Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
The Paintings of Yu Chao-Ching意象內創中之「形、色」轉呈The Representation of Imagery through “Shapes and Colors”
2009
修平技術學院通識教育中心 編印
2009
游昭晴作品集4
Th
e P
ain
tin
gs o
f Yu
Ch
ao
-C
hin
g
意象內創中之﹁形、色﹂轉呈
The
Re
pre
sen
tatio
n o
f Ima
ge
ry th
rou
gh
Sh
ap
es a
nd
Co
lors
游昭晴作品集4
游昭晴作品集4The Paintings of Yu Chao-Ching意象內創中之「形、色」轉呈The Representation of Imagery through “Shapes and Colors”
2009
本校通識教育中心,近年來有效性的推動人文教育,藉由展演活動,提供
師生與藝術交融的管道,並透過作品欣賞,培養「親近藝術」的氣習,進而加
強塑造校園的人文氛圍。而游昭晴老師,即是一個透過身教、言教,努力在校
園推動人文藝術的老師。
此次畫展,雖然也延續了游老師過往所專研的荷花、靜物等系列,但在筆
法上,更為流暢洗練,並著重將具象形體轉換成內質呈現,裏面多裝了許多心
情的元素。此外,有許多旅行的印記,游老師將旅行的浪漫心情,轉化成藝術
呈現,在繪畫的空間中置入時間,觀賞者不僅能體會到旅人的心情,也能隨著
畫面,一點一滴進入游老師的心情世界。
最大的特色,是游老師充分利用「重疊」的效能,將三次元的空間效果,
轉換在二次元的平面上,利用交錯接觸,來加強空間的張力,雖有許多獨立的
面,也各有其所屬的空間,卻又不致彼此疏離而分離,不僅更為簡潔,也更有
深度感,應是游老師對人生更深刻體驗的呈露。
本校通識教育中心,此次舉辦游老師畫展,即是秉持創校理念,不斷推動
「人文、美學、科技」並重的教育理想,並結合地方積極推動藝術展覽,開放
空間歡迎各界人士蒞校參觀,為推動大里暨中部地區的人文藝術,不遺餘力。
是為序。
修平技術學院校長
游昭晴創作展—意象內創中之「形、色」轉呈
22
The General Education Center of Hsiuping Institute has been effectively promoting arts education in recent years. Through alternative exhibitions and activities, students and staff members are provided with chances to interact with arts and, therefore, are immersed into an artistic atmosphere on the campus that cultivates their artistic temperament. Yu, as a fi ne arts teacher, who sets a good example by putting his ideas into action, has encouraged the appreciation of humanism and arts education on the campus.
In this painting exhibition, which continues on his former topic of painting, lotus and still life series, Yu has revealed his refined skills in his works. In the meantime, he puts emphasis on the transformation from concrete to more internalized presentation, where abundant emotional elements were embedded. In addition, with many traveling experiences, Yu converts the insights gained from his travels into art and integrates the concept of time into the space of art, so that the audience can be deeply touched and step into Yu's inner world through a traveler's eye.
The greatest feature of Yu's work is that he makes great use of “overlapping”, turning the tree-dimension space into a two-dimension plane, and uses interlaced contact to strengthen the power of space. Although different areas stand on their own, they are independent without being detached. This unique method makes them even more concise but with depth, which should be Yu's profound experience toward life that leads to this sophisticated presentation.
This painting exhibition of Yu held by our General Education Center aims on promoting our educational motive, which pursuits the integration of “Art, Esthetic, and Technology.” It is our goal to gather efforts from people in the neighborhood for holding more art exhibitions as well as opening spaces for everyone to come visit our school. Without spared efforts, we can be one of the forces that promoting the appreciation of humanity and art among Dali and Taichung districts.
