413
Durango MANUAL DEL PROPIETARIO 2018

2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

  • Upload
    others

  • View
    9

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

DurangoM A N U A L D E L P R O P I E T A R I O

2 0 1 8

Page 2: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo
Page 3: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo
Page 4: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Tabla de contenido1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2 TABLA DE CONTENIDO GRÁFICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3 INFORMACIÓN SOBRE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

4 INFORMACIÓN SOBRE EL PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

5 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

6 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

7 EN CASO DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

8 SERVICIO Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

9 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327

10 MULTIMEDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337

11 ASISTENCIA AL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395

12 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401

1

Page 5: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

2

Page 6: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

1INTRODUCCIÓN

• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4• ADVERTENCIA DE VUELCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5• UTILIZACIÓN DE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

• Información esencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5• Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7• MODIFICACIONES/ALTERACIONES DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . .7

3

Page 7: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

INTRODUCCIÓNEstimado Cliente, felicitaciones por la selecciónde su nuevo vehículo. Le aseguramos querepresenta una manufactura de precisión, estilodistinguido y alta calidad.

Este es un vehículo utilitario especializado.Puede viajar a lugares y realizar tareas que losvehículos convencionales de pasajeros no pue-den. Se maneja y maniobra de forma diferente amuchos vehículos de pasajeros destinadospara conducción en carretera y fuera de pavi-mento, por lo tanto, tómese un tiempo parafamiliarizarse con el vehículo. Si está equipado,la versión de tracción en dos ruedas de estevehículo se diseñó solo para uso en carretera.No está diseñado para conducción fuera depavimento ni para su uso en otras condicionesexigentes adecuadas para un vehículo con trac-ción en las cuatro ruedas. Antes de comenzar aconducir este vehículo, lea el manual del pro-pietario. Familiarícese con todos los controlesdel vehículo, en particular los que se usan parael frenado, la dirección, la transmisión y loscambios de la caja de transferencia. Conozcacómo se maneja el vehículo en diferentes su-perficies de carreteras. Sus habilidades de con-ducción mejoran con la experiencia. Cuandoconduzca fuera de pavimento o trabaje con elvehículo, no sobrecargue el vehículo ni espereque el vehículo supere las leyes naturales de la

física. Siempre respete las leyes federales, es-tatales, provinciales y locales donde quiera queconduzca. Al igual que con otros vehículos deeste tipo, si no se opera este vehículo de formacorrecta se puede producir la pérdida de controlo una colisión. Consulte "Consejos de conduc-ción" para obtener más información.

Este manual del propietario se ha elaboradocon la asistencia de especialistas de servicio eingeniería, para que se familiarice con el funcio-namiento y el mantenimiento del vehículo. Secomplementa con la Información de garantía ydocumentos dirigidos al cliente. En el Folleto degarantía adjunto encontrará una descripción delos servicios que FCA ofrece a sus clientes, elCertificado de garantía y los detalles de lostérminos y condiciones para mantener su vali-dez. Tómese el tiempo para leer todas estaspublicaciones con cuidado antes de conducir elvehículo por primera vez. Seguir las instruccio-nes, las recomendaciones, los consejos y lasadvertencias importantes que aparecen en estemanual lo ayudarán a disfrutar del funciona-miento seguro de su vehículo.

Este manual del propietario describe todas lasversiones de este vehículo. Las opciones y elequipo dedicados a versiones o mercados es-pecíficos no se indican expresamente en eltexto. Por lo tanto, solo debe considerar lainformación que está relacionada al nivel de

tapizado, el motor y la versión que adquirió.Cualquier contenido introducido a través de laInformación del propietario, que se puede apli-car o no a su vehículo, se identifica con laspalabras "si está equipado". Todos los datoscontenidos en esta publicación están destina-dos a ayudarlo a utilizar su vehículo de la mejormanera posible. FCA apunta a una mejoraconstante de los vehículos producidos. Por estarazón, se reserva el derecho de hacer cambiosal modelo descrito por razones técnicas o co-merciales. Para obtener más información, co-muníquese con un concesionario autorizado.

Si corresponde, consulte el suplemento del ma-nual del propietario para obtener la informaciónrelacionada.

NOTA:Después de revisar la información del propieta-rio, lo debe guardar dentro del vehículo parapoder consultarla cómodamente y debe perma-necer en el vehículo cuando lo venda.

Cuando necesite servicio, recuerde que su con-cesionario autorizado conoce mejor suvehículo, tiene técnicos entrenados en la fá-brica, cuenta con las partes genuinas MOPAR®y, además, le interesa ayudarlo para su com-pleta satisfacción.

4

Page 8: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

ADVERTENCIA DE VUELCOLos vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos devehículos. Este vehículo tiene mayor distanciarespecto del piso y su centro de gravedad esmás alto que muchos vehículos de pasajeros.Se desempeña mejor en una amplia variedadde usos fuera de pavimento. Pero si se losconduce de manera insegura, todos los vehícu-los pueden salirse de control. A causa de sucentro de gravedad más alto, si se pierde elcontrol de este vehículo podría volcarse encondiciones en las que algunos otros vehículosno lo harían.

No intente hacer virajes cerrados, maniobrasbruscas ni otras acciones peligrosas de conduc-ción que pudieran hacerle perder el control delvehículo. La conducción insegura de estevehículo puede tener por resultado una colisión,el vuelco del vehículo y lesiones graves eincluso fatales. Conduzca con cuidado.

La omisión del uso de los cinturones de seguri-dad del asiento del conductor y del pasajero delvehículo es una causa mayor de lesiones gra-ves o fatales. De hecho, el gobierno de EstadosUnidos afirma que el uso universal de los cintu-rones de seguridad del vehículo podría reduciren 10,000 o más el número anual de muertes enaccidentes de carretera y evitar dos millones delesiones discapacitantes cada año. En caso dechoque y vuelco, las personas que no usan elcinturón de seguridad tienen mucho más proba-bilidades de morir que las que sí lo llevanpuesto. Abroche siempre su cinturón de seguri-dad.

UTILIZACIÓN DE ESTEMANUAL

Información esencialConsulte el índice para determinar la secciónque contenga la información que desee.

Como la especificación de su vehículo dependede los elementos de equipamiento solicitados,ciertas descripciones e ilustraciones puedendiferir del equipo de su vehículo.

El índice detallado, que encontrará al final deeste manual del propietario, contiene un listadocompleto de todos los temas.

Etiqueta de advertencia de vuelco

5

Page 9: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

SímbolosConsulte la tabla siguiente para obtener unadescripción de los símbolos que puedan utili-zarse en su vehículo o a lo largo de este Manualdel propietario:

6

Page 10: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

ADVERTENCIAS YPRECAUCIONESEste Manual del propietario contiene ADVER-TENCIAS respecto de los procedimientos defuncionamiento que podrían provocar una coli-sión, lesiones corporales o la muerte. Contiene,además, PRECAUCIONES ante procedimien-tos que podrían provocar deterioros en suvehículo. Si no lee todo el manual del propieta-rio, es posible que pase por alto informaciónimportante. Preste atención a todas las Adver-tencias y Precauciones.

MODIFICACIONES/ALTERACIONES DELVEHÍCULO

¡ADVERTENCIA!

Cualquier modificación o alteración de estevehículo podría afectar seriamente su capa-cidad de rodaje en carretera y seguridad, ypodría provocar una colisión que tenga comoconsecuencia lesiones graves o fatales.

7

Page 11: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

8

Page 12: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

2TABLA DE CONTENIDO GRÁFICA

• VISTA FRONTAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10• VISTA TRASERA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11• PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12• INTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

9

Page 13: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

VISTA FRONTAL

Vista frontal

1 — Puertas 4 — Ruedas/gomas2 — Espejos exteriores 5 — Bonete/compartimiento del motor3 — Parabrisas 6 — Focos

10

Page 14: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

VISTA TRASERA

Vista trasera

1 — Luces traseras2 — Limpiaparabrisas trasero3 — Puerta levadiza

11

Page 15: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

PANEL DE INSTRUMENTOS

Panel de instrumentos

1 — Ventanillas 4 — Grupo de instrumentos2 — Cambiador de paleta (–) 5 — Cambiador de paleta (+)3 — Volante 6 — Radio

12

Page 16: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

INTERIOR

Interior

1 — Seguros de la puerta/Switches de la ventana 4 — Controles de climatización2 — Asientos 5 — Panel de switches3 — Palanca de cambios 6 — Guantera

13

Page 17: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

14

Page 18: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

3INFORMACIÓN SOBRE SU VEHÍCULO

• LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20• Llave a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

• SWITCH DE IGNICIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23• Ignición con botón de presión sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23• Mensaje de ignición conectada o accesorio conectado . . . . . . . . . .23• Batería de llave a distancia agotada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

• ARRANQUE REMOTO — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . .24• Cómo usar el arranque remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24• Mensaje de cancelación del arranque remoto — si está equipado . . .25• Para entrar en el modo de Arranque remoto . . . . . . . . . . . . . . . . .25• Para salir del modo de arranque remoto sin conducir el vehículo . . . .26• Para salir del modo de arranque remoto y guiar el vehículo . . . . . . .26• Sistemas de comodidad de arranque remoto — Si está equipado . . . .26• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

