Upload
duonghanh
View
215
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
1
2014-2015
RALLYE LATIN
5e
Académie d’Orléans-Tours
Département : ……………..
Nom et adresse de l’établissement :
…………………………………………………………………...................……………………………
………………………………………………………………………………...................………………
Nom du Professeur de Latin : ……………………………………………………………….………....
Cachet obligatoire de l’établissement :
NOMS et prénoms des membres du groupe :
1) ……………………………………………
2) ……………………………………………
3) ……………………………………………
4) ……………………………………………
Noms et signatures des surveillants :
1ère
heure : …………………………………… 2ème
heure : ……………………………
1ère
partie : texte de Pétrone 2ème
partie : texte de Juvénal
Questions Résultats Questions Résultats
I /21 I /13.5
II /10 II /14.5
III /7 III /6
IV /4 IV /6
V /8 V /10
TOTAL : sur 50 TOTAL : sur 50
TOTAL
/100
EQUIPE n°
2
TEXTE 1 : PETRONE
Le riche Trimalcion parle à ses hôtes de son avenir mais aussi de sa superbe maison…
Rogo, Habinna, (puto, interfuisti) : « Tu dominam tuam de rebus illis fecisti. Tu parum
felix in amicos es. Nemo unquam tibi parem gratiam refert. Tu latifundia possides. Tu viperam
sub ala nutricas » et, quid vobis non dixerim, etiam nunc mi restare vitae annos triginta et
menses quattuor et dies duos. Praeterea cito accipiam hereditatem. Hoc mihi dicit fatus meus.
Quod si contigerit fundos Apuliae jungere, satis vivus pervenero. 5
Interim dum Mercurius vigilat, aedificavi hanc domum. Vt scitis, casula erat ; nunc
templum est. Habet quattuor cenationes, cubicula uiginti, porticus marmoratos duos, susum
cellationem, cubiculum in quo ipse dormio, viperae hujus sessorium, ostiarii cellam perbonam
; hospitium hospites capit. Ad summam, Scaurus cum huc venit, nusquam mavoluit hospitari,
et habet ad mare paternum hospitium. Et multa alia sunt, quae statim vobis ostendam. Credite, 10
mihi : assem habeas, assem valeas ; habes, habeberis. Sic amicus vester, qui fuit rana, nunc est
rex. Interim, Stiche, profer vitalia, in quibus volo me efferri. Profer et unguentum et ex illa
amphora gustum, ex qua jubeo lavari ossa mea.
Pétrone, Satyricon, LXXVII
Voyons, Habinnas, (toi qui étais là, je crois), ne m’a t-il1 pas dit : « Parti de rien, tu t’es
trouvé ta dame. Tu n’es pas vraiment heureux en amitié. Personne ne te rend tes bienfaits. Tu
possèdes d’immenses propriétés. Tu nourris une vipère2 dans ton sein. » Pourquoi ne pas vous
le dire enfin : il me révéla qu’il me restait à vivre trente ans quatre mois et deux jours, et puis
que je recevrais bientôt un héritage. Voilà ce qu’il m’a dit sur mon sort. Si je parviens à
joindre l’Apulie3 à mes propriétés, j’aurai assez vécu.
Cependant, tant que Mercure me protège encore, j’ai fait bâtir cette demeure. Vous le
savez, ce n’était qu’une baraque ; maintenant, c’est un temple ! On y trouve quatre salles à
manger, vingt chambres à coucher, deux portiques de marbre, des enfilades de petites
chambres en haut, la chambre où je dors, le repaire de cette vipère, une très belle loge de
concierge ; il accueille une multitude d’hôtes. Bref, Scaurus, quand il vient par ici, ne veut
descendre que chez moi, et, pourtant, il peut loger au bord de la mer, dans la maison de son
père. Et il y a bien ici d’autres choses que je vais vous montrer tout à l’heure. Croyez-moi : tu
as un as, tu ne vaux qu’un as ; sois riche et on t’appréciera ! Ainsi moi, votre ami, qui n’étais
qu’une pauvre grenouille, me voilà un véritable pacha ! En attendant, Stichus, apporte-nous les
vêtements funéraires dans lesquels je veux être enseveli ; apporte-nous aussi les parfums et un
échantillon de cette amphore dont je désire qu’on arrose mes os.