The President of Hsiuping Institute Chung, Ruey-gwo
The Preface Mr. Yu Chiao-Chin's Painting Exhibition: The Representation of the Imagery through “Shapes and Colors"
33
生活可以是藝術,更是一部美學。將生活美學與生命哲理結合表現於藝術創
作,即是最真、最善、最美的完美呈現。
在一次偶然的機緣,經由倪朝龍教授引介,認識了游老師。發現他不只對生活
擁懷高度熱忱,更是位熱愛生命的藝術家。不只生活週邊的一草一木、一景一物,
都能吸引他關注且有其獨特的感悟,更可佩的是他對新事物、新知識的學習永遠是
那麼真誠、戮力與不懈。他曾是我電腦學習生涯的指導良伴,他細心、耐心、精心
的教導,令我印象深刻與感佩。「可取的年輕人!」一直深植我心。
游老師目前任教於台中修平技術學院,教授美術鑑賞課程,平日認真教學, 真
誠坦率、認真執著、謙虛向上的態度,深獲長官肯定,延攬協助行政業務,曾擔任
校長秘書、人事主任、推廣教育中心主任職務,因此,對於美術教育的推展,學生
美術社團的輔導,展覽策劃,兩岸文化藝術交流,有機會深入付出。
雖然工作繁忙,游老師始終不忘自己最鍾愛的繪畫創作,自美國進修回國至
今,創作動力十足,熱力不減,一次次的創作個展或畫會聯展,不斷成長精進。在
創作上,我發現他是一位懂得將藝術納入生活的藝術工作者,同時也是能將生活美
學融入繪畫內容的藝術家。
喜愛旅遊、攝影、開拓視野,游老師每每於行腳中,透過視覺感官擷取自然界
的人、事、景、物為創作體裁,擺脫純粹的外在形色,將客觀事物經由內在情感消
融幻化,主觀地以其個人的繪畫語彙,將感悟的生命哲理與價值呈現於畫布上,建
構出屬於作者自我心靈的畫面。一個頓點、線段,一塊色面、一個空間……都是創
作者內在心靈思維與情感軌跡的呈現。基本上,表現形式已漸由具象走向意象,呈
現理性與感性交融契合的藝術特質。特別是畫面上富有節奏與韻律性的線條,是其
東方水墨特質與西方豐富油彩的強烈交集,流暢的筆觸、燦爛豐富的色彩、忽藏忽
現的肌理表現,大大提昇畫作的活力與張力。
黑格爾與托爾斯泰曾提及藝術是人間傳達其感情的手段。綜觀游師繪畫創作,
可謂一部精采的生活藝術史,他透過畫筆將其生活中經歷的一事一物深情婉約地、
豪邁浪漫地、甚或細膩肅靜地表現於畫面上。透過色彩、造型、線條的適當佈局與
協調的意象美感,不僅緊緊揪住觀畫者的視線,深深扣住觀畫者之心弦,更挑動觀
畫者內在的共鳴與驚喜。
昭晴的努力與執著,值得喝采與鼓勵。欣聞他將舉辦個人繪畫創作展覽,展出
其近期作品,特爰文祝福展出成功。
國立台灣師範大學
美術研究所 名譽教授
寫於游昭晴創作展之前-可取的年輕人!
44
Life can be an art, and may even be recognized as esthetics. The most authentic, pure, and divine presentation is achieved when integrating aesthetics and philosophy of life into artistic creation.
In an incidental occasion, I had the chance to meet Mr. Yu via Professor Chao-Long Ni. I realized that Mr. Yu is a person who does not only possess high zeal toward daily life, but he is an artist who embraces his life with great enthusiasm. Every single thing in his surroundings attracts his attention and develops unique thoughts in him about life. One of Mr. Yu's remarkable traits is his continuous effort to learn new things. His sincere and tireless energy toward pursuing new knowledge touched me. Being a former computer teacher of mine, Mr. Yu's patience, consideration and explanations impressed me profoundly. Thus, the phrase, “Recommendable, what a fabulous young man,” is deeply rooted in my mind when I think of Mr. Yu.
Mr. Yu is currently teaching “Critics of Fine Arts” at Hsiuping Institute of Technology. With his diligent teaching style, honesty, persistence, as well as his humble attitude toward attaining perfection in his profession, he is well recognized by the senior administrators in his school. Therefore, he was assigned several important positions at Hsiuping during the past few years, such as General Secretariat of Hsiuping's President, director of the Personnel's Offi ce, and director of Extension Education. With this diverse experience, he is able to assist with the development of Fine Arts education, motivate activities in the students’ Fine Arts Club, organize painting exhibitions, and intrigue interactions between Taiwan and mainland China.
As bustling as his work is, Mr. Yu never neglects his beloved artistic creation. Since his return from the U.S., his passion toward creative painting has never faded. Mr. Yu's artistic skills continually grow from one art exhibition to another. I discovered that he is an artist who is capable of bringing art into life, as well as indulging himself in esthetics as a way to incorporate esthetics into each of his art works.
