33
3 · 2012 IPA REVUE International Police Association www.ipa.ch Switzerland SCHWEIZ SUISSE SVIZZERA Assemblea dei delegati a Lugano Assemblée des délégués à Lugano Delegiertenversammlung in Lugano

2012-R3

Embed Size (px)

DESCRIPTION

International Police Association, Swiss Section, IPA Revue

Citation preview

Page 1: 2012-R3

3 · 2 0 1 2

IPA REVUEInternational Police Association www.ipa.ch Switzerland

SCHWEIZ SUISSE SVIZZERA

Assemblea dei delegati a Lugano

Assemblée des délégués à Lugano

Delegiertenversammlung in Lugano

Page 2: 2012-R3

IPA 3 · 2012 3

Am Weltkongress 2012 wird der In-ternationale Vorstand neu bestimmt. Dazu gehört auch das Amt des Inter-nationalen Präsidenten. Einige Kan-didaturen liegen bereits vor, etliche werden noch folgen. Für uns ist klar, dass der Weg zu diesem Amt nur über das PEB führt. Wir setzen voraus, dass der Kandidat oder die Kandida-tin für das Präsidentenamt, bereits eine Funktion im PEB innehatte und dadurch Abläufe und Prozesse in der IPA international kennt. Durch das Wirken im PEB können wir uns ein Bild über die bisher geleistete Arbeit machen. Ein wichtiger Punkt in der Entscheidungsfindung, ob wir eine Kandidatur unterstützen können oder nicht.

Mit Freuden dürfen wir mitteilen: Die IPA Sektion Schweiz hat einen sol-chen Kandidaten! Pierre-André Mou-lin erfüllt alle diese Anforderungen und unsere Vorstellungen. Seine Er-fahrung als Internationaler Schatz-meister, seine Mehrsprachigkeit und seine Persönlichkeit sind gewichtige Argumente. Zudem kann Pierre-Martin Moulin auf die notwendige Unterstützung seines Kommandan-ten und seiner Familie zählen. Ein wichtiger Punkt, denn ohne diese lässt sich dieses Amt nicht ausüben. Die IPA Sektion Schweiz steht hinter Pierre-Martin !

Servo per AmikecoRonald Wüthrich

Le comité international sera à nou-veau désigné lors du Congrès mondial 2012, y compris la fonction de Pré-sident. Quelques candidatures ont déjà été déposées et d’autres suivront. Pour nous, il est évident que le chemin passe par le PEB pour parvenir à cette fonction. A notre avis, le (la) candidat (e) à la présidence doit déjà avoir oc-cupé une fonction au sein du PEB et donc connaître les déroulements et procédés de l’IPA international. C’est grâce au travail qui aura été effectué au sein du PEB que nous pourrons nous faire une idée au sujet du (de la) candidat(e). C’est un point important pour notre prise de décision pour sou-tenir ou non une candidature.

C’est avec grand plaisir que nous pouvons vous communiquer que la section IPA Suisse possède un tel can-didat! Pierre-Martin Moulin remplit toutes nos exigences et nos attentes. Son expérience comme trésorier in-ternational, son multilinguisme et sa personnalité sont des arguments de poids. De plus, Pierrre-Martin Moulin peut compter sur le soutien nécessaire de son Commandant et de sa famille. C’est un point essentiel car sans, on ne peut pas exercer cette fonction. L’IPA section Suisse soutient Pierre-Martin!

Servo per AmikecoRonald Wüthrich

Il comitato internazionale sarà nuova-mente designato durante il Congresso mondiale 2012, compresa la funzione di Presidente. Qualche candidatura è già stata annunciata ed altre segui-ranno. Per noi, è evidente che il cam-mino per arrivare a questa elezione, passa attraverso il PEB. Siamo dell’av-viso che il/la candidato/a alla presi-denza deve già aver occupato una fun-zione in seno al PEB e quindi conoscere lo svolgimento e le procedure dell’IPA internazionale. È grazie al lavoro che è già stato svolto nel PEB che potremo farci un’idea a proposito del/della candidato/a. È un argomento molto importante per prendere una decisione per sostenere o non una candidatura.

È con grande piacere che possiamo co-municarvi che la Sezione IPA Svizzera possiede un tal candidato! Pierre-Martin Moulin riempie tutti i nostri cri-teri e le nostre aspettative. La sua espe-rienza come Tesoriere internazionale, il suo multilinguismo e la sua persona-lità sono degli argomenti di peso. Inol-tre, Pierre-Martin Moulin può contare sul sostegno necessario del suo Co-mandante e della sua famiglia. È un punto essenziale poiché senza non po-trebbe esercitare questa funzione. L’IPA sezione Svizzera sostiene Pierre-Mar-tin!

Servo per AmikecoRonald Wüthrich

Ronald Wüthrich

n Prolog n Prologue Prologo

Page 3: 2012-R3

4 IPA 3 · 2012

n Prolog

3 Ronald Wüthrich

n National

6 Pierre-Martin Moulin, Candidate International President of IPA7 Generalversammlung IPARC Schweiz 20128 Delegiertenversammlung 2012

n International

12 Treffen der Redaktoren der deutschsprachigen Länder13 Internationale Kommissionsarbeit vom 22. – 25. März 2012 in Zypern

n Regional

18 47. Generalversammlung19 Neue Regionspräsidenten Nouveaux présidents régionaux20 Generalversammlung mit Präsidentenwechsel

n Dokument

24 Die Bedeutung der forensischen Experten bei den Gerichten

n Diverses

Herausgeber | Editeur | Editore: International Police Association Schweiz | Suisse | SvizzeraOffizielle Adresse: Adresse officielle:Indirizzo ufficiale: IPA Sektion Schweiz, Nationalbüro, Postfach, CH-9043 Trogen, Tel. 071 340 00 64, Fax 071 340 00 68,E-Mail: [email protected], www.ipa.ch

Layout | Mise en page | Impaginazione: Stämpfli Publikationen AG Zürich

Inserate | Annonces | Annunci: Stämpfli Publikationen AG Bern, Postfach 8326, CH-3001 Bern, Tel. +41 031 300 63 82, Fax 031 300 63 90, [email protected]

Druck und Versand | Impression et envoi | Stampa ed invio: Stämpfli Publikationen AG, Postfach 8326, 3001 Bern, Tel. 031 300 66 66, www. staempfli.com

Gesamtauflage | Tirage global | Tiratura: 16’500 Ex.

Erscheinung | Parution | Pubblicazioni: 6 Mal im Jahr | 6 fois par an | 6 volte all’anno

IPA Revue Redaktoren | Rédacteurs | Redattori:Koordinator | responsable du journal: Willi Moesch, Unterbach 15, CH-9043 Trogen AR, Tel. B. 071 343 66 02, Tel. P. 071 344 31 64, Mobil: 079 213 23 94, E-Mail: [email protected]

Redaktor deutsch: Ronald Wüthrich, Wingreis 6, CH-2513 TwannTel. P. 032 315 31 36, Tel. B. 032 344 51 11, Natel 079 362 88 42, Fax B: 032 322 25 82, E-Mail: [email protected]édacteur français: Jean-Claude Seydoux, Hôtel de police, Rue Saint-Martin 33, 1002 Lausanne,Tél. 079 310 09 90, E-Mail: [email protected] italiano: Andrea Quattrini, Casella Postale 121,CH-6500 Bellinzona 5Tel B. 091 814 19 11, Natel 076 394 18 34, E-Mail: [email protected]

Administrator | Administrateur | Amministratore:IPA Sektion Schweiz, Nationalbüro, Postfach, CH-9043 TrogenTel. 071 340 00 64, Fax 071 340 00 68, E-Mail: [email protected]

Redaktionsschluss | Délai de rédaction | Termine redazionale: 4/2012 | 4. 7. 2012

Impressum

21

Giansandro Gatti

Presidente IPA Ticino

Page 4: 2012-R3

IPA 3 · 2012 5

n Prologue

3 Ronald Wüthrich

n National

10 Un sujet assez méconnu : les chemtrails

n International

14 Proposition pour séjourner au Québec15 France16 Voyager au Sri Lanka17 14e CONFERENCE MEDITERRANEENNE IPA A MALTE

n Regional

21 10 heures de VTT en faveur de la lutte contre la mucoviscidose

n Document

26 LES EXPERTS FORENSIQUES AU TRIBUNAL

n Divers

30 Le 31e Championnat suisse de ski des polices, vu côté romands

n Prologo

3 Ronald Wüthrich

n National

11 Assemblea dei Delegati 2012

n Regionale

22 Fine settimana festoso per il 40mo dell’IPA Sezione Ticino.22 Uniti, oltre la divisa!23 IPA Ticino23 FESTA DELLE FAMIGLIE Domenica 26 Agosto 2012

n Documento

28 L’ESPERTO FORENSE… IN TRIBUNALE

n Diversi

32 GIURAMENTO DELLE GUARDIE SVIZZERE IN VATICANO: UNA VERA EMOZIONE33 K-FEN – la nuova droga cinese33 La prima multa per eccesso di velocità nella storia34 Test dell’alcolemia in Francia34 Polizia: ecco la macchina anti-vomito

n Inhalt n Sommaire Sommario

8

Page 5: 2012-R3

6 IPA 3 · 2012

Die Wichtigkeit des ImagesMit Freude habe ich vom Entscheid der Kandidatur unse-res IPA-Freundes Pierre-Martin Moulin als Internatio-naler Präsident Kenntnis genommen. Als ich noch Präsi-dent unserer Sektion war, diskutierte ich mit Pierre-Mar-tin bereits über diese Kandidatur, doch seine Antwort war damals noch sehr ausschweifend. Natürlich benötigt es für dieses Amt die volle Unterstützung der Familie und der Arbeitgeber. Trotz allem, habe ich meinerseits bereits vorsondiert und ich kann Ihnen versichern, dass viele sei-ne Kandidatur unterstützen. Natürlich kann dies für un-sere Sektion bedeuten, dass wir den Internationalen Schatzmeister verlieren, meiner Ansicht nach ist dies ein Opfer, das man dafür geben sollte. Ich sehe es nicht nega-tiv, nun haben andere Sektionen die Möglichkeit, sich mit dieser Aufgabe zu befassen.

Für unsere Sektion ist dieser Entschluss von grundle-gender Bedeutung, und ist die Krone die jede Sektion se-hen oder haben möchte.

Um Internationaler Präsident zu werden ist natürlich die Person relevant.

Es ist eine Tatsache, dass Pierre-Martin bei allen Sek-tionen für seine einfache Art, die kontaktfreudige We-sensart und seine Kompetenz, die Finanzen unserer As-soziation zu verwalten, sehr geschätzt wird. All diese Punkte lassen ihn als idealen Kandidaten erscheinen, um unseren Langzeitfreund, Michael Odysseus, abzulösen. Michael Odysseus, hat während diesen letzten 12 Jahren dazu beigetragen, dass die IPA weltweit bekannt wurde.

Als Ehrenmitglied der Sektion Schweiz werde ich alles Mögliche dazu beitragen, seine Kandidatur zu unterstüt-zen. Ich wünsche mir, dass mit dieser Gelegenheit, die Sektion Schweiz, auch ein Mitglied als Internationalen Präsidenten haben kann. Danke Pierre-Martin für dein Engagement.Dein Freund Mario Bolgiani n

L’importance de l’imageJ’ai appris avec satisfaction la décision de l’ami Pierre-Martin Moulin de s’annoncer à la Présidence du PEB. Avec Pierre-Martin, quand j’étais à la tête de notre section, j’en avais déjà discuté, mais sa réponse était plutôt évasive. Clairement il faut avoir le consensus de la famille et de l’employeur. Malgré ceci, de ma part j’avais déjà sondé le terrain et je peux vous assurer que beaucoup auraient vu de bon œil sa candidature. Certainement pour notre section signifie perdre al trésorerie, mais ceci selon mon opinion c’est un juste sacrifice qu’il faut payer. En plus je vois la mal que d’autres sections ont la possibilité de s’occuper avec la gestion.

Pour notre section cette décision est de fondamentale importance, et couronne les expectatives que chaque sec-tion voudrait avoir ou voir.

Certainement pour arriver à la Présidence, relevant est la personne.

Le fait que Pierre-Martin est connu et apprécié par toutes les sections pour sa manière presque simple, mais efficace, de gérer financièrement notre association, pour ses privilèges communicatifs et ses capacités, je ne me trompe pas d’affirmer que ces dotes ont fait de lui la per-sonne idéale pour succéder à un autre ami de longue du-rée, Michael Odisseos, qui pendant ces dernières 12 an-nées a contribué a faire croire l’IPA avec ces affinités.

Comme membre honoraire de la section Suisse, je ferai tout le possible pour soutenir sa candidature en me souhai-tant qu’avec cette occasion, la section Suisse puisse comp-ter entre ses membres aussi un Président international.Merci Pierre-Martin pour ta disponibilité.Ton ami Mario Bolgiani n

L’importanza dell’immagineHo appreso con soddisfazione la decisione dell’amico Pi-erre-Martin Moulin di candidarsi alla presidenza del PEB. Con Pierre-Martin, quando ancora ero alla testa della nostra sezione, ne avevo già discusso, ma la sua risposta è sempre stata piuttosto evasiva. Chiaramente bisogna ave-

Pierre-Martin Moulin,Candidate International President of IPA

n National n National n Nazionale

Page 6: 2012-R3

IPA 3 · 2012 7

n National n National n Nazionale

re il consenso della famiglia e del datore di lavoro. Malgra-do ciò da parte mia avevo già provveduto a sondare il ter-reno e vi posso assicurare che molti avrebbero visto di buon occhio una sua candidatura. Certo per la nostra sezi-one significa perdere la tesoreria, ma questo secondo me è il giusto tributo che bisogna pagare. Inoltre non vedo male che anche altre sezioni abbiano la possibilità di ci-mentarsi con la gestione.

Per la nostra sezione questa decisione è di fondamenta-le importanza, e corona quelle aspettative che ogni sezione vorrebbe avere o vedere.

Certamente per poter ambire alla presidenza, rilevante risulta essere la persona.

Il fatto che Pierre-Martin è conosciuto e apprezzato da tutte le sezioni per il suo modo quasi semplicistico, ma ef-

ficiente, di gestire finanziariamente la nostra associazio-ne, per i suoi privilegi comunicativi e le sue capacità, non mi sbaglio se affermo che queste doti fanno di lui la perso-na idonea a succedere ad un altro amico di lunga data, Mi-chael Odisseos, che durante questi ultimi 12 anni ha con-tribuito far cresce l’IPA con le sue affinità.

