102041080-U210

Embed Size (px)

Citation preview

  • 7/28/2019 102041080-U210

    1/18

    FACULTY OF LANGUAGE STUDIES

    U210A/B TMA COVER FORM (2011/2012)

    Part (I): STUDENT INFORMATION (to be completed by student)1.Name: 2. Registration No:

    3. Section No: 4. Tel. : 5. E-mail:I confirm that the work presented here is my own and is not copied from any

    source.Student's signature:

    Part (II): TUTOR'S REMARKS (to be completed by tutor)Tutor name: Signature:Date TMA received: Date returned:TUTOR'S REMARKS:

    MarkAllocatedto TMA

    STUDENT MARK

    20%For content : amaximum of20 marks

    Marks deducted for lang. &communication errors: amaximum of 4 marks

    EarnedMark

    1

  • 7/28/2019 102041080-U210

    2/18

    This essay will discuss"Standard English is the yard stick

    of measuring forms that deviate in phonology and

    grammar, from the Standard English of England".

    Firstly, it will identify what is meant by Standard English.

    Secondly, it will discuss grammar and phonological

    variation and their causes. Finally, it will identify three

    examples of phonological variation that Arabic speakers

    use in producing English sounds, three examples of syntax

    variation that Arabic learners use in producing English

    sentences, and three examples of morpheme variation in

    prefixing or suffixing words in English. At the same time, it

    will explain the causes of such variation, that is the errors

    in the performance of Arabic learners.

    First of and foremost, Standard English is the variety that

    is taught in schools, used in formal writing and media. It

    is codified in dictionaries and associated with the speech

    of well educated persons. There are some standard

    English varieties spoken in different parts of the world.

    These are Standard English English, Standard Scottish

    English, Standard Irish English, Standard Australian

    English, Standard Canadian English and Standard US

    English. These varieties have few differences. ( Thomas

    P222

    However, there is much greater regional variation

    between nonstandard varieties of English in England. The

    causes of these variation, according to Joan Beal, are the

    clear contrast between urban and rural communities , as

    2

  • 7/28/2019 102041080-U210

    3/18

    in Tyneside and Tyne and Wear in the north of England.

    Beal added that social factors also have a great effect in

    that people of higher social status tend to use fewer local

    forms of language. Moreover, the context of situation is

    another main factor that play a part in making people

    avoid local features on more formal occasions. ( Thomas

    P.224 )

    In focusing on the grammatical constructions of Standard

    English, we as learners can understanding the differencesbetween Standard English and nonstandard English. In this

    respect, we have to examine the structure of the English

    sentence. A standard English sentence is made up of

    group of words that termed phrases . For example, "the

    girls will cook a delicious dinner ". In this sentence, "the"

    is a determiner, "girls" is a noun, "will" is an auxiliary verb

    "cook" is a lexical verb, "a" is another determiner,

    "delicious " adjective, and "dinner" is another noun. In the

    above example, "the girls" and "this delicious dinner" are

    noun phrases, while "will cock" is a verb phrase.( ( Thomas

    P226 )

    In terms of verb phrase, there are several differences in

    the form verbs that occurs in different varieties of English.

    For instance, the speaker from South-west England used

    the phrases " I loves, you loves, she/he/it loves, we loves

    and they loves'. On the other hand , a speaker belongs to

    East Anglia used the phrases " I love, you love she/he/it

    loves, we love and they love'. This shows that there is only

    3

  • 7/28/2019 102041080-U210

    4/18

    one present- tense form used in these areas. This is ,

    according to Chesire and Milory, because non-standard

    varieties of English have not been codified. (( Thomas

    P227 )

    However, Standard English, the codified one as stated

    above, distinguishes between the third-person singular

    and other verb forms in the present tense(I love, you love,

    she/he/it loves, we love and they love). ( Thomas P. 227 )

    Moreover, there are also differences in other verb forms.

    In examining, for instance, strong verbs, differences

    appear in the form of past tense and past participle in

    Tyneside comparing with Standard English. For example,

    in Standard English ,the past tense of "give" is "gave",

    and the past participle is "given", in Tyneside it remains

    in the base "give". ( Thomas P.228 )

    Differences between Standard varieties of English can be

    seen in how verbs are used. In this respect, the verbs

    "have" and "do" may function as lexical or auxiliary verbs.

