23
- 1 - Mi 2488-1 Italiano English Mi 2488 IT Modulo pulsantiera digitale serie Profi- lo per sistema TD10PLG Pulsantiera in alluminio serie Profilo con 14 tasti in acciaio e display LCD. La pulsantiera permette di effettuare chiamate e conversazioni citofoniche su sistemi di comunicazione con tecnologia GSM. La chiamata agli interni può avvenire tramite ricerca del nominativo in rubrica o composizione sulla tastiera del numero abbinato all'utente. Dati tecnici Alimentazione: 12Vca/cc ± 1 Assorbimento a riposo: 0,15A Assorbimento massimo: 0,25A Tempo azionamento serratura: 1÷60 secondi Display LCD: grafico 128x64 Numero di chiamate: 127 Memoria: 250 nominativi Numero relè: 2 Contatti relè: 12÷24Vca/cc - 1A Dimensioni: 1 modulo Temperatura di funzionamento: ÷+40°C Massima umidità ammissibile: 90% RH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 EN Digital push-button module series Profilo for system Profilo series aluminum push-button panel with 14 steel buttons and LCD display. The push-button panel allows making an intercom call using GSM technology. Call can be done by searching the user name in the electronic directory or dialing directly the user number on the keypad. Technical features Power supply: 12Vac/dc ± 1 Operating current: 0.15A Maximum absorption: 0.25A Door-opening time: from 1 to 60 sec. LCD display: graphic 128x64 Number of calls: 127 Electronic index: 250 names Number of relays: 2 Contact ratings: 12÷24Vac/dc - 1A Dimensions: 1 module Operating temperature: 0°÷+40°C Maximum humidity acceptable: 90% RH

123 456 TD10PLG - FARFISA · 123 456 789 0 EN Digital push-button module series Profilo for system Profilo series aluminum push-button panel with 14 steel buttons and LCD display

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 123 456 TD10PLG - FARFISA · 123 456 789 0 EN Digital push-button module series Profilo for system Profilo series aluminum push-button panel with 14 steel buttons and LCD display

- 1 - Mi 2488-1Italiano English

Mi 2488

IT Modulo pulsantiera digitale serie Profi-lo per sistema

TD10PLG

Pulsantiera in alluminio serie Profilo con 14 tasti in acciaio edisplay LCD. La pulsantiera permette di effettuare chiamatee conversazioni citofoniche su sistemi di comunicazione contecnologia GSM. La chiamata agli interni può avvenire tramitericerca del nominativo in rubrica o composizione sulla tastieradel numero abbinato all'utente.

Dati tecniciAlimentazione: 12Vca/cc ± 1Assorbimento a riposo: 0,15AAssorbimento massimo: 0,25ATempo azionamento serratura: 1÷60 secondiDisplay LCD: grafico 128x64Numero di chiamate: 127Memoria: 250 nominativiNumero relè: 2Contatti relè: 12÷24Vca/cc - 1ADimensioni: 1 moduloTemperatura di funzionamento: 0°÷+40°CMassima umidità ammissibile: 90% RH

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

EN Digital push-button module series Profilofor system

Profilo series aluminum push-button panel with 14 steelbuttons and LCD display. The push-button panel allowsmaking an intercom call using GSM technology. Call can bedone by searching the user name in the electronic directoryor dialing directly the user number on the keypad.

Technical featuresPower supply: 12Vac/dc ± 1Operating current: 0.15AMaximum absorption: 0.25ADoor-opening time: from 1 to 60 sec.LCD display: graphic 128x64Number of calls: 127Electronic index: 250 namesNumber of relays: 2Contact ratings: 12÷24Vac/dc - 1ADimensions: 1 moduleOperating temperature: 0°÷+40°CMaximum humidity acceptable: 90% RH

Page 2: 123 456 TD10PLG - FARFISA · 123 456 789 0 EN Digital push-button module series Profilo for system Profilo series aluminum push-button panel with 14 steel buttons and LCD display

- 2 - Mi 2488-1Italiano English

Agganciare la parte infe-riore del telaio alla scato-la da incasso.

Fix lower part of theframe to the back boxand make the electricalconnections.

Posizionare in questa sede il microfono.

Place here the microphone.

Morsettiere per ilcollegamento al-l'impianto.

Terminal board forconnection to thesystem.

Cavetto per il collegamentoal modulo audio GSM(PL10G÷PL124G).

Flat cable for the connec-tion to the audio module bythe system.

4

5

5 5 "

2 INSTALLAZIONE 2 INSTALLATION

Montaggio dei moduli al telaio.

Mounting of module.

Murare la scatola da incassodella pulsantiera ad un’altezzadi circa 1,65m dallapavimentazione al lato superio-re tenendo i bordi frontali a filo ea piombo dell’intonaco finito.

Place the push-button panelback box at a height of about1.65m (5' 5") from the floorkeeping the front edges flush-mounted and vertical to thefinished plaster.

1

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0 BA

2

3

Fissaggio dei telai portamoduli al ri-porto superiore tramite le 2 viti piccolefornite a corredo delle scatole da in-casso.

Fixing of module frames to the upperside by the 2 small screws includedin the back boxes.

Posizionare l'antenna tra il ri-porto del telaio ed il moduloposto esterno.

Insert the antenna betweenthe top plastic frame and theGSM module.

Fissaggio del telaio alla scatolada incasso. Prima di serrare le vitiallineare il telaio.

Fixing of frame to back box.Align the frame before tighten-ing the screws.

PL10G

TD10PLG

Page 3: 123 456 TD10PLG - FARFISA · 123 456 789 0 EN Digital push-button module series Profilo for system Profilo series aluminum push-button panel with 14 steel buttons and LCD display

- 3 - Mi 2488-1Italiano English

PC

JP1

C2

NO

2

NC

2

C1

NO

1

NC

1

P1

P1

P2

P2

A/

A/

Morsetti per il collegamento all'impianto

A/+ Ingresso tensione alternata o positiva 12Vca/cc

A/- Ingresso tensione alternata o massa

P1-P1 Ingressi pulsante per l'azionamento del relè 1 o la

chiamata diretta ad un utente (vedi pag. 8)

P2-P2 Ingressi pulsante per l'azionamento del relè 2 o la

chiamata diretta ad un secondo utente (vedi pag. 8)

NC1 Contatto normalmente chiuso del relé 1

NO1 Contatto normalmente aperto del relé 1

C1 Contatto comune del relé 1

NC2 Contatto normalmente chiuso del relé 2

NO2 Contatto normalmente aperto del relé 2

C2 Contatto comune del relé 2

Terminal board for connection to the system

A/+ Alternated or positive power supply input 12Vac/dc

A/- Alternated or ground power supply input

P1-P1 Input to actuate directly relays 1 or to make a call toa specific user (see page 8)

P2-P2 Input to actuate directly relays 2 or to make a call to

a specific user (see page 8)

NC1 Normally closed contact of relay 1

NO1 Normally open contact of relay 1

C1 Common contact of relay 1

NC2 Normally closed contact of relay 2

NO2 Normally open contact of relay 2

C2 Common contact of relay 2

2.1 SPECIFICHE OPERATIVE 2.1 OPERATING SPECIFICATION

Presa stereo per la programmazio-ne dell'unità tramite Personal Com-puter.

Jack stereo for programming theunit through a Personal Computer.

Cavetto per il collegamento al moduloaudio GSM (PL10G ÷ PL124G).

Flat cable for the connection to theGSM audio module (PL10G÷PL124G).

Page 4: 123 456 TD10PLG - FARFISA · 123 456 789 0 EN Digital push-button module series Profilo for system Profilo series aluminum push-button panel with 14 steel buttons and LCD display

- 4 - Mi 2488-1Italiano English

2.2 SCHEMI DI COLLEGAMENTO 2.2 CONNECTING DIAGRAMS

PL10G÷PL124GTD10PLG

P1

P2

P1

P2

NC1

NO1

C1

A/+

A/-

220-230V

0

127V

PRS210

12Vac

PA

CA

SE

TA

NC2NC2

NO2NO2

C2C2

IN1

IN2

GND

X

NC1

NO1

C1

/+

/-

Profilo

RL1 RL1

RL2 RL2

a) Schema installativo con i 2 relè del modulo TD10PLGautonomi ed attivabili solo dalla tastiera

I due schemi seguenti permettono di effettuare la chiamatacitofonica selezionando il nominativo presente nella rubricao componendo il numero del gruppo abbinato all'utentedirettamente sulla tastiera del modulo TD10PLG (numericompresi da 4 a 53 - vedi parametro KP del manualeistruzione dell'articolo PL1..G).

a) Installation diagram for having the 2 relays of themodule TD10PLG free and ready to be activated from

L'attivazione del cancello automatico edella serratura elettrica può avvenire siautilizzando la funzione CLIP del postoesterno PL1..G, sia componendo sul tele-

SE = Serratura elettrica (12Vca-1A max.)Electric door lock (12VAC-1A max)

PA = Pulsante apriporta (opzionale)Door release push-button (optional)

CA = Cancello automaticoAutomatic gate

TA = Trasformatore aggiuntivo da 12Vca e dipotenza adeguata per l'azionamentodella serratura elettrica (tipo PRS210).Additional transformer from 12Vac andappropriate power to activate the elec-tric door lock (type PRS210).

SE = Serratura elettrica (12Vca-1A max.)Electric door lock (12VAC-1A max)

PA = Pulsante apriporta (opzionale)Door release push-button (optional)

CA = Cancello automaticoAutomatic gate

TA = Trasformatore aggiuntivo da 12Vca e dipotenza adeguata per l'azionamentodella serratura elettrica (tipo PRS210).Additional transformer from 12Vac andappropriate power to activate the elec-tric door lock (type PRS210).

b) Schema installativo con azionamento della serraturae del cancello dalla tastiera e dai telefoni

Profilo

TD10PLGPL10G÷PL124G

220-230V

0

RL1 RL1

RL2 RL2

PRS210

12Vac

PA

CA

SE

TA

NC2

NO2

C2

NC1

NO1

C1

NC2

NO2

C2

IN1

IN2

GND

X

/+

/-

NC1

NO1

C1

P1

P2

P1

P2

A/+

A/-

127V

b) Installation diagram for having the electric doorrelease and the automatic gate control operated

L'attivazione del cancello automatico edella serratura elettrica può avveniresia componendo i codici di aperturaprogrammati sulla tastiera TD10PLG,sia utilizzando la funzione CLIP delposto esterno PL1..G, sia componen-do sul telefono il numero a 2 cifre diattivazione durante la conversazionecon il posto esterno (vedere le istru-zioni allegate al PL1..G).Attenzione. Programmare i relè RL1e RL2 del posto esterno PL1..G con untempo di attivazione di 2 secondi(OS1=2; OS2=2).

fono il numero a 2 cifre di attivazione durante la conversazio-ne con il posto esterno (vedere le istruzioni allegate alPL1..G). I relè 1 e 2 della tastiera TD10PLG possono essereutilizzati per altre applicazioni.

The two following diagrams allow to make an intercom callby selecting the user name in the electronic directory ordialling, on the keypad of the module TD10PLG, the groupnumber of the user to be called (group number between 4and 53 – see parameter KP on the instruction manual ofPL1..G

Activation of the automatic gate and ofthe electric lock release can be done

either using CLIP function present on the door stationPL1..G, or, while in conversation with the door station,entering on the keypad of the telephone the related 2-digitcode. Relay 1 and 2 of the keypad TD10PLG are free, readyto be used for other applications.

