stabilità di tensione e frequenza� Modelli di Potenze da 400, 1000 o 2000W. A 12Vdc� Estremamente compatto, leggero e silenzioso� Costruzione robusta, protetto contro surriscaldamento, sovraccaricoe corto circuito
� Plug & play: prese EU-UK-USA e presa USB per caricare direttamentetablet e smartphone
� Potenza di picco pari al 200% della potenza nominale� Pratico display rimovibile e remotabile tramite cavo incluso
SISTEMA COMBI SUPREMECARICABATTERIE E INVERTER SINUSOIDALE 230VAC
Ottimo prodotto che combina le funzioni diun potente caricabatterie e di un invertersinusoidale ad alta frequenza in una unitàmolto competitiva in termini di prezzo.
� Display remotabile tramite cavo dati incluso � Presa tipo schuko � Presa USB disponibile per collegamentodiretto tablet/smartphone
� Ideale per applicazioni sia nautiche checamper
� Switching automatico tra alimentazione direte e inverter
� Ricarica automatica delle batterie conalgoritmo a 3 stadi
� Corrente max assorbita dalla rete regolabile(8-10-16 amps)
CARICA BATTERIE E INVERTER WHISPER POWER®
MODELLO WP-SINE 12/400 WP-SINE 12/1000 WP-SINE 12/2000
Codice 68259C 68260L 68261N
Tensione in ingresso 12V DC 12V DC 12V DC
Potenza continua 400 VA* 1000 VA* 2000 VA*
Tensione d’uscita AC 230V 230V 230V
Frequenza d’uscita 50Hz 50Hz 50Hz
Uscita 5V USB 750mA 750mA 750mA
Consumo alla
max potenza40 A 94 A 187 A
Dimensioni 175 x 200 x 89 185 x 319 x 90 240 x 420 x 115
(LxPxH) mm (“) (6.9x7.9x3.5) (7.3x12.6x3.54) (9.4x16.5x4.5)
Peso kg (lbs) 1,7 (3.7) 2,9 (6.4) 5,5 (12.1)
* potenza di picco > 200%
WP-SUPREME WP-SUPREMEMODELLO COMBI-12/1000-40 COMBI-12/2000-55
Codice 69052 J 69053 L
Potenza inverter
continuativa1000 W 2000 W
Potenza di Picco 2000 W 4000 W
Forma d’onda Inverter Sinusoidale (<3% THD) Sinusoidale (<3% THD)
Tensione di uscita 230VAC / 50Hz 230VAC / 50Hz
Uscita presa USB 5V, 750mA 5V, 750mA
Tensione nominale
batteria12.5VDC 12.5VDC
Transfer Switch 16 A 16 A
Corrente max
ricaricabatterie40 A 55 A
Tipi di batterie Gel, acido libero, AGM Gel, acido libero, AGM
Temperatura
di funzionamento 0°C a 40°C 0°C a 40°C
Dimensioni 230 x 478 x 114 mm 230 x 478 x 114 mm
Peso 5,7 kg 6,6 kg
new new
168
ACC
ESSO
RI
WBI
SERIE WBI – ISOLATORI DI BATTERIAA BASSA CADUTA DI TENSIONE
Gli isolatori di batteria WBI hanno una caduta di tensione trascurabile, perciò sonoparticolarmente adatti per caricare banchi di batterie multiple con dispositivi dicarica la cui tensione d’ingresso non è regolabile.
68268 D - WBI 150-2 IG (due uscite)68269 F - WBI 150-3 IG (tre uscite)
ACCESSORI WHISPER POWER®
WVG
WVG-200 PROTEZIONE BATTERIEVOLTAGE GUARD
Il Voltage Guard aumenta la vita del banco di batterie proteggendo le batteriecontro danni da scarica eccessiva o da sovra-tensione nella fase di carica.
WVG -200 - 68270 P - Protezione batterie
WBL
WBL-120 PARALLELATORE PER BATTERIECOMANDATO DA MICROPROCESSORE
� Carica simultanea di due batterie� Carica equilibrata delle batterie� Algoritmo di connessione sicura delle batterie� Funzione Power Boost iniziale con avvio assistito
WBL -120 - 68271 S - Parallelatore
MC
SERIE MC - CONVERTITORI ‘NON ISOLATI’ CON MASSA IN COMUNE(COMMON GROUND)
� Tecnologia switching ad alta frequenza.� Comandati elettronicamente, tensione in uscita stabile ed uniforme.� Protetti contro elevate temperature, corto circuito ecc.� I convertitori della serie MC non possono essere collegati in parallelo (vedereSerie MG)
� Con i convertitori della serie MC il polo negativo della batteria del convertitore ècollegato alla massa
CONVERTITORI DC-DC
SERIE MG - CONVERTITORI ‘ISOLATI GALVANICAMENTE’
� Tecnologia switching ad alta frequenza.� Isolamento galvanico fra la batteria e l’uscita DC per eliminare le interferenze.� I convertitori della serie MG possono essere collegati in parallelo. � Con i convertitori della serie MC il polo negativo della batteria del convertitore è collegato alla massa
SERIE MC MC 24/12-08 MC 24/12-12 MC 24/12-20 MC 24/12-30 MC 12/24-10
Codice 68535A 68536C 68537E 68538G 68539J
Conversione 24 V a 12 V 24 V a 12 V 24 V a 12 V 24 V a 12 V 24 V a 12 V
Corrente 8 A 12 A 20 A 30 A 10 A
SERIE MG MG 24/12-16-i MG 24/12-30-i MG 48/12-30-i MG 48/12-08-i MG 24/24-15-i
Codice 68540T 68541V 68542X 68543Z 68544B
Conversione 24 V a 12 V 24 V a 12 V 48 V a 12 V 48 V a 12 V 24 V a 24 V
Corrente 16 A 30 A 30 A 8 A 15 A
169
SMA
RT E
NER
GY
SO
LUTI
ON
S
WBM - MONITOR BATTERIE DI ALTA PRECISIONE
� Misura accurata del livello di energia di uno o due banchi di batterie � Non più batterie scariche all’improvviso: indicazione precisa del“time remaining” (ore, minuti)
� Calcolo degli Ah consumati � Due ingressi batterie� Indicazione di tensione, corrente, consumo Ah, capacità residuadella batteria e “time remaining”
� Indicatore di stato di carica in %� Grande display LC retroilluminato� Allarmi totalmente programmabili� La possibilità di scelta dello shunt consente flessibilità d’installazione� Archivio dello storico eventi nella memoria interna� Pannello frontale “splash proof”� Incluso shunt da 500 Amp � Facile da usare, installazione “plug and play” � Certificato CE
WBM
WBM shunt da 500A/50mV
ACCESSORI WBM
68275 A – kit connessione 6 m68276 C – kit connessione 12 m68277 E – kit connessione rapida 3m68278 G – kit sensore temperatura 10 m68279 J – shunt da 500A/50mV
MODELLO WBM-Basic WBM-Pro WBM-Pro HV
CODICE 68272 U 68273 W 68274 Y
INFORMAZIONI GENERALI
Tensione alimentazione 9.35 VDC 9.35 VDC 14,70 VDC
Tensione di ingresso (batt. ausiliaria)
2.35 VDC 2.35 VDC 2.35 VDC
Tensione ingresso (batt. principale)
0.35 VDC 0.35 VDC 20.35 VDC
Corrente di ingresso -999..+999 A -999..+999 A -999..+999 A
Range capacità batteria 20..999 Ah 20..999 Ah 20..999 Ah
170
BATT
ERIE
BATTERIE WHISPER POWER®
BATTERIE AGM - 12 V
� Caratteristiche: batterie heavy-duty per avviamento e servizio. Ermetiche, non richiedono manutenzione. Fornite conbulloni di connessione da 6M. Il polo rimovibile della batteria è optional. La capacita (Ah) della batteria è calcolata su20h di scarica (C20). 400 cicli di vita con utilizzo 80% DOD.
� Applicazioni: batterie progettate per cicli di scarica frequenti. Devono essere caricate con un carica batteria multi-stadi o un combi o un generatore DC dotato di sensore di temperatura.
� Garanzia: 2 anni
Modello 55Ah-12V 80Ah-12V 100Ah-12V 145Ah-12V 200Ah-12V 260Ah-12V
Codice 68280T 68281V 68282X 68283Z 68284B 68285D
Tensione nominale 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V
Capacità nominale 20h 55 Ah 80 Ah 100 Ah 145 Ah 200 Ah 260 Ah
Dimensioni L x P x H mm 229 x 138 x 235 350 x 167 x 180 328 x 172 x 222 340 x 173 x 285 522 x 240 x 219 520 x 268 x 220
Peso 18 kg 24 kg 30 kg 44 kg 60 kg 74 kg
BATTERIE AGM & GEL
BATTERIE GEL - 12V
� Caratteristiche: batterie a vita lunga per avviamento e servizio. Ermetiche, non richiedono manutenzione. Fornite conbulloni di connessione da 6M. Il polo rimovibile della batteria è optional. La capacita (Ah) della batteria è calcolata su20h di scarica (C20). 600 cicli di vita con utilizzo 80% DOD.
� Applicazioni: batterie progettate per cicli di scarica frequenti. Devono essere caricate con un carica batteria multi-stadi o un combi o un generatore DC dotato di sensore di temperatura.
� Garanzia: 2 anni
KIT POLO RIMOVIBILE PER BATTERIA OPTIONAL
68657R - Adatto alle batterie AGM e GEL Whisper Power, Completo di bullone M6
Modello 100Ah-12V 145Ah-12V 180Ah-12V 225Ah-12V
Codice 68286F 68287H 68288K 68289M
Tensione nominale 12 V 12 V 12 V 12 V
Capacità nominale 20h 100 Ah 145 Ah 180 Ah 225 Ah
Dimensioni L x P x H mm 328 x 172 x 222 340 x 173x x 280 530 x 209 x 214 522 x 240 x 210
Peso 30 kg 44 kg 53 kg 65 kg
Modello 750Ah-2V 1000Ah-2V 1250Ah-2V 1500Ah-2V 1650Ah-2V
Codice 68291 Y 68292 A 68293 C 68290 W 68294 E
Tensione nominale 2 V 2 V 2 V 2 V 2 V
Capacità nominale 10h 750 Ah 1000 Ah 1250 Ah 1500 Ah 1650 Ah
Dimensioni L x P x H mm 206 x 145 x 667 210 x 191 x 668 210 x 233 x 647 210 x 275 x 669 210 x 275 x 820
Peso 50 kg 68 kg 82 kg 97 kg 120 kg
BATTERIE GEL – CELLE 2V OPZV
� Caratteristiche: batterie GEL a trazione ad elementi da 2V OPzV. Progettate per operare concarichi AC e DC ad elevata corrente. Installazione orizzontale o verticale. Fornite con i cavi diconnessione alle celle da 2V. La capacita (Ah) della batteria è calcolata su 10h di scarica (C10).
� Applicazioni: adatte ad applicazioni con cicli di carica/scarica lenti. Ciclo di vita: cicli carica/scarica> 1200 con utilizzo 80% DOD. Si consiglia l’uso di convertitori ad alta potenza (> 5 kVA).
� Garanzia: 2 anni
BATTERIE OPzV 2 VOLT
171
BATT
ERIE
BATTERIE WHISPER POWER®
LI-ION 48V 200Ah-48V 400Ah-48V 700Ah-48V 1000Ah-48V 1000Ah-48V
Codice 68668W 68669Y 68670G 68671J 68672L
Tensione nominale 51,2 V 51,2 V 51,2 V 51,2 V 51,2 V
Capacità nominale 10h 200 Ah 400 Ah 700 Ah 1000 Ah 1000 Ah
Dimensioni L x P x H mm 367 x 278 x 349 468 x 316 x 378 634 x 324 x 399 857 x 340 x 468 567 x 576 x 453
Peso 116,8 kg 216 kg 336 kg 528 kg 560 kg
LI-ION 24V 160Ah-24V 200Ah-24V 400Ah-24V 700Ah-24V 1000Ah-24V 1000Ah-24V
Codice 68661F 68662H 68663K 68664M 68666S 68667U
Tensione nominale 25,6 V 25,6 V 25,6 V 25,6 V 25,6 V 25,6 V
Capacità nominale 1/C 160 Ah 200 Ah 400 Ah 700 Ah 1000 Ah 1000 Ah
Dimensioni L x P x H mm 214 x 316 x 377 367 x 278 x 349 468 x 316 x 378 634 x 324 x 399 857 x 340 x 468 567 x 576 x 453
Peso 44,8 kg 58,4 kg 108 kg 168 kg 264 kg 280 kg
BATTERIE LI-ION: Relay bistabile per intervento sulla tensione/scarica:
68673N - 12 V; 68674R - 24 V; 68675T - 48 V
BATTERIE LI-ION (AL LITIO)
� Caratteristiche: tecnologia LIFE Y PO48 (LITHIUM NON IRON PHOSPHATE). Provviste di elettronica incorporata BMS(Battery Management System) che permette alle celle di essere caricate e scaricate individualmente (bilanciamento)ed assicura la durata delle batterie se usate con un appropriato sistema di carica ed una protezione carica/scarica.Le batterie LI-ION sono 3 volte più compatte e 3 volte più leggere delle corrispondenti al piombo acido. Possono essere caricate con 1/C (es. una batteria 100Ah Li-ion-12V può essere caricata e scaricata con 100A).
� Applicazioni: esteso ciclo di vita: > 5000 cicli in relazione alla temperatura ambiente, il livello di scarica e l’intensità dicarica.
� Garanzia: 2 anni
LI-ION 12V 160Ah-12V 200Ah-12V 400Ah-12V
Codice 68658T 68659V 68660D
Tensione nominale 12 V 12 V 12 V
Capacità nominale 1/C 160 Ah 200 Ah 400 Ah
Dimensioni L x P x H mm 214 x 316 x 377 367 x 278 x 349 468 x 316 x 378
Peso 22,4 kg 29 kg 54 kg
BATTERIE al LITIO
172
CARI
CABA
TTER
IE S
INER
GEX
La temperatura è un fattore moltoimportante per lebatterie e la lororicarica. Per evitare i problemi legati alla
temperatura, i modelli PureChargeincludono un sensore ditemperatura per monitorare latemperatura ambiente ecompensarla per ottenere lamodalità di carica più efficente.
CARICABATTERIE SINERGEX SERIE PURE CHARGE
I PureCharge Sinergex sono caricabatterie completamente automaticied intelligenti. Tramite il microprocessore e la tecnologia switch-mode,i caricabatterie PureCharge riconoscono la tipologia di batteria ederogano la carica ottimale richiesta.La temperatura ha gli effetti maggiori sulle batterie e sulla carica: persuperare i problemi causati dalla temperatura, il PureCharge è dotatodi sensore di temperatura per rilevare la temperatura dell’ambiente ecompensarla per erogare una carica ottimale.Desiderate sapere lo stato della carica? Il PureCharge ha incorporatoun pannello a LED in modo da visualizzare facilmente il livello dicarica.L’esclusivo design del PureCharge permette di personalizzare la caricain base alle necessità.Tramite dei semplici DIP switches, si può selezionare la tensione dicarica e la curva migliore per la batteria. Il PureCharge ha 7 curve dicarica preselezionabili per batterie al Piombo Acido, AGM e al GEL.
CARATTERISTICHE:
� Controllato da microprocessore� Sette curve di carica selezionabili� 2/3 uscite isolate� Visualizzazione stato tramite LED display� Sensore di temperatura incluso� Raffreddamento automatico intelligente� Design compatto e leggero� Protezione elettronica da inversione di polarità� 3 stadi di carica: bulk, assorbimento, float CARICA VELOCE
USCITA
15.0 VDC
CURVA DI CARICO
ASSORBIMENTO MANTENIMENTO
Tensione
Voltaggiodella batteria
MODELLO PC-2512 PC-4012
Codice 65600 T 65601 V
Tensione in ingresso 150-250 VAC 150-250 VAC
Frequenza 50 Hz 50 Hz
Tensione di uscita 12 V 12 V
Massima corrente di carica 24 Amps/12V 40 Amps/12V
Protezione IP20 IP20
Dimensioni mm (“) 270x185x70 (10.6x7.3x2.7) 330x185x70 (13.0x7.3x2.7)
Peso kg (lbs) 3,5 (7.7) 4 (8.8)
Capacità batterie 100-300 Ah 100-400 Ah
Efficienza 82% 82%
Temperatura d’esercizio -20°C/+60°C -20°C/+60°C
Tensione di carica selezionabile selezionabile
absorption & float su 7 posizioni su 7 posizioni
Volete sapere illivello di carica? Imodelli PureChargeincorporano nelcontenitore una seriedi LED che illustrano
il livello di carica delle batteriedurante le varie fasi di carica.
Utilizzando la serieDIP switchesincorporati neimodelli PureChargeè possibileselezionare le
modalità di carica più appropriatealle vostre batterie. Si possonoselezionare sette curve di caricapre-impostate, adatte alle batteriedi tipo AGM, GEL, al Piombo ed MF.
173
ENER
GIA
ILLI
MIT
ATA
174
CARI
CA B
ATT
ERIE
CARICA BATTERIE SERIE BLUE POWER GX: IP20
Alimentazione universale: 90-265 VAC o 90-350 VDCIl carica batterie funzionerà con qualsiasi alimentazione fornita.
Caratteristiche standard
4 stadi di carica adattabili: bulk- absorption-float-storage. Carica batteriecontrollati da un sistema a microprocessore che permette di adattareautomaticamente il tipo di carica da applicare alle batterie. Durante i 4 stadi dicarica il carica batterie manterrà il valore di carica ottimale in funzione dellostato e dell’uso della batteria.
CARICA BATTERIE
BLUE POWER IP 20
TENSIONE CORRENTE DIMENSIONI PESO MODELLO CODICE ALIMENTAZIONE DI CARICA DI CARICA H x L x P mm (“) kg (lbs)
180-265V AC / 45-65 Hz 60x90x210 1.3
12/7 IP20 65626 M
250-350V DC / 45-65Hz 14,4V DC 7A
(2.4x3.5x8.3) (2.8)
180-265V AC / 45-65 Hz 60x90x210 1.3
12/10 IP20 65627 P
250-350V DC / 45-65Hz 14,4V DC 10A
(2.4x3.5x8.3) (2.8)
180-265V AC / 45-65 Hz 60x90x210 1.3
12/15 IP20 65571 N
250-350V DC / 45-65Hz 14,4V DC 15A
(2.4x3.5x8.3) (2.8)
180-265V AC / 45-65 Hz 60x90x210 1.3
12/25 IP20 67914 D
250-270V DC / 45-65Hz 14,4V DC 25A
(2.4x3.5x8.3) (2.8)
180-265V AC / 45-65 Hz 60x90x210 1.3
24/5 IP20 65628 S
250-350V DC / 45-65Hz 28,8V DC 5A
(2.4x3.5x8.3) (2.8)
180-265V AC / 45-65 Hz 60x90x210 1.3
24/8 IP20 65577 B
250-350V DC / 45-65Hz 28,8V DC 8A
(2.4x3.5x8.3) (2.8)
180-265V AC / 45-65 Hz 60x90x210 1.3
24/12 IP20 68372 Y
250-350V DC / 45-65Hz 28,8V DC 12A
(2.4x3.5x8.3) (2.8)
CARICA BATTERIE BLUE POWER: stagni IP 22
Con fino al 94% di efficienza, questi caricabatterie generano fino a quattrovolte meno calore rispetto allo standard del settore. E quando la batteria ècompletamente carica, il consumo di energia riduce a 0,5 Watt, cioè ad unvalore da cinque a dieci volte inferiore rispetto allo standard di settore.
Caratteristiche standard
Algoritmo di carica adattiva a 6 fasi: test – corrente costante – assorbimento –ricondizionamento – mantenimento – conservazione. Modalità diconservazione: meno manutenzione e perdite di capacità della batteria nellefasi non operative. Carica anche le batterie Li-ion. Impostazioni NIGHT e LOWcon corrente in uscita ridotta a non più del 25% dell'uscita nominale e ilcaricabatterie risulterà completamente silenzioso. Protezione termica. UndiciLED indicatori dello stato.
BLUE POWER IP 22
TENSIONE CORRENTE DIMENSIONI PESO MODELLO CODICE ALIMENTAZIONE DI CARICA DI CARICA H x L x P mm (“) kg (lbs)
235x108x65 1.4
12/30 IP22 (1) 69352 X
180-268V AC / 45-65 Hz
Variabile* 30A
(9.2x4.2x2.6) (3.1)
235x108x65 1.4
12/30 IP22 (3) 69109 M
180-268V AC / 45-65 Hz
Variabile* 30A
(9.2x4.2x2.6) (3.1)
235x108x65 1.4
24/15 IP22 (1) 69353 Z
180-268V AC / 45-65 Hz
Variabile* 15A
(9.2x4.2x2.6) (3.1)
235x108x65 1.4
24/15 IP22 (3) 69354 B
180-268V AC / 45-65 Hz
Variabile* 15A
(9.2x4.2x2.6) (3.1)
* In Assorbimento: 12V Normale 14,4V, Alta 14,6V, Li-ion 14,2V – 24V Normale 28,8V, Alta 29,2V, Li-ion 28,4V In Mantenimento: 12V Normale 13,8V, Alta 13,8V, Li-ion 13,35V – 24V Normale 27,6V, Alta 27,6V, Li-ion 26,7V In Conservazione: 12V Normale 13,2V, Alta 13,8V, Li-ion n.d. – 24V Normale 26,4V, Alta 26,4V, Li-ion: n.d
new new
175
CARI
CA B
ATT
ERIE
CARICA BATTERE SERIE BLUE POWER: stagni IP 65
Carica batterie serie Blue Power automatici a 3 stadi di carica IUoUo montati in un involucro di alluminio verniciato, completamente stagno (grado di protezione IP 65), resistente agliurti e ignifugo.
Caratteristiche standard
Protezione contro inversione di polarità, cortocircuito e surriscaldamento, temperatura esercizio da -20 a+60° C, cavi per connessione batteria da 1.5 m rosso-nero, cavo per connessione alimentazione da 1.5 mcon presa Europa classe 1, LED indicatori stato carica. BLUE POWER IP 65
CARICA BATTERIE
TENSIONE CORRENTE DIMENSIONI PESO MODELLO CODICE ALIMENTAZIONE DI CARICA DI CARICA H x L x P mm (“) kg (lbs)
47x95x190 0.9
12/7 IP65 66009 S
200-265V AC / 45-65Hz
14,4V DC 7A
(1.8x3.7x7.5) (2.0)
47x95x190 0.9
24/5 IP65 69351 V
200-265V AC / 45-65Hz
28,8V DC 5A
(1.8x3.7x7.5) (2.0)
CARICA BATTERIE SERIE BLUE POWER: stagni IP 67
� Alimentazione : 180-265 VAC� Corpo completamente stagno. Questo modello è protetto da danni derivanti da acqua, olio o impurità.La custodia è realizzata in alluminio fuso mentre tutta l'elettronica è stampata in resina
� Alta efficienza: con il 92% e oltre di efficienza, questi caricabatterie disperdono da tre a quattro voltemeno calore.