(Traduction élaborée par l’équipe du Rallye Latin de l’Académie d’Orléans-Tours)
1 Trimalcion parle d’un astrologue qui lui a prédit son avenir.
2 La vipère en question est la propre femme de Trimalcion !
3 Apulie : région du sud de l’Italie.
3
Vocabulaire du texte de Pétrone :
Apulia, ae, f. : Apulie
as, assis, m. : as (monnaie de petite valeur)
Domina, ae, f. : dame, maîtresse de maison
Felix, icis : heureux
Gratiam refero, fers, ferre, retuli, relatum : remercier, rendre grâce
gustus, us, m. : avant-goût, échantillon
Habinna, ae, m. : Habinnas
Latifundium, ii, n. : grande propriété
Ostendo, is, ere, ostendi, ostentum : montrer
ostiarius, ii, m. : portier, concierge
Rana, ae, f. : grenouille
Vitalia, ium, n.pl. : vêtements d’un mort
4
Questions sur le texte de Pétrone
I AH, SI J’ETAIS RICHE…
1) Quatre termes désignent dans le texte des types d’habitation : trois ont un sens
mélioratif (positif), un seul un sens péjoratif (négatif). Relevez-les en latin et placez-
les ci-dessous.
Termes mélioratifs :
………………………….
………………………….
………………………….
Terme péjoratif : ………………….
/4 pts
2) Peu de Romains pouvaient se payer le luxe, comme Trimalcion, d’avoir une superbe
demeure… Vous complèterez le schéma ci-dessous en y plaçant les noms latins des
pièces.
Source de l’image :
http://weblatinus.free.fr
Pièce 1 : ………………………. Pièce 2 : ………………………..
Pièce 3 : ………………………. Pièce 4 : ………………………..
Pièce 5 : ………………………. Pièce 6 : ………………………..
Pièce 7 : ………………………. Pièce 8 : ………………………..
Pièce 9 : ………………………. Pièce 10 : ………………………..
/10 pts
5
3) Relevez en latin deux citations qui montrent que Trimalcion n’a pas toujours été
aussi riche.
……………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………
/2 pts
4) Comment comprenez-vous l’expression assem habeas, assem valeas ; habes,
habeberis (l.11) ?
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
/2 pts
5) Pour bien montrer la richesse de sa demeure, Trimalcion énumère le grand
nombre de pièces qu’il possède ; relevez en latin les chiffres qu’il mentionne et
transcrivez-les en chiffres romains.
Chiffres mentionnés
dans le texte
Chiffres
romains
/3 pts
II LES DECLINAISONS S’INVITENT CHEZ VOUS
NOMS Numéro
déclinaison
CAS FONCTION Nom à mettre à un
autre cas
Habinna (l.1) Gén. sg
dominam (l.1) Nomin. Pl.
latifundia (l.2) Abl. Pl.
Apuliae (l.5) Gén. Sg
ostiarii (l.8) Acc. Pl.
/10 pts
6
III LES FONDATIONS DE LA LANGUE
Complétez le tableau suivant ; attention, pour les mots latins, le mot doit être cité tel qu’il
est dans le texte de Pétrone.
Mot français issu de la
racine latine
Mot latin du texte de
Pétrone
…………………………..
felix (l.2)
…………………………….
rana (l.11)
Héréditaire
……………………
…………………………..
ostendam (l.10)
……………………………
scitis (l.6)
Jonction
……………………….
Onguent
………………………..
/7 pts
IV SAVOIR OÙ ON HABITE
Dans un exercice précédent, vous avez été amené à indiquer les pièces de la maison sur un
schéma ; saurez-vous faire la même chose sur des photos réelles ? Vous indiquerez les noms
en latin.
…………………………………………………. ……………………………………………….
7
………………………. …………………………..
/4 pts
V FAITES LE TRI DANS LA MAISON !
Cochez la bonne réponse dans ce tableau vrai/faux.
AFFIRMATIONS VRAI FAUX
Les premières traces de huttes retrouvées sur le Palatin
datent du IVe siècle avant J.-C.
La transformation de la domus romaine à partir du IIIe
siècle se fait sous l’influence des Grecs.
Vers la fin de l’Empire, on compte plus de 46000 insulae à
Rome.
Pline le Jeune a beaucoup parlé dans ses Satires des
encombrements des rues de Rome.
La domus romaine n’a pas de fenêtres sur l’extérieur.
