6
2017 SPRING PRINTEMPS VOL 31 NO 1 Induction Ceremony / Cérémonie d’intronisation Kimberly Adams-Tattrie of Tide Head is arguably the single most successful pro- golfer to come from New Brunswick and makes her the first New Brunswicker to win a progolf tournament. Kimberly Adams-Tattrie de Tide Head est sans doute la golfeuse professionnelle originaire du Nouveau-Brunswick la plus prospère, et fait d’elle la première Néobrunswickoise à remporter un tournoi de golf professionnel. Flood Brothers of Renforth were a highly decorated lightweight pair who racked- up three gold, two silver and three bronze medals in the first three years of competing nationally. Flood Brothers de Renforth était une paire de rameurs ils ont remporté 3 médailles d’or, 2 médailles d’argent et 3 médailles de bronze au cours des trois premières années où ils ont participé à des compétitions nationales. Team Hanlon of Saint John have participated in 15 Scotties Tournament of Hearts national competitions. Their thirty year career has led to an impressive resume of provincial, national and world championship titles. Équipe Hanlon de Saint John participé à 15 Tournois des cœurs Scotties. Leur carrière, qui s’étale sur 30 années, leur a permis de se constituer une feuille de route impressionnante comprenant de nombreux titres provinciaux, nationaux et mondiaux. Paula Keating of Miramichi is an accomplished Marathon runner, holding numerous provincial records. Her career has spanned over a decade with many accomplishments and firsts in New Brunswick, as well as internationally. Paula Keating de Miramichi est une marathonienne accomplie et elle détient de nombreux records provinciaux. Sa carrière s’étend sur plus d’une décennie, et elle a réalisé d’excellents résultats, dont de nombreuses premières places, sur la scène provinciale et mondiale. Ernest Quigley (1880-1960) of Miramichi had a career spanning over 50 years that included coaching, umpiring and refereeing. Jeffrey Scholten Fredericton Ernest Quigley Miramichi Paula Keating Miramichi Team Hanlon Saint John Flood Brothers Renforth Kimberly Adams-Tattrie Tide Head It is estimated that he presided over 15,000 games throughout his career. Ernest Quigley (1880-1960) de Miramichi a eu une carrière de plus de 50 ans; il a été entraineur, officiel et arbitre. On estime qu’il a travaillé à plus de 15 000 matchs au cours de sa carrière. Jeffrey Scholten of Fredericton has set two world speed skating records throughout his decorated career, placing first in the Maritime Championships three times in five years. Jeffrey Scholten de Fredericton a établi deux records en patinage de vitesse au cours de sa carrière réussie, à preuve il a remporté le championnat des Maritimes à trois reprises en 5 ans.

2017 SPRING - New Brunswick Sports Hall of Fame · 2017-09-13 · Melynda Jarratt Curator and Outreach Officer Conseratrice et Agente Communautaire 506.453.6405 [email protected] All-Star

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 2017 SPRING - New Brunswick Sports Hall of Fame · 2017-09-13 · Melynda Jarratt Curator and Outreach Officer Conseratrice et Agente Communautaire 506.453.6405 Curator@gnb.ca All-Star

2017 SPRINGPRINTEMPS

VOL 31 NO 1

Induction Ceremony / Cérémonie d’intronisation

Kimberly Adams-Tattrie of Tide Head is arguably the single most successful pro-golfer to come from New Brunswick and makes her the first New Brunswicker to win a progolf tournament.

Kimberly Adams-Tattrie de Tide Head est sans doute la golfeuse professionnelle originaire du Nouveau-Brunswick la plus prospère, et fait d’elle la première Néobrunswickoise à remporter un tournoi de golf professionnel.

Flood Brothers of Renforth were a highly decorated lightweight pair who racked-up three gold, two silver and three bronze medals in the first three years of competing nationally.

Flood Brothers de Renforth était une paire de rameurs ils ont remporté 3 médailles d’or, 2 médailles d’argent et 3 médailles de bronze au cours des trois premières années où ils ont participé à des compétitions nationales.

Team Hanlon of Saint John have participated in 15 Scotties Tournament of Hearts national competitions. Their thirty year career has led to an impressive resume of provincial, national and world championship titles.

Équipe Hanlon de Saint John participé à 15 Tournois des cœurs Scotties. Leur carrière, qui s’étale sur 30 années, leur a permis de se constituer une feuille de route

impressionnante comprenant de nombreux titres provinciaux, nationaux et mondiaux.

Paula Keating of Miramichi is an accomplished Marathon runner, holding numerous provincial records. Her career has spanned over a decade with many accomplishments and firsts in New Brunswick, as well as internationally.

