Upload
others
View
4
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
2
Kiuna 2013 Infographiste/Graphics Designer: Terry Randy Awashish
3
Table des matières/Table of Contents
Coordonnateur aux affaires étudiantes et au recrutement ............................................................ 4
Student Affairs and Recruitment Coordinator ................................................................................ 5
Intervention pédagogique et sociale .............................................................................................. 6
Academic and Social Support .......................................................................................................... 7
Psychologue .................................................................................................................................... 8
Psychologist .................................................................................................................................... 9
Activités de soutien pédagogique ................................................................................................. 10
Academic Skills Support ................................................................................................................ 11
Agent de liaison pour les étudiants anglophones ......................................................................... 12
Liaison for the English Cohort Students ........................................................................................ 13
Centre d’aide en français .............................................................................................................. 14
French Language Centre ............................................................................................................... 15
Séances d’étude ............................................................................................................................ 16
Study Periods ................................................................................................................................ 17
Centre de documentation ............................................................................................................. 18
Documentation Centre ................................................................................................................. 19
Animation à la vie étudiante ......................................................................................................... 20
Student Life Facilitator .................................................................................................................. 21
Policier collégial ............................................................................................................................ 22
College Police Officer .................................................................................................................... 23
Résidences étudiantes .................................................................................................................. 24
Student Housing ........................................................................................................................... 25
Salle multimédia et radio étudiante ............................................................................................. 26
Multimedia Room and Student Radio ........................................................................................... 27
Transport étudiant ........................................................................................................................ 28
Student Shuttle Service ................................................................................................................. 29
4
SERVICES AUX ÉTUDIANTS COORDONNATEUR AUX AFFAIRES ÉTUDIANTES ET AU
RECRUTEMENT
• Coordonnateur aux affaires étudiantes et au recrutement : Pierre Lainé
• Le coordonnateur aux affaires étudiantes et au recrutement participe à toutes les étapes du cheminement collégial des étudiants, de l’inscription à la sanction des études.
• Sur le plan du recrutement, il : o élabore, effectue, supervise et évalue les activités de promotion et de
recrutement de l’Institution; o conçoit et prépare le matériel promotionnel nécessaire; o est présent ou s’assure de la présence de représentants de l’Institution dans les
communautés des Premières Nations, particulièrement dans les écoles de ces communautés et dans les autres établissements scolaires qui accueillent des membres des Premières Nations;
o accueille les étudiants qui visitent l’Institution.
• Sur le plan des affaires étudiantes, il : o coordonne tout le processus d’inscription et d’admission des étudiants; o coordonne tout ce qui a trait à la gestion des groupes-‐classes; o coordonne l’accueil et l’intégration des étudiants; o coordonne la reconnaissance de l’engagement étudiant; o fait la promotion des droits et des responsabilités des étudiants; o coordonne la consultation et les interventions psychosociales; o coordonne les activités liées à la vie sociale et culturelle des étudiants; o organise, avec les étudiants, des activités culturelles, sportives et de loisir, soit
en les animant ou en faisant appel aux ressources de la communauté; o soutient, conseille et accompagne les étudiants dans leurs demandes d’aide
financière (prêts, bourses, allocations, crédits d’impôt pour frais de garde); o soutient et accompagne les étudiants dans leurs démarches de recherche d’aide
matérielle (logement, transport, service de garde, placement, etc.); o coordonne la production de la documentation touchant la vie étudiante,
notamment l’agenda étudiant; o met sur pied un programme de bourses d’études à l’intention des étudiants
inscrits ou en voie de s’inscrire à l’Institution; o coordonne les protocoles d’entente avec les organismes qui touchent la vie
étudiante, notamment pour le placement, les services de santé, l’utilisation de plateaux sportifs, etc.
5
STUDENT SERVICES STUDENT AFFAIRS AND RECRUITMENT
COORDINATOR
• Student Affairs and Recruitment Coordinator: Pierre Lainé.
• The Student Affairs and Recruitment Coordinator is involved in every step of the student’s academic path, from registration to graduation.
• In the field of recruitment, he: o Develops, undertakes, supervises and evaluates promotion and student
recruitment activities; o Develops and prepares the required promotional material; o Ensures promotional presence, in person or via representatives, in First Nations
communities, more specifically in community schools, and in other educational institutions with First Nations students;
o Welcomes and hosts students visiting the Institution.