Activation of the automaticgate and of the electric lockrelease can be done eitherdialling the opening codesalready programmed in the

keypad TD10PLG or using CLIP function present on thedoor station PL1..G, or, while in conversation with the doorstation, entering on the keypad of the telephone the related2-digit code.Attention. Configure the relay 1 and 2 of the door stationPL1..G whit an activation time of 2 seconds (OS1=2;OS2=2)

Metri 50 100Feet 165 330

mm² 0.5 0.75AWG 20 18

mm² 0.75 1AWG 18 16

Conduttori - Cables

the keypad

from keypad or from telephones

Page 5: 123 456 TD10PLG - FARFISA · 123 456 789 0 EN Digital push-button module series Profilo for system Profilo series aluminum push-button panel with 14 steel buttons and LCD display

- 5 - Mi 2488-1Italiano English

3 PROGRAMMAZIONE

Una corretta programmazione è essenziale per il funzionamentodell’impianto, pertanto deve essere effettuata da personale esperto edè accessibile tramite l’inserimento della password amministratore.La password amministratore impostata in fabbrica è "0039"; siconsiglia di sostituirla con una personalizzata (vedi “SostituzionePassword”) e di annotarla e conservarla in un posto sicuro.

Entrare in programmazione

- Comporre sulla tastiera il numero 00 e premere ; il display

visualizza la scritta "Password".- Entro 4 secondi, inserire le 4 cifre che compongono la password

amministratore; sul display le cifre non saranno visibili ma indicatecon #.

- Premere per la conferma; sul display appare l'elenco delle

programmazioni possibili: Password, Rubrica, Lingua, Indirizzi,Durate, Maschera, LCD, Varie, Default, Versione.

Funzione tasti durante la programmazioneConferma la riga selezionata dell'elencoScorrimento in avanti dell'elencoScorrimento indietro dell'elencoRitorno alla schermata precedente

Sostituzione password- Selezionare "Password" e premere ; sullo schermo appare:

Password Utenti, Password Ammin., Default (ripristina le passworddi fabbrica).

- Password utenti. E' possibile memorizzare fino a 20 codici perl'attivazione dei relè dalla tastiera. Le prime 10 password attivanoil relè 1, mentre i codici inseriti nelle password da 11 a 20 attivanoil relè 2.a)Selezionare "Password utenti" e premere ; sul display appare

l'elenco delle password (da 1 a 20) con visualizzazione del relativocodice, se precedentemente programmato.

b)Selezionare "Password 1" e premere ; appare un riquadro

vuoto, se mai programmato, o un numero a 4 cifre, se preceden-temente programmato.

c)Comporre il codice a 4 cifre per la "Password 1" e premere ; se

precedentemente è stato programmato un codice, premere percancellarlo.

- Ripetere le fasi "b" e "c" per immettere i codici delle altre passwordoppure uscire premendo .

Attenzione!! La presenza di un codice identico nel primo (1÷10) esecondo (11÷20) gruppo di password comporta l'attivazione simulta-nea dei 2 relè.

- Password amministratore. E' il codice per accedere alla modalitàdi programmazione. Di fabbrica il codice è 0039. Per variarlooccorre:- selezionare "Password ammin." e premere ; sul display appare

il codice a 4 cifre della password attuale;- premere per cancellarlo;- comporre il nuovo codice e premere per la conferma.

- Default. Per cancellare tutte le password immesse e ripristinare lapassword amministratore a 0039, occorre:- selezionare "Default" e premere ; sul display appare No e Si;

- premere No per non eseguire l'operazione e tornare al menuprecedente; premere Si per cancellare tutte le password e ripristi-nare la password amministratore al valore di fabbrica (0039).

3 PROGRAMMING MODE

Programming is essential for the proper operation of the system, sothe function is accessible by entering an administrator password.By default the keypad is supplied with the administrator password“0039”, it is strongly recommended to replace it with a customizedone (see “Password changing”) writing it down and keeping it in a safeplace.

Enter the programming mode

- Dial 00 on the keyboard and press , the display shows the

message “Password”.- Within 4 seconds, enter the 4 digits constituting the administrator

password, on the display the actual figures will be replaced by #.- Press to confirm, the display shows the list of programs

available: Password, Contacts, Language, Addresses, Timing,Mask, LCD, Misc., Default, Release.

Buttons function during programmingConfirms the selected row in the listScroll forwards of the listScroll backwards of the listReturns to the previous screen

Password changing- Select “Password” and press ; the screen displays: User Pass-

word, Admin. Password (0039), Default (restores the defaultpassword).

- Users passwords. It is possible to store up to 20 codes to activatethe electric lock through the keyboard. The first 10 password willoperate relay 1, while password from 11 to 20 will operate relay2.a)Select “User Password” and press , the display shows the list

of passwords (from 1 to 20) with their relevant codes, if previouslyprogrammed.

b)Select “Password 1” and press ; an empty box is shown, if never

programmed, or a 4-digit number, if previously programmed.c)Dial the 4-digit code for “Password 1” and press , if you have

previously programmed a code, press to delete it.- Repeat steps “b” and “c” to enter the codes in the other passwordor exit by pressing .

Attention!! The same code stored in the first (1÷10) or second(11÷20) group of passwords will operate the two relays at the sametime.

- Administrator password. It is the code giving access to theprogramming mode. By default the code is 0039.To change it you need to:- select “Admin. Password” and press , the display shows the 4-

digit code of the actual password;- press to delete it;- dial the new code and press to confirm.

- Default. In order to erase all the user’s password and to restore theadministrator password to 0039, it is necessary:- select “Default” and press , the display shows No and Yes;

- select No to abort the operation and exit to the previous menu;select Yes to erase all the user’s password and restore theadministrator password to 0039.

Page 6: 123 456 TD10PLG - FARFISA · 123 456 789 0 EN Digital push-button module series Profilo for system Profilo series aluminum push-button panel with 14 steel buttons and LCD display

- 6 - Mi 2488-1Italiano English

RubricaNella rubrica si possono memorizzare i nominativi e gli indirizzi degliutenti presenti nell'installazione (massimo 250).Per ogni utente è necessario specificare il nome (massimo 27caratteri) e l'indirizzo fisico che deve corrispondere al numero delgruppo individuato dai parametri KP..x (KPAx, KPBx, KPCx) impo-stati nel modulo PL10G÷PL124G. Per consentire una numerazione piùflessibile, è possibile associare ad ogni utente, un ulteriore indirizzonumerico (denominato alias) composto da massimo 4 cifre che saràvisuaIizzato al posto di quello fisico.

ContactsIn the directory you can store the contacts of all users present in theinstallation (maximum 250).For each user, you must specify the contact (up to 27 characters) andthe physical user address which must correspond to the user groupnumber defined by KP..x parameters (KPAx, KPBx, KPCx) stored inthe PL10G÷PL124G module. To allow a more flexible and easymanagement of the user number, it is possible to associate to eachuser another 4-digit number (named alias) which can be used insteadof the physical user address.

321

987

654

0

portinaio

dottor Rossi

Indirizzo5

Indirizzo4

KPA4......

ACI Farfisa Intercoms

Premere ocomporre numero

dottor Rossi 4

portinaio 5

Bianchi Anna 12

Rubrica

KPA5......

I nominativi e gli indirizzi possono essere inseriti, modificati o cancellatiutilizzando la tastiera del modulo TD10PLG o un Personal Computercon apposito software e cavetto di connessione (vedi paragrafo"Caricamento nominativi da PC").

- Con i tasti selezionare "Rubrica" e premere ; sul display

appariranno i nomi degli utenti, se precedentemente inseriti, orisulterà vuoto.

- Premendo nuovamente il tasto , sul display apparirà l'elenco delle

operazioni possibili: Nuovo, Modifica, Modifica alias, Elimina, Tipoordinamento, Elimina tutto e Recupera tutto.

- Inserimento nuovo utenteSelezionare "Nuovo" e premere ; appare un riquadro dove èpossibile immettere il nome dell'utente, mentre nella riga sottostanteviene visualizzato il carattere selezionato. Immettere il nominativoutilizzando i tasti di seguito elencati.

Funzione tasti durante l'inserimento dei nominativiConfermaScorrimento verso destra del cursore.Scorrimento verso sinistra del cursore.

1 Scorrimento all'indietro della lista dei caratteri.2 Cambia il carattere selezionato da minuscolo a maiuscolo e

viceversa.3 Scorrimento in avanti della lista dei caratteri.4 Cancella i caratteri precedenti al cursore.

Ritorno alla schermata precedente.

Al termine dell'inserimento del nome, confermare con il tasto ;apparirà un riquadro dove inserire il numero del parametro KP relativo

all'utente. Comporre il numero e confermarlo premendo ; il nome èautomaticamente ordinato secondo il tipo di ordinamento impostato(vedere paragrafo "Tipo di ordinamento").Al termine il display ritorna alla visualizzazione della rubrica.Per l'inserimento degli altri nominativi e relativi numeri di chiamata,eseguire nuovamente la procedura appena descritta.

Nota. E' possibile inserire 2 o più nomi con lo stesso numero.

Attenzione!! Il numero dell'utente deve corrispondere al numero delgruppo individuato dai parametri KP..x da chiamare.

321

987

654

0

concierge

Dr Moss

Address5

Address4

ACI Farfisa Intercoms

Press or dialthe user number

Dr Moss 4

Concierge 5

Kennet Anne 12

Contacts

KPA4......

KPA5......

Esempio di pulsantiera con 2 pulsantiper chiamate prioritarie

The contacts and addresses can be entered, changed or deleted usingthe keyboard of the TD10PLG module or a Personal Computer withappropriate software and connection cable (see “Loading contacts byPC”).

- Select “Contacts” with and press , the display will show the

contacts of the users, if previously entered, or it will be empty.- By newly pressing , the display will show a list of possible

operations to be carried out: New, Edit, Edit Alias, Delete, Sortingtype, Delete all and Recovery all.

- Entering a new userSelect “New” and press , a box appears where you can enter the

contact of the user, while the line below displays the selectedcharacter. Enter the contact using the buttons listed below.

Button functions when entering contactsConfirm.Scroll the cursor to the right.Scroll the cursor to the left.

1 Scroll back of the list of characters.2 Change the selected character from lower-case to upper-case

and vice versa.3 Scroll forward the list of characters.4 Delete the characters previous to the cursor.

Return to the previous screen.

After entering the contact, confirm with , a box will be displayedwhere you can enter the number of the parameter KP for the user. Dial

the number and confirm it by pressing , the contact is automaticallysorted according to the order set (see the “Sort order” paragraph).At the end the display returns to the “New” selection.To insert the other contacts and relevant call addresses, follow theprocedure described above.

Note. You can enter 2 or more names with the same call number.

Warning!! User number must correspond to the user group numberdefined by KP..x parameters to call

Example of a push-button panel with 2buttons for priority calls

Page 7: 123 456 TD10PLG - FARFISA · 123 456 789 0 EN Digital push-button module series Profilo for system Profilo series aluminum push-button panel with 14 steel buttons and LCD display

- 7 - Mi 2488-1Italiano English

- Modifica di un utente- Selezionare l'utente che si vuol modificare e premere .

- Selezionare "Modifica" e premere .Per cancellare o modificare il nome si può sovrascrivere il testo suquello esistente o cancellarlo completamente e poi riscrivere il nuovonome.a) Sovrascrittura. Per modificare il nome (o i singoli caratteri)occorre posizionare il cursore sul primo carattere da modificare eprocedere come descritto nel paragrafo "Inserimento nuovo utente".b) Cancellazione. Posizionare il cursore in fondo al testo (o sulcarattere successivo a quello da cancellare) e premere il tasto 4 pereliminare i caratteri precedenti. Riscrivere il nuovo testo comedescritto nel paragrafo "Inserimento nuovo utente".

A fine modifica, premere per la conferma; sul display apparel'indirizzo dell'utente.Effettuare le eventuali variazioni all'indirizzo (cancellandolo premen-

do e riscrivendo il nuovo indirizzo) e premere per confermarele modifiche.

- Modifica aliasPer modificare il codice Alias, occorre:- selezionare l'utente a cui si vuol associare l'alias e premere ;- selezionare "Modifica alias" e premere ;- comporre il codice numerico (premere per cancellare l'eventuale

codice precedentemente programmato) e premere per la confer-ma.

- Cancellazione di un utente- Selezionare il nominativo e premere .- Selezionare "Elimina" e premere .- Selezionare No per uscire senza cancellare l'utente o Si per eliminare

definitivamente l'utente; dopo una breve attesa si ritorna alla lista degliutenti.