Paula Keating de Miramichi est une marathonienne accomplie et elle détient de nombreux records provinciaux. Sa carrière s’étend sur plus d’une décennie, et elle a réalisé d’excellents résultats, dont de nombreuses premières places, sur la scène provinciale et mondiale.

Ernest Quigley (1880-1960) of Miramichi had a career spanning over 50 years that included coaching, umpiring and refereeing.

Jeffrey ScholtenFredericton

Ernest QuigleyMiramichi

Paula KeatingMiramichi

Team HanlonSaint John

Flood BrothersRenforth

Kimberly Adams-TattrieTide Head

It is estimated that he presided over 15,000 games throughout his career.

Ernest Quigley (1880-1960) de Miramichi a eu une carrière de plus de 50 ans; il a été entraineur, officiel et arbitre. On estime qu’il a travaillé à plus de 15 000 matchs au cours de sa carrière.

Jeffrey Scholten of Fredericton has set two world speed skating records throughout his decorated career, placing first in the Maritime Championships three times in five years.

Jeffrey Scholten de Fredericton a établi deux records en patinage de vitesse au cours de sa carrière réussie, à preuve il a remporté le championnat des Maritimes à trois reprises en 5 ans.

Page 2: 2017 SPRING - New Brunswick Sports Hall of Fame · 2017-09-13 · Melynda Jarratt Curator and Outreach Officer Conseratrice et Agente Communautaire 506.453.6405 Curator@gnb.ca All-Star

2

Join our Team / Soyez de la PartieThank you to the following individuals who have made a contribution to the Join Our Team campaign. Your support has made an incredible difference and means the world to us.

Des sincères remerciements sont adressés aux personnes qui ont contribué a la campagne Soyez de la Partie. Votre soutien fait toute la différence et nous touche énormément.

Help us go Green! Sign up today to receive your Hall-o-Gram e-newsletter and updates from the NB Sports Hall of Fame. Get updates right in your inbox! Sign up for our e-newsletter at [email protected] or www.nbsportshalloffame.com

Aidez-nous à passer au vert! Abonnez-vous maintenant pour recevoir le bulletin de nouvelles Hall-o-Gram et les mises à jour du Temple de la renommée du sport du Nouveau-Brunswick. Les dernières nouvelles dans votre boite de courriels! Abonnez-vous à notre bulletin de nouvelles à [email protected] ou www.templedelarenommeesportivedunb.com

Meet our Staff / Rencontrez les membres de notre personnel

Jamie WolvertonExecutive DirectorDirecteur Exécutif506.453.8930

[email protected]

James MatthewsCommunications & Operations Officer

Agent des Communications et des Opérations506.453.3747

[email protected]

Melynda JarrattCurator and Outreach Officer

Conseratrice et Agente [email protected]

All-Star / Équipe Étoile Dr. Douglas “Doug” Brewer, Rhéal S. Cormier,

John Estabrooks, Dr. Jean-Guy Poitras

MVP / Joueru le plus utileGrace Donald, Sonny Phillips

Starting Line / Alignment de DépartClarence Bastarache, Patty Blanchard, Alcide

Bourque, City of Moncton, Mabel Deware, Emilia Gaudet, Joseph Hachey, Monica Hitchcock, James

Matthews, Jamie Wolverton, Guy Laviolette, Duncan McGeachy, Kathleen Meagher, Melynda Jarratt, Lorne Mitton, Eleanor Murray, Donald Nelson,

Gerry Ouellette, William Saunders, Phyllis Schmaltz. Joyce Slipp, Margaret Steele, David and Carol

Sullivan, Luc Tessier, Lee Toner, Clem Tremblay

Fan Club / Club des AdmirateursFrances Costello, Janice Gibbs, Barbara MacIntosh, Jim Morell, Marc Pepin, Betty & Trueman Wilson

Stay Connected with us!Restez branchés!

www.nbsportshalloffame.comwww.templedelarenommeesport-ivedunb.com

NBSportsHallofFame

@NBSHF

NBSHF TRSNB

NBSHF

NBSHF

LinkedIn

[email protected]

506.453.3747

506.459.0481

503 rue Queen Street Fredericton, NBE3B 5H1

Nominate Today! / Proposer une nomination aujourd’hui!