• In the field of student affairs, he: o Coordinates the student’s entire registration and admission process; o Coordinates all management of course-‐groups; o Coordinates students’ welcome and integration; o Coordinates recognition of student involvement; o Promotes students’ rights and responsibilities; o Coordinates psychosocial consultations and interventions; o Coordinates students’ social and cultural life activities; o Organizes, with students, leisure, sports and cultural activities. The coordinator
may act as facilitator or call upon community resources; o Supports, counsels and accompanies students in their search for financial
assistance (loans, scholarships, allowances, etc.); o Supports and accompanies students in their search for material assistance
(housing, transportation, work placement, daycare, etc.). o Coordinates the production of documentation relating to student life, e.g., the
student agenda; o Develops a scholarship program for future and enrolled students; o Coordinates with organizations memoranda of understanding relating to
student life, such as employment services, health services, use of sports premises, etc.
6
SERVICES AUX ÉTUDIANTS INTERVENTION PÉDAGOGIQUE ET SOCIALE
• Intervenante pédagogique et sociale : Helen Watso • L’intervenante pédagogique et sociale œuvre dans trois domaines :
o l’intervention psychoéducative; o l’aide pédagogique individuelle; o l’information scolaire et professionnelle.
• Sur le plan de l’intervention psychoéducative, elle :
o aide les étudiants dans les problématiques quotidiennes liées à leur fréquentation scolaire (par exemple : l’absentéisme, le respect des échéances, l’utilisation de l’agenda, la prise de notes, la préparation aux examens, etc.) ou à leur vie personnelle, sociale ou communautaire;
o conçoit et anime des programmes de prévention.
• Sur le plan de l’aide pédagogique individuelle, elle : o examine les dossiers scolaires des étudiants aux fins d’admission et d’étude des
profils scolaires en vue de l’émission de recommandations d’études (équivalences, exemptions, reconnaissance des acquis scolaires, choix de programme et de cours, changements de programme, conséquences de l’abandon de cours, etc.);
o analyse les dossiers des étudiants, détermine les causes ou les risques d’échec et d’abandon, suggère aux étudiants des mesures d’aide appropriées à ces situations;
o peut être appelée à conseiller les étudiants ayant des besoins particuliers, notamment ceux présentant un handicap physique ou intellectuel;
o conçoit et anime des activités de groupe visant à favoriser chez les étudiants le développement d’habiletés de gestion des études et l’élaboration d’un projet de carrière dans le but de soutenir la persévérance et la réussite scolaire;
o collabore à l’évaluation des dossiers des étudiants en vue de l’obtention de bourses d’études.
• Sur le plan de l’information scolaire et professionnelle, elle : o organise différentes activités destinées à informer les étudiants sur leur choix de
programme et de carrière en lien avec la situation du marché du travail; o accompagne et conseille les étudiants dans leur démarche d’admission à
l’université, les informe du contingentement et des débouchés existants pour les différents types de programmes de formation;
o entretient des relations constantes avec les personnes représentant les universités, les collèges, le marché du travail et les établissements de formation.
7
STUDENT SERVICES ACADEMIC AND SOCIAL SUPPORT
• Academic and Social Worker: Helen Watso.
• The Academic and Social Worker intervenes at three levels: o Psycho-‐educational intervention; o Individual academic counselling; o Scholarship and professional information.
• At the psycho-‐educational level, the worker:
o Assists students with problems related to their school attendance (absenteeism, respecting deadlines, using an agenda, note-‐taking, studying for exams, etc.) or their personal, social or community life;
o Develops and delivers prevention programs.
• At the level of individual academic counselling, the worker: o Studies students’ academic records for admission and educational profiles for
the purpose of academic recommendations (equivalence course requests, exemptions, physical education exemption requests, course and program choices, program changes, consequences of abandoning a course, etc.);
o Analyses students’ files, identifies the causes and risks of failure and abandonment, and suggests to students appropriate help measures for the situations;
o May be called upon to counsel students with particular needs, or who present a physical or intellectual handicap;
o Designs and leads group activities to help students manage their studies and build a career project in order to maintain perseverance and educational success;
o Collaborates in the evaluation of student files to obtain scholarships.