    For example, in " you had a good time", "had" functions as

    a lexical verb, but in "had you a good time?", which is

    used in Scotland, "had" functions as an auxiliary verb.

    ( Thomas P.230 )

    "Do" in " He's doing very well in school" functions as a

    lexical verb, while, in the south of England, the form "do"

    is found for the auxiliary verb and "does" for the lexical

    verb. However, in Australia, a farther distinction between

    4

  • 7/28/2019 102041080-U210

    5/18

    negative and positive forms are found. For example, " It

    don't look all that good, does it ? " (( Thomas P,231 )

    Another difference in grammatical construction is that

    Standard English English used the simple past verb form

    "went" with time adverbials such as " last year". As in," I

    went to the camping last year. On the other hand, Scottish

    and Irish English, Us English and Indian English, used a

    present perfective form such as "have been" as in "I have

    been to the camping last year. ( Thomas P..234 )

    Furthermore, in examining the progressive aspect usage

    with stative verbs (such as believe, like and know), one

    can notice that this is a normal feature of varieties of

    English in Irish English, Indian English and Scottish

    English,. For example," I was knowing it ". However, this

    feature does not occur in Standard English of England.( Thomas P. 235 )

    There is also considerable variation in the use of modals

    verbs ( can, might, will, should, must etc ) in English. In

    this respect, Trudgill and Hannah stated that "could" and"

    would" are used in Indian English rather than "can" and "

    will" as in " we hope that you could join us". This is

    because these two modals seen as more tentative and

    therefore show politeness. ( in Standard English, we hope

    that you can join us). ( Thomas P.238 )

    In Standard English, "must" has the meaning of

    obligation as in "you must be at the airport by ten"

    ,however, Miller argued that " have to" and " need to"

    5

  • 7/28/2019 102041080-U210

    6/18

    are preferred for the use of obligation in Scots ( a non-

    standard English) ( Thomas .P 238 )

    Moreover, there is a rule of Standard English that only one

    modal verb can appear in a single verb phrase. Verb

    phrase in Scottish English may contain double modal such

    as "He will can help us tomorrow ". This can be understood

    in Standard English English as He will be able to help us

    tomorrow. ( Thomas P. 238 )

    In terms of noun phrase, nouns in Standard English either

    countable ( like pens, apples and computers), or

    uncountable ( like milk, water and money). Uncountable

    nouns are themselves differ in different varieties of

    English . For example, furniture would normally be a non-

    count noun in Standard English, but in the English of India,

    furniture appears as a count noun Thus, forms such as" a

    furniture" and "furnitures" are found. ( Thomas P.242 )

    In terms of the pronoun usage, Tyneside speakers use the

    pronoun "us" rather than "me" as a first-person non-

    subject pronoun (as in "Give us a kiss" ). Forms such as

    Usll do it have also been found in this variety, effectivelyreversing the subject and non subject pronoun forms

    found in Standard English. ( Thomas P..244 )

    The second-person pronouns, both singular and plural,

    also can take place in comparing its use in several

    varieties. According to Dick Leith and David Graddol,

    English originally had a distinction between singular "thou"

    6

  • 7/28/2019 102041080-U210

    7/18

    and plural "you", which has been lost in the standard

    variety.

    However, some traditional dialects are still used the

    singular "thou", but many other varieties are used "yous"

    instated of "you " as plural form.

    In this respect, Milroy and Milroy quote the following

    example: " So I said to our Trish and our Sandra, yous

    wash the dishes". This can be seen in north-east and

    northwest England, Scotland, Northern and Southern

    Irland parts of North America and Australia. This is

    because many languages use the plural; forms of

    pronouns as a polite form of address when referring to

    only one person. ( Thomas P.245 )

    On the other hand, Standard English use the form " you"

    for the second-person pronoun both singular and plural.

    What is striking is that in the south states of America, the

    plural made with " y'all " to distinguish it from the singular

    "you". ( Thomas P245 )

    Variation also exists at clause or sentence level. That is to

    say, in the way words, phrases and clauses are but

    together. Subject, verbs and objects is the usual

    sentence construction in English, however, subject and

    verb can be inverted as in, "Was he angry?" ( Thomas P.