Quale membri onorario della Sezione Svizzera farò tut-to il possibile per sostenere questa candidatura auguran-domi che con questa occasione la Sezione Svizzera possa annoverare tra i suoi membri anche un presidente inter-nazionale. Grazie Pierre-Martin per la tua disponibilità.Il tuo amico Mario Bolgiani n

Generalversammlung IPARC Schweiz 2012

Am Samstag 14. April 2012 hat der Schreibende, als Vertreter des Nationalbüros der IPA Sektion Schweiz,

an der Generalversammlung des IPA Radio-Clubs Schweiz teilgenommen. Die Sendestation Waltikon ist nicht mehr nutzbar, weshalb die Generalversammlung in der ehema-ligen Festung Birch, Baracke und Shack von HB9FS im Steinacher 28, 4414 Füllinsdorf BL, abgehalten wurde. Pünktlich um 10:00 Uhr hat Präsident Alexander Küffer (HB9FND) die Versammlung eröffnet. Zügig führte Alex die mit 12 Traktanden umfassende Generalversammlung durch.

In seinem Jahresbericht hat Alex Küffer das vergangene Jahr passieren lassen. Als Highligth bezeichnete er den SSB Fieldday in Birrwil AG vom 3. - 4. September 2011. Exakte Planung, viel entliehenes Material von der Kan-tonspolizei Aargau und die tatkräftige Mithilfe einiger Mitglieder des IPARC ermöglichte die Teilnahme am SSB Fieldday. Ein noch nie dagewesener Event. Von der Kapo Aargau wurde die Notstromgruppe 7kW, Bauverteiler und ein pneumatischer Clarkmast zur Verfügung gestellt. Tschudi Mathias organisierte ein Militär MOWAG, wel-cher als Shack diente. Mit Drahtbeam, Windom und 1kW Sendeleistung konnte das Rufzeichen des IPARC Schweiz in die ganze Welt verbreitet werden.

Von HB9FND zu , HB9EBVUnter Traktandum 3 Personelles fanden einige Mutatio-nen des IPARC Schweiz statt. Alex Küffer, HB9FND, hat sein Amt als Präsident wie schon länger angekündigt, abgegeben. Stefan Meyer, HB9XAY, hat das Amt als TM (Traffic Manager) für HB9IPA, ebenfalls abgegeben. Nach kurzer Diskussion wurden die Chargen wie folgt neu verteilt. Tom Marti, HB9DUQ, übernimmt neu als

TM HB9P und HB9IPA. Toni Schelker, HB9EBV, wird neuer Präsident des IPARC Schweiz. Fritz Hohemuth, HB9BHL, übernimmt weiterhin das Amt des Aktuars. Die neue Zusammensetzung des IPARC Schweiz muss dem BAKOM, die USKA und an den QSL-Manager der USKA gemeldet werden. Nach den Ausführungen der Traffic-Manager HB9IPA Stefan Meyer und HB9P Tho-mas Marti, war der IPARC Schweiz ausserordentlich ak-tiv. Schluss der Generalversammlung war um 11:00 Uhr. Nach dem Apéro wurde ein ganz besonderes Mitagessen gereicht, welches von Alex Küffer als Abschiedsgeschenk offeriert wurde. Herzlichen Dank an den IPA Radio-Club Schweiz für die Einladung und das hervorragend schme-ckende Fondue Café de Paris mit Gemüsereis und einem Salatbuffet. n

IPA SEKTION SCHWEIZNationalbüroAndreas Niederhauser

Page 7: 2012-R3

8 IPA 3 · 2012

n National n National n Nazionale

Delegiertenversammlung 2012Seine erste Delegiertenversammlung war es, obschon er schon über 20 solche als Mitglied des National-büros und früher als Delegierter der Region Biel und Umgebung miterlebt hat. Die Rede ist von National-präsident Ronald Wüthrich, der die diesjährige DV am 20. April 2012 in Lugano souverän geleitet hat.

Willi Moesch

Nachdem das Nationalbüro am Freitagvormittag seine Ge-

schäfte bearbeitet hatte, konnte die Delegiertenversammlung um 14.00 Uhr durch den Nationalpräsidenten eröffnet werden. Die Region Tessin hatte im Hotel Eden beste Voraus-setzungen geschaffen.

Begrüsst wurden 60 anwesende Delegierte aller 14 IPA Regionen, die Redaktoren, Rechungsprüfer und die Übersetzerin Barbara Lehmann sowie als besondere Gäste Pierre-Martin Moulin, Internationaler Schatzmeister, eine Delegation der IPA Sektion Slovenien, Georges Thulliez, UNO-Kommission der IPA und Vertretungen unseres neuen Parterverlages Stämpfli Publikatio-nen sowie unserem Versicherungs-partner Allianz.

Pierre-Martin als Internationaler Prä-sident der IPADie ordentlichen Geschäfte konnten speditiv behandelt werden. So wur-den alle Jahresberichte sowie die Rechnung 2011 und das Budget 2012 von Nationalkassier Andreas Nie-derhauser genehmigt.

Im Zentum der diesjährigen DV stand die Kandidatur von Pierre-Martin Moulin als Internationaler Präsident der IPA anlässlich der Neu-wahlen des PEB am Weltkongress im September 2012 in Israel. Die IPA Sektion Schweiz wird die maximale Unterstützung leisten und hat dazu einen Flyer in den vier internationa-len IPA-Sprachen englisch, franzö-sisch, deutsch und spanisch verlegt.

Georges Thulliez informierte in ei-nem eindrücklichen Referat über die

Arbeit der UNO-Kommission und im Besonderen über sein Engagement im UNO-Gebäude in Genf.

Künftige nationale Veran-staltungen

PK 2012 Region Beider Basel 9.–10. November in Bad Buben-dorf BLDV 2013 Region Wallis 50 jähri-ges Jubiläum 26.–27. April in MartignyPK 2013 Region Biel und UmgebungDV 2014 Region Beider BaselPK 2014 Region FreiburgDV 2015 Region Genève 60 jähri-ges Jubiläum

Page 8: 2012-R3

IPA 3 · 2012 9

n National n National n Nazionale

Allianz – unser PartnerRuth Ackermann zeigte in einem sehr informativen Referat die finan-ziellen Vorteile für die einzelnen Versicherungsnehmenden sowie die IPA Sektion Schweiz auf. Als Gene-ralsekretär der IPA Sektion Schweiz bestätige ich das gerne. Unsere Na-tionalkasse erhält jährlich einen fünfstelligen Betrag an Provisionen und das von der IPA Sektion Schweiz organisierte Weltjugendtreffen 2013 wird von Allianz als Hauptsponsor unterstützt.

40 Jahre IPA Region TessinIm Rahmen eines würdigen Ga-laabends feierten die Teilnehmenden der diesjährigen DV mit den Tessiner IPA-Freunden den 40. Geburtstag ihrer Region. Den Abschluss der Ver-anstaltung bildete am Samstagvor-mittag ein Umzug in Uniform durch Lugano auf die Piazza vor dem Stadt-gebäude.

Regionspräsident Giansandro Gat-ti und OK-Präsident Andrea Wehr-müller haben mit ihrem Team gross-artige Arbeit geleistet – GRAZIE n

Page 9: 2012-R3

10 IPA 3 · 2012

Un sujet assez méconnu : les chemtrails

Jean-Claude Seydoux

Rédacteur francophone

En août 2011, sur le chemin me-nant à mon lieu de travail, j’ai

pris quelques photos d’un ciel su-perbe strié de « traînées nuageuses ». J’y voyais les passages, surprenants tout de même, de nombreux avions de ligne. Voici quelques mois, après avoir posté quelques photographies de ce ciel matinal sur Facebook, j’ai été informé de l’existence de ce qui s’appelle les chemtrails. Je n’avais aucune idée de leur existence, mais ma curiosité aidant, je me suis documenté et renseigné. Ces belles lignes que l’on voit dans le ciel, souvent au lever du jour, n’ont pas l’innocence de la simple traînée due au passage d’avi-ons de ligne, à haute altitude. Je suis absolument sidéré d’apprendre que des produits, de composition indéter-minée, sont répandus dans notre ciel, à une échelle mondiale, dans un but, dit-on, de diminuer le réchauffement climatique de la planète . . . Cette ex-plication me laisse dubitatif. Ce sujet

n’est jamais abordé dans les médias, mais par contre largement commenté sur Internet, lorsque l’on connaît cette appellation de chemtrails. On y apprend qu’il s’agit d’épandage dans l’atmosphère, par avions, d’un mélange de polymères, de sels de baryum et de poudre d’aluminium! Rien que ça. Nous, policiers, qui avons un sens aigu de l’observation, n’avons jamais eu de suspicion à l’encontre de ce phénomène. Et pourtant . . . Quelles peuvent en être les incidences sur la santé des popu-lations ? . . .

En mars 2004, suite à des pres-sions de citoyens hélvétiques et fai-sant suite à une requête du parle-mentaire R. Rechsteiner, le Départe-ment fédéral de l’environnement a admis que «un certain nombre d’idées existent qui montrent com-ment il serait possible de réduire le réchauffement global par des moyens techniques, au moins à court terme ». Mais ces idées, s’est empressé d’ajou-ter le bureau du département «ne sont pas plus que théoriques, nous ne

sommes pas au courant d’applica-tions pratiques de ces méthodes, chez nous ou à l’étranger». Vous trouverez de nombreux détails en faisant, comme moi, quelques recherches sur ce thème. Le site principal, http://www.chemtrails-suisse.ch, vous four nira de nombreux témoignages et liens pour parfaire vos connais-sance.

Je suis d’accord avec ceux qui ar-gumenteront que ce sujet n’est pas en lien avec les buts de notre association. Mais si personne n’en parle, quand et où en entendrons-nous parler ? Je vous laisse vous faire votre idée. n

n National n National n Nazionale

Photos J.-Cl. Seydoux

Page 10: 2012-R3

IPA 3 · 2012 11

Prossimi eventi nazionaliPK 2012 Regione Beider Basel 9.-10. novembre a Bad Buben-dorf BLDV 2013 Regione Vallese 50esimo giubileo 26.-27. aprile a MartignyPK 2013 Regione Bienne e din-torniDV 2014 Regione Beider BaselPK 2014 Regione FriborgoDV 2015 Region Ginevra 60esimo giubileo

n National n National n Nazionale

Assemblea dei Delegati 2012Ronald Wüthrich ha condotto per la prima volta come Presidente nazionale, l’Assemblea dei Delegati 2012, che si è tenuta il 20 aprile 2012 a Paradiso all’albergo Eden. Precisiamo che il Presidente ha già pre-so parte a 20 Assemblee dei Delegati prima come membro del Bureau nazionale e ancor prima come dele-gato della Regione Bienne e dintorni.

In mattinata i membri del Bureau nazionale si sono riuniti per il con-

sueto incontro ed il pomeriggio il Presidente nazionale alle 1400 ha aperto l’Assemblea dei Delegati. L’I-PA Ticino, Regione ospitante, ha tro-vato nell’Albergo Eden di Paradiso un’ottima infrastruttura.

Sono stati salutati ufficialmente i 60 delegati presenti delle 14 Regioni, i redattori, i revisori dei conti, la tra-duttrice Barbara Lehmann, compresi gli ospiti: Pierre Martin-Moulin, te-soriere internazionale, una delega-zione dell’IPA Slovenia, Georges Thulliez, Commissione-ONU dell’I-PA, i rappresentanti della nuova casa editrice Stämpfli Publikationen ed i nostri partner dell’Assicurazione Al-lianz.

Pierre-Martin come Presidente inter-nazionale dell’IPAI lavori ordinari sono stati svolti spe-ditivamente. Tutti i rapporti annuali come i conti 2011 ed il preventivo 2012 del cassiere nazionale Andreas Niederhauser sono stati approvati.

Al centro dell’annuale AD, vi era la candidatura di Pierre-Martin Moulin come Presidente internazio-

nale dell’IPA. Le elezioni si terranno durante il Congresso mondiale del PEB in settembre 2012 in Israele. La sezione IPA Svizzera darà il massimo appoggio e per questo ha già prepa-rato un prospetto tradotto nelle lin-gue ufficiali dell’IPA: francese, tede-sco, spagnolo ed inglese.

Georges Thulliez ha informato i presenti con una proiezione sui lavori della commissione ONU ed il parti-colare del suo impiego nel palazzo dell’ONU a Ginevra.

Allianz – il nostro partnerRuth Ackermann ha presentato i vantaggi finanziari che i membri dell’IPA Svizzera possono ottenere nei vari pacchetti assicurativi. La no-stra cassa nazionale grazie a questo partenariato, riceve annualmente un importo di cinque cifre attraverso le provvigioni.

Allianz è anche sponsor per lo svolgimento dell’Incontro interna-zionale dei Giovani 2013 che l’IPA Svizzera organizzerà.

40 anni IPA Regione TicinoPer i festeggiamenti del 40esimo dell’IPA Regione Ticino è stata orga-

nizzata una serata di gala al Palazzo dei Congressi di Lugano ed una sfila-ta che è culminata con una cerimonia ed un aperitivo nella Piazza Riforma.

Al presidente della Regione IPA Ticino, al presidente del comitato or-ganizzativo Andrea Wehrmüller ed il loro Team vadano i nostri migliori ringraziamenti e complimenti per la perfetta ed eccezionale organizzazio-ne. I delegati partecipanti, gli accom-pagnatori e gli ospiti d’onore sono rimasti colpiti dall’imponenza dei festeggiamenti. I ticinesi si sono an-cora contraddistinti per la gradita ospitalità. n

Page 11: 2012-R3

12 IPA 3 · 2012

«Ich will die Revue!»