� Algoritmo di carica adattativa a 4 stadi: bulk – absorption – float – storage. La carica delle batterie ècontrollata da un microprocessore che ottimizza automaticamente il processo di carica in base al tipo diutilizzo che viene fatto della batteria. BLUE POWER IP 67
TENSIONE CORRENTE DIMENSIONI PESO MODELLO CODICE ALIMENTAZIONE DI CARICA DI CARICA H x L x P mm (“) kg (lbs)
99x219x65 2.4
12/17 IP67 68932 L
180-265V AC / 45-65 Hz
14,4V DC 17A
(3.9x8.6x2.6) (5.3)
99x219x65 2.4
12/25 IP67 68900 X
180-265V AC / 45-65 Hz
14,4V DC 25A
(3.9x8.6x2.6) (5.3)
99x219x65 2.4
24/8 IP67 68901 Z
180-265V AC / 45-65 Hz
28,8V DC 8A
(3.9x8.6x2.6) (5.3)
99x219x65 2.4
24/12 IP67 69019 L
180-265V AC / 45-65 Hz
28,8V DC 12A
(3.9x8.6x2.6) (5.3)
CARICA BATTERIE SERIE PHOENIX: controllo a microprocessore
Carica batterie serie Phoenix automatici a microprocessore, sono in grado di adattare perfettamente ed inmodo automatico il tipo di carica da applicare alle batterie. Durante i 4 stadi di carica (bulk-absorption-float-storage) il carica batterie manterrà il valore di carica ottimale in funzione dello stato e dall’uso dellabatteria.
Caratteristiche standard
Involucro in alluminio con trattamento epossidico, protezione antigocciolamento, protezione della schedacon vernice acrilica, sensori di temperatura interni, ventilazione forzata, protezione contro corto circuiti,sovratensioni, inversione di polarità e surriscaldamento, sensore temperatura batteria, funzione dicompensazione sulla caduta di tensione del cavo, due uscite piena potenza e una limitata a 4 A, porta diconnessione tipo RS-485 per collegamento a PC, funzione di alimentatore. PHOENIX
TENSIONE CORRENTE Ah DIMENSIONI PESO MOD. CODICE ALIMENTAZIONE DI CARICA DI CARICA(1) BATTERIE H x L x P mm (“) kg (lbs)
(Absorption)
12/30 64900 A 90-265V AC / 45-65 Hz 14,4V DC 30 A (x2) + 4 A 100/400 350x200x108 (13.8x7.9x4.3) 3.8 (8.4)
12/50 64901 C 90-265V AC / 45-65 Hz 14,4V DC 50 A (x2) + 4 A 200/800 350x200x108 (13.8x7.9x4.3) 3.8 (8.4)
24/16 64902 E 90-265V AC / 45-65 Hz 28,8V DC 16 A (x2) + 4 A 100/200 350x200x108 (13.8x7.9x4.3) 3.8 (8.4)
24/25 64903 G 90-265V AC / 45-65 Hz 28,8V DC 25 A (x2) + 4 A 100/400 350x200x108 (13.8x7.9x4.3) 3.8 (8.4)
(1) 100% corrente di carica alla temperatura di 40°C, 80% alla temperatura di 50°C, 60% alla temperatura di 60°C.
new new
new new
176
CARI
CA B
ATT
ERIE
CARICA BATTERIE
CARICA BATTERIE SERIE CENTAUR: controllo analogico
Carica batterie serie Centaur automatici a 3 stadi di carica IUoUo, sonostati progettati in modo da essere usati in ogni parte del mondo conogni tipo di frequenza e di tensione senza la necessità di regolazioni.Dispongono di 3 uscite indipendenti a piena potenza e mantengonocostanti le prestazioni indipendentemente dal tipo di alimentazioneapplicata.
Caratteristiche standard
Involucro in alluminio con trattamento epossidico, protezioneantigocciolamento, protezione della scheda con vernice acrilica, sensoridi temperatura interni, ventilazione forzata, protezione contro cortocircuito e surriscaldamento, amperometro analogico, DIP Switch per laselezione del tipo di batterie ( Acido – Gel – AGM), certificazione CEper l’Europa e UL per gli Stati Uniti.Temperatura di esercizio: -20 + 60° C
CENTAUR
(1) 100% corrente di carica alla temperatura di 40°C, 80% alla temperatura di 50°C, 60% alla temperatura di 60°C.
TENSIONE CORRENTE Ah DIMENSIONI PESO MOD. CODICE ALIMENTAZIONE DI CARICA DI CARICA(1) BATTERIE H x L x P mm (“) kg (lbs)
355x215x110 3.8
12/20 64886 K 90-265V AC / 45-65 Hz 14.3V DC 20 A 80 /200
(14.0x8.5x4.3) (8.4)
355x215x110 3.8
12/30 64887 M 90-265V AC / 45-65 Hz 14.3V DC 30 A 120/300
(14.0x8.5x4.3) (8.4)
426x239x135 5
12/40 64888 P 90-265V AC / 45-65 Hz 14.3V DC 40 A 160/400
(16.8x9.4x5.3) (11)
426x239x135 5
12/50 64889 S 90-265V AC / 45-65 Hz 14.3V DC 50 A 200/500
(16.8x9.4x5.3x) (11)
426x239x135 5
12/60 64890 A 90-265V AC / 45-65 Hz 14.3V DC 60 A 240/600
(16.8x9.4x5.3) (11)
505x255x130 12
12/80 64891 C 90-265V AC / 45-65 Hz 14.3V DC 80 A 320/800
(19.9x10.0x5.2) (26.4)
505x255x130 12 12/100 64892 E 90-265V AC / 45-65 Hz 14.3V DC 100 A 400/1000
(19.9x10.0x5.2) (26.4)
355x215x110 3.8
24/16 64894 J 90-265V AC / 45-65 Hz 28.5V DC 16 A 45/150
(14.0x8.5x4.3) (8.4)
426x239x135 5
24/30 64895 L 90-265V AC / 45-65 Hz 28.5V DC 30 A 120/300
(16.8x9.4x5.3) (11)
505x255x130 12 24/40 64896 N 90-265V AC / 45-65 Hz 28.5V DC 40 A 160/400
(19.9x10.0x5.2) (26.4)
505x255x130 12
24/60 64897 R 90-265V AC / 45-65 Hz 28.5V DC 60 A 240/600
(19.9x10.0x5.2) (26.4)
177
CARI
CA B
ATT
ERIE
CARICA BATTERIE
CARICA BATTERIE SERIE SKYLLA: controllo a microprocessore
Carica batterie serie Skylla automatici a 3 stadi di carica IUoUo, sono stati progettati per impieghi su banchi di batterie con tensione24V DC / 48 Vcc. Dispongono di due uscite isolate: una avente valore di targa, l’altra limitata a 4 A.
Caratteristiche standard
Involucro in alluminio con trattamento epossidico, protezioneantigocciolamento, protezione della scheda con vernice acrilica, sensoridi temperatura interni, ventilazione forzata, protezione contro cortocircuiti, sovratensioni, inversione di polarità e surriscaldamento,sensore temperatura batteria, funzione di compensazione sulla cadutadi tensione del cavo, funzione di alimentatore.
SKYLLA
(1) 100% corrente di carica alla temperatura di 40°C, 80% alla temperatura di 50°C, 60% alla temperatura di 60°C.OPTIONAL: Skylla control panel (pag. 186)
TENSIONE CORRENTE Ah DIMENSIONI PESO MOD. CODICE ALIMENTAZIONE DI CARICA DI CARICA(1) BATTERIE H x L x P mm (“) kg (lbs)
365x250x147 5.5 TG 24/30 64904 J 185-265V AC / 45-65 Hz 28.5V DC 30 A + 4A 150/300
(14.4x9.9x5.8) (12.1)
TG 24/30 365x250x147 6
GMDSS 66036 V 185-265V AC / 45-65 Hz 28.5V DC 30 A + 4A 150/300
(14.4x9.9x5.8) (13.2)
365x250x147 5.5
TG 24/50 64905 L 185-265V AC / 45-65 Hz 28.5V DC 50 A + 4A 250/500
(14.4x9.9x5.8) (12.1)
TG 24/50 485x250x147 6
GMDSS 67918 M 90-265V AC / 45-65 Hz 28.5V DC 50 A + 4A 250/500
(19.1x9.9x5.8) (13)
TG 24/50 365x250x257 13
3 fasi 68895 H 320-450V AC / 45-65 Hz 28.5V DC 50 A + 4A 250/500
(14.4x9.9x10.1) (28)
365x250x257 10
TG 24/80 64906 N 185-265V AC / 45-65 Hz 28.5V DC 80 A + 4A 400/800
(14.4x9.9x10.1) (22)
365x250x257 10 TG 24/100 64907 R 185-265V AC / 45-65 Hz 28.5V DC 100 A + 4A 500/1000
(14.4x9.9x10.1) (22)
TG 24/100 515x260x265 23
3 fasi 64908 T 320-450V AC / 45-65 Hz 28.5V DC 100 A + 4A 500/1000 (20.0x10.2x10.4) (48)
365x250x147 5.5 TG 48/25 64909 V 185-265V AC / 45-65 Hz 57V DC 25 A + 4A 125/250
(14.4x9.9x5.8) (12.1)
365x250x257 10 TG 48/50 64910 D 185-265V AC / 45-65 Hz 57V DC 50 A + 4A 250/500
(14.4x9.9x10.1) (22)
(Absorption)
178
CARI
CA B
ATT
ERIE
CARICA BATTERIE SERIE SKYLLA-i 24V: controllo a microprocessore
Funzionamento sincronizzato in paralleloAlcuni caricabatterie possono essere sincronizzati con l'interfaccia CAN bus. Ciòsi ottiene mediante la semplice interconnessione dei caricabatterie con caviRJ45 UTP. Consultare il manuale per ulteriori informazioni.
La giusta quantità di carica per le batterie al piombo-acido: tempo di assorbimento variabileIn caso di scarica della batteria di ridotta entità, la durata dell'assorbimentoviene limitata al fine di evitare il sovraccarico della batteria. Dopo una scaricaprofonda invece il tempo di assorbimento viene prolungato automaticamenteal fine di caricare completamente la batteria.
Prevenzione dei danni provocati da una quantità eccessiva di gas: la modalitàBatterySafeSe per abbreviare il tempo di carica si opta per una corrente di carica elevata eper una tensione di assorbimento superiore, lo Skylla-i eviterà i danni dagassificazione della batteria limitando automaticamente la velocità di aumentodella tensione dopo il raggiungimento della tensione di gassificazione.
Meno manutenzione ed invecchiamento quando la batteria non serve: lamodalità di accumuloLa modalità di accumulo si attiva quando la batteria non è soggetta ascaricamento per 24 ore consecutive. In tal caso, la tensione di mantenimentosi abbassa fino a 2,2 V/cella (26,4 V per una batteria da 24 V). Così facendo, silimiterà al minimo la formazione di gas e la corrosione delle piastre positive.La tensione viene riportata a livello "assorbimento" una volta alla settimanaper "ristorare" la batteria. Questo processo impedisce la stratificazionedell’elettrolita e la sua solfatazione, le cause principali di invecchiamentoprematuro delle batterie.
Per aumentare la durata della batteria: compensazione della temperaturaOgni Skylla-i ha in dotazione un sensore di temperatura della batteria. Unavolta collegato, la tensione di carica diminuisce automaticamenteall'aumentare della temperatura della batteria. Ciò è particolarmenteimportante per le batterie piomboacido sigillate e/o quando si prevedonoimportanti fluttuazioni della temperatura delle batterie.
Rilevamento della tensione di batteriaPer poter compensare le perdite di tensione dovute alla resistenza dei cavi, loSkylla-i è dotato di una funzione di rilevamento della tensione che fa sì che labatteria riceva sempre la tensione di carica corretta.
� Alimentazione : 185-265 Vac e 180-350 Vdc� Questa versione particolare mantiene tutte le caratteristiche di eccellenzadella famiglia Skylla e aggiunge altre interessanti peculiarità come lapredisposizione alla carica per le batterie Li-Ion (LiFePO4) e IlFunzionamento sincronizzato in parallelo tramite l’interfaccia CANbus
� Come le altre unità Skylla, è adatto per alimentazione in CA e CC e comefonte di alimentazione grazie alla perfetta stabilizzazione della tensione diuscita fatto della batteria.
SKYLLA-i
TENSIONE Ah DIMENSIONI PESO MODELLO CODICE ALIMENTAZIONE DI CARICA BATTERIE H x L x P mm (“) kg (lbs)
405x250x150 7.0
i 24/80 (1+1) 68896 K
180-265V AC / 45-65 Hz
28.8V 400-800 Ah
(16.0x9.9x5.9) (16.0)
405x250x150 7.0
i 24/80 (3) 68897 M
180-265V AC / 45-65 Hz
28.8V 400-800 Ah
(16.0x9.9x5.9) (16.0)
405x250x150 7.0
i 24/100 (1+1) 68898 P
180-265V AC / 45-65 Hz
28.8V 500-1000Ah
(16.0x9.9x5.9) (16.0)
405x250x150 7.0
i 24/100 (3) 68899 S
180-265V AC / 45-65 Hz
28.8V 500-1000Ah
(16.0x9.9x5.9) (16.0)
CARICA BATTERIE
(1+1) Dispone di due uscite isolate.(3) Dispone di 3 uscite isolate.
179
INV
ERTE
RS ALIM. POTENZA (1) PICCO REND. DIMENSIONI PESO MODELLO CODICE V DC continua VA W % H x L x P mm (“) kg (lbs)
C12/1200 64918 W 9,5 – 17,0 1200 2400 93 375x214x110 (14.7x8.4x4.3) 10 (22)
C12/1600 64919 Y 9,5 – 17,0 1600 3000 93 375x214x110 (14.7x8.4x4.3) 10(22)
C12/2000 66407 E 9,5 – 17,0 2000 4000 93 520x255x125 (20.5x10.0x4.9) 13 (28.6)
12/3000 66037 X 9,5 – 17,0 3000 6000 93 362x258x218 (14.2x10.1x8.6) 18 (39.7)
C24/1200 64921 J 19,0 – 33,0 1200 2400 94 375x214x110 (14.7x8.4x4.3) 10 (22)
C24/1600 64922 L 19,0 – 33,0 1600 3000 94 375x214x110 (14.7x8.4x4.3) 10 (22)
C24/2000 66408 G 19,0 – 33,0 2000 4000 94 520x255x125 (20.5x10.0x4.9) 13 (28.6)
24/3000 64923 N 19,0 – 33,0 3000 6000 94 362x258x218 (14.2x10.1x8.6) 18 (39.7)
24/5000 66244 C 19,0 – 33,0 5000 10.000 94 444x328x240 (17.5x12.9x9.4) 28 (61.7)
INVERTERS SERIE PHOENIX
INVERTER PHOENIX fino a 750 VA
Caratteristiche standard
Involucro in alluminio con trattamento epossidico, protezione antigocciolamento,protezione della scheda con vernice acrilica, ventilazione forzata con sensori ditemperatura, connettore per accensione remota, cavi batteria (1.5 m), protezionecontro: cortocircuito sull’uscita e alta temperatura.
Inverters sinusoidali puri serie Phoenix, sviluppati per l’uso professionale e adatti per tutte le applicazioni che necessitano di unaforma d’onda perfetta e calibrata. In fase di progettazione gli obbiettivi primari sono stati quelli di creare un inverter ad ondasinusoidale pura con un’efficienza ottimizzata senza nessun compromesso; ciò è stato ottenuto utilizzando la tecnologia ibrida HFdenominata SinuxMax, attualmente l’unica in grado di garantire senza problemi tutta la potenza necessaria a qualsiasi utenza coningombri e pesi ridotti. Altra caratteristica peculiare degli inverters che utilizzano la tecnologia SinuxMax, è la risposta alle richiestedi potenza durante l’avviamento di alcune particolari utenze come: compressori frigoriferi, motori elettrici e simili; queste utenzerichiedono una grande potenza allo spunto (avviamento), mentre i tradizionali inverters ad alta frequenza (switching) non sono ingrado di gestire questi picchi di potenza in modo ottimale.
PHOENIX fino a 750 VA
ALIM. POTENZA (1) PICCO REND. DIMENSIONI PESO MODELLO CODICE V DC continua VA W % H x L x P mm (“) kg (lbs)
12/180 Schuko 64911 F 10,5 – 15,5 180 200 91 72x132x200 (2.8x5.2x7.9) 2.7 (5.9)
12/350 Schuko 64912 H 10,5 – 15,5 350 500 90 72x155x237 (2.8x6.1x9.3) 3.5 (7.7)
12/800 Schuko 68056 M 9,2 - 17,3 800 1600 91 104x194x305 (4.1x7.6x11.9) 6.5 (14.3)
12/1200 Schuko 68893 D 9,2 - 17,3 1200 2400 92 104x194x305 (4.1x7.6x11.9) 8.5 (18.7)
24/180 Schuko 64914 M 21,0 – 31,0 180 200 92 72x132x200 (2.8x5.2x7.9) 2.7 (5.9)
24/350 Schuko 64915 P 21,0 – 31,0 350 500 91 72x155x237 (2.8x6.1x9.3) 3.5 (7.7)
24/800 Schuko 68100 M 18,4 - 34,0 800 1600 93 104x194x305 (4.1x7.6x11.9) 6.5 (14.3)
24/1200 Schuko 68894 F 18,4 - 34,0 1200 2400 94 104x194x305 (4.1x7.6x11.9) 8.5 (18.7)
(1) potenza continua a 25° C
USCITA: 230V AC ± 2%
- 50 Hz ± 2%
USCITA: 230V AC ± 2% - 50 Hz ± 2%
INVERTER PHOENIX da 1200 VA
Caratteristiche standard
Involucro in alluminio con trattamento epossidico, protezioneantigocciolamento, protezione della scheda con vernice acrilica, ventilazioneforzata con sensori di temperatura, protezione contro: cortocircuito sull’uscita,sovraccarico, bassa tensione batteria, alta tensione batteria, inversionepolarità, tensione di ritorno su uscita, armoniche su alimentazione, altatemperatura.Relay multifunzione.
PHOENIX da 1200 VA
(1) potenza continua a 25° CTutti i modelli sono predisposti per installazione in parallelo (fino a sei unità) e configurazione trifaseOPTIONAL: pannello di controllo Phonix CC Inverter (pag. 186)
180
SIST
EMI C
OM
BIN
ATI
CA
RICA
BA
TTER
IE/IN
VER
TER
DIMENSIONI PESO MODELLO CODICE H x Lx P mm (“) kg (lbs)
EP C 12/1600/70-16 64948 F 510x214x110 (20x8.4x4.3) 11,7 (25,8)
SISTEMI COMBINATI CARICA BATTERIE/INVERTER
Power AssistMolto spesso sono richiesti dei picchi per un limitato intervallo di tempo: il Quattro provvede a compensare l’alimentazione insufficiente delgeneratore o della banchina traendo energia dalla batteria. Quando il carico si riduce, l’energia in più sarà usata per ricaricare la batteria.Questa caratteristica risolve definitivamente i problemi d’ insufficiente alimentazione del generatore o della banchina: l’aria condizionata,un’apparecchiatura elettrica, la lavatrice, la lavastoviglie, una connessione di banchina di 16A, o anche meno, non saranno più un limite.
QUATTRO 5kVA
Transfer Switch integratoIl Quattro può essere collegato a due sorgenti AC indipendenti: mediante unoswitch integrato, automaticamente si collega alla sorgente attiva.
Due uscite ACL’uscita principale presenta la funzione di non discontinuità: nel caso in cui la reteo l’alimentazione della banchina o del generatore venga a mancare, il Quattrosubentra nell’alimentazione dei carichi attaccati senza discontinuità. La secondauscita è viva solo quando è disponibile una sorgente AC. Quei carichi che potrebbero scaricare la batteria, come ad esempio il boiler,dovrebbero essere attaccati a questa uscita.
Alimentazione praticamente illimitataFino a 10 unità il Quattro può funzionare in parallelo. Ad esempio 10 unità24/5000/120 forniranno una potenza di 40kW / 50kVA e una corrente di 1200 Amp.
Configurazione trifaseTre unità possono essere configurate con uscita trifase e 6 sets di 3 unità possonoessere connessi in parallelo fornendo una potenza di 75kW / 90kVA e unacorrente di 2000 Amp.
Power ControlPoiché il Quattro è un carica batterie molto potente, assorbirà molta corrente dalgeneratore o dall’alimentazione della banchina (16A ogni Quattro a 230VAC). Un limite di corrente può essere inserito per entrambe queste entrate AC.Il Quattro terrà quindi conto di altri carichi AC e userà altre fonti disponibili percaricarsi, evitando il sovraccarico al generatore o all’alimentazione da banchina.
EASYPLUS
Sistema combinato inverter/carica batterie.Inverter 12 Volt 1600VA ad onda sinusoidale (3000 Watt picco).Carica batterie 70A con carica di mantenimento da 4A per batterie d’avviamento.Tecnologia esclusiva PowerAssist© che protegge la banchina o il generatore dai sovraccarichiaggiungendo potenza extra come inverter quando è necessario.Tecnologia di carica a 4 stadi, per una carica veloce ed accurata delle batterie. RCD ( 30mA/16A) sull’uscita AC. Due uscite AC protette da interruttore automatico da 16A perun’assoluta sicurezza. Seconda uscita AC attiva solo con presa di banchina. No-break system: switching ininterrotto tra banchina/generatore e inverter. Cavi batteria epannello di controllo a distanza inclusi.
QUATTRO5kVA
EASYPLUS
ALIM. INVERTER (1) CARICA BATTERIA DIMENSIONI PESO MOD. CODICE V DC POTENZA TENSIONE CORRENTE H x L x P mm (“) kg (lbs) VA di CARICA di CARICA
14.4V DC (absorption) 362x258x218 19,0 12/3000/120-50-50 69355 D 9,5 - 17 3000 13.8V DC (float)
120A + 4A (14.3x10.1x8.6) (41.8)
14.4V DC (absorption) 470x350x280 34,0 12/5000/220-100-100 67437 V 19 - 33 5000
13.8V DC (float) 220A + 4A
(18.5x13.8x11) (74.9)
28.8V DC (absorption) 362x258x218 19,0 24/3000/70-50-50 69356 F 19 - 33 3000 27.6V DC (float)
70A + 4A (14.3x10.1x8.6) (41.8)
28.8V DC (absorption) 444x328x240 30.0 24/5000/120-100-100 66097 S 19 - 33 5000
27.6V DC (float) 120A + 4A
(17.4x12.9x9.4) (66.1)
57,6V DC (absorption) 470x350x280 45,0 24/8000/200-100-100 67388 T 19 - 33 8000
55,2V DC (float) 110A + 4A
(18.5x13.8x11) (99.2)
(1) potenza continua a 25° C
USCITA: 230V AC ± 2%
181
SIST
EMI C
OM
BIN
ATI
CA
RICA
BA
TTER
IA/IN
VER
TER
Power AssistMolto spesso sono richiesti dei picchi per un limitato intervallo di tempo: il MultiPlus provvede a compensare l’alimentazione insufficientedel generatore o della banchina traendo energia dalla batteria. Quando il carico si riduce, l’energia in più sarà usata per ricaricare labatteria.
