2
からないことは相 そうだん 談しましょう しょうがっこう 学校の先 せんせい 生に聞 でんわ 話をしたり、学 がっこう 校に行 って先 せんせい 生に ちょくせつ 接聞 いてみましょう。 きょういく 育相 そうだん 談を活 かつよう 用する ・あーすぷらざ外 がいこくじん 国人教 きょういく 育相 そうだん 談  TEL:045-896-2972 タガログ語 、ポルトガル語 、中 ちゅうごくご 国語、 スペイン語 ・かながわ外 がいこくじん 国人教 きょういく 育相 そうだん 談  TEL:045-222-1209 スペイン語 、中 ちゅうごくご 国語、英 えいご そうだん 談できる場 ばしょ 所を知 りましょう 語で相 そうだん 談できる場 ばしょ 所を調 しら べて活 かつよう 用し ましょう。 ・相 そうだん 談窓 まどぐち 口一 いちらん http://www.kifjp.org/kcns/con/ はっ こう 〒221-0835横浜市神奈川区鶴屋町2-21-8 第一安田ビル4階 TEL:045-620-0011 FAX:045-620-0025 e-mail: [email protected] URL: http://kifjp.org/ <支援者の皆さんへ> 多言語のパンフレットや支援者向けのガイドブックも、当財団ホームペー ジからダウンロードできます。ご活用ください。 Fundação Internacional de Kanagawa Publicação Consulte sempre que tiver alguma dúvida! Pergunte ao professor Telefone ou pergunte diretamente ao professor indo até a escola. Faça uso dos locais para consulta sobre educação Consultas Educacionais do Earth Plaza Tel: 045-896-2972 Português, espanhol, tagalo e chinês ・Consultas sobre educação Tel: 045-222-1209 Espanhol, inglês e chinês Procure saber onde consultar http://www.kifjp.org/kcns/guide_portuguese/ こうえきざいだんほうじん こくさいこうりゅうざいだん 1 にゅうがく 学までのスケジュールを かくにん 認しましょう じゅうしょ 所により学 がっこう 校が決 まり、役 やくしょ 所から てがみ 紙が届 とど きます。入 にゅうがくまえ 学前の健 けんこうしんだん 康診断と せつめいかい 明会には必 かなら ず出 しゅっせき 席しましょう。学 がっこう 校の せんせい 生と知 り合 い、分 からないことは何 なん でも聞 きましょう。入 にゅうがくしき 学式の日 にちじ 時や持 もの 、服 ふくそう 装も確 かくにん 認しましょう。 2 庭で準 じゅんび 備するものがあります ランドセル、文 ぶんぼうぐ 房具、体 たいそうぎ 操 着、上 うわば 履き など準 じゅんび 備するものがたくさんあります。 がっこう 校で実 じつぶつ 物を見 せてもらい、どこで買 るか確 かくにん 認しましょう。すべての持 ち物 もの に、 どもの名 なまえ 前を書 きます。 3 せいかつ 活リズムを整 ととの えましょう どもが早 はやね 寝早 はやお 起きできるようにしまし ょう。 じぶん 分で持 ち物 もの を用 ようい 意でき、自 じぶん 分の物 もの かたづ 付けられるように家 かてい 庭でサポートしま しょう。 4 庭での学 がくしゅう 習も大 たいせつ 切です にゅうがくまえ 学前から身 の回 まわ りの文 字や数 すうじ 字に親 した しみましょう。 にゅうがくご 学後は、毎 まいにち 日宿 しゅくだい 題がでます。家 いえ でも べんきょう 強する習 しゅうかん 慣づけが大 たいせつ 切です。 護者も宿 しゅくだい 題が終 わっているか確 かくにん 認し ましょう。 1 Verifique o que deve ser feito até a data do ingresso Será enviado pelo governo um documento indicando a escola onde a criança deve frequentar. Vá sem falta ao exame médico para o ingresso escolar e à reunião explanatória. Conheça o professor e esclareça as suas dúvidas. Verifique a data, o horário, o que levar e como se vestir na cerimônia de ingresso. 2 Há várias coisas a serem providenciadas Devem ser providenciados o Randoseru (mochila escolar), materiais, taisougui (uniforme de educação física), uwabaki (sapato de uso interno), etc. Veja na escola os modelos e pergunte onde comprar. Escreva o nome da criança em TUDO que a criança levará à escola. 3 Estabeleça uma rotina diária Faça com que criança se acostume a dormir cedo e acordar cedo. Ajude-a para que ela aprenda a preparar e organizar os seus pertences sozinha. 4 É muito importante estudar em casa também Antes do ingresso no shogakko a criança deverá já estar acostumada com os números e letras mais fáceis. Haverá tarefas todos os dias, e os pais deverão checar se foram feitas. É importante a criança adquirir o costume de estudar em casa. しょうがっこう 学校入 にゅうがく 学にむけて /Ingresso no shogakko - ensino fundamental básico 1234 お役 立ち情 じょうほう /Informações úteis 10 1 にゅうがく 学までのスケジュールを確 かくにん 認しましょう 2 かてい 庭で準 じゅんび 備するものがあります 3 せいかつ 活リズムを整 ととの えましょう 4 かてい 庭での学 がくしゅう 習も大 たいせつ 切です 5 たくさんの科 かもく 目や活 かつどう 動があります 6 あんぜん 全について家 かぞく 族で話 はな し合 いましょう 7 かてい 庭が負 ふたん 担する費 ひよう 用があります 8 護者にはいろいろな役 やくわり 割があります 9 がっこう 校制 せいど 度について知 りましょう からないことは相 そうだん 談しましょう しょうがっこう 学校入 にゅうがく 学にむけてIngresso no shogakko - ensino fundamental básico にっぽん 本の小 しょうがっこう 学校の特 とくちょう Particularidades do shogakko do Japão お役 立ち情 じょうほう Informações úteis ※支援者の皆さんへ:外国につながる子ども・保護者に小学校生活について説明する材料としてご活用ください。 国人保 護者・児 童のための小 学校で しく、安 全に学 ぶための のポイント Dicas para que as Crianças do Shogakko e seus Pais possam ter uma vida escolar segura e feliz. 1 Verifique o que deve ser feito até a data do ingresso 2 Há várias coisas a serem providenciadas 3 Estabeleça uma rotina diária 4 É muito importante estudar em casa também 5 Há várias matérias e atividades escolares 6 Discuta em família sobre a segurança 7 Há despesas escolares que os pais devem pagar 8 Os pais são responsáveis por várias funções 9 Conheça o sistema educacional Consulte sempre que tiver alguma dúvida! ポルトガル語 português