Mit diesen Worten eröffnete der ehemalige Redaktor der IPA-Luxemburg, Gilbert Linster, die Sitzung im

IPA-Haus im Zentrum der Stadt Luxemburg. Gilbert führte weiter an, dass er einen Mitgliederbeitrag leiste und dafür Informationen aus seiner Vereinigung erwarte. Man kann sich wohl fragen, ob in der heutigen Zeit mit Internet, Facebook, Twitter etc. eine Printausgabe nötig sei und nicht nur eine elektronische Veröffentlichung möglich sei. Ideal wäre es natürlich, wenn Printausgabe und elektronische Ausgabe parallel verlegt würden. So könnte das Mitglied wählen, auf welchem Weg es die In-formationen erhalten möchte. Das sei aber natürlich auch eine finanzielle Frage. Diese Einführung führte zu einer regen Diskussion unter den Teilnehmern. Es ist nicht von der Hand zu weisen, dass die Verlegung einer Revue eine kostspielige Angelegenheit und ein Budget recht belasten kann. Zudem fallen die Kosten des Postversandes ins Ge-

Treffen der Redaktoren der deutschsprachigen LänderRonald Wüthrich, Redaktor.de

Agenda 2012

August – Août – Agosto 25. Zentralschweiz: Zoo in Rothenburg25. Vaud: Fire Games à Versoix26. Ticino: Feste delle Familie ä Osogna

September – Septembre – Settembre 10. – 14. Ticino: Gita in Normandia27. – 28. Ostschweiz: Oktoberfest in München

Oktober – Octobre – Ottobre 12. Vaud: Sortie d’automne27. Fribourg: Souper d’automne

November – Novembre – Novembre 09. – 10. Section Suisse, Conférence des présidents à Bad Bubendorf BL Sektion Schweiz, Präsidentenkonferenz in Bad Bubendorf BL Sezione Svizzera, Conferenza dei presidenti a Bad Bubendorf BL17 Vaud: Soirée choucroute24. Ostschweiz: IPA-Fachtag, Polizeischule Amriswil

Dezember – Décembre – Dicembre 01. Genève: SOIRÉE DE GALA à l‘Hôtel CROWNE PLAZA GENEVA

n International n international n Internazionale

wicht und sind auch zu berücksichtigen. Leider ist ein deutlicher Rückgang bei den Inserenten zu finden, was dazu führt, dass auch der finanzielle Ertrag schwindet. Heute schalten Inserenten vermehrt Annoncen in Son-derbroschüren als in regelmässigen Ausgaben.

In einzelnen Ländern wird aus rechtlichen Gründen schwierig, Gesichter in der Revue zu veröffentlichen, wenn das Einverständnis des Betroffenen fehlt. In der Diskussion zeigte es sich, dass die Beschaffung von redaktionellen Beiträgen recht verschieden läuft. In der Revue Österreich sind dafür die Redaktoren der Landes-gruppe verantwortlich. In anderen Ländern, so wie in der Schweiz, müssen die Redaktoren schauen, dass sie zu Beträgen kommen. Die anwesenden Redaktoren schlos-sen sich der Meinung von Gilbert an und sagen:

Wir stehen zu der Revue!Das Treffen wurde durch die Sektion Luxemburg organi-siert und hat am 16.-18.März stattgefunden. Teilgenom-men haben Redaktoren aus Luxemburg, Österreich und Deutschland Die Schweiz wurde vertreten durch den Re-vue-Koordinator Willi Moesch und den Redaktor deutsch. Ein interessantes Rahmenprogramm, welches auch ge-nügend Zeit bot Kontakte zu pflegen, war durch Eugène Thommes und seinem Vorstand auf die Beine gestellt worden. Herzlichen Dank unseren Luxemburger-Freun-den!

2013 wird die IPA Schweiz die Redaktoren begrüssen dürfen. n

Page 12: 2012-R3

IPA 3 · 2012 13

n International n International n Internazionale

Internationale Kommissionsarbeit vom 22. – 25. März 2012 in ZypernDurch Julianna Papné Végso, 2. Vizepräsidentin des PEB, wurde dieser erste Workshop in Zypern organisiert. Der Einladung kamen schliess-lich 15 Sektionen aus England, Sri Lanka, Kanada, Russland, Däne-mark, Schweden, Litauen, Rumänien, Griechenland, Israel, Ungarn, Finnland, Schweiz, Spanien und Hong-Kong nach. Eingeladen waren die Kommissionenvorstandsmitglieder der Sektionen.

Monika Bader, Nationalbüro

Durch die IPA Kollegen von Zypern, welche die Organisation dieses

Anlasses tatkräftig unterstützen, wur-de ich und ein Kollege aus Spanien als letzte der erwartenden Teilnehmer vom Flughafen in Larnaca abgeholt und nach Limassol, in unser Hotel ge-bracht. Da es schon sehr spät am Abend war, mussten wir beide die Begrüssung der anderen TeilnehmerInnen auf den nächsten Tag verschieben.

Die Polizei von Zypern Nach der herzlichen Begrüssung al-ler TeilnehmerInnen ging es in nach Nikosia, der Hauptstadt von Zypern.

Dort besuchten wir zuerst die Auto-bahnpolizei, anschliessend das Po-lizeimuseum und danach die Poli-zeischule. An allen Orten wurden wir von den Vorgesetzen der jeweili-gen Abteilungen herzlichst begrüsst und willkommen geheissen. Durch einen kompetenten Polizeischul-lehrer wurde uns die Polizeischule vorgestellt. Einige unserer auslän-dischen Kollegen stellten nebenbei verwundert fest, dass alle Polizeias-piranten einen Pullover trugen, trotz einer angenehmen Temperatur von 20 Grad! Nach den interessanten Besichtigungen ging es zu einer tra-ditionellen griechischen Taverne, welche ein Tourist nie finden würde!

Zu unserer grossen Überraschung besuchte uns der Internationale IPA Präsident Michael Odysseos. Leider geht auch einmal ein köstliches Es-sen zu Ende. Mit dem Bus fuhren wir weiter in die Altstadt von Nikosia. Durch eine kurze Rundfahrt erzähl-te uns eine Reisführerin die Proble-matik zwischen der türkisch- und griechischen Grenze. Am meisten an diesem Ausflug ist mir die üppige grüne Landschaft in Zypern aufge-fallen. Es wurde uns mitgeteilt, dass es in letzter Zeit sehr viel geregnet hatte. Dies war für die Zyprioten ein Segen, da sie letztmals vor 12 Jahren so viel Regen bekommen hatten.

KommissionsarbeitDer darauffolgende Tag war dem Workshop gewidmet, welcher sehr intensiv war.

Ich war die einzige Teilnehmerin aus dem deutschsprachigen Raum, die an diesem Workshop teilnahm. Dieser Workshop war ein Pilotpro-jekt und wurde nur in englischer Sprache durchgeführt. Michael Odysseos eröffnete den Workshop mit einer kurzen Ansprache. An-schliessend wurden die verschiede-nen Kommissionen im PEB und de-ren Verantwortlichen vorgestellt. Unter anderem wurde aufgezeigt, wie ein Weltjungendtreffen organi-siert werden sollte, wie man die IPA Sektionen und deren Aktivitäten

Page 13: 2012-R3

14 IPA 3 · 2012

n International n International n Internazionale

Proposition pour séjourner au QuébecJean-Claude Seydoux

Rédacteur francophone

Que vous connaissiez déjà cette magnifique région du Canada

ou que vous vous y rendiez pour la première fois, vous serez conquis par le Québec. Nous vous proposons de séjourner au Gîte Ambrelane, à quelques minutes de la ville de Thet-ford Mines. A une heure des ponts de Québec, ce gîte se dresse majestueux

sur un site enchanteur d’une nature verdoyante. Que vous soyez seul, en famille ou en groupe, laissez-vous séduire. En plus des petites balades au bord de la rivière et des activités au gîte, vous profiterez des multiples attraits et évènements dans la ré-gion. Roselyne, une romande expa-triée, propriétaire des lieux, vous accueillera avec grand plaisir. An-cienne infirmière, qui a travaillé plusieurs années à la Centrale 144 de

Lausanne, elle connaît le milieu po-licier et ambulancier. Elle offre aux membres IPA une réduction de 5% sur toute réservation annoncée. N’hésitez pas à vous informer sur le site http://www.giteambrelane.ca. En contactant la Sûreté du Québec, via votre responsable des voyages régional, vous aurez également la possibilité d’avoir contact avec nos collègues sur place et de visiter leurs installations. n

noch näher an die IPA Mitglieder bringen kann, wie zum Beispiel über das soziale Netzwerk Facebook. Auch über die Statistik, die jedes Jahr ab-gegeben werden muss, wurde refe-riert. Als ein schwieriges Thema ge-staltete sich einen IPA «Feiertag« zu finden. Jede Sektion hat eine andere Auffassung wie und wann man den Tag der IPA feiern sollte. Bei insge-samt 63 Sektionen wird es wahr-scheinlich sehr schwierig werden, einen solchen Tag zu finden.

Der Workshop war sehr intensiv, aber auch sehr kameradschaftlich.

Leider war die Zeit für den Work-shop sehr knapp bemessen, so dass die für mich anstehenden Fragen, als Verantwortliche der Kommissio-nen der Sektion Schweiz, nicht ein-gebracht werden konnten. Nun, wie bereits erwähnt, war dieser Work-shop ein Pilotprojekt und ich bin da-von überzeugt, durch die positiven Resonanz der Teilnehmenden wer-den zukünftig weitere solcher Work-shop durchgeführt. Viel zu schnell stand bereits der Abschiedsabend vor der Tür. Ein Teilnehmer aus Sri Lanka ging gar nicht mehr ins Bett,

da er seine Heimreise schon um 0230 Uhr morgens Ortszeit antre-ten musste. Ich und ein Kollege aus Kanada waren dann die nächsten. Um 05.30 Uhr erfolgte der Transfer von unserem Hotel zum Flughafen.

Im Namen der IPA Sektion Schweiz danke ich allen Referen-ten der intern. Kommissionen für den aufschlussreichen Workshop. Ebenso danke ich den zyprioti-schen Kollegen für unseren ange-nehmen Aufenthalt, welches sie für uns organisiert haben. Wir ha-ben uns in sehr wohl gefühlt. n

Page 14: 2012-R3

IPA 3 · 2012 15

n International n international n Internazionale

FranceDu 4 au 6 avril 2012 avait lieu le conseil national électif de l’IPA section française au fort de Charen-ton à Maisons Alfort, à proximité de Paris.

Pierre-André Zampieron, Vice-président

Le fort de Charenton est un ouvrage militaire défensif construit en 1842 sur la commune de Maisons-Alfort

et faisant partie du dispositif de protection de Paris décidé par Adolphe Thiers.

Après la chute de Napoléon, en 1814, puis après la défaite de Waterloo, en 1815, Paris fut occupée par une ar-mée d’invasion. Pour parer à toute nouvelle occupation, il fut décidé la construction d’un dispositif défensif. L’enceinte de Paris vit le jour en 1841. Elle était composée d’une fortification ceinturant la ville renforcée par 16 forts positionnés à quelques kilomètres de celle-ci. Le fort de Charenton faisait partie de ce système. Actuellement oc-cupé par la gendarmerie nationale, le fort vit passer diffé-rents régiments ainsi que des troupes d’occupation lors de la guerre franco-prussienne de 1870 et la Seconde Guerre mondiale. Aujourd’hui, il abrite également le site du siège social de l’IPA France. De nombreux invités étaient présents. Pierre-Martin Moulin, trésorier international, May-Britt Rinaldo présidente de la section Suède, Philipe Turny, président de la section Monaco et Pierre-André Zampieron, vice-président national de la section suisse. Le premier jour était consacré aux différents rapports des membres du bureau national et des commissions. La fin de journée était réservée à la présentation des candidats au bureau national. Chacun d’entre eux bénéficiait d’un temps de parole de 3 minutes chrono.

Le lendemain dès 9 heures, les élections débutaient. 3 candidats se présentaient à la présidence. Jacky Thévenot, président sortant, Rose Lourme, secrétaire générale et Henriette Caux, nouvelle. Au premier tour de scrutin, Rose Lourme était élue par 20 voix contre 12 au président sortant et 3 à Henriette Caux. Rose Lourme devient ainsi la première femme de l’histoire de l’IPA France à accéder à la présidence de l’association.

Aux alentours de 14h, tous les postes du comité étaient repourvus. Pierre Suszek, 1er vice-président, Alain Mas-sou, 2ème vice-président, Georges Lakser, 3ème vice-président, Valérie Belotte, secrétaire générale nationale, Roland Moreau, secrétaire adjoint, Gilles Filleux, secré-taire adjoint 2, Michel Noisiller, trésorier, Jean-Louis Dubois, trésorier adjoint.

La fin de journée a apporté un grand moment d’émo-tion à tous les participants puisque ceux-ci ont été ache-minés par car à proximité de l’Arc de Triomphe. Aux envi-rons de 18h, les Champs-Elysées et la place de l’Etoile voyaient sa circulation totalement stoppée pour permettre à toutes les personnes présentes de défiler sur la grande avenue en direction de l’Arc.

Accueillis par la fanfare de la gendarmerie, les per-sonnes présentes se mirent autour de la tombe du soldat inconnu, avant que la nouvelle présidente et le trésorier international déposent une gerbe. Après l’interprétation de la Marseillaise, accompagnée d’un chœur de 30 jeunes enfants, de l’hymne IPA et de quelques morceaux choisis, tous les participants reprirent le chemin des cars pour se rendre au restaurant de la Fondation de la France Libre dans le 13ème arrondissement de Paris où, après les échanges de cadeaux, un excellent repas a été servi.

Le lendemain dès 9h, les travaux reprenaient. Il y eut tout d’abord l’intervention de Daniel Condaminas, vice-président international suivie des discours de tous les in-vités.

A la fin de ceux-ci, et après avoir débattu les derniers points de l’ordre du jour, Rose Lourme mettait un terme à ce conseil national électif. n

Page 15: 2012-R3

16 IPA 3 · 2012

n International n international n Internazionale

Jean-Claude Seydoux

rédacteur francophone

Pour les personnes intéressées à découvrir le Sri Lanka, nous

avons un contact sur place, membre IPA. Il s’agit d’un collègue retraité français qui s’est établi après de nombreuses années d’activité pro-fessionnelle en Asie, en qualité de représentant du gouvernement fran-çais auprès de diverses ambassades. Serge Popoff ne veut plus quitter ces régions paradisiaques. Il propose d’organiser votre séjour dans les meilleures conditions. Pour ce faire, il s’est investi dans l’agence « Bon Voyage Lanka », à Colombo. Il se trouve sur place pour vous conseiller et vous proposer divers circuits qui vous feront découvrir cette île à la-quelle il est devenu très attaché. N’hésitez pas à le contacter pour une offre, un renseignement, une pre-mière approche du Sri Lanka. En vi-sitant les vestiges de civilisations passées, vieilles de 2600 ans, vous aurez cette sensation de vivre hors du temps, au contact de ces lieux chargés d’histoire, bâtis au centre de forêts primaires. Vous vivrez une aventure extraordinaire, et serez dans le dé-paysement le plus total.