• SENTRY KEY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26• Programación de llaves del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27• Llaves de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (SI ESTÁ EQUIPADA) . . . .28• Activación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28• Desactivación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28• Rearmado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29• Alerta de forzamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

• PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29• Seguros de puertas manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29• Seguros eléctricos de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

15

Page 19: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

• Keyless Enter-N-Go – Entrada pasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30• Función de desbloqueo automático al salir – Si se incluye . . . . . . . .33• Seguros automáticos de puertas — Si está equipado . . . . . . . . . . .33• Sistema de seguro de las puertas para protección de los niños –

Puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

• Ajuste manual (asientos delanteros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34• Ajuste de potencia (asientos delanteros) — Si está equipado . . . . . .36• Ajuste del asiento servoasistido del pasajero – Si se incluye . . . . . .37• Asiento con memoria del conductor — Si está equipado . . . . . . . . .38• Asientos con calefacción — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . .40• Asientos delanteros con ventilación — Si está equipado . . . . . . . . .42• Asiento trasero dividido 60/40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43• Asientos individuales traseros — Si están equipados . . . . . . . . . . .44• Asientos plegables de la tercera fila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

• APOYACABEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46• Apoyacabezas activos suplementarios — Asientos delanteros . . . . . .46• Apoyacabezas — Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47• Extracción del apoyacabezas — Asientos traseros . . . . . . . . . . . . .48• Apoyacabezas plegables eléctricos de la tercera fila . . . . . . . . . . . .49

• VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49• Columna de dirección inclinable/telescópica . . . . . . . . . . . . . . . .49• Columna de dirección inclinable y telescópica eléctrica, si está

equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49• Volante con calefacción — Si está equipado. . . . . . . . . . . . . . . . .50

• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50• Espejo interior diurno/nocturno — Si está equipado . . . . . . . . . . .50• Espejo con control automático de intensidad de la luz – Si se incluye .51• Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51• Espejos exteriores con control automático de intensidad de luz (si está

equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51• Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51• Espejos con calefacción — Si están equipados . . . . . . . . . . . . . .52

16

Page 20: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

• Inclinación de espejos laterales en Reversa (disponible conasiento con memoria solamente) — Si está equipado . . . . . . . . . . .52

• Espejos de cortesía iluminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52• LUCES EXTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

• Switch de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53• Luces de funcionamiento diurno — Si está equipado . . . . . . . . . . .53• Palanca multifunción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53• Switch de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53• Luces altas automáticas — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . .54• Destello para adelantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54• Focos automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54• Luces de parqueo y luces del panel de instrumentos . . . . . . . . . . .54• Focos encendidos automáticamente con los limpiaparabrisas . . . . .54• Retardo de los focos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55• Recordatorio de luces encendidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55• Focos antiniebla - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55• Direccionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55• Asistencia para cambio de carril — Si está equipado . . . . . . . . . . .55• Protección de la batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

• LUCES INTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56• Luces de cortesía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . .57• Funcionamiento del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57• Limpiaparabrisas con sensor de lluvia (si está equipado) . . . . . . . .59• Limpiaparabrisas/lavador de la ventana trasera . . . . . . . . . . . . . .60

• CONTROLES DE CLIMATIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60• Descripción general del control automático de climatización . . . . . . .61• Funciones del control de climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72• Control automático de temperatura (ATC) – Si está equipado . . . . . .73• Consejos para el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

17

Page 21: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

• VENTANAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76• Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76• Golpeteos del viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77

• SUNROOF ELÉCTRICO — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . .77• Apertura del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78• Cerrar el sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78• Golpeteos del viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78• Funcionamiento del parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78• Función de protección antipellizcos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79• Ventilación del sunroof — Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79• Mantenimiento del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79• Funcionamiento con la ignición Off (Apagado) . . . . . . . . . . . . . . .79• Procedimiento de rememorización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79

• BONETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79• Abrir el bonete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79• Cierre del bonete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

• PUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80• Puerta levadiza eléctrica — Si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . .80• Características del área de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81

• DISPOSITIVO DE APERTURA DE PUERTA DEL GARAJE — SI ESTÁEQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83• Antes de comenzar a programar HomeLink . . . . . . . . . . . . . . . . .83• Programar un código rodante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84• Programar un código no rodante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85• Programación canadiense del accionador de puerta . . . . . . . . . . . .85• Uso de HomeLink. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86• Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86• Consejos para solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87

18

Page 22: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

• EQUIPO INTERNO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87• Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87• Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89• Enchufes de tensión eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90• Inversor eléctrico, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92• Puerta de anaquel para gafas de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93

• BARRAS PORTAEQUIPAJE — SI ESTÁN EQUIPADAS . . . . . . . . . . .93• Despliegue de los travesaños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93• Almacenamiento de los travesaños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

19

Page 23: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

LLAVES

Llave a distanciaSu vehículo utiliza un sistema de ignición sinllaves. El sistema de ignición consiste en unallave a distancia con transmisor de apertura adistancia (RKE) y un sistema de ignición conbotón pulsador START/STOP (Arranque/Detención). El sistema de apertura a distanciaconsiste en una llave a distancia y la funciónKeyless Enter-N-Go, si está equipada.

NOTA:La llave a distancia no se puede encontrar siestá ubicada junto a un teléfono celular, compu-tadora portátil u otro dispositivo electrónico;estos dispositivos pueden bloquear la señalinalámbrica de la llave a distancia.

La llave a distancia incluye además una llave deemergencia, la cual se almacena en la partetrasera de la llave a distancia.

La llave de emergencia permite la entrada en elvehículo si la batería del vehículo o de la llave adistancia se descarga. La llave de emergenciatambién sirve para bloquear la guantera. Puedemantener la llave de emergencia con ustedcuando utilice un asistente de parqueo.

Para extraer la llave de emergencia, desplacelateralmente con su pulgar el pestillo mecánicosituado en la parte superior de la llave a distan-cia y luego saque la llave con la otra mano.

NOTA:Puede insertar la llave de emergencia de doscaras en los cilindros de la cerradura con cual-quier lado hacia arriba.

NOTA:En caso de que el switch de ignición no cambiecon la pulsación de un botón, puede que labatería de la llave a distancia tenga poca cargao se haya descargado. En esta situación, sepuede utilizar un método de respaldo para con-trolar el switch de ignición. Ponga el lado frontalde la llave a distancia (lado opuesto a la llave deemergencia) contra el botón ENGINE START/STOP (Arranque/Detención del motor) y pre-sione para activar el switch de ignición.

Para desbloquear las puertas y la puertalevadizaPresione el botón Unlock (Desbloqueo) interiorde la puerta en el panel de puerta.

Presione y suelte una vez el botón Unlock(Desbloqueo) de la llave a distancia para des-bloquear la puerta del conductor o dos veces enun lapso de cinco segundos para desbloqueartodas las puertas y la puerta levadiza.

Se pueden programar todas las puertas paraque se desbloqueen con la primera pulsacióndel botón Unlock (Desbloqueo). Consulte "Con-figuración de Uconnect" en "Multimedia" paraobtener más información.

Las luces indicadoras de dirección destellaráncomo reconocimiento de la señal de desblo-queo. El sistema de entrada iluminada se acti-vará.

Llave a distancia

Extracción de la llave de emergencia

20

Page 24: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

1ª Pulsación del botón Unlock (Desbloqueo)de la llave a distancia

Esta función permite programar el sistema paradesbloquear la puerta del conductor o todas laspuertas si presiona una vez el botón Unlock(Desbloqueo) de la llave a distancia. Para cam-biar el ajuste actual, consulte "Configuración deUconnect" en "Multimedia" para obtener másinformación.

NOTA:Si el vehículo está equipado con el sistema deentrada pasiva, consulte "Keyless Enter-N-Go— Entrada pasiva" en "Puertas" en "Descripcióndel vehículo" para obtener más información.

Para bloquear las puertas y la puertalevadizaPresione y suelte el botón Lock (Bloqueo) en lallave a distancia para bloquear todas las puertasy la puerta levadiza.

Las luces indicadoras de dirección destellarán yla bocina emitirá un chirrido como reconoci-miento de la señal. Consulte "Configuración deUconnect" ubicada en "Multimedia" para obte-ner más información.

Si el vehículo está equipado con el sistema deentrada pasiva, consulte "Keyless Enter-N-Go— Entrada pasiva" en "Puertas" en "Informaciónsobre su vehículo" para obtener más informa-ción.

Vehículos equipados con Keyless Enter-N-Go — Entrada pasiva

Si una o más puertas están abiertas, o la puertalevadiza está abierta, las puertas se bloquea-rán. Las puertas se desbloquearán automática-mente si dejó la llave dentro del compartimientode pasajeros, de lo contrario las puertas segui-rán bloqueadas.

Reemplazo de la batería de la llave concontrol remotoLa batería de recambio recomendada es unabatería CR2032.