Caricabatteria a quattro fasi e caricabatteria a due usciteL’uscita principale fornisce una carica potente all’impianto batteria mediante un software di carica adattabile avanzato.Il software mette a punto il processo automatico a tre fasi di carica per soddisfare le condizioni della batteria e aggiunge una quarta faseper lunghi periodi di carica a basso consumo.
Configurazione del sistemaDopo l’installazione, il MultiPlus è pronto per funzionare. Se si desidera modificare le impostazioni, è possibile farlo mediante i dip-switches. Con i microinterruttori è possibile programmare ancheun funzionamento trifase e parallelo. In alternativa ai dip-switches si può usare il pannello VE.Net.
MULTIPLUS
Il MultiPlus è un potente inverter ad onda sinusoidale pura combinato con uncarica batterie sofisticato con tecnologia di ricarica adattabile e munito di uninterruttore di trasferimento AC ad alta velocità. Il MultiPlus è compatibilecon batterie agli ioni di litio
Due uscite ACL’uscita principale presenta la funzione di no-break: nel caso in cui la rete ol’alimentazione della banchina o del generatore venga a mancare, il MultiPlussubentra nell’alimentazione dei carichi attaccati senza discontinuità. La secondauscita è attiva solo quando è disponibile una sorgente AC. Quei carichi chepotrebbero scaricare la batteria, come ad esempio il boiler, dovrebbero essereattaccati a questa uscita.
Funzionamento parallelo e configurazione trifasePredisposti per installazione in parallelo sino a 6 unità. Oltre alla connessioneparallela, è possibile configurare tre unità dello stesso modello per un’uscitatrifase. Sino a 6 sets di 3 unità possono essere connessi in parallelo fornendo unapotenza di 75kW / 90kVA e una corrente di 2000 Amp.
Power ControlPoiché il MultiPlus è un carica batterie molto potente, assorbirà molta correntedal generatore o dall’alimentazione della banchina (circa 10A per 5kVA Multi a230VAC). Un limite di corrente può essere stabilito con il pannello Multi Control.Il MultiPlus, considerando questo limite, utilizzerà solo l’eventuale energia ineccesso per caricare la batteria, evitando il sovraccarico del generatore o dellabanchina.
MULTIPLUS
SISTEMI COMBINATI CARICA BATTERIE/INVERTER
(1) potenza continua a 25°C.
Con i sistemi MultiPlus è preferibile installare il pannello remoto di controllo Digital Multi Control che offre lapossibilità di monitorare e gestire le funzioni del sistema (pag. 186).
INVERTER CARICA BATTERIA DIMENSIONI PESO MODELLO CODICE ALIMENTAZ. POTENZA(1) USCITA ALIMENTAZ. CORRENTE H x L x P mm (“) kg (lbs) VA DI CARICA
C12/800/35-16 69358 K 9,5 – 16 800 35 A + 4A 375x214x110 (14.7x8.4x4.3) 10 (22)
C12/1200/50-16 69359 M 9,5 – 16 1200 50 A + 4A 375x214x110 (14.7x8.4x4.3) 10 (22)
C12/1600/70-16 69360 W 9,5 – 16 1600 70 A + 4A 375x214x110 (14.7x8.4x4.3) 10 (22)
C12/2000/80-30 69361 Y 9,5 – 16 2000 80 A + 4A 362x258x218 (14.2x10.1x8.6) 18 (39.7)
12/3000/120-16 69362 A 9,5 – 16 3000 120 A + 4A 362x258x218 (14.2x10.1x8.6) 18 (39.7)
12/3000/120-50 69363 C 9,5 – 16 3000 120 A + 4A 362x258x218 (14.2x10.1x8.6) 18 (39.7)
C24/800/16-16 69364 E 9,5 – 16 800 16 A + 4A 362x258x218 (14.2x10.1x8.6) 18 (39.7)
C24/1200/25-16 69876 J 19,5 – 33 1200 25 A + 4A 375x214x110 (14.7x8.4x4.3) 10 (22)
C24/1600/40-16 69365 G 19,5 – 33 1600 40 A + 4A 375x214x110 (14.7x8.4x4.3) 10 (22)
C24/2000/50-30 69189 N 19,5 – 33 2000 50 A + 4A 362x258x218 (14.2x10.1x8.6) 18 (39.7)
24/3000/70-16 69366 J 19,5 – 33 3000 70 A + 4A 362x258x218 (14.2x10.1x8.6) 18 (39.7)
24/3000/70-50 69178 H 19,5 – 33 3000 70 A + 4A 362x258x218 (14.2x10.1x8.6) 18 (39.7)
24/5000/120-100 69367 L 19,5 – 33 5000 120 A + 4A 448x328x240 (17.6x12.8x9.4) 30 (66.1)
230V AC ± 2%
50 Hz ± 2%
187-265 V AC / 45-55 Hz
182
CON
VER
TITO
RI D
C-D
CCONVERTITORI DC-DC SERIE ORION
Molte utenze di bordo necessitano di un’alimentazione a bassa tensione (12V DC) stabile e costante come ad esempio,apparati radio, telefoni, stereo e apparati di navigazione; se la tensione scende accidentalmente al di sotto della sogliaprevista queste utenze potrebbero danneggiarsi in modo irreparabile: la serie di convertitori Orion garantisce latensione di alimentazione ottimale.
ORION DC-DC ORION DC-DC ISOLATI
SERIE ORION NON ISOLATI
INGRESSO USCITA AMP CONTROLLO DIMENSIONI PESO MODELLO CODICE V DC V DC MAX TEMPERATURA H x Lx P mm (“) kg (lbs)
Orion 24/12-5 64949 H 18-35 12 5 no 45x90x65 (1.8x3.5x2.6) 0.2 (0.40)
Orion 24/12-12 64951 U 20-35 12 12 no 45x90x100 (1.8x3.5x3.9) 0.3 (0.65)
Orion 24/12-17 67919 P 18-35 12 17 no 45x90x110 (1.8x3.5x4.0) 0.3 (0.65)
Orion 24/12-25 68027 E 18-35 10-15 25 no 65x88x160 (2.6x3.5x7.3) 0.7 (1.55)
Orion 24/12-40 68107 C 18-35 12 40 si 65x88x185 (2.6x3.5x7.3) 0.85 (1.9)
Orion 24/12-70 68222 C 18-35 10-15 70 si 65x88x195 (2.6x3.5x7.7) 0.90 (2.0)
Orion 12/24-8 68126 G 9-18 24 8 no 45x90x115 (1.8x3.5x4.5) 0.30 (0.7)
Orion 12/24-10 64956 E 9-18 24 10 no 45x90x125 (1.8x3.5x4.5) 0.40 (0.9)
Orion 12/24-20 68882 Y 9-18 20-30 20 si 65x88x195 (2.6x3.5x7.7) 0.90 (2.0)
Due unita 24/12-60 possono essere collegate in parallelo per ottenere 120A
SERIE ORION ISOLAMENTO GALVANICO
INGRESSO USCITA AMP CONTROLLO DIMENSIONI PESO MODELLO CODICE V DC V DC MAX TEMPERATURA H x Lx P mm (“) kg (lbs)
Orion 12/24-4,2 64958 J 9-18 12,5 4,2 no 49x88x152 (1.9x3.5x6) 0.5 (1.1)
Orion 12/24-8,3 64962 Z 9-18 12,5 8,3 si 49x88x182 (1.9x3.5x7.2) 0.6 (1.3)
Orion 12/24-15 64966 H 9-18 12,5 15 si 83x133x191 (3.3x5.2x7.5) 1.4 (3.1)
Orion 24/12-8,3 64959 L 20-35 24 8,3 no 49x88x152 (1.9x3.5x6) 0.5 (1.1)
Orion 24/12-17 64963 B 20-35 24 17 si 49x88x182 (1.9x3.5x7.2) 0.6 (1.3)
Orion 24/12-30 64967 K 20-35 24 30 si 83x133x191 (3.3x5.2x7.5) 1.4 (3.1)
new new
183
TRA
SFO
RMA
TORI
- A
UTO
TRA
SFO
RMA
TORI
TRASFORMATORI DI ISOLAMENTO
I trasformatori d’isolamento eliminano ogni possibilità di continuitàelettrica tra l’impianto di bordo e la banchina, questo per renderel’impianto di bordo più sicuro ed eliminare i problemi relativi alle correntigalvaniche. La presa di banchina viene collegata all’avvolgimento primariodel trasformatore, mentre l’impianto di bordo al secondario; iltrasformatore isola completamente l’impianto dell’imbarcazione, compresol’impianto di terra (ground). Questo consentirà ai salvavita presenti abordo di funzionare regolarmente in caso di corto-circuito.
Caratteristiche
Involucro in alluminio con trattamento epossidico, protezione antigocciolamento, protezione della scheda con vernice acrilica, trasformatore toroidale.
ISOLATION TRANSFORMER
DIMENSIONI PESO MODELLO CODICE POTENZA H x L x P mm (“) kg (lbs)
2000 W 115/230 V 64969 P 2000 W 375x214x110 (14.8x8.4x4.3) 10 (22.0)
3600W 115/230 V 64970 Y 3600 W 362x258x218 (14.2x10.1x8.5) 23 (50.7)
7000W 230 V 64972 C 7000 W 362x258x218 (14.2x10.1x8.5) 26 (57.3)
TRASFORMATORI DI ISOLAMENTO E AUTOTRASFORMATORI
AUTOTRASFORMATORI 120/240 32A e 100A
� L'autotrasformatore è un particolare tipo di trasformatore costituitoda un unico avvolgimento dotato di prese intermedie. Rispetto alcomune trasformatore, l'avere un solo avvolgimento semplificamolto la costruzione, riduce di molto le perdite ohmiche dovute allaresistenza dei conduttori ed elimina i problemi di isolamento fraavvolgimenti, ma d'altro canto, al contrario del normaletrasformatore, primario e secondario non sono galvanicamenteisolati.
� L’ Autotrasformatore viene spesso utilizzato per aumentare odiminuire la tensione nella gamma 110-115-120 volt nella gamma220-230-240V, per esempio, fornendo 120V da 240V, consentendo diutilizzare apparecchiature progettate per i 120V con una rete a240V (come nel caso di impiego di apparecchi elettrici degli StatiUniti con tensioni europee)
� Protezione da sovratemperatura. In caso di surriscaldamento l’unitàsi disconnetterà dalla rete. Il reset è manuale
� Trasformatore di tipo toroidale� Involucro di alluminio. Categoria IP21� Isolatore galvanico VDI-16 – 68884 C
ISOLATION TRANSFORMER
TENSIONE CORRENTE MAX DIMENSIONI PESO MODELLO CODICE INGRESSO/USCITA INGRESSO (240V) H x L x P mm (“) kg (lbs)
32 A 68349 D 120/ 240 V - 50/60Hz 32 A 375x214x110 (14.8x8.4x4.3) 10 (22.0)
100 A 68883 A 120/ 240 V - 50/60Hz 100 A 425x214x110 (16.7x8.4x4.3) 14 (30.9)
184
ACC
ESSO
RI
I ripartitori di carica permettono di caricare simultaneamente due o più batteriecon un solo alternatore senza dover connettere le batterie fra loro. Scaricare adesempio la batteria dei servizi non comporterà lo scarico della batteria diavviamento.
RIPARTITORI DI CARICA A DIODI SERIE ARGO
I ripartitori di carica Argo presentano una bassa caduta di tensione grazie all’usodei diodi Schottky: in bassa corrente la caduta di tensione è circa 0,3 V e al valorenominale in uscita è circa 0,45 V.Tutti i modelli sono equipaggiati con un diodo di compensazione che può essereusato per aumentare leggermente il valore della tensione dell’alternatore. Questocompensa la caduta di tensione nei diodi dell’isolatore.
ACCESSORI
RIPARTITORI DI CARICA
MONITORAGGIO BATTERIE
Questi strumenti di monitoraggio batterie consentono di conoscere in ogni momento lostato di qualsiasi tipo di batteria in un modo estremamente semplice. Sono in grado divisualizzare: tensione, corrente di carica/scarica, stato di carica della batteria espresso in Ah o% e carica residua. Allarmi visivi e sonori Fornito di serie con cavi di collegamento e shunt
Foro di fissaggio: 52mm (2”)
BMV 700 - 69112 A – per monitorare 1 batteria 6,5-95 VDCBMV 702 - 69151 L – per monitorare 2 batterie 6,5-95 VDCBMV 702 BLACK - 69159 D – per monitorare 2 batterie 6,5-95 VDC
Ingresso per alternatore
Alcuni alternatori hanno bisogno di una tensione in CC sull’uscita B+ per avviare la carica. Ovviamente, la tensione saràpresente dal momento in cui l’alternatore verrà collegato direttamente ad una batteria. Inserendo un diodo o uno doppiatore FET si eviterà un ritorno di tensione/corrente dalla batteria verso l’uscita B+impedendo così l’avviamento dell’alternatore. I nuovi isolatori a diodi 802AC possiedono un ingresso a corrente limitatache alimenterà l’uscita B+ quando l’interruttore avvio/arresto motore è chiuso.
RIPARTITORI DI CARICA A FET SERIE ARGO FET
A differenza dai ripartitori di carica a diodi, gl’isolatori FET non hannopraticamente perdita di tensione. La caduta di tensione è meno di 0,02 Volt inbassa corrente con una media di 0,1Volt a correnti più alte.Quando si usano i ripartitori ARGO FET, non c’è bisogno di aumentare la tensionein uscita dell’alternatore. Bisogna tuttavia avere l’accortezza di usare cavi corti e di sezione sufficiente.
Ingresso per alternatore
I nuovi isolatori Argo Fet possiedono un ingresso speciale per alternatore acorrente limitata che alimenterà l’uscita B+ quando l’interruttore avvio/arrestomotore è chiuso.
BMV 702
ARGO FET
CARICA ALTERNATORE NUMERO DIMENSIONE PESOMODELLO CODICE MASSIMA MAX CORRENTE BATTERIE H x L x P mm (“) kg (lbs)
80-2AC 67435 R 80A 80A 2 60x120x90 (2.4x4.7x3.5) 0.6 (1.3)
100-3AC 64984 K 100A 100A 3 60x120x115 (2.4x4.7x4.5) 0.8 (1.8)
120-2AC 64985 M 120A 120A 2 60x120x115 (2.4x4.7x4.5) 0.8 (1.8)
140-3AC 64986 P 140A 140A 3 60x120x150 (2.4x4.7x6.0) 1.2 (2.6)
160-2AC 64987 S 160A 160A 2 60x120x150 (2.4x4.7x6.0) 1.2 (2.6)
180-3AC 64988 U 180A 180A 3 60x120x200 (2.4x4.7x7.9) 1.5 (3.3)
CARICA ALTERNATORE NUMERO DIMENSIONE PESOMOD. CODICE MASSIMA MAX CORRENTE BATTERIE H x L x P mm (“) kg (lbs)
1002-FET 64989 W 100A 100A 2 65x120x200 (2.6x4.7x7.9) 1.2 (2.6)
1003-FET 64990 E 100A 100A 3 65x120x200 (2.6x4.7x7.9) 1.2 (2.6)
2002-FET 64991 G 200A 200A 2 65x120x200 (2.6x4.7x7.9) 1.2 (2.6)
2003-FET 64992 J 200A 200A 3 65x120x200 (2.6x4.7x7.9) 1.2 (2.6)
ARGO
new new
185
ACC
ESSO
RI
BP-40i e BP-60i BP-200i
CORRENTE CORR. TENSIONE DI TENSIONE DI DIMENSIONE PESO MODELLO CODICE CONTINUA DI COLLEGAMENTO SCOLLEGAMENTO H x L x P mm (“) kg (lbs)
A PICCO V
13÷13.8V 11÷12.8V 46x46x80 0.11 CT 12/24-120 68956 B 120 180 e 26÷27.6V e 22÷25.7V (1.8x1.8x3.2) (0.24)
13÷13.8V 11÷12.8V 65x100x50 0.3 CT 12/24-230 69357 H 230 500 e 26÷27.6V e 22÷25.7V (2.6x3.9x2.0) (0.66)
13÷13.8V 10,5÷12.8V 78x102x110 0.9 i 12/24-400 67064 F 400 2000 e 26÷27.6V e 21÷25.6V (3.0x4.0x4.3) (1.9)
PARALLELATORI DI BATTERIE COMANDATI DA MICROPROCESSORE SERIE CYRIX
PROTEZIONE BATTERIE 40A/60A/200A
Nessuna perdita di tensioneI parallelatori Cyrix sono un eccellente rimpiazzo per gl’isolatori adiodi. La caratteristica principale è che praticamente non c’è perdita ditensione perciò la tensione in uscita degli alternatori o dei caricabatterie non ha bisogno di essere aumentata.
Priorità alla batteria d’avviamentoIn una tipica installazione l’alternatore è collegato direttamente allabatteria d’avviamento. La batteria dei servizi, e possibilmente anche unbow thruster e altre batterie sono collegate ciascuna alla batteriad’avviamento mediante un parallelatore Cyrix. Quando il Cyrix senteche la batteria d’avviamento ha raggiunto la sua tensione dicollegamento si attiverà permettendo la carica in parallelo delle altrebatterie.Avverte la tesione bidirezionalmenteIl Cyrix avverte la tensione di entrambe le batterie collegate. Entreràperciò in funzione se ad esempio la batteria dei servizi è caricata da uncarica batterie.
Collegamento in parallelo in caso di emergenzaIl Cyrix può essere anche attivato da uno switch per collegare lebatterie in parallelo manualmente. Questo è particolarmente utilequando la batteria d’avviamento è scarica o danneggiata.
Autorilevazione della tensione 12/24V con Cyrix-iIl Cyrix-i 12/24-100 rileva automaticamente la tensione del sistema.
Il parallelatore Cyrix è un relay heavy duty controllato da un microprocessore che automaticamente collega le batterie in parallelo quandouna di esse ha raggiunto una tensione predefinita (indicando che la batteria è carica) e le scollega quando la tensione scende al di sotto dellivello di floating (indicando che una o più batterie sono scariche).
La protezione per batterie Victron scollega labatteria dai carichi non essenziali prima chesia completamente scarica ( questodanneggerebbe completamente la batteria) oprima che le sia rimasta una caricainsufficiente a mettere in moto il motore.
MAX CORRENTE CORRENTE INTERVALLO SCOLLEGAMENTO DIMENSIONI PESO MOD. CODICE CONTINUA DI PICCO TENSIONE CARICO H x L x P mm (“) kg (lbs)
80x60x40 0.2 BP-40i 66038 Z 40A 120A 6-35V 1 minuto (3.2x2.4x1.6) (0.5)
80x60x40 0.2 BP-60i 65000 S 60A 120A 6-35V 1 minuto (3.2x2.4x1.6) (0.5)
60x120x110 0.8 BP-200i 66246 G 200A 480A 6-35V 1 minuto (2.4x4.7x4.3) (1.8)
CYRIX
new new
MODELLO CODICE DESCRIZIONE
UTP-5 RJ 45 65010 V Cavo UTP 5 m
UTP-10 RJ 45 65011 X Cavo UTP 10 m
UTP-15 RJ 45 65012 Z Cavo UTP 15 m
UTP-20 RJ 45 65013 B Cavo UTP 20 m
UTP-25 RJ 45 65014 D Cavo UTP 25 m
UTP-30 RJ 45 65015 F Cavo UTP 30 m
RS232/MK.2b 65018 M Kit di connessione RS232/MK.2b Victron Interface
USB/RS232 65019 P Convertitore USB/RS232
MK2/USB 67082 H Kit di conversione USB/MK.2b
186
ACC
ESSO
RIPANNELLI DI CONTROLLO E CAVI DI CONNESSIONE
PHOENIX CCColor Control GXDMC - Digital Multi Control GX
MODELLO CODICE DESCRIZIONE
DMC 200/200 66717 W Pannello Digital Multi Control 200/200
DMC 200/200 GX 67920 Y Pannello Digital Multi Control 200/200GX
Color Control GX 68999 W Pannello Digitale di Controllo Remoto
Phoenix CC Charger 65006 E Pannello Phoenix Charger Control
Skylla-i 68885 E Pannello Skylla-i Control GX
Skylla CC 65007 G Pannello Skylla Control
CW 65008 J Switch On-Off Skylla
BA 65009 L Pannello Allarme Batterie
PANNELLO DI CONTROLLO
CAVI E KITS DI CONNESSIONE
SPINA BANCHINA INOX
� a 3 poli con coperchio stagno IP67MP32-10 – 66731P – 32A
TRANSFER SWITCH AUTOMATICO
66138 D Filax Commutatore Filax CE 50Hz (fino 3500W)banchina/inverter - mm 120x255x75
new new
187
BATT
ERIE
BATTERIE
AGM
GEL
Batterie a scarica rapida di tipo AGM particolarmente indicate per impieghi dove sia richiesta un’alta potenza in un breve lasso di tempo, come ad esempio l’avviamento dei motori. Vita media 7-10 anni
*valore riferito a una scarica di 20/10 ore
Batterie al GEL a basso valore di auto-scarica. Vita media 12 anni
Tipo AGM CODICE CAPACITÀ* DIMENSIONI PESO H x L x P mm (“) kg (lbs)
12/60 65022 C 60 - 55 Ah 299x138x227 (11.7x5.4x8.9) 20 (44.0)
12/66 65023 E 66 - 60 Ah 258x166x235 (10.1x6.5x9.2) 24 (52.9)
12/90 65024 G 90 - 80 Ah 350x167x183 (13.8x6.6x7.2) 27 (59.5)
12/110 65645 S 110 - 100 Ah 330x171x220 (13x6.7x8.7) 32 (70.5)
12/130 65025 J 130 - 120 Ah 410x176x227 (16.1x6.9x8.9) 38 (83.7)
12/165 65026 L 165 - 150 Ah 485x172x240 (19.1x6.7x9.4) 47 (103.6)
12/220 65027 N 220 - 200 Ah 522x238x240 (20.5x9.3x9.4) 65 (143.0)
Tipo GEL CODICE CAPACITÀ* DIMENSIONI PESO H x L x P mm (“) kg (lbs)
12/60 65028 R 60 - 55 Ah 299x138x227 (11.7x5.4x8.9) 20 (44.0)
12/66 65029 T 66 - 60 Ah 258x166x235 (10.1x6.5x9.2) 24 (52.9)
12/90 65030 B 90 - 80 Ah 350x167x183 (13.8x6.6x7.2) 26 (57.3)
12/110 65646 U 110 - 100 Ah 330x171x220 (13x6.7x8.7) 33 (72.7)
12/130 65031 D 130 - 120 Ah 410x176x227 (16.1x6.9x8.9) 38 (83.7)
12/165 65032 F 165 - 150 Ah 485x172x240 (19.1x6.7x9.4) 48 (103.6)
12/220 65033 H 220 - 200 Ah 522x238x240 (20.5x9.3x9.4) 66 (143.0)
Tipo GEL 2 V DC CODICE CAPACITÀ* DIMENSIONI PESO OPZV H x L x P mm (“) kg (lbs)
2/800 65034 K 800 Ah 215x193x710 (8.5x7.6x27.9) 68 (150)
2/1000 65035 M 1000 Ah 215x235x710 (8.5x9.2x27.9) 82 (181)
2/1500 65036 P 1500 Ah 215x277x855 (8.5x10.9x33.6) 120 (264)
2/2000 65037 S 2000 Ah 215x400x815 (8.5x15.7x32.1) 160 (352)
2/3000 65038 U 3000 Ah 215x580x815 (8.5x22.8x32.1) 240 (529)
*valore riferito a una scarica di 20/10 ore
Batterie al GEL a elementi da 2 Vcc con piastre tubolari a scarica lenta. Vita media 20 anni.
