12
Guia de configuração 1 2 3 4 6 7 5 Introdução Ecrã principal Menus Módulo da bateria Ligação ao módulo de oximetria Instruções para a configuração de ventilação Humidificação BiPAP A40

1 Humidificação Ecrã principalc398534.r34.cf1.rackcdn.com/DOCUMENTS/1103032_BiPAP-A40wAVAPS-AE... · Ecrã do visor Efectuar a acção especificada no ecrã (configuração do

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 1 Humidificação Ecrã principalc398534.r34.cf1.rackcdn.com/DOCUMENTS/1103032_BiPAP-A40wAVAPS-AE... · Ecrã do visor Efectuar a acção especificada no ecrã (configuração do

Guia de configuração1234

67

5Introdução

Ecrã principal

Menus

Módulo da bateria

Ligação ao módulo de oximetria

Instruções para a configuração de ventilação

Humidificação

BiPAP A40

Page 2: 1 Humidificação Ecrã principalc398534.r34.cf1.rackcdn.com/DOCUMENTS/1103032_BiPAP-A40wAVAPS-AE... · Ecrã do visor Efectuar a acção especificada no ecrã (configuração do

Ecrã do visor

Efectuar a acção especificada no ecrã (configuração do humidificador, cancelar acção ou sair do menu)

Navegar pelos menus ou alterar as configurações

Efectuar a acção especificada no ecrã (activar rampa, seleccionar/modificar/confirmar parâmetros)

Botão de pausa de som

Botão iniciar/parar6

5

4

3

2

1

Luftfuktare Ramp

cmH2O

S/T AVAPS: 0.5

0 5 10 15 20 25 30

Meny

12/30/2010

06:12 PM

A

1

1

2 3 4

5

6

Como iniciar a terapiaNavegação no dispositivo

•Ligar o dispositivo a uma fonte de alimentação de CA ou CC ou utilizar o módulo de bateria amovível

•Premir para ligar o dispositivo

•Seleccionar Behandling

Slutför

Avsluta

para iniciar o tratamento

S/T AVAPS: 0.5

Meny

Inställning

Behandling

A

12/30/2010

06:12 PM

Introdução1

Page 3: 1 Humidificação Ecrã principalc398534.r34.cf1.rackcdn.com/DOCUMENTS/1103032_BiPAP-A40wAVAPS-AE... · Ecrã do visor Efectuar a acção especificada no ecrã (configuração do

Como parar a terapia

Navigera OKAvbryt

cmH2O

cmH2O

ml l/min

S/T

0 5 10 15 20 25 30

Tryck

3.5Vte

0ml

RF

20Läckage

0.0

Standby

Stäng av

•Premir

•Para manter a alimentação mas parar a terapia, seleccionar 'Em espera'

•Em seguida, seleccionar

Behandling

Slutför

Avsluta

•Para desligar a alimentação, seleccionar ‘Desligar’

•Em seguida, seleccionar

Behandling

Slutför

Avsluta

Como desbloquear

Para desbloquear o dispositivo •Premir e manter premido

e durante alguns segundos para aceder à página de Configuração•Percorrer o ecrã para baixo e

seleccionar 'Opções'•Modificar 'Acesso ao menu' de

'Limitado' para 'Total'•Premir

Behandling

Slutför

Avsluta

para validar•Premir

Behandling

Slutför

Avsluta

e

Behandling

Slutför

Avsluta para voltar ao ecrã principal

Quando aparece no ecrã principal, o dispositivo está desbloqueado

cmH2O

cmH2O

ml l/min

l/min BPM

S/T AVAPS: 5.0

0 5 10 15 20 25 30

Meny

Tryck

12.6Vte

0Läckage

0.0MinVent

0.0RF

11I:E-förh.