NOTA:

• Material de perclorato: podría ser necesarioaplicar una maniobra especial. Consultewww.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchloratepara obtener más información.

• No toque los terminales de la batería queestán en la carcasa trasera ni la tarjeta decircuitos impresos.

1. Quite la llave de emergencia deslizando la-teralmente el seguro mecánico de la partetrasera de la llave a distancia con el pulgar ytire de la llave de emergencia hacia afueracon la otra mano.

2. Separe las dos mitades de la llave a distan-cia con la punta de la llave de emergencia,un destornillador de hoja plana nº 2, o unamoneda, y haga palanca suavemente entreestas dos mitades para separarlas. Asegú-rese de no dañar el sello durante la extrac-ción.

Extracción de la llave de emergencia

1 — Botón de liberación de la llave de emergencia2 — Llave de emergencia

21

Page 25: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

3. Quite la batería volteando la cubierta trasera(con la batería hacia abajo) y golpee suave-mente en una superficie sólida, como unamesa o algo similar, y reemplace la batería.Al reemplazar la batería, haga coincidir elsigno + en la batería con el signo + pordentro del clip de la batería, situado en lacubierta trasera. Evite tocar la batería nuevacon los dedos. La grasitud de la piel puededañar la batería. Si toca una batería, límpielacon alcohol.

4. Para ensamblar la caja de la llave a distan-cia, encaje a presión las dos mitades.

Programar llaves a distancia adicionalesLa programación de la llave a distancia la puederealizar un concesionario autorizado.

Solicitud de controles remotos adicionales

NOTA:Solo las llaves a distancia programadas con elsistema electrónico del vehículo pueden utili-zarse para arrancar y ponerlo en marcha. Unavez que se programa una llave a distancia paraun vehículo, no puede programarse para otro.

¡ADVERTENCIA!

• Siempre extraiga las llaves a distancia ycierre con seguro todas las puertas cuandodeje el vehículo sin supervisión.

• En los vehículos equipados con igniciónKeyless Enter-N-Go, recuerde siempre co-locar la ignición en el modo OFF (Apa-gado).

El duplicado de las llaves a distancia puederealizarse en un concesionario autorizado. Esteprocedimiento consiste en la programación deuna llave a distancia sin marcar en el sistemaelectrónico. Una llave a distancia sin marcar esuna que nunca se ha programado.

NOTA:Cuando se le de servicio al sistema inmoviliza-dor Sentry Key, lleve todas las llaves delvehículo a un concesionario autorizado.

Extracción de la llave de emergencia

Separar la carcasa con una moneda

Reemplazo de la batería de la llave a distancia

22

Page 26: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Información generalLas siguientes declaraciones regulatorias seaplican a todos los dispositivos de frecuencia deradio (RF) instalados en este vehículo:

Este dispositivo cumple con la parte 15 lasnormas de la FCC y con las normas RSSexentas de licencia de Industry Canada. Laoperación debe estar sujeta a las siguientes doscondiciones:

1. Este dispositivo no puede causar ningunainterferencia dañina y

2. Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia que reciba, incluida aquella quepueda provocar un funcionamiento no de-seado.

NOTA:Los cambios o las modificaciones que no esténexpresamente aprobados por la parte respon-sable del cumplimiento podrían anular la auto-ridad del usuario para operar el dispositivo.

SWITCH DE IGNICIÓN

Ignición con botón de presión sinllaveEsta función le permite al conductor operar laignición con solo presionar un botón, siempreque la llave a distancia se encuentre en elcompartimiento del pasajero.

La ignición con botón de presión sin llave tienetres modos de funcionamiento que están mar-cados y se iluminan cuando están en posición.Los tres modos son OFF (Apagado), ACC (Ac-cesorios) y ON/RUN (Encendido/Marcha).

NOTA:En caso de que el switch de ignición no cambiecon la pulsación de un botón, puede que labatería de la llave a distancia tenga poca cargao se haya descargado. En esta situación, sepuede utilizar un método de respaldo para con-trolar el switch de ignición. Ponga el lado frontalde la llave a distancia (lado opuesto a la llave deemergencia) contra el botón ENGINE START/STOP (Arranque/Detención del motor) y pre-sione para activar el switch de ignición.

Mensaje de ignición conectada oaccesorio conectadoAl abrir la puerta del conductor cuando la igni-ción está en ACC (Accesorios) u ON (Encen-dido) (el motor no está en marcha), sonará untimbre para recordarle que debe poner la igni-ción en el modo OFF (Apagado). Además deltimbre, el mensaje de ignición conectada oaccesorio conectado se mostrará en el grupo deinstrumentos.

NOTA:Con el sistema Uconnect, los switches de laventana eléctrica, el radio, el sunroof eléctrico(si está equipado) y las tomas de corriente sequedarán activos hasta por 10 minutos despuésde que la ignición es ciclada a la posición OFF(Apagado). Cuando se abra una de las puertasdelanteras, se cancelará esta función. La horapara esta característica es programable. Con-sulte "Configuración de Uconnect" en "Multime-dia" para obtener más información.

¡ADVERTENCIA!

• Antes de salir del vehículo, siempre cam-bie la transmisión automática a PARQUEOy aplique el freno de parqueo. Asegúresesiempre de que el nodo de ignición sinllave esté en el modo "OFF" (Apagado),retire la llave a distancia del vehículo ybloquee el vehículo.

(Continuación)

Ignición con botón de presión sin llave

1 — OFF (Apagado)2 — ACC3 — ON/RUN (Encendido/Marcha)

23

Page 27: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Nunca deje niños solos en un vehículo nideje que tengan acceso a un vehículodesbloqueado.

• Por muchas razones resulta peligroso de-jar niños en un vehículo desatendido. Unniño u otras personas podrían sufrir lesio-nes graves o fatales. Se debe advertir a losniños que no toquen el freno de parqueo,el pedal de freno ni el selector de cambiode la transmisión.

• No deje la llave a distancia en el vehículoni cerca de él, ni en una ubicación a la quetengan acceso los niños, y no deje laignición de un vehículo equipado con Key-less Enter-N-Go en el modo ACC (Acceso-rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Unniño podría operar las ventanas eléctricas,otros controles o mover el vehículo.

• No deje a niños ni animales dentro devehículos parqueados cuando está calu-roso. La acumulación de calor en el interiordel vehículo puede provocar lesiones gra-ves o la muerte.

¡PRECAUCIÓN!

Un vehículo abierto es un riesgo. Siempreque deje el vehículo sin supervisión, extraigala llave a distancia del vehículo, coloque laignición en la posición OFF (Apagado) ycierre todas las puertas.

Batería de llave a distancia agotadaFunción No se detecta la llave

Si la posición de ignición no cambia al presionarel botón de ignición, y la pantalla del grupo deinstrumentos muestra el mensaje “Key Fob NotDetected” (Llave a distancia no detectada), lallave a distancia puede tener la batería baja oagotada. En esta situación, se puede utilizar unmétodo de respaldo para operar la ignición conbotón de presión sin llave. Ponga el lado frontal(el lado opuesto a la llave de emergencia) de lallave a distancia frente al botón de presión de laignición sin llave y presione para operar laignición. Una vez que se acople el motor dearranque y que arranque el motor, retire la llavea distancia del botón pulsador de la ignición sinllave.

ARRANQUE REMOTO — SIESTÁ EQUIPADO

Cómo usar el arranque remoto

Este sistema utiliza la llave a dis-tancia para poner en marcha elmotor de forma cómoda desde elexterior del vehículo y, al mismotiempo, mantener las condicionesde seguridad. El sistema tiene un

alcance de 300 pies (91 m) aproximadamente.

NOTA:

• El vehículo debe estar equipado con transmi-sión automática para que esté equipado conel arranque remoto.

• Las obstrucciones entre el vehículo y la llavea distancia pueden reducir este rango.

Procedimiento de arranque con la batería de lallave a distancia baja o agotada

24

Page 28: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Se deben cumplir todas estas condiciones an-tes de que el motor arranque de forma remota:

• Selector de marchas en la posición PAR-QUEO

• Las puertas deben estar cerradas

• El bonete debe estar cerrado

• Puerta levadiza cerrada

• Switch de peligro desactivado

• Switch de freno inactivo (no se presiona elpedal de freno)

• La batería debe tener un nivel de cargaaceptable

• No se presionó el botón PANIC (Emergencia)

• El sistema no se debe haber desactivado porun acontecimiento previo de arranque remoto

• El indicador del sistema de alarma delvehículo debe estar destellando

• Ignición en posición STOP/OFF(Detención/apagado)

• El nivel de combustible cumple con el requi-sito mínimo

• La alarma de seguridad del vehículo no emiteuna señal de intrusión

¡ADVERTENCIA!

• No arranque ni haga funcionar el motor enun garaje cerrado o en lugares sin venti-lación. El gas de escape contiene mo-nóxido de carbono (CO), el cual es ino-doro e incoloro. El monóxido de carbonoes tóxico y puede causar lesiones gravesy hasta la muerte cuando se inhala.