1234 10...7 Há despesas escolares que os pais devem pagar Os pais devem arcar com as taxas da merenda escolar, materiais escolares, excursões, viagem de formatura, etc. Será necessário

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 1234 10...7 Há despesas escolares que os pais devem pagar Os pais devem arcar com as taxas da merenda escolar, materiais escolares, excursões, viagem de formatura, etc. Será necessário

� 分わ

からないことは相そ う だ ん

談しましょう

★小しょうがっこう

学校の先せ ん せ い

生に聞き

電で ん わ

話をしたり、学が っ こ う

校に行い

って先せ ん せ い

生に

直ちょくせつ

接聞き

いてみましょう。

★教きょういく

育相そ う だ ん

談を活か つ よ う

用する

・あーすぷらざ外が い こ く じ ん

国人教きょういく

育相そ う だ ん

談 

TEL:045-896-2972

タガログ語ご

、ポルトガル語ご

、中ち ゅ う ご く ご

国語、

スペイン語ご

・かながわ外が い こ く じ ん

国人教きょういく

育相そ う だ ん

談 

TEL:045-222-1209

スペイン語ご

、中ち ゅ う ご く ご

国語、英え い ご

★相そ う だ ん

談できる場ば し ょ

所を知し

りましょう

母ぼ ご

語で相そ う だ ん

談できる場ば し ょ

所を調し ら

べて活か つ よ う

用し

ましょう。

・相そ う だ ん

談窓ま ど ぐ ち

口一い ち ら ん

http://www.kifjp.org/kcns/con/

発はっ

行こう

〒221-0835横浜市神奈川区鶴屋町2-21-8 第一安田ビル4階TEL:045-620-0011 FAX:045-620-0025 e-mail: [email protected] URL: http://kifjp.org/

<支援者の皆さんへ>多言語のパンフレットや支援者向けのガイドブックも、当財団ホームページからダウンロードできます。ご活用ください。

Fundação Internacional de KanagawaPublicação

� Consulte sempre que tiver alguma dúvida!