- Tipo di ordinamentoConsente di impostare il tipo di ordinamento con cui sono visualizzatii nominativi della rubrica.- Selezionare "Tipo di ordinamento" e premere ; sul display appare:

Nome, Indirizzo, Alias.

- Selezionare:- Nome per ordinare i nominativi in modo alfabetico (da A a Z);- Indirizzo per ordinare i nominativi secondo il relativo indirizzo (da

4 a 53);- Alias per ordinare i nominativi secondo l'indirizzo alias (da 0 a 9999).

- Cancellazione di tutti i nominativi presenti in rubrica- Selezionare "Elimina tutto" e premere .- Selezionare No per uscire senza effettuare modifiche o Si percancellare tutti i nominativi presenti in rubrica.

- Ripristino di tutti i nominativi della rubricaQuesta funzione può essere usata per ripristinare la situazioneprecedente ad una cancellazione dei nominativi eseguita per errore.- Selezionare "Recupera tutto" e premere .- Selezionare No per uscire senza effettuare il recupero o Si per

ripristinare i nominativi erroneamente cancellati.

Caricamento nominativi da PCLa seguente procedura permette il caricamento dei nominativi diretta-mente dal Personal Computer.

Caricare tutti i nominativi sul Personal Computer utilizzando ilprogramma dedicato (Software fornibile a richiesta).Spegnere la pulsantiera e il Personal Computer.Collegare la porta seriale del PC alla presa stereo PC presente sulretro della pulsantiera con un cavetto collegato come in figura.

- Editing a User- Select the user you want to edit and press .

- Select “Edit” and press .To delete or edit the contact you can overwrite the new text on theexisting one or delete it completely and then re-write the newcontact.a) Overwriting. To change the contact (or individual characters),position the cursor on the first character to be changed and proceedas described in paragraph “Entering a new user”.b) Deleting. Place the cursor at the bottom of the text (or on thecharacter next to the one to be deleted) and press 4 to delete theprevious characters. Rewrite the new text as described in paragraph“Entering a new user”.

At the end of procedure, press to confirm, the display shows theuser’s address.Make any changes to the address (by pressing to delete it and

rewriting the new address) and press to confirm the changesmade.

- Editing an aliasTo change the Alias code, you must:- elect the user to whom you want to associate the alias and press

;

- select “Edit Alias” and press ;- dial the numeric code (press to delete any previously code

programmed) and press to confirm.

- Deleting a user- Select the contact and press .

- Select “Delete” and press .- Select No to exit without deleting the user or Yes to permanently

delete the user, after a short wait the list of users is again displayed.

- Sort orderAllows you to set the sort order of the list of contacts from thedirectory.

- Select “Sorting type” and press , the display shows: Name,Address, Alias.

- Select:- Name to sort the contacts in alphabetical order (from A to Z);- Address to sort the contacts according to the relevant address

(from 4 to 53);- Alias to sort the contacts according to the alias address (from 0

to 9999).

- Deleting all contacts in the directory- Select “Delete all” and press .- Select No to exit without making any changes or Yes to deleteall the contacts in the directory.

- Restore all your contacts in the directoryThis function can be used to restore the previous electronic directoryafter an unwanted erasing of the directory names.

- Select “Recovery all” and press . - Select No to exit without recovering or Yes to restore the contacts

mistakenly deleted.

Loading contacts by PCYou can load names directly from your PC.

Load the user-names on the PC using the Farfisa softwareapplication (supplied on demand).Turn OFF the push-button panel and the PC.Connect the PC serial port to the stereo jack on the back of the push-button panel with a cable as shown in the figure below.

Page 8: 123 456 TD10PLG - FARFISA · 123 456 789 0 EN Digital push-button module series Profilo for system Profilo series aluminum push-button panel with 14 steel buttons and LCD display

- 8 - Mi 2488-1Italiano English

Accendere il PC e poi la pulsantiera.Seguire le istruzioni fornite con il software.Verificare lo stato di avanzamento del trasferimento dati entrandonella modalità visualizzazione rubrica della pulsantiera TD10PLG.Al termine del trasferimento dei nominativi la pulsantiera provvederàa cancellare gli eventuali nominativi precedentemente inseriti.Spegnere la pulsantiera e poi il PC.Scollegare dal PC e dalla pulsantiera il cavetto.

Scelta della lingua- Entrare in programmazione come descritto nel paragrafo "Entrare

in programmazione".- Selezionare "Lingua" e premere ; sul display apparirà la lista delle

lingue disponibili.- Selezionare la lingua preferita con i tasti e premere .

Indirizzi funzione P1 e P2Collegando un pulsante ai morsetti P1 e un altro ai morsetti P2 èpossibile effettuare le seguenti funzioni:- attivazione dei 2 relè della tastiera assegnando ai pulsanti l'indirizzo

0 (zero); P1 aziona il relè 1 mentre P2 aziona il relè 2 (programma-zione di fabbrica);

- chiamate dirette a 2 utenti interni assegnando ad ogni pulsantel'indirizzo che corrisponde al numero del gruppo del parametro KP..xdell'utente che si desidera chiamare.

Per associare gli indirizzi ai pulsanti, occorre:- entrare in programmazione come descritto nel paragrafo "Entrare in

programmazione";- selezionare "Indirizzi" e premere ; sul display appare P1 e P2;- selezionare "P1" (o P2) e premere ; si visualizza l'indirizzo

precedentemente programmato;- cancellare l'indirizzo esistente premendo ;- inserire l'indirizzo dell'interno che si desidera chiamare con il

pulsante (da 4 a 53 o 0 per attivare i relè) e premere .Eseguire la stessa procedura per programmare l'altro pulsante.

DurateQuesta programmazione permette di modificare la durata dellavisualizzazione dell'utente chiamato ed il tempo di attivazione dei relè1 e 2. Per la modifica occorre:- entrare in programmazione come descritto nel paragrafo "Entrare in

programmazione";- selezionare "Durate" e premere ; sul display appare: Chiamata,

Relè 1 e Relè 2.

- Chiamata- Selezionare "Chiamata" e premere ; compare il valore preceden-

temente programmato (di fabbrica è 30 secondi).- Cancellare il valore esistente premendo ;- Inserire il nuovo valore compreso tra 25 e 60 (secondi) e premere

.

- Relè 1- Selezionare "Relè 1" e premere ; compare il valore precedente-

mente programmato (di fabbrica è 3 secondi).- Cancellare il valore esistente premendo ;- Inserire il nuovo valore compreso tra 0 e 60 (secondi) e premere

.

Turn on the PC and then the push-button panel.Follow the instructions provided with the software.Check the download progress by accessing the display mode of thedirectory on the TD10PLG keyboard.When the contacts are all transferred the keyboard will delete anycontacts previously entered.Turn off the push-button panel and then the PC.Disconnect the cable from the PC and the push-button panel.

Language choice- Access the programming mode as described in the section “Enter

the programming mode”.- Select “Language” and press , the display will show the list of

available languages.- Select your preferred language with the buttons and press .

Addresses function P1 and P2Connecting two push-buttons to terminals P1 and P2 it is possible:- direct activation of the 2 relays of the keypad assigning the address

0 (zero) to both the push-buttons; P1 will activate relay 1 while P2will activate relay 2 (factory programming);

- direct call to two users (priority calls) assigning to each push-buttonan address which must correspond to the user group numberdefined by the KP..x parameter of the user to be called.

To assign the addresses to the push-buttons it is necessary:- access the programming mode as described in the section “Enter

the programming mode”;- select “Addresses” and press , the display shows P1 and P2.- select “P1” (or P2) and press ; the previously programmed

address;- delete the existing address by pressing ;- enter the address of the extension you want to call with the button

(from 4 to 53 or 0 to activate the relays) and press .Make the same operations to program the other push-button.

TimingSuch a programming allows to modify the time for which a called userstays on the display and the activation time of relays 1 and 2. To modifythe parameters it is necessary:- access the programming mode as described in the section “Enter

the programming mode”;

- select “Timing” and press , the display shows: Call, Relay 1 andRelay 2.

- Call- Select “Call” and press ; the previously programmed address

(default is 30 seconds).- Delete the existing value by pressing .- Enter the new value between 25 and 60 (seconds) and press .

- Relay 1- Select “Relay 1” and press ; the previously programmed

address (default is 3 seconds).- Delete the existing value by pressing .- Enter the new value between 0 and 60 (seconds) and press .

1

2

3

4

5

6

7

8

9

3

2

5

5

23

LP LN

S1S2

PC

TD10PLG

Porta seriale del PC Spina stereo Ø=2,5mm

1

2

3

4

5

6

7

8

9

3

2

5

5

23

LP LN

S1S2

PC

TD10PLG

PC serial port Stereo jack Ø=2.5mm

Page 9: 123 456 TD10PLG - FARFISA · 123 456 789 0 EN Digital push-button module series Profilo for system Profilo series aluminum push-button panel with 14 steel buttons and LCD display

- 9 - Mi 2488-1Italiano English

- Relè 2- Selezionare "Relè 2" e premere ; compare il valore precedente-

mente programmato (di fabbrica è 3 secondi);- Cancellare il valore esistente premendo ;- Inserire il nuovo valore compreso tra 0 e 60 (secondi) e premere

.

MascheraQuando la pulsantiera è a riposo, nella parte superiore del display,appare una scritta che può essere sostituita con una personalizzata(es. Residenza Belvedere, Condominio Dante, ecc.).- Entrare in programmazione come descritto nel paragrafo "Entrare in

programmazione";- Selezionare "Maschera" e premere ; sul display appare la scritta

attuale.- Inserire la nuova scritta come indicato nel paragrafo "Inserimento

nuovo utente".- Premere per confermare ed uscire.

LCDIl contrasto e il colore di fondo del display possono essere variati nelseguente modo:- entrare in programmazione come descritto nel paragrafo "Entrare in

programmazione";- selezionare "LCD" e premere ; sul display appare:

Retroilluminazione e Contrasto.

- RetroilluminazioneIl colore di fondo dello schermo è la combinazione dei tre colori rosso,verde e blu; per cambiarlo occorre:

- selezionare "Retroilluminazione" e premere ; appare: Rosso,Verde e Blu;- selezionare il colore e variarlo utilizzando i tasti ; premere perla conferma;- ripetere quest'operazione per variare gli altri colori oppure uscirepremendo .

- ContrastoPer variare il contrasto dello schermo, occorre:

- selezionare "Contrasto" e premere ; appare una barra orizzontalecon indicato il valore di contrasto attuale;- utilizzare i tasti per variarlo e premere .

VarieAl suo interno si possono abilitare o disabilitare le seguenti funzioni:

- X per PWD. Utilizzo del tasto (al posto di 00+ ) per entrare inmodalità immissione password di azionamento dei relè e per acce-dere alle programmazioni (Esempio: premere + password + ).- SI attiva il tasto per questa funzione.- NO rimane disattivato.

- Tutte le PWD. Consente l'estensione del numero massimo dipassword utenti portandole da 20 a 250 (relè 1 da 1 a 125; relè 2 da126 a 250).- SI abilita 250 password.- NO abilita 20 password.

- Disabilita toni. Attiva/disattiva i toni della tastiera.- Si disabilita tutti i toni della tastiera.- NO attiva tutti i toni.

Per accedere alle programmazioni, occorre:- entrare in programmazione come descritto nel paragrafo "Entrare in

programmazione";- selezionare "Varie" e premere ; sul display appare: per PWD,

Tutte le PWD e Disabilita toni;- selezionare la funzione desiderata con i tasti e premere ;- scegliere Si o NO con i tasti e premere per la conferma.- proseguire con le altre programmazioni o ritornare alla lista delle

programmazioni, premendo .

- Relay 2- Select “Relay 2” and press ; the previously programmed

address (default is 3 seconds).- Delete the existing value by pressing .- Enter the new value between 0 and 60 (seconds) and press .