• Mantenga las llaves a distancia lejos delalcance de los niños. El funcionamientodel sistema de arranque remoto, de lasventanas, de los seguros de las puertas uotros controles podrían causar lesionesgraves o hasta la muerte.

Mensaje de cancelación delarranque remoto — si está equipadoLos siguientes mensajes aparecerán en elgrupo de instrumentos si el vehículo no arrancade manera remota o si sale del proceso dearranque remoto prematuramente:

• Arranque remoto cancelado — Puerta abierta

• Arranque remoto cancelado — Boneteabierto

• Arranque remoto omitido — Puerta levadizaabierta

• Arranque remoto cancelado — Bajo nivel decombustible

• Remote Start Disabled — Start Vehicle ToReset (Arranque remoto inhabilitado, arran-que el vehículo para resetear)

El mensaje de cancelación del arranque remotopermanece activo hasta que la ignición se gira ala posición ON/RUN (Encendido/Marcha).

Para entrar en el modo de ArranqueremotoPresione y suelte dos veces el botón de arran-que remoto de la llave a distancia en un lapsode cinco segundos. Las puertas del vehículo secerrarán, las luces de parqueo destellarán y labocina sonará dos veces (si está programado).El motor arranca y el vehículo se queda en elmodo de arranque remoto durante un ciclo de15 minutos.

NOTA:

• Si se presenta una falla del motor o el nivelde combustible es bajo, el vehículo arranca yse apaga en 10 segundos.

• Se encienden los focos de parqueo y perma-necen así durante el modo de arranqueremoto.

• Por seguridad, se desactiva la operación delas ventanas eléctricas y el sunroof eléctrico(si está equipado) cuando el vehículo está enel modo de arranque remoto.

• Se puede arrancar el motor dos veces con-secutivas con la llave a distancia. Sin em-bargo, la ignición debe conmutarse pulsandoel botón START/STOP (Arranque/Detención)

25

Page 29: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

dos veces (o el switch de ignición debeconmutarse a la posición ON/RUN[Encendido/Marcha]) antes de que pueda re-petir por tercera vez la secuencia de arran-que.

Para salir del modo de arranqueremoto sin conducir el vehículoPresione y suelte el botón REMOTE START(Arranque remoto) una vez o permita que elmotor funcione durante todo el ciclo de 15 mi-nutos.

NOTA:Para evitar apagones no intencionales, el sis-tema se desactivará si presiona una vez elbotón REMOTE START (Arranque remoto) du-rante dos segundos después de recibir unasolicitud válida de arranque remoto.

Para salir del modo de arranqueremoto y guiar el vehículoAntes del término del ciclo de 15 minutos,presione y suelte el botón de desbloqueo de lallave a distancia para desbloquear las puertas opara desbloquear el vehículo mediante KeylessEnter-N-Go — Acceso pasivo, a través de lasmanillas de las puertas y desactivar la alarmade seguridad del vehículo (si está equipada).Luego, antes de que termine el ciclo de 15 mi-nutos, presione y suelte el botón START/STOP(Arrancar/Detener).

NOTA:En los vehículos equipados con la función Key-less Enter-N-Go — Entrada pasiva, el mensaje"Remote Start Active — Push Start Button"(Arranque remoto activo — Presione el botón dearranque) aparecerá en la pantalla del grupo deinstrumentos hasta que se presione el botónSTART (Arranque) de la ignición.

Sistemas de comodidad de arranqueremoto — Si está equipadoCuando se activa el arranque remoto, las fun-ciones de volante con calefacción y de asientodel conductor con calefacción se activan auto-máticamente en clima frío. Cuando el clima seacálido, la función del asiento del conductorventilado se activará automáticamente cuandose active el arranque remoto. Estas funcionespermanecerán activadas durante el arranqueremoto o hasta que el switch de ignición secoloque en el modo ON/RUN (Encendido/Marcha).

NOTA:El sistema de comodidad de arranque remotose puede activar y desactivar a través delsistema Uconnect. Consulte “Configuración deUconnect" en "Multimedia" para obtener másinformación sobre el funcionamiento del sis-tema de comodidad de arranque remoto.

Información generalLas siguientes declaraciones regulatorias seaplican a todos los dispositivos de frecuencia deradio (RF) instalados en este vehículo:

Este dispositivo cumple con la parte 15 lasnormas de la FCC y con las normas RSSexentas de licencia de Industry Canada. Laoperación debe estar sujeta a las siguientes doscondiciones:

1. Este dispositivo no puede causar ningunainterferencia dañina y

2. Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia que reciba, incluida aquella quepueda provocar un funcionamiento no de-seado.

NOTA:Los cambios o las modificaciones que no esténexpresamente aprobados por la parte respon-sable del cumplimiento podrían anular la auto-ridad del usuario para operar el dispositivo.

SENTRY KEYEl sistema inmovilizador Sentry Key impide elfuncionamiento no autorizado del vehículo aldesactivar el motor. No es necesario que searme o active el sistema. El funcionamiento esautomático, independiente de si el vehículo estábloqueado o desbloqueado.

26

Page 30: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

El sistema utiliza una llave a distancia, ignicióncon botón de presión sin llave y un receptor deRF para evitar el funcionamiento no autorizadodel vehículo. Por lo tanto, solo se pueden utilizarlas llaves a distancia programadas para poneren marcha y en funcionamiento el vehículo. Sise utiliza una llave a distancia inválida paraintentar poner en marcha y operar el vehículo, elsistema no permitirá que el motor arranque. Sise utiliza una llave a distancia inválida paraarrancar el motor, el sistema apagará el motoren un lapso de dos segundos.

Después de poner la ignición en el modo ON/RUN (Encendido/Marcha), se enciende la luz deseguridad del vehículo durante tres segundospara realizar la prueba de la bombilla. Si la luzqueda encendida después de la prueba de labombilla, indica que hay un problema con laelectrónica. Además, si la luz comienza a des-tellar después de la prueba de la bombilla,indica que alguien utilizó una llave a distanciainválida para arrancar el motor. Cualquiera deestas condiciones dará por resultado que elmotor se apaga después de dos segundos.

Si la luz de seguridad del vehículo se enciendedurante el funcionamiento normal del vehículo(vehículo en marcha más de 10 segundos),indica que hay un error en la electrónica. Si estollegara a ocurrir, vaya con un concesionarioautorizado para que le realice un mantenimientoal vehículo lo antes posible.

¡PRECAUCIÓN!

El sistema inmovilizador Sentry Key no escompatible con algunos sistemas de arran-que remoto de otras marcas. El uso de estossistemas puede provocar problemas de en-cendido en el vehículo y una pérdida de laprotección de su seguridad.

Todas las llaves a distancia que se proporcio-nan con el vehículo nuevo están programadaspara el sistema electrónico del vehículo.

Programación de llaves del clienteLa programación de las llaves a distancia sepuede realizar en un concesionario autorizado.

Llaves de repuestoNOTA:Solo las llaves a distancia programadas con elsistema electrónico del vehículo pueden utili-zarse para arrancar y ponerlo en marcha. Unavez que se programa una llave a distancia paraun vehículo, no puede programarse para otro.

¡PRECAUCIÓN!

• Siempre extraiga las llaves a distancia ycierre con seguro todas las puertas cuandodeje el vehículo sin supervisión.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• En los vehículos equipados con KeylessEnter-N-Go — Encendido, recuerde siem-pre colocar la ignición en la posición OFF(Apagado).

NOTA:El duplicado de las llaves a distancia puederealizarse en un concesionario autorizado. Esteprocedimiento consiste en la programación deuna llave a distancia sin marcar en el sistemaelectrónico. Una llave a distancia sin marcar esuna que nunca se ha programado.

Cuando se le de servicio al sistema inmoviliza-dor Sentry Key, lleve todas las llaves delvehículo a un concesionario autorizado.

Información generalLas siguientes declaraciones regulatorias seaplican a todos los dispositivos de frecuencia deradio (RF) instalados en este vehículo:

Este dispositivo cumple con la parte 15 lasnormas de la FCC y con las normas RSSexentas de licencia de Industry Canada. Laoperación debe estar sujeta a las siguientes doscondiciones:

1. Este dispositivo no puede causar ningunainterferencia dañina y

27

Page 31: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

2. Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia que reciba, incluida aquella quepueda provocar un funcionamiento no de-seado.

NOTA:Los cambios o las modificaciones que no esténexpresamente aprobados por la parte respon-sable del cumplimiento podrían anular la auto-ridad del usuario para operar el dispositivo.

ALARMA DE SEGURIDAD DELVEHÍCULO (SI ESTÁEQUIPADA)La alarma de seguridad del vehículo controla laentrada no autorizada por las puertas delvehículo y el funcionamiento no autorizado de laignición del Keyless Enter-N-Go. Mientras estáactivada la alarma de seguridad del vehículo,los switches interiores de los seguros de laspuertas y de la liberación de la puerta levadizaestán desactivados. Si algo activa la alarma, laalarma de seguridad del vehículo proporcionalas siguientes señales audibles y visibles: labocina suena intermitentemente, los focos deparqueo o los indicadores de dirección parpa-dean y la luz de seguridad del vehículo en elgrupo de instrumentos parpadea.