1:1.0

Page 4: 1 Humidificação Ecrã principalc398534.r34.cf1.rackcdn.com/DOCUMENTS/1103032_BiPAP-A40wAVAPS-AE... · Ecrã do visor Efectuar a acção especificada no ecrã (configuração do

Luftfuktare Ramp

cmH2O

cmH2O

ml l/min

l/min BPM

S/T AVAPS: 0.5

0 5 10 15 20 25 30

Meny

Tryck

12.1Vte

325Läckage

30.0MinVent

3.9RF

12Hjärtfrekvens

1:3.0

A

1

AVAPS activado com uma velocidade de 0,5 cmH2O/min.

Indicador respiratório (paciente ou máquina configurável em Opções)

Dispositivo desbloqueado

Humidificador ligado, configuração 1

Gráfico de barras de pressão

Valores monitorizados em tempo real quando a vista detalhada estiver ACTIVADA (definições de Opções)

Modo de ventilação

Bateria amovível ligada e em utilizaçãoCartão SD

inserido

Símbolos e íconesFLEX activado

FLEX activado e configuração de FLEX (ex. 1)

Humidificador ligado e configuração de Humidificador (ex. 1)

Humidificador em mau estado (símbolo intermitente)

Rampa activada

Erro do cartão SD (cartão de memória incorrecto inserido)

AVAPS

AVAPS: 1

FLEX

FLEX: 1

A

1

AVAPS

AVAPS: 1

FLEX

FLEX: 1

A

1

AVAPS

AVAPS: 1

FLEX

FLEX: 1

A

1

AVAPS

AVAPS: 1

FLEX

FLEX: 1

A

1

AVAPS

AVAPS: 1

FLEX

FLEX: 1

A

1AVAPS

AVAPS: 1

FLEX

FLEX: 1

A

1

AVAPS

AVAPS: 1

FLEX

FLEX: 1

A

1

AVAPS

AVAPS: 1

FLEX

FLEX: 1

A

1

AVAPS

AVAPS: 1

FLEX

FLEX: 1

A

1

AVAPS

AVAPS: 1

FLEX

FLEX: 1

A

1

AVAPS

AVAPS: 1

FLEX

FLEX: 1

A

1

AVAPS

AVAPS: 1

FLEX

FLEX: 1

A

1

AVAPS

AVAPS: 1

FLEX

FLEX: 1

A

1

AVAPS

AVAPS: 1

FLEX

FLEX: 1

A

1

Alarme de apneia activado

Pausa de som activa

Alarme de desconexão do circuito activado

Bateria amovível com 80% de capacidade

Bateria amovível com 20% de capacidade

Bateria amovível quase descarregada

A bateria amovível está a carregar

Bateria amovível em utilização

Ecrã principal2

Page 5: 1 Humidificação Ecrã principalc398534.r34.cf1.rackcdn.com/DOCUMENTS/1103032_BiPAP-A40wAVAPS-AE... · Ecrã do visor Efectuar a acção especificada no ecrã (configuração do

Menu: Configurações e alarmesModo CPAP, S, S/T, PC, T, AVAPS-AETipo de activação Auto-Trak/Activador de fluxo/

Auto-Trak (sensível)Bloqueio Flex (apenas no modo S)

Ligado (bloqueado)/Desligado (desbloqueado)

Flex (apenas no modo S) Ligado/DesligadoAVAPS Ligado/DesligadoTaxa de AVAPS 0,5 - 5 cmH2O, em incrementos de

0,5 cmH2O/minVolume corrente* 200 - 1500 ml, em incrementos de 10 mlIPAP máx* IPAPmín - 40 cmH2O, em incrementos de

0,5 cmH2OIPAP mín* 4 - IPAPmáx, em incrementos de 0,5 cmH2OEPAP 4 - 25 cmH2O, em incrementos de 0,5 cmH2OFrequência respiratória 0 - 40 BPM (4 - 40 BPM para modo T)Tempo inspiratório 0,5 - 3 seg., em incrementos de 0,1 segBloqueio de tempo de subida

Ligado (bloqueado)/Desligado (desbloqueado)

Tempo de subida 1 (mais rápido) a 6 (mais lento)Tempo da rampa 0 - 45 minutos, em incrementos de 5 minutosPressão de início da rampa 4 cmH2O - EPAP prescrita, em incrementos de

0,5 cmH2OHumidificação System One Ligado (Controlo de humidade System One)/

Desligado (modo clássico)Humidificador 1 (mais fresco) a 5 (mais quente)

*apenas quando AVAPS estiver activado.