    247 )

    Moreover, " it-clefting " is one construction that may be

    used in English to shed light on a particular part of a

    7

  • 7/28/2019 102041080-U210

    8/18

    sentence. For example, "Ahmed loves flower", in it-clefting

    system it will be: "It is the flower that Ahmed loves", as

    the focus of information goes on "flower" rather than

    Ahmed. This feature appears more in written English and

    less in spoken as speakers made the focus of information

    by using stress or intonation on a particular part of the

    word. ( Thomas P.249 )

    However, the use of intonation, according to Filppula and

    Harris, is not possible in Irish. That is to say, this system

    of " it-clefting" is very famous in Irish English. So, "it's

    looking for more land a lot of them are" can be found in

    Standard Irish English, not Standard English English.

    ( Thomas P.249 )

    So far, this essay discuses some aspect of variation in

    grammar between Standard English and other non-standard English. Now, it will discus some aspects of

    variation in phonology. "Phonology is the study and

    identification of significant sound". (English Phonetics and

    Linguistics, P. 56)

    There is no doubt that speakers of English do not speak

    the language identically. Every English-speaking country,

    and practically every region within those countries, has a

    distinctive accent.

    In Britain, the desirable accent held up as a model is

    Received Pronunciation (RP). It is considered as social

    rather than regional British English accent. It also can be

    called "The Queen's English" and BBC English. P. 259

    8

  • 7/28/2019 102041080-U210

    9/18

    Therefore , it can be said that RP is the most preferred

    and respected accent in the English speaking world.

    ( Wright P. 259 )

    The same phoneme could be pronounced differently in

    different accents. For example, some English speakers

    may or may not pronounce / r / in cart depending on

    where you come from. ( Wright P. 263 )

    A distinction is often made between rhotic and non-rhoic

    accents. Speakers of both kinds of accents will pronounce

    the / r/ in words like "carry". Speakers of rhotic accents

    will also pronounce an / r / in words like " car" ; in this

    case, the / r/ is not followed by a vowel. This kind of

    pronunciation is also called non-prevocalic. This system of

    distinction has also been used to distinguish between

    accents in US, Canadian, Irish and Scottish accents maybe identified of prevocalic / r / . (Wright P.262, 264 )

    There are farther pronunciations of / r / that distinguishes

    speakers in terms of age and social class. In this respect,

    Peter Trudgill argued that young speakers in Norwish,

    England pronounce / r / as / w /. This makes the word

    rabbit sound like wabbit.; and this can be noticed in

    working class and middle class urban accents in south

    and east England. (Wright P. 264

    Moreover, a phoneme may be pronounced differently

    depending on its position in a word. In RP, there is a

    "clear" and "dark" / l / . For example, when / l / occurs at

    the beginning of a word as in leaf, or between two vowels

    9

  • 7/28/2019 102041080-U210

    10/18

    as in feeling, it is known as a clear / l /. On the other

    hand, when it occurs at the end of a word as in feel, it

    gives a different dark sound quality. . However, there is

    an exception of this contrast between dark and clear / l/ .

    For example, speakers of Lancashire, as do most American

    , typically use dark / l / regardless its position in a word.

    On the other hand, many Irish English speakers use

    clear / l / wherever the sound occurs. (Wright P. 266)

    There are other ways in which accents of English differ.

    They may differ in terms of prosody. This concept includes

    features like rhythm, which is the use of stress to highlight

    one syllables in an utterance, and intonation, which means

    a manner of producing tones, especially with regard to

    accuracy of pitch. These make an important contribution

    to the overall sound of an accent. (Wright P. 267 )

    In this respect, different varieties of English used rhythm

    and intonation contrast to highlight the same differences

    in meaning. In Jamaican English, for instance, many words

    receive stress on their final syllables as in "celebrate". On

    the other hand, the same word tend to be stressed initially

    in RP " celebrate". (Wright P.267 )

    According to Gregory Guy and Julia Vonwiller, the high

    rising tone (HRT) occurs at the end of a declarative

    sentence in Australian English ; it does not necessary

    indicate that the speaker is asking a question, as in the

    following examples ; " she didn't relies what was wrong

    with it And it fell off and she got the cane for

    10

  • 7/28/2019 102041080-U210

    11/18

    breaking it ". (Wright P. 268 ) (Note, the symbol is

    used to indicate HRT)

    HRT can be noticed in other varieties of English. It occurs

    in the varieties of spoken English in Tyneside, Liverpool,

    Manchester, and Birmingham. Guy and Vonwiller stated

    that spoken texts require the speaker to monitor the

    listener. One way in which the speaker can check whether

    the listener is following the strand of talk is to use HRT.