*valore riferito a una scarica di 10 oreDisponibili a richiesta batterie al litio
188
BATT
ERIE
BATTERIE AL Litio-ioni (LiFePO4) 12,8V
Le batterie al litio ferro fosfato sono le più sicure tra le tradizionali batterie agli ioni di litio. La tensione nominale di una cella è di 3,2 V (piombo acido: 2V/cella). Una batteria da 12,8V è quindi formata da 4 celle collegate in serie; una da 25,6V, invece, da 8 celle collegate in serie.
LFP
� Alta efficienza. In svariate applicazioni (soprattutto di tipo solaree/o eolico fuori rete), l'efficienza energetica può essere di crucialeimportanza. L'efficienza energetica di un ciclo completo (scarica100% - 0% e ricarica fino al 100%) per le normali batterie alpiombo acido è dell'80%. L'efficienza per una batteria al litio è del92%.
� Riduzione del peso della batteria rispetto al piombo (a pari energiautilizzata) fino al 70%.
� Rispetto alle batterie al piombo acido le batterie al Litio sono piùcostose. Tuttavia, nelle applicazioni con alti requisiti operativi, ilcosto iniziale è più che compensato da una maggiore durata di vita,una superiore affidabilità ed efficienza ottimale.
TIPO CAPACITA’ CICLI DI CORRENTE CORRENTE DIMENSIONI PESO
CODICE A 25°C VITA DI SCARICA(1) DI CARICA H x L x P mm (“) kg (lbs) (70%DoD) max (10s) max
LFP-CB 235x293x139 12
12,8/60 68890 X 60 Ah 3000 600 A 60 A
(9.2x11.5x5.5) (26.4)
LFP-CB 249x293x168 16
12,8/90 68891 Z
90 Ah 3000 900 A 90 A (9.8x11.5x6.6) (35.3)
LFP-CB 320x338x233 33
12,8/160 68761 K
160 Ah 3000 1200 A 160 A
(12.6x13.3x9.1) (72.7)
LFP-CB 295x425x274 42
12,8/200 68762 M
200 Ah 3000 1500 A 200 A
(11.6x16.7x10.8) (92.6)
BMS: con interfaccia per Battery Management System
LFP-BMS 235x293x139 12
12,8/60 68763 P 60 Ah 3000 600 A 180 A
(9.2x11.5x5.5) (26.4)
LFP- BMS 249x293x168 16
12,8/90 68764 S 90 Ah 3000 900 A 270 A
(9.8x11.5x6.6) (35.3)
LFP- BMS 320x338x233 33
12,8/160 68765 U 160 Ah 3000 1200 A 400 A
(12.6x13.3x9.1) (72.7)
LFP-BMS 295x425x274 42
12,8/200 68766 W 200 Ah 3000 1500 A 500 A
(11.6x16.7x10.8) (92.6)
CAVI CON CONNETTORE M8 PER BATTERIE AL LITIO:
Cavo a 3 poli maschio a femmina 1 m (3.3 ft) – 68886 GCavo a 3 poli maschio a femmina 2 m (6.6 ft) – 68887 JCavo a 3 poli maschio a femmina 3 m (9.8 ft) – 68888 LCavo a 3 poli maschio a femmina 4 m (13.1 ft) – 68889 N
Perché serve un BMS (sistema di gestione delle batterie):
� Una cella LFP si danneggia se la tensione della cella scende al disotto dei 2,5V.
� Una cella LFP si danneggia se la tensione della cella supera i 4,2V.Alla fine anche le batterie al piombo acido si danneggiano sesovraccaricate o scaricate eccessivamente, ma il danno non saràimmediato. Una batteria al piombo acido si riattiva dalla scaricatotale anche dopo essere rimasta completamente scarica per giornio settimane (a seconda del tipo e della marca della batteria).
� Le celle di una batteria LFP non si bilanciano autonomamente altermine del ciclo di carica.
Le celle di una batteria non sono mai identiche al 100%. Quindi, durante il ciclo, alcune celle raggiungono lostato di piena carica o scarica prima di altre. Le differenze aumenteranno se le celle non vengonoperiodicamente bilanciate/equalizzate.Le differenze tra le celle potrebbero diventare così elevate nel tempo da provocare la distruzione di alcune celle a causadi sovratensioni o sottotensioni, anche se la tensione complessiva di batteria rimane entro i limiti. Una batteria LFP devepertanto essere protetta da un BMS che bilancia attivamente le singole celle e impedisce le sotto- e sovratensioni.
Un BMS da 12V che protegge l'alternatore (e il cablaggio) e fornisce fino a 200A con qualsiasi carico in CC(inclusi inverter e inverter/caricabatterie)
Ingresso caricabatterie/alternatore (Power Port AB)
� La funzione primaria del Power Port AB è quella di impedire che il carico collegato alla batteria LFP scarichi labatteria di avviamento. Questa funzione è simile a quella di un combinatore di batterie Cyrix o ad un isolatore dibatterie Argo FET. La corrente può passare attraverso la batteria LFP solo se la tensione di ingresso (= tensione dellabatteria di avviamento) supera i 13V.
� La corrente tuttavia non può passare di nuovo dalla batteria LFP alla batteria di avviamento e ciò impedisce che labatteria LFP si danneggi per una scarica eccessiva.
� Transitori e tensioni di ingresso eccessivi vengono controllati e portati ad un livello sicuro.� La corrente di carica viene portata ad un livello sicuro in caso di sbilanciamento tra le celle o temperatura eccessiva.� La corrente di ingresso viene limitata elettronicamente attorno all'80% della portata del fusibile AB. Un fusibile da50A, ad esempio, limita la corrente di ingresso a 40A.
Pertanto la scelta del fusibile giusto permetterà:a. di proteggere la batteria LFP contro correnti di carica eccessive (importante nel caso di una batteria LFP a bassacapacità).
b. proteggere l'alternatore contro i sovraccarichi in caso di un banco di batterie LFP ad alta capacità (la maggior partedegli alternatori da 12V si surriscalda e va in guasto se lavora alla massima uscita per più di 15 minuti).
c. limitare la corrente di carica in modo da non superare la massima corrente ammessa dal cablaggio.La portata massima del fusibile è di 100A (il che limitata la corrente di carica a circa 80A).
Ingresso/uscitacaricabatterie/carico(Power Port AB)
� Corrente massima inentrambe ledirezioni: 200Acontinua.
� La corrente di scaricadi picco è limitataelettronicamente a400A.
� La scarica dellabatteria si interrompeogni volta che la cellapiù debole scendesotto i 3V.
� La corrente di caricaviene portata ad unlivello sicuro in casodi sbilanciamento trale celle otemperaturaeccessiva.
189
BATT
ERY
MA
NA
GEM
ENT
SYST
EM
BMS 12/200 PER BATTERIE AL LITIO
BMS 12/200 - 69015 C
new new
190
VE.
Bus
BMS
- EQ
UA
LIZZ
ATO
RE B
ATT
ERIE
VE.BUS BMS
EQUALIZZATORE BATTERIE
LFP
Protegge ogni singola cella Delle batterie al litiofosfato Victron (LiFePO4 o LFP)
Il BMS è in grado di:� spegnere o scollegare i carichi in caso di imminentetensione troppo bassa della cella
� ridurre la corrente di carica in caso di imminentesovratensione della cella o eccessiva temperatura (soloprodotti VE.Bus)
� spegnere o scollegare i caricabatterie in caso diimminente sovratensione della cella o eccessivatemperatura.
Protegge i sistemi a 12 V, 24 V e 48 V
Comunicazione con tutti i prodotti VE-Bus
Il VE.Bus BMS si collega agli inverter MultiPlus, Quattro oPhoenix tramite un cavo standard RJ45 UTP. � Grado di protezione: IP20� Conforme alle normative: EN60950; EN61000-6-3;EN55014-1 ; EN61000-6-2 ; EN61000-6-1; EN 55014-2 eEN 50498
Problema: la vita di un costoso banco batterie puòessere notevolmente ridotta a causa dellosquilibrio dello stato di carica Una batteria con una perdita di corrente internaleggermente superiore in una banco batterie a 24 V o 48V collegate in serie/in parallelo causerà una minor caricadi quella batteria e delle batterie collegate in parallelo,e un sovraccarico delle batterie collegate in serie.Inoltre, quando nuove celle o le batterie sono collegatein serie, queste dovrebbero avere lo stesso stato inizialedi carica. Piccole differenze saranno appianate durantele fasi di assorbimento e equalizzazione, ma grandidifferenze causeranno danni dovuti a gassificazioneeccessiva (causata da sovraccarico) delle batterie chehanno lo stato di carica iniziale più elevato e dannidovuti a solfatazione (causati da carica troppo bassa)delle batterie con lo stato iniziale di carica più basso.
Soluzione: equalizzatore batterie L’equalizzatore della batteria bilancia lo stato di caricadi batterie a 12 V collegate in serie, o più stringheparallele di batterie collegate in serie. Quando la tensione di carica di un sistema a 24 V arrivaoltre 27 V, l’equalizzatore batterie si accende econfronta la tensione sulle due batterie collegate inserie. L’equalizzatore batterie trarrà una corrente fino a1 A dalla batteria (o dalle batterie collegate in parallelo)con la tensione più alta. La risultante differenza di corrente di carica farà inmodo che tutte le batterie convergeranno allo stessostato di carica. Se necessario, alcuni equalizzatori possono essere messiin parallelo. Un banco batterie a 48 V può esserebilanciato con tre Equalizzatori.
Grado di protezione: IP22
MODELLO VE.BUS BMS
Codice 69016 E
Range Tensione In Ingresso 9-70 Vdc
Assorbimento, Funzonamento Normale 10 Ma
Assorbimento, Bassa Tendione Della Cella 2 Ma
Temperatura Di Funzionamento -20 A +50°c
Peso 0,1 Kg
Dimensioni 105 X 78 X 32 mm
BATTERY
MODELLO BALANCER
Codice 69369 R
Range di tensione in ingresso Fino a 18V per
batteria, 36 V totali
Livello di accensione 27,3 V +/- 1%
Livello di spegnimento 26,6 V +/- 1%
Assorbimento in standby 0,7 mA
Deviazione media di avvio bilanciamento 50 mV
Corrente massima di bilanciamento 0,7 A (quando
deviazione > 100mV)
Livello innesco allarme 210 mV
Livello reset allarme 140 mV
Relay di allarme 60 V / 1A
Reset relay di allarme Due terminali per
collegare pulsante
Protezione da eccessiva temperatura Sì
Temperatura di funzionamento -30°C a +50°C
Dimensioni mm (“) 100x113x47
(3.94x4.45x1.85)
Peso kg (lbs) 0,4 kg (0.88)
Collegamento in serie Collegamento in parallelo
new new
new new
191
WIN
D &
SO
LAR
WIND & SOLARRENEWABLE ENERGY
192
GEN
ERA
TORI
EO
LICI
GENERATORI EOLICI AIR BREEZE E AIRX MARINE
Energia silenziosa e affidabile per la navigazione in mare
Elevato rendimento per l’ambiente marinoL’utilizzo dell’AirBreeze e dell’Airx Marine è raccomandato per leapplicazioni che richiedono la ricarica di piccoli banchi batteria nellezone costiere, sulle imbarcazioni, sulle banchine e per ogni uso inambiente marino. AirBreeze e Airx Marine sono generatori eolici idealiper applicazioni ibride con fotovoltaico, che permettono di affrontare iperiodi nuvolosi e senza sole.
� Funzionamento silenzioso� Energia anche con venti deboli� Leggero e di facile e veloce installazione� Stop Switch incluso� Vernice resistente alla corrosione testata in base agli standard SAEJ2334
� Guarnizioni O-ring per ambiente marino� Fermi esterni in acciaio inox� Mozzo anodizzato per pale� Corpo: alluminio pressofuso con vernice resistente alla corrosione� Pale: materiale composito� Disponibile kit pale di ricambio ultrasilenzioso - Adatto anche aigeneratori serie AirX™ - 68485M
AIR BREEZE Air Breeze M1 12V Air Breeze M2 24V AirX Marine 12V AirX Marine 24V
Codice 68070F 68071H 63034 Z 63035 B
Potenza app. 3200 Ah/mese a 5,8 m/s (11.3 nodi) 30kW h/m a 5,8 m/s (13 mph)
Diametro rotore 1.17 m (6 in)
Peso 5.9 kg (13 lb)
Imballo 686 x 318 x 229 mm (27 x 12.5 x 9 in)
Supporto 48 mm (1.9 in) diametro esterno
Velocità vento inizio carica 3.13 m/s (7 mph) 3.58 m/s (8 mph)
Tensioni disponibili 12 o 24 V DC
Regolatore regolatore di carica interno con microprocessore
Protezione da sovravelocità a controllo elettronico
Max. velocità ammissibile del vento 49.2 m/s (110 mph)
Monthly Wind Energy
Mon
thly
Ene
rgy
Out
put (
kWh)
Average Annual Wind Speed
20
10
40
50
30
0m/s
mph
0 2 3 4 5 6 7 8 9 106 8 10 12 14 16 18 20 224
GENERATORI EOLICI - PRIMUS®
193
GEN
ERA
TORI
EO
LICI
Modello SLW-420-12 SLW-450-24 SLW-500-48
Codice 68482F 68483H 68484K
Tensione nominale 12 VDC 24 VDC 48 VDC
Potenza nominale 420 W 450 W 500 W
Velocità nominale del vento 14,5 m/s 14,5 m/s 14,5 m/s
Velocità start-up 2,2 m/s 2,2 m/s 2,2 m/s
Carica start-up 2,8 m/s 2,8 m/s 2,8 m/s
Diametro del rotore 1,15 m 1,15 m 1,15 m
Intervallo velocità del rotore 550-1700 rpm 550-1700 rpm 550-1700 rpm
Dimensioni imballo mm 780 x 400 x 210 780 x 400 x 210 780 x 400 x 210
Peso netto 6,8 kg 6,8 kg 6,8 kg
GENERATORI EOLICI - SILENTWIND®
GENERATORI A 3 PALE SILENTWIND 400
� Caratteristiche:- Generatore AC “brushless” a 3 fasi con magneti permanenti.
- Frizione: stop-switch elettronico/manuale.
- Molto leggero: pesa solo 6,8 kg.
- Pale in fibra di carbonio al 100%, laminate a mano, molto robustee resistenti ai raggi UV. Testate nel tunnel del vento a 122 km/h.
- Sistema molto silenzioso.
- Alta efficienza dovuta alla carica start-up anticipata.
- Fornito con un regolatore di carica ibrido esterno con display LCD(per modelli 12 V e 24 V). Possibilità di collegamento a modulifotovoltaici.
� Applicazioni: marine, terrestri e professionali con bassa, media e altavelocità del vento
� Garanzia: 3 anni ( 2 anni per il regolatore di carica)� Certificazioni: DIN VDE protection class II; CE; RoHS
REGOLATORE DI CARICA IBRIDO SOLARE-EOLICO DI RICAMBIO(per modelli 12 V e 24 V)
Display multifunzionale LCD indica tutti i valori principali d’esercizio(W, A, V/Ah, kWh, Ah). Selezione automatica della tensione delle batterie (12 V o 24 V).Possibilità di collegamento a moduli PV fino a 550 Wp.
KIT 3 PALE DI RICAMBIO
68485M - Kit 3 pale per AirBreeze™ e AirX™
PALO E KIT DI MONTAGGIO (OPTIONAL)
68689E - Palo rinforzato per maggior resistenza ai venti forti68690N - Kit di montaggio palo
Codice 68980 Y (12 V) - 68981 A (24 V)
Tensione nominale della batteria 12 o 24 VDC
Potenza massima della turbina 600 W / 40 A
Potenza massima del modulo PV 550 Wp / 40 A / 50 VOC
Indicazioni display W, A, V/Ah, kWh, Ah
Dimensioni 270 x 130 x 80 mm
Peso netto 1,5 kg
194
GEN
ERA
TORI
EO
LICI
GENERATORI EOLICI - LEADING EDGE®
GENERATORE LE-600™
� Caratteristiche:- Generatore “brushless” a 3 fasi. Rotore ad asse orizzontale per unapotenza fino a 750 W in assoluto silenzio.- Silenzioso; affidabile.- Molto leggero, eppure adatto a condizioni ambientali estreme.- L’ingombro e il peso ridotto permettono l’installazione di questaturbina in svariate posizioni: essa riceverà il vento a 360° senzanecessità di posizionamento iniziale.- Pale Whispower™. Sistema marinizzato.- Alta efficienza.
� Applicazioni:Carica di mantenimento per batterie installate su barche e terrestri.Stazioni polari per monitoraggio atmosferico.Boe e luci marine. Sistemi Telecom.Sistemi ad isola che richiedono molta energia.
� Garanzia: 2 anni
Modello LE-600
Codice 69373 F (12 V) - 69374 H (24 V)
Tensione nominale 12 o 24 V DC / 48
Potenza nominale
@ 8 m/s (15,5 knots)160 W
Potenza di picco 750 W
Velocità cut -in 3 m/s (6.7 mph)
Diametro del rotore 1,54 m
Intervallo velocità del rotore 550-1700 rpm
Peso netto 19.5 kg
new new
195
GEN
ERA
TORI
EO
LICI
GENERATORI EOLICI - LEADING EDGE®
GENERATORE LE-v150™
� Caratteristiche:- Generatore “brushless” a 3 fasi. Rotore ad asse verticaleaccoppiato ad un alternatore a flusso assiale forniscono potenzafino a 200 W in assoluto silenzio.- Silenzioso; affidabile.- Robusto, con doppi cuscinetti sigillati, è virtualmenteindistruttibile: ha passato con successo tutti i tests durante uninverno in Antartide.- Molto leggero, eppure adatto a condizioni ambientali estreme.- L’ingombro e il peso ridotto permettono l’installazione di questaturbina in svariate posizioni: essa riceverà il vento a 360° senzanecessità di posizionamento iniziale.- Pale in alluminio verniciate. Sistema marinizzato.- Alta efficienza dovuta alla carica start-up anticipata.
� Applicazioni:Carica di mantenimento per batterie installate su barche e terrestri.Stazioni polari per monitoraggio atmosferico.Boe e luci marine.Sistemi di segnalazione che richiedono bassa energia.
� Garanzia: 2 anni
Modello LE-v150
Codice 69250 N (12 V) - 69372 D (24 V)
Tensione nominale 12 o 24 V DC / 48
Potenza nominale
@ 8 m/s (17,8 knots)24 W
Potenza di picco 200 W
Velocità cut -in 3 m/s (9 mph)
Diametro del rotore 270 mm
Peso netto 13 kg
new new
196
MO
DU
LI F
OTO
VO
LTA
ICI
I moduli fotovoltaici Sunware®, senza vetro,sono progettati e costruiti per l’utilizzo sulleimbarcazioni e sono quindi robusti, calpesta-bili, leggeri e resistenti all’ambiente marino.
L’esclusiva tecnologia costruttiva li rendonoadatti ad essere installati direttamente sullacoperta della barca senza temere le vibrazionie l’effetto negativo delle elevate temperature.I moduli Sunware® possono essere curvati finoad una freccia massima del 3% e, se montatisu una superficie rigida, sono calpestabili.
Il supporto posteriore (backplate) è in acciaioinossidabile di prima qualità, il cavo elettrico(rosso/blu– 2x1.5 mm2) lungo 3 metri èresistente all’acqua salata ed agli UV.La parte posteriore dei moduli è piatta: èquindi possibile fissarli alla copertaincollandoli, tramite viti, oppure utilizzando leapposite clips di fissaggio (disponibili a partesu richiesta).
MODULI CRISTALLINI SEMIFLESSIBILI SUNWARE®
CLIPS DI FISSAGGIO- Cod. 64098 H (2 clips) - Cod. 64099 K (4 clips)
CONNETTORI, TAPPI STAGNI E PASSAPARATIE- Connettore maschio: Cod. - 64100 R- Connettore femmina: Cod. - 64101 T- Tappo: Cod. - 64102 V- Passaparatia: Cod. - 64104 Z
ACCESSORI
MODELLO SW-3061 SW-3062 SW-3063 SW-3064 SW-3065 SW-3066 SW-3265 SW-3266
Codice 65103C 65104E 65105G 65106J 65107L 65108N 65109R 65110Z
P. Max Wp 12 18 24 36 48 70 48 70
N. Celle 40 40 40 40 40 40 80 80
Tensione nominale (V) 12 12 12 12 12 12 24 24
Imp. (A) 0.55 0.83 1.1 1.65 2.2 3.3 1.1 1.6
Voc (V) 24.6 24.6 24.6 24.6 24.6 24.6 49.2 49.2
Isc (A) 0.6 0.89 1.2 1.8 2.4 3.6 1.2 1.7
Dimensioni mm 249 x 467 249 x 642 459 x 467 459 x 638 499 x 838 891 x 638 499 x 838 891 x 638
Spessore mm 5 5 5 5 5 5 5 5
Peso Kg (lbs) 1.2 (2.6) 1.7 (3.7) 2.3 (5.0) 3.1 (6.8) 3.2 (7.0) 6.1 (13.4) 4.5 (9.9) 6.1 (13.4)
197
MO
DU
LI F
OTO
VO
LTA
ICI
I moduli ApolloFlex™ sono stati progettati per l’utilizzo in variecondizioni ambientali anche difficili, incluso quelle marine e dove ilcalore è elevato.Questi pannelli sono durevoli, stagni e non necessitano dimanutenzione.