MaskWhen the keyboard is at rest, the upper part of the display shows awriting that can be replaced with a customized one (e.g. BelvedereResidence, Dante building, etc..).- Access the programming mode as described in the section “Enter

the programming mode”.- Select “Mask” and press , the display shows the actual message.

- Insert the new words as described in paragraph “Entering a newuser”.

- Press to confirm and exit.

LCDThe contrast and the background colour of the display can be changedas follows:- access the programming mode as described in the section “Enter

the programming mode”;- select “LCD” and press , the display shows: Backlighting and

Contrast.

- BacklightingBacklighting color is the combination of the three colours red, greenand blue; to change it is necessary:

- select “Backlighting” and press ; the display shows: Red, Greenand Blue;- select a colour and use the buttons to change it; press toconfirm;- repeat the same operation to modify the other two colours or exitby pressing .

- ContrastTo change the contrast of the screen, you must:

- select “Contrast” and press , a horizontal bar indicating the

current contrast value is shown;- use the buttons to change it and press .

MiscellaneousInside, you can enable or disable the following functions:

- Key X for PWD. Using the button (instead of 00+ ) to enter themode storing password to operate a relay and access the program-ming mode (Example: press + Password + ).- YES enables the button for this function.- NO remains disabled.

- Extended PWD. Allows the activation of all user passwordsincreasing their number from 20 to 250 (relay 1 from 1 to 125; relay2 from 126 to 250).-YES enables 250 passwords.-NO enables 20 passwords.

- Disable tone. Enable/disable keypad tones.- YES disables all keypad tones.- NO enables all the tones.

To access the programming mode, you must:- access the programming mode as described in the section “Enter

the programming mode”;- select “Misc.” and press ; the display shows: Key for PWD,

Extended PWD and Disable tone;- select the desired function with keys and press ;- choose YES or NO with and press to confirm;- continue with other programming or return to the list of programming

by pressing .

Page 10: 123 456 TD10PLG - FARFISA · 123 456 789 0 EN Digital push-button module series Profilo for system Profilo series aluminum push-button panel with 14 steel buttons and LCD display

- 10 - Mi 2488-1Italiano English

Default.Per riportare la tastiera alla programmazione di fabbrica e quindicancellare tutte le variazioni effettuate in fase di programmazione,occorre:- selezionare "Default" e premere ; sul display appare No e Si;- premere No per ritornare al menu precedente senza eseguire alcuna

modifica; premere Si per ripristinare le programmazioni di fabbricae cancellare le programmazioni recenti.

Attenzione!! Questa funzione non cancella la rubrica, le passwordutenti e la password amministratore.

Versione. Informa della versione software della tastiera.

Ripristino Password amministratore.In caso di smarrimento della password amministratore è possibileripristinarla al valore di fabbrica (0039) nel seguente modo:- togliere tensione alla pulsantiera;. premere contemporaneamente i tasti 1, 3 e 0;- ridare tensione alla pulsantiera e continuare a tenere premuti i tasti

1, 3 e 0 fino alla visualizzazione della scritta "Password Amministra-tore Default"

- rilasciare i tasti; la password amministratore 0039 è ripristinata.

Default.To restore the keypad setting made at the factory and then delete allchanges made during programming you must:

- select “Default” and press ; the display shows No and Yes;- select No to exit to the previous menu; press Yes to restore the

default settings and delete the recently ones made.

Warning!! This function doesn’t erase the electronic directory, userpassword and administrator password.

Release. Inform about the software version of the keyboard.

Restoring the Administrator Password.If you lose the administrator password you can reset the factory oneassigned by default (0039) as follows:- cut the power supply to the keyboard;- simultaneously press the buttons 1, 3 and 0;- restore voltage to the keyboard and hold pressed the buttons 1, 3

and 0 until the message “Default Admin. Password” is displayed;- release the buttons; now the password 0039 is restored.

Page 11: 123 456 TD10PLG - FARFISA · 123 456 789 0 EN Digital push-button module series Profilo for system Profilo series aluminum push-button panel with 14 steel buttons and LCD display

- 11 - Mi 2488-1Italiano English

4 FUNZIONAMENTO 4 OPERATION

Check that all connections are correct. Connect the power supply unitto the mains; the push-button panel automatically checks the statusof the line displaying for 5 seconds “TD10PLG / Release.....” and then“Press or dial the user number and press to call the user".

Dial the number or select the desired user name (if previously stored)by pressing the or buttons, once the desired user name appearson the display press the to make a call.

In case of error press (only before sending the call) and dial thecorrect to number.If the line is free, you will hear a confirmation tone and the displayshows “Call in progress---“; PL10G module will make the callaccording to its programming.Not confirmed or not erased users or numbers will disappearautomatically from the display after the time programmed in “Timing/Call" (30 seconds from factory).

Relays activationYou can activate the 2 relays on the keyboard by dialling the 4-digitpasswords previously stored.

Activation procedure

- On the keyboard dial 00- Press ; the display shows a box preceded by the word “Pass-

word”.- Dial the personal access code within 5 seconds; each digit is

visualized with #.- Press ; the relay is enabled, you will hear a confirmation tone and

the display shows “Relay.. ON ”.Repeat the operations described previously to activate the otherrelay.

If properly programmed you can access the "relays activation"function with the following simplified procedure (see paragraph"Miscellaneous" on page 9):

+ Password +

Controllare che i collegamenti dell'impianto siano effettuati corretta-mente. Mettere in funzione l'impianto collegando a rete l'alimentatore;la pulsantiera visualizza per 5 secondi "TD10PLG Release ....." e poi"Premere o comporre numero e premere per inviare la

chiamata" .Comporre il numero o selezionare il nome dell'utente desiderato (seprecedentemente memorizzato) premendo i tasti o per la ricerca,verificarne l'esattezza sul display e premere il tasto per eseguire la

chiamata.In caso di errore, premere il tasto e comporre il numero esatto.Se la linea è libera si udirà il tono di conferma e sul display appare"Chiamata in corso ----"; il modulo PL10G effettuerà la chiamata inconformità alla propria programmazione.I numeri non inviati o non cancellati scompaiono dal display dopo iltempo programmato in "Durate / Chiamata" (di fabbrica = 30 secondi).

Attivazione dei relèDalla pulsantiera è possibile azionare i 2 relè componendo le passworda 4 cifre precedentemente programmate.

Procedura di attivazione

- Sulla tastiera comporre 00- Premere ; sul display appare un riquadro preceduto dalla scritta

"Password "- Comporre, entro 5 secondi, la password personale di accesso; ogni

cifra inserita viene visualizzata col simbolo #.- Premere ; si aziona il relè, si udirà un tono di conferma ed appare

sul display "Relè .. ON".Ripetere le operazioni descritte in precedenza per attivare l'altro relè.

Se opportunamente programmato, si può accedere alla "procedura diattivazione dei relè" anche in maniera semplificata (vedi paragrafo"Varie" a pagina 9):

+ Password +

Page 12: 123 456 TD10PLG - FARFISA · 123 456 789 0 EN Digital push-button module series Profilo for system Profilo series aluminum push-button panel with 14 steel buttons and LCD display

- 1 - Mi 2488-1 FrEsFrançais Español

Mi 2488

FR Module plaque de rue numérique sérieProfilo pour système

TD10PLG

Plaques de rue en aluminium, série Profilo à 14 boutons-poussoirs et afficheur LCD. La plaque de rue permet d’effec-tuer des appels et des conversations interphoniques sur dessystèmes de communication à technologie GSM. L’appel auxpostes internes peut s’effectuer soit en recherchant le nomdans l’agenda, soit en composant le numéro associé àl’utilisateur sur le clavier.

Données techniquesAlimentation: 12Vca/cc ± 1Absorption à repos: 0,15AAbsorption maximum: 0,25ADélai d’activation de la gâche: 1÷60 secondesAfficheur LCD: graphique 128x64Nombre d’appels: 127Mémoire: 250 nomsNombre de relais: 2Tension d'échange: 12÷24Vca/cc - 1ADimensions: 1 moduleTempérature de fonctionnement: 0°÷+40°CHumidité maximale admissible: 90% HR

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

ES Módulo placa de calle digital serie Profilopara sistema

Placa de calle de aluminio serie Profilo con 14 teclas deacero y pantalla LCD. La placa de calle permite hacerllamadas y conversaciones a través del portero electrónicoen sistemas de comunicación con tecnología GSM. Lallamada a un apartamento se puede hacer seleccionandoel nombre en la guía o marcando el número del usuario enel teclado.

Datos técnicosAlimentación: 12Vca/cc ± 1Absorción en reposo: 0,15AAbsorción máxima: 0,25ATiempo accionamiento cerradura: 1 ÷ 60 segundosPantalla LCD: gráfica 128x64Número de llamadas: 127Memoria: 250 nombresNúmero de relés: 2Tensión de cambio: 12÷24Vca/cc - 1ADimensión: 1 móduloTemperatura de funcionamiento: 0°÷+40°CMáxima humedad admisible: 90% RH

Page 13: 123 456 TD10PLG - FARFISA · 123 456 789 0 EN Digital push-button module series Profilo for system Profilo series aluminum push-button panel with 14 steel buttons and LCD display

- 2 - Mi 2488-1FrEsFrançais Español

Accrocher la partieinférieure du cadre à laboîte d’encastrement.

Enganchar la parteinferior del marco a lacaja de empotrar.

Positionner dans cet endroit le microphone.

Posicionar en esta sitio el micrófono.

Borniére pour laliaison à l’installa-tion.

Terminales por laconexión a lainstalación.

Petit câble pour la liaison aumodule audio GSM(PL10G÷PL124G).

Cablecito por la conexiónal módulo audio GSM(PL10G÷PL124G).

4

5

5 5 "

2 INSTALLATION 2 INSTALACIÓN

Assemblage des modules au cadre.

Montaje de los módulos al marco.

Murer la boîte de la plaque derue à une hauteur d’environ1,65m du sol au coté supérieur.

Montar la caja de empotrar dela placa de calle a una altura deacerca 1,65m del suelo al ladosuperior teniendo los bordosfrontales bien puestos conrespecto al acabado de lapared.

1

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0 BA

2

3

Fixation des cadres port modules aureport supérieur par les 2 petites vis quise trouvent dans les boîtesd’encastrement.

Montaje de los marcos porta-módulosal agregado superior por los 2 tornillospequeños que se encuentran en lascajas de empotrar.

Positionner l’antenne entre lereport du cadre port moduleset le module mis extérieur.

Posicionar la antena entre elmarco y el módulo del puestoexterior.

Fixation du cadre à la boîted’encastrement. Avant de serrerles vis aligner le cadre.

Montaje del marco a la caja deempotrar. Antes de cerrar lostornillos alinear el marco.

PL10G

TD10PLG

Page 14: 123 456 TD10PLG - FARFISA · 123 456 789 0 EN Digital push-button module series Profilo for system Profilo series aluminum push-button panel with 14 steel buttons and LCD display

- 3 - Mi 2488-1 FrEsFrançais Español

PC

JP1

C2

NO

2

NC

2

C1

NO

1

NC

1

P1

P1

P2

P2

A/

A/

Bornes pour la liaison à l’installation

A/+ Entrée tension alternative ou positive 12Vca/cc

A/- Entrée tension alternative ou masse

P1-P1 Entrées bouton-poussoir pour l’activation du relais

1 ou l’appel direct à un utilisateur (voir page 8)

P2-P2 Entrées bouton-poussoir pour l’activation du relais 2

ou l’appel direct à un second utilisateur (voir page 8)

NC1 Contact normalement fermé du relais 1

NO1 Contact normalement ouvert du relais 1

C1 Contact commun du relais 1

NC2 Contact normalement fermé du relais 2

NO2 Contact normalement ouvert du relais 2

C2 Contact commun du relais 2

Terminales por la conexión a la instalación

A/+ Entrada tensión alterna o positiva 12Vca/cc

A/- Entrada tensión alterna o masa

P1-P1 Entradas del botón para accionar el relé 1 o llamardirectamente a un usuario (ver página 8)

P2-P2 Entradas del botón para accionar el relé 2 o llamar

directamente a un segundo usuario (ver página 8)

NC1 Contacto normalmente cerrado del relé 1

NO1 Contacto normalmente abierto del relé 1

C1 Contacto común del relé 1

NC2 Contacto normalmente cerrado del relé 2

NO2 Contacto normalmente abierto del relé 2

C2 Contacto común del relé 2

2.1 SPÉCIFICATIONS OPÉRATIONNELLES 2.1 ESPECIFICACIONES OPERATIVAS

Jack stéréo pour la programmationde l'appareil via un ordinateur per-sonnel.