Prévoyez votre séjour à l’avance, seul, en couple ou en petit groupe d’amis, achetez vos billets d’avion longtemps à l’avance, au meilleur prix, et envoyez nous vos dates et vos désirs, nous nous chargeons du reste pour vous.

Le Sri Lanka, riche en faune et flore, sa nature est exceptionnelle, dès votre arrivée vous pourrez goûter ses fruits qui regorgent de soleil et qui ont le goût du miel.

« BON VOYAGE LANKA » vous fera dé-couvrir les vraies couleurs du Sri Lanka, son peuple, sa culture et ses

religions. Vous apprécierez tout par-ticulièrement sa nature avec ses fo-rêts tropicales, ses cascades majes-tueuses, ses plages immenses de sable blanc côtoyant l’Océan Indien. Dans les parcs naturels , vous pourrez vous essayez au safari-photo.

En pleine liberté, vous observe-rez des oiseaux d’eau et de nom-breuses espèces multicolores dont le guêpier ou le perroquet, mais aussi éléphants, singes, cerfs, léo-pard, . . . et ceci en toute sécurité. Vous vivrez une aventure extraordi-naire, et serez dans le dépaysement le plus total.

A Colombo, ou dans les monta-gnes, à Kandy ou Nuwara-Eliya, nous pourrons vous organiser, à la de-mande, des parcours de Golf.

Avec « BON VOYAGE LANKA », votre séjour au Sri Lanka restera inoubliable.

Cette expérience unique vous don-nera envie de revenir seul, en famille ou avec vos amis, pour visiter, revisi-ter et profiter de ses lieux prestigieux, de cette culture harmonieuse, et de ces paysages apaisants.

Vous trouverez de plus amples in-formations sur le site. n www.bonvoyagelanka.com.

Voyager au Sri Lanka

Page 16: 2012-R3

IPA 3 · 2012 17

n International n international n Internazionale

Pierre-André Zampieron

Vendredi 27 avril 2012 à 8h20, se déroulait la 14e conférence des

pays méditerranéens à l’hôtel Phoe-nicia à La Valette. Andrea Wehrmul-ler & Pierre-André Zampieron re-présentaient la section Suisse.

Des souhaits de bienvenue ont été apportés par Dione Bujega, pdt national IPA Malte, Dr Carmelo Mif-sud Bonnici, ministre aux affaires parlementaires, Dr Chris Said du ministère de la justice et John Rizzo, commissaire de police.

De nombreux points figuraient à l’ordre du jour et notamment un, concernant les futures élections au Bureau exécutif permanent.

C’est Andrea qui s’est chargé de présenter la candidature de Pierre-

Martin Moulin à la présidence inter-nationale. Tous les pays présents se sont engagés à soutenir notre candi-dat lors des élections qui auront lieu à Eilat (Israël) en septembre 2012.

Les autres candidats qui auront le soutien des pays méditerranéens sont Daniel Condaminas (France), 1er vice-président, Gal Sharon (Israël) 2e vice-présidente, Zdenko Prizmic (Slovénie) 3e vice-pré-sident. Romain Miny (Luxembourg) trésorier international. Andrea Wehrmuller (Suisse) Internal Audi-tor.

D’autres propositions seront faites au congrès mondial.

Israël propose une modification de l’art. 12 des statuts afin d’avoir plus de transparence et de mieux définir les compétences.

La section Italie va proposer de changer les comptes internationaux du franc suisse à l’euro.

La Grèce demande une plus grande précision dans les procès-verbaux des diverses séances.

Conjointement à la conférence, la 1ère compétition au pistolet des pays méditerranéens était organisée. Le président maltais s’est plaint du manque de participation puisque seuls Israël, Chypre & Malte y ont pris part.

La section Portugal a informé qu’elle possédait plusieurs maisons en Algarve à disposition des membres IPA. Elle en possède notamment une permettant de loger 20 personnes.

Après diverses autres interven-tions de moindre importance, le pré-sident mettait un terme à cette confé-rence aux environs de 14h.

L’après-midi était consacré à la visite de Mdina qui est l’ancienne capitale de Malte. C’est une ville for-tifiée du centre de l’île, siège de la lo-calité du même nom.

La ville offre un point de vue remarquable sur une grande partie de l’île.

Les armes de Mdina représentent les couleurs rouge et blanche, deve-nues couleurs nationales, couron-nées de tours représentant les forte-resses de la ville.

La co-cathédrale de Mdina, la ca-thédrale Saint-Paul, se trouve en plein centre de Mdina.

Au terme de la visite, un repas de gala réunissant tous les pays partici-pants était servi dans la salle de bals de l’hôtel Phoenicia. n

14e CONFERENCE MEDITERRANEENNE IPA A MALTE

Page 17: 2012-R3

18 IPA 3 · 2012

n Regional n Regional n Regionale

Biel & Umgebung

47. GeneralversammlungRobi Branschi, Region Biel & Umgebung

Mit 32 anwesenden Mitgliedern war die diesjährige GV nicht ganz so gut besetzt, wie in den letzten

Jahren. Mehrere schriftliche Abmeldungen von regel-mässigen Besuchern war sicher ein Grund dafür. So weilte auch unser Ehrenmitglied und Nationalpräsi-dent, Ronald Wüthrich, wegen eines Internationalen Anlasses im Ausland. Die Vermögensrechnung, welche von Philipp Neuenschwander, Kassier, erstellt worden war, konnte schwarze Zahlen aufweisen. Bei der Wahl des Vorstandes musste ein austretendes Mitglied ersetzt werden. Jean-Pierre Studer ist nach 11 Jahren Vorstand-stätigkeit von seinem Amt als Sekretär französisch aus dem Vorstand getreten. Leider konnte noch kein neues Vorstandsmitglied mit Muttersprache französisch ge-funden werden. Dies wird ein Ziel für die GV 2013 sein. Als Ersatzperson für den 7-köpfigen Vorstand konnte ein Mitglied aus den Reihen der Militärpolizei gefunden

werden. Marc Kaltenrieder wurde von der Versammlung einstimmig als Sekretär in den Vorstand gewählt. Patrick Schmid hatte sich zur Verfügung gestellt, neu das Amt des Kassiers zu übernehmen. Auch Patrick erhielt von der Versammlung das Vertrauen ausgesprochen und wurde einstimmig gewählt. Der Mitglieder-Jahresbei-trag und die Kompetenzsumme für den Vorstand blieben unverändert. Im Tätigkeitsprogramm werden die 4-5 bekannten Anlässe wieder durchgeführt und der Aus-flug der Pensionierten findet im Spätsommer – Herbst statt und wird von Peter Remund organisiert, mit der gütigen Mithilfe von Ronald Wüthrich. Unter dem Trak-tandum Ehrungen verdankte die IPA Biel & Umgebung die Arbeit von Jean-Pierre Studer mit einem Geschenk. Nach etwas mehr als einer Stunde durfte ich als Präsi-dent die Versammlung schliessen und lud die Mitglieder zu einem Imbiss ein. n

OstschweizDie IPA Verbindungsstelle Esslingen stattete der Regi-

on Ostschweiz, im Rahmen des Projektes Nacht-streife, vom 18. - 20. April 2012 einen Besuch ab. Die De-legation bestand aus Polizeikommissar Martin Rall, Poli-zeihauptkommissar Jens Munch, Kriminalhauptkom-missar Gerd Aigner und Polizeihauptkommissar Helmut Wurster. Letzterer ist der Verbindungsstellenleiter der IPA Esslingen.

Die deutschen Kollegen begleiteten Nachtpatrouillen der Stadtpolizei St. Gallen und der Kantonspolizei St. Gallen im Stützpunkt Mels. n

Page 18: 2012-R3

IPA 3 · 2012 19

n Regional n Regional n Regionale

Neue RegionspräsidentenNouveaux présidents régionaux

John Maradan, Région Fribourg

Stefan Eggstein, Region Zentralschweiz

Hanspeter Schmid, Region Aargau

Regionen – Régions – Regioni 2012

IPA Région Genèvecase postale 226, 1225 Chêne-BourgE-mail: [email protected]ésident Gremaud ClémentSecrétaire Decaillet Pierre-AndréTrésorier Matthey-Jonais Sylvain

IPA Région Fribourgcase postale 305, 1630 BulleE-mail: [email protected]ésident Maradan JohnSecrétaire Zwick BenoîtTrésorier Morel Canisius

IPA Région Vaudcase postale 135, 1071 ChexbresE-mail: [email protected]ésident Riesen MichelSecrétaire Zumkeller MajorieTrésorier Bobard Patrick

IPA Région Neuchâtel-Jura-Jura bernois31, av. Robert, 2052 FontainemelonE-Mail: [email protected]ésident Mellier Jean-PierreSecrétaire Comtesse MauriceTrésorier Moser Gérard

IPA Région Valais, Place de la Gare 1case postale 1119, 1951 SionE-Mail: [email protected]ésident Senggen BenoîtSecrétaire Zoutter Jean-MarcelCaissier Suter Rudi

IPA Region BernPostfach 432, 3000 Bern 7E-Mail: [email protected]äsident Jutzi Hermann E.Sekretär Ruijter HenrikKassierin Saurer Marlies

IPA Region Biel & UmgebungPostfach 132, 3292 Busswil b. BürenE-Mail: [email protected]äsident Branschi RobertSekretär französisch Studer Jean-PierreSekretär deutsch Schmid PatrickKassier Neuenschwander Philipp

IPA Region ZürichPostfach, 8026 ZürichE-Mail: [email protected]

Präsident Rubin JensSekretärin Erlacher IreneKassier Strasser Christian

IPA Region Zentralschweizc/o Schlachstrasse 1, 6204 SempachE-Mail: [email protected]äsident Eggstein StefanSekretär Bürgi MarcelKassierin Imfeld Sandra

IPA Regione TicinoCasella postale 461, 6962 ViganelloE-Mail: [email protected] Gatti GiansandroSegretario Molteni Stefano Cassiere Luongo Simone

IPA Region Solothurnc/o Polizei Solothurn, Postfach, 4503 SolothurnE-Mail: [email protected]äsident Rudolf von Rohr AdrianSekretärin Galli RegulaKassier Deiss Roger

IPA Region OstschweizKlosterhof 12, 9001 St. GallenE-Mail: [email protected]äsident Aggeler GlenSekretär Gstöhl StephanKassier Schwendener Peter

IPA Region Beider BaselPostfach 334, 4410 LiestalE-Mail: [email protected]äsident Thomi ChristianSekretärin vakantKassier Mohler Ludwig

IPA Region Aargauc/o Zelgliweg 1, 8956 KillwangenE-Mail: [email protected]äsident Schmid HanspeterSekretär 1 Holderegger DominikSekretär 2 Kohlreiter AndreasKassierin Gautschi Heidi

Page 19: 2012-R3

20 IPA 3 · 2012

n Regional n Regional n Regionale

Zentralschweiz

Generalversammlung mit PräsidentenwechselAm Donnerstag, 15. März 2012 begrüsste der Präsident der IPA Regi-on Zentralschweiz, Adolf Hänni, 54 Mitglieder, 11 Gäste sowie zwei Neumitglieder an der 43. Generalversammlung im Swiss Holiday Park in Morschach SZ.

Claudio Granja, Region Zentralschweiz

Nach dem traditionell offerierten Nachtessen, eröffnet der Präsi-

dent der IPA Region Zentralschweiz, Hänni Adolf, um 21.25 Uhr, die Ge-neralversammlung. Einen besonde-ren Gruss richtet er an die Gäste des Nationalbüros, Wüthrich Ronald, Niederhauser Andreas und Moesch Willi mit seiner Ehefrau Edith sowie die Vertreter der anderen Regionen - es waren dies: Aggeler Glen (Präsi-dent Ostschweiz), Gstöhl Stefan (Vi-zepräsident Ostschweiz), Lutziger Hans (Ehrenpräsident Ostschweiz), Jutzi Hermann (Präsident Bern), Zosso Rita (Vorstandsmitglied Bern), von Arx Stefan (Vorstandsmitglied Solothurn), Thomi Christian (Präsi-dent beider Basel), Kaufmann Pa-trick (ehemaliger Präsident Aargau), Gautschi Heidi (Vorstandsmitglied Aargau), Branschi Robert (Präsident Biel und Umgebung).

Auf den Jahresbericht des Vize-präsidenten, Eggstein Stefan, und den Jahresbericht der Kassiererin, Imfeld Sandra, folgten die Mutatio-nen der Mitgliederwesen. Dem Ver-storbenen Mitglied, Schütz Beatri-ce, Zuger Polizei, wurde mit einer Schweigeminute gedacht. Im Jahr 2011 schieden 14 Mitglieder aus der Region Zentralschweiz aus. Dem gegenüber standen 30 Neumitglie-der und 2 Übertritte von der IPA Re-gion Zürich. Im Anschluss standen diverse Wahlen auf dem Programm. Nachdem die Vorstandsmitglieder, Stucki Silvan und Käslin Bruno, so-wie der Revisor Ruckstuhl Philipp, ohne Wortmeldung der Versamm-lung einstimmig und mit Applaus wiedergewählt wurden, teilte Hän-ni Adolf der Versammlung mit, dass er aus persönlichen und familiären Gründen zurück trete. Er habe mit dem Vorstand in der Vergangenheit viel Gutes erlebt und erreicht. Nach

einer kurzen Powerpointpräsenta-tion über seine Höhepunkte der IPA-Zeiten, bedankt sich Hänni Adolf ganz besonders bei seiner Fa-milie für die Unterstützung wäh-rend 13 Jahren Vorstandstätigkeit. Hänni Adolf schlägt Eggstein Ste-fan als neuen Präsidenten vor, wel-cher einstimmig und mit grossem Applaus zum neuen Präsidenten der IPA Region Zentralschweiz gewählt wurde. Hänni Andrea rich-tete im Anschluss bewegende Worte an ihrem Mann, den scheidenden IPA-Zentralschweiz Präsidenten. Sie bedankte sich für die Unterstüt-zung, welcher ihr «Dolf» während ihrer schwerer Krankheit entgegen bringt. Die Generalversammlung stimmte diesem Dank mit langem Applaus und «standing ovation» zu. Im Anschluss folgten diverse Laudatio durch die Anwesenden Gäste anderer IPA Regionen sowie dem Nationalbüro.