Activación del sistemaSiga estos pasos para activar la alarma deseguridad del vehículo:

1. Asegúrese de que la ignición del vehículoesté colocada en el modo OFF (Desacti-vado) (para obtener más información, con-sulte "Switch de ignición" en este capítulo).

2. Proceda como se indica para cerrar elvehículo:

• Presione Lock (Bloqueo) en el switch interiorde bloqueo eléctrico de las puertas con lapuerta del conductor o del pasajero abierta.

• Presione el botón Lock (Bloqueo) en la ma-nilla de la puerta de entrada pasiva exteriorcon una llave a distancia válida disponible enla misma zona exterior (para obtener másinformación, consulte "Keyless Enter-N-Go— Entrada pasiva" en "Puertas" en "Informa-ción sobre su vehículo").

• Presione el botón Lock (Bloqueo) en la llavea distancia.

3. Cierre cualquier puerta abierta.

NOTA:Anulación manual del sistema de seguridad

La alarma de seguridad del vehículo no fun-ciona si cierra las puertas con el émbolo manualdel seguro de la puerta.

Desactivación del sistemaSiga cualquiera de los métodos siguientes paradesactivar la alarma de seguridad del vehículo:

• Presione el botón de desbloqueo de la llave adistancia.

• Sujete la manilla de desbloqueo de la puertade entrada pasiva (si se incluye, consulte"Keyless Enter-N-Go – Entrada pasiva" en lasección “Puertas” en "Información sobre suvehículo" para obtener más información).

• Gire el sistema de ignición del vehículo fuerade la posición OFF (Apagado).• Para vehículos equipados con Keyless

Enter-N-Go — Entrada pasiva, presione elbotón de ignición sin llave (requiere almenos una llave a distancia válida en elvehículo).

• En los vehículos que no están equipadoscon Keyless Enter-N-Go — Entrada pa-siva, inserte una llave válida en la ignicióny gírela hasta la posición ON (Encendido).

NOTA:

• Ni el cilindro de la llave de la puerta delconductor ni el botón de la puerta levadiza dela llave a distancia pueden activar o desacti-var la alarma de seguridad del vehículo.

• La alarma de seguridad del vehículo perma-nece armada al acceder por medio de lapuerta levadiza eléctrica. Si presiona el botónLiftgate (Puerta levadiza) no se desactivará

28

Page 32: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

la alarma de seguridad del vehículo. Si al-guien ingresa al vehículo a través de lapuerta levadiza y abre cualquier otra puerta,la alarma sonará.

• Cuando se activa la alarma de seguridad delvehículo, los switches de bloqueo eléctricode las puertas interiores no desbloquearánlas puertas.

La alarma de seguridad del vehículo está dise-ñada para proteger su vehículo. Sin embargo,puede crear las condiciones en las que elsistema dará una falsa alarma. Si ha ocurridouna de las secuencias descritas previamente, laalarma de seguridad del vehículo se activa,independientemente de si usted está en elvehículo o no. Si usted se queda en el vehículoy abre una puerta, sonará la alarma. Si estoocurre, desactive la alarma de seguridad delvehículo.

Si se activó la alarma de seguridad del vehículoy llegara a desconectarse la batería, la alarmaqueda activada cuando se conecta nuevamentela batería; las luces exteriores destellarán ysonará la bocina. Si esto ocurre, desactive laalarma de seguridad del vehículo.

Rearmado del sistemaSi algo activa la alarma y no se toma ningunaacción para desarmarla, la alarma de seguridaddel vehículo apagará la bocina después de29 segundos, cinco segundos entre ciclos,hasta ocho ciclos si el accionador permanece

activo, y luego la alarma de seguridad delvehículo se rearmará por sí misma.

Alerta de forzamientoSi en su ausencia algo ha disparado la alarmade seguridad del vehículo, la bocina sonará tresveces y las luces exteriores parpadean tresveces en el momento en que usted desbloquealas puertas. Verifique el vehículo para detectarel intento de ingreso forzado.

PUERTAS

Seguros de puertas manualesLos seguros automáticos de puertas se puedenbloquear o desbloquear manualmente desde elinterior del vehículo con la perilla del seguro dela puerta. Para bloquear cada puerta, empuje laperilla del seguro de la puerta en el paneltapizado de cada puerta. Para desbloquear laspuertas delanteras, hale la manilla interior de lapuerta al primer detenedor. Para desbloquearlas puertas traseras, hale hacia arriba la perilladel seguro de la puerta en el panel tapizado dela puerta. Si la perilla del seguro está abajocuando se cierra la puerta, la puerta se bloque-ará. Por lo tanto, asegúrese de que la llave noesté en el interior del vehículo antes de cerrar lapuerta.

¡ADVERTENCIA!

• Por su propia seguridad, en caso de coli-sión, cierre las puertas del vehículo conseguro cuando está en marcha, así comotambién cuando parquea y sale delvehículo.

• Nunca deje niños solos en un vehículo nideje que tengan acceso a un vehículodesbloqueado.

• Por muchas razones resulta peligroso de-jar niños en un vehículo desatendido. Unniño u otras personas podrían sufrir lesio-nes graves o fatales. Se debe advertir a losniños que no toquen el freno de parqueo,el pedal de freno ni el selector de cambiode la transmisión.

(Continuación)

Perilla del seguro manual de la puerta

29

Page 33: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No deje la llave a distancia en el vehículoni cerca de él, ni en una ubicación a la quetengan acceso los niños, y no deje laignición de un vehículo equipado con Key-less Enter-N-Go en el modo ACC (Acceso-rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Unniño podría operar las ventanas eléctricas,otros controles o mover el vehículo.

• Al salir del vehículo, asegúrese siempre deque el nodo de ignición sin llave esté enmodo OFF (Apagado), saque la llave adistancia del vehículo y cierre el vehículo.El uso no supervisado del equipamientodel vehículo puede causar lesiones gravesy la muerte.

Seguros eléctricos de las puertasLos seguros eléctricos de las puertas estánsituados en el panel de cada puerta delantera.Presione el switch para bloquear o desbloquearlas puertas y la puerta levadiza.

Si la perilla del seguro está abajo cuando secierra la puerta, la puerta se bloqueará. Por lotanto, asegúrese de que la llave a distancia noesté dentro del vehículo antes de cerrar lapuerta.

NOTA:La llave a distancia podría no ser detectada porel sistema sin llave del vehículo si está situadajunto a un teléfono celular, una computadoraportátil u otro dispositivo electrónico; estos dis-positivos pueden bloquear la señal inalámbricade la llave a distancia y evitar que el sistema sinllave arranque el vehículo.

Si presiona el switch del seguro de la puertamientras la posición de la ignición está en ACC(Accesorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha) yestá abierta la puerta del conductor o del pasa-jero delantero, las puertas no cerrarán.

Si una puerta trasera está bloqueada, no sepuede abrir desde el interior del vehículo sindesbloquear primero la puerta. La puerta sepuede desbloquear manualmente levantando laperilla del seguro.

Keyless Enter-N-Go – EntradapasivaEl sistema de entrada pasiva es una mejora alsistema de apertura a distancia del vehículo yuna función de Keyless Enter-N-Go — Entradapasiva. Con esta función es posible bloquear ydesbloquear las puertas del vehículo sin nece-sidad de presionar los botones de bloqueo ydesbloqueo de la llave a distancia.

NOTA:

• La entrada pasiva se puede programar enON/OFF (Activada/Desactivada). Consulte"Configuración de Uconnect" en "Multimedia"para obtener más información.

• Si está utilizando guantes o si ha llovido onevado sobre la manilla de la puerta deentrada pasiva, se puede afectar la sensibi-lidad del desbloqueo, reduciéndose por con-siguiente el tiempo de respuesta.

• Si el vehículo se desbloquea con la entradapasiva y no se abre ninguna puerta en unlapso de 60 segundos, el vehículo se volveráa bloquear y se activará la alarma de segu-ridad, si está equipada.

Switches de los seguros eléctricos de laspuertas

30

Page 34: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

• Es posible que la llave a distancia no seadetectada por el sistema de entrada pasivadel vehículo si está situada junto a un telé-fono celular, computadora portátil u otro dis-positivo electrónico; estos dispositivos pue-den bloquear la señal inalámbrica de la llavea distancia y prevenir el bloqueo/desbloqueode la manilla de entrada pasiva del vehículo.

• La entrada pasiva activa el acercamientoiluminado por el tiempo establecido por elcliente (0, 30, 60 o 90 segundos), y hacedestellar las luces del indicador de dirección.Consulte "Configuración de Uconnect" en"Multimedia" para obtener más información

Para desbloquear del lado del conductor:

Con una llave a distancia de entrada pasivaválida a una distancia no mayor de 5 pies(1.5 m) de la manilla de la puerta del conductor,agarre la manilla de la puerta delantera delconductor para desbloquearla automática-mente. La perilla del seguro en el panel interiorde la puerta se levantará cuando se desbloqueela puerta.