Jack estéreo para la programaciónde la unidad a través de un ordena-dor personal.

Petit câble pour la liaison au moduleaudio GSM (PL10G÷PL124G).

Cablecito por la conexión al móduloaudio GSM (PL10G÷PL124G).

Page 15: 123 456 TD10PLG - FARFISA · 123 456 789 0 EN Digital push-button module series Profilo for system Profilo series aluminum push-button panel with 14 steel buttons and LCD display

- 4 - Mi 2488-1FrEsFrançais Español

2.2 SCHÉMAS D'INSTALLATION 2.2 ESQUEMAS DE INSTALACIÓN

PL10G÷PL124GTD10PLG

P1

P2

P1

P2

NC1

NO1

C1

A/+

A/-

220-230V

0

127V

PRS210

12Vac

PA

CA

SE

TA

NC2NC2

NO2NO2

C2C2

IN1

IN2

GND

X

NC1

NO1

C1

/+

/-

Profilo

RL1 RL1

RL2 RL2

a) Schéma d’installation avec les 2 relais du moduleTD10PLG indépendants et activables uniquementdepuis le clavier

Les 2 schémas suivants permettent d’effectuer l’appelinterphonique en sélectionnant le nom présent dans l’agendaou en composant le numéro du groupe associé à l’utilisateurdirectement sur le clavier du module TD10PLG (numéroscompris dans la plage de 4 à 53 – voir paramètre KP du moded’emploi de l’article PL1..G).

a) Esquema de instalación con los 2 relés del móduloTD10PLG autónomos y activables sólo desde el

L’activation du portail automatique et de lagâche électrique peut s’effectuer soit parle biais de la fonction CLIP du poste derue PL1..G, soit en composant sur le

SE = Gâche électrique (12Vca-1A max.)Cerradura eléctrica (12Vca-1A máx)

PA = Bouton-poussoir ouvre porte (optionnel)Pulsador abrepuerta (opcional)

CA = Portail automatiquePortal automático

TA = Transformateur additionnel de 12Vcaet de puissance adéquate pour l’activa-tion de la gâche électrique (typePRS210)Transformador adicional de 12 Vca yde potencia adecuada por la activaciónde la cerradura eléctrica (tipo PRS210).

SE = Gâche électrique (12Vca-1A max.)Cerradura eléctrica (12Vca-1A máx)

PA = Bouton-poussoir ouvre porte (optionnel)Pulsador abrepuerta (opcional)

CA = Portail automatiquePortal automático

TA = Transformateur additionnel de 12Vcaet de puissance adéquate pour l’activa-tion de la gâche électrique (typePRS210)Transformador adicional de 12 Vca yde potencia adecuada por la activaciónde la cerradura eléctrica (tipo PRS210).

b) Schéma d’installation avec activation de la gâche etdu portail depuis le clavier et depuis les téléphones

Profilo

TD10PLGPL10G÷PL124G

220-230V

0

RL1 RL1

RL2 RL2

PRS210

12Vac

PA

CA

SE

TA

NC2

NO2

C2

NC1

NO1

C1

NC2

NO2

C2

IN1

IN2

GND

X

/+

/-

NC1

NO1

C1

P1

P2

P1

P2

A/+

A/-

127V

b) Esquema de instalación para el accionamiento de lacerradura y el portal desde el teclado y los teléfonos

L’activation du portail automatique etde la gâche électrique peut s’effectuersoit en composant les codesd’ouverture programmés sur le clavierTD10PLG, soit par le biais de la fonctionCLIP du poste de rue PL1..G, soit encomposant sur le téléphone le numéroà 2 chiffres d’activation pendant laconversation avec le poste de rue (voirles instructions annexées au PL1..G).Attention. Programmer les relais RL1et RL2 du poste de rue PL1..G avec undélai d’activation de 2 secondes(OS1=2; OS2=2).

téléphone le numéro à 2 chiffres d’activation pendant laconversation avec le poste de rue (voir les instructionsannexées au PL1..G). Les relais 1 et 2 du clavier TD10PLGpeuvent être utilisés pour d’autres applications.

Los 2 esquemas siguientes permiten hacer la llamadaseleccionando el nombre en la guía o marcando el númerodel grupo acoplado al usuario directamente en el tecladodel módulo TD10PLG (números de 4 a 53 - ver el parámetroKP del manual de instrucción del artículo PL1..G).

La activación del portal automático yla cerradura eléctrica se puede hacer

utilizando la función CLIP de la placa de calle PL1..G, omarcando en el teléfono el número de 2 dígitos para laactivación durante la conversación con la placa de calle(consultar las instrucciones que acompañan a la PL1..G).Los relés 1 y 2 del teclado TD10PLG se pueden utilizarpara otras aplicaciones.

La activación del portalautomático y la cerraduraeléctrica se puede hacermarcando los códigos deapertura programados en el

teclado TD10PLG, o utilizando la función CLIP de la placa decalle PL1..G, o marcando en el teléfono el número de 2 dígitospara la activación durante la conversación con la placa decalle (consultar las instrucciones que acompañan a la PL1..G).Atención. Programar los relés RL1 y RL2 de la placa de callePL1..G con un tiempo de activación de 2 segundos (OS1=2;OS2=2).

Mètres 50 100Metros

mm² 0.5 0.75

mm² 0.75 1

ConducteursConductores

teclado

Page 16: 123 456 TD10PLG - FARFISA · 123 456 789 0 EN Digital push-button module series Profilo for system Profilo series aluminum push-button panel with 14 steel buttons and LCD display

- 5 - Mi 2488-1 FrEsFrançais Español

3 PROGRAMMATIONS

Les programmations sont essentielles pour le fonctionnement correctdu circuit; elles sont donc accessibles à l’aide de la saisie d’un mot depasse. Le tableau de commande a mémorisé le mot de passe “0039”en usine; on conseille vivement de le remplacer par un mot de passepersonnalisé (voir “Remplacement du code d'accès”) et de le noter etde le conserver en lieu sûr.

Entrer en programmation

- Composer sur le clavier le numéro 00 et appuyer sur ; l’afficheur

visualise l’inscription “Code accès”.- Dans les 4 secondes, saisir les 4 chiffres qui composent le mot de

passe administrateur; les chiffres ne seront pas visibles surl’afficheur, mais indiqués avec #.

- Appuyer sur pour confirmer; la liste des programmations possibles

apparaît sur l’afficheur: Code accès, Contacts, Langue, Adresses,Durées, Masque, LCD, Divers, Par défaut, Version.

Fonction touches durant la programmationConfirme la ligne de la liste sélectionnéeDéfilement de la liste en avantDéfilement de la liste en arrièreRetour à la page-écran précédente

Remplacement du code d'accès- Sélectionner “Code accès” et appuyer sur ; sur l’écran apparaît:

Mot de passe, Code Administration (0039), Par défaut (rétablit lesmots de passe d’usine).

- Mot de passe utilisateurs. Il est possible de mémoriser jusqu’à 20codes pour l’activation de la serrure électrique à l’aide du clavier. Les10 premiers mots de passe activent le relais 1, tandis que les codessaisis dans les mots de passe de 11 à 20 activent le relais 2.a)Sélectionner “Mot de passe” et appuyer sur ; la liste des mots

de passe (de 1 à 20) apparaît sur l’afficheur, avec visualisation ducode, si programmé au préalable.

b)Sélectionner “Code accès 1” et appuyer sur ; un carré vide

apparaît, si jamais programmé, ou un nombre à 4 chiffres, siprécédemment programmé.

c)Composer le code à 4 chiffres pour le “Code accès 1” et appuyersur ; si un code a été précédemment programmé, appuyer sur

pour l’effacer.- Répéter les phases “b” et “c” pour saisir les codes dans les autrescodes d'accès ou bien sortir en appuyant sur .

Attention. La présence d’un code identique dans le premier (1÷10) etdans le second (11÷20) groupe de mots de passe provoque l’activationsimultanée des 2 relais.

- Code administration. Il s’agit du code pour accéder aux modes deprogrammation. Le code d’usine est 0039. Pour le modifier, il faut:- sélectionner “Code administration” et appuyer sur ; le code à 4

chiffres du mot de passe actuel apparaît sur l’afficheur;- appuyer sur pour l’effacer;- composer le nouveau code et appuyer sur pour confirmer.

- Par défaut. Pour effacer tous les mots de passe saisis et rétablir lemot de passe administrateur à 0039, il faut:- sélectionner “Par défaut” et appuyer sur ; NON et OUI apparais-

sent sur l’afficheur;- appuyer sur NON pour ne pas donner suite à l’opération et retournerau menu précédent; appuyer sur Oui pour effacer tous les mots depasse et rétablir le mot de passe administrateur à sa valeur d’usine(0039).

3 PROGRAMACIONES

Las programaciones son esenciales para el funcionamiento correctode la instalación, por lo tanto, puede accederse a ellas mediante laintroducción de una contraseña. De fábrica, el teclado tiene memo-rizada la contraseña “0039”; se recomienda encarecidamente sus-tituirla por otra personalizada (ver “Sustitución de la contraseña”) yanotarla y conservarla en un lugar seguro.

Entrar en programación

- Introducir en el teclado el número 00 y pulsar ; la pantalla muestra

el mensaje “Contraseña”.- Antes de 4 segundos, introducir las 4 cifras que forman la contraseña;

en la pantalla las cifras no serán visibles, sino que se indicarán con#.

- Pulsar para confirmar; en la pantalla aparece la lista de las

posibles programaciones: Contraseña, Agenda, Idioma, Direcciones,Duradas, Máscara, LCD, Varias, Estándard, Versión.

Funciones de las teclas durante la programaciónConfirmar la línea seleccionada de la listaDesplazamiento hacia delante de la listaDesplazamiento hacia atrás de la listaRegreso a la pantalla anterior

Sustitución de la contraseña- Seleccionar “Contraseña” y pulsar ; en la pantalla aparece:

Contraseña usuarios, Contraseña administrador (0039), Estandard(restablece la contraseña de fábrica).

- Contraseña usuarios. Se pueden memorizar hasta 20 códigospara la activación de la cerradura eléctrica mediante el teclado. Lasprimeras 10 contraseñas activan el relé 1, mientras que loscódigos introducidos en las contraseñas de 11 a 20 activan el relé2.a)Seleccionar “Contraseña usuarios” y pulsar ; en la pantalla

aparece la lista de las contraseñas (de 1 a 20) con la visualizacióndel correspondiente código, si se ha programado anteriormente.

b) Seleccionar “Contraseña 1” y pulsar ; aparece un cuadro vacío,si nunca se ha programado, o un número de 4 cifras, si se haprogramado anteriormente.

c) Introducir el código de 4 cifras para la “Contraseña 1” y pulsar; si se había programado anteriormente un código, pulsar

para borrarlo.- Repetir las fases “b” y “c” para introducir los códigos en las otrascontraseñas o salir pulsando .

Atención. La presencia de un código idéntico en el primer (1÷10) yel segundo (11÷20) grupo de contraseñas lleva a la activaciónsimultánea de los 2 relés.

- Contraseña administrador. Es el código para acceder a la moda-lidad de programación. De fábrica el código es 0039. Para cambiarloes necesario:- seleccionar “Contraseña administrador” y pulsar ; en la pantalla

aparece el código de 4 cifras de la contraseña actual;- pulsar para borrarlo;- introducir el nuevo código y pulsar para confirmar.