★Pergunte ao professorTelefone ou pergunte diretamente ao professor indo até a escola. ★Faça uso dos locais para consulta sobre educaçãoConsultas Educacionais do Earth PlazaTel: 045-896-2972Português, espanhol, tagalo e chinês・Consultas sobre educaçãoTel: 045-222-1209Espanhol, inglês e chinês

★Procure saber onde consultar・http://www.kifjp.org/kcns/guide_portuguese/

こうえきざいだんほうじん こ く さ い こ う り ゅ う ざ い だ ん

1 入にゅうがく

学までのスケジュールを  確

か く に ん

認しましょう

住じゅうしょ

所により学が っ こ う

校が決き

まり、役や く し ょ

所から

手て が み

紙が届とど

きます。入にゅうがくまえ

学前の健け ん こ う し ん だ ん

康診断と

説せつめいかい

明会には必かなら

ず出しゅっせき

席しましょう。学が っ こ う

校の

先せ ん せ い

生と知し

り合あ

い、分わ

からないことは何なん

でも聞き

きましょう。入にゅうがくしき

学式の日に ち じ

時や持も

物もの

、服ふくそう

装も確か く に ん

認しましょう。

2 家か て い

庭で準じ ゅ ん び

備するものがあります

ランドセル、文ぶ ん ぼ う ぐ

房具、体た い そ う ぎ

操着、上う わ ば

履き

など準じ ゅ ん び

備するものがたくさんあります。

学が っ こ う

校で実じ つ ぶ つ

物を見み

せてもらい、どこで買か

るか確か く に ん

認しましょう。すべての持も

ち物もの

に、

子こ

どもの名な ま え

前を書か

きます。

3 生せ い か つ

活リズムを整ととの

えましょう

子こ

どもが早は や ね

寝早は や お

起きできるようにしまし

ょう。

自じ ぶ ん

分で持も

ち物もの

を用よ う い

意でき、自じ ぶ ん

分の物もの

片か た づ

付けられるように家か て い

庭でサポートしま

しょう。

4 家か て い

庭での学がくしゅう

習も大た い せ つ

切です

入にゅうがくまえ

学前から身み

の回まわ

りの文も じ

字や数す う じ

字に親した

しみましょう。

入に ゅ う が く ご

学後は、毎まいにち

日宿しゅくだい

題がでます。家いえ

でも

勉べんきょう

強する習しゅうかん

慣づけが大た い せ つ

切です。

保ほ ご し ゃ

護者も宿しゅくだい

題が終お

わっているか確か く に ん

認し

ましょう。

1 Verifique o que deve ser feito até a data do ingresso

Será enviado pelo governo um documento indicando a escola onde a criança deve frequentar. Vá sem falta ao exame médico para o ingresso escolar e à reunião explanatória. Conheça o professor e esclareça as suas dúvidas. Verifique a data, o horário, o que levar e como se vestir na cerimônia de ingresso.

2 Há várias coisas a serem providenciadas

Devem ser providenciados o Randoseru (mochila escolar), materiais, taisougui (uniforme de educação física), uwabaki(sapato de uso interno), etc. Veja na escola os modelos e pergunte onde comprar. Escreva o nome da criança em TUDO que a criança levará à escola.

3 Estabeleça uma rotina diária

Faça com que criança se acostume a dormir cedo e acordar cedo. Ajude-a para que ela aprenda a preparar e organizar os seus pertences sozinha.

4 É muito importante estudar em casa também

Antes do ingresso no shogakko a criança deverá já estar acostumada com os números e letras mais fáceis. Haverá tarefas todos os dias, e os pais deverão checar se foram feitas. É importante a criança adquirir o costume de estudar em casa.