• At the level of educational and professional information, the worker: o Organizes different activities intended to inform students about program and
career choices in relation to job market conditions; o Accompanies and counsels students concerning their admission to university,
and informs them regarding quotas and existing opportunities for different types of training programs;
o Maintains ongoing relations with people representing universities, colleges, the job market and the institutions involved in training.
8
SERVICES AUX ÉTUDIANTS PSYCHOLOGUE
• Psychologue : Isabelle Bériault
• La psychologue accueille les étudiants qui manifestent le besoin de services psychologiques, intervient et assure le suivi au besoin.
• Elle aide l’étudiant à utiliser ses ressources personnelles pour faire face à une situation problématique.
• Elle intervient pour désamorcer des situations de crise ou d’urgence.
• Elle anime des ateliers de formation et des kiosques d’information sur la santé mentale.
• En collaboration avec le personnel de l’Institution, elle planifie, organise, implante,
anime et évalue des activités favorisant le cheminement personnel et scolaire de l’étudiant.
• Elle donne des conseils à des particuliers et à des groupes afin de les aider à se développer et à mieux s’adapter sur le plan personnel, social et professionnel et offre des services de médiation.
• Elle élabore des programmes d’intervention.
9
STUDENT SERVICES PSYCHOLOGIST
• Psychologist: Isabelle Bériault.
• Provides support to students needing psychological services, takes appropriate action and ensures follow-‐up where necessary.
• Assists students in the use of personal resources to deal with problematic situations.
• Takes action to help defuse crises or emergency situations.
• Conducts training sessions and runs formation booths on mental health.
• In collaboration with the institution’s staff members, plans, organizes, implements, leads and evaluates activities supporting students’ personal and academic progress.
• Provides counselling to individuals and groups to help them develop and better adapt personally, socially and professionally, and offers mediation services.
• Develops intervention plans.
10
SERVICES AUX ÉTUDIANTS ACTIVITÉS DE SOUTIEN PÉDAGOGIQUE
• Personne-‐ressource : Justin Bell
• La personne-‐ressource conçoit et anime des activités de groupes visant à favoriser, chez
les étudiants, le développement d’habiletés de gestion des études (gestion du temps, du stress et des priorités, organisation et planification du travail, travail d’équipe, etc.).
• Il élabore et met en œuvre des projets d’aide à la réussite s’adressant à tous les
étudiants :
o Essentiellement, il conçoit et donne des ateliers sur la prise de notes, les techniques de lecture, l’étude et la préparation aux examens, la préparation aux exposés oraux, etc.
• Il offre de l’aide individuelle.
• Il offre du soutien en langue seconde.
11
STUDENT SERVICES ACADEMIC SKILLS SUPPORT
• Resource person: Justin Bell.
• Designs and leads group activities to help students improve their work methods (time
management, stress management, planning and organization, teamwork, managing priorities, etc.).
• Develops and implements projects aimed at helping all students succeed:
o Essentially, designs and delivers workshops on note-‐taking, reading techniques, study tips and exam preparation, preparation for oral exams, etc.
• Also offers individual academic support.
• Offers support in second languages.
12
SERVICES AUX ÉTUDIANTS AGENT DE LIAISON POUR LES ÉTUDIANTS ANGLOPHONES
• Agent de liaison : Alex McComber
• L’agent de liaison agit à titre de personne-‐ressource auprès des étudiants, il : o comprend et fait valoir les besoins et demandes des étudiants anglophones sur le
plan scolaire, social et culturel; o collabore avec l’équipe pour favoriser les liens entre les étudiants; o se rend disponible pour des rencontres individuelles ou en groupe avec les
étudiants; o dirige les étudiants vers les personnes-‐ressources, agences ou organisations
appropriées, selon leurs besoins.
• Avec la participation des étudiants, il propose des possibilités de soutien scolaire et en facilite l’accès, il : o tient des cercles de partage; o cerne les obstacles et trouve des solutions avec les étudiants.
• Il planifie et réalise des activités socioculturelles pour les élèves anglophones de
l’Institution Kiuna (rassemblements culturels, pow-‐wow, danses sociales traditionnelles, conférences sur des sujets variés qui incluent la culture, la spiritualité, la santé et le bien-‐être, l’environnement, la politique, l’économie, les arts et médias, sorties chez d’autres Premières Nations ainsi qu’à des endroits et événements allochtones appropriés).