NOTA:Si se programa la función "Desbloquear todaslas puertas al presionar una vez", todas laspuertas se desbloquearán cuando se agarre lamanilla de la puerta del conductor. Para selec-cionar entre "Unlock Driver Door 1st Press"(Desbloquear la puerta del conductor al presio-nar la primera vez) y "Unlock All Doors 1stPress" (Desbloquear todas las puertas al pre-sionar la primera vez), consulte "Configuraciónde Uconnect" en "Multimedia" para obtener másinformación.

Para desbloquear desde el lado del pasa-jero:

Con una llave a distancia de entrada pasivaválida a una distancia de 5 pies (1.5 m) de lamanilla de la puerta del pasajero, tome la ma-nilla de la puerta del pasajero delantero paradesbloquear automáticamente las cuatro puer-

tas. La perilla del seguro en el panel interior dela puerta se levantará cuando se desbloquee lapuerta.

NOTA:Todas las puertas se desbloquean cuando seagarra con firmeza la manilla de la puerta delpasajero delantero independientemente delajuste preferido para el desbloqueo de la puertadel conductor ("Desbloquear la puerta del con-ductor al presionar una vez" o "Desbloqueo detodas las puertas al presionar una vez").

Prevención del encierro accidental de lallave a distancia de entrada pasiva dentrodel vehículo

Para reducir al mínimo la posibilidad de que unallave a distancia de entrada pasiva quede acci-dentalmente dentro del vehículo, el sistema deentrada pasiva está equipado con una funciónde desbloqueo automático de puertas que fun-cionará si la ignición está en OFF (Apagado).

Si una de las puertas del vehículo está abierta yse utiliza el switch del panel de puerta parabloquear el vehículo, una vez que se cierrantodas las puertas abiertas, el vehículo com-prueba el interior y exterior para ver si hayalguna llave a distancia de entrada pasiva vá-lida. Si se detecta una de las llaves a distanciade entrada pasiva del vehículo en el interior delvehículo, y no se detecta ninguna otra llave adistancia de entrada pasiva válida fuera de este,el sistema de entrada pasiva desbloquea auto-máticamente todas las puertas del vehículo y

Agarre la manilla de la puerta paradesbloquear

31

Page 35: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

hace sonar la bocina tres veces (en el tercerintento, TODAS las puertas se bloquearán y lallave a distancia de entrada pasiva quedaráencerrada en el vehículo).

Para desbloquear/acceder a la puerta leva-diza

La función de desbloqueo de acceso pasivo dela puerta levadiza está integrada en la manillade la puerta levadiza electrónica. Con una llavea distancia de entrada pasiva válida a unadistancia no mayor de 5 pies (1.5 m) de lapuerta levadiza, hale la manilla de la puertalevadiza electrónica para una apertura eléctricaen los vehículos equipados con puerta levadizaeléctrica. Hale la manilla de la puerta levadizaelectrónica y levántela para vehículos conpuerta levadiza manual.

NOTA:Si el vehículo se desbloquea, la puerta levadizase abrirá con la manilla y no se requiere la llavea distancia.

Para bloquear la puerta levadiza

Con una llave a distancia de entrada pasivaválida a una distancia no mayor de 5 pies(1.5 m) de la puerta levadiza, presione el botónde bloqueo de entrada pasiva ubicado a laderecha de la manilla de la puerta levadizaelectrónica.

NOTA:Si la función "Unlock All Doors 1st Press" (Des-bloquear todas las puertas al presionar la pri-mera vez) está programada en la configuraciónde Uconnect, todas las puertas se desbloquea-rán cuando presion el botón de la puerta leva-diza. Si la función "Unlock Driver Door 1stPress" (Desbloquear la puerta del conductor alpresionar la primera vez) está programada en laconfiguración de Uconnect, se desbloqueará lapuerta levadiza cuando presione el botón de lapuerta levadiza. Para obtener más información,consulte "Configuración de Uconnect" en "Mul-timedia".

Para bloquear las puertas del vehículo

Con uno de las llaves a distancia de entradapasiva del vehículo a una distancia no mayor de5 pies (1.5 m) de la manilla de la puerta delan-tera del pasajero o del conductor, presione elbotón Lock (Bloqueo) de la manilla de la puertapara bloquear las cuatro puertas y la puertalevadiza.

NOTA:Esta función hace que la bocina suene cuandolas puertas se bloquean con el botón Lock(Bloqueo) de la manilla de la puerta. Esta fun-ción se puede activar o desactivar. Para cam-biar el ajuste actual, consulte "Configuración deUconnect" en "Multimedia" para obtener másinformación.

Ubicación del botón de entrada pasiva/bloqueo

1 — Switch electrónico de desenganche2 — Ubicación del botón de bloqueo

32

Page 36: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

NOTA:NO agarre la manilla de la puerta cuandopresione el botón de la manilla de la puerta.Esto podría activar el seguro de la puerta.

NOTA:

• Después de presionar el botón de la manillade la puerta, debe esperar dos segundospara poder bloquear o desbloquear las puer-tas, utilizando la manilla de la puerta deentrada pasiva o el botón de la manilla de lapuerta. Con esta función podrá comprobarque el vehículo está cerrado al halar la ma-nilla de la puerta, sin necesidad de que elvehículo reaccione y se desbloquee.

• El sistema de entrada pasiva no funcionará sila batería de la llave a distancia estádescargada.

• La cercanía a dispositivos móviles puedetener un efecto adverso en el sistema deentrada pasiva.

Las puertas del vehículo también se puedenbloquear con el botón de bloqueo de la llave adistancia o el botón de bloqueo ubicado en elpanel interior de la puerta del vehículo.

Información generalLas siguientes declaraciones regulatorias seaplican a todos los dispositivos de frecuencia deradio (RF) instalados en este vehículo:

Este dispositivo cumple con la parte 15 lasnormas de la FCC y con las normas RSSexentas de licencia de Industry Canada. Laoperación debe estar sujeta a las siguientes doscondiciones:

1. Este dispositivo no puede causar ningunainterferencia dañina y

2. Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia que reciba, incluida aquella quepueda provocar un funcionamiento no de-seado.

NOTA:Los cambios o las modificaciones que no esténexpresamente aprobados por la parte respon-sable del cumplimiento podrían anular la auto-ridad del usuario para operar el dispositivo.

Función de desbloqueo automáticoal salir – Si se incluyeSi la función de desbloqueo automático seencuentra activada, esta función desbloquearátodas las puertas cuando se encuentren abier-tas y si el vehículo está detenido y en posiciónde PARQUEO. Consulte "Configuración deUconnect" en "Multimedia" para obtener másinformación.

Seguros automáticos de puertas —Si está equipadoSi esta función se encuentra activada, los segu-ros de las puerta se activarán automáticamentecuando la velocidad del vehículo sea superior a15 MPH (24 km/h). La función de seguro auto-mático de las puertas se activa/desactiva en lasección de configuración de Uconnect del radio.Consulte "Configuración de Uconnect" en "Mul-timedia" para obtener más información.

Presione el botón de la manilla de la puertapara bloquear

NO agarre la manilla de la puerta al poner elseguro

33

Page 37: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Sistema de seguro de las puertaspara protección de los niños –Puertas traserasPara proporcionar un entorno más seguro paralos niños pequeños que van en los asientostraseros, las puertas traseras están equipadascon el sistema de seguro de la puerta conprotección para niños.

Para acoplar o soltar el sistema de seguro delas puertas para protección de los niños

1. Abra la puerta trasera.

2. Inserte la punta de la llave de emergencia enla cerradura y gire a la posición Lock (Blo-queo) o Unlock (Desbloqueo).

3. Repita los pasos 1 y 2 para la puerta traseraopuesta.

¡ADVERTENCIA!

En caso de colisión, evite que alguien quedeatrapado en el interior del vehículo. Re-cuerde que cuando se han acoplado (blo-queado) los seguros de protección para ni-ños, las puertas traseras solamente sepueden abrir desde el exterior.

NOTA:Para efectuar una salida de emergencia con elsistema activado, desplace la perilla del segurohacia arriba (posición de desbloqueo), baje laventana y abra la puerta empleando la manillaexterior de la misma.

ASIENTOSLos asientos son parte del sistema de ajuste delocupante del vehículo.

¡ADVERTENCIA!

• Es peligroso viajar en el área de carga,tanto dentro como fuera del vehículo. Encaso de colisión, quienes viajen en estaszonas tienen muchas más probabilidadesde sufrir lesiones graves o fatales.

• No permita que nadie viaje en una zona delvehículo que no disponga de asientos ycinturones de seguridad. En caso de coli-sión, quienes viajen en estas zonas tienenmuchas más probabilidades de sufrir lesio-nes graves o fatales.

• Asegúrese de que cada persona que viajaen su vehículo lo haga en su asiento y useel cinturón de seguridad correctamente.

Ajuste manual (asientos delanteros)

¡ADVERTENCIA!