Deadline is November 30, 2017 La date limite est le 30 novembre 2017

Forms and Guidelines can be found at: Formulaires et lignes directrices:

www.nbsportshalloffame.com www.templedelarenommeesportivedunb.com

506.453.3747 506.453.3747

[email protected] [email protected]

Board of Governors / Conseil des gouverneurs

Clem Tremblay – Chair / PrésidentCarl White – Vice-Chair / Vice-PrésidentBetty Bouma, Sue Gallivan, Albert Lagacé,

Joanne Lamarche, Andrew McLeod, Grant Sinclair

Page 3: 2017 SPRING - New Brunswick Sports Hall of Fame · 2017-09-13 · Melynda Jarratt Curator and Outreach Officer Conseratrice et Agente Communautaire 506.453.6405 Curator@gnb.ca All-Star

2 3

Our Collection / Notre Collection - PARIS CREWCANADA’S FIRST INTERNATIONAL SPORTING HEROES July 8, 1867 marks the 150th anniversary of the Paris Crew’s astonishing victory at the World Rowing Championship in Paris, France. Their win just seven days after Confederation, made the New Brunswick based rowers the first Canadians to win an international sporting event. The “Saint John Four” overcame remarkable odds to defeat the much better trained and equipped Oxford University crew and by doing so became Canada’s and New Brunswick’s first sporting heroes.

In celebration of this signifaicant historical event, the NB Sports Hall of Fame (NBSHF) will spearhead two exhibitions; On-Site: A comprehensive exhibit will be curated and showcased at the NB Sports Hall of Fame Museum (located at 503 Queen St., Fredericton) throughout 2017. The exhibit will feature hands-on and participatory experiences that will simulate the era and significance of the Paris Crew’s victory and its effect on Canada’s Confederation, Travelling Exhibition: A mobile exhibit will be curated and shown at various strategic sites throughout the province in 2017. The exhibit will tell the amazing story of the Paris Crew and engage audience members to reflect on the significance of this milestone anniversary.

PREMIERS HÉROS MONDIAUX DU SPORT AU CANADALe 8 juillet 2017 marquera le 150e anniversaire de la victoire étonnante, au championnat mondial d’aviron, à Paris, en France, de l’équipe que l’on surnomme depuis la Paris Crew. Leur victoire, à peine 7 jours après la Confédération, a fait de ces rameurs du Nouveau-Brunswick les premiers Canadiens à remporter une épreuve de sport sur la scène mondiale. Les « Saint John Four » ont surpris tout le monde en battant l’équipage mieux entrainé et mieux équipé de l’Université d’Oxford et, ce faisant, sont devenus les premiers héros mondiaux du Canada, et du Nouveau-Brunswick!

Pour commémorer cet important événement historique, le Temple de la renommée sportive du Nouveau-Brunswick (TRSNB) présentera deux expositions: Sur place : Une exposition complète sera organisée et présentée au Musée de la renommée sportive du Nouveau-Brunswick (503, rue Queen, Fredericton) pendant toute l’année 2017. L’exposition offrira des expériences interactives qui simuleront l’époque et parleront de l’importance de la victoire de la Paris Crew et de ses effets sur la Confédération canadienne. Exposition itinérante : Une exposition mobile sera organisée et présentée à différents endroits stratégiques partout dans la province en 2017. Elle portera sur l’incroyable histoire de la Paris Crew et invitera les membres du public à réfléchir sur la signification de cet anniversaire phare.

Thank you Forest Glen School in Moncton for hosting our Sports Ambassadors presentation with Hall of Famer Monica Hitchcock!

Merci à l’École Forest Glen du Moncton pour la présentation de nos ambassadeurs sportifs avec la membre intronisé Monica Hitchcock!

SPORTS AMBASSADORS / AMBASSADEURS SPORTIFS

Thank you École Saint-Jacques for hosting our Sports Ambassadors presentation with Hall of Famer Clem Tremblay!

Merci à l’École Saint-Jacques pour la présentation de nos ambassadeurs sportifs avec la membre intronisé Clem Tremblay!

Thank you Meduxnekeag Consolidated in Bedell for hosting our Sports Ambassadors presentation with Hall of Famer Joyce Slipp!

Merci à l’École Meduxnekeag Consolidated du Bedell pour la présentation de nos ambassadeurs sportifs avec la membre intronisé Joyce Slipp!

This year, 21 Sports Ambassadors made an impressive 111 presentations to 5,640 students in all 8 regions of the province! They also participated in numerous Heritage Fairs across the province! Cette année, 21 ambassadeurs sportifs ont fait un nombre incroyable de 111 présentations devant 5,640 élèves dans les 8 régions de la province! Ils ont également participé aux Fêtes du patrimoine du la province.

Paris Crew reproduction cap. On July 8, 1867, four rowers from Saint John, NB took Paris by storm when they won the International Rowing Regatta. Called the “Paris Crew” in honour of their victory, they wore pink hats like the one in this photo. Based on the actual item in the New Brunswick Museum.

