3
SAMURAI BLADE SYSTEM VERTICAL ROTOR TECHNOSOPHY

11/17 mitteadv.com SAMURAI BLADE SYSTEM · weeks after soil cultivation* Mittelwerte (Zahl) und Spannweiten der neu aufgekeimten Rapspflanzen bezüglich der einzelnen Bearbeitungsgeräte,

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 11/17 mitteadv.com SAMURAI BLADE SYSTEM · weeks after soil cultivation* Mittelwerte (Zahl) und Spannweiten der neu aufgekeimten Rapspflanzen bezüglich der einzelnen Bearbeitungsgeräte,

mitt

eadv

.com

11

/17

SAMURAIBLADE SYSTEMBLADE SYSTEM

VERTICAL ROTOR TECHNOSOPHY

Page 2: 11/17 mitteadv.com SAMURAI BLADE SYSTEM · weeks after soil cultivation* Mittelwerte (Zahl) und Spannweiten der neu aufgekeimten Rapspflanzen bezüglich der einzelnen Bearbeitungsgeräte,

VANTAGGI AGRONOMICIAGRONOMIC BENEFITS - AGRONOMISCHE VORTEILE - VENTAJAS AGRONÓMICAS - AVANTAGES AGRONOMIQUES

ROTORE VERTICALEVERTICAL ROTOR - VERTIKALROTOR- ROTOR VERTICAL - ROTOR VERTICAL

Speciali alette saldate lateralmenteSpecial lateral welded finsSpezielle, waagrecht geschweißte Messer,Especiales aletas laterales soldadasSpéciaux aleete soudés latéraux

Alette che incrociano per un miglior sminuzzamentoMiddle crossing fins for a better roof smashingMittlere Messer für ein besseres Wurzel enterdenAletas que se cruzan en el medio para un mejor rompimiento de las raícesAleete traversant pour un meilleur mix

Alette a 4 diversi livelli per un miglior mix del residuo4 different positions fins for a better crop residual mixMesser auf 4 unterschiedl. Positionen zum optim. Aschneiden, Mischen und Krümlen4 posiciones diferentes para una mejor mezcla de residuos de cultivos4 positions différentes pour un meilleur mélange de résidus

Rotori ravvicinati a 22,5 - 25 cm di interasse. ES: 22 Rotors nel modello 5.000Closer rotor internspace at 22,5 - 25 Cm. Eg: 22 Rotors on Model 5.000enger Kreiselabstand 22,5-25 Cm. z. B. 5mtr. 22 Kreisel, Kreisel greifen auch in der MitteDistancia reducida entre los rotores 22,5-25 Cm. Ejemplo: 22 rotores en el modelo 5.000.Distance réduite entre les rotors 22,5-25 Cm. Par exemple: 22 rotors sur le modèle 5.000.

Creste a 125 mm di distanza125 mm distance between elements125mm Scheibendistanz, passend zu den Säsystemen125 mm distancia entre las cuchillas125 mm distance entre les lames

Creste ø 540 mm e spessore 10 mmElements ø 540 mm and 10 mm thickness

gebog. Scheibenelemente D540mm D 10mmCuchillas ø 540 mm y 10 mm de espesor

Lames ø 540 mm et 10 mm d’épaisseur

Predisposizione per balestre anteriori antisassoReady for antistone frontal scraper

a. W. mit Frontabweiser f. extr. stein. BedingungenDisponible con proteccion frontal anti piedrasDisponible avec protection frontale anti-pierre

Alta velocidad de trabajoMin 8 - Max 16 Km/hVelocidad ajustable para diferentes condiciones de suelo, residuos y productosHaute vitesse de travailMin 8 - Max 16 Km/hVitesse réglable pour différentes conditions de sol, déchets et produits

Average ha/h

3.000 4 ha/h

5.000 7 ha/h

8.000 12 ha/h

Elevata Velocità di AvanzamentoMin 8 - Max 16 Km/hVelocità variabile per diversi tipi di terreno e coltureHigh Working SpeedMin 8 - Max 16 Km/hAdjustable speed on soil, residues and crop conditionshohe Arbeitsgeschwindigkeitenmax. 16 Km je nach Boden, org. Materialund Vorfrüchten, bzw. 1. oder 2. Arbeitsgang