• Ajustar un asiento mientras el vehículoestá en movimiento es peligroso. El movi-miento repentino del asiento podría ha-cerlo perder el control. Es posible que elcinturón de seguridad no esté apropiada-mente ajustado y que usted sufra unalesión. Ajuste el asiento solo mientras elvehículo está detenido.

(Continuación)

Ubicación de los seguros de puertas deprotección para niños

La función de seguro de puerta de protecciónpara niños

34

Page 38: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No conduzca con el respaldo del asientoreclinado, puesto que el cinturón de hom-bro ya no se apoyará sobre su pecho. Enuna colisión podría deslizarse por debajodel cinturón de seguridad y sufrir lesionesgraves o la muerte. Utilice la reclinaciónsolo cuando el vehículo está detenido.

Ajuste manual del asiento del pasajerodelantero hacia delante o hacia atrásAlgunos modelos están equipados con asientodel pasajero delantero manual. El asiento delpasajero se puede ajustar hacia delante o atrásmediante una barra situada al frente del cojíndel asiento, cerca del piso.

Mientras está sentado en el asiento, levante labarra situada debajo del cojín del asiento ymueva el asiento hacia adelante o hacia atrás.Suelte la barra cuando obtenga la posicióndeseada. Luego, ejerciendo presión con elcuerpo, muévase hacia adelante y hacia atrásen el asiento para asegurarse de que los me-canismos de ajuste del asiento están trabados.

¡ADVERTENCIA!

• Ajustar un asiento mientras conducepuede ser peligroso. Si mueve un asientomientras conduce, podría perder el controldel vehículo y provocar una colisión te-niendo como resultado lesiones graves eincluso la muerte.

• Los asientos se deben ajustar antes deabrocharse los cinturones de seguridad ycon el vehículo parqueado. Si no se ajustacorrectamente el cinturón de seguridadpodría sufrir lesiones graves e incluso lamuerte.

Ajuste manual del respaldo del pasajerodelantero — ReclinaciónPara ajustar el respaldo del asiento, levante lapalanca situada en el lado externo del asiento,reclínese hacia atrás hasta lograr la posicióndeseada y suelte la palanca. Para enderezar elrespaldo del asiento, levante la palanca, inclí-nese hacia delante y suelte la palanca.

¡ADVERTENCIA!

No conduzca con el respaldo del asientoreclinado, puesto que el cinturón de hombroya no se apoyará sobre su pecho. En unacolisión podría deslizarse por debajo delcinturón de seguridad y sufrir lesiones graveso la muerte.

Función de plegado total del asiento delpasajero delantero — Si está equipadoPara plegar el respaldo del asiento por com-pleto hasta el nivel del piso de carga, levante lapalanca de reclinación y empuje el respaldo delasiento hacia delante. Para regresar el asientoa la posición normal, levante el respaldo delasiento y asegúrelo en su lugar.Barra de ajuste

Palanca de reclinación

35

Page 39: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA!

• Ajustar un asiento mientras el vehículoestá en movimiento es peligroso. El movi-miento repentino del asiento podría ha-cerlo perder el control. Es posible que elcinturón de seguridad no esté ajustadocorrectamente y podría sufrir lesiones gra-ves o fatales. Ajuste los asientos única-mente cuando el vehículo se encuentreestacionado.

• No conduzca con el respaldo reclinado, yaque el cinturón de seguridad ya no seapoyará sobre su pecho. En caso de coli-sión, podría deslizarse por debajo del cin-turón de seguridad y sufrir lesiones graveso fatales. Utilice la reclinación solo cuandoel vehículo está detenido.

¡PRECAUCIÓN!

No coloque ningún artículo debajo de unasiento eléctrico o evite que se mueva, yaque se pueden dañar los controles delasiento. El desplazamiento del asientopuede verse limitado si hay alguna obstruc-ción en el trayecto del asiento.

Ajuste de potencia (asientosdelanteros) — Si está equipadoAlgunos modelos están equipados con asientoseléctricos de ocho vías para el conductor y elpasajero delantero. Los switches del asientoeléctrico están en el lado externo del asiento.Hay dos switches que controlan el movimientodel cojín y el respaldo del asiento.

Cómo ajustar el asiento hacia adelante ohacia atrásEl asiento se puede ajustar hacia adelante yhacia atrás. Presione el switch del asiento haciaadelante o hacia atrás. El asiento se moverá enla dirección del switch. Suelte el switch cuandoobtenga la posición deseada.

Cómo ajustar el asiento hacia arriba ohacia abajoSe puede ajustar la altura de los asientos haciaarriba o hacia abajo. Jale hacia arriba o empujehacia abajo la parte trasera del switch delasiento, el asiento se moverá en la dirección delswitch. Suelte el switch cuando obtenga laposición deseada.

Inclinación del asiento hacia arriba o haciaabajoSe puede ajustar el ángulo del cojín del asientoen dos direcciones. Hale hacia arriba o empujehacia abajo la parte delantera del switch delasiento; la parte delantera del cojín del asientose moverá en la dirección del switch. Suelte elswitch cuando obtenga la posición deseada.

Cómo reclinar el respaldo del asientoEl ángulo del respaldo del asiento se puedeajustar hacia adelante o hacia atrás. Presione elswitch del respaldo hacia adelante o hacia atrásy el asiento se moverá en la dirección delswitch. Suelte el switch cuando alcance la po-sición deseada.

Asiento totalmente plegable del pasajero

Switches del asiento eléctrico

1 — Switch del respaldo2 — Switch del asiento

36

Page 40: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA!

• Ajustar un asiento mientras conducepuede ser peligroso. Si mueve un asientomientras conduce, podría perder el controldel vehículo y provocar una colisión te-niendo como resultado lesiones graves eincluso la muerte.

• Los asientos se deben ajustar antes deabrocharse los cinturones de seguridad ycon el vehículo parqueado. Si no se ajustacorrectamente el cinturón de seguridadpodría sufrir lesiones graves e incluso lamuerte.

• No conduzca con el respaldo del asientoreclinado, puesto que el cinturón de hom-bro ya no se apoyará sobre su pecho. Enuna colisión podría deslizarse por debajodel cinturón de seguridad y sufrir lesionesgraves o la muerte.

¡PRECAUCIÓN!

No coloque ningún artículo debajo de unasiento eléctrico o evite que se mueva, yaque se pueden dañar los controles delasiento. El desplazamiento del asientopuede verse limitado si hay alguna obstruc-ción en el trayecto del asiento.

Control lumbar automático — Si estáequipadoLos vehículos equipados con asientos eléctri-cos para el conductor y el pasajero puedenvenir equipados con soporte lumbar eléctrico. Elswitch del control lumbar automático está si-tuado del lado externo del asiento servoasistido.Empuje el switch hacia adelante para aumentarel apoyo lumbar. Empuje el switch hacia atráspara disminuir el apoyo lumbar. Si empuja haciaarriba o hacia abajo el switch subirá y bajará laposición del apoyo.

Ajuste del asiento servoasistido delpasajero – Si se incluyeAlgunos modelos están equipados con asientoservoasistido del pasajero de seis posiciones.El switch del asiento servoasistido está situadodel lado externo del asiento. El switch se utilizapara controlar el movimiento del asiento y delcojín del asiento.

Cómo ajustar el asiento hacia adelante ohacia atrásEl asiento se puede ajustar hacia adelante yhacia atrás. Presione el switch del asiento haciaadelante o hacia atrás. El asiento se moverá enla dirección del switch. Suelte el switch cuandoobtenga la posición deseada.

Cómo ajustar el asiento hacia arriba ohacia abajoSe puede ajustar la altura de los asientos haciaarriba o hacia abajo. Jale hacia arriba o empujehacia abajo la parte trasera del switch delasiento, el asiento se moverá en la dirección delswitch. Suelte el switch cuando obtenga laposición deseada.

Inclinación del asiento hacia arriba o haciaabajoSe puede ajustar el ángulo del cojín del asientoen dos direcciones. Hale hacia arriba o empujehacia abajo la parte delantera del switch delasiento; la parte delantera del cojín del asientose moverá en la dirección del switch. Suelte elswitch cuando obtenga la posición deseada.

Cómo reclinar el respaldo del asientoEl ángulo del respaldo del asiento se puedeajustar hacia adelante o hacia atrás. Presione elswitch del respaldo hacia adelante o hacia atrásy el asiento se moverá en la dirección delswitch. Suelte el switch cuando alcance la po-sición deseada.

Switch del control lumbar automático

37

Page 41: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA!

• Ajustar un asiento mientras conducepuede ser peligroso. Si mueve un asientomientras conduce, podría perder el controldel vehículo y provocar una colisión te-niendo como resultado lesiones graves eincluso la muerte.

• Los asientos se deben ajustar antes deabrocharse los cinturones de seguridad ycon el vehículo parqueado. Si no se ajustacorrectamente el cinturón de seguridadpodría sufrir lesiones graves e incluso lamuerte.