Um 23.20 Uhr wurde die 43. Ge-neralversammlung durch den aus-scheidenden Präsidenten geschlos-sen. Im Anschluss wurden Kaffee und Dessert genossen sowie interes-sante Gespräche geführt. n

Page 20: 2012-R3

IPA 3 · 2012 21

n Regional n Regional n Regionale

10 heures de VTT en faveur de la lutte contre la mucoviscidoseJean-Claude Seydoux, Rédacteur francophone

Samedi 5 mai 2012, à 10h, a été donné le départ d’une course de relais par équipe en VTT qui se déroulait à

Nendaz/VS. Plus d’un millier de participants se sont re-layés pour effectuer le parcours de plus de 4 km qui traver-sait la station de Nendaz, empruntant différents revête-ments, goudron, gravillon, terre, boue, herbe . . . Le point intéressant, pour notre association, a été la participation de près de 120 aspirants de l’Académie de police de Sava-tan. En présence des commandants Christian Varone, de la Police cantonale valaisanne, et Pierre-Alain Raémy, de la Police de Lausanne, ainsi que du lt-col Bergonzoli, di-recteur de l’Académie du Chablais, c’est Madame Jacque-line De Quattro, conseillère d’Etat vaudoise, qui a donné le signal du départ.

C’est sur proposition du col Pierre-Alain Raémy que l’Académie a accepté de « jouer le jeu » et d’aligner tous les aspirants en cours de formation sur la ligne de départ. Par équipes, ils ont donc chevauché de modestes bicyclettes de type « Citybike » et ont parcouru le tracé. Les participants ont affronté la pluie, le brouillard et le soleil. Les aspirants policiers n’ont peut-être pas battu des records en terme de chronos, mais le cœur y était. Et en matière de solidarité, ils n’étaient pas en reste, souvent les premiers à s’enquérir en cas de chute et d’incident touchant d’autres concur-rents, à donner un coup de main et des encouragements. Cette expérience, fort sympathique, sera très probable-ment reconduite pour les années à venir. Et si le public valaisan était bien présent, il serait bien agréable qu’un public policier suive également les péripéties des futurs policiers lors des prochaines éditions.

Préparatifs avant la course Même le Chef de la formation s’y est « collé ».

Les citybikes ne sont pas les mieux adaptés pour le terrain, c’est cer-tain

Départ dans la bonne humeur, malgré la pluie

Page 21: 2012-R3

22 IPA 3 · 2012

n Regional n Regional n Regionale

Fine settimana festoso per il 40mo dell’IPA Sezione Ticino.Giansandro Gatti, Presidente IPA Regione

Ticino

Giovedì 19 sono giunti i primi ospiti in quel di Paradiso.

Venerdì l’Hotel Eden era un bru-licare di gente, di valigie, accompa-gnato da saluti, baci e abbracci.

Nel pomeriggio l’assemblea, men-tre le signore che avrebbero dovuto imbarcarsi per un giro turistico sul la-go, hanno cambiato programma a causa di un nubifragio che si è abbat-tuto su Lugano.

La cena di gala nell’accogliente Pa-lazzo dei congressi di Lugano, ha regi-strato il pienone. Ottima la cena servi-ta ai 187 (centoottantasette) commen-sali, La festa si è protratta fino a tarda notte, grazie al trio che ha allietato tutti noi con pezzi per tutte le età e che hanno fatto cantare anche i più timidi.

Alla riuscita manifestazione ha partecipato anche il Direttore del Di-

partimento On Gobbi, di un nutrito gruppo di Comandanti dei corpi maggiori e, con somma soddisfazio-ne del Comandante della Polizia Cantonale Col Matteo Cocchi.

Un grande Grazie vada al Munici-pio di Lugano ed al Comandante della Polizia Città di Lugano Magg Avv Roberto Torrente per la grande disponibilità.

Sabato mattina, l’apoteosi con un sole che ha scaldato il granito, ed il porfido su cui, partendo da Piazza dell’Indipendenza, hanno marciato rappresentanti della Cit-tà, di diverse Polizie Comunali, della Pol. Cantonale,con diverse delegazioni della vicina Italia, dell’esercito e naturalmente i «Vo-lontari Luganesi» guidati dal sem-preverde Comandante Lombardi il quale, con un nutrito drappello di militi con le uniformi dell’epoca, hanno raggiunto Piazza della Ri-

forma e fatto riecheggiare i botti degli archibugi.

«La guardia d’onore della città di Lugano» fu costituita dalla Città di Lugano come suggerito dai rap-presentanti elvetici nel 1797, per fronteggiare ev. attacchi della neo-nata Repubblica Cisalpina e, infat-ti, ci provarono ma trovarono pronti i Volontari i quali, rintuzza-rono l’attacco. Lo scrivente ha fatto gli onori di casa con un discorso basato sulla memoria di chi non c’è più, dei presidenti che l’anno pre-ceduto e di quanto di bello è stato fatto negli anni.

Desidero, da questa pagina, rin-graziare indistintamente tutto il Co-mitato dell’IPA Ticino per l’ottimo lavoro svolto. Infatti, grazie a Voi, so-no giunte solo voci entusiaste della manifestazione. n

Uniti, oltre la divisa!Discorso del 21.04.2012 di Norman Gobbi 40° Regione IPA Ticino e Assemblea dei Delegati svizzeri, 21 aprile 2012, Lugano Gentili Signore, Egregi Signori,

Norman Gobbi

Consigliere di Stato, Direttore del Diparti-

mento delle istituzioni e Presidente della

Regio Insubrica

Il motto nella lingua esperanto «Servo per amikeco», ossia servire

attraverso l’amicizia, ben esprime i valori dell’associazione internazio-nale di polizia IPA, la cui sezione tici-nese festeggia il 40mo anniversario.

La collaborazione di polizia va ol-tre i confini nazionali, poiché ad uni-re i membri dei corpi di polizia degli oltre 60 Paesi IPA è lo spirito di servi-zio alla giustizia e alla cittadinanza. Uno spirito che va rafforzato con eventi come quello odierno, che per-mette di incontrare colleghi ed amici di altri Cantoni, Paesi e Continenti.

Uno scambio importante e vitale, che nella lotta alla criminalità è fon-damentale nel perseguire i reati com-

messi lungo le linee di confine. E questa realtà per il Ticino è ben nota; la collaborazione con le forze di poli-zia italiane è stata rafforzata dalla co-stituzione del Centro di cooperazione di polizia e doganale, che unisce allo stesso tavolo le forze dell’ordine ita-liane e svizzere.

Infatti, troppo spesso oltre alle frontiere esterne vi sono quelle inter-ne, che non permettono a Corpi di po-lizia dello stesso Paese di collaborare tra di loro, e anzi si sentono o si metto-no in concorrenza. In Ticino, fortuna-tamente, i rapporti di collaborazione superano queste barriere interne e IPA Regione Ticino lo sta a testimoniare: agenti della Polizia cantonale, agenti

Giansandro Gatti, Presidente IPA Ticino

Page 22: 2012-R3

IPA 3 · 2012 23

n Regional n Regional n Regionale

delle polizie comunali, agenti della Po-lizia federale e agenti del Corpo fede-rale delle guardie di confine sono uniti sotto un unico cappello associativo.

L’importante valorizzazione dei rapporti umani, unitamente ad aspet-ti di formazione e conoscenza di realtà di altri Paesi, sono elementi che l’au-torità politica saluta positivamente e ringrazia l’associazione internazio-nale di polizia IPA per questo compito assolto a favore della comunità.

Dal 1950, anno in cui l’IPA inter-nazionale venne costituita, l’evolu-zione del crimine ha avuto per certi versi un’involuzione. Dai ladri genti-luomini, oggi si giunge a bande cri-minali che sfruttano persone meno fortunate o operano da caldi e comodi uffici nelle più importanti città del mondo, protetti dall’anonimità del web e fissando il prezzo d’acquisto di un bambino o di una prostituta.

Nel 21mo secolo la collaborazione tra le forze di polizia da opzionale è di-ventata obbligatoria, poiché i mezzi informatici ed elettronici hanno reso le distanze e le barriere territoriali in-significanti e più permeabili quindi ad attività criminali. È noto come truffe

via e-mail o siti di phishing partano da Paesi distanti migliaia di chilometri dai nostri territori, con difficoltà poi a poterne perseguire gli esecutori o i mandanti. In tal senso, la Svizzera ha stretto di recente degli accordi quadro di collaborazione di polizia con Fran-cia e Germania, e sta approntando un accordo simile con la Repubblica ita-liana. Passi decisivi nell’abbattere le barriere formali, pur nella salvaguar-dia delle proprie autonomie, e che ga-rantiscono solide basi di scambio di informazioni e reciproco aiuto nel perseguimento dei reati.

La criminalità non deve sentirsi protetta da divisioni e distanze. Le for-ze dell’ordine devono poter interveni-re celermente, con i giusti appoggi di colleghi di altri Paesi, nell’identificare e perseguire chi commette dei reati. La criminalità e il cyber-crimine hanno dimensioni nuove e vanno affrontati con nuove strategie di collaborazione internazionale. Pensiamo alle conse-guenze di un attacco informatico alla rete di distribuzione elettrica oppure di trasmissione dati, che bloccherebbe il nostro Paese per lunghe ore e con dan-ni economici importanti, oltre che ge-

nerare senso d’insicurezza e incapaci-tà nella popolazione.

La sezione ticinese di IPA festeggia il suo quarantesimo di attività, dimo-strando come gli agenti del nostro ter-ritorio abbiano a cuore il cameratismo e il sostegno reciproco. Una tradizione che continua a vivere e a rafforzarsi con l’adesione di giovani leve dalle va-rie forze dell’ordine attive a Sud del Gottardo. Un Cantone, il nostro, in cui la collaborazione interforze è la sola via per garantire la sicurezza di un ter-ritorio fortemente esposto all’attività criminale transfrontaliera. In questo, IPA Ticino permette agli agenti di tutte le forze dell’ordine di conoscersi fuori dalle strette attività professionali, raf-forzando lo spirito di gruppo o «ésprit de corps» che funge da collante tra i singoli corpi.

Il Consiglio di Stato della Repub-blica e Cantone Ticino si compli-menta per l’importante anniversa-rio raggiunto, ringrazia per l’evento organizzato nell’ambito dell’as-semblea nazionale di IPA Svizzera e augura a tutti un’ottima giornata nella Città di Lugano.Vi ringrazio. n

IPA Ticino10 – 14 settembre 2012 Gita in Normandia Il Comitato IPA Ticino annuncia, che per ragioni organizzative la gita è stata annullata

TicinoFESTA DELLE FAMIGLIEDomenica 26 Agosto 201210.00 : INIZIO GIOGHI PER I BAMBINI – TIRO ALLA PISTOLA ELETTRONICO – TIRO CON L’ARCO12.00 : GRIGLIATA PER TUTTI13.30 : CONTINUAZIONE GIOCHI 14.30 : DIMOSTRAZIONE PRATICA REPARTI SPECIALI POLIZIA16.30 : PREMIAZIONI CONCORSO17.00 : LANCIO DEI PALLONCINIPrezzi: adulti Fr. 20, ragazzi sino a 15 anni compresi GRATIS

ISCRIZIONI : [email protected], IPA REGIONE TICINO CP 461, 6962 Viganello

Festa delle famiglie ad OsognaNome Cognome

Partecipanti: adulti Bambini

Page 23: 2012-R3

24 IPA 3 · 2012

Die Bedeutung der forensischen Experten bei den Gerichten

Emilio S. BAGGI, capo Scientifica del Cantone Ticino

Die Rolle des Kriminaltechnikers oder der forensi-schen Expertin hat sich in den letzten Jahren stark

verändert. Vor allem in Indizienprozessen kommt seiner Arbeit ein entscheidender Beweiswert zu. So wurde die Kriminaltechnik zu einem fundamentalen, fast unab-dingbaren Teil eines Strafprozesses. Deshalb hat die Wichtigkeit der Kriminaltechnik generell, und im Ver-gleich zur traditionellen Ermittlung fast übermässig stark zugenommen.

Über die Jahrzehnte wurden forensische Sachverstän-dige generell als «unangezweifelte», objektive, unpartei-ische, qualifizierte und kompetente Experten betrachtet. In den letzten Jahren jedoch, hat sich die Rolle des Sach-verständigen verändert. Unser Justizsystem bedient sich immer mehr des akkusatorischen Systems. Das heisst, die beiden Parteien des Prozesses (z.B. Staatsanwalt und die Verteidigung) werden klar getrennt. Demnach ist auch der forensische Experte nur auf einer Seite tätig, berät nur diese, muss auf deren Wünsche eingehen, gleichzeitig mit Gegengutachten rechnen, erlebt die parallel entstehen-den Verteidigungsstrategien mit und muss seine Ergeb-nisse danach besser verkaufen können als die anderen.

Änderung der ProzessstrategieDiese Tendenz der Anklage wirkt sich als erstes auf die Wahl des möglichen Sachverständigen aus. Dieser wird sorgfältig nach seinem Persönlichkeitsprofil, seiner spe-zifische Ausbildung und seiner Erfahrung im bestimmten Sektor, usw. gewählt.

Die Strafverhandlung – geführt durch den Richter – zwischen dem Staatsanwalt und der Verteidigung ver-schiebt sich langsam hin zu einer Konfrontation der ver-schiedenen Gutachter, was die technischen und speziel-len Aspekte betrifft.

Das Ziel eines Strafprozesses ist immer, mittels Be-weissammlung einen möglichst hohen «Gewissheits-grad« zu erhalten, dass eine Straftat begangen wurde und wer der Täter ist. Die Juristen (und nicht nur sie...) möch-ten klare, eindeutige Resultate und absolute Werte, wel-che ihnen die forensischen Experten aber trotz moderns-ter Geräte und vielen technischen Fortschritten nicht ge-ben können.

Umso wichtiger ist es, die drei wichtigsten Elemente der gerichtlichen Beweissicherung einzuhalten: Legali-tät, Wissenschaftlichkeit und objektive Vollständigkeit.

1. Legalität - FormalitätFormale Aspekte wie die Überprüfbarkeit (chain of cus-tody) werden immer wichtiger. Jederzeit muss garan-tiert und somit dokumentiert sein, wer wann was wo und wie gemacht hat. Allfällige Fehler, Vergessenes, nicht Dokumentiertes oder eine nicht korrekt ange-wandte Strafprozessordnung können sich nachteilig auswirken.