    Most people tend to associate accents of English with

    different English-speaking areas. In examining the regional

    variation in accent, one should know that dialect consists

    of grammar, words and their meanings, and

    pronunciation. That is to say, some speakers may use

    formal speech marked by a distinctive pronunciation

    features of ,for example, Tyneside English. But in casualtalk ( as in a close family setting ) they may use

    vocabulary, word forms and grammatical structure mark

    the variety of English as being rooted in Tyneside. (Wright

    P. 270 )

    The Great Vowel Shift was a major change in the

    pronunciation of the English language that took place in

    the 15 th century. For example, in the Middle English

    period the long vowel that is now pronounced in a word

    like food / u: / in RP was the typical pronunciation in a

    word like caw . So, a systematic shift that affecting-

    becoming closer- the long vowels of English. (Wright P.

    272 )

    11

    http://en.wikipedia.org/wiki/Pronunciationhttp://en.wikipedia.org/wiki/English_languagehttp://en.wikipedia.org/wiki/English_languagehttp://en.wikipedia.org/wiki/Pronunciation
  • 7/28/2019 102041080-U210

    12/18

    The Great Vowel Shift had a great impact on the

    pronunciation of English in different parts of England. That

    is to say, it gave a rise to a division between northern

    accents ( that have kept some of the old pronunciation )

    and the rest.

    Moreover, Chambers and Trudgill have documented the

    gradual diffusion of more resent sound changes through

    the vocabulary of English ; a process they called "Lexical

    diffusion" . In this respect, people in the south eastern

    part of England who first began to change the way they

    pronounced vowels like those in blind and cow .

    This is because the movement of wealthy and influential

    people from East Anglia and Kent to London in the 15 th

    century helped the speared of the innovative

    pronunciation to London accents. Then, these innovationwas carried westwards and northwards as speakers with

    new pronunciation moved around the country. (Wright P.

    273 )

    Furthermore, the mechanism by which new pronunciation

    spread from community to community across the country

    is called "regional diffusion ". That is to say, the

    geographical spread of a linguistic innovation depends on

    the movement of people and the continuing contact with

    the speech communities they pass through.

    In this respect, it is useful to mention the concept " vowel

    merger " which has resulted from that mechanism. It

    means that two vowels merge to become a single vowel.

    12

  • 7/28/2019 102041080-U210

    13/18

    For example, the progressive merger of the vowels in

    words like cat and caught or hock and hawk in general

    American English. The resulting merger of these two

    vowels sounds similar to the vowel in RP father / a: /

    Moreover, Chambers and Trudgill have documented the

    gradual diffusion of more resent sound changes through

    the vocabulary of English ; a process they called "Lexical

    diffusion" . In this respect, people in the south eastern

    part of England who first began to change the way they

    pronounced vowels like those in blind and cow . (Wright P.

    273 )

    This is because the movement of wealthy and influential

    people from East Anglia and Kent to London in the 15 th

    century helped the speared of the innovative

    pronunciation to London accents. Then, these innovation

    was carried westwards and northwards as speakers with

    new pronunciation moved around the country. (Wright P.

    273 )

    What happens when English speakers from a number of

    different places end up forming a new community, as in

    the case of Australia, is that new combination of accentsgrew up on their own in this new place. (Wright P. 275 )

    In the following pages, this easy will give three

    examples of phonological variation that Arabic speakers

    use in producing English sounds, , then, three examples of

    syntax variation that Arabic learners use in producing

    English sentences, and finally, three examples of

    13

  • 7/28/2019 102041080-U210

    14/18

    morpheme variation in prefixing or suffixing words in

    English. At the same time, it will explain the causes of

    such variation, that is the errors in the performance of

    Arabic learners.