• Il fait la promotion de l’Institution auprès d’étudiants anglophones potentiels des
Premières Nations (recrutement).
• Il travaille en collaboration avec les enseignants, le personnel et la direction de Kiuna pour livrer des activités et des événements de qualité aux étudiants anglophones des Premières Nations.
13
STUDENT SERVICES LIAISON FOR THE ENGLISH COHORT STUDENTS
• Liaison person: Alex McComber.
• Acts as a student resource person: o Understands and promotes the academic, social and cultural needs and requests of
English-‐language students; o Collaborates and cooperates with others to build bridges between First Nations
students; o Is available for group and individual meetings with students; o Refers students to appropriate individuals, agencies and organizations, depending
upon their needs.
• With the students’ involvement, identifies and facilitates academic support opportunities: o Hosts sharing circles; o Identifies barriers and develops solutions based on input from students.
o Plans and implements socio-‐cultural activities for the Kiuna Institution’s English-‐
language students (cultural gatherings, powwows, traditional social dances, conferences on a wealth of subjects including culture, spirituality, health & wellness, the environment, politics, economics, arts and media, and field trips to other First Nations and appropriate non-‐Aboriginal locations and events.
• Promotes the institution among potential First Nations English-‐language students (recruiting).
• Works in collaboration with Kiuna teachers, staff and management to deliver quality activities and events to First Nations English-‐language students.
14
SERVICES AUX ÉTUDIANTS CENTRE D’AIDE EN FRANÇAIS
• Coordonnateur du Centre d’aide en français : Jean-‐François Létourneau
• Le Centre d’aide en français (CAF) vise à fournir aux étudiants un soutien concret pour :
o l’amélioration et le perfectionnement du français écrit; o le développement de compétences en rédaction; o l’organisation et la présentation d’un texte; o l’explication des notions grammaticales; o l’explication des fautes de rédaction; o l’explication des règles typographiques; o etc.
• Les étudiants peuvent bénéficier d’une aide individuelle, offerte par le coordonnateur
ou par des pairs.
• Le CAF est situé dans le centre de documentation. Les étudiants peuvent s’y rendre sur une base volontaire ou sur recommandation d’un enseignant.
15
STUDENT SERVICES FRENCH LANGUAGE CENTRE
• Coordinator: Jean-‐François Létourneau.
• The purpose of the French Language Centre is to offer students concrete support to:
o Improve their written French; o Develop writing skills; o Organize and present papers; o Learn rules of grammar; o Learn about drafting efforts; o Learn typographic rules; o Etc.
• Students can benefit from individual assistance from the Coordinator or peer helpers.
• The French Language Centre is located in the Documentation Centre. Access to it is
voluntary, or following a teacher’s recommendation.
16
SERVICES AUX ÉTUDIANTS SÉANCES D’ÉTUDE
• Responsable des séances d’étude : Médérik Sioui
• Les séances d’étude sont offertes deux fois par semaine, les mardis et les mercredis soir, de 18 h 30 à 20 h 30. Afin d’en faciliter l’accès, un service de transport scolaire est offert aux étudiants.
• Les séances d’étude sont supervisées en tout temps par un enseignant (enseignant d’histoire et de méthodes). D’autres enseignants peuvent également utiliser ces plages pour soutenir leurs étudiants dans l’avancement de leurs travaux ou la préparation aux examens.
• Ces séances offrent aux étudiants des occasions additionnelles de consacrer du temps de qualité à leurs études et à la préparation des travaux et examens, d’obtenir un soutien pédagogique personnalisé et d’accéder aux ressources du centre de documentation (ordinateurs, ouvrages de référence, outils technologiques) et de la salle multimédia.
• L’enseignant responsable des séances d’étude peut être appelé à : o guider les étudiants dans leurs travaux à remettre; o guider les étudiants dans la recherche de références et de matériel; o fournir aux étudiants des conseils méthodologiques; o aider les étudiants en langue seconde (anglais ou français); o aider les étudiants sur le plan du français écrit, lorsqu’il n’y a personne au
Centre d’aide en français; o fournir du soutien de base dans plusieurs disciplines.
• Des ateliers de préparation et de perfectionnement au métier d’étudiant y sont
également offerts, notamment pour : o la prise de notes; o les techniques de lecture; o la rédaction de travaux; o la préparation aux examens et la révision (comment étudier pour un examen); o l’organisation du calendrier d’évaluation (horaire de remise de travaux, de
lectures, d’examens, de sorties, etc.).