As a person who loves traveling for enlarging the vision of life, Mr. Yu often extracts natural objects as the elements for his creations through the lenses of visual or other senses. Besides exterior shapes and colors, Mr. Yu internalizes what he observes from the outside world and expresses his insights of life on canvas with his own artistic language, depicting an image of the artist's mind. From any single point to any line, area or space, all of these elements represent the deep thoughts or feelings of the creator. Basically, the form gradually changes from concrete to imaginary, presenting an artistic character that combines sense and sensibility. Particularly, the rhythmic lines in Mr. Yu's paintings are a vigorous mixture of Eastern Chinese ink painting and Western oil painting. The fl owing strokes, the vivid and rich colors, and the appearance and disappearance of the texture greatly enhance the vitality of his work.
Georg Wilhelm Friedrich Hegel and Tolstoy ever mentioned that art is one way of expressing the message among people. Browsing through Mr. Yu's art work, it's no exaggeration to call it an amazing history of art life. With a painting brush, he communicates at times affectionately, at times romantically, and he sensitively integrates his life experiences into his art work. Through the perfect composition of colors, shapes and lines, Mr. Yu's art works have delighted the audience's eyes and even formed strong bonds with the viewer's minds, as well as evoking their inner resonance and amazement.
In a nutshell, Mr. Yu's efforts and endeavors can't win enough applause and appreciation. It's such a pleasure to know that his latest personal art exhibition will be opening soon.
Wishing him a successful exhibition.
Professor Emeritus Graduate School of Fine Arts Chen, Yin-Huei
on April 28th, 2009
A preface written for Mr. Chiao-Chin Yu's creative painting exhibition – Recommendable, what a fabulous young man
55
游昭晴 簡歷 (2004-2009)
1960 年出生於台灣省台中市
美國密蘇里州芳邦大學藝術研究所畢業
國立台灣藝術專科學校美術科畢業
2004 策展並應邀修平技術學院、山東里工大學美術
作品交流展(山東)
策展創紀畫會會員特展-修平技術學院藝文中心
2005 策展並應邀修平技術學院、山東里工大學美術
作品交流展(台中)
第三次個展“悠遊形形色色"-修平技術學院
藝文中心
六人聯展“記憶的痕跡"-勤益技術學院
“雞出頭"-凡亞藝術中心聯展
“雞年雞畫"-台中港區藝術中心聯展
2006 創紀畫會“自然的詮釋與再現"應邀特展-建
國科技大學美術館
第四次個展“水鄉行蹤"-凡亞藝術中心
榮獲第七屆南投縣玉山美術獎優選
“女人與花的對話"-凡亞藝術空間聯展
應邀參加台中港區美術大展-第五屆全國百號
油畫大展
創紀畫會巡迴展“美景與美女"-建國科技大
學、南投縣文化局、翠華堂
2007 策展並應邀當代兩岸美術作品交流展、當代兩
岸美術教育研討會-台中市文化局
中華民國國際藝術協會會員聯展、義賣展-台
中縣港區藝術中心
創紀畫會巡迴展“美景與美女"特展-台中
縣文化中心、彰化縣文化局、雲林文化局、
台中文化局
第五次個展“理性探索、感性揮灑"-台中
市文化局
出版游昭晴油畫作品集(三)
2008 應邀參展第七屆全國百號油畫展
應邀參展台中英才文教基金會舉辦“牛轉乾
坤"-牛年創作展
策展2008傳統版印年畫特展-台中文化局
游昭晴師生數位攝影展-修平戶外藝廊
三人聯展-青年高中
2009第六次個展意象內創中之「形、色」轉呈-
修平技術學院藝文中心
出版游昭晴作品集(四)
應邀參展第八屆全國百號油畫展
三人聯展-台中高工
“藝想世界-真實與抽離"-勤益科技大學
隸屬畫會
創紀畫會會員(第九任會長)
台中市美術教育學會(理事)
中華民國國際藝術協會(理事)
中部美術學會會員
春秋美術會會員
現任
修平技術學院通識教育中心美術鑑賞專任講師
6
Biography of Chao-Ching Yu (2004-2009)
Brief 1960 born in Taichung city, Taiwan, R.O.C.1983 Graduated from the Art Department of National
Taiwan Academy of Arts 1993 Graduated from the Art Master Degree of Fontbonne
Colleg at San Louis City Missouri State, U.S.A.