    First, three examples of phonological variation that Arabic

    speakers use in producing English sounds:

    1- In Arabic language the phoneme / fa / stands for the

    phoneme / v / and / f / in English . So, in producing

    words that contain the sound / v / as vacancy, and

    words that contain the sound / f / as fast, Arabic

    speakers will pronounce them as / facancy / and /

    fast /.

    2- Egyptian accent has the phoneme / s / that stands for

    the consonant phoneme / / as in words like thank

    and think. Thus , an Egyptian speaker may say "I

    sink " instead of "I think".

    3- Some young Arabic learners may pronounce the

    phoneme / k / as in words like catand cycle as / s /.

    So, cat is pronounced as / sat / , and cycle is

    pronounced as / si sel /. This is because these young

    learners have no knowledge in how to pronounce

    consonant letters that followed by vowels letters (a,

    o, u, e , i ).

    Secondly, three examples of syntax variation that Arabic

    learners use in producing English sentences:

    14

  • 7/28/2019 102041080-U210

    15/18

    1- As stated above, whereas English sentence structure

    is SVO, Arabic sentence structure can be either SVO

    or VSO. In this respect, Arabic learners may write a

    VSO sentence directly into a SVO sentence. Thus, "

    Ya'akul Ahmed jazar", which means Ahmed is eating

    carrots, will be written in English as something like "

    Eating Ahmed carrots ".

    2- In terms of writing wisdom in English, Arabic learners

    may write the wisdom "A sound mind in a sound

    body", as something like " a fine mind in a fine body

    ". This is because she or he translates a word by

    word from Arabic into English.

    3- There is also some errors in the use of English

    preposition that are frequently made by Arabic

    learners. For example, she or he may write " I will bethere at Saturday " instead of on Saturday.

    In English, the meaning of the prefixing is that a

    morpheme which is placed at the beginning of a root

    word. For example, im + possible = impossible. Suffixing,

    on the other hand, is a morpheme that is placed at the

    end of a root word . For example, free + dom =

    freedom. (English Phonetics and Linguistics. P 77)

    Finally, some examples of morpheme variation in prefixing

    or suffixing words in English.:

    1- When an Arabic learner tries to write or say a

    sentence like " Al Sayara Allati Eshtaritoha " in

    15

  • 7/28/2019 102041080-U210

    16/18

    English, which means " the car that I bought", she or

    he may add an Arabic morpheme " ha" at the end

    of " bought". So, the sentence will become as " the

    car that I bought it " . This is resulted because the

    influence of mother tongue.

    2- Once again, young Arabic learners, may add the

    morpheme " ed " to the irregular past tense forms "

    drinked". This is due perhaps to the fact that during

    the early stages of learning English, students do not

    have good command of grammar rules.

    3- In Arabic, the verb could be in the plural form in case

    it follows a plural noun. For example, Arabic young

    learner may write "the students studies their

    lessons." That is to say, she or he add " s " to the

    verb study as a plural verb form.

    4- Arabic adjective can be either singular or plural. So,

    some Arabic students may also write an English

    adjective in plural form. For example, " the boys are

    smarts ".

    To sum up,

    16

  • 7/28/2019 102041080-U210

    17/18

    This essay discussed "Standard English is the yard stick

    of measuring forms that deviate in phonology and

    grammar, from the Standard English of England".

    Firstly, it identified what is meant by Standard English.

    Secondly, it discussed phonological and grammar

    variation and their causes. Thirdly, it identified three

    examples of phonological variation that Arabic speakers

    use in producing English sounds, three examples of syntax

    variation that Arabic learners use in producing English

    sentences, and three examples of morpheme variation in

    prefixing or suffixing words in English. At the same time, it

    will explain the causes of such variation, that is the errors

    in the performance of Arabic learners. Finally, I believe

    that, in ordering to learn a particular language, students

    should not follow their mother tongue rule of grammar or

    pronunciation. They should only follow the system and

    rules of the language they are learning.

    17

  • 7/28/2019 102041080-U210

    18/18

    Words Count: 2116 words

    References ;

    Graddol,D. Lieth, D, Swann , J. (ed.)

    (2005), English history, diversity and

    change; A.O.U.

    Mukattash, L. Al-Sehabi, N. and Al-

    Khatib, H. (ed.) (2008), English Phonitics

    and Linguistics ; AOU

    18