小し ょ う が っ こ う

学校入にゅうがく

学にむけて/Ingresso no shogakko - ensino fundamental básico1 2 3 4 お役や く だ

立ち情じ ょ う ほ う

報/Informações úteis 10

1 入にゅうがく

学までのスケジュールを確かくにん

認しましょう

2 家か て い

庭で準じゅんび

備するものがあります

3 生せいかつ

活リズムを整ととの

えましょう

4 家か て い

庭での学がくしゅう

習も大たいせつ

切です

5 たくさんの科か も く

目や活かつどう

動があります

6 安あんぜん

全について家か ぞ く

族で話はな

し合あ

いましょう

7 家か て い

庭が負ふ た ん

担する費ひ よ う

用があります

8 保ほ ご し ゃ

護者にはいろいろな役やくわり

割があります

9 学が っ こ う

校制せ い ど

度について知し

りましょう

� 分わ

からないことは相そうだん

談しましょう

小しょうがっこう

学校入にゅうがく

学にむけて/Ingresso no shogakko - ensino fundamental básico

日に っ ぽ ん

本の小しょうがっこう

学校の特とくちょう

徴/Particularidades do shogakko do Japão

お役や く だ

立ち情じょうほう

報/Informações úteis

※支援者の皆さんへ:外国につながる子ども・保護者に小学校生活について説明する材料としてご活用ください。

外が い こ く じ ん

国人保ほ ご し ゃ

護者・児じ ど う

童のための小し ょ う が っ こ う

学校で楽た の

しく、安あ ん ぜ ん

全に学ま な

ぶための�のポイントDicas para que as Crianças do Shogakko e seus Pais possam ter uma vida escolar segura e feliz.

1 Verifique o que deve ser feito até adata do ingresso

2 Há várias coisas a seremprovidenciadas

3 Estabeleça uma rotina diária 4 É muito importante estudar em

casa também

5 Há várias matérias e atividadesescolares

6 Discuta em família sobre a segurança

7 Há despesas escolares que os paisdevem pagar

8 Os pais são responsáveis por váriasfunções

9 Conheça o sistema educacional � Consulte sempre que tiver alguma

dúvida!

ポルトガル語português

Page 2: 1234 10...7 Há despesas escolares que os pais devem pagar Os pais devem arcar com as taxas da merenda escolar, materiais escolares, excursões, viagem de formatura, etc. Será necessário

7 家か て い

庭が負ふ た ん

担する費ひ よ う

用があります

給きゅうしょくひ

食費や学が く よ う ひ ん

用品、遠え ん そ く

足、修しゅうがくりょこう

学旅行など

の費ひ よ う

用は保ほ ご し ゃ

護者が払は ら

います。学が っ こ う

校が

指し て い

定する銀ぎ ん こ う

行や郵ゆうびんきょく

便局の口こ う ざ

座からの引ひ

き落お

としの手て つ づ

続きも必ひ つ よ う

要です。

★就しゅうがく

学援え ん じ ょ

助制せ い ど

経け い ざ い て き

済的に困こ ん な ん

難な場ば あ い

合、学が く よ う ひ ん

用品等な ど

の一い ち ぶ

を援え ん じ ょ

助する「就しゅうがく

学援え ん じ ょ

助制せ い ど

度」がありま

す。学が っ こ う

校に相そ う だ ん

談しましょう。

8 保ほ ご し ゃ

護者には  いろいろな役

や く わ り

割があります

小しょうがっこう

学校ではたくさんの手て が み

紙が配くば

られ、

保ほ ご し ゃ

護者が記き に ゅ う

入する書し ょ る い

類も多おお

いです。重じゅうよう

な部ぶ ぶ ん

分にはふりがなを振ふ

ってもらい、わか

らないことは先せ ん せ い

生に聞き

きましょう。

保ほ ご し ゃ

護者と先せ ん せ い

生が子こ

どもの学が っ こ う

校での様よ う す

を話はな

すために、家か て い

庭訪ほ う も ん

問や年ねん

に数す う か い

回の

面めんだん

談があります。

そのほかに、運う ん ど う か い

動会や授じゅぎょう

業参さ ん か ん

観、懇こ ん だ ん か い

談会

など保ほ ご し ゃ

護者が学が っ こ う

校に行い

く機き か い

会もありま

す。

7 Há despesas escolares que os pais devem pagar

Os pais devem arcar com as taxas da merenda escolar, materiais escolares, excursões, viagem de formatura, etc. Será necessário realizar os procedimentos para o débito automático de bancos ou correios indicados pela escola.

★Sistema de subsídio (Shugaku Enjo) Há um sistema de subsídio para asdespesas escolares (Shugaku Enjo), para os que estão passando por dificuldades financeiras, consulte a escola.

8 Os pais são responsáveis por várias funções

As escolas entregam vários avisos às crianças, todos os dias. Entre eles há documentos que os pais devem preencher. Peça à escola que coloque f uri gana (hiragana sobre os kanji) e se houver alguma dúvida, pergunte ao professor. Durante o ano letivo o professor visita a residência da criança (katei homon), e também se reúne várias vezes com os pais (kojin mendan), para poder discutir sobre a educação dos seus filhos. E há eventos em que os pais devem participar como gincana esportiva (undokai), observação das aulas ( jugyo sankan), reuniões (kondankai), etc.