Exhibition2004 both held the post of and was invited to the
Art Exchange Exhibition of Hsiuping Institute of Technology and Shandong University of Technology(Shandong)Held the post of Chung Chi Painting Association Membership Special Exhibition at the art center of Hsiuping Institute of Technology
2005 both held the post of and was invited to the Art Exchange Exhibition of Hsiuping Institute of Technology and Shandong University of Technology(Taichung) The third solo exhibition “ Shape and Color ” at the art center of Hsiuping Institute of TechnologyUnited Exhibition of six artists, “The Track of Memory” at National Chin-Yi University of Technology“Year of the Rooster” united exhibition at Fun Year Art Gallery “Painting of Year of the Rooster” united exhibition at Taichung County Seaport Art Center
2006 “Interpretation and Representation of Nature” the united exhibition of Chung Chi Painting Association at the art museum of Chienkuo Technology University The forth solo exhibition”Trace of Water village ” at Fun Year Art GalleryAward for Excellent Work of the 7th Mountain Jade Art Award in Nantou County “Conversation between Women and Flowers” united exhibition at Fun Year Art GalleryThe 5th National 100F Oil Painting Exhibition at Taichung County Seaport Art Center“Beautiful Scene and Gorgeous Women” Chung Chi Painting Association tour exhibition at Chienkuo Technology University, Cultural Affairs Bureau of Nautou County, and Trayhwa Art Gallery
2007 both held the post of was invited to Art Exchange Exhibition Across the Taiwan Strait, The Contemporary Cross-Straits art Educates Seminar at Taichung Cultural Affairs BureauRepublic of China International Art Association United Membership Exhibition and Charity Exhibition at Taichung County Seaport Art Center“Beautiful Scene and Gorgeous Women” Chung Chi Painting Association special tour exhibition at Taichung County Culture Center, ChangHua County Cultural Affairs Bureau, Yunlin County Cultural Affairs Bureau and Taichung Cultural Affairs Bureau The 5th Solo Exhibition “Sense and Sensibility” at Taichung Cultural Affairs BureauPublished Chao-Ching Yu Oil Painting Book(No.3)
2008 The 7th National 100F Oil Painting Exhibition“Bull up the market” Exhibition of the Year of Ox held by Taichung Yin Chai Culture Foundation Held the post of 2008 Traditional New Year Poster special Exhibition at Taichung Cultural Affairs Bureau Teacher Chao-Ching Yu and Students’ Digital Photograph Exhibition at the outdoor art hall of Hsiuping Institute of TechnologyUnited Exhibition of three artists at Taichung County Youth Senior High School
2009 The 6th Solo Exhibition The Representation of the Imagery through “Shapes and Colors” at the art center of Hsiuping Institute of TechnologyPublished Chao-Ching Yu Oil Painting Book(No.4)The 8th National 100F Oil Painting ExhibitionUnited Exhibition of three artists at Taichung Industrial High School“ Artistic Imaginary World- Reality and Get Away” at National Chin-Yi University of Technology
MembershipChung Chi Painting Association (the 9th president )Taichung Art Education Association(director)Republic of China International Art Association(director)The Central Section of the Taiwan Art AssociationChung Chu Painting Association
PresentFull-time Art Appreciation lecturer at liberal center of Hsiuping Institute of Technology
�
8
圖版
古厝長巷
秋夢
泰姬瑪哈陵暮色
求售
小田原城
進城
綠色回憶
紅城
沉睡中的水鄉
謎
夜行
荷塘象外象系列(一)