- Estandard. Para borrar todas las contraseñas introducidas yrestablecer la contraseña de administrador en 0039, hay que:- seleccionar “Estandard” y pulsar ; en la pantalla aparece No ySí;

- pulsar No para no realizar el procedimiento y volver al menúanterior; pulsar Sí para borrar todas las contraseñas y restablecerla contraseña de administrador en el valor predeterminado (0039).

Page 17: 123 456 TD10PLG - FARFISA · 123 456 789 0 EN Digital push-button module series Profilo for system Profilo series aluminum push-button panel with 14 steel buttons and LCD display

- 6 - Mi 2488-1FrEsFrançais Español

ContactsDans la rubrique, on peut mémoriser tous les noms des utilisateursprésents dans l’installation (maximum 250).Pour chaque utilisateur, il faut préciser le nom (27 caractères maximum)et l’adresse physique qui devra correspondre au numéro du groupeidentifié par les paramètres KP..x (KPAx, KPBx, KPCx) programmésdans le module PL10G. Pour permettre une numérotation plus flexible,on peut associer à chaque utilisateur une ultérieure adresse numérique(dénommée alias), composée au maximum de 4 chiffres, qui seravisualisée à la place de celle physique.

AgendaEn la agenda se pueden memorizar todos los nombres de los usuariospresentes en la instalación (máximo 250).Para cada usuario es necesario especificar el nombre (máximo 27caracteres) y la dirección física que debe coincidir con el número delgrupo identificado por los parámetros KP..x (KPAX, KPBx, KPCx)establecidos en el módulo PL10G. Para permitir una numeración másflexible, es posible asociar a cada usuario, una dirección numéricaadicional (llamada alias) con hasta 4 dígitos, que se visuaIizará enlugar de la física.

321

987

654

0

Concierge

Dr Dubois

Adresse5

Adresse4

KPA4......

ACI Farfisa Intercoms

Appuyer oucomposez le numéro

Dr Dubois 4

Concierge 5

Dupont Marie 12

Contacts

KPA5......

Les noms et adresses peuvent être saisis, modifiés ou effacés enutilisant le clavier du module TD10PLG ou un Ordinateur avec logicielspécial et câble de connexion (voir paragraphe “Chargement nomsdepuis un ordinateur”).

- Sélectionner “Contacts” avec les touches et appuyer sur ; lesnoms des utilisateurs apparaîtront sur l’afficheur, si précédemmentsaisis, ou bien il sera vide.

- Si on appuie à nouveau sur la touche , la liste des opérationspossibles apparaîtra sur l’afficheur: Nouvel, Modification, Modifieralias, Supprimer, Type de classement, Eliminer tout et Récupérertout.

- Saisie nouvel utilisateurSélectionner “Nouvel” et appuyer sur ; un tableau apparaît où il est

possible de saisir le nom de l’utilisateur, alors que dans la ligne endessous, le caractère sélectionné est visualisé. Saisir le nom en utilisantles touches énumérées ci-dessous.

Fonction touches durant la saisie des nomsConfirmer.Défilement du curseur vers la droite.Défilement du curseur vers la gauche.

1 Défilement de la liste des caractères en arrière.2 Change le caractère sélectionné de minuscule à majuscule et

inversement.3 Défilement de la liste des caractères en avant.4 Efface les caractères qui précèdent le curseur.

Retour à la page-écran précédente.

A la fin de la saisie du nom, confirmer avec la touche ; une boîte dedialogue apparaîtra où vous pouvez entrer le numéro du paramètre KPpour l'utilisateur. Composer l’adresse et la confirmer en appuyant sur

; le nom est automatiquement classé suivant le type de classementprogrammé (voir paragraphe “Type de classement”). A la fin, l’afficheurrevient à la sélection “Nouvel”.Pour saisir d’autres noms et les adresses d’appel relatives, suivre laprocédure à peine décrite.

Note.2 ou plusieurs noms peuvent être saisis pour le même numéro d’appel.

Attention!! Le numéro de l’utilisateur doit correspondre au numéro dugroupe identifié par les paramètres KP..x à appeler.

321

987

654

0

Porter

Dr. Pérez

Dirección5

Dirección4

KPA4......

ACI Farfisa Intercoms

Pulsar omarque el número

Dr. Pérez 4

Porter 5

Torres Isabel 12

Agenda

KPA5......

Exemple de plaque de rue avec 2 boutons-poussoirs à appel prioritaire

Los nombres y las direcciones pueden introducirse, modificarse oeliminarse utilizando el teclado del módulo TD10PLG o un ordenadorpersonal con un software específico y cable de conexión (verapartado “Carga de nombres desde ordenador”).

- Seleccionar “Agenda” con las teclas y pulsar ; en la pantallaaparecerán los nombres de los usuarios, si se han introducidoanteriormente, o estará vacía.

- Volviendo a pulsar la tecla , en la pantalla aparecerá la lista delas posibles operaciones: Nuevo, Modificación, Modifica alias,Elimina, Tipo orden, Elimina todo y Recobra todo.

- Introducción nuevo usuarioSeleccionar “Nuevo” y pulsar ; aparece un cuadro en el que sepuede introducir el nombre del usuario, mientras que en la líneasituada debajo se muestra el carácter seleccionado. Introducir elnombre utilizando las teclas indicadas a continuación.

Función de las teclas durante la introducción de losnombres

Confirmar .Desplazamiento hacia la derecha del cursor.Desplazamiento hacia la izquierda del cursor.

1 Desplazamiento hacia atrás de la lista de caracteres.2 Cambia el carácter seleccionado de minúscula a mayúscula y

viceversa.3 Desplazamiento hacia delante de la lista de caracteres.4 Borra los caracteres situados delante del cursor.

Regreso a la pantalla anterior.

Al finalizar la introducción del nombre, confirmar con la tecla ;aparecerá un cuadro en el que introducir la dirección del usuario.Introducir la dirección y confirmarla pulsando ; el nombre seordena automáticamente en función del tipo de orden configurado (verapartado “Orden de clasificación”). Al finalizar, la pantalla regresa ala selección “Nuevo”. Para la introducción de los otros nombres y lascorrespondientes direcciones de llamada, seguir el procedimientoque se acaba de describir.

Nota. Es posible introducir 2 o más nombres con un mismo númerode llamada (p. ej. varios apellidos en un único piso).

Atención!! El número de usuario debe coincidir con el número quese quiere llamar del grupo identificado por los parámetros KP..x.

Ejemplo de una placa de calle con 2botones de llamada de prioridad

Page 18: 123 456 TD10PLG - FARFISA · 123 456 789 0 EN Digital push-button module series Profilo for system Profilo series aluminum push-button panel with 14 steel buttons and LCD display

- 7 - Mi 2488-1 FrEsFrançais Español

- Modification d’un utilisateur- Sélectionner l’utilisateur que l’on veut modifier et appuyer sur .

- Sélectionner “Modification” et appuyer sur .Pour effacer ou modifier le nom, on peut refrapper le texte sur celuiexistant ou l’effacer complètement puis récrire le nouveau nom.a) Refrappe. Pour modifier le nom (ou les caractères individuels), ilfaut amener le curseur sur le premier caractère à modifier et procédercomme décrit dans le paragraphe “Saisie nouvel utilisateur”.b) Effacement. Amener le curseur au fond du texte (ou sur lecaractère qui suit celui à effacer) et appuyer sur la touche 4 pouréliminer les caractères précédents. Récrire le nouveau texte commedécrit dans le paragraphe “Saisie nouvel utilisateur”.

En fin de modification, appuyer sur pour confirmer; l’adresse del’utilisateur apparaît sur l’afficheur.Effectuer les variations éventuelles à l’adresse (l’effacer en appuyant

sur et récrire la nouvelle adresse) et appuyer sur pour confirmerles modifications.

- Modification aliasPour modifier le code Alias, il faut:- sélectionner l’utilisateur à qui on veut associer l’alias et appuyer sur

;- sélectionner “Modifier alias” et appuyer sur ;- composer le code numérique (appuyer sur pour effacer le code

éventuel programmé précédemment) et appuyer sur pour confir-mer.

- Effacement d’un utilisateur- Sélectionner le nom et appuyer sur .- Sélectionner “Supprimer” et appuyer sur .- Sélectionner Non pour sortir sans effacer l’utilisateur ou Oui pour

éliminer définitivement l’utilisateur; après une courte attente, onrevient à la liste des utilisateurs.

- Type de classementPermet de programmer le type de classement de la liste des noms dela rubrique.- Sélectionner “Type de classement” et appuyer sur ; sur l’écran

apparaît: Nom, Adresse, Alias.

- Sélectionner:- Nom pour classer les noms dans l’ordre alphabétique (de A à Z);- Adresse pour classer les noms suivant l’adresse relative (de 4 à 53);- Alias pour classer les noms suivant l’adresse relative (de 0 à 9999).

- Effacement de tous les noms présents dans la rubri-que- Sélectionner “Eliminer tout” et appuyer sur .- Sélectionner Non pour sortir sans effectuer de modifications ou Ouipour effacer tous les noms présents dans la rubrique.

- Rétablissement de tous les noms de la rubriqueOn peut utiliser cette fonction pour rétablir la situation précédente à unesuppression de noms effectuée par erreur.

- Sélectionner “Récupérer tout” et appuyer sur .- Sélectionner Non pour sortir sans effectuer la récupération ou Oui

pour rétablir les noms effacés par erreur.

Chargement noms depuis un ordinateurLa procédure suivante permet de charger des noms directement depuisun ordinateur.

Charger tous les noms sur l’ordinateur à l’aide du programme dédié(logiciel disponible sur demande).Mettre hors tension la plaque de rue te l’ordinateur.Brancher le port série de l’ordinateur à la prise stéréo située en facearrière de la plaque de rue à l’aide d’un câble branché comme dansla figure.

- Modificación de un usuario- Seleccionar el usuario que se desea modificar y pulsar .- Seleccionar “Modificación” y pulsar .Para eliminar o modificar el nombre se puede sobrescribir el textoexistente o borrarlo completamente y, a continuación, volver aescribir el nuevo nombre.a) Sobrescritura. Para modificar el nombre (o los caracteres) esnecesario colocar el cursor en el primer carácter que se deseamodificar y proceder como se ha descrito en el apartado “Introducciónnuevo usuario”.b) Eliminación. Colocar el cursor al final del texto (o en el caráctersiguiente al que se desea borrar) y pulsar la tecla 4 para eliminarlos caracteres anteriores. Volver a escribir el nuevo texto como seha descrito en el apartado “Introducción nuevo usuario”.Al finalizar la modificación, pulsar para confirmar; en la pantallaaparece la dirección del usuario.Efectuar los cambios que sean necesarios en la dirección (borrándolapulsando y reescribiendo la nueva dirección) y pulsar paraconfirmar los cambios.

- Modificar aliasPara modificar el código Alias, es necesario:- seleccionar el usuario al que se desea asociar el alias y pulsar ;- seleccionar “Modifica alias” y pulsar ;- introducir el código numérico (pulsar para borrar el posible código

programado anteriormente) y pulsar para confirmar.

- Eliminación de un usuario- Seleccionar el nombre y pulsar .- Seleccionar “Elimina” y pulsar .- Seleccionar No para salir sin borrar el usuario o Sí para eliminar

definitivamente el usuario; después de una breve espera se regresaa la lista de los usuarios.

- Orden de clasificaciónPermite configurar el tipo de orden de la lista de nombres de la agenda.

- Seleccionar “Tipo orden” y pulsar ; en la pantalla aparece:Nombre, Dirección, Alias.

- Seleccionar:-Nombre para ordenar los nombres alfabéticamente (de la A a laZ);

-Dirección para ordenar los nombres según la correspondientedirección (de 4 a 53);

-Alias para ordenar los nombres según la dirección alias (de 0 a9999).

- Eliminación de todos los nombres presentes en laagenda

- Seleccionar “Elimina todo” y pulsar .- Seleccionar No para salir sin efectuar cambios o Sí para borrar

todos los nombres presentes en la agenda.

- Recuperación de todos los nombres presentes en laagenda

Esta función se puede utilizar para restablecer la situación anteriora la eliminación de los nombres por error.