Le mot villa désigne à l’origine une ferme à la campagne.
Rome a été divisée en 14 régions sous le règne de
Romulus.
L’insula de Diane se situe à Ostie.
/8 pts
8
TEXTE 2 : JUVENAL
Umbricius explique dans l’extrait suivant pourquoi il veut quitter Rome.
Nos urbem colimus tenui tibicine fultam
Magna parte sui ; nam sic labentibus obstat
Vilicus et, veteris rimae cum texit hiatum,
Securos pendente jubet dormire ruina.
Vivendum est illic, ubi nulla incendia, nulli 5
Nocte metus, jam poscit aquam, jam frivola transfert
Ucalegon, tabulata tibi jam tertia fumant :
Tu nescis ; nam si gradibus trepidatur ab imis,
Ultimus ardebit quem tegula sola tuetur
A pluvia, molles ubi reddunt ova columbae.[...] 10
Si potes avelli circensibus, optima Sorae
Aut Fabrateriae domus aut Frusinone paratur
Quanti nunc tenebras unum conducis in annum.
Hortulus hic, puteusque brevis, nec reste movendus
In tenues plantas facili diffunditur haustu. 15
Junénal, Satire III, v. 193-202 et v. 223-227
Nous, nous habitons une ville qui n’est en grande partie étayée que par de minces
poutres ; en effet, c’est ainsi que le gérant fait obstacle aux écroulements et, quand il a comblé
la fissure d’une vieille crevasse, il invite les gens à dormir en toute sécurité, sous la menace
d’un effondrement. Il faut vivre là où il n’y a aucun incendie, aucune crainte nocturne. Déjà
Ucalegon réclame de l’eau, déjà il transporte sa camelote, déjà le troisième étage fume : toi tu
ne le sais pas ; en effet si on s’agite depuis le rez-de-chaussée, le locataire qui brûlera le
dernier c’est celui que la toiture seule protège de la pluie, là où les douces colombes pondent
leurs œufs.[...]
Si tu peux t’arracher aux jeux du cirque, la plus agréable demeure t’attend à Sora,
Fabrateria ou Frusano1, au prix où tu loues maintenant en un an un taudis obscur. Là-bas, il y
aura un petit jardin, un puits peu profond d’où tu tireras l’eau à la main pour arroser facilement
tes plantations naissantes.
(Traduction élaborée par l'équipe du Rallye Latin de l'Académie d'Orléans-Tours)
Note :
1. Il s’agit de trois noms de ville.
9
Vocabulaire du texte de Juvénal :
Ardeo, ardes, ardere, arsi, arsurus : brûler
Colo, colis, colere, colui, cultum : habiter
conduco, conducis, conducere, conduxi, conductum (domum) : louer une maison
Diffundo, diffundis, diffundere, diffudi, diffusum : répandre
Frivola, orum, n. pl. : des choses sans valeur
Gradus, us, m. : la position, le degré
Hiatus, us, m. : l’ouverture
hortulus, i, m. : le petit jardin
Imus, a, um : le plus bas
Jubeo, jubes, jubere, jussi, jussum : ordonner, inviter
Nescio, nescis, nescire, nescivi, nescitum : ne pas savoir
Obsto, obstas, obstare, obstiti, - : faire obstacle
Pluvia, ae, f. : la pluie
posco, poscis, poscere, poposci, - : demander, réclamer
possum, potes, posse, potui, - : pouvoir
puteus, i, m. : le puits
Rima, ae, f. : la fente
Securus, a, um : tranquille, sans inquiétude
Tabulatum, i, n. : l’étage
tibicen, inis, m. : le pilier, le soutien
urbs, urbis, f. : la ville
vetus, eris : vieux
10
Questions sur le texte de Juvénal
I - PAS FACILE D'HABITER A ROME !
1. Dans quel genre d’habitation, le narrateur loge-t-il ? Une maison, un immeuble ?
Donnez le nom en latin ….................................................................................. /1 pt
Justifiez votre réponse en donnant deux indices présents dans le texte.
….......................................................................................................................... /1 pt
2. Quel est le matériau utilisé dans la construction, évoqué dans le texte ?
Latin…...........................................Français............................................................. /1 pt
3. Quels sont les deux dangers que rencontrent les habitants ? Donnez votre réponse en
français et justifiez à l’aide de plusieurs noms latins.