Menus3

Page 6: 1 Humidificação Ecrã principalc398534.r34.cf1.rackcdn.com/DOCUMENTS/1103032_BiPAP-A40wAVAPS-AE... · Ecrã do visor Efectuar a acção especificada no ecrã (configuração do

Menu: Configurações e alarmes (cont.)Bloqueio do tipo de circuito Ligado (bloqueado)/Desligado

(desbloqueado)Tipo de circuito 15 mm/22 mmBloqueio de resistência do System One

Ligado (bloqueado)/Desligado (desbloqueado)

Resistência do System One (tipo de interface)

0, X1, X2, X3, X4, X5 ou Invasivo

Alarme de desconexão do circuito Desligado; 15 ou 60 seg.Alarme de apneia Desligado; 10, 20 ou 30 seg.Alarme de volume corrente baixo (apenas quando AVAPS estiver activado)

Ligado/Desligado

Alarme de ventilação por minuto baixa Desligado; 1 - 99 LPMAlarme de frequência respiratória elevada

Desligado; 4 - 60 BPM

Configurações IntervaloTaxa de AVAPS 0,5 - 5 cmH2O, em incrementos de 0,5 cmH2O/minVolume corrente 200 ml - 1500 mlPressão máxima 6 - 40 cmH2OPressão de Suporte máx 2 - 36 cmH2OPressão de Suporte mín 2 - 36 cmH2OPressão EPAP máx 4 - 25 cmH2OPressão EPAP mín 4 - 25 cmH2OFrequência respiratória Auto/0 - 40 BPM

Menu: Configurações e alarmes: AVAPS-AE

Page 7: 1 Humidificação Ecrã principalc398534.r34.cf1.rackcdn.com/DOCUMENTS/1103032_BiPAP-A40wAVAPS-AE... · Ecrã do visor Efectuar a acção especificada no ecrã (configuração do

Para navegar pelo menu Opções:

•Utilizar para percorrer o menu.

•Utilizarosbotõesdoladoesquerdoe direito para efectuar as acções especificadas nos botões no ecrã e configurar de acordo com a preferência do utilizador.

Menu: Opções

Acesso ao menu Total (dispositivo desbloqueado)/Limitado (dispositivo bloqueado)

Visão detalhada Ligado (dados monitorizados no ecrã)/Desligado (sem dados monitorizados no ecrã, apenas hora e data)

Idioma É possível escolher entre 22 idiomas diferentes Unidades de pressão cmH2O/hPaIndicador respiratório Paciente (respiração espontânea)/

máquina (respiração controlada)Bloqueio do teclado Ligado (botões inactivos)/Desligado (botões activos)Retroiluminação do teclado

Ligado/Desligado

Luminosidade LCD 1 (mais escuro) a 10 (mais claro)Protecção de ecrã Escurecimento (retroiluminação diminuída)/Respiração

(ecrã preto mas o manómetro e o indicador respiratório estão visíveis)/Desligado (sem protecção de ecrã)

Formato de data e hora

Configurações de data e hora

Horas do insuflador Número de horas em que o insuflador esteve activo (reconfigurável)

Horas de terapia Número de horas de terapia recebida pelo paciente (reconfigurável)

SpO2 Data da última sessão completa de SpO2 (pelo menos 4 horas)

Menyåtkomst FullDetaljerad vy PÅSpråk SvenskaTryckenheter cmH20Andningsindikator Patient