- Seleccionar “Recobra todo” y pulsar .- Seleccionar No para salir sin efectuar la recuperación o Sí para

recuperar los nombres eliminados por error.

Carga de nombres desde ordenadorEl siguiente proceso permite cargar nombres directamente desde elordenador.

Cargar todos los nombres en el ordenador utilizando un programadedicado (software suministrado bajo pedido).Apagar la placa de calle y el ordenador.Conectar el puerto serial del ordenador a la toma estéreo PC en laparte posterior de la placa de calle por medio de un cable,conectado como se ve en la figura.

Page 19: 123 456 TD10PLG - FARFISA · 123 456 789 0 EN Digital push-button module series Profilo for system Profilo series aluminum push-button panel with 14 steel buttons and LCD display

- 8 - Mi 2488-1FrEsFrançais Español

Mettre sous tension l’ordinateur et la plaque de rue.Suivre les instructions fournies avec le logiciel.Contrôler l’état de progression du téléchargement en entrant dans lamodalité visualisation rubrique du tableau de commande TD10PLG.A la fin du transfert des noms, le tableau de commande effacera leséventuels noms saisis précédemment.Mettre hors tension la plaque de rue et l’ordinateur.Débrancher le câble de l’ordinateur et de la plaque de rue.

Choix de la langue- Entrer dans programmation comme décrit dans le paragraphe

“Entrer en programmation”.- Sélectionner “Langue” et appuyer sur ; la liste des langues

disponibles apparaîtra sur l’afficheur.- Sélectionner la langue désirée avec les touches et appuyer sur

.

Adresses fonctions P1 et P2En branchant un bouton-poussoir aux bornes P1 et un autre aux bornesP2, on peut effectuer les fonctions suivantes:- activation des 2 relais du clavier en affectant aux boutons-poussoirs

l’adresse 0 (zéro); P1 active le relais 1, tandis que P2 active le relais2 (programmation d’usine);

- appels directs à 2 utilisateurs internes en affectant à chaquebouton-poussoir l’adresse qui correspond au numéro du groupe duparamètre KP..x de l’utilisateur que l’on veut appeler.

Pour associer les adresses aux boutons-poussoirs, il faut:- entrer dans programmation comme décrit dans le paragraphe “Entrer

en programmation”;- sélectionner "Adresses" et appuyer sur ; sur l’écran apparaît: P1

et P2;- sélectionner “P1” (ou P2) et appuyer sur ; on visualise l’adresse

programmée précédemment;- effacer l’adresse existante en appuyant sur ;- saisir l’adresse du poste interne que l’on souhaite appeler avec le

bouton P1 (de 4 à 53 ou 0 pour activer les relais) et appuyer sur .

Effectuer la même procédure pour programmer l’autre bouton-poussoir.

DuréesCette programmation permet de modifier la durée de l’affichage del’utilisateur appelé et le délai d’activation des relais 1 et 2. Pour lamodifier, il faut:- entrer dans programmation comme décrit dans le paragraphe “Entrer

en programmation”;- sélectionner "Durées" et appuyer sur ; sur l’écran apparaît: Appel,

Relais 1 et Relais 2.

- Appel- Sélectionner “Appel” et appuyer sur ; on visualise la valeur

programmée précédemment (par défaut est de 30 secondes).- Effacer la valeur existante en appuyant sur ;- Saisir la nouvelle valeur comprise entre 25 et 60 (secondes) et

appuyer sur .

- Relais 1- Sélectionner “Relais 1” et appuyer sur ; on visualise la valeur

Encender el ordenador y luego la placa de calle.Seguir las instrucciones proporcionadas con el software.Comprobar el estado de la descarga entrando en la modalidad devisualización de la agenda del teclado TD10PLG.Al finalizar el traspaso de los nombres, el teclado procederá aeliminar los nombres que se hayan podido introducir anteriormente.Apagar la placa de calle y luego el ordenador.Desconectar el cable del ordenador y de la placa de calle.

Selección del idioma- Entrar en programación como se ha descrito en el apartado “Entrar

en programación”.- Seleccionar “Idioma” y pulsar ; en la pantalla aparecerá la lista

de los idiomas disponibles.- Seleccionar el idioma deseado con las teclas y pulsar .

Direcciones función P1 y P2Si se conecta un pulsador a los bornes P1 y otro a los bornes P2, sepueden realizar las siguientes funciones:- activación de los 2 relés del teclado asignando a los pulsadores la

dirección 0 (cero); P1 acciona el relé 1 y P2 acciona el relé 2(programación de fábrica);

- llamadas a 2 usuarios internos asignando a cada pulsador ladirección que coincide con el número de grupo del parámetro KP..xdel usuario al que se quiere llamar.

Para asociar direcciones a los pulsadores, hay que:- entrar en programación como se ha descrito en el apartado “Entrar

en programación”.

- seleccionar “Direcciones” y pulsar ; en la pantalla aparece: P1

y P2.

- seleccionar “P1” (o P2) y pulsar ; se muestra la direcciónanteriormente programada ;

- borrar la dirección existente pulsando ;- introducir la dirección de la extensión interna que se desea llamar

con el pulsador P1 (de 4 a 53 o 0 para activar los relés) y pulsar .

Proceder de la misma manera para programar el otro pulsador.

DuradasEsta programación permite cambiar la duración de visualización delusuario llamado y el tiempo de activación de los relés 1 y 2. Paramodificar hay que:- entrar en programación como se ha descrito en el apartado “Entrar

en programación”.- seleccionar “Duradas” y pulsar ; en la pantalla aparece: Llamada,

Relé 1 y Relé 2.

- Llamada- Seleccionar “Llamada” y pulsar ; aparece el valor anteriormente

programado (por defecto es de 30 segundos).- Borrar el valor existente pulsando .- Introducir el nuevo valor comprendido entre 25 y 60 (segundos) y

pulsar .

- Relé 1- Seleccionar “Relé 1” y pulsar ; aparece el valor anteriormente

1

2

3

4

5

6

7

8

9

3

2

5

5

23

LP LN

S1S2

PC

TD10PLG

Port série de l'ordi-nateur

Prise stéréo Ø=2,5mm

1

2

3

4

5

6

7

8

9

3

2

5

5

23

LP LN

S1S2

PC

TD10PLG

Puerta serial ordenador Toma estéreo Ø=2,5mm

Page 20: 123 456 TD10PLG - FARFISA · 123 456 789 0 EN Digital push-button module series Profilo for system Profilo series aluminum push-button panel with 14 steel buttons and LCD display

- 9 - Mi 2488-1 FrEsFrançais Español

programmée précédemment (par défaut est de 3 secondes).- Effacer la valeur existante en appuyant sur ;- Saisir la nouvelle valeur comprise entre 0 et 60 (secondes) et

appuyer sur .

- Relais 2- Sélectionner “Relais 2” et appuyer sur ; on visualise la valeur

programmée précédemment (par défaut est de 3 secondes).- Effacer la valeur existante en appuyant sur ;- Saisir la nouvelle valeur comprise entre 0 et 60 (secondes) et

appuyer sur .

MasqueQuand le tableau de commande est au repos, une inscription apparaîtdans la partie supérieure de l’afficheur qui peut être remplacée par uneinscription personnalisée (ex. Résidences Belvédère, CopropriétéDante, etc.).- Entrer dans programmation comme décrit dans le paragraphe “Entrer

en programmation”.- Sélectionner “Masque” et appuyer sur ; l’inscription actuelle

apparaît sur l’afficheur.- Saisir la nouvelle inscription comme indiqué dans le paragraphe

“Saisie nouvel utilisateur”.- Appuyer sur pour confirmer et sortir.

LCDLe contraste et la couleur de fond de l’afficheur peuvent être modifiés dela façon suivante:- entrer dans programmation comme décrit dans le paragraphe “Entrer

en programmation”;- sélectionner “LCD” et appuyer sur ; sur l’écran apparaît: Rétro-

éclairage et Contraste.

- Rétro-éclairageLa couleur de fond de l’écran est la combinaison des trois couleursrouge, vert et bleu; pour la modifier il faut:

- sélectionner “Rétro-éclairage” et appuyer sur ; sur l’écran

apparaît: Rouge, Vert et Bleu;- sélectionnez la couleur et la modifier à l'aide des touches ;appuyer sur pour confirmer;

- répéter cette opération pour varier les autres couleurs ou quitter enappuyant sur .

- ContrastePour modifier le contraste de l’écran, il faut:

- sélectionner “Contraste” et appuyer sur ; une barre horizontaleapparaît avec la valeur de contraste actuelle indiquée;- utiliser les touches pour la modifier et appuyer sur .

DiversA l'intérieur, on peut activer ou désactiver les fonctions suivantes:

- Touche X pour PWD. Utilisation de la touche (au lieu de 00+ )pour entrer en mode de saisie du mot de passe d’activation des relaiset pour accéder aux programmations (Exemple: appuyer sur + motde passe + ).- OUI active la touche pour cette fonction.- NON reste désactivé

- Toutes les PWD. Permet d’activer tous les mots de passe utilisateursen les amenant de 20 à 250 (relais 1 de 1 à 125; relais 2 de 126 à 250).- OUI active 250 mots de passe.- NON active 20 mots de passe.

- Désactive tons. Active/désactive les tons du clavier.- OUI désactive tous les tons du clavier.- NON active tous les tons.

programado (por defecto es de 3 segundos).- Borrar el valor existente pulsando .- Introducir el nuevo valor comprendido entre 0 y 60 (segundos) y

pulsar .

- Relé 2- Seleccionar “Relé 2” y pulsar ; aparece el valor anteriormente

programado (por defecto es de 3 segundos).- Borrar el valor existente pulsando .- Introducir el nuevo valor comprendido entre 0 y 60 (segundos) y

pulsar .

PlantillaCuando el teclado está en reposo, en la parte superior de la pantallaaparece un mensaje que puede sustituirse por otro personalizado(por ej. Residencias Belvedere, Comunidad de vecinos Cervantes,etc.).- Entrar en programación como se ha descrito en el apartado “Entrar

en programación”.- Seleccionar “Máscara” y pulsar ; en la pantalla aparece el

mensaje actual.- Introducir el nuevo mensaje como se indica en el apartado

“Introducción nuevo usuario”.- Pulsar para confirmar y salir.

LCDEl contraste y el color de fondo de la pantalla pueden ajustarse de lasiguiente manera:- entrar en programación como se ha descrito en el apartado “Entrar

en programación”;- seleccionar “LCD” y pulsar ; en la pantalla aparece:

Retroiluminación y Contraste.

- RetroiluminaciónEl color de fondo de la pantalla es la combinación de los tres coloresrojo, verde y azul; para cambiarlo hay que:

- seleccionar “Retroiluminación” y pulsar ; en la pantalla aparece:

Rojo, Verde y Azul;- Seleccione el color y cambiar con las teclas y pulsar para

confirmar;- repetir este procedimiento para cambiar los otros colores, o salirpulsando .

- ContrastePara cambiar el contraste de la pantalla es necesario:

- seleccionar "Contraste" y pulsar ; aparece una barra horizontalcon el valor de contraste actual indicado;- utilizar las teclas para modificarlo y pulsar .

VariasAquí se pueden habilitar o deshabilitar las siguientes funciones:

- Tecla X para PWD. Uso de la tecla (en lugar de 00+ ) para entraren el modo de introducción de la contraseña de accionamiento delos relés y para acceder a las programaciones (Ejemplo: pulsar + contraseña + ).- SÍ activa la tecla para esta función.- NO permanece desactivado.

- Todas las PWD. Permite la activación de todas las contraseñasusuarios llevándolas de 20 a 250 (relé 1 de 1 a 125; relé 2 de 126a 250).- SÍ habilita 250 contraseñas.- NO habilita 20 contraseñas.

- Inhabilita tonos. Activa/desactiva los tonos del teclado.- SÍ deshabilita todos los tonos del teclado.- NO activa todos los tonos.