17
STUDENT SERVICES STUDY PERIODS
• Study Periods Coordinator: Médérik Sioui.
• Study periods are offered twice a week, Tuesday and Wednesday evenings from 6:30 p.m. to 8:30 p.m. A shuttle is available to facilitate student access.
• Study periods are supervised at all times by a teacher (History and Methods teacher). Other teachers can also use these periods to support their students' progress in their homework or preparation for exams.
• Study periods offer students additional opportunities to devote quality time to their studies, prepare for exams, obtain more personalized academic support and facilitate access to Documentation Centre resources (computers, reference works and technological tools) and the multimedia room.
• The teacher in charge of the study periods may be required to: o Guide students in their deadlines; o Guide students in their search for references and materials; o Provide students with methodological suggestions; o Help students with second languages (French or English); o Help students with their written French when the coordinator from the Centre
d’aide en français is not present; o Provide basic support for several disciplines.
• Preparation and development workshops for students are also provided. These include:
o Note-‐taking; o Reading techniques; o Drafting of texts; o Exam preparation and revision (how to study for an exam); o Organization of the evaluation calendar (schedule for handing in work, readings,
exams, outings, etc.).
18
SERVICES AUX ÉTUDIANTS CENTRE DE DOCUMENTATION
• Technicienne en documentation : Donna O’Bomsawin Assistante : Marcelle O’Bomsawin
• Acquisition de ressources matérielles : o Elle procède à l’acquisition et au catalogage des ouvrages en tenant compte des
recommandations des enseignants et des références bibliographiques indiquées dans les plans de cours.
o Elle collabore, avec le personnel, à la définition et à l’obtention d’outils pour le perfectionnement des techniques d’enseignement et d’apprentissage.
o Elle tient à jour la vidéothèque et met le matériel audiovisuel à la disposition des enseignants et des étudiants.
• Elle procède au prêt des documents, en gère la circulation, perçoit les amendes, et gère
les comptes des étudiants et des enseignants.
• Elle assure la gestion des prêts et le suivi de l’entretien des appareils audiovisuels destinés à l’enseignement, notamment :
o procède au prêt des appareils audiovisuels (ordinateurs portables, caméras vidéo, appareils photo, enregistreurs);
o s’assure de leur bon fonctionnement et voit à les faire réparer ou confie leur entretien au technicien en informatique ou à du personnel spécialisé, selon le cas, etc.;
o tient à jour l’inventaire de l’équipement informatique et audiovisuel.
• Elle organise des ateliers de recherche, notamment : o initie les étudiants et le personnel à l’aspect technique de l’utilisation des
systèmes de consultation de la documentation; o initie les étudiants et le personnel à l’utilisation des ordinateurs et aux
méthodes de recherche de documents.
• Elle fournit un soutien technique aux utilisateurs (étudiants et enseignants) concernant les mots de passe et les codes d’accès aux bases de données virtuelles.
• Elle achète et coordonne la vente de manuels scolaires obligatoires exigés par les
professeurs, en début de session.
• Elle informe les enseignants des directives à suivre pour la préparation des recueils de textes, notamment :
o gère les fiches de citations; o gère le processus d’impression des recueils de textes et les rend accessibles à la
procure scolaire.
19
STUDENT SERVICES DOCUMENTATION CENTRE
• Documentation Technician: Donna O’Bomsawin / Assistant:
Marcelle O’Bomsawin.
• Acquisition of physical resources: o Solicits recommendations from teachers and students for the acquisition of relevant
reference materials or equipment; o Collaborates with staff in the identification and acquisition of tools to refine teaching
and learning techniques; o Updates the video library and makes audiovisual material available to teachers and
students.
• Signs out documents, manages their circulation, collects late fees and manages student and teacher accounts.
• Processes borrowing and ensures follow-‐up and maintenance of audiovisual equipment intended for teaching: o Signs out audiovisual equipment (laptops, video cameras, digital cameras, audio
recorders); o Ensures that the equipment is in proper working order, organizes repairs or entrusts
their maintenance to the computer technician or specialized personnel where nessessary;
o Keeps an updated inventory of computer and audiovisual equipment.