Reproduction de la casquette de la Paris Crew. Le 8 juillet 1867, quatre rameurs de Saint John, au Nouveau-Brunswick, ont surpris le Tout-Paris en remportant l’International Rowing Regatta. Surnommés depuis la Paris Crew, en l’honneur de cette victoire, ils portaient des casquettes roses, comme celle que l’on voit sur cette photo. Basé sur l’article actuellement en montre au Musée du Nouveau-Brunswick.

Page 4: 2017 SPRING - New Brunswick Sports Hall of Fame · 2017-09-13 · Melynda Jarratt Curator and Outreach Officer Conseratrice et Agente Communautaire 506.453.6405 Curator@gnb.ca All-Star

4

Overtime

Our own Hall of Famers being inducted into the St. Stephen Sports Wall of Fame this Spring! From Left to Right: Duncan McGeachy, Dorothy Brockway, Don Sweeney, Dr. William Steen Greenough, Rodney Wilson and Thomas Stewart. / Certains des membres intronisés au TRSNB seront intronisés au Mur de la renommée sportive de St Stephen ce printemps! De gauche à droite : Duncan McGeachy, Dorothy Brockway, Don Sweeney, Dr. William Steen Greenough, Rodney Wilson et Thomas Stewart

The Fredericton Junior Vikings 1965-1967 are being inducted into the City of Fredericton Wall of Fame this Spring. We would like to congratulate our Hall of Famers Bill Saunders and Scott Harvey Jr. who were

Hall of Famer Marc Pepin made a generous donation of his many championships and titles! It is proudly on display in our admin-istrative offices, you are welcome to visit us and to take a look.

Le membre intronisé Marc Pepin a fait un généreux don de ses nombreux titres et championnats! Le tout est fièrement exposé dans les bureaux de l’administration; venez les voir!

Hall of Famers Bob Kierstead and Jean-Guy Poitras were acknowledged at an Olympic/Paralympic Celebration event hosted at the New Brunswick Sports Hall of Fame on December 6, 2016 for their involvement in the 2016 Rio Summer Games.

Les membres intronisés Bob Kierstead et Jean-Guy Poitras ont été honorés pour leur implication aux Jeux d’été de Rio 2016 lors d’une activité de célébration olympique/paralympique, accueillie par le Temple de la renommée sportive du Nouveau-Brunswick le 6 décembre 2016.

on that team! Bronze winners in the 1965 Canadian Junior Championships in Winnipeg.

Les Vikings junior de Fredericton, édition 1965-1967, seront intronisés au Mur de la renommée de la Ville de Fredericton ce printemps. Nous tenons à féliciter nos membres intronisés Bill Saunders et Scott Harvey Jr., membres de cette équipe qui a remporté la médaille de bronze au championnat canadien junior de 1965, à Winnipeg.

Hall of Famer Melissa Adams and her curling team participated in the Tournament of Hearts in February 2017, making them the highest ranked New Brunswick team in the tournament!

Melissa Adams (membre intronisée) et son équipe de curling ont participé au Tournoi des cœurs en février 2017, c’était l’équipe la mieux classée du Nouveau-Brunswick du tournoi!

Hall of Famers Fred Horgan and Duncan McGeachy joined us on February 5, 2017 at the Saint John Riptides game at Harbour Station. They were happy to meet with the crowd!

Nos membres intronisés Fred Horgan et Duncan McGeachy étaient avec nous le 5 février 2017 pour assister au match des Riptides de Saint John, à Harbour Station. Ils étaient contents de se mêler à la foule!

Page 5: 2017 SPRING - New Brunswick Sports Hall of Fame · 2017-09-13 · Melynda Jarratt Curator and Outreach Officer Conseratrice et Agente Communautaire 506.453.6405 Curator@gnb.ca All-Star

4 5

Our MISSION: The New Brunswick Sports Hall of Fame preserves and celebrates our sports heritage to inspire greatness. Notre MISSION : Le Temple de la renommée du Nouveau-Brunswick préserve et célèbre le patrimoine sportif du Nou-

veau-Brunswick afin de susciter le désir de dépassement.

We are thrilled to launch our NEW website!Nous sommes emballés de lancer notre NOUVEAU site Web!

www.nbsportshalloffame.com www.templedelarenommeesportivedunb.com

Visit us today to see all of theexciting things happening at the

NB Sports Hall of Fame!

• Nominate Today • Book our Space• Donate • Breaking News

• New Arrivals to our collection• Meetings and Events

• Hands-on Heritage Room• Birthday Parties

• Media Centre • Exhibits• Meet our Sports Ambassadors

• Sports Legacy Award• Track your Nomination Status

• Purchase your Induction Tickets• Volunteer and Employment

Opportunities and much, much more!