Page 21: 123 456 TD10PLG - FARFISA · 123 456 789 0 EN Digital push-button module series Profilo for system Profilo series aluminum push-button panel with 14 steel buttons and LCD display

- 10 - Mi 2488-1FrEsFrançais Español

Pour accéder aux programmations, il faut:- entrer dans programmation comme décrit dans le paragraphe “Entrer

en programmation”;- sélectionner "Divers" et appuyer sur ; sur l’écran apparaît: Touche

pour PWD, Toutes les PWD et Désactive tons;- sélectionner une avec les touches et appuyer sur ;

- choisir OUI ou NON avec les touches et appuyer sur pour

confirmer.- continuer avec les autres programmations ou revenir à la liste des

programmations en appuyant sur .

Défaut.Pour ramener le tableau de commande à la programmation d’usine etdonc effacer toutes les variations effectuées en phase de programma-tion, il faut:- sélectionner "Par défaut" et appuyer sur ; sur l’écran apparaît Non

et Oui;- appuyer sur Non pour retourner au menu précédent sans effectuer

aucune modification; appuyer sur Oui pour rétablir les programma-tions d’usine et effacer les programmations récentes.

Attention!! Cette fonction n’efface pas l’agenda, ni les mots de passeutilisateurs, ni le mot de passe administrateur.

Version. Informe de la version logiciel du clavier.

Rétablissement Mot de passe administrateur.En cas de perte du mot de passe administrateur, il est possible de lerétablir à la valeur d’usine (0039) de la façon suivante:- couper la tension à la boîte de commande;- appuyer en même temps sur les touches 1, 3 et 0;- redonner de la tension à la boîte de commande et continuer à garder

les touches 1, 3 et 0 enfoncées jusqu’à la visualisation de l’inscription“Code Administration Défaut”;

- lâcher les touches; le mot de passe 0039 est maintenant rétabli.

Para acceder a las programaciones es necesario:- entrar en programación como se ha descrito en el apartado “Entrar

en programación”;- seleccionar "Varias" y pulsar ; aparece: Tecla para PWD,

Todos la PWD y Inhabilita tonos;- seleccionar una con las teclas y pulsar ;- seleccionar SÍ o NO con las teclas y pulsar para confirmar;- continuar con las otras programaciones o volver a la lista de las

programaciones pulsando .

Estándard.Para colocar el teclado en la programación de fábrica y, por lo tanto,borrar todos los cambios efectuados en la fase de programación esnecesario:- seleccionar “Estándard” y pulsar ; en la pantalla aparece No y Sí;- pulsar No para volver al menú anterior sin realizar ningún cambio;

pulsar Sí para restablecer las programaciones de fábrica y borrarlas programaciones recientes.

Atención!! Esta función no elimina la guía de direcciones, lascontraseñas de los usuarios o la contraseña del administrador.

Versión. Informa de la versión del software del teclado.

Recuperación Contraseña administrador.En caso de no recordar la contraseña del administrador, se puederestablecer al valor de fábrica (0039) de la siguiente manera:- desconectar de la alimentación el teclado;- pulsar simultáneamente las teclas 1, 3 y 0;- volver a conectar el teclado y continuar manteniendo pulsadas las

teclas 1, 3 y 0 hasta que aparezca el mensaje “Contraseña admin.Estándard”;

- soltar las teclas; ahora se ha restablecido la contraseña 0039.

Page 22: 123 456 TD10PLG - FARFISA · 123 456 789 0 EN Digital push-button module series Profilo for system Profilo series aluminum push-button panel with 14 steel buttons and LCD display

- 11 - Mi 2488-1 FrEsFrançais Español

4 FONCTIONNEMENT 4 FUNCIONAMIENTO

Averiguar que las conexiones de la instalación se han hechocorrectamente. Poner en función la instalación conectando elalimentador a la red; la placa de calle efectúa automáticamente uncontrol del estado de la línea visualizando por 5 segundos “TD10PLGRelease.....” y luego “Pulsar o marque el número y pulsar para

enviar llamada".Marcar el número o seleccionar el nombre del usuario deseado (sianteriormente memorizado) comprimiendo las teclas o por labúsqueda, averiguar de ello la exactitud sobre el display y presionarla tecla para realizar la llamada.

En caso de error, presionar la tecla y marcar el número correcto.Si la línea está libre se oirá el tono de confirmación y en la pantallaaparecerá “Llamada en curso ——”; el módulo PL10G realiza lallamada de acuerdo a su programación.Los números que no se han enviado o eliminado desaparecen de lapantalla después del tiempo programado en “Duraciones / Llamadas”(por defecto = 30 segundos).

Activación de los relésDesde la placa de calle es posible accionar los 2 relés marcando unode los posibles contraseñas de 4 cifras introducidos anteriormente.

Procedimiento de activación

- Marcar 00- Presionar ; en la pantalla aparece un cuadro precedido del

mensaje “Contraseña”.- Marcar, dentro de 5 segundos, el código personal de acceso; cada

cifra marcada se visualiza con el símbolo #.- Presionar ; se acciona la apertura de la cerradura, se oirá un tono

de confirmación y aparecerá en la pantalla “Relé.. ON ”.Repetir los pasos anteriores para activar el otro relé.

ISi se programa de modo adecuado, es posible acceder a la funciónde activación de los relés en modo simplificado (ver párrafo "Varias"en la página 9):

+ Contraseña +

Contrôler que les branchements de l’installation sont correctementeffectués. Mettre en fonction l’installation en branchant l’alimentationau secteur; la plaque de rue effectue automatiquement un contrôle del’état de la ligne en visualisant pendant 5 secondes “TD10PLG Release.....”et alors “Appuyer ou composez le numero et pour appelappuyer " apparaît.

Composer le numéro ou sélectionner le nom de l'utilisateur désiré, siprécédemment mémorisé, en pressant les boutons ou pour larecherche, en vérifier l’exactitude à l’afficheur et appuyer sur pour

effectuer l’appel.En cas d’erreur, appuyer sur le bouton-poussoir et composer le bonnuméro.Si la ligne est libre, on entendra le ton de confirmation et “Appel en cours——” apparaît sur l’afficheur; le module PL10G effectuera l’appelconformément à sa programmation.Les numéros non adressés ou non supprimés s’effacent de l’écranaprès le temps programmé dans «Durées / Appels» (d’usine = 30secondes).

Activation des relaisSur la plaque de rue on peut activer les 2 relais en composant l’un despossibles numéros à 4 chiffres précédemment saisis.

Procédure d'activation

- Composer 00.- Appuyer sur ; un tableau précédé de l’inscription “Code accès“

apparaît sur l’afficheur.- Composer le code personnel d’accès dans les 5 secondes suivantes;

chaque chiffre saisi est visualisé sous forme du symbole #.- Appuyer sur ; on actionne le relais, on entendra un ton de

confirmation et “Relais..ON” apparaît sur l’afficheur.Répéter les opérations détaillées plus haut pour activer l’autre relais.

Si programmé de façon opportune, on peut accéder à la fonctionactionnement des relais de façon simplifiée (voir paragraphe "Divers"de page 9):

X + Mot de passe +

Page 23: 123 456 TD10PLG - FARFISA · 123 456 789 0 EN Digital push-button module series Profilo for system Profilo series aluminum push-button panel with 14 steel buttons and LCD display

- 12 - Mi 2488-1FrEsFrançais EspañolCE

RT

IFIC

ATO

DI G

AR

AN

ZIA

(co

nd

izio

ni v

alid

e so

lo p

er il

Ter

rito

rio

Ital

ian

o)

La g

aran

zia

ha la

dur

ata

di 2

4 m

esi d

alla

dat

a di

acq

uist

o, a

ccer

tata

o a

ccer

tabi

le, e

vie

nees

erci

tata

dal

la D

itta

riven

ditr

ice

e, tr

amite

que

sta,

dai

Cen

tri A

ssis

tenz

a Te

cnic

a A

utor

izza

tiFA

RF

ISA

.La

gar

anzi

a de

ve e

sser

e es

erci

tata

, pen

a la

dec

aden

za, e

ntro

ott

o g

iorn

i dal

la s

cope

rta

del

dife

tto.

LA G

AR

AN

ZIA

NO

N E

’ VA

LID

A S

E N

ON

DA

TATA

E V

IDIM

ATA

CO

N T

IMB

RO

E F

IRM

A D

EL

RIV

EN

DIT

OR

E A

LL’A

TT

O D

ELL

’AC

QU

IST

O. C

ER

TIF

ICA

TO

UN

ICO

ED

INS

OS

TIT

UIB

ILE

.

MA

TR

ICO

LA -

SE

T N

UM

BE

R -

MA

TR

ICU

LE A

PP

AR

EIL

-N

° M

AT

RIC

ULA

- N

° D

E M

AT

RIC

ULA

- S

ER

IEN

NU

MM

ER

DA

TA D

I AC

QU

IST

O -

DA

TE

OF

PU

RC

HA

SE

- D

AT

E D

’AC

HA

T -

FE

CH

AD

E C

OM

PR

A -

DA

TA D

E C

OM

PR

A -

EIN

KA

UF

SD

AT

UM

TIM

BR

O E

FIR

MA

DE

L R

IVE

ND

ITO

RE

DE

ALE

R’S

NA

ME

AN

D A

DD

RE

SS

NO

M E

T A

DR

ES

SE

DU

RE

VE

ND

EU

RN

OM

BR

E Y

DIR

EC

CIO

N D

EL

DIS

TR

IBU

IDO

RC

AR

IMB

O E

AS

SIN

AT

UR

A D

O R

EV

EN

DE

DO

RS

MP

EL

DE

S H

ÄN

DLE

RS

Cod

.52

7052

60

Sm

altir

e il

disp

ositi

vo s

econ

do q

uant

o pr

escr

itto

dalle

nor

me

per l

a tu

tela

dell'

ambi

ente

.D

ispo

se o

f the

dev

ice

in a

ccor

danc

e w

ith e

nviro

nmen

tal r

egul

atio

ns.

Éco

uler

le d

ispo

sitif

sel

on to

ut c

e qu

'a é

té p

resc

rit p

ar le

s rè

gles

pou

r la

tute

lledu

mili

eu.

Elim

inar

el a

para

to s

egún

cuá

nto

pres

crito

por

las

norm

as p

or la

tute

la d

elen

torn

o.D

ispo

nha

do d

ispo

sitiv

o co

nfor

me

regu

lam

ento

s am

bien

tais

.W

erde

n S

ie d

as G

erät

in Ü

bere

inst

imm

ung

mit

Um

wel

treg

ulie

rung

en lo

s.

La A

CI S

rl F

arfis

a In

terc

oms

si r

iser

va il

diri

tto d

i mod

ifica

re in

qua

lsia

si m

omen

to i

prod

otti

qui i

llust

rati.

AC

I Srl

Far

fisa

Inte

rcom

s re

serv

es th

e rig

ht to

mod

ify th

e pr

oduc

ts il

lust

rate

d at

any

tim

e.La

AC

I Srl

Far

fisa

Inte

rcom

s se

rés

erve

le d

roit

de m

odifi

er à

tous

mom

ents

les

prod

uits

illu

stré

s.A

CI S

rl F

arfis

a in

terc

oms

se r

eser

va e

l der

echo

de

mod

ifica

r en

cua

lqui

er m

omen

to lo

s pr

oduc

tos

ilust

rado

s aq

uí.

E’ r

eser

vada

à A

CI S

rl F

arfis

a in

terc

oms

o di

reito

de

mod

ifica

r a

qual

quer

mom

ento

os

prod

utos

aqu

i ilu

stra

dos.

Änd

erun

gen

vorb

ehal

ten.

AC

I srl

Far

fisa

Inte

rco

ms

Via

E. V

anon

i, 3

• 600

27 O

sim

o (A

N) •

Ital

yT

el: +

39 0

71 7

2020

38 (r

.a.)

• F

ax: +

39 0

71 7

2020

37 •

e-m

ail:

info

@ac

ifarf

isa.

it • w

ww

.aci

farf

isa.

it