Premier danger : ….................................................................................................... /1 pt
4 noms latins : ….................................................................................................... /1,5 pt
Deuxième danger : …................................................................................................ /1 pt
3 noms latins : ….................................................................................................... /1,5 pt
4. Donnez trois avantages d’habiter par exemple à Sora. Illustrez avec un exemple tiré du
texte latin.
1er
avantage : …........................................................................................................ /1 pt
Latin….................................................................................................................... /0,5 pt
2e avantage : ….......................................................................................................... /1 pt
Latin….................................................................................................................... /0,5 pt
3e avantage : ….......................................................................................................... /1 pt
Latin….................................................................................................................... /0,5 pt
5. Selon le narrateur quel loisir incite les habitants de Rome à rester dans la capitale ?
Mot latin …..................................Traduction française............................................. /1 pt
Total : /13,5 pt
11
II - ECHAFAUDONS NOS CONJUGAISONS
Complétez le tableau en respectant les personnes données.
VERBES Type de conjugaison Conjuguer au
PRESENT
Conjuguer à
L'IMPARFAIT
OBSTAT (vers 2) 1ère p. du pl.
1ère p. du sg.
JUBET (vers 4) 2ème p. du pl. 3ème p. du pl.
POSCIT (vers 6) 2ème p. du pl. 2ème p. du sg.
NESCIS (vers 8) 3ème p. du sg. 1ère p. du pl.
ARDEBIT (vers 9) 3ème p. du pl. 2ème p. du pl.
POTES (vers 11) 1ère p. du pl. 3ème p. du pl.
/14,5 pts
III - DE LA CAVE AU GRENIER
Trouvez un mot français calqué sur le mot latin en respectant la nature. Attention à
l'orthographe !
LATIN FRANCAIS
URBEM (vers 1)
(adjectif)
VETERIS (vers 3)
(adjectif)
SECUROS (vers 4)
(verbe)
FRIVOLA (vers 6)
(nom)
ARDEBIT (vers 9)
(adverbe)
PLUVIA (vers 10)
(adjectif)
/6 pts
12
IV - CONSULTEZ LE GUIDE
Vrai ou faux, à vous de choisir !
AFFIRMATIONS VRAI FAUX
Tous les appartements bénéficiaient de l’eau et du tout à l’égout.
Il était fréquent de trouver une boutique au rez-de-chaussée des habitations.
Il existait une équipe de nettoyeurs pour entretenir la propreté des rues.
Il était facile de s’orienter à Rome et de trouver une adresse.
Les chars circulaient uniquement la journée.
Les Egyptiens habitaient le quartier du Trastévère.
/6 pts
V BIENVENUE DANS CE MELI-MELO
Retrouvez dans la grille les noms dont les définitions vous sont données ci-dessous. Ces mots
sont lisibles dans tous les sens : , , , , et . Ecrivez ensuite les mots trouvés.
S U B U R E A I V D
F P B R A S E R O L
R A A V E L O M U S
E L O T T I U B E E
S A R H R S N A D R
Q T T Q A I H B I A
U I M U D A U O L L
E N R E C I B M E P
S E D E T S U G U A
A C A V E C A N E M
C’est la pièce de réception à toit ouvert.
.…............................................................................................
Ce premier empereur a voulu faire de Rome, une ville plus agréable à vivre.
.......................................
On l’utilise pour chauffer la maison.
…..................................................................................................
C’est une inscription en latin que l’on pouvait voir à l’entrée des maisons et que l’on aperçoit
encore de nos jours ; elle est utile pour les facteurs.
….......................................................................................
C’est la maison que Néron s’est fait construire (en latin dans la grille)
…..........................................
13
C’est le magistrat qui s’occupe du ravitaillement de la ville et du bien-être de ses habitants.
............................................................................................................
Elles décorent les murs à l’intérieur des maisons.
….................................................................................................
Ce sont les protecteurs de la maison.
…..................................................................................................
C'est sur cette colline que l’on trouve les résidences des empereurs.
….................................................
Ce quartier de Rome était très mal fréquenté.
.…....................................................................................
/10 pts
Question subsidiaire
Attention : le but est de départager les ex æquo, vérifiez que vous avez fait tout le reste.
"Vous êtes un sénateur romain et vous organisez une réception dans votre magnifique domus.
Racontez."
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................