荷塘象外象系列(二)
荷塘象外象系列(三)
荷塘象外象系列(四)
荷塘象外象系列(五)
荷塘象外象系列(六)
荷塘象外象系列(七)
荷塘象外象系列(八)
舞荷(一)
舞荷(二)
伴
城垣秋色(一)
城垣秋色(二)
賣藝
旅程
歸
金色泰姬瑪哈陵
林間小居
水巷
瓶花(一)
瓶花(二)
水鄉意象
送王船
山居
瓶花(三)
10
11
12
13
14
15
16
18
19
20
21
22
23
24
25
26
26
27
27
28
28
29
30
31
32
32
32
33
34
34
35
35
36
37
38
39
88
9
Old house and long lane
Dream of autumn
Dusk of Taj Mahal
For sale
Odawara Jo Castle
In town
Green Memory
City of Red
The sleeping water country
Enigma
Night Stroll
The image of lotus series 1
The image of lotus series 2
The image of lotus series 3
The image of lotus series 4
The image of lotus series 5
The image of lotus series 6
The image of lotus series 7
The image of lotus series 8
10
11
12
13
14
15
16
18
19
20
21
22
23
24
25
26
26
27
27
The dance of lotus 1
The dance of lotus 2
Accompany
The castale in autumn 1
The castale in autumn 2
Make a living
Journey
Back
Golden Taj Mahal
Villa in woods
Water lane
Vase of flowers 1
Vase of flowers 2
The image of water country
Plague God Boat
Mountain residence
Vase of flowers 3
28
28
29
30
31
32
32
32
33
34
34
35
35
36
37
38
39
PLATE
99
古厝長巷 Old house and long lane
12F 60.5×50 cm 2008
10
秋夢 Dream of autumn
100F 162×130 cm 2008
11
泰姬瑪哈陵暮色 Dusk of Taj Mahal
20F 72.5×60.5 cm 2008
12
求售 For sale
12F 60.5×50 cm 2008
13
小田原城 Odawara Jo Castle
80F 145.5×112 cm 2007
14
進城 In town
80F 145.5×112 cm 2009
15
綠色回憶 Green Memory
324×120 cm 2009
16
1�
沉睡中的水鄉 The sleeping water country
80F 112×145.5 cm 2009
紅城 City of Red
116.5×91 cm 2009
18
謎 Enigma
20F 72.5×60.5 cm 2008
20
夜行 Night Stroll
50F 116.5×91 cm 2009
21
荷塘象外象系列(一) The image of lotus series 1
60×60 cm 2009
22
荷塘象外象系列(二) The image of lotus series 2
50F 116.5×91 cm 2009
23
荷塘象外象系列(三) The image of lotus series 3
60×60 cm 2009
24
荷塘象外象系列(四) The image of lotus series 4
10F 53×45.5 cm 2009
25
荷塘象外象系列(五) The image of lotus series 5
60×60 cm 2009
荷塘象外象系列(六) The image of lotus series 6
60×60 cm 2009
26
荷塘象外象系列(八) The image of lotus series 8
60×60 cm 2009
荷塘象外象系列(七) The image of lotus series 7
60×60 cm 2008
2�
舞荷(一) The dance of lotus 1
10F 50×45.5 cm 2007
舞荷(二) The dance of lotus 2
10F 50×45.5 cm 2008
28
伴 Accompany
30F 91×72.5 cm 2009
29
城垣秋色(一) The castale in autumn 1
50F 116.5×91 cm 2009
30
城垣秋色(二) The castale in autumn 2
50F 116.5×91 cm 2009
31
賣藝 Make a living
10F 53×45.5 cm 2008
歸 Back
10F 53×45.5 cm 2008
旅程 Journey
30F 91×72.5 cm 2009
32
金色泰姬瑪哈陵 Golden Taj Mahal
10F 53×45.5 cm 2008
33
水巷 Water lane
60×60 cm 2009
林間小居 Villa in woods
12F 60.5×50 cm 2009
34
瓶花(一) Vase of flowers 1
3F 22×27.5 cm
瓶花(二) Vase of flowers 2
5F 27×35 cm
35
水鄉意象 The image of water country
35×35 cm×4 2009
36
送王船 Plague God Boat
20F 75.5×60.5 cm 2009
3�
山居 Mountain residence
60×60 cm 2009
38
瓶花(三) Vase of flowers 3
6F 41×31.5 cm 2008
39
游昭晴作品集4The Paintings of Yu Chao-Ching意象內創中之「形、色」轉呈The Representation of Imagery through “Shapes and Colors”
2009
發 行 人/鍾瑞國
策 展 人/江美玲
創 作 者/游昭晴
美工設計/江美玲、游昭晴
出版單位/修平技術學院通識教育中心
41280 台中縣大里市工業路十一號
TEL:04-24941100 FAX:04-24961187
http://www.hit.edu.tw E-mail:[email protected]
印 刷/興台彩色印刷股份有限公司 TEL:04-22871181
出版日期/2009年5月20日
Director:Chung, Ruey-Gwo
Curator:Jiang, Meei-Ling
Artist:Yu, Chao-Ching
Executive Editor:Jiang, Meei-Ling
Art Editor:Jian, Meei-Ling ‧Yu, Chao-Ching
Publisher:General Education Center,
Hsiuping Institute of Technology
Address:No.11, Gungye Rd., Dali City,
Taichung, Taiwan 41280, R.O.C.
Printing:Hsing-Tai Color Co., Ltd.
Publishing Date:May 2009
ISBN:978-986-83877-6-8(平裝)
版權所有‧翻印必究