Meny Alternativ

S/T AVAPS: 0.6

1/18

Navigera

Inställning

ÄndraSlutför

A

Em ‘Opções’, é possível aceder aos seguintes parâmetros:

Page 8: 1 Humidificação Ecrã principalc398534.r34.cf1.rackcdn.com/DOCUMENTS/1103032_BiPAP-A40wAVAPS-AE... · Ecrã do visor Efectuar a acção especificada no ecrã (configuração do

Módulo da bateria4

Este guia contém informação resumida do Manual do Utilizador; consultar a versão mais recente para obter informações completas relativamente ao dispositivo BiPAP A40.BiPAP A40 é uma marca comercial registada da Philips.

Trinco de desencaixe

Humidi�cationWith device turned o�, remove and fill chamber with water.

1. (a) Lift humidifier door until it locks in place. Do not forcedoor higher than the locked position. (b) Grasp front ofchamber and slide toward you.

2. (a) Gently push tab located inside round opening on topof chamber. (b) Separate top and bottom of chamber.

3. Fill bottom chamber with distilled water.

4. Observe maximum fill lines located on sides of chamber.

5. Do not overfill.

Reassemble the chamber by placing the hinges on lid over thetwo tabs on back of chamber. Close lid until it locks in placewith an audible click. Insert filled chamber into humidifier.

Humidi�cationWith device turned o�, remove and fill chamber with water.

1. (a) Lift humidifier door until it locks in place. Do not forcedoor higher than the locked position. (b) Grasp front ofchamber and slide toward you.

2. (a) Gently push tab located inside round opening on topof chamber. (b) Separate top and bottom of chamber.

3. Fill bottom chamber with distilled water.

4. Observe maximum fill lines located on sides of chamber.

5. Do not overfill.

Reassemble the chamber by placing the hinges on lid over thetwo tabs on back of chamber. Close lid until it locks in placewith an audible click. Insert filled chamber into humidifier.

Humidi�cationWith device turned o�, remove and fill chamber with water.

1. (a) Lift humidifier door until it locks in place. Do not forcedoor higher than the locked position. (b) Grasp front ofchamber and slide toward you.

2. (a) Gently push tab located inside round opening on topof chamber. (b) Separate top and bottom of chamber.

3. Fill bottom chamber with distilled water.

4. Observe maximum fill lines located on sides of chamber.

5. Do not overfill.

Reassemble the chamber by placing the hinges on lid over thetwo tabs on back of chamber. Close lid until it locks in placewith an audible click. Insert filled chamber into humidifier.

Humidi�cationWith device turned o�, remove and fill chamber with water.

1. (a) Lift humidifier door until it locks in place. Do not forcedoor higher than the locked position. (b) Grasp front ofchamber and slide toward you.

2. (a) Gently push tab located inside round opening on topof chamber. (b) Separate top and bottom of chamber.

3. Fill bottom chamber with distilled water.

4. Observe maximum fill lines located on sides of chamber.

5. Do not overfill.

Reassemble the chamber by placing the hinges on lid over thetwo tabs on back of chamber. Close lid until it locks in placewith an audible click. Insert filled chamber into humidifier.

Humidi�cationWith device turned o�, remove and fill chamber with water.

1. (a) Lift humidifier door until it locks in place. Do not forcedoor higher than the locked position. (b) Grasp front ofchamber and slide toward you.

2. (a) Gently push tab located inside round opening on topof chamber. (b) Separate top and bottom of chamber.

3. Fill bottom chamber with distilled water.

4. Observe maximum fill lines located on sides of chamber.

5. Do not overfill.

Reassemble the chamber by placing the hinges on lid over thetwo tabs on back of chamber. Close lid until it locks in placewith an audible click. Insert filled chamber into humidifier.