Sminuzzamento dei residui colturali ed incorporazione del materiale organico: controllo e distruzione degli stocchi e delle radici di mais, soia, girasole, colza, erbai e molto altro. Incredibile prevenzione alla ricrescita.Smashing of cultural residues and incorporation of organic material: control and destruction of stumps and roots of corn, soybeans, sunflowers, rape, herbs and more. Amazing prevention of re-growth.Zerkleinern von Ernterückständen und Einarbeitung von organischem Material: Bearbeitung und Zerkleinerung von Stoppeln und Wurzeln von Mais, Sonnenblumen, Raps, Getreide, Sojabohnen und mehr. Starke Enterdung und Zerstörung minimiert das erneute Anwachsen.Mezcla de residuos de cultivos y incorporación de material orgánico: control y destrucción de residuos y raíces de maíz, soja, girasoles, colza, hierbas y más. Increíble prevención del re-crecimiento.Mélange de résidus colturels et incorporation de matières organiques: contrôle et destruction des résidus et des racines du maïs, soja, tournesol, colza, herbes et plus encore. Incroyable prévention de la re-croissance.

Agricoltura Biologica: alternativa al Glifosato post raccolta ad un costo sostenibile.Biological Agriculture: it replaces after harvest glyphosate with an affordable cost.Umweltvorteile: in konventioneller Mulchsaat Ersatz v. Glyphosat, Mulchsaat in Öko-Landwirtschaft möglichAgricultura biológica: reemplaza después de la cosecha el glifosato con un coste asequible.Agriculture biologique: remplace après la récolte le glyphosate à un coût abordable.

MORENI SAMURAI*

Chemical spray 0 €/ha

After Harvest Samurai Power Harrow 22 €/ha

Before Seeding Samurai Power Harrow 22 €/ha

TOTAL 44 €/ha

* Indicative datas depending on specific country cost, soil, product and weather conditions

22,5 cm 22,5 cm

Elevata precisione nel controllo della profondità di lavoro da 2 a 15 CmHigh precision depth control from 2 up to 15 Cm exakte Einstellung von 2-15 cm, a. w. hydraulischControl de profundidad de alta precisión de 2 a 15 cmContrôle de profondeur de haute précision de 2 à 15 cm

STANDARD SYSTEM*

Chemical spray 17 €/ha

After Harvest Disc Harrow 16 €/ha

Before Seeding Cultivator 18 €/ha

TOTAL 51 €/ha

CRUSHER ROLLER

Nessuna Compressione del Sottosuolo Lavorato: il rotore vertical dell’erpice rotante evita ogni tipo di compressione, migliori condizioni per la crescita del prodotto e l’assorbimento di acqua. No Worked Soil Compression: the vertical power harrow rotor avoid subsoil compression, best conditions for product growing and water absorption.Keine Verdichtung des Bearbeitungshorizontes: Durch den senkrechten Kreiseleggenrotor entsteht keine Untergrundverdichtung, beste Bedingungen für die Wasserinfiltration aufnahme und die WurzelentwicklungNinguna compresión de suelo trabajada: el rotor vertical de la grada rotativa evita la compresión del subsuelo garantizando las mejores condiciones para el crecimiento del producto y la absorción de aguaPas de compression du sol travaillé: le rotor vertical de la herse rotative évite la compression du sous-sol garantissant les meilleures conditions pour la croissance du produit et l’absorption de l’eau.

Ottimi Risultati in Ogni Condizione: elevata penetrazione e sminuzzamento sia in terreni estremamente duri e secchi che in terreni umidi. Suolo sempre “aperto” ed in perfette condizioni per incorporare sostanza organica e per la semina.Good Result in Every Conditions: very good penetration and smashing in both hard, dry and humid fields. The soil has always an open structure, the best conditions to incorporate organic material and for seeding.Gutes Ergebnis in jeder Situation: Sehr gute Eindringung und Zerkleinerung auch auf hartem, trockenem oder feuchten Boden. Der Boden hat immer eine offene Struktur, die besten Bedingungen für die Umsetzung von organischem Material und für die Aussaat.Buen resultado en todas las condiciones: muy buena penetración y rompimiento en suelos duros, secos y húmedos. El suelo tiene siempre una estructura abierta, las mejores condiciones para incorporar material orgánico y para la siembra.Bon résultat dans toutes les conditions: très bonne pénétration et bris dans les sols durs, secs et humides. Le sol a toujours une structure ouverte, les meilleures conditions pour incorporer des matières organiques et pour la plantation.