5 たくさんの科か も く

目や  活

か つ ど う

動があります

日に っ ぽ ん

本の小しょうがっこう

学校では国こ く ご

語や算さ ん す う

数の他ほか

体たいいく

育や図ず こ う

工、音おんがく

楽なども学まな

びます。

そうじや給きゅうしょく

食当と う ば ん

番は、子こ

どもが協きょうりょく

力し

て行おこな

います。

6 安あ ん ぜ ん

全について  家

か ぞ く

族で話は な

し合あ

いましょう

登と う げ こ う

下校、放ほ う か ご

課後など子こ

どもだけで過す

す時とき

の注ち ゅ う い て ん

意点を確か く に ん

認しましょう。

地じ し ん

震や災さ い が い じ

害時の対た い お う

応方ほ う ほ う

法についても

学が っ こ う

校に確か く に ん

認し、非ひ じ ょ う じ

常時の連れ ん ら く

絡のため

に、複ふ く す う

数の電で ん わ

話番ば ん ご う

号を学が っ こ う

校に伝つた

えまし

ょう。

5 Há várias matérias e atividades escolares

No shogakko, além de lingua e literatura e matemática, há outras matérias como artes, música, educação física, etc. E, as crianças fazem a limpeza e servem a merenda escolar.

6 Discuta em família sobre a segurança

Instrua a criança sobre os cuidados a tomar quando está sózinha, como na ida e volta da escola, após as aulas, etc. Verifique com a escola como proceder em casos de terremotos e outros desastres e, informe vários números de telefone de contato para caso de emergência.

日に っ ぽ ん

本の小し ょ う が っ こ う

学校の特と く ち ょ う

徴/Particularidades do shogakko do Japão お役や く だ

立ち情じ ょ う ほ う

報/Informações úteis5 6 7 8 99 学

が っ こ う

校制せ い ど

度について知し

りましょう/Conheça o sistema escolar

※義ぎ む

務教きょういく

育は6~15歳さい

までの9年ねんかん

間です※O ensino obrigatório é dos 6 aos 15 anos de idade, durante 9 anos

※高こうとう

等学がっこう

校入にゅうがく

学には入にゅうがく

学試し け ん

験があります※Para ingressar no koko (ensino médio) há que prestar um exame de seleção

4abril

5maio

6junho

7julho

8agosto

9setembro

10outubro

11novembro

12dezembro

1janeiro

2fevereiro

3março

Cerimônia de ingresso, cerimônia de início das aulas

Exame médico

Visita do professor às residências

Piscina (natação)

Entrevista individual

Férias de verão (em torno de 40 dias)

Undokai (gincana esportiva)

Shugaku ryoko (viagem de formatura)

Entrevista individual

Férias de inverno (em torno de 15 dias)

Cerimônia de formatura, cerimônia de término das aulas

Férias da primavera (em torno de 10 dias)

入にゅうがくしき

学式/始しぎょうしき

業式

健けんこうしんだん

康診断

家か て い

庭訪ほうもん

プール

個こ じ ん

人面めんだん

夏なつやす

休み(約やく

40日にち

)

運うんどうかい

動会

修しゅうがくりょこう

学旅行(6年ねんせい

生)

個こ じ ん

人面めんだん

冬ふゆやす

休み(約やく

15日にち

卒そつぎょうしき

業式/終しゅうりょうしき

了式

春はるやす

休み(約やく

10日にち

)

行ぎょうじ

事等など

Eventos, etc.

A 日にっぽん

本の学が っ こ う

校制せ い ど

度/Sistema escolar do Japão

B 小しょうがっこう

学校の1年ね ん

(例れ い

)/ Exemplo de um ano letivo do shogakko

月つき

mês

6歳さい

/6 anos de idade 12歳さい

/12 anos de idade 15歳さい

/15 anos de idade 18歳さい

/18 anos de idade

小しょうがっこう

学校(6年ねんかん

間)Shogakko (6 anos) ensino

fundamental básico

中ちゅうがっこう

学校(3年ねんかん

間)Chugakko (3 anos)

ensino fundamental intermediário

高こうとう

等学がっこう

校(3年ねんかん

間)Koko (3 anos) ensino médio

大だいがく

学、専せんもん

門学がっこう

校等など

Ensino superior, faculdade de curto

período, colégio técnico