� Flessibili, sono ideali per l’installazione su tetti rotondi e superfici ricurve.- Particolarmente adatti ad essere montati sul ponte d’imbarcazionia motore o a vela, su roulottes, caravans e multivans. Possono essere incollati o avvitati alle superfici d’utilizzo senzaelementi di montaggio e, se incollati, senza forare il tetto delveicolo. - Sono calpestabili ed infrangibili.- Sono leggeri (solo 3,6 kg/ m²) ed aerodinamici.- Il loro spessore è di soli 3 mm per cui non risentono la forza delvento ed il guidatore non è disturbato dal rumore del vento.Non producendo attrito, consentono un notevole risparmio dicombustibile.
� Alta efficienza- La tecnologia innovativa con cui sono fabbricate le celle deipannelli ApolloFlex™ permette un’efficienza del 50% più alta diquella che si ottiene da celle tradizionali.- Sono efficaci in tutte le condizioni di luce, anche in ombra con 2diodi per cella.- Producono una potenza di 100 W per m².
� Robusti e durevoli- I pannelli ApolloFlex™ sono laminati ETFE. Il retro è in fibra divetro (tipo aerospaziale) di 2 mm di spessore. Sono forniti con 5 m di cavo da 1,5 mm².
Certificazioni: UL 1703, IEC 61646/61730, JEC, ICC-ES-AC365
GARANZIA del prodotto: 3 anni
MODULI FOTOVOLTAICIMONOCRISTALLINI SEMIFLESSIBILIAPOLLOFLEX™
Pmax(I) Vmp(II) Imp(III) Voc(IV) Isc(V) Dimensioni PesoModello Codice Watt Volt Amp Volt Amp mm kg
Mono 35 68508X 35,7 19,04 1,85 23,32 1,97 430 x 540 x 2 1,0
Mono 70 68510H 70 18,48 3,70 22,64 3,94 785 x 540 x 2 2,4
Mono 107 68509Z 107 19,04 5,90 23,32 6,27 1168 x 540 x 2 2,8
SPECIFICHE TECNICHE
(I)Pmax: Capacità nominale(II)Vmp: Tensione alla massima potenza
(III)Imp: Corrente alla massima potenza(IV)Voc: Tensione a circuito aperto
(V)Isc: Corrente di corto circuito
new new
198
MO
DU
LI F
OTO
VO
LTA
ICI
I moduli fotovoltaici semiflessibili UFLEX®
forniscono energia pulita ed affidabile anchein condizioni climatiche avverse.Pur essendo robusti e resistenti alla corrosionesono leggeri ed ultrasottili e quindi facilmenteutilizzabili in varie applicazioni.
Si possono leggermente incurvare per cuipossono essere montati anche su superficicurve. Sono calpestabili ed anti-sdrucciolo equindi particolamente adatti ad essereinstallati sul ponte di una barca.
Le celle ad alto rendimento sono multi-cristalline, i telai sono in lega alluminioanodizzato disponibili in colore silver: possonoessere forniti, a richiesta, anche in nero obianco.Livello di protezione della scatola digiunzione: IP67
Intervallo temperatura d’esercizio: -40°C÷85°C
GARANZIA del prodotto: 5 anni
MODULI FOTOVOLTAICISEMIFLESSIBILI UFLEX®
Pmax(I) Vmp(II) Imp(III) Voc(IV) Isc(V) Dimensioni PesoModello Codice Watt Volt Amp Volt Amp mm kg
UMS25 68332K 25 18,86 1,38 22,21 1,47 571 x 342 x 10 1,4
UMS50 68333M 50 17,93 3,09 21,74 3,30 571 x 654 x 10 2,7
UMS100 68334P 100 18,21 5,79 21,96 6,16 1039 x 654 x 10 4,8
SPECIFICHE TECNICHE A CONDIZIONI STANDARD STC DI TEST (1000W/ m², 25°C, AM 1,5):
CURVA I-V PER IL MODULO UMS100:
(I)Pmax: Capacità nominale(II)Vmp: Tensione alla massima potenza
(III)Imp: Corrente alla massima potenza(IV)Voc: Tensione a circuito aperto
(V)Isc: Corrente di corto circuito
199
MO
DU
LI F
OTO
VO
LTA
ICI
MODULI FOTOVOLTAICI SURANA®
I moduli fotovoltaici multi-cristallini Surana®
sono costruiti con materiali di prima qualità eassicurano una resa elevata e una lungadurata.
Le celle ad alto rendimento sono di primaqualità, i vetri sono antiriflesso ad elevatatrasmittenza e I telai sono in alluminioanodizzato. I fori di fissaggio nel retro delpannello consentono una facile installazione.
La Surana® segue un Sistema di GestioneQualità (Quality Management System: QMS)certificato dal TÜV, secondo le normative ISO 9001:2000
I moduli fotovoltaici fabbricati dalla Surana®
sono certifiati dal TÜV secondo le normativeIEC61215
*: I moduli 5Wp SLV005 vengono forniti solo su richiesta e per quantità.Pmax: Capacità nominaleVmp: Tensione alla massima potenzaImp: Corrente alla massima potenzaVoc: Tensione a circuito apertoIsc: Corrente di corto circuito
Pmax(I) Vmp(II) Imp(III) Voc(IV) Isc(V) Dimensioni PesoModello Codice Watt Volt Amp Volt Amp mm kg
SVL005* 69180U 5 18.1 0.28 21.2 0.33 395x225x23 0.7
SVL010 69073C 10 18.1 0.55 21.4 0.67 310x340x20 1.2
SVL020 69074V 20 17.8 1.124 21.4 1.308 500x340x20 1.9
SVL040 69075X 40 17.4 2.3 21.4 2.58 610x550x35 4.4
SVL055 69146V 55 17.3 3.18 21.35 3.8 610x655x35 6.0
SVL060 69179K 60 17.35 3.46 21.4 3.8 1135x510x35 7.0
SVL080 69076Z 80 17.7 4.52 21.4 5.2 890x655x35 8.0
SVL100 69077B 100 17.7 5.64 21.4 6.5 1330x655x35 12.0
SVL115 69078D 115 17.9 6.42 22.0 7.07 1490x655x35 13.0
SVL135 69079F 135 18.4 7.4 22.1 8.35 1490x990x35 14.5
SURANA
new new
200
REG
OLA
TORI
DI C
ARI
CA
CARATTERISTICHE SERIE PROSTAR™
� 3 letture sul display LCD in sequenza:corrente batteria, corrente PV, correntecarico
� Selezione automatica della tensione a 12Vo 24V DC
� Selezione elettronica del tipo di batteria(sigillata o a liquido)
� Protezione elettronica contro ognipossibilità d’inversione dei cavi
� Possibilità di collegare/scollegare moduli PVe carichi tramite pulsante
CARATTERISTICHE SERIE SUNSAVER™
� LED di stato multicolore� 3 LED per la carica della batteria conautodiagnostica
� Totale protezione elettronica controcollegamenti inversi dei moduli PV, dellebatterie e del carico
� Possibilità di selezionare batterie sigillate oal liquido mediante jumper
� Contenuto in un composto epossidico peruso in condizioni ambientali difficili
� Dead battery recovery
REGOLATORI DI CARICAMORNINGSTAR® - SERIEPROSTAR™ E SUNSAVER™
SPECIFICHE TECNICHE SERIE PROSTAR™
MODELLO PS15M PS30M PS15M-48V
Codice 62643W 61737A 63072H
Tensione nominale 12V DC 24V DC 48V DC
Corrente max dei moduli 15 Amp 30 Amp 15 Amp
Corrente max del carico 15 Amp 30 Amp 15 Amp
Disconnessione carico /riconnessione LVD 11,5 V/12,6V 11,5 V/12,6V 11,5 V/12,6V
Auto consumo 22 mA 22 mA 28 mA
Dimensioni mm 153 x 105 x 55 153 x 105 x 55 153 x 105 x 55
Peso 0,34 kg 0,34 kg 0,34 kg
SPECIFICHE TECNICHE SERIE SUNSAVER™
MODELLO SS 6 L SS 10 SS 10 L SS 20 L SS10 L-24
Codice 61213E 61415B 61192X 61734U 61938L
Tensione nominale 12V DC 12V DC 12V DC 12V DC 24V DC
Corrente max dei moduli 6 A 10 A 10 A 20 A 10 A
Corrente max del carico 6 A 10 A 10 A 20 A 10 A
Disconnessione carico /riconnessione LVD 11,5 /12,6V 11,5 /12,6V 11,5 /12,6V 11,5 /12,6V 23/25,2V
LVD (Controllo carico) Si No Si Si Si
Dimension mm 152x55x34 152x55x34 152x55x34 152x55x34 152x55x34
Peso 0,23 kg 0,23 kg 0,23 kg 0,23 kg 0,23 kg
201
REG
OLA
TORI
DI C
ARI
CA
SunSaver DUO™ è un regolatore di carica perdue batterie con indicatore remotoprogrammabile.
CARATTERISTICHE
� Può caricare due batterie indipendenticontemporaneamente in base alle prioritàstabilite dall’utente
� Include un display remoto a LED retro-illuminato che può essere incassato ofissato a parete per visualizzare i dati delsistema
� Regolabile tramite DIP switch o tramitecollegamento a PC
� La carica di due batterie elimina il costo didue sistemi di carica separati e la necessitàdi isolamento fra le batterie
� Protetto contro eventuali errori nelcollegamento dei cavi
� Il rivestimento in resina protegge ilregolatore da polvere ed umidità
� Opzioni: sensore remoto di temperatura
PROTEZIONI ELETTRICHE
� PV: sovraccarico, corto circuito � Inversione di polarità� Fulmini � Elevate temperature� Inversione notturna di corrente
CERTIFICAZIONI
� CE
REGOLATORE DI CARICA MORNINGSTAR®
SUNSAVER DUO™
SPECIFICHE TECNICHE
MODELLO SunSaver DUO™
Codice 66129 C
Tensione nominale 12 Volt
Corrente max dei moduli PV 25 Amp
Tensione max dei moduli 30 Volt
Tensione massima batteria 15 Volt
Autoconsumo 25 mA (regolatore e indicatore)
Temperatura di esercizio -40°C a +40°C
Dimensioni 170 x 56 x 41 mm
Foro pannello per display 76 mm
Sezione massima cavi 16 mm²
Peso 0,26 kg
202
REG
OLA
TORI
DI C
ARI
CA
MODELLI BS 12/24-10 BS 12/24-20 BS DUO 12/24-20 BS MPPT 100/15
Codice 67261H 67921A 67262K 69881 B
Tensione nominale 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V
Tensione max dai moduli Voc 28 V 55 V 28 V 55 V 28 V 55 V 75 V 100 V
Corrente max del carico 10 A 10 A 20 A 20 A 20 A 20 A 15 A 15 A
Autoconsumo 6 mA 6 mA 6 mA 6 mA 4 mA 4 mA 10 mA 10 mA
Soglia di disconnessione 11,1 V 22,2 V 11,1V 22,2V n.d. n.d. 11,1/11,8 V 22,2/23,6 V
Soglia di riconnessione 12,6 V 25,2 V 12,6V 25,2V n.d. n.d. 13,1/14 V 26,2/28 V
Dimensioni (mm) 70 x 133 x 33,5 76 x 153 x 37 76 x 133 x 37 100 x 113 x 140
REGOLATORI DI CARICA VICTRON ENERGY®
BLUE SOLAR 12/24-10
� Regolatore di carica PWM� Sensore temperatura interno.� Carica in 3 fasi (prima fase di carica, assorbimento, mantenimento).� Protezione da sovraccarico, cortocircuito e polarità inversa deipannelli solari e/o della batteria.
� Uscita di disconnessione del carico per bassa tensione.� Disponibile anche il BlueSolar da 20A con o senza monitor
BLUE SOLAR DUO 12/24-20
� Regolatore di carica PWM� Carica due batterie distinte. Ad esempio la batteria di avviamento equella di servizio di un'imbarcazione o di una casa mobile.
� Rapporto di corrente di carica programmabile.� Impostazioni della tensione di carica per tre tipologie di batterie(Gel, AGM e a liquido elettrolita).
� Sensore di temperatura interno e sensore di temperatura remotooptional.
� Protezione da sovracorrente, cortocircuito e da polarità inversa deipannelli solari e/o della batteria.
� Monitor digitale optional
BLUE SOLAR MPPT 100/15
� Dispositivo di controllo MPPT (Ricerca del Punto di MassimaPotenza). Fino al 30% di corrente di carica in più rispetto aidispositivi PWM.
� Massima potenza fotovoltaica 200W a 12V e 400W a 24W� Sensore di temperatura interno� Protezione da sovracorrente, cortocircuito e da polarità inversa deipannelli solari e/o della batteria.
� Uscita di disconnessione del carico per bassa tensione.� Vita delle batterie: gestione intelligente dei profili di carica � Elettronica incapsulata nella resina
BlueSolar 12/24-10
BlueSolar DUO 12/24-20
BlueSolar MPPT 100/15
new new
203
GEN
ERA
TORI
MA
RIN
I
204
GEN
ERA
TORI
DIE
SEL
GENERATORI DIESEL DIGITALI, COMPATIBILI NMEA 2000
I generatori della serie D-NET™ sono offerti diserie con il sistema di comunicazioneWesterlink™, o come optional con lacompatibilità al sistema di comunicazione dativia bus CAN NMEA 2000.I generatori Westerbeke serie NMEA 2000,collegati ad altri componenti certificati presentia bordo, consentono ai cantieri di ridurresensibilmente il costo, il peso e lo spazionecessario per i cablaggi elettrici dicollegamento, in quanto possono esserecollegati ad un solo cavo di collegamento NMEA2000, usando dei semplici connettori a “T” sulcavo principale. Tutti i generatori Westerbeke D-NET™ sonocontrollati da un pannello digitale, che permettedi visualizzare tutte le informazioni sulfunzionamento corrente e, se necessario, sulladiagnostica del gruppo, il pannello inoltre hadelle spie luminose verdi che indicano a colpod’occhio che i principali parametri delgeneratore sono corretti. I valori monitorati incontinuo sono il voltaggio del generatore e dellabatteria, la temperatura dei gas di scarico e delrefrigerante, la pressione dell’olio e la frequenzadel generatore.I generatori Westerbeke serie D-NET sonoconformi alle normative EPA e CE.
Equipaggiamento Optional� Sistema di Comunicazione dati bus CANNMEA 2000
� Pannello di controllo digitale a distanzaWesterlink™
� Pannello di controllo digitale a distanzaNMEA 2000
� Pannello remoto Start/Stop analogico ( perentrambe le versioni di generatore )
� Cabina insonorizzante serie SST� Silenziatore ad acqua e separatoreacqua/gas di scarico
� Valvola anti sifone� Kit parti di ricambio A ( parti di consumostandard ), e B ( per crociere più lunghe inautonomia )
� Manuali tecnici
POTENZA NUMERI DIMENSIONI mm PESO kg MODELLO EFFETTIVA rpm CILINDRI FASI Cabina esclusa Cabina inclusa Cabina Cabina kW L P H L P H esclusa inclusa
5.0 EDC 5.0 1500 3 1 706 470 523 846 536 566 170 205
5.7 EDT 5.7 1500 3 1 716 483 539 846 536 566 185 220
7.5 EDT 7.5 1500 3 1/3 805 485 610 917 589 643 236 277
9.2 EDT 9.2 1500 3 1/3 805 485 610 917 589 643 236 277
12.0 EDT 12.0 1500 4 1/3 894 485 610 1003 589 643 267 310
13.5 EDE 13.5 1500 3 1/3 909 569 645 1041 660 686 360 411
17.0 EDE 17.0 1500 4 1/3 1014 569 645 1143 660 686 376 430
23.5 EDEA 23.5 1500 4 1/3 1174 579 726 1288 691 782 516 584
26.0 EDEA 26.0 1500 4 1/3 1174 579 726 1288 691 782 516 584
5.0 EDC
NOTA: Tutti i modelli sono configurati a 220 Volt / 50 Hz, e possono essere configurati a 120 Volt / 60 Hz.
205
GEN
ERA
TORI
DIE
SEL
GENERATORI MARINI DIESEL WESTERBEKE
Equipaggiamento Optional� Cabina insonorizzazione standard� Cabina insonorizzazione SST – fino a 12 Kw� Sistema di raffreddamento esterno� Pannello remoto di avvio/spegnimento� Estensione cavi del pannello da 5 me 9 m (fino a 18 m)
� Pannello strumenti del motore a duestazioni con sender
� Commutatore gruppo/banchina � Configurazione trifase 7.5kW - 12 kW� Kit per presa di forza, 4 kW - 12 kW� Separatore carburante/acqua� Silenziatore ad acqua e raccordi� Kit parti di ricambio A e B� Valvola antisifone� Manuali tecnici
POTENZA NUMERI DIMENSIONI mm PESO kg MODELLO EFFETTIVA rpm CILINDRI FASI Cabina esclusa Cabina inclusa Cabina Cabina kW L P H L P H esclusa inclusa
5 BCD 5.0 1500 3 1 706 422 526 846 536 566 162 194
5.7 BTD 5.7 1500 3 1 716 483 526 846 536 566 179 202
7.5 BTDA 7.5 1500 3 1/3 800 485 610 917 589 643 233 270
9.2 BTD 9.2 1500 3 1/3 800 485 610 917 589 643 233 270
12 BTDC 12.0 1500 4 1/3 889 483 610 1003 589 643 258 298
NOTA: Tutti i modelli sono configurati a 220 Volt / 50 Hz, e possono essere configurati a 120 Volt / 60 Hz.
KIT RICAMBI PER GENERATORI
KIT RICAMBI GENERATORI DIESEL
Kit A� Zinco (2)� Guarnizione scambiatore di calore� Elementi filtro carburante (2)� Filtro dell’olio� Cinghia� Kit linea carburante� Kit girante e guarnizioni
Kit B� Zinco (2)� Guarnizione scambiatore di calore� Elementi carburante (2)� Filtro dell’olio� Cinghia� Kit linea carburante� Kit girante e guarnizioni� Candelette a incandescenza� Termostato� Iniettore� Kit Pompa acqua di mare� Set completo di guarnizioni
KIT A e B
206
GEN
ERA
TORI
BEN
ZIN
AGENERATORI BENZINA
Equipaggiamento Standard Modello 3.5 SBCG
� Pannello di controllo semplice conavvio/arresto “one touch”, dotato dicontaore e allarme
� Multport EFI� Raffreddato ad acqua, sistema dialimentazione senza ritorno
� Stabilizzatore dei giri elettronico� Allarmi e spegnimento di sicurezza per:eccesso di velocità, velocità troppo bassa,bassa pressione olio, alta temperatura delloscarico e del liquido di raffreddamento ecc.
� Raffreddamento ad acqua dolce e serbatoiodi recupero del liquido refrigerante
� Interruttore termico AC� Caricabatterie da 5 Amps� Scarico con iniezione d’acqua� Pompa dell’acqua a cinghia� Isolatori di vibrazioni� Protezione della cinghia� Manuale e lista componenti
Caratteristiche Standard dei modelli 4.2 MCG, 5.2 MCG, 6.4 SBEG e 8.0 SBEG
� Pannello di controllo semplice conavvio/arresto “one touch”, dotato dicontaore e allarme
� Multport EFI� Raffreddato ad acqua, sistema dialimentazione senza ritorno
� Controllo elettronico� Allarmi e spegnimento di sicurezza per:eccesso di velocità, velocità troppo bassa,bassa pressione olio, alta temperatura delloscarico e del liquido di raffreddamento ecc.
� Raffreddamento ad acqua dolce e serbatoiodi recupero del liquido refrigerante
� Campo convertibile a 50 o 60 Hz� Circuito AC� Caricabatterie da 12 A (50 A per i modelli6.4 SBEG e 8.0 SBEG)
� Scarico con iniezione d’acqua� Pompa dell’acqua a cinghia� Isolatori di vibrazioni� Protezione della cinghia� Manuale e lista componenti
POTENZA NUMERO DIMENSIONE PESOMODELLO kw rpm CILINDRI FASI H x L x P mm kg
3.5 SBCG 3.5 2200 2 1 688x429x373 85
4.2 MCG 4.2 1500 3 1 635x462x437 152
5.2 MCG 5.2 1500 3 1 676x462x437 171
6.4 SBEG 6.4 1500 4 1 828x554x597 199
8.0 SBEG 8.0 1500 4 1 859x554x597 210
207
SILE
NZI
ATO
RI E
SIS
TEM
I DI S
CARI
CO
208
SILE
NZI
ATO
RI E
SIS
TEM
I DI S
CARI
CO
Un sistema marino di scarico espelle l’acqua di raffreddamento,contemporaneamente riduce il rumore di combustione del motore erimuove i gas di scarico. Il sistema deve creare una strozzatura minimaal flusso dei gas di scarico, conosciuto come contropressione, per nondanneggiare il motore.
La Halyard® produce silenziatori in GRP usando resine speciali chepermettono al prodotto di resistere ad alte temperature sel’alimentazione dell’acqua di raffreddamento dovesse interrompersiper un certo periodo.I silenziatori Halyard® sono costruiti avvolgendo dei filamenti di resinasopra un tubo di GRP prodotto internamente e laminato a mano; allafine del processo ogni silenziatore è ricoperto di gelcoat e testatoindividualmente sotto pressione per verificarne la tenuta.GRP è usato come materiale di base per evitare la corrosione e iproblemi acustici dati da prodotti saldati d’acciaio inossidabile e perottenere un punto di fusione molto più alto di quello dei silenziatoridi plastica.Benché i sistemi di scarico marini operino normalmente tra 40 °C e60 °C, i silenziatori Halyard® rimangono operativi anche a 300 °C eoltre, mentre un prodotto di plastica si scioglie a circa 150 °C.I silenziatori Halyard® sono approvati dal Lloyds Register.
La Halayard® nel progettare e costruire i suoi prodotti haraggiunto quattro obbiettivi principali:
1. Ridurre il rumore di scarico di circa il 40% con i silenziatori di basefino ad arrivare a circa il 90% utilizzando i silenziatori accoppiati aiseparatori acqua-gas di scarico.
I diagrammi qui illustrati e relativi a prove comparative effettuate,dimostrano la percentuale della riduzione del rumore di scaricoottenuta quando si usano i silenziatori Halyard®
2. Raffreddare il tubo di scarico ed espellere l’acqua di raffreddamentodel motore senza eccessiva contropressione.
3. Minimizzare il rischio di risucchio dell’acqua nel sistema di scarico enei cilindri del motore, evitando così di danneggiare seriamente ilmotore
4. Posizionare le uscite di scarico a poppa della barca per minimizzarela presenza dei fumi di scarico a bordo.
Silenziatori in linea
Silenziatori più separatori gas-acqua
Silenziatori a doppia camera
SILENZIATORI E SISTEMI DI SCARICO HALYARD® - LLOYDS APPROVED
209
SILE
NZI
ATO
RI E
SIS
TEM
I DI S
CARI
CO
SILENZIATORI E SISTEMI DI SCARICO HALYARD®
APPLICAZIONI E SCHEMI D’INSTALLAZIONE
IL MOTORE SI TROVA MOLTO AL DISOPRADELLA LINEA DI GALLEGGIAMENTO
In questo caso il sistema di scarico ha un gradiente in discesa di 1 in 8,o superiore, mentre s’inclina verso la poppa. L’acqua correrà in modonaturale in discesa lontano dal motore. Un silenziatore in-line standard ridurrà il rumore di circa il 40%, unsilenziatore a doppia camera lo ridurrà fino all’80% (Disegno A).