(vista de baixo)

Retirar o módulo da bateria ou humidificador

Para ligar o módulo da bateria ao dispositivo BiPAP A40 e instalar a bateria amovível, concluir as etapas seguintes:1. Retirar a cobertura lateral do

dispositivo de terapia 2. Alinhar o módulo de bateria

amovível e o dispositivo de terapia lado a lado

3. Pressionar as duas unidades uma contra a outra até encaixarem devidamente

4. Introduzir a bateria amovível no módulo de bateria e fechar a tampa

3

4

2

© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. Todos os direitos reservados.

A Philips Healthcare reserva-se no direito de efectuar alterações nas especificações e/ou de descontinuar qualquer produto a qualquer momento sem qualquer aviso prévio ou obrigação e não será responsável por quaisquer consequências resultantes da utilização desta publicação.

Broudy AE 12/4/12 MCI 4105132 PN 1103032

Humidificação5

Page 9: 1 Humidificação Ecrã principalc398534.r34.cf1.rackcdn.com/DOCUMENTS/1103032_BiPAP-A40wAVAPS-AE... · Ecrã do visor Efectuar a acção especificada no ecrã (configuração do

Ligação ao módulo de oximetria6

Conector de chamada de enfermeirosRanhura de acessórios (cobertura ilustrada)Ranhura para cartão SDPorta de alimentação de CCPorta de alimentação de CAÁrea do filtro6

543

2

1

5 6

4

3 2 1

Para ligar o módulo de oximetria: A Retirar a cobertura da ranhura de

acessórios na parte de trás do BiPAP A40 B Retirar a cobertura do acessório de

oximetria C Ligar o acessório de oximetria na ranhura

de acessóriosD Ligar o sensor de oximetria à sua escolha

ao módulo de oximetriaQuando o módulo de oximetria estiver ligado e a vista detalhada ACTIVADA, os valores de SpO2 e de frequência cardíaca são monitorizados no ecrã principal (ver em baixo).

Parte de trás do dispositivo

A

B

C

D

Luftfuktare

cmH2O

cmH2O

ml l/min

l/min BPM

S/T AVAPS: 0.5

0 5 10 15 20 25 30

Meny

Tryck

12.1 Vte

325Läckage

0.0MinVent

3.9Hjärtfrekvens

79 SpO2

95

RF

12I:E-förh.

1:1.0

A

2

Page 10: 1 Humidificação Ecrã principalc398534.r34.cf1.rackcdn.com/DOCUMENTS/1103032_BiPAP-A40wAVAPS-AE... · Ecrã do visor Efectuar a acção especificada no ecrã (configuração do

Instruções para a configuração de ventilação7

Importante: As instruções destinam-se a servir apenas de referência. Devem ser utilizadas juntamente com as instruções e/ou protocolo definido pelo médico e instituição onde o dispositivo de assistência estiver a ser utilizado. As instruções não se destinam a substituir protocolos médicos estabelecidos.

Configu-rações iniciais

IPAP = 8 - 10 cmH2O, EPAP = 4 cmH2O e FR = 10 - 12 BPM

IPAP Aumentar a IPAP se o paciente pretender mais ar, estabelecendo o volume corrente do paciente nos 8 ml/kg do peso ideal

EPAP • sem SAOS (Síndrome de apneia obstrutiva do sono): 4 - 5 cmH2O• com SAOS: aumentar a EPAP para remover eventos de apneia obstrutiva• com PEP intrínseca (DPOC crónica estável): 5 - 6 cmH2O

BPM Configurar para 2 - 3 BPM abaixo da frequência espontânea do pacienteTempo de resposta

Os pacientes com doença obstrutiva preferem um tempo de subida curto: entre 1 e 4 (100 ms - 400 ms)Os pacientes com doença restritiva preferem um tempo de subida longo: entre 3 e 6 (300 ms - 600 ms)

Ti Configurar Ti entre 25% e 33% para pacientes com doença obstrutivaConfigurar Ti entre 33% e 50% para pacientes com doença restritiva (consultar a tabela oposta)

AVA

PS

SHO DPOC Outras doenças restritivas (DNM, etc.)