Speciali creste sminuzzantiSpecial smashing roller elementsCrusher Walze mit Walzen D ca. 540 mm Kernrohr ca. 270mmCuchillas de rodillo especiales para una mejor mezclaRouleaux spéciaux pour un meilleur mélange

Page 3: 11/17 mitteadv.com SAMURAI BLADE SYSTEM · weeks after soil cultivation* Mittelwerte (Zahl) und Spannweiten der neu aufgekeimten Rapspflanzen bezüglich der einzelnen Bearbeitungsgeräte,

18

mitt

eadv

.com

11

/17

Via Eugenio Montale, 35 - 25018 Montichiari (BS) Tel +39 030 9960215 - Fax +39 030 9961299www.moreni.it - [email protected]

Moreni AgriculturalMachinery

La miglior emergenza dopo la semina! Diversi test ufficiali dimostrano che il Samurai Blade System garantisce di gran lunga le migliori condizioni per la nascita del prodotto.

The best plant emerging after seeding! Different official tests demonstrate that Samurai Blades System guarantee much better conditions for plants starting up.Beste Saatbettbereitung! Verschiedene offizielle Tests zeigen, dass das Samurai-Zinken-System zum Teil wesentlich kostengüntiger und bessere Arbeit macht.El mejor nacimiento de las plantas después de la siembra! Diferentes pruebas oficiales demuestran que

Samurai Blades System garantiza condiciones mucho mejores para el nacimiento de las plantas.La meilleure naissance des plantes après le semis! Différents tests officiels démontrent que Samurai Blades

System garantit les meilleures conditions pour la croissance.

1224

8

34

38

42

72

102

50

60

86

148

136

142

230

406

504

744

800600400200 1000 1200

N. di piante germinate/m² 8 giorni dopo il lavoro – Nr. of germinated plants/m² 8 days after work - Anzahl aufgelaufene Pflanzen/m² 8 Tage nach Bearbt – Nr. de plantas germinadas/m² 8 días después del trabajo - Nr. de plantes germées/m² 8 jours après le travail

1400 1600 1800 2000 2200 2400 26000

Quantità e file di piante di colza di nuova germinazione nelle due settimane successive a diversi tipi di lavorazione del terreno* Values (number) and spans of the newly germinated rapeseeds from the different machines two weeks after soil cultivation*Mittelwerte (Zahl) und Spannweiten der neu aufgekeimten Rapspflanzen bezüglich der einzelnen Bearbeitungsgeräte, ermittelt zwei Wochen nach der Bodenbearbeitung*Cantidad y hileras de plantas de colza de nueva germinación en las dos semanas siguientes después de diferentes tipos de tratamiento del suelo *Quantité et rangées de nouvelles graines de colza germées dans les deux semaines qui suivent les différents types de traitement du sol *

KE: Erpice Rotante - Power Harrow - Kreiselegge - Grada

Rotativa - Herse RotativeG: Coltivatore - Cultivator -

Grubber - Cultivador - CultivateurStr: Erpice - Harrow - Striegel -

Rastra - HerseSE: Erpice a Disco - Disc Harrow

- Scheibenegge - Rastra de discos - Pulvériseur

M: Trinciatrice - Mulcher - Mulcher - Desfibradora - Broyeur

W: Rullo - Roller - Walze - Rodillo - Rouleau

Moreni Kronos Samurai

KERNER Stratos SA 500

Eco-Mulch Magnum

Horsch Joker 8 RT

Bednar XOF 600

Pöttinger Terra Disc 6001

Lomma Land Disc 7500

Kverneland CTC 427

Müthing MU Farmer 280

DALBO Messerwalze

Glypho-Mulch

Bednar MZ 6000

Köckerling Vector 620

Lemken Rubin 9/500 KUA

Kverneland Qualidisc 4000 F

Väderstad Carrier Cross-Cutter

Amazone Cenius 5003-2 TX

Weaving Straw Rake Prof. 7500

KE

GS

trS

ES

ES

ES

ES

EG

MW

GM

GS

ES

ES

EG

Str