IL MOTORE SI TROVA APPENA AL DISOPRADELLA LINEA DI GALLEGGIAMENTO
L’acqua potrebbe facilmente ritornare dentro il motore se la barcadovesse beccheggiare con il motore spento. Ci sono due soluzioni:
1. Usare un adattatore che rialzi il sistema di scarico sopra il retro delmotore prima che l’acqua di raffreddamento sia immessa. Conquesto accorgimento si può raggiungere il gradiente di 1 in 8richiesto. Un silenziatore in-line standard può essere ora usatoriducendo il rumore di circa il 40% o un silenziatore a doppiacamera per ottenere una riduzione fino all’80% (Disegno B).
2. Usare un silenziatore a doppia camera. Il tubo s’inclina fortemente dal motore al silenziatore ed ancora dalsilenziatore alla poppa. La geometria va accuratamente controllata,ma può risolvere il problema riducendo anche il rumore fino all’80%(Disegno C).
IL MOTORE SI TROVA VICINO O SOTTOALLA LINEA DI GALLEGGIAMENTO
La maggior parte delle barche dislocanti ha il motore situato in basso.Il disegno mostra un tipico silenziatore a trappola d’acqua posizionatosotto e dietro il motore. Il tubo corre diritto da questo silenziatoreverso l’alto fino a un collo d’oca e poi gradualmente discende verso lapoppa. L’acqua contenuta nel sistema defluisce verso il silenziatorequando il motore si ferma. Un’onda proveniente da poppadifficilmente supererà il collo d’oca (Disegno D). In questi tipi d’installazione si dovrebbero sempre usare delle valvole antisifone nell’alimentazione dell’acqua di raffreddamento. I silenziatori tipo “Lift Silencers” riducono il rumore di circa il 45%: a questi si può aggiungere un separatore acqua-gas per ridurre ilrumore fino a circa il 90%.
Disegno A
Disegno B
Disegno C
Disegno D
DOV’È LA LINEA DI GALLEGGIAMENTO?
I sistemi di scarico marini sono raffreddati con acqua di mare per cui è essenziale che l’acqua non ritorni su per il tubo discarico e dentro i cilindri del motore. Il danno risultante sarebbe catastrofico. Alcuni semplici accorgimenti devonoessere seguiti dagl’installatori dei motori i quali devono richiedere assistenza tecnica in caso di dubbio.
NOTA: Le dimensioni nei sistemi che usano i Lift Silencers variano notevolmente, ma uno yacht da 12 m normalmente necessita unacaduta di 300 mm (12”) dal punto d’immissione dell’acqua sull’uscita di scarico del motore alla cima del Lift Silencer. Il collo d’oca devequindi essere 450 mm (18”) sopra la linea di galleggiamento – o di più se lo scarico è di lato. Il Lift Silencer non dovrebbe riempirsid’acqua più del 30% quando il motore è fermo e quindi deve essere grande abbastanza per questo.Queste linee guida sono molto generali e variano a seconda degli angoli d’inclinazione, delle dimensioni della barca, del tipo di motoreecc. Ogni istallazione deve essere controllata da tecnici qualificati o da ingegneri navali.
210
SILE
NZI
ATO
RI E
SIS
TEM
I DI S
CARI
COHALYARD® LIFT SILENCERS - LLOYDS APPROVEDRIDUZIONE DEL RUMORE FINO AL 50%
I “Lift Silencers” sono stati progettati per l’utilizzo con motoriposizionati sulla linea di galleggiamento o al disotto di questa. Questo tipo di silenziatori sono altrettanto famosi con i generatoricome lo sono con i motori di propulsione.
LIFT SILENCERS CON ENTRATA LATERALE, USCITA IN ALTO
Nella gamma dei silenziatori piccoli Halyard® questo è il più venduto. Ogni prodotto è testato a pressione e rivestito di gelcoat pergarantirne la durata e l’estetica.Misure disponibili: pag. 213
LIFT SILENCERS CON ENTRATA IN ALTO, USCITA IN ALTO
In molte applicazioni l’entrata in alto è più facile da usare.La riduzione del rumore è uguale al tipo precedente. Anche questo silenziatore è rigorosamente testato.Misure disponibili: pag. 213
LIFT SILENCERS ORIZZONTALI
Questi prodotti aventi altezza ridotta possono essere molto utilinegli yachts a vela dove il silenziatore deve essere attaccato all’assedell’elica. Le testate stampate sono usate nei modelli più piccoli.Misure disponibili: pag. 214
HALYARD® IN-LINE SILENCERS - LLOYDS APPROVEDRIDUZIONE DEL RUMORE FINO AL 50%
Gli In-Line Silencers sono usati dove il motore è posizionato ben aldisopra della linea di galleggiamento, oppure dove è stato inserito unadattatore che rialzi il sistema al gradiente 1 in 8 dal motore all’uscitaa poppa. Sono semplici da scegliere e installare e idealmente hannobisogno di essere posizionati da 0.5 m a 1 m dietro il motore.Il disegno interno richiede che i gas di scarico e l’acqua passinogorgogliando attraverso uno strato d’acqua sul fondo del silenziatoreper ridurre il rumore. Offrono eccellente riduzione del rumore e sonolargamente usati sia su motori per diporto che commerciali.
IN-LINE SILENCERS A SEZIONE TONDA
Questi silenziatori, costruiti con tubi in resina estremamente robusti,garantiscono la massima protezione possibile se il tubo di scarico ha unritorno di fiamma.Ogni modello è testato a pressione prima di essere ricoperto digelcoat.Devono essere installati entro 5° dal piano orizzontale.Misure disponibili: pag. 214
IN-LINE SILENCERS A SEZIONE OVALE
Questi silenziatori sono costruiti a mano per essere utilizzati dove isilenziatori a sezione tonda non possono essere installati.Forniscono le stesse eccellenti prestazioni dei precedenti.Sono testati individualmente e rivestiti di gelcoat.Misure disponibili: pag. 214
211
SILE
NZI
ATO
RI E
SIS
TEM
I DI S
CARI
CO
HALYARD® DUAL CHAMBER SILENCERS - LLOYDS APPROVEDRIDUZIONE DEL RUMORE FINO AL 80%
HALYARD® EXHAUST WATER SEPARATORS - LLOYDS APPROVEDRIDUZIONE DEL RUMORE FINO AL 90%
Il silenziatore a doppia camera è il migliore fra i silenziatori ad acquareperibili sul mercato.
Con questo prodotto si ottiene una riduzione del rumore fino al 80% ela contropressione creata è minima.
La maggior parte di questi prodotti sono costruiti a mano con leconnessioni in entrata ed in uscita sistemate secondo le esigenze delcantiere.
Gli standards di qualità seguiti nella costruzione dei silenziatori adoppia camera permettono che il prodotto abbia una durata in eccessodi dieci anni su di una barca posseduta da privati.
Misure disponibili: pag. 214
Applicando un separatore acqua-gas nel tubodi scarico per rimpiazzare il collo d’oca, sielimina l’acqua dopo il raffreddamento delmotore, facendola defluire quietamente sottola linea di galleggiamento. Il separatore elimina la causa principale dellacontro-pressione ed elimina il gorgogliod’acqua così fastidioso che accompagna ognimotore marino od ogni generatorefunzionanti in porto o in rada.
SEPARATORI ACQUA-GAS SERIE MS
I separatori acqua-gas della serie MS copronouna vastissima gamma di diametri di tubi discarico, sia per generatori che per motori dipropulsione con portate dell’acqua diraffreddamento fino a 40 litri/minuto.I prodotti MS rimuovono praticamente tuttal’acqua di raffreddamento, salvo un minimogocciolio.
La Halyard® ha sviluppato negli anni il concetto di separare l’acqua dal gas di scarico ed ora progetta e produce sistemiper una vastissima gamma di motori: dai piccoli generatori diesel fino ai motori di grande potenza installati su super-yachts e barche commerciali.
HALYARD® PUO’ FORNIRE A RICHIESTA SISTEMI DI SCARICO COMPLETI DI TUBI STANDARD (FINO A 160°C) O ALSILICONE (FINO A 270°C), DI RACCORDI AL SILICONE E VALVOLE ANTISIFONE IN BRONZO.Si prega di rivolgersi al nostro Servizio Assistenza Tecnica per informazioni
A mm
269
B mm
90
C mm
269
D mm
73
E mm
100
F mm
38
G mm
38
CODICE
66902 R
HALYARD PART. N°
H012752
SERIE MS 4000
212
SILE
NZI
ATO
RI E
SIS
TEM
I DI S
CARI
CO
MS5020MS5030
MS7505 MS7510
A B
CD
A B
CD
E
MS5025
MS5010 MS5005MS5015E
MS5020MS5030
MS7505 MS7510
A B
CD
A B
CD
E
MS5025
MS5010 MS5005MS5015E
MS5020MS5030
MS7505 MS7510
A B
CD
A B
CD
E
MS5025
MS5010 MS5005MS5015E
MS5020MS5030
MS7505 MS7510
A B
CD
A B
CD
E
MS5025
MS5010 MS5005MS5015E
SILENZIATORI E SISTEMI DI SCARICO HALYARD® - LLOYDS APPROVED
SERIE MS 5000
� Sistemi di scarico da 45 mm, 50 mm, 60 mm (1 3/4”, 2”, 2 1/2”)� Massimo 45 litri d’acqua al minuto
SEPARATORI ACQUA-GAS MISURA MEDIA
SERIE MS 7500
� Sistemi di scarico da 75 mm (3”)� Massimo 65 litri d’acqua al minuto
CODICE
66883 P
HALYARDPART NO.
H07889
Amm
371
66884 S H08363
straight outlet
90 deg. outlet 371
Bmm
100
143
Cmm
371
371
Dmm
100
100
Emm
180
180
CODICE
66710 F
HALYARDPART NO.
66812 P
66711 H
Amm
306
306
306
Bmm
89
89
89
Cmm
306
306
306
Dmm
133
83
164
Emm
125
125
125
Fmm
50
50
63
Gmm
45
50
60
66708 V 306 112 306 133 125 50 45
66882 M 306 112 306 83 125 50 50
66709 X
H010257
H010258
H010261
H010259
H010260
H010262 306 112 306 164 125 63 60
CODICE
65843 W
HALYARDPART NO.
HFS025
A1mm (“)
60 - (2.5)
Emm (“)
38 - (1.5)
Bmm
140
Cmm
100
Dmm
356
Gmm
100
65845 A HFS035 89 - (3.5) 51 - (2.0)140 110 406 100
65568 A HFS040 102 - (4.0) 51 - (2.0)170 110 398 100
Fmm
144
144
144
Hmm
70
70
85
CODICE
65846 C
HALYARDPART NO.
HWS035
A1mm
90
65847 E HWS040 102
65848 G HWS050 127
A2mm
90
102
127
Bmm
38
38
51
Cmm
250
260
310
Dmm
356
356
406
Emm
356
356
406
Fmm
120
120
150
Gmm
110
110
112
65849 J HWS060 152 152 51 335 406 406 158 100
SEPARATORI ACQUA-GAS MISURA GRANDE
213
SILE
NZI
ATO
RI E
SIS
TEM
I DI S
CARI
CO
SILENZIATORI E SISTEMI DI SCARICO HALYARD® - LLOYDS APPROVED
LIFT SILENCERS (Riduzione del rumore di circa il 40%)
CODICE HALYARDPART NO.
Amm (“)
Bmm
Cmm
Dmm
Emm
PESOKg
CODICE
65903 M
HALYARDPART NO.HST005
A1mm (“)38 - (1.50)
A2mm (“)38 - (1.50)
Bmm186
Cmm200
Dmm38
Fmm95
PESOKg1,5
65904 P HST010 38 - (1.50) 38 - (1.50) 233 200 38 142 1,5
65905 S HST025 40 - (1.62) 40 - (1.62) 186 200 40 94 1,7
65906 U HST035 40 - (1.62) 40 - (1.62) 270 275 40 175 3,9
65907 W HST055 45 - (1.75) 45 - (1.75) 233 200 45 139 1,8
65908 Y HST105 50 - (2.00) 50 - (2.00) 233 200 51 136 2,0
65769 L HST110 50 - (2.00) 50 - (2.00) 270 275 51 170 4,0
65909 A HST115 50 - (2.00) 50 - (2.00) 305 324 81 203 4,7
65910 J HST145 60 - (2.38) 60 - (2.38) 305 324 60 199 4,4
65911 L HST150 60 - (2.38) 60 - (2.38) 270 275 60 165 4,0
65912 N HST165 64 - (2.50) 64 - (2.50) 270 275 64 163 4,2
65913 R HST200 75 - (3.00) 75 - (3.00) 270 275 76 158 4,3
65914 T HST205 75 - (3.00) 75 - (3.00) 293 324 100 191 4,5
65770 V HST215 100 - (4.00) 100 - (4.00) 305 324 102 191 4,7
65783 H HST210 90 - (3.50) 90 - (3.50) 305 324 90 184 4,4
65916 X HST225 125 - (5.00) 125 - (5.00) 343 340 114 219 8,2
65915 V HST220 125 - (5.00) 125 - (5.00) 370 446 102 224 7,8
65918 B HST235 150 - (6.00) 200 - (8.00) 370 446 152 222 12,4
65917 Z HST230 150 - (6.00) 150 - (6.00) 370 446 127 254 11,4
65919 D HST240 200 - (8.00) 200 - (8.00) 585 446 152 392 15,0
CODICE
65920 M
HALYARDPART NO.HAT015
Amm (“)60 - (2.38)
Bmm285
Cmm275
Dmm60
Fmm175
PESOKg4,1
65921 P HAT020 76 - (3.00) 295 275 76 175 3,3
G°30
30
65922 S HAT025 90 - (3.50) 305 324 90 175 4,8
65923 U HAT030 90 - (3.50) 257 275 89 152 3,3
30
30
65924 W HAT035 100 - (4.00) 486 340 130 292 7,6
65925 Y HAT040 100 - (4.00) 304 340 86 179 6,1
35
35
65926 A HAT043 114 - (4.50) 483 340 135 305 6,6
65927 C HAT045 125 - (5.00) 483 340 135 305 7,1
35
65928 E HAT050 152 - (6.00) 365 446 200 230 8,035
35
65850 T HTT005 38 - (1.50) 164 200 51 44 1,4
65852 X
65853 Z
HTT025
HTT030
40 - (1.62)
40 - (1.62)
164
233
200
200
51
51
44
44
1,7
1,8
65854 B
65855 D
HTT040
HTT045
45 - (1.77)
45 - (1.77)
164
233
200
200
51
51
44
44
1,7
1,8
65856 F
65857 H
HTT055
HTT065
51 - (2.00)
51 - (2.00)
164
270
200
275
71
51
44
68
1,8
3,7
65858 K
65896 U
HTT070
HTT085
51 - (2.00)
60 - (2.38)
305
270
324
275
80
60
84
68
4,2
4,0
65897 W
65898 Y
HTT090
HTT110
64 - (2.50)
75 - (3.00)
270
270
275
275
64
76
68
68
3,6
4,0
65899 A
65900 F
HTT115
HTT120
90 - (3.50)
100 - (4.00)
305
305
324
340
90
102
84
70
5,4
6,3
65901 H
65902 K
HTT125
HTT130
125 - (5.00)
150 - (6.00)
360
360
446
446
127
127
83
102
8,4
9,3
214
SILE
NZI
ATO
RI E
SIS
TEM
I DI S
CARI
COSILENZIATORI E SISTEMI DI SCARICO HALYARD® - LLOYDS APPROVED
LIFT SILENCERS (Riduzione del rumore di circa il 40%)
IN-LINE SILENCERS (Riduzione del rumore di circa il 40%)
CODICE
65943 A
HALYARDPART NO.HILR003
A1mm (“)60 - (2.38)
A2mm (“)60 - (2.38)
Bmm152
Cmm343
Dmm70
Gmm40
PESOKg2,2
65944 C HILR005 75 - (3.00) 75 - (3.00) 203 485 75 59 2,9
65945 E HILR010 90 - (3.50) 90 - (3.50) 207 590 100 53 3,3
65946 G HILR015 100 - (4.00) 100 - (4.00) 254 645 100 68 5,8
65947 J HILR020 115 - (4.50) 115 - (4.50) 254 730 115 61 6,3
65948 L HILR025 125 - (5.00) 125 - (5.00) 254 800 127 55 7,7
65949 N HILR030 125 - (5.00) 150 - (6.00) 305 1016 127 65 9,4
65950 X HILR035 150 - (6.00) 150 - (6.00) 305 965 152 65 10,4
65951 Z HILR040 150 - (6.00) 200 - (8.00) 398 1280 200 94 16,0
65952 B HILR045 200 - (8.00) 200 - (8.00) 398 1282 203 94 *
65954 F HILR050 250 - (10.00) 250 - (10.00) 446 1600 254 87 *
65955 H HILR055 300 - (12.00) 300 - (12.00) 459 1918 305 116 *
CODICE
65956 K
HALYARDPART NO.HIL0005
A1mm (“)
125 - (5.00)
A2mm (“)
125 - (5.00)
Cmm800
PESOKg10,8
65957 M HIL0006 125 - (5.00) 150 - (6.00) 940 10,6
65958 P HIL0010 150 - (6.00) 150 - (6.00) 940 9,5
Dmm140
152
152
Emm229
225
225
Fmm385
385
385
Gmm118
105
105
65959 S HIL0012 150 - (6.00) 200 - (8.00) 1334 12,0203 270 420 93
65960 A HIL0015 200 - (8.00) 200 - (8.00) 1282 16,0203 270 420 93
65961 C HIL0016 200 - (8.00) 250 - (10.00) 1164 21,5203 295 465 87
65962 E HIL0020 250 - (10.00) 250 - (10.00) 1600 *254 365 630 164
CODICE
65964 J
HALYARDPART NO.HDC025
A1mm (“)
100 - (4.00)
A2mm (“)
100 - (4.00)
Bmm600
65965 L HDC035 125 - (5.00) 125 - (5.00) 700
65966 N HDC040 125 - (5.00) 150 - (6.00) 800
Cmm420
420
420
65967 R HDC045 150 - (6.00) 150 - (6.00) 800 420
65968 T HDC050 150 - (6.00) 200 - (8.00) 800 420
65969 V HDC055 200 - (8.00) 200 - (8.00) 900 525
65970 D HDC060 200 - (8.00) 250 - (10.00) 900 628
65971 F HDC065 250 - (10.00) 250 - (10.00) 1000 628
65972 H HDC070 300 - (12.00) 300 - (12.00) 1000 672
CODICE
65929 G
65930 R
HALYARDPART NO.HEE005
HEE010
Amm (“)38 - (1.50)
40 - (1.62)
Bmm270
270
Cmm186
186
Dmm51
51
Fmm137
137
PESOKg1,5
1,8
65931 T
65932 V
HEE020
HEE035
45 - (1.77)
50 - (2.00)
270
355
186
186
51
51
137
137
1,8
2,2
65933 X
65934 Z
HEE040
HEE045
50 - (2.00)
50 - (2.00)
440
270
254
186
51
51
200
137
4,4
2,1
65935 B
65936 D
HEE060
HEE065
60 - (2.38)
60 - (2.38)
330
450
262
262
51
51
200
200
3,8
4,4
65937 F
65938 H
HEE070
HEE080
64 - (2.50)
75 - (3.00)
440
440
262
262
51
76
200
200
4,3
4,5
65939 K
65940 U
HEE090
HEE095
90 - (3.50)
100 - (4.00)
465
462
254
305
89
102
184
192
4,0
5,5
65942 Y
65941 W
HEE105
HEE100
125 - (5.00)
114 - (4.50)
599
462
305
305
111
114
241
192
9,9
6,2
*Peso a richiesta.
DUAL CHAMBER SILENCERS (Riduzione del rumore di circa il 70%)
215
ACC
ESSO
RI P
ER S
ISTE
MI D
I SCA
RICO
ACCESSORI PER SISTEMI DI SCARICO
TUBI DI SCARICO RESISTENTI ALLE ALTETEMPERATURE
La Halyard® produce una vasta gamma di tubidi scarico, alcuni dei quali sono rinforzati perraggiungere alte temperature fino a 160°C.
TUBI DI SCARICO IN SILICONE
Nel caso di temperature veramente moltoalte, la Halyard® può fornire tubi di scaricoin silicone prodotti secondo due tipi diresistenza: con un tipo si raggiungonotemperature fino a 170°C, con l’altro fino a270°C.
FASCETTE PER TUBI DI SCARICO
Per i tubi di scarico si dovrebbero usare sempre robuste fascette tipo “T” Barcome quelle illustrate in figura, possibilmente messe doppie. La Halyard® dispone di fascette per tubi fino a 300 mm (12”), sia in acciaioinossidabile che in acciaio zincato.
I tubi di scarico Halyard® sono disponibili in misure che vanno da 40 mm(1.5”) fino a 300 mm (12”) e sono generalmente Lloyds approved. Quasitutti questi tubi di scarico passano le prove stringenti imposte dai Lloydssulla temperatura e sul deterioramento dovuto all’ozono e quindi sonocostruiti per durare per molti anni.
Questi tubi possono essere installati seguendo curve molto strette,mantenendo tuttavia le pareti spesse abbastanza da garantire la sicurezza.Le tabelle della pagina seguente indicano il raggio specifico di curvaturaper ogni diametro, le misure disponibili e il loro peso. Solamente le fascetteper scarico tipo “T” Bar devono essere usate quando s’installano questo tipodi tubi.