Vt alvo 8 - 10 ml/kg do peso corporal ideal (consultar a tabela oposta)Janela IPAP (IPAPmín e IPAPmáx)

Permitir um amplo intervalo de variação da pressão para garantir a pressão certa no momento certo.• IPAPmín = EPAP• IPAPmáx =

25 - 30 cmH2O

Permitir uma janela de pressão mais restritiva para aliar o conforto à eficácia.• IPAPmín = IPAP

confortável• IPAPmáx =

IPAPmín + 5 cmH2O

Permitir uma janela de pressão mais restritiva para aliar o conforto à segurança.• IPAPmín = IPAP eficiente• IPAPmáx =

IPAPmín + 5 cmH2O

Taxa de AVAPS

A configuração da taxa de AVAPS depende da necessidade do paciente e da sua condição clínica:0,5 - 3 cmH2O/min para que o volume corrente alvo seja atingido de forma suave 3 - 5 cmH2O/min para que o volume corrente alvo seja atingido mais rapidamente

Verificar os gases arteriais (PaCO2 e PaO2) e a saturação de oxigénio (SpO2).

Page 11: 1 Humidificação Ecrã principalc398534.r34.cf1.rackcdn.com/DOCUMENTS/1103032_BiPAP-A40wAVAPS-AE... · Ecrã do visor Efectuar a acção especificada no ecrã (configuração do

Instruções para a configuração de ventilaçãoTabela de conversão para configurar o tempo inspiratório para respirações controladas

Configurar frequência respiratória de suporte (BPM)

I/E 1/3, Ti/Ttot 25%

I/E 1/2, Ti/Ttot 33%

I/E 1/1, Ti/Ttot 50%

10 1,5 s 2,0 s 3,0 s11 1,4 s 1,8 s 2,7 s12 1,3 s 1,7 s 2,5 s13 1,2 s 1,5 s 2,3 s14 1,1 s 1,4 s 2,1 s15 1,0 s 1,3 s 2,0 s16 0,9 s 1,3 s 1,8 s17 0,9 s 1,2 s 1,7 s18 0,8 s 1,1 s 1,6 s19 0,8 s 1,1 s 1,5 s20 0,8 s 1,0 s 1,5 s21 0,7 s 1,0 s 1,4 s22 0,7 s 0,9 s 1,3 s23 0,7 s 0,9 s 1,3 s24 0,6 s 0,8 s 1,2 s25 0,6 s 0,8 s 1,2 s

Configurar o tempo inspiratório em segundos: Ti (segundo) = 60/Frequência respiratória x % Ti

Tabela de conversão para configurar o volume corrente alvo em relação ao peso ideal

Altura Peso ideal calculado (se IMC = 23)

Vte alvo se 8 ml/Kg

Vte alvo se 10 ml/Kg

1,50 m 52,0 kg 410 ml 520 ml1,55 m 55,0 kg 440 ml 550 ml1,60 m 59,0 kg 470 ml 590 ml1,65 m 62,5 kg 500 ml 620 ml1,70 m 66,5 kg 530 ml 660 ml1,75 m 70,5 kg 560 ml 700 ml1,80 m 74,5 kg 600 ml 740 ml1,85 m 78,5 kg 630 ml 780 ml1,90 m 83,0 kg 660 ml 830 ml

Calculado com um Índice de massa corporal ideal de 23 kg/m2 (IMC = peso/altura2)

Configu-rações iniciais

IPAP = 8 - 10 cmH2O, EPAP = 4 cmH2O e FR = 10 - 12 BPM

IPAP Aumentar a IPAP se o paciente pretender mais ar, estabelecendo o volume corrente do paciente nos 8 ml/kg do peso ideal