Es ist wichtig, folgende formale Prinzipien zu beach-ten: Immer über ein klar definiertes Mandat verfügen. Um jeden Schritt zu dokumentieren (Rückverfolgbarkeit), ist es angemessen, ein Laborheft zu führen mit Beschrei-bung von Apparaten, Einstellungen, Eichungen, etc. Be-sondere Vorsicht ist bei nicht wiederholbaren Untersu-chungen geboten.

Die Vorschriften der neuen StPO wie die Belehrung oder der Anwalt der ersten Stunde müssen unbedingt be-achtet werden, damit die Resultate sicher verwertet wer-den können.

Es gilt auch, nicht zu vergessen, dass der technische Beweis mit den Ermittlungen zusammen interpretiert werden muss.

n Dokument n Document n Documento

Page 24: 2012-R3

IPA 3 · 2012 25

n Dokument n Document n Documento

2. Wissenschaftlichkeit - SubstanzDie forensischen Wissenschaften haben sich in den letzten Jahren entwickelt (Verbesserung der Nachweisgrenzen, etc..), vergrössert und sich auch verkompliziert, z.B. durch zusätzliche störende Interferenzen oder Kontaminationen.

Diese technischen Herausforderungen bedeuten für die Staatanwälte und Richter, dass sie während der De-batte eine technische «Hilfe« benötigen.

Immer weniger können sich die forensischen Wissen-schaften der heute geforderten Professionalität entziehen und diese per «Qualitätszertifikat« zu garantieren (wie bereits die Privatindustrie). Dies gilt in Bezug auf die Funktion und die Dienstleistungen des Labors, wie auch die anerkannten Kompetenzen des Fachpersonals. Das Personal muss angemessen ausgebildet (und allenfalls zertifiziert) sein, das nötige Können und technische Kompetenzen haben, über genügend Erfahrung verfügen sowie entsprechende Weiterbildungen nachweisen. Im Prozess müssen die forensischen Mitarbeiter Argumente entwickeln und die Häufigkeiten aufzeigen können, eventuelle (eigene) Publikationen und Meinungen wich-tiger Experten erwähnen und sich gut verkaufen können.

3. Vollständigkeit - MethodeDer Kriminaltechniker muss neutral und objektiv bleiben und es vermeiden, voreilige Schlüsse zu ziehen oder Partei zu ergreifen.

Was die Arbeitsmethoden betrifft, wird immer mehr nach präzisen und kodifizierten Protokollen gearbeitet werden müssen. Diese erlauben es, das Ganze mit gröss-ter Effizienz und Korrektheit zu verwalten.

Sämtliche Parteien haben das Recht, über alle ange-stellten Vergleiche fast sofort zu verfügen, wie z.B. Foto-grafien und nicht nur die «freigegebenen» am Ende des Verfahrens. Nach dem Prinzip «in dubio pro reo« tendiert die Verteidigung dazu – mit bescheidenem Erfolg, aber durchaus legitim – Zweifel zu streuen über den kriminal-technischen Sachbearbeiter. Diese Vorgehensweise ist natürlich einfacher, als das Gegenteil zu beweisen.

Die juristische Einreihung des ExpertenDie Rolle der kriminaltechnischen Experten ist mo-mentan etwas zwiespältig und nicht klar definiert: die gleichen Personen können einerseits als Sachverstän-dige im Sinne der StPO und im Prozess als Zeugen vor-geladen werden. Sie haben jedoch unbestritten eine institutionelle Funktion, nämlich als wissenschaftli-cher Zweig des Gerichts. Diese Unterscheidung zwi-schen Sachverständigem und Zeugen mit technischen Kenntnissen hat jedoch keinen Einfluss auf die freie Würdigung und den Beweiswert der jeweiligen Thesen und Argumente. Aber welches sind die fundamenta-len Unterschiede zwischen der juristischen Position

eines Zeugen und der Rolle des gerichtlichen Sachver-ständigen?

Zeugen werden in den Zeugenstand gebeten, um wie-derzugeben, was sie gesehen oder gehört haben, ohne zu interpretieren. Sie sind verpflichtet, die Wahrheit zu sa-gen. Zeugen sind und bleiben von Anfang an auf einer Sei-te. Die Funktion von Zeugen ist institutionalisiert und das Mandat darin enthalten und muss den Gegenparteien nicht mitgeteilt werden.

Der gerichtliche Sachverständige wird gemäss Gesetz ernannt und den Parteien gemeldet, welche ihn ablehnen können. Er/Sie untersteht den im Mandat vorgesehenen Rahmenbedingungen, wie zum Beispiel dem Abgabeda-tum.

Die Ergebnisse der Sachverständigen sind keine direk-ten Beweise. Die Spezialisten haben die Ergebnisse zu in-terpretieren und zu würdigen, einerseits vom wissen-schaftlichen Standpunkt andererseits von Treu und Glauben. Falschaussagen sind strafbar.

Es ist klar, dass der wichtigste Aspekt in beiden Rollen die Neutralität ist, im Handeln und in der Würdigung.

Sich all den Herausforderungen dieses «Garantismus« zu stellen, bedeutet für die Kriminaltechnik jedoch, dass ihre Wichtigkeit, Zuverlässigkeit und Glaubwürdigkeit stetig zunehmen wird.

Hilfreiche Tipps für forensische Sachverständige vor Gericht• Die Funktion des Sachverständigen der Staatsanwalt-

schaft oder Gerichts und die des Gutachters der Partei ist zu unterscheiden.

• Achtung ist geboten, bis die beiden Seiten ihre Rolle ausgeglichen und auf derselben Ebene spielen (An-walt – Anwalt, Forensiker – Forensiker)

• Ruhig akzeptieren, dass die eigene Tätigkeit hinterfragt wird und dies legitim ist

• Nicht vergessen, dass die Beweislast von der Anklage bewertet wird

• Eine kurze, aber komplette illustrierte Präsentation des Tatortes und wichtigen Resultate zu Beginn erhöht das Verständnis der Jury und verhindert Verwirrungen oder Missverständnisse

• Nicht zu ausschweifend werden und sich aufs Wichtige beschränken (auch damit keine unnötigen Gegendar-stellungen entstehen)

• Die Erklärungen müssen simpel, klar, präzis und kon-kret sein (einfache Sprache, Beispiele bringen), damit sie auch Nichtspezialisten verstehen

• Keine Angst davor haben, eine Frage eventuell nicht be-antworten zu können. Man muss seine Grenzen ken-nen. Es ist besser zu sagen, dass man die Frage nicht (vollständig) beantworten kann, als nachher seine Aus-sage wiederrufen zu müssen. n

Page 25: 2012-R3

26 IPA 3 · 2012

n Dokument n Document n Documento

LES EXPERTS FORENSIQUES AU TRIBUNALEmilio S. BAGGI, chef de la Scientifica du canton du Tessin

Le rôle du criminaliste et de l’expert forensique a forte-ment changé ces dernières années. Son travail peut

avoir, surtout lors des procès où les indices ont un rôle prépondérant, une valeur probante déterminante. C’est ainsi que les sciences forensiques sont devenues une par-tie fondamentale et incontournable des procès pénaux. C’est pour cette raison que l’importance des sciences fo-rensiques a, en comparaison aux enquêtes traditionnelles, augmenté de manière conséquente.

L’expert forensique a pendant des décennies été perçu comme étant objectif, sans parti pris, qualifié, compétent et «non-contesté». Le rôle des experts scientifiques à ce-pendant changé ces dernières années. Notre système juri-dique s’inspire de plus en plus du système accusatoire. Cela signifie que les différentes parties (par ex. le procu-reur et la défense) sont clairement séparées. Par consé-quent, l’expert ne peut officier que pour une de ces parties, il ne conseille qu’elle et doit suivre ses désirs. De plus, il doit compter en même temps avec des contre-expertises, percevoir les stratégies de défenses et doit finalement mieux vendre ses résultats que les autres.

Changement dans la stratégie du procèsCette tendance à l’accusation influe en premier lieu sur le choix de l’expert. Ce dernier sera soigneusement choisi selon son profil psychologique, sa formation spécifique, son expérience dans un certain domaine, etc. Le déroule-ment du procès, conduit par le juge, se dirige lentement vers une confrontation des différents experts mandatés par l’accusation et la défense, en ce qui concerne les as-pects techniques et domaines particuliers.

Le but d’un procès pénal est toujours, au moyen des preuves récoltées, d’atteindre un certain «degré de certi-tude» qu’une infraction a été commise et de savoir qui en est l’auteur. Les juristes (et pas seulement eux . . .) aime-raient des résultats clairs et précis ainsi que des valeurs absolues, que les experts forensiques, malgré leurs appa-reillages modernes et de nombreux progrès techniques, ne peuvent leur donner.

Il est d’autant plus important que les trois principes fondamentaux de la préservation des preuves soient res-pectés: la légalité, le fondement scientifique et l’intégra-lité objective.

1. La légalité (formalité)Les aspects formels tels que la vérifiabilité (chain of custody) prennent toujours plus d’importance. Il faut en tout temps

pouvoir garantir et donc documenter, qui quand quoi où et comment les choses ont été faites. Les éventuelles erreurs, oublis et éléments non documentés ou une procédure pénale appliquée incorrectement peuvent avoir une influence sur l’issue d’un procès. Il est important de suivre les principes formels suivants. L’expert doit toujours avoir un mandat clairement défini. Afin de documenter chaque étape (traça-bilité), il est approprié que l’expert rédige un cahier de labo-ratoire contenant la description des appareils, les réglages, les étalonnages, etc. Une prudence particulière est de mise pour les examens qui ne peuvent être répétés. Les instruc-tions du nouveau CPP, comme le fait d’informer et l’avocat de la première heure, doivent être appliquées consciencieuse-ment, afin que les résultats obtenus lors de ces actes de pro-cédures puissent être utilisés correctement. Il ne faut pas non plus oublier que les preuves techniques doivent être inter-prétées conjointement aux éléments de l’enquête.

2. Fondement scientifique (substance)Ces dernières années, les sciences forensiques se sont développées (amélioration des limites de sensibilité, etc.), diversifiées et devenues plus complexes. Les causes sont par exemple des interférences et de contaminations nou-velles perturbant les résultats. Ces questions techniques impliquent pour les procureurs et les juges de faire appel à des aides lors des débats au tribunal. Les sciences foren-siques peuvent de moins en moins se soustraire au profes-sionnalisme demandé aujourd’hui. Pour le garantir, elles mettent en place un «certificat de qualité» (comme c’est déjà le cas dans l’industrie privée). C’est le cas dans le do-maine du fonctionnement et des prestations offertes par le laboratoire, ainsi que des compétences du personnel spécialisé. Le personnel doit être formé de manière adé-quate (éventuellement certifié), avoir les connaissances et les compétences techniques requises, être au profit d’une expérience suffisante et pouvoir prouver qu’il dispose d’une formation continue appropriée. Lors d’un procès, les spécialistes forensiques doivent développer leurs ar-guments et justifier des fréquences utilisées, mentionner quelques publications et avis d’experts importants et sur-tout ils doivent bien pouvoir se vendre.

3. Intégralité (méthode)L’agent de police scientifique doit rester neutre et objectif, mais aussi éviter de tirer des conclusions hâtives ou de prendre parti.

En ce qui concerne la méthode de travail, on demande de plus en plus de travailler de manière précise et de suivre des protocoles codifiés, ceci afin d’obtenir la

Page 26: 2012-R3

IPA 3 · 2012 27

n Dokument n Document n Documento

plus grande efficacité et la plus grande précision dans les résultats.

Toutes les parties ont le droit presque instantané de pou-voir consulter les comparaisons présentées, en disposant par exemple de toutes les photographies faites et pas seule-ment de quelques unes en fin de procès. Selon le principe «in dubio pro reo» la défense a légitimement tendance, avec des résultats plutôt mitigés, à jeter le doute sur l’agent de police scientifique lui-même ainsi que sur son travail. Cette manière de faire est naturellement plus simple à mettre en œuvre que de tenter de prouver le résultat inverse.

La classification juridique de l’expertLe rôle des experts forensiques est pour l’instant contra-dictoire et pas clairement défini: les mêmes personnes peuvent d’une part être appelées à déposer en tant qu’ex-pert au sens du CPP et d’autre part d’être entendues au procès en tant que témoin. Ces experts ont cependant clairement une fonction institutionnelle, à savoir comme entité scientifique au service de la cour.

Cette distinction entre «expert» et «témoin ayant des connaissances techniques» n’a cependant aucun effet sur l’interprétation et la valeur probante des diverses thèses et arguments qu’il présente. Mais quelles sont donc les dif-férences fondamentales entre la position juridique attri-buée au témoin et le rôle de l’expert mandaté par le tribu-nal? Les témoins sont appelés à restituer sans interpréter, dans leur box, ce qu’ils ont vu ou entendu. Ils sont obligés de dire la vérité. Les témoins sont et restent du côté d’une des deux parties. La fonction du témoin est institution-nelle, son mandat en est partie intégrante et ne doit pas être indiqué aux parties adverses.

L’expert mandaté par le tribunal est, selon la loi, nom-mé et il est annoncé aux parties, qui ont la possibilité de le refuser. Il/elle est soumise aux directives cadres pré-vues dans son mandat, tel que par exemple la date de remise de son expertise.

Les résultats bruts de l’expert ne sont pas des preuves directes. Les spécialistes doivent les interpréter et estimer leur valeur, sous un angle scientifique d’une part et d’autre part de manière fidèle et au plus près de leur conscience. N’oublions pas que les faux témoignages sont punissables.

Il est clair que l’aspect le plus important est la neutra-lité dans la manière de travailler et l’objectivité dans l’éva-luation des preuves administrées.Pour faire face à tous ces défis, la police scientifique devra, à l’avenir, prendre plus d’importance. De plus, elle devra devenir encore plus fiable et crédible.

Conseils utiles pour l’expert forensique au tribunal• La fonction de l’expert mandaté par le procureur ou

par le tribunal doit être distinguée de celle de l’expert mandaté par les parties.

• Une attention particulière est de mise tant que les deux parties ne sont pas au même niveau et ne peuvent converser de manière équilibrée (avocat – avocat, fo-rensicien – forensicien).

• Accepter sans sourciller que son travail soit remis en ques-tion et ne pas oublier que cette manière de faire est légitime.