Visitez-nous aujourd’hui pour voir tout ce qu’il y a d’intéressant au Temple de la renommée du sport

du Nouveau-Brunswick!

• Proposer une nomination aujourd’hui• Réserver nos locaux

• Faire un don • Nouvelles fraîches• Nouveaux ajouts à notre collection

• Réunions et activités• Salle Main mise sur notre héritage

• Fêtes d’anniversaire• Centre médiatique • Expositions

• Rencontrer nosambassadeurs sportifs

• Prix du patrimoine sportif • Connaitre le statut

d’une nomination soumise• Acheter un billet d’intronisation

• Possibilités de bénévolatet d’emploi et bien plus!

Page 6: 2017 SPRING - New Brunswick Sports Hall of Fame · 2017-09-13 · Melynda Jarratt Curator and Outreach Officer Conseratrice et Agente Communautaire 506.453.6405 Curator@gnb.ca All-Star

6

SUPPORTING SPONSORSCOMMANDITAIRE DE SOUTIEN

FUNDING PARTNERPARTENAIRE DE FINANCEMENT

MEDIA PARTNERSPARTENAIRES MEDIATIQUES

SPONSORS / COMMANDITAIRES

Events / Événements

On February 15, 2017 we hosted an Open House in support of Heritage Week in Fredericton. We had great day with our partners in the community, families and friends, and a group from FitKids who also joined us for the afternoon. Everyone enjoyed themselves playing their favourite game on the Sports Simulator and researching their favourite Hall of Famers in the Virtual Locker Room. The Biomechanics and Sports Discovery Centre and Hand-on Heritage Room were also a great opportunity for everyone to learn! Visit us online to check out what you’ll find on your next visit!

Le 15 février 2017, nous avons été l’hôte d’une journée porte ouverte dans le cadre de la Semaine du patrimoine, à Fredericton. Nous avons passé une excellente journée avec nos partenaires de la collectivité, les familles et les amis, et un groupe de FitKids s’est joint à nous en après-midi. Tout le monde s’est bien amusé en jouant leur sport favori au Simulateur de sport et a cherché son membre intronisé préféré sur le Vestiaire virtuel. Le Centre de découverte du sport et de la biomécanique et la salle Mainmise sur notre patrimoine étaient aussi de bonnes occasions d’en apprendre un peu plus! Visitez-nous en ligne pour savoir ce que vous trouverez lors de votre prochaine visite!

We all had a great time at the Saint John Riptides game at Harbour Station in Saint John on February 5, 2017. We had many people visit us at the Community Table to see the artefacts on display and to learn more about our Sports Ambassadors program. Our staff were onhand and we had some Hall of Famers join us as well to meet with the crowd!

Nous avons eu du bon temps au match des Riptides de Saint John, à Harbour Station, à Saint John, le 5 février 2017. Plusieurs personnes sont passées nous voir à la Table communautaire pour voir les artéfacts que nous avions en montre et pour en savoir plus sur le programme Ambassadeurs sportifs. Les membres de notre personnel étaient là et certains de nos membres intronisés se sont mêlés à la foule!.

On December 6, 2016, in partnership with the Sport and Recreation Branch of the Government of New Brunswick, an Olympic and Paralympic Celebration event was hosted at the New Brunswick Sports Hall of Fame. We saw over 60 people in attendance and 14 New Brunswicker’s who represented our province on the Canadian team at the Rio Summer Games. Thank you to Minister John Ames, Tourism, Heritage and Culture, for joining us in congratulating our athletes and builders.

Le 6 décembre 2016, en partenariat avec la Direction du sport et des loisirs du gouvernement du Nouveau-Brunswick, le Temple de la renommée sportive du Nouveau-Brunswick était l’hôte d’une activité de célébration olympique et paralympique. Plus de 60 personnes y étaient, de même que 14 Néobrunswickois qui ont représenté notre province, au sein de l’Équipe Canada, aux Jeux olympiques d’été de Rio. Nous remercions le ministre John Ames, du ministère du Tourisme, du Patrimoine et de la Culture, de s’être joint à nous pour féliciter nos athlètes et bâtisseurs du sport

Passings Décès

Donald Nelson(1928 – 2016)

Inducted in 2001 for his accomplishments in basketball / Intronisé en 2001 pour ses réalisations au basket-ball

Jean Paul Picard(1941 – 2016)

Inducted in 1998 as a member of the 1972 Campbellton Tigers hockey team / Intronisé en 1998 entant que membre de l’équipe de hockey les Tigers de Campbellton de 1972.