EPAP • sem SAOS (Síndrome de apneia obstrutiva do sono): 4 - 5 cmH2O• com SAOS: aumentar a EPAP para remover eventos de apneia obstrutiva• com PEP intrínseca (DPOC crónica estável): 5 - 6 cmH2O

BPM Configurar para 2 - 3 BPM abaixo da frequência espontânea do pacienteTempo de resposta

Os pacientes com doença obstrutiva preferem um tempo de subida curto: entre 1 e 4 (100 ms - 400 ms)Os pacientes com doença restritiva preferem um tempo de subida longo: entre 3 e 6 (300 ms - 600 ms)

Ti Configurar Ti entre 25% e 33% para pacientes com doença obstrutivaConfigurar Ti entre 33% e 50% para pacientes com doença restritiva (consultar a tabela oposta)

AVA

PS

SHO DPOC Outras doenças restritivas (DNM, etc.)

Vt alvo 8 - 10 ml/kg do peso corporal ideal (consultar a tabela oposta)Janela IPAP (IPAPmín e IPAPmáx)

Permitir um amplo intervalo de variação da pressão para garantir a pressão certa no momento certo.• IPAPmín = EPAP• IPAPmáx =

25 - 30 cmH2O

Permitir uma janela de pressão mais restritiva para aliar o conforto à eficácia.• IPAPmín = IPAP

confortável• IPAPmáx =

IPAPmín + 5 cmH2O

Permitir uma janela de pressão mais restritiva para aliar o conforto à segurança.• IPAPmín = IPAP eficiente• IPAPmáx =

IPAPmín + 5 cmH2O

Taxa de AVAPS

A configuração da taxa de AVAPS depende da necessidade do paciente e da sua condição clínica:0,5 - 3 cmH2O/min para que o volume corrente alvo seja atingido de forma suave 3 - 5 cmH2O/min para que o volume corrente alvo seja atingido mais rapidamente

Verificar os gases arteriais (PaCO2 e PaO2) e a saturação de oxigénio (SpO2).

Page 12: 1 Humidificação Ecrã principalc398534.r34.cf1.rackcdn.com/DOCUMENTS/1103032_BiPAP-A40wAVAPS-AE... · Ecrã do visor Efectuar a acção especificada no ecrã (configuração do

Este guia contém informação resumida do Manual do Utilizador; consultar a versão mais recente para obter informações completas relativamente ao dispositivo BiPAP A40.BiPAP A40 é uma marca comercial registada da Philips.

A Philips Healthcare faz parte da Royal Philips Electronics

Como nos contactarwww.philips.com/[email protected]

Ásia+49 7031 463 2254

Europa, Médio Oriente, África+49 7031 463 2254

América Latina+55 11 2125 0744

América do Norte+1 425 487 7000800 285 5585 (toll free, US only)

Philips Respironics 1010 Murry Ridge Lane Murrysville, PA 15668 Serviço de apoio ao cliente +1 724 387 4000 800 345 6443 (toll free, US only)

Philips Respironics Sede Internacional +33 1 47 28 30 82

Philips Respironics Ásia Pacífico +65 6882 5282

Philips Respironics Austrália +61 (2) 9947 0440 1300 766 488 (toll free, Australia only)

Philips Respironics China +86 400 828 6665 +86 800 828 6665

Philips Respironics Deutschland +49 8152 93 06 0

Philips Respironics França +33 2 51 89 36 00

Philips Respironics Itália +39 039 203 1

Philips Respironics Suécia +46 8 120 45 900

Philips Respironics Suíça +41 6 27 45 17 50

Philips Respironics Reino Unido +44 800 1300 845

www.philips.com/respironics

© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. Todos os direitos reservados.

A Philips Healthcare reserva-se no direito de efectuar alterações nas especificações e/ou de descontinuar qualquer produto a qualquer momento sem qualquer aviso prévio ou obrigação e não será responsável por quaisquer consequências resultantes da utilização desta publicação.

Broudy AE 12/4/12 MCI 4105132 PN 1103032