• Organizes research workshops: o Introduces students and staff to the technical aspects of using consulting and
documentation systems; o Introduces students and staff to the use of computers and document search
methods.
• Offers technical assistance to users (students and teachers) regarding passwords and access codes to virtual databases:
• Purchases and coordinates the sale of mandatory textbooks required by teachers at the beginning of each session
• Informs teachers of requirements to follow when preparing course packages: o Manages quotation indexes; o Sends course packages for printing and makes them accessible at the bookstore.
20
SERVICES AUX ÉTUDIANTS ANIMATION À LA VIE ÉTUDIANTE
• Animateur à la vie étudiante : David Paulin
• L’animateur à la vie étudiante élabore un programme d’activités parascolaires visant à dynamiser l’Institution en multipliant les occasions de contact entre les étudiants et avec les membres du personnel, à développer le sentiment d’appartenance des étudiants et à renforcer leur identité. Il peut s'agir d’activités sociales et spirituelles (repas-‐partage, rencontres avec des aînés, cercles de parole, etc.), culturelles ou artistiques (théâtre, cinéma, ateliers d’art ou d’artisanat, expositions, visites de musées ou de sites historiques, musique, spectacles, ateliers de danse ou de chants ancestraux, etc.) ou encore sportives et de loisir (hockey, basket-‐ball, crosse, ski de fond, quilles, etc.).
• Il coordonne des activités multimédias qui s’inscrivent dans le prolongement des activités pédagogiques;
• Il aide les étudiants à faire preuve de leadership et soutient les groupes dans
l’organisation de leurs activités, notamment la cérémonie de remise des diplômes;
• Il soutient la mise en place de comités et d’activités étudiantes, tels qu'un comité étudiant, une radio étudiante, un journal, etc. Il structure des équipes sportives en fonction des goûts des étudiants;
• Il aide et appuie les étudiants dans leurs activités d’autofinancement d’événements particuliers autorisés;
• Il conseille la direction de l’Institution sur la mise en place de moyens pour cultiver de saines habitudes de vie chez les étudiants et le personnel;
• En collaboration avec l’équipe et la direction, il certifie l’engagement des étudiants en vue de mentions officielles à l'occasion de galas méritas, par exemple.
21
STUDENT SERVICES STUDENT LIFE FACILITATOR
• Student Life Facilitator: David Paulin. • Develops extracurricular activity programs to energize the institution by multiplying
opportunities for contact between students and staff, foster feelings of belonging and strengthen their identity. The activities are social and spiritual in nature (potlucks, meetings with elders, talking circles, etc.), cultural and artistic (theatre, movies, art workshops, exhibitions, museum tours, visits to historical sites, music, shows, dance or ancestral songs workshops, etc.) or involve sports and leisure (hockey, basketball, lacrosse, bowling, etc.);
• Coordinates multimedia activities stemming from educational activities;
• Helps students develop leadership skills and supports groups in the organization of their
activities, particularly their graduation exercises; • Supports the establishment of committees and student activities such as: student
committees, student radio, student newspaper, etc. Structures sports teams based on student preferences;
• Assists and supports students in fundraising activities for special, authorized events or activities;
• Recommends to institution management different means to develop healthy life habits among the students and staff;
• In collaboration with the team and management, certifies the participation of students for
official recognition during achievement awards ceremonies, for example.
22
SERVICES AUX ÉTUDIANTS POLICIER COLLÉGIAL
• Policier collégial : Dave O’Bomsawin, du Corps de police des Abénakis d’Odanak
• Le policier collégial fait la promotion des services offerts par le CPDA.
• Il sensibilise les étudiants au respect des règlements administratifs en général, et de la communauté d’Odanak en particulier, ainsi que du code de sécurité routière.
• Il répond aux questions des étudiants sur des sujets d’intérêt qui se rapportent au domaine policier.
• Il effectue de la prévention sur divers sujets ciblés par la direction, notamment :
o l’introduction aux lois et aux règlements de la communauté d’Odanak; o l’introduction au 911 – signalement et dénonciation d’abus; o la reconnaissance de comportements abusifs dans un contexte de vie conjugale; o la sensibilisation à la cybercriminalité et à la cyberintimidation; o la sensibilisation à l’abus de drogues et d’alcool; o l’initiation à la sécurité personnelle, à l’autodéfense et à la survie urbaine; o l’initiation à la protection contre la fraude; o la Journée des forces policières autochtones; o les activités sportives et le conditionnement physique.