SOFFIETTI IN SILICONE
I soffietti flessibili per scarico sono importanti per isolare le vibrazioni delmotore dal sistema di scarico, specialmente quando un silenziatore o unasezione rigida è vicino al motore.I soffietti Halyard® coprono una vasta gamma di misure per sistemi di scaricofino a 300 mm (12”) e resistono a temperature fino a 170°C
216
ACC
ESSO
RI P
ER S
ISTE
MI D
I SCA
RICO
ACCESSORI PER SISTEMI DI SCARICO HALYARD® - LLOYDS APPROVED
TUBO DI SCARICO SUPREME – NITRILE- LLOYDS APPROVED
CURVE EPDM FLESSIBILI A 90 GRADI NERE – 120°C MAX
CODICE
66356 P
HALYARDPART NO.CBR90040
Ø INTERNOmm51
Bmm125
Cmm50
Dmm50
Wmm5
66357 S CBR90045 63 145 50 50 566358 U CBR90050 76 145 50 50 6.5
Amm125145145
Rmm509595
65794 K CBR90055 89 155 50 50 6.5155 10065795 M CBR90060 102 160 50 50 7160 11066117 V CBR90065 127 240 50 50 8240 18766359 W CBR90070 152 350 60 60 8350 25066360 E CBR90075 203 400 65 65 10400 30066361 G CBR90080 254 425 65 65 12425 300
CURVE EPDM FLESSIBILI A 45 GRADI NERE – 120°C MAX
CODICE
66362 J
HALYARDPART NO.CBR450040
Ø INTERNOmm51
Bmm125
Cmm50
Dmm50
Wmm5
66364 N CBR450050 76 145 50 50 6.5
Amm125145
66365 R CBR450055 89 155 50 50 6.515566366 T CBR450060 102 160 50 50 716066367 V CBR450065 127 240 50 50 824066368 X CBR450070 152 350 60 60 835066369 Z CBR450075 203 400 65 65 1040066370 H CBR450080 254 425 65 65 12425
CODICE
66342 C66343 E
HALYARDPART NO.HS38HS41
Ø INTERNOmm (“)38 - (1.50)40 - (1.62)
Ø EST.mm4648
RAGGIO DICURVATURA
mm150160
VACUUMbar
0.40.4
PRESSIONED’ESERCIZIO
bar33
PESOKg/m
0,680,71
66344 G66239 K
HS44HS51
44 - (1.75)51 - (2.00)
5360
180200
0.40.4
33
0,790,98
66345 J66346 L
HS60HS63
60 - (2.36)63,5 - (2.50)
6973
240254
0.30.2
22
1,141,20
66347 N66348 R
HS76HS89
76 - (3.00)89 - (3.50)
8599
380400
0.20.2
21
1,351,58
66349 T66350 B
HS102HS113
102 - (4.00)113 - (4.50)
112125
460480
0.20.2
11
1,902,08
66240 U66351 D
HS127HS152
127 - (5.00)152 - (6.00)
137163
650700
0.20.2
11
2,402,98
66352 F HS17766354 K HS254 254 - (10.00)66355 M HS304 304 - (12.00)
177 - (7.00) 191 1000 0.2 1
PRESSIONECURVATURA
bar10101010888444444 3,50
Disponibili anche in siliconeA richiesta sono disponibili curve e tubi in GRP. Curve a 45° - 90° - 180°
Disponibili anche in silicone 250°C max
Disponibili anche in nitrile
SOFFIETTI PER SCARICO FLESSIBILI – IN SILICONE – LLOYDS APPROVED
(adatti a tubi standard da -30°C a +110°C – fascette non incluse).
CODICE
67515 N
HALYARDPART NO.CB1076
Ø INTERNOmm (“)76 (3)
LUNGHEZZAmm170
67516 R CB1090 90 (3.5) 22067336 N CB1102 102 (4) 220
Soffietto Silicone 76 mmSoffietto Silicone 90 mmSoffietto Silicone 102 mm
67517 T CB1203 203 (8) 220Soffietto Silicone 203 mm67518 V CB1254 254 (10) 250Soffietto Silicone 254 mm67519 X CB2203 203 (8) 350Soffietto Silicone Doppio 203 mm67520 F CB2305 305 (12) 350Soffietto Silicone Doppio 305 mm
217
ACC
ESSO
RI P
ER S
ISTE
MI D
I SCA
RICO
øøGG
øøFFAA
BB
CC
Up to102mm (4")
Up to102mm (4")
øøFF
øøGG
AA
BB
EE
From127mm (5")
From127mm (5")
CC
BOCCHETTONI DI SCARICO A PARATIA HALYARD®
BOCCHETTONI DI SCARICO A PARATIA -
VALVOLA A CERNIERA (FLAP) IN NEOPRENE
Hanno la valvola a cerniera in Neoprene i bocchettoni adatti a tubi di scaricofino a 100 mm (4”) inclusi. Tutti hanno una coda abbondante in modo che sipossa bloccare il tubo con una fascetta a T.Le misure più piccole hanno 3 fori di fissaggio.I bocchettoni da 90mm e 100mm (3.5” e 4”) hanno 4 fori per i bulloni e unaflangia fra il bocchettone e l’interno dello scafo.
BOCCHETTONI DI SCARICO A PARATIA -
VALVOLA A CERNIERA (FLAP) IN ACCIAIO INOSSIDABILE
I bocchettoni da 125mm (5”) in su hanno tutti la valvola a cerniera in acciaioinossidabile rivestita di neoprene.Tutti hanno una coda lunga per il bloccaggio del tubo con le appropriatefascette a T.Presentano dai 4 agli 8 fori per i bulloni e tutti hanno una flangia fra ilbocchettone e l’interno dello scafo
BOCCHETTONI DI SCARICO A PARATIA IN ACCIAIO INOSSIDABILE
CODICE
66885 U
66886 W
HALYARDPART NO.HF004
HF005
Amm/inch45 - (1.75)
51 - (2.0)
Bmm89
102
Cmm80
80
Emm25
25
FIXINGPCD F65
80
Gmm5,5
5,5
N° FORIFISSAGGIO
3
3
MATERIALEFLAPNBR
NBR
FLANGIA
N
N
66887 Y
66890 L
HF006
HF010
60 - (2.38)
76 - (3.0)
114
127
87
95
25
30
90
102
5,5
6,5
3
3
NBR
NBR
N
N
66891 N
66892 R
HF015
HF020
90 - (3.5)
102 - (4.0)
140
152
110
123
35
35
118
130
6,5
6,5
4
4
NBR
NBR
Y
Y
66685 K
66684 H
HF025
HF030
127 - (5.0)
152 - (6.0)
195
220
145
175
78
90
165
190
9
9
4
4
SS
SS
Y
Y
66893 T HF035 203 - (8.0) 273 220 100 240 11 4 SS Y
CURVE ED ADATTATORI IN GRP HALYARD®
La Halyard produce una vasta gamma di curve e adattatori in GPR (glass-reinforced polyester), ricavati dal tubo in GRP prodotto internamente, chepermettono di ottenere degli angoli di curvatura di 45°, 90° e 180° o diaccoppiare tubi di diametri differenti.
NBR = Nitrile SS = Acciaio inossidabile
La Halyard produce dei bocchettoni di scarico molto più robusti di quelli realizzati in plastica o in GRP: essa impiega infatti acciaioinossidabile 316 dello spessore di 3 mm, in modo che il rischio di danneggiamento della barca, durante una manovra, sia ridotto alminimo. Tutti i bocchettoni hanno la valvola a cerniera (Flap) protetta, quando è in posizione di riposo, da un anello in acciaio inossidabile perimpedire un danno eventuale, nel caso in cui la barca scontrasse un muro della banchina.
218
PAN
NEL
LI F
ON
O-A
SSO
RBEN
TIPANNELLI FONO-ASSORBENTI
QUALITA’ HALYARD®
Per quanto riguarda il rumore, i motori diesel marini presentano un problemamaggiore rispetto a quelli per uso terrestre poiché in mare il motore condividelo scafo con gli occupanti della barca. L’isolamento in barca deve quindi esserepiù efficace: la chiave degli ottimi risultati ottenuti dalla Halyard® risiede nellacostruzione multi-strato dei suoi rivestimenti isolanti. I Pannelli isolanti nei veicoli sono costituiti normalmente da un’imbottitura difibra che assorbe un po’ di rumore; i materiali isolanti Halyard® sono invececostituiti da tre strati e da un rivestimento protettivo, ciascuno dei quali hauna funzione importante.
� Lo strato assorbenteUno strato spesso di schiuma ignifuga che assorbe il rumore e gli impedisce dirimbalzare nel vano motore.
� Lo strato intermedioUna barriera ad alta densità fornisce una massa più alta possibile e procura lamiglior riduzione del rumore. Questo strato smorzante pesa 5 kg per metroquadrato, più del foglio di piombo usato nei vecchi materiali
� Lo strato isolanteQuesto strato leggero di schiuma ha una funzione cruciale: agisce come ilvuoto nelle finestre a doppio vetro e impedisce che il rumore che urta lo stratointermedio si trasmetta alla parete.
Usando una costruzione a multi-strati, la Halyard® ottiene il miglior risultatofono-assorbente possibile compatibile a uno spessore che deve tener conto deiristretti vani motore.
RIVESTIMENTI PROTETTIVI
� MaritexUn tessuto di fiberglass immensamente robusto protetto da un rivestimentometallico isolante in modo da non assorbire olio. Non si strappa o consuma.Maritex è semplicemente il miglior rivestimento nella gamma Halyard®.Maritex è totalmente ignifugo: conforme alla normativa BS476 parti 6 e 7.
� SealglassUn tessuto bianco e robusto isolante contro l’olio. Il tessuto è molto forte enon si rompe. Questo rivestimento si spegne in caso d’incendio. Il Pannello èconforme ai requisiti ISO 9094 della EU Recreational Craft Directive in materiad’incendio.
� Re-inforced Silver PolyesterQuesto rivestimento è conforme ai requisiti EU Recreational Craft Directive edè isolante per respingere l’olio. Si può forare, ma ha sotto uno stratorinforzante. Non è ignifugo, ma una volta laminato sul posto è conforme airequisiti ISO 9094 della EU Recreational Craft Directive in materia d’incendio.In un incendio il rivestimento brucerà, ma non la schiuma sotto.
SCELTA DELLO SPESSORE DA UTILIZZARE
� Pannelli da 45 mm (1.75”)Questo materiale unico a doppio assorbimento è progettato per dare ilrisultato migliore possibile con un minimo di spessore e peso. E’ usato nel casodi grandi motori turbo o in quelle barche dove il rumore costituisce unparticolare problema.
È fornito in 2 fogli da 1000 mm x 600 mm (39” x 24”) per scatola
� Pannelli da 32 mm (1.25”)Spessore standard usato normalmente in questo settore. 32mm è la sceltagiusta per quelle installazioni dove il costruttore desidera un ottimo risultato aun costo ragionevole. Occorre inoltre tener presente che si può sempreraddoppiare lo strato nelle zone critiche.
È fornito in 4 fogli da 1000 mm x 600 mm (39” x 24”) per scatola
� Pannelli da 12 mm (1/2”)È il materiale scelto quando lo spessore o il costo sono cruciali. Sebbene abbiauno spessore di solo 12 mm (0,5”), questo tipo di pannello è molto efficace eridurrà il rumore del 50% se usato propriamente. Anche con questo materialesi può raddoppiare lo strato in alcune zone.
È fornito in 4 fogli da 1000 mm x 600 mm (39” x 24”) per scatola
Sealglass
Re-inforced Silver Polyester
219
PAN
NEL
LI F
ON
O-A
SSO
RBEN
TI
15
10
5125 250 500 1000 2000 4000
Frequency Hz
3/4 Ply + 45mm Halyard Material
3/4 Ply Only
45
40
35
30
25
20
15
10
5125 250 500 1000 2000 4000
Noi
se L
oss
dB
Frequency Hz
3/4 Pl + 12mm Halyard Material
3/4 Ply Only
45
40
35
30
25
20
15
10
5125 250 500 1000 2000 4000
Noi
se L
oss
dBFrequency Hz
3/4 Ply + 32mm Halyard Material
3/4 Ply Only
45
40
35
30
25
20Noi
se L
oss
dB
15
10
5125 250 500 1000 2000 4000
Frequency Hz
3/4 Ply + 45mm Halyard Material
3/4 Ply Only
45
40
35
30
25
20
15
10
5125 250 500 1000 2000 4000
Noi
se L
oss
dB
Frequency Hz
3/4 Pl + 12mm Halyard Material
3/4 Ply Only
45
40
35
30
25
20
15
10
5125 250 500 1000 2000 4000
Noi
se L
oss
dB
Frequency Hz
3/4 Ply + 32mm Halyard Material
3/4 Ply Only
45
40
35
30
25
20Noi
se L
oss
dB
15
10
5125 250 500 1000 2000 4000
Frequency Hz
3/4 Ply + 45mm Halyard Material
3/4 Ply Only
45
40
35
30
25
20
15
10
5125 250 500 1000 2000 4000
Noi
se L
oss
dB
Frequency Hz
3/4 Pl + 12mm Halyard Material
3/4 Ply Only
45
40
35
30
25
20
15
10
5125 250 500 1000 2000 4000
Noi
se L
oss
dB
Frequency Hz
3/4 Ply + 32mm Halyard Material
3/4 Ply Only
45
40
35
30
25
20Noi
se L
oss
dB
PANNELLI FONO-ASSORBENTI
Pannelli da 12 mm (1/2”) - 4 fogli a scatola: tot 2,4 mq
66383 T S3002 Rivestimento Maritex
66384 V S3004 Rivestimento Sealglass
66385 X S3003 Rivestimento Re-inforced silver polyester
Pannelli autoadesivi da 12mm (1/2”) - 4 fogli a scatola: tot 2,4 mq
66386 Z S5002 Rivestimento Maritex
66387 B S5004 Rivestimento Sealglass
66388 D S5003 Rivestimento Re-inforced silver polyester
Pannelli da 32mm (1.25”) - 4 fogli a scatola: tot 2,4 mq
66007 M S3017 Rivestimento Maritex
66389 F S3015 Rivestimento Sealglass
66390 P S3016 Rivestimento Re-inforced silver polyester
Pannelli autoadesivi da 32mm (1.25”) - 4 fogli a scatola: tot 2,4 mq
66391 S S5017 Rivestimento Maritex
66392 U S5015 Rivestimento Sealglass
66393 W S5016 Rivestimento Re-inforced silver polyester
Pannelli da 45mm (1.75”) - 2 fogli a scatola: tot 1,2 mq
66394 Y S3039 Rivestimento Maritex
66395 A S3037 Rivestimento Sealglass
66396 C S3038 Rivestimento Re-inforced silver polyester
Pannelli autoadesivi* da 45mm (1.75”) - 2 fogli a scatola: tot 1,2 mq
66397 E S5039 Rivestimento Maritex
66398 G S5037 Rivestimento Sealglass
66399 J S5038 Rivestimento Re-inforced silver polyester
*I Pannelli autoadesivi devono essere fissati quando s’installano a soffitto
NASTRI DI GIUNZIONE
66400 P S4021 5m x 50mm (16’x2”) nastro Sealglass
66008 P S4025 5m x 50mm (16’x2”) nastro Maritex
66401 S S4035 10m x 50mm (33’x2”) nastro Re-inforced silver polyester
66402 U S4036 50m x 50mm (164’x2”) nastro Re-inforced silver polyester
IMBALLO
� Pannelli da 12mm e 32mmOgni foglio è 1000mm x 600mm (39”x24”). Imballo di 4 fogli per scatola per untotale di 2,4 mq (26 sq ft). Peso per scatola 14 kg per il 12mm e 19kg per il32mm
� Pannelli da 45mmOgni foglio è 1000mm x 600mm (39”x24”). Imballo di 2 fogli per scatola per untotale di 1,2 mq (13 sq ft). Peso per scatola 16 kg
PANNELLI DA 12 MM (1/2”)
Questi pannelli presentano una fono-riduzione di circa 12dB a 1000 Hz ed oltre, mala loro efficienza si riduce con rumori più fortia bassa frequenza. La riduzione è ottimale conmotori più piccoli e leggeri.
PANNELLI DA 32 MM (1.25”)
Questi pannelli presentano un’ottima fono-riduzione di 15dB a 1000 Hz. Il rumore siraddoppia ogni 3 decibels, pertanto questomateriale è circa tre volte migliore di quello a12 mm. Fornisce anche una buona prestazionea frequenze più basse, rendendolo moltoadatto per motori più grandi.
PANNELLI DA 45 MM (1.75”)Pannelli a doppio assorbimento adatti a quelleapplicazioni dove il rumore costituisce unparticolare problema.
220
SIST
EMA
DI F
ILTR
AG
GIO
ACQ
UA
DI S
ENTI
NA
WAVESTREAM™ - LLOYDS APPROVEDSISTEMI DI FILTRAGGIO ACQUA DI SENTINA
WAVESTREAM MICRO - 65973 K
Progettato per le sentine delle barche di piccolo cabotaggio, RIBs e piccole barche da diporto, è utilizzato anche quandolo spazio disponibile è ristretto. Il filtro MICRO è facile da applicare nel sistema dell’acqua di sentina usando raccordi da3/4” BSP. Le cartucce del filtro possono essere rimpiazzate nel giro di secondi.
� Portata: 1-40 litri/minuto � Pressione massima: 10 bar � Temperatura massima: 40°C � Temperatura minima: 1°C � Raccordi: 3/4” BSP � Cartuccia: WS-CM - 65977 U
WAVESTREAM 1000 - 65974 M
Il filtro Wavestream 1000 ha un filtro più grande per rispondere alle esigenze di barche da diporto più grandi fino a 20 m. La portata è uguale al Micro di 40 litri/minuto, ma si raddoppia il tempo di sostituzione della cartuccia del filtro.
� Portata: 1-40 litri/minuto � Pressione massima: 8 bar � Temperatura massima: 40°C � Temperatura minima: 1°C � Raccordi: 3/4” BSP � Cartuccia: WS-C1 - 65978 W
WAVESTREAM 2000 - 65975 P
Adatto all’utilizzo su grandi barche da diporto e barche commerciali, il filtro Wavestream 2000 può trattare portate dipompe di sentina fino a 265 litri al minuto con un diametro della cartuccia del filtro di 117 mm.
� Portata: 1-265 litri/minuto � Pressione minima: 0,5 bar � Pressione massima: 6,8 bar � Temperatura massima: 37°C � Temperatura minima: 1°C � Raccordi: 1 1/2” BSP � Cartuccia: WS-C2 - 65979 Y
WAVESTREAM 3000 - 65976 S
Il filtro Wavestream 3000 è stato progettato per grandi barche commerciali, superyachts e navi. Contiene una cartucciadel filtro molto grande, quasi lunga 500 mm, con notevole incremento di capacità di filtraggio. La portata e i raccordiBSP sono uguali alla serie 2000.
� Portata: 1-265 litri/minuto � Pressione minima: 0,5 bar � Pressione massima: 6,2 bar � Temperatura massima: 37°C � Temperatura minima: 1°C � Raccordi: 1 1/2” BSP � Cartuccia: WS-C3 - 65980 G
221
SISTEM
I DI CONDIZIONAMENTO MARINI
A world of marine equipment
®®
MARINE AIR CONDITIONING SYSTEMS
Ultimate Climate ControlTechnology for MotorYachts and Sailing Boats
222
UNITÁ DI CONDIZIONAMENTO COMPATTE
UNITÀ DI CONDIZIONAMENTO COMPATTE 230V-50HZAD INVERSIONE DI CICLO – GAS R410A
SERIE COMPACT: DESIGN & AFFIDABILITÀ
I condizionatori compatti Uflex rappresentano una soluzione leggera erobusta per condizionare una imbarcazione di piccole e mediedimensioni. Sono realizzati con materiali di alta qualità (inox, alluminio e ABS) econ un design molto compatto.Il funzionamento con refrigerante ecologico R410A conforme allanormativa europea, il piccolo compressore rotativo e lo scambiatorecon multi-iniezione garantiscono il massimo dell’efficienza e consumielettrici ridotti tanto che possono essere alimentati sia da piccoligeneratori o tramite inverter.Le unità sono dotate di serie dell'opzione inversione di ciclo,trasformando l’unità in pompa di calore in modo da riscaldarel'ambiente nei mesi freddi prelevando il calore dall’acqua di mare. Ilfunzionamento in freddo o in caldo dell’unità è facilmentericonoscibile dalla diversa colorazione che assume il pannello dicontrollo.
CONTROL BOX
Le unità sono estremamente facili da installare grazie alla scatolaelettrica precablata.
STARTING BOOSTER (OPTIONAL) - 69177 F
Le unità possono essere dotate anche di un kit booster opzionale perridurre le correnti di spunto durante la fase di avviamento delcompressore. Il kit è facilmente installabile, collegandolo tramite unconnettore precablato (plug ‘n play). Il kit booster può essereacquistato e montato anche successivamente all’installazione.
Le dimensioni contenute e, soprattutto, la silenziosità di funzionamento - ottenuta anche grazie ad un guscio in ABS acopertura del compressore - permettono di posizionare le unità direttamente sotto i letti o sotto i divani.
new new
Pannello digitale confunzionamento come ariacondizionata (azzurro)
Pannello digitale confunzionamento come pompa
di calore (giallo)
223
UNITÁ DI CONDIZIONAMENTO COMPATTE
Drain port
UNITÀ DI CONDIZIONAMENTO COMPATTE 230V-50HZAD INVERSIONE DI CICLO – GAS R410A
Altre peculiarità di queste unità compatte, che le rendono facilmente adattabili a tutti i tipi di installazione, sono lapossibilità di posizionare lo scarico condensa in qualunque posizione lungo tutto il perimetro del vassoio di raccolta(realizzato in ABS con sottostante materiale antivibrazione) e la possibilità di ruotare il ventilatore agendosemplicemente su una vite del collare di serraggio.