• Ne pas oublier que la valeur des preuves est évaluée par l’accusation

• Une courte présentation bien illustrée des lieux et des principaux résultats obtenus au début du procès aug-mente la compréhension du jury et évite les confusions et malentendus.

• Ne pas trop s’étendre sur un sujet et se concentrer sur l’essentiel (afin d’éviter de faciliter l’élaboration de thèses contraires)

• Les explications doivent être simples, claires, précises et concrètes (utiliser un vocabulaire simple et donner des exemples) afin que même les non-spécialistes vous comprennent

• Ne pas avoir peur de ne pas pouvoir répondre à une question. Chacun doit connaître ses limites. Il est tou-jours mieux de dire qu’on ne peut pas répondre (même partiellement) à une question, plutôt que de devoir ré-futer ses propres affirmations par la suite. n

Büttikon Dintikon Dottikon Hägglingen Uezwil Villmergen Waltenschwil Wohlen

Die Regionalpolizei Wohlen, mit einem Bestand von 13 Mitarbeiter,ist zuständig für die lokale Sicherheit in Wohlen und 7 Vertragsge-meinden mit rund 31‘000 Einwohnern. Wir suchen zur Erweiterungunseres Teams per sofort oder nach Vereinbarung

Polizisten/PolizistinnenWir bieten:

– Interessante und abwechslungsreiche Stelle im BereichVerwaltungs-, Sicherheits- und Verkehrspolizei

– Moderne Einsatzmittel und Arbeitsplätze– Leistungsorientiertes Besoldungssystem mit guten Sozialleistungen

Wir erwarten:

– Eine abgeschlossene Polizeiausbildung mit BBT- Abschlussoder Zertifikat

– Idealalter 22 bis 40 Jahre, CH- Bürgerrecht, tadellosen Leumundsowie mental belastbar

– Bereitschaft zu unregelmässigen Zeiten Dienst und Pikettdienstzu leisten

– Aufgestellte und kontaktfreudige Person

Noch interessiert? Senden Sie Ihre Bewerbungsunterlagen (inkl.Straf- und Betreibungsregisterauszug) mit Foto an die Regionalpo-lizei Wohlen, Kapellstrasse 1, 5610 Wohlen. Weitere Auskünfteerteilt Ihnen gerne Lt Marco Veil oder dessen Stellvertreter AdjPeter Christen, Tel. 056 621 17 17

Page 27: 2012-R3

28 IPA 3 · 2012

n Dokument n Document n Documento

L’ESPERTO FORENSE… IN TRIBUNALEEmilio S. BAGGI, chef de la Scientifica du canton du Tessin

Il ruolo del criminalista e dell’esperto forense è notevol-mente evoluto in questi ultimi anni. Il suo lavoro può

avere, in particolare per quei casi in cui gli indizi materia-li rivestono un ruolo preponderante, un valore di prova determinante. Le scienze forensi sono pertanto divenute parte fondamentale e imprescindibile dei processi penali. Ed è per questa ragione che l’importanza delle scienze fo-rensi è notevolmente aumentata rispetto alle inchieste tradizionali.

L’esperto forense è da sempre stato considerato credi-bile, obiettivo, imparziale, competente ed accettato senza particolari contestazioni. Il ruolo di questi esperti scienti-fici ha tuttavia subito grandi mutamenti in questi ultimi anni, adeguandosi allo spirito dei sistemi giuridici che si fondano sul principio accusatorio. Ciò significa che le di-verse parti (procuratore, avvocato difensore) risultano chiaramente separate. Di conseguenza, l’esperto non può svolgere la sua attività che per una di queste parti, tutelan-done esplicitamente gli interessi a dipendenza degli obiettivi da raggiungere. Inoltre, sempre più frequente-mente, egli si trova a confrontarsi con dei contro-periti, controbattere a delle tesi opposte e, per finire, il suo obiet-tivo sarà quello di cercare di riuscire e «vendere meglio il suo prodotto» rispetto alla parte avversa.

Il cambiamento di strategia del processoQuesta tendenza porta a riconsiderare le qualità di scelta dell’esperto. Quest’ultimo verrà innanzitutto valutato in base al suo profilo personale, la sua formazione specifica, le sue esperienze nel settore e così via. Lo svolgimento del processo, diretto dal magistrato, porta inevitabilmente e sempre più frequentemente ad un confronto fra i diversi esperti designati dall’accusa e dalla difesa, in modo parti-colare per le questioni tecniche e ambiti specialistici.

L’obiettivo del procedimento penale è quello di riuscire a raggiungere, tramite l’insieme delle prove raccolte, un «grado di ragionevole certezza» che dimostri l’esistenza di un reato e stabilisca chi ne è l’autore.

I giuristi (e non solo...) vorrebbero disporre di riscontri e/o risultati chiari e di valore assoluto, ma gli esperti fo-rensi, malgrado i più moderni mezzi a loro disposizione ed i notevoli progressi tecnologici, raramente sono in condizione di poterglieli fornire.

E altresì importante che i tre principi fondamentali re-lativi alla preservazione delle tracce siano rispettati «a prescindere»: la legalità, il fondamento scientifico e l’o-biettività dei rilievi.

1. La legalità (formalità)Gli aspetti formali quali la verifica («catena di custodia«) assumono sempre più importanza: risulta indispensabi-le poter garantire e quindi documentare in ogni momen-to chi, quando, cosa, dove e come l’attività è stata svolta. Gli errori eventuali, dimenticanze, parti non documen-tate o una procedura non correttamente applicata pos-sono decisamente influenzare lo svolgimento di un pro-cesso. È importante seguire dei principi basilari. L’e-sperto deve innanzitutto disporre di un mandato chiaro e ben definito. Egli deve poter documentare ogni tappa («tracciabilità»), garantendo per esempio di un quader-no di laboratorio aggiornato, descrivendo il tipo di appa-recchiatura utilizzata, i controlli effettuati, la taratura, ecc. Una prudenza particolare va inoltre prevista per le attività cosiddette «irripetibili». Le indicazioni conte-nute nel nuovo CPP, partendo dal fatto che le parti vanno avvertite, la presenza dell’avvocato della prima ora, van-no correttamente e coscienziosamente applicate. Non bisogna nemmeno scordare che le prove tecnico-scien-tifiche devono essere interpretate congiuntamente agli altri elementi dell’inchiesta.

2. Il fondamento scientifico (sostanza)Nel corso di questi ultimi anni le scienze forensi si sono evolute (aumento dei limiti di sensibilità, ecc.), diversifica-te e divenute assai più complesse. Le possibilità di interfe-renze e contaminazioni ne possono per esempio inficiare i risultati. Questi aspetti prettamente tecnici comportano per i procuratori ed i giudici un’assistenza diretta da parte dei tecnici per poter convenientemente gestire i dibatti-menti in tribunale. Le scienze forensi non possono a loro volta più permettersi di sottrarsi alla professionalità oggi-giorno richiesta. Per garantire questo aspetto sono state dunque costrette a implementare dei criteri di qualità cer-tificati, analogamente a quanto già avviene nell’industria privata. È tipicamente il caso per le prestazioni fornite in particolare dai laboratori, così come le competenze specifi-che che il personale specializzato deve poter disporre. I tec-nici devono poter essere formati in modo adeguato e certi-ficato, disporre delle competenze necessarie riconosciute, dimostrare una sufficiente esperienza nel settore e poter provare di aver seguito dei corsi di aggiornamento e perfe-zionamento professionale appropriati.

Nel corso di un processo , gli specialisti forensi devono poter sviluppare i loro argomenti e giustificare le tesi por-tate, indicare quali pubblicazioni e pareri peritali a soste-gno e soprattutto deve saper ben «vendere» i propri argo-menti.

Page 28: 2012-R3

IPA 3 · 2012 29

n Dokument n Document n Documento

3. L’obiettività (metodo)L’agente di polizia scientifica deve restare neutro e obiet-tivo, evitando i pregiudizi e interpretando il valore dei ri-scontri ottenuti in modo «soggettivo».

Per quanto concerne il metodo di lavoro, si richiede sempre più sovente l’applicazione di una procedura pre-cisa, secondo dei protocolli stabiliti e certificati, così da ottenere miglior efficacia e dei risultati più precisi.

Tutte le parti hanno diritto quasi immediato di poter consultare i dati raccolti, beneficiando per esempio di tut-te le fotografie realizzate nell’ambito del sopralluogo o altri accertamenti (e non unicamente di un estratto come avviene normalmente).

Secondo il principio «in dubio pro reo», la difesa bene-ficia legittimamente della possibilità di insinuare dubbi e screditare l’attività svolta dalla polizia scientifica in caso di riscontri che non siano «cristallini». Questo modo di fare è naturalmente assai più semplice da attuare che ten-tare di portare delle prove contrarie!

La qualifica giuridica dell’espertoIl ruolo dell’esperto forense è ancora per il momento con-traddittorio e non chiaramente definito: le stesse persone possono venir chiamate a testimoniare da un lato in qua-lità di esperto ai sensi del CPP e dall’altro possono essere ascoltate in qualità di semplici testimoni. Gli stessi bene-ficiano tuttavia di una chiara funzione istituzionale, sia come funzionari di polizia che in qualità di supporto scientifico della magistratura.

Questa distinzione fra «esperto» e «testimone con par-ticolari conoscenze tecniche e scientifiche» non ha in pra-tica comunque alcuna conseguenza circa l’interpretazio-ne e sul valore probante delle diverse tesi e argomentazio-ni presentate.

Ma quali sono effettivamente le differenze fondamen-tali fra le due posizioni giuridiche in questione?

I testimoni sono chiamati a riferire senza interpretare, nel loro ruolo istituzionale, ciò che hanno costatato, visto e sentito. Sono obbligati a dire la verità e rimangono «le-gati» ad una delle parti. Il loro mandato è implicito, senza necessità di notifica alle parti.

L’esperto giudiziario è designato dal tribunale e, se-condo la legge, viene comunicato alle parti, le quali hanno la possibilità di ricusa.

Egli deve sottostare alle condizioni definite dal manda-to stesso, quali per esempio i termini di consegna della perizia.

I risultati concreti della perizia non sono in quanto tali delle prove dirette. Gli specialisti sono chiamati ad inter-pretarle secondo scienza e coscienza, valutandone quindi il loro valore in particolare attraverso l’approccio scientifico.

Non bisogna pure dimenticare che le false perizie sono perseguibili.

Appare chiaro che l’aspetto più importante in questo caso è la neutralità nel modo di procedere e l’obiettività nella valutazione dell’amministrazione delle prove.

Per riuscire e far fronte a tutte queste sfide, la polizia scientifica dovrà in futuro assumere necessariamente un ruolo più importante e dovrà dimostrare che la propria at-tività sia sempre più credibile e affidabile.

Consigli utili per l’esperto forense in tribunale• occorre innanzitutto distinguere la funzione fra il perito

del magistrato (Pp, giudice) da quello delle parti (difesa, patrocinatore di parte civile)

• prestare attenzione affinché le parti giochino il loro ruolo in modo equilibrato e sullo stesso piano, in contraddittorio (avvocato-avvocato, esperto foren-se-esperto forense)!

• accettare il fatto che la propria attività peritale può legit-timamente venir messa in discussione

• da non scordare che l’onere della prova spetta sempre all’accusa!

• una breve ma completa presentazione illustrata iniziale dello «stato dei luoghi» e dei principali rilievi e riscontri ottenuti facilita la comprensione dei fatti alla giuria, evitando in seguito confusioni e malintesi

• evitare di dilungarsi troppo, limitarsi all’essenziale (per non offrire inutili opportunità di contestazione)

• le spiegazioni devono rispondere a criteri di sempli-cità, chiarezza, precisione e concretezza (utilizzare un linguaggio semplice ed efficace, portando esem-pi!): le stesse vanno comprese anche da parte dei non specialisti!

• non aver timore del fatto di non saper rispondere (oc-corre riconoscere i propri limiti), sempre molto meglio del rischio di essere in seguito smentiti! n

Page 29: 2012-R3

30 IPA 3 · 2012

Le 31e Championnat suisse de ski des polices, vu côté romandsViolaine Martinella

Police cantonale vaudoise

Cette nouvelle édition, qui s’est déroulée les 6 et 7 mars 2012,

avait pour cadre la magnifique région du Toggenburg, dans le canton de St-Gall. Cette année, les épreuves étaient qualificatives pour le Championnat d’Europe, qui aura lieu en 2013 sur terre vaudoise.

Lundi matin, notre délégation, composée de 6 coureurs, avait ren-dez-vous au Centre de la Blécherette pour le chargement du matériel et le transport en commun. En début d’après-midi, nous retrouvions les autres participants sur la piste de ski de fond d’Unterwasser, pour la re-connaissance des parcours et les der-niers tests de neige.

Mardi matin, à la première heure, nous découvrons le splendide slalom géant piqueté sur la piste Ruestel, à

St-Johann. Les conditions sont idéales et chacun profite pleinement de cette première compétition. L’après-midi, place à la course de ski de fond en individuel, sur un par-cours difficile compte tenu des conditions printanières. La neige enfonce, les montées sont ardues et les descentes ne glissent pas. Le par-cours est court, donc rapide, avec 5 km pour les femmes et 10 km pour les hommes. La journée se poursuit dans la joie et la bonne humeur, avec la partie officielle en uniforme, l’an-nonce des résultats et la composition des patrouilles pour la course du len-demain. Les champions suisses de l’année sont proclamés, soit Petra Scheiwiller chez les femmes (Kan-tonspolizei St.Gallen) et Marcel Zü-ger chez les hommes (Kantonspolizei Graubünden).

Mercredi, c’est un soleil radieux et une piste de ski de fond rapide et

gelée qui nous attend, soit des conditions de rêve en comparaison de la veille. La course de patrouille, par deux pour les femmes et par trois pour les hommes se déroule avec succès. Les résultats procla-més, chaque délégation s’en re-tourne dans son canton. Rendez-vous en 2014 à Davos pour la pro-chaine édition !

Résultat du combiné (ski alpin/ski de fond) :DAMES (13 concurrentes)1 Scheiwiller Petra, Kantonspolizei

St.Gallen2 Huguet Melanie, Polizeikomman-

do Wallis3 Krebs Franziska, Kantonspolizei

Bern4 Honegger Andrea, Kantonspolizei

Zürich5 Martinella-Grau Violaine, Polizei-

kommando Waadt

n Diverses n Divers n Diversi

La délégation 2012 de la gendarmerie vaudoise (merci à notre coach, Silvio Pesenti, pour les photos).