• No conduzca con el respaldo del asientoreclinado, puesto que el cinturón de hom-bro ya no se apoyará sobre su pecho. Enuna colisión podría deslizarse por debajodel cinturón de seguridad y sufrir lesionesgraves o la muerte.

¡PRECAUCIÓN!

No coloque ningún artículo debajo de unasiento eléctrico o evite que se mueva, yaque se pueden dañar los controles delasiento. El desplazamiento del asientopuede verse limitado si hay alguna obstruc-ción en el trayecto del asiento.

Asiento con memoria del conductor— Si está equipadoEsta función permite al conductor guardar hastados perfiles de memoria diferentes para recupe-ración fácil por un switch de memoria. Cadaperfil de memoria contiene los ajustes de posi-ción deseados para el asiento del conductor, losespejos laterales y la inclinación eléctrica ytelescópica de la columna de dirección (si estáequipado) y un conjunto de las estaciones deradio deseadas preseleccionadas. Su llave adistancia también se puede programar pararecuperar las mismas posiciones cuando sepresiona el botón de desbloqueo.

NOTA:Si el vehículo está equipado con dos llaves adistancia, una llave a distancia se puede vincu-lar a la posición de memoria 1 y la otra se puedevincular a la posición de memoria 2.

El switch de memoria del asiento está situadodel lado del panel tapizado de la puerta delconductor. El switch tiene tres botones:

• El botón Set (S) (Establecer), que se usapara activar la función de almacenamiento dela memoria.

• Los botones (1) y (2), que se usan pararecuperar cualquiera de los dos perfiles dememoria previamente programados.

Programación de la función Memoria

NOTA:Para crear un nuevo perfil de memoria, procedacomo se indica:

1. Realice el ciclo de la ignición del vehículo ala posición ON/RUN (Encendido/Marcha)(no arranque el motor).

2. Ajuste todos los valores del perfil de memo-ria en las preferencias deseadas (es decir,asiento, espejo lateral y columna de direc-ción inclinable y telescópica eléctrica [si estáinstalada] y opciones preestablecidas de es-taciones de radio).

3. Presione y suelte el botón SET (S) (Ajustar(S)) en el switch de memoria.

Switch de memoria del asiento

38

Page 42: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

4. En los siguientes cinco segundos, presione ysuelte cualquiera de los botones de memoria(1) o (2). La pantalla del grupo de instrumen-tos mostrará la posición de memoria que sefijó.

NOTA:

• Los perfiles de memoria se pueden fijar sinque el vehículo esté en la posición PAR-QUEO, pero el vehículo debe estar en laposición PARQUEO para recuperar un perfilde memoria.

• Para establecer un perfil de memoria en lallave a distancia, consulte "Vinculación y des-vinculación de la llave de apertura a distanciacon la memoria" en esta sección.

Vinculación y desvinculación de la llave deapertura a distancia con la memoriaSe pueden programar las llaves a distancia pararecuperar uno de dos perfiles de memoria pre-viamente programados presionando el botón dedesbloqueo de la llave a distancia.

NOTA:Antes de programar las llaves a distancia, debeseleccionar la función "Memory Linked To FOB"(Memoria vinculada a la llave a distancia) en lapantalla del sistema Uconnect. Consulte "Con-figuración de Uconnect" en "Multimedia" paraobtener más información.

Para programar las llaves a distancia, procedacomo se indica a continuación:

1. Gire la ignición del vehículo a la posiciónOFF (Apagado).

2. Seleccione el perfil de memoria deseado, 1 o 2.

NOTA:Si aun no se ha programado ningún perfil dememoria, consulte "Programación de la funciónde memoria" en esta sección para obtenerinstrucciones sobre como programar un perfilde memoria.

3. Una vez que se recupere el perfil, presione ysuelte el botón Set (S) (Establecer (S)) en elswitch de memoria.

4. Antes de que transcurran cinco segundos,presione y suelte el botón (1) o (2) segúncorresponda. Se mostrará "Memory ProfileSet" (Perfil de memoria establecido) (1 ó 2)en el grupo de instrumentos.

5. Presione y suelte el botón Lock (Bloqueo) dela llave a distancia en un lapso de 10 segun-dos.

NOTA:Las llaves a distancia se pueden desvincular dela configuración de la memoria al presionar elbotón Set (S) (Establecer) y, en un lapso de10 segundos, el botón Unlock (Desbloqueo) dela llave a distancia.

Recuperación de posición de memoria

NOTA:El vehículo debe estar en PARQUEO pararecuperar las posiciones memorizadas. Si seintenta recuperar cuando el vehículo no está enla posición de PARQUEO, aparecerá un men-saje en la pantalla del grupo de instrumentos.

Recuperación de posición de memoria,conductor uno

• Para recuperar los ajustes de memoria delconductor uno usando el switch de memo-rias, presione el botón de memoria 1 en elswitch de memorias.

• Para recuperar los ajustes de memoria del con-ductor uno utilizando la llave a distancia, pre-sione el botón de desbloqueo en la llave adistancia vinculada a la posición de memoria 1.

Recuperación de posición de memoria,conductor dos

• Para recuperar los ajustes de memoria delconductor dos usando el switch de memo-rias, presione el botón de memoria 2 en elswitch de memorias.

• Para recuperar los ajustes de memoria del con-ductor dos utilizando la llave a distancia, pre-sione el botón de desbloqueo en la llave adistancia vinculada a la posición de memoria 2.

39

Page 43: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Se puede cancelar una recuperación presio-nando cualquiera de los botones de memoriadurante la recuperación (S, 1 ó 2); o presio-nando cualquiera de los switches de ajuste delasiento. Cuando se cancela una recuperación,el asiento del conductor y la columna de direc-ción (si está equipado) dejan de moverse.Transcurrirá una pausa de un segundo antes deque pueda seleccionar otra recuperación.

Asiento de entrada/salida fácilEsta función permite posicionar de maneraautomática el asiento del conductor para facili-tar la movilidad del conductor al entrar y salir delvehículo.

La distancia que se mueve el asiento del con-ductor depende de dónde esté ubicado elasiento del conductor al ciclar la ignición delvehículo a la posición OFF (Apagado).

• Cuando cicla la ignición del vehículo a laposición OFF (Apagado), el asiento del con-ductor se moverá aproximadamente 2.4 pulg.(60 mm) hacia atrás si la posición del asientodel conductor es mayor o igual a 2.7 pulg.(67.7 mm) hacia adelante del tope trasero. Elasiento volverá su posición ajustada previa-mente cuando se cicla la ignición del vehículoa la posición ACC (Accesorios) o RUN (Mar-cha).

• La función Entrada y salida fácil se desactivacuando la posición del asiento del conductorestá a menos de 0.9 pulg. (22.7 mm) haciaadelante del tope trasero. En esta posiciónno hay ninguna ventaja para el conductor pormover el asiento para la Salida o entradafácil.

Cada ajuste de memoria almacenado tendráuna Entrada y salida fácil asociada.

NOTA:La función de entrada/salida fácil no está activacuando se entrega el vehículo de fábrica. Lafunción de entrada y salida fácil se activa (o sedesactiva) a través de las funciones programa-bles en el sistema Uconnect. Consulte "Confi-guración de Uconnect" en "Multimedia".

Asientos con calefacción — Si estáequipadoEn algunos modelos, los asientos delanteros ytraseros pueden estar equipados con calefacto-res situados en los cojines y en los respaldos delos asientos.

¡ADVERTENCIA!

• Las personas con insensibilidad cutáneadebido a la edad avanzada, una enferme-dad crónica, diabetes, una lesión en lamédula espinal, medicación, uso de alco-hol, agotamiento u otros trastornos físicos,deben extremar las precauciones cuandohacen uso del calefactor de asiento. Éstepuede causar quemaduras, incluso a bajastemperaturas, especialmente cuando seutiliza durante períodos prolongados detiempo.

• No coloque nada sobre el asiento o sobreel respaldo del asiento que actúe comoaislante térmico, como por ejemplo unamanta o un cojín. Esto puede provocar elrecalentamiento del calefactor de asiento.Al sentarse en un asiento sobrecalentado,podría sufrir quemaduras graves debido alaumento de la temperatura de la superficiedel asiento.

40

Page 44: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Asientos con calefacción delanterosLos botones de control de los asientos delante-ros con calefacción se encuentran dentro de lapantalla de climatización o de controles de lapantalla táctil.

Puede escoger entre los ajustes de calefacciónHI (Alto), LO (Bajo) u OFF (Apagado). Lasflechas indicadoras en los botones de la panta-lla táctil indican el nivel de calor en uso. Seencienden dos flechas indicadoras para HI(Alta), una para LO (Baja) y ninguna para OFF(Apagado).

• Presione el botón del asiento con calefacciónuna vez para activar el ajuste Hi (Alto).

• Presione el botón del asiento con calefacciónuna segunda vez para activar el ajuste LO

(Bajo).

• Presione el botón del asiento con calefacciónuna tercera vez para desactivar los ele-

mentos de calefacción.

Si se selecciona el nivel ALTO de calor, elsistema cambiará automáticamente a nivelBAJO después