Attacco per scarico condensa
L’INSTALLAZIONE COMPLETA DELLE UNITÀ COMPATTE NECESSITA DEI SEGUENTI ACCESSORI:
� Pompa acqua di mare� Canalizzazione acqua dimare (presa a mare,ombrinale di scarico, filtroacqua, valvola sicurezza etubazione)
� Canalizzazione aria ( tubocoibentato, divisori,plenum, griglie ebocchette)
� Per la corretta scelta degliaccessori necessaririvolgersi al nostro serviziodi Assistenza Tecnica
Tubo aria
Griglia
UscitaAcquaMare
MODELLO Compact 8 Compact 10 Compact 12 Compact 16
Codice 69309 W 69176 D 69310 E 69311 G
Capacità Raffreddamento 8000 BTU/h 10000 BTU/h 12000 BTU/h 16000 BTU/h
Tensione Alimentazione 220V – 50 Hz 220V – 50 Hz 220V – 50 Hz 220V – 50 Hz
Corrente assorbita (in freddo) 2,4 - 3,6 A 2,6 - 4,2 A 2,8 - 5,1 A 5,0 - 7,5 A
Protezione 10 A 10 A 10 A 10 A
Sezione min cavo 2,5 mm2 2,5 mm2 2,5 mm2 4 mm2
Flusso aria max 500 m3/h 540 m3/h 580 m3/h 720 m3/h
Diametro flangia 100 mm 100 mm 100 mm 150 mm
Superficie minima
griglia di ritorno 500 cm2 560 cm2 640 cm2 800 cm2
Superficie minima
griglia mandata (consigliata) 200 cm2 250 cm2 300 cm2 400 cm2
Flusso minimo acqua di mare 8 l/min 10 l/min 11 l/min 14 l/min
Dimensioni LxPxH 520x299x346 mm 520x299x346 mm 520x299x346 mm 575x389x391 mm
Peso 24 kg 24 kg 24 kg 31 kg
Control box Startingbooster(optional)
UscitaCondensa
IngressoAcquaMare
FiltroPompa
SPECIFICHE TECNICHE
224
UNITÁ DI CONDIZIONAMENTO COMPATTE AD INVERTER
UNITÀ DI CONDIZIONAMENTO 230V-50/60HZ COMPATTE AD INVERTERVARIABLE SPEED DRIVE - AD INVERSIONE DI CICLO
Questa linea di unità di condizionamento self contained, ovvero leunità compatte, offre il massimo della tecnologia disponibile: motorebrushless DC con inverter a controllo continuativo della velocità e dellapotenza erogata dal compressore (Variable Speed Drive) unitaall’utilizzo di refrigerante R410A.Due taglie disponibili: 13.000 e 24.000 BTU/hLa tecnologia VSD, già utilizzata nel condizionamento residenziale,offre i seguenti vantaggi nell’applicazione nautica:
� Annullamento dei picchi di corrente all’avviamento (solo 2 Amp)� Massima efficienza energetica: riduzione del consumo di energiaelettrica complessiva (-45%)
� Funzionamento con generatori piccoli di poca potenza� Rumori e vibrazioni del compressore quasi nulle� Costanza di temperatura dell’aria in uscita
Il compressore varia il proprio regime di rotazione in modo daadattarsi continuamente alla temperatura ambiente e a quellaimpostata. Il compressore andrà alla potenza massima per raffreddarerapidamente gli ambienti caldi, ma appena la temperatura impostataviene raggiunta, il compressore ridurrà potenze sviluppate e consumielettrici in modo da mantenere constante il comfort raggiunto con unminimo di corrente elettrica. Il compressore viene fatto lavoraredall’inverter tra i 20 e i 90Hz.Le unità Compatte Uflex ad inverter-VSD rispondono alle norme sullacompatibilità elettromagnetica (EMC) Direttiva 2004/108/EC.
new new
MODELLO Compact i13 VSD Compact i24 VSD
Codice 69336 Z 69337 B
Capacità Refrigerante 4000 - 13000 BTU/h 9000 - 24000 BTU/h
Tensione di Alimentazione 230V – 50/60 Hz 230V – 50/60 Hz
Corrente assorbita (in freddo)
alla massima potenza 4,4 A 8,2 A
Protezione 10 A 16 A
Sezione min cavo 2,5 mm2 4 mm2
Flusso aria max 550 m3/h 900 m3/h
Diametro flangia std 2 x 150 mm 2 x 200 mm
Superficie min. griglia di ritorno 600 cm2 1000 cm2
Superficie min. griglia mandata
(consigliata) 300 cm2 500 cm2
Flusso acqua min 12 l/min 20 l/min
Dimensioni LxPxH 576x292x346 mm 779x340x471 mm
Peso 30 kg 44 kg
SPECIFICHE TECNICHE
225
ACCESSORI PER UNITÁ COMPATTE
POMPE ACQUA MARE
PMD-221 – 63426T � Pompa acqua mare centrifuga� Portata: 15 l/min (4.0 GPM)� Prevalenza max: 2,6 m (8.5’)
PMD-371 – 63570A � Pompa acqua mare centrifuga� Portata: 25 l/min (5.5 GPM)� Prevalenza max: 3,1 m (10.2’)
PMD-421 – 63344R � Pompa acqua mare centrifuga� Portata: 35 l/min (9.2 GPM)� Prevalenza max: 4,0 m (13.1’)
5513-1E01 – 63799K� Pompa acqua mare autoadescante� Portata: 5 - 20 l/min (1.3 – 9.0 GPM)� Autoadescante fino a 3,0 m (9.8’)
ATTENZIONE La Uflex raccomanda l’installazione di un filtro acqua mare tra la presa mare e la pompa acqua mare. Si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza Tecnica per la determinazione del filtro più adatto all’applicazione: 62527U – Filtro in linea 61124E – Filtro in linea 63185X – Filtro in linea
POMPE ACQUA DI RICIRCOLO E POMPE ACQUA MARE:
� Si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza per le specifiche relative alle pompe� Pump Relay 68324 L – 2-6 PRP da due a sei unità 230V 1 fase
ACCESSORI CANALIZZAZIONE ARIA:
È disponibile una vasta selezione di griglie, bocchette, divisori, plenum e tubi aria coibentati. Si prega di contattare ilnostro Servizio Assistenza per maggiori dettagli.
226
IMPIANTI CHILLER AD INVERTER
CHILLER AD INVERTER CON MODULAZIONE CONTINUATIVAVARIABLE SPEED DRIVE – AD INVERSIONE DI CICLO
Questa linea di unità chiller offre il massimo della tecnologiadisponibile: motore brushless DC e inverter per il controllocontinuativo della velocità e della potenza erogata dal compressore(Variable Speed Drive). Il tutto in un sistema che utilizza il refrigeranteeco-friendly R410A. Due taglie disponibili: 42.000 e 62.000 BTU/h
Vantaggi nell’applicazione nautica: � Annullamento dei picchi di corrente all’avviamento � Massima efficienza energetica: riduzione del consumo di energiaelettrica complessiva (-45%)
� Minore potenza richiesta ai generatori di bordo� Rumori e vibrazioni del compressore quasi nulle� Dimensioni e pesi estremamente contenuti in rapporto alle potenzesviluppate
� Stabilità della temperatura dell’aria ai fancoils
Comfort: Il compressore varia il proprio regime di rotazione – e quindila potenza termica erogata - in modo da mantenere la temperaturadell’acqua del circuito chiuso costante, indipendentemente dallapotenza prelevata dai fancoils. Questo garantisce il massimo delcomfort, grazie alla stabilità della temperatura dell’aria in uscita, e ilmassimo dell’efficienza, adattando continuamente la potenza delsistema alle reali necessità. Il compressore quindi andrà alla potenzamassima per raffreddare rapidamente gli ambienti caldi, ma appena latemperatura desiderata nelle varie cabine viene raggiunta, ilcompressore ridurrà le potenze sviluppate e i relativi consumi elettrici. Il tutto con il minimo livello di rumore e vibrazioni.
Affidabilità: Questa tipologia di compressori “Brushless DC” elimina ilclassico funzionamento ON/OFF, tipico dei sistemi tradizionali,garantendo lunga durata di tutti i componenti coinvolti, sia elettriciche meccanici.
Silenziosità: La tipologia del compressore e del suo funzionamento,unite alla copertura insonorizzante, permettono di raggiungereemissioni sonore minime, apprezzabili durante il funzionamentonotturno.
Funzione NOTTE: È possibile limitare la potenza massima erogabile adun valore prescelto attraverso un pulsante. Questo permette di limitarele potenze elettriche richieste, senza rischiare di far saltare eventualibanchine deboli o permettendo l’utilizzo di un generatore più piccoloper la notte.
Modularità: Permette di combinare più unità in modo da ottenere lamassima potenza necessaria: es. per avere 250.000 BTU/h, è sufficientemettere 4 unità da 62.000 BTU/h in parallelo. Le unità si regoleranno inmaniera automatica e continuativa in modo da garantire sempre latemperatura del circuito d’acqua pari al valore prefissato.
I chiller Uflex ad inverter-VSD rispondono alle norme sullacompatibilità elettromagnetica (EMC) Direttiva 2004/108/EC.
new new
227
IMPIANTI CHILLER AD INVERTER
CHILLER AD INVERTER CON MODULAZIONE CONTINUATIVAVARIABLE SPEED DRIVE – AD INVERSIONE DI CICLO
MODELLO Chiller i42 VSD Chiller i62 VSD
Codice 69338 D 69339 F
Capacità di Raffreddamento 18000 - 42000 BTU/h 30000 - 62000 BTU/h
Tensione di Alimentazione 230V – 50/60 Hz 230V – 50/60 Hz
Corrente assorbita (in freddo)
alla potenza massima 10,5 A 16 A
Corrente max. assorbita (in freddo)
con funzione “NOTTE” attivata 4,5 A 6,1 A
Flusso acqua min. Circuito chiller 35 l/min 45 l/min
Diametro tubo acqua circuito chiller 25 mm 25 mm
Flusso acqua min. Circuito mare 30 l/min 40 l/min
Diametro tubo acqua circuito mare 20 mm 25 mm
Dimensioni LxPxH 331x476x436 mm 431x476x436 mm
Peso 48 kg 64 kg
SPECIFICHE TECNICHE (per unità singola):
Il pannello di controllo può essere lasciato sul chiller stesso oppure può essere montato in posizione remota più comoda.Le funzioni principali possono essere pilotate da un qualsiasi sistema di controllo di bordo centralizzato.
Modalità SELECTFreddo / Caldo / OFF
Funzione ECO per limitare i consumielettrici
MENU per visualizzare i valorie modificare i parametri
SET per modificare parametri eresettare l’ALLARME (tenendopremuto il pulsante 3 secondi)
SU, GIU’, DESTRA, SINISTRA
Conferma selezione del parametro e ritorno al MENU precedente
ORA
ACCESSORI
L’installazione completa del sistema a chillernecessita dei seguenti accessori:
� Fancoils (vedi pagina seguente)� Pompa acqua di mare� Pompa acqua circuito chiuso refrigerato� Canalizzazione acqua di mare (presa amare, ombrinale di scarico, filtro acqua,valvola sicurezza e tubazione)
� Canalizzazione acqua circuito refrigerato(tubo, raccordi, valvole, sfiati, vasoespansione e glicole)
� Canalizzazione aria ( tubo coibentato,divisori, plenum, griglie e bocchette)
Per supporto sul corretto dimensionamentodell’impianto di condizionamento e sullascelta degli accessori necessari rivolgersi alnostro servizio di Assistenza Tecnica.
228
FANCOILS PER CHILLER
FANCOILS PER IMPIANTI A CHILLER
U721 – U722 – U724 FANCOILS
con ventilatore tangenziale, non canalizzabile – 3500, 5500 e 7500 BTU/h. Ottima soluzione per cabine zona notte. Silenzioso, da installare senza tubi aria direttamente dietro la parete di mandata.
U727 - U728 FANCOILS
con ventilatore centrifugo, canalizzabile - 4000 e 5000 BTU/h
U742 FANCOIL VERTICALE
per applicazioni strette e alte, canalizzabile - 6000 BTU/h
U746 - U744 – U745 FANCOILS
con ventilatore centrifugo, canalizzabile - 8000, 10000 e 12000 BTU/h
U747 FANCOIL
con ventilatore centrifugo, canalizzabile - 15000 BTU/h
MODELLO U721 U722 U724 U742 U727 U728 U746 U744 U745 U747
Codice 69340 P 69341 S 69342 U 69343 W 69344 Y 69345 A 69346 C 69347 E 69348 G 69349 J
Capacità [BTU/h] 3600 5400 7760 6000 4000 5000 8000 10000 12000 15000
Alimentazione 230V - 50Hz 230V - 50/60Hz
Larghezza [mm] 400 510 610 410 420 420 410 460 460 640
Altezza [mm] 210 240 240 365 200 200 370 270 270 275
Profondità [mm] 190 220 240 170 240 240 270 310 310 330
Peso [kg] 4 5 7 6 6 6 8 9 9 10
N° Velocità 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3
Portata aria [mc/h] 140 250 310 330 140 255 370 370 470 470
SPECIFICHE TECNICHE
U626A - 69350 T - Pannello digitale per il controllo della temperatura ambiente
� Display illuminato con auto-spegnimentotemporizzato.
� Logica di funzionamento semplificata ed intuitiva. � Comando automatico o manuale delle 3 velocitàventilatore
� Modalità di funzionamento estivo ed invernale. � Doppia sonda di temperatura (interna/esterna). � Predisposizione per comando remoto mediantetelecomando
� Supporto per mascherina standard (Bticino, Vimar,Legrand, Siemens).
� Box di potenza. Può comandare sino a quattrofancoils collegati in parallelo al box di potenzaremoto
� Possibilità di collegamento ModBUS per sistemidomotici (U626C - 69371 B)
229
RISCALDATORI, PIANI COTTURA E FORNI
230
RISCALDATORI A GASOLIO PER IM
BARCAZIONI
RISCALDATORI A GASOLIO PER IMBARCAZIONI
Il riscaldatore a gasolio della Wallas® rappresenta un valido sistema,estremamente facile da installare, per riscaldare imbarcazioni fino a 15 m (50 ft)
Grazie alla combustione di tipo «laminare» della fiamma (perintenderci, come quella di una candela) tipica dei bruciatori Wallas®, larumorosità del riscaldatore è incredibilmente bassa, tanto che l’unitàpuò essere montata direttamente sotto il divano o sotto il letto.
La silenziosità della combustione sarà molto apprezzata anche daiproprietari delle barche vicine.
I consumi elettrici sono i più bassi rispetto a tutti i riscaldatori dellaconcorrenza, permettendo una lunga autonomia anche con batterie dibassa capacità.
Ogni riscaldatore viene testato singolarmente prima di lasciare lostabilimento finlandese. Questo garantisce un prodotto di elevataqualità, tanto che tutti i prodotti Wallas® godono di 3 anni di garanzia.
CARATTERISTICHE TECNICHE:
MODELLO 22DT 30DT 40DT
Codice 69375 K 69236 V 69376 M
Combustibile Gasolio Gasolio Gasolio
Potenza termica (W) 1000-2200 1000-3000 1500-4000
Tensione di alimentazione (V) 12 12 12
Consumo di carburante (l/h) 0,1-0,22 0,1-0,3 0,2-0,4
Consumo elettrico (Amp) 0,6-0,9 0,8-1,8 1,0-3,9
Flusso aria min-max (m3/h) 51-72 60-96 86-147
Dimensioni L x P x H mm (“) 424x140x278 424x140x278 424x140x278
(16.7x5.5x10.9) (16.7x5.5x10.9) (16.7x5.5x10.9)
Peso kg (lbs) 8,9 (19.6) 8,9 (19.6) 8,9 (19.6)
new new
22DT
30DT
40DT
231
ACCESSORI PER RISCALDATORI
PANNELLO DI COMANDO E SISTEMA DI CONTROLLO REMOTO
Elegante pannello di comando con:� Controllo termostatico PI continuativo delcalore erogato dal riscaldatore
� Regolazione manuale della temperaturadesiderata
� Funzione boost che aumenta la portatad’aria
� Funzionamento ventilazione estiva� Spegnimento in caso di sole e aumentotemperatura interna
� Protezione contro accensioni/spegnimentiinvolontari
� Possibilità di montaggio a filo parete
Il Wallas® Remote Control, ovvero il sistema dimonitoraggio remoto del riscaldatore Wallas®,permette di accendere e spegnere l’unitàquando si vuole, in modo da arrivare a bordocon la barca già calda alla temperaturadesiderata. Utilizzando uno smartphone, un tablet o unpc, si può gestire in remoto ogni funzione delriscaldamento di bordo. Il Wallas® RemoteControl indica la temperatura presente abordo in C°/F° e mostra la tensione dellabatteria in modo da conoscerne lo stato dicarica in tempo reale.
ACCESSORI:
Sono disponibili tutti gli accessori necessari per una completa installazione a bordo.Sostanzialmente, il riscaldatore viene fornito con la linea carburante già inclusa. Occorre aggiungere i componenti per realizzare la tubazione dello scarico e la canalizzazione dell’aria all’interno dellabarca. Si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza per maggiori dettagli.
new new
PANNELLO DI COMANDO
SISTEMA DI CONTROLLO REMOTO
PASSASCAFO MURATA - 69228 W PASSASCAFO COPERTA - 69227 U BOCCHETTA
232
PIANI COTTURA IN VETROCERAMICA A GASOLIO
PIANI COTTURA IN VETROCERAMICA A GASOLIO
I piani cottura a gasolio Wallas® rappresentanolo stato dell’arte nei sistemi di cottura marini.Non funzionano a gas, quindi non richiedonola presenza di bombole di gas a bordo e nonnecessitano di generatori di corrente per esserealimentati elettricamente.Sotto l’elegante piano in vetroceramica c’è unbruciatore a gasolio, che attinge dallo stessoserbatoio carburante del motore. A differenza di altri sistemi, i piani di cotturaWallas® aspirano l'aria di combustionedall'interno della cabina e portano i gas discarico all'esterno. Con questa funzione, l'ariafresca viene forzata ad entrare creando uneffetto positivo di lavaggio e ricambio d’ariafresca, che asciuga l'interno della barca eriduce il formarsi di muffe.
Vantaggi principali� Sicurezza. Non utilizza fiamme vive. Non c’èalcun rischio di esplosione (gas free).
� Non aggiunge umidità all’aria (i gas dellacombustione vengono dirottati all’esterno).
� Facilmente pulibile. Il piano assolutamenteliscio in vetroceramica facilita notevolmentela pulizia.
� Polivalente. Con il coperchio montato, ilpiano cottura si trasforma in un comodoriscaldatore da 2kW.
new new
85DT
85DP
88DU
85NDT
233
PIANI COTTURA IN VETROCERAMICA A GASOLIO
PIANI COTTURA IN VETROCERAMICA A GASOLIO
85DT 85DP 88DU Nordic DT(85 DT + coperchio 270)
Nordic DT MODELLO 85DT 85DP 88DU (85DT+270)
Codice 69377 P 69378 S 69379 U 69380 C
Combustibile Gasolio Gasolio Gasolio Gasolio
Potenza termica 900 - 1900W 900 - 1900W 900 - 1900W 900 - 1900W
Tensione di alimentazione 12 V 12 V 12 V 12 V
Consumo di carburante 0,09 – 0,19 l/h 0,09 – 0,19 l/h 0,09 – 0,19 l/h 0,09 – 0,19 l/h
Consumo elettrico 0,35 A 0,35 A 0,9 A 0,85 A
Dimensioni L x P x H mm (“) 456x325x159 475x370x162 466x316x172 456x325x196
(17.9x12.8x6.3) (18.7x14.6x6.4) (18.3x14.6x6.8) (17.9x12.8x7.7)
Peso kg (lbs) 8 (17.6) 10 (22.0) 9 (19.8) 12 (26.5)
SPECIFICHE TECNICHE:
ACCESSORI:
E’disponibile una seriedi accessoni per unacompleta installazione abordo. Oltre ai fondamentalicomponenti perrealizzare la linea delloscarico (come passascafoper murata, coperta ospecchio di poppa), sipossono aggiungerealtri utili accessori comeil coperchio ventilato,per trasformare il pianocottura in unriscaldatore (per unità85DT e DP), ma ancheporta pentole, staffebasculanti, etc
85NDT, 85 DT + 270
new new
234
FORNI A GASOLIO
FORNI A GASOLIO
I forni a gasolio Wallas® permettono di preparare torte, focacce, pescie tutto quanto necessita di un forno, con la stessa facilità di casa. Un vero forno a convezione. I quasi 2kW di potenza permettono aiforni Wallas® di raggiungere i 250°C, distribuendo il calore con l’ariacalda, rendendo praticamente impossibile bruciare i cibi. Questo atutto vantaggio della salute nella cottura dei cibi. Inoltre, si pulisconocon estrema facilità.
Per compattare gli spazi, è possibile realizzare la combinazione 87D,composta da un forno 86D sormontata dal piano cottura 85DP. Il tutto può essere montato su supporti basculanti in modo che i liquidinelle pentole non fuoriescano anche con barca sbandata.Ampia gamma di accessori disponibili anche per i forni. Si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza per maggioridettagli.
86D
87D
MODELLO 86D 87D
Codice 69381 E 69382 G
Combustibile Gasolio gasolio
Potenza termica 1000-2500 W 1000-2500W (forno)
900-1900W (piano cottura)
Tensione di alimentazione 12 V 12 V
Consumo di carburante 0,1-0,25 l/h 0,09-0,44 l/h
Consumo elettrico 1,6 A 2,66 A
Dimensioni L x P x H mm (“) 480x545x385 (18.9x21.5x15.2) 480x545x542 (18.9x21.5x15.2)
Peso kg (lbs) 26 (57.3) 36 (79.4)
SPECIFICHE TECNICHE:
87 D
new new
SUPPORTIBASCULANTI
235
MATERIALE PROMOZIONALE
ESPOSITORE PER VOLANTI ULTRAFLEX
67436 T - Elegante espositore smontabile inmetallo verniciato grigio chiaro
MATERIALE PROMOZIONALEULTRAFLEX® E UFLEX®
ADESIVI UFLEX e ULTRAFLEX
Stampa su vinile trasparente
UFLEX - 65360 ZDimensioni: 450 x 130 mm (17.71” x 5.12”)
ULTRAFLEX - 65359 RDimensioni: 300 x 130 (11.81” x 5.12”)
500 mm 500 mm
1700 mm
FOREX:
65369 U - Dimensioni: cm 70 x 100 (2.29’ x 3.28’)
65370 C - Dimensioni: cm 119 x 168 (3.9’ x 5.5’)
Per richiedereil CD completodi tutti i forexdisponibili,contattare il nostroufficioMarketing.
236
MATERIALE PROMOZIONALE
MATERIALE PROMOZIONALEULTRAFLEX® E UFLEX®
BANDIERA UFLEX - 65226 V
Dimensioni: 150 x 225 cm (4.92’ x 7.38’)
Le bandiere UFLEX sono realizzate in tessutodi nylon ad alta tenacità, rifinite con orlidoppi antistrappo, guaina laterale di rinforzoe sagola di fissaggio. Sono stampate con logo bifacciale e sonoresistenti al sole ed al lavaggio.
65266 V
CAMICIA UFLEX
Taglia S - 65355 GTaglia M - 65356 JTaglia L - 65357 LTaglia XL - 65358 N
CAPPELLINI UFLEX - 69145 S
Cotone pesante garzato con cinturinoregolabile
FOREX CON CORNICE PER FOTO E FILMATIDIGITALI:
Per visualizzare le foto o i filmati dei prodottiUltraflex o Uflex è sufficiente inserire la"memory card"(inclusa) nella cornice senzaalcun PC o computer portatile.Il comando a distanza, il cavo di connessioneUSB e il trasformatore AC/CC sono inclusi.Alimentazione: 110-240 V~50/60 Hz Certificazione: CE, RoHs
68178 C - Forex ULTRAFLEX con cornice digitaleper presentare i prodotti e i filmati Ultraflex.Dim: cm 32 x 49 (1.04’ x 1.60’)
68177 A - Forex UFLEX con cornice digitale perpresentare i prodotti e i filmati Uflex. Dim: cm 32 x 49 (1.04’ x 1.60’)
Foto
di c
oper
tina:
Si r
ingr
azia
per
la g
entil
e co
llabo
razi
one
il C
antie
re d
el P
ardo
Via Milite Ignoto 8A16012 Busalla (GE) - ItalyT +39 010 9620300 F +39 010 [email protected]
UFLEX s.r.l. ULTRAFLEX GROUP