Page 30: 2012-R3

IPA 3 · 2012 31

n Diverses n Divers n Diversi

HOMMES 1 (16 concurrents)1 Germann Bernhard, Kantonspolizei Bern2 Vonlanthen Lucas, Kantonspolizei St.Gallen3 Mooser Ramon, Polizeikommando Fribourg4 Glarner Roger, Kantonspolizei Glarus5 Hollenstein Michael, Kantonspolizei Zürich

HOMMES 2 (21 concurrents)1 Züger Marcel, Kantonspolizei Graubünden2 Grichting Waldemar, Kantonspolizei Zürich3 Fischlin Roger, Kantonspolizei Zürich4 Schürch Daniel, Kantonspolizei Zürich5 Alpiger Markus 1975 Kantonspolizei St.Gallen

HOMMES 3 (18 concurrents)1 Huser Martin, Stadtpolizei Zürich2 Rosser Martin, Stadtpolizei Zürich3 Andri Marco, Kantonspolizei Graubünden4 Marugg Beat, Kantonspolizei Graubünden5 Purtscheller Dieter, Kantonspolizei Glarus

HOMMES 4 (16 concurrents)1 Nussbaumer Stephan, Kantonspolizei Zürich2 Reichmuth René, Polizeikommando Schwyz3 Dubacher Karl, Kantonspolizei Uri4 Heinzer Erwin, Kantonspolizei Zürich5 Baumann Ruedi, Kantonspolizei Uri

Résultats de la course de patrouille : DAMES1 Stadtpolizei Zürich (Simon Ernst / Denise Morf)2 Kantonspolizei Bern (Franziska Krebs / Isabella Walli-

mann)3 Kantonspolizei Zürich (Andrea Roth / Andrea Honeg-

ger)4 Polizeikommando Fribourg (Corinne Overney / Fran-

ziska Peier)

5 Polizeikommando Waadt (Violaine Martinella-Grau / Sandrine Blatti)

HOMMES 11 Kantonspolizei Bern (Simon Wüthrich / Peter Berger /

Bernhard Germann)2 Polizeikommando Fribourg (Damian Cottier / Vincent

Flück / Wolfgang Jeckelmann)3 Kantonspolizei Zürich (Adrian Berchtold / Oliver Ba-

mert / Michael Hollenstein)4 Kantonspolizei Uri (Bruno Herger / Philipp Jordi /

Ralph Wyrsch)5 Kantonspolizei St.Gallen (Markus Alpiger / Lucas Von-

lanthen / Lukas Good)

HOMMES 21 Kantonspoilizei Zürcih (Roger Fischlin / Waldemar

Grichting / Marcel Gamper)2 Stadtpolizei Zürich (Martin Huser / Martin Rosser /

Michael Suter)3 Polizeikommando Wallis (Carlo Kuonen / Martin

Schmid / Mathias Diezig)4 Kantonspolizei Neuchâtel (Jean-Daniel Bourquin /

Jean-Michel Aubry / Thierry Noël)5 Kantonspolizei Graubünden (Roberto Jörger / Frank

Maissen / Marcel Züger)

HOMMES 31 Kantonspolizei Graubünden (Marco Andri / Beat Ma-

rugg / Markus Meier)2 Kantonspolizei Zürich (Stephan Nussbaumer / Silvan

Hirt / Daniel Schürch)3 Polizeikommando Wallis (Marc-André Moix / Kurt

Kummer / Guido Heynen)4 Kantonspolizei Zürich (Hans-Ruedi Troxler / Marcel

Borter / Roger Winkler)5 Polizeikommando Waadt (Philippe Tchagaunova / Oli-

vier Sauvain / Sebastien Jaquier)

HOMMES 41 Kantonspolizei Glarus (Dieter Purtscheller / Paul Küng

/ Markus Denzler)2 Kantonspolizei Graubünden (Peter Färber / Sepp Spes-

cha / Christian Caviezel)3 Polizeikommando Schwyz (Lorenzo Hutter / René

Reichmuth / Hansueli Flühler)4 Kantonspolizei Uri (Alois Marty / Ruedi Baumann /

Karl Dubacher)5 Kantonspolizei Zürich (Erwin Heinzer/Thomas

Dietsche / Hans Fankhauser)

Page 31: 2012-R3

32 IPA 3 · 2012

n Diverses n Divers n Diversi

GIURAMENTO DELLE GUARDIE SVIZZERE IN VATICANO: UNA VERA EMOZIONE

Si è svolta, la mattina del 6 maggio, nella prestigiosa aula Paolo VI in

Vaticano la cerimonia del giuramento di 26 nuove guardie svizzere. Tra loro vi sono ben 6 ticinesi, di cui 2 domici-liati oltre Gottardo. Tra loro troviamo Tommaso Perugini, figlio del procu-ratore pubblico Antonio e Gabriele Paris, «figlio d’arte» anche lui poiché il padre Ruggero è stato nostro colle-ga della polizia stradale.

La cerimonia, che avviene ogni an-no, in concomitanza alla commemo-razione della morte di 150 soldati sviz-zeri morti in difesa del Papa nel 1527.

Da oltre 500 anni in difesa del Papa.Il Corpo delle Guardie Svizzere svolge ancora oggi funzioni importanti nella sicurezza nella Città del Vaticano. In particolare svolge i servizi di sicurez-za e controlli negli ingressi d’accesso al seppur piccolo, ma importante Stato. E’ risaputo che il compito prin-cipale delle Guardie svizzere è quello di garantire la sicurezza del Papa.

Il servizio dura 25 mesi e le guardie abitano tutte in Vaticano La storia del Corpo è lunga ormai da oltre 500 anni iniziando appunto quando il Papa Giulio II chiese agli Stati ‘Confederatis superioris alle-manniae’ di poter effettuare un re-clutamento di giovani svizzeri per creare una guardia del corpo pontifi-cia. In effetti, il 22 gennaio del 1506, da Lucerna arriva ( a piedi) a Roma una compagnia formata da150 uomi-ni. Viene cosi costituitalla Guardia svizzera pontificia.

Il Corpo è composto da 110 militi di cittadinanza svizzera maschi, i quali devono rispondere a requisiti ben precisi e cioè: di religione cat-tolica e con una formazione profes-sionale o di studio certificata. Aver frequentato la scuola reclute nell’e-sercito svizzero, godere buona sa-lute e di una reputazione ineccepi-bile, avere meno di trent’anni ed essere celibe. Come detto il servizio dura 25 mesi.

Il 6 maggio 1527 Questa data viene ricordata per le va-lorose azioni che la piccola «armata svizzera»per proteggere la vita di Papa Clemente VII si scontrò con un eserci-to composto da olte 10 000 soldati, che entrarono in Roma in occasione del famoso ‘sacco di Roma’. In tale circostanza 150 guardie , compreso il comandante, resistettero per ore per-mettendo così al Papa ed ai cardinali di raggiungere, passando attraverso il celebre «passetto» di Borgo, Castel Sant’Angelo salvandosi. A testimo-nianza di questo, le nuove guardie prestano giuramento di fedelta’ al Pontefice il 6 maggio di ogni anno.

Personalmente posso tuttavia ga-rantire che essere presente a tale manifestazione – specie se vi sono implicati dei conoscenti – è una co-sa assai emozionante e che ti «cat-tura» in modo irresistibile. In effet-ti il motto della Guardia svizzera pontificia «Acriter et fideliter», la dice lunga. n

Da simistra a destra Gabriele Paris, Matthias Zamazzi, Tommaso Perugini, Daniele Grandi

Page 32: 2012-R3

IPA 3 · 2012 33

n Diverses n Divers n Diversi

K-FEN – la nuova droga cineseFabio Ehrensperger

E’ una droga incolore, inodore ed insapore, lo K-FEN, una nuova

droga proveniente dalla Cina e smer-ciata in Europa dalla malavita orien-tale.

E’ un prodotto talmente nuovo che non esistono ancora reagenti per identificare la sostanza e purtroppo nemmeno i cani antidroga riescono a fiutarla.

Essendo questa sostanza ancora nuova si sa ancora poco su di essa; qualche mese fa durante un’opera-zione, i colleghi della Polizia di Stato di Roma hanno comunque avuto mo-do di sequestrarne un etto in un noto

locale della capitale italiana gestito dalla malavita cinese.

Questo stupefacente allucinoge-no dovrebbe essere prodotto e sinte-tizzato in laboratori cinesi e poi con-trabbandato (non si sa ancora con che canali di approvvigionamento) in Europa; alla base vi è la ketamina, un potente anestetico usato anche in ambito veterinario per addormenta-re i cavalli, che produce forti alluci-nazioni anche a distanza di giorni e per questo motivo è stato progressi-vamente abbandonato.

Lo K-fen si presenta sottoforma di granuli ed ha l’aspetto di zucchero o di sale fino. Può essere inalato o sciol-to in liquidi.

Il prezzo si aggira sui 200 € il grammo, risultando pertanto uno stupefacente elitario ed utilizzato dunque da facoltose persone di origi-ni cinesi.

Purtroppo ne sentiremo ancora parlare. n

La prima multa per eccesso di velocità nella storia

Vi siete mai chiesti a quando po-trebbe risalire il primo caso di

una multa per eccesso di velocità? La storia dell’automobile è giovane è ve-ro, ma per ritrovare tra le cronache un caso del genere occorre fare un salto indietro nel tempo di oltre un secolo, a 116 anni fa per l’esattezza.

Siamo ad East Peckam, in Inghil-terra e il calendario segna una di quelle date poco note, ma che di certo

fanno già parte della Storia. E’ infatti il 28 gennaio del 1896 quando viene elevata la prima contravvenzione per eccesso di velocità; a farne le spese uno «spericolato» automobilista, pizzicato a viaggiare con la propria automobile a ben 12 Km/h!

Immaginiamo il vostro sarcasmo per una situazione che, considerate le velocità delle vetture moderne, ha più del tenero che altro. Eppure le regole

di quegli anni erano queste, più che giustificate se vogliamo: le auto erano pressoché prive di qualsiasi sistema di sicurezza (di fatto nemmeno c’era una «questione sicurezza» da affrontare) per non parlare della condizione delle strade, al massimo in terra battuta.

I limiti dell’epoca erano quindi di-rettamente proporzionali alla realtà. In città si poteva «sfrecciare» a 3 Km/h, ma era sui percorsi extra-ur-bani che si poteva davvero «osare» con limiti tra i 6 e i 9 Km/h! Il nostro amico, tal Walter Arnold fu quindi fermato e costretto a pagare tale ebbrezza, sbor-sando uno scellino più le spese.

Ma i record non finiscono qui: già, perché Mr. Arnold, pensandoci be-ne, fu anche protagonista del primo inseguimento della storia. La multa gli fu infatti consegnata dopo essere stato raggiunto da un poliziotto, in bicicletta! n

Page 33: 2012-R3

34 IPA 3 · 2012

n Diverses n Divers n Diversi

Test dell’alcolemia in FranciaObbligatorio dal 1 ° luglio 2012

Il governo francese ha votato all’i-nizio dell’anno un decreto che dal

1° luglio 2012 obbliga il conducente di un veicolo a motore ad avere un alcol-test (etilometro) a bordo.

Che cosa implica di preciso questa nuova legge? Dal 1° luglio 2012, ogni conducente che circoli in Francia dovrà di fatto

possedere nel proprio veicolo un eti-lometro, comunemente chiamato alcoltest.

Questo riguarda tutti i veicoli? Si, quest’obbligo vale per tutti i veicoli motorizzati. Solo i condu-centi di ciclomotore e i conducenti che viaggiano in un veicolo dotato di etilometro elettronico antiav-viamento sono dispensati dall’ob-bligo.

L’obbligo vige anche per i veicoli stranieri che circolano in Francia?

Sì, quest’obbligo vale per tutti i veicoli stranieri che circolano in Francia. Anche se vi recate in Francia solo occasionalmente, dovete posse-dere un etilometro a bordo.

Che cos’è un etilometro e dove si ac-quista? Un etilometro «classico» è composto da un tubo reattivo e da un sacchetto in plastica che assorbe esattamente il vo-lume necessario per il test. In concreto, il conducente soffia nel sacchetto in plastica e, nel giro di 2 minuti, il risul-tato si affigge sul corpo del tubo: il tas-so di alcolemia può essere pari a zero o considerato accettabile dalla legge o oltre il limite autorizzato. Nell’ultimo caso, non mettetevi al volante!

Sono multabile se non ho l’etilome-tro con me nel veicolo? Sì. Dal 1° novembre 2012 siete multa-bili se circolate in Francia senza que-sto dispositivo a bordo. La multa è di 11 Euro. n

Polizia: ecco la macchina anti-vomitoLa polizia ticinese, come alcune

polizie romande, ha deciso di dotarsi di questo veicolo entro fine anno.Dopo il super-radar americano la polizia ticinese ha deciso di comprare anche l’auto anti-vomito.

Spesso capita che qualcuno vomiti in macchina. Un bambino oppure an-che qualche adulto che magari non «regge» le curve, oppure perché ha qualche bicchiere di troppo in corpo. Sicuramente una gran scocciatura in quanto il cattivo odore si impregna nei rivestimenti e nei tappettini dell’abitacolo e toglierlo è dura.

La polizia è confrontata con que-sti problemi molto spesso. In occa-sione di numerose manifestazioni le forze dell’ordine sono chiamate ad intervenire e trasportare persone ubriache nelle loro vetture. E i casi di vomito nella macchina sono molti. Ora però la polizia intercomunale di Rives, nel Vallese, si è equipaggiata di uno speciale veicolo che dovrebbe risolvere il problema.

Uno dei due sedili posteriori dei veicoli è isolato e fatto in materiale plastico il quale, in caso di vomito da parte dell’ubriaco di turno, è facil-mente lavabile con un getto d’acqua. Anche altre polizie stanno pensando di dotarsi di questo tipo di veicolo.

Oltre a limitare i danni provocati dal vomito, lo spazio predisposto, es-sendo completamente isolato dal re-sto dell’abitacolo, previene anche da altri danni che persone in stato alte-rato potrebbero causare.

Tecnicamente questo spazio è composto da una «capsula» con un sistema di ventilazione e di un piccolo spiraglio per poter comunicare. La porta non è dotata di vetro e, una vol-ta chiusa, blocca la cintura di sicurez-za della persona trasportata. n