• Il organise des activités afin de promouvoir la proximité du Corps de police des Abénakis
et son engagement dans la vie culturelle d’Odanak.
• Il prévient toute situation pouvant compromettre la sécurité des étudiants ainsi que des résidences étudiantes.
• Il met en place des moyens de résolution afin d’agir en cas de problèmes imminents ou présents.
• Il assure un service de surveillance et d’intervention en matière de sécurité publique, tant aux résidences qu’à l’Institution Kiuna.
23
STUDENT SERVICES COLLEGE POLICE OFFICER
• College Police Officer: Dave O’Bomsawin of the Corps de Police des Abénakis
d’Odanak.
• Promotes the services offered by the CPDA.
• Heightens students’ awareness of compliance with administrative regulations in general, of the community of Odanak in particular, and of the Highway Safety Code.
• Answers students’ questions regarding topics of interest to police.
• Promotes preventive mechanisms on various topics targeted by management. Topics include:
o Introduction to laws and regulations of the community of Odanak; o Introduction to 911-‐ Alerting and reporting abuse; o Identifying spousal abuse; o Cyber-‐bullying and cybercrime awareness; o Drug and alcohol abuse awareness; o Initiation to personal safety, self-‐defense and urban survival; o Introduction to fraud protection; o Aboriginal Police Force Day; o Sports and physical fitness;
• Organizes activities to promote the proximity of the Abenakis Police Force and its
commitment to Odanak’s cultural life.
• Prevents any situation that could endanger students at school and in student housing.
• Implements ways (problem solving) to act in the event of imminent problems.
• Provides monitoring and intervention services for public safety, both at the student housing and the Kiuna Institution.
24
SERVICES AUX ÉTUDIANTS RÉSIDENCES ÉTUDIANTES
• Commis aux résidences : Claude Panadis
• Le commis aux résidences est la personne-‐ressource pour tout ce qui a trait
aux résidences étudiantes, notamment les baux, la gestion des clés, les réparations, etc.
• Il est responsable de la perception des loyers et assure le transport des étudiants vers leurs institutions bancaires respectives selon un horaire fixe :
o le lundi de 11 h 15 à 12 h; o le mercredi de 11 h 15 à 12 h; o le vendredi de 11 h 15 à 12 h.
• Afin de vérifier l’état des lieux et des services et de s’assurer que les règlements sont
respectés, le commis aux résidences effectue des rondes de vérification régulières.
• Le commis aux résidences prépare des documents d’information à l’intention des locataires, tels que des avis, des suggestions ou des règlements.
PRÉPOSÉ À LA SÉCURITÉ DES RÉSIDENCES
• Préposé à la sécurité des résidences : Eddy R. O’Bomsawin
• Le préposé à la sécurité des résidences contribue à assurer la sécurité des personnes et des lieux les soirs et les fins de semaine.
• Il contribue à l’élaboration et à la mise en place du plan de mesures d’urgence.
• Il exerce une surveillance préventive en renseignant les étudiants sur les règlements en vigueur.
• Il peut être appelé à administrer les premiers secours.
• Il fait des rondes d’inspection périodiques et signale tout ce qui est susceptible de comporter des risques, des dangers ou d’entraîner des dommages à la propriété.
• Le bureau du préposé à la sécurité des résidences est situé au rez-‐de-‐chaussée du 1087, rue Awassos. Le numéro de téléphone du local de sécurité est le 450-‐249-‐1010.
25
STUDENT SERVICES STUDENT HOUSING
• Student Housing Clerk: Claude Panadis.
• The Student Housing Clerk is the resource person for everything pertaining
to student dorms, including leases, keys, maintenance and more.
• He is responsible for rent collection and ensures transportation for students to their respective financial institutions according to the following schedule:
o Mondays from 11:15 a.m. to noon o Wednesdays from 11:15 a.m. to noon o Fridays from 11:15 a.m. to noon
• In order to ensure that all necessities are in good order and rules are respected, the
Student Housing Clerk makes regular inspections and surveillance rounds.
• The Student Housing Clerk prepares information sheets for tenants such as memos, suggestions or rules.
STUDENT HOUSING SECURITY
• Security Attendant: Eddy R. O’Bomsawin.
• Contributes to ensuring the safety of persons and building security during evenings and weekends.
• Contributes to the development and implementation of the emergency
measures plan. • Exercises preventive surveillance by informing students about rules and regulations in
force.
• May be called upon to administer first aid (medical help). • Conducts periodic inspections and identifies all potential issues that may entail risks,
hazards or cause property damage.
• The Security Attendant’s office is located at 1087, Awassos Street (ground floor). He can be reached at 450-‐249-‐1010.
26
SERVICES AUX ÉTUDIANTS SALLE MULTIMÉDIA ET RADIO ÉTUDIANTE
Kiuna met à la disposition de ses étudiants deux salles distinctes dédiées au perfectionnement des compétences technologiques et à l’utilisation d’outils technologiques de pointe pour la réalisation de leurs travaux scolaires.
• Ces salles sont accessibles aux étudiants en tout temps durant les heures normales de
cours.
• Pour les utiliser dans le cadre d’un cours, les enseignants doivent les réserver auprès de la réception.
• Pour les utiliser, les étudiants doivent adresser leur demande d’accès à la réception.
• Des formations sur l’utilisation des logiciels Photoshop et Final Cut sont généralement offertes à la session d’automne. Ces logiciels ne sont installés que sur les ordinateurs (Mac) de la salle multimédia.
• Les appareils électroniques de la radio étudiante peuvent servir à :
o avoir accès au câble et à tous les canaux télévisuels offerts; o projeter des films, vidéos et documentaires sur les écrans de télévision; o avoir accès à Internet et de projeter sur les écrans de télévision; o projeter des montages PowerPoint sur les écrans de télévision; o assurer des services de visioconférence sur les écrans de télévision; o assurer des services de radio.
27
STUDENT SERVICES MULTIMEDIA ROOM AND STUDENT RADIO
• Kiuna offers its students two separate rooms for the development of technological skills and the use of state-‐of-‐the-‐art technology for their school work.
• These rooms are available to students at all times during normal school hours.
• Teachers must reserve the room with the receptionist if they wish to use it during one of their courses.
• Students must ask the receptionist for access to these rooms.
• Training in the use of Photoshop and Final Cut software is generally offered during the fall session. Software is installed only on (Mac) computers in the multimedia room.
• The student radio electronic devices allow the following: o Access to cable and all available television channels; o Projection of video and documentary films on TV screens; o Access to the Internet and projection on TV screens; o PowerPoint projections on TV screens; o Videoconference service on TV screens; o Radio service.
28
SERVICES AUX ÉTUDIANTS TRANSPORT ÉTUDIANT
• Conducteur de la navette scolaire : Albert Desmarais
• Un service de transport scolaire entre les résidences étudiantes et Kiuna est offert tous les jours, du lundi au vendredi.
• Le matin, le transport s’effectue entre 7 h 30 et 8 h 10.
• En fin de journée, le transport s’effectue entre 16 h 15 et 16 h 45, du lundi au jeudi, et de 14 h 15 à 14 h 45 le vendredi.
• Kiuna dispose de deux véhicules de transport : un véhicule de sept passagers et un véhicule de quinze passagers.
• Au besoin, et si un nombre suffisant d’étudiants est intéressé, un voyage ou une sortie peuvent être occasionnellement organisés la fin de semaine. Un préavis de deux semaines est exigé.
• Les enseignants peuvent bénéficier du transport scolaire pour leurs sorties (avec préavis).
29
STUDENT SERVICES STUDENT SHUTTLE SERVICE
• Shuttle driver: Albert Desmarais.
• A shuttle service between student housing and Kiuna is offered five days a week from Monday to Friday.
• Morning shuttles are between 7:30 a.m. and 8:10 a.m. Monday through Friday.
• Afternoon shuttles are between 4:15 p.m. and 4:45 p.m. Monday through Thursday and from 2:15 p.m. to 2:45 p.m. on Friday.
• Kiuna has two vehicles, a seven-‐passenger vehicle and a 15-‐passenger vehicle.
• If necessary, and if a sufficient number of students are interested, outings/trips can be arranged occasionally on weekends. Two weeks’ advance notice is required.
• Teachers can also benefit from school transportation for their outings (with advance notice).
30
Institution Kiuna
1205, route Marie-‐Victorin Odanak (Québec) J0G 1H0
Téléphone/Telephone: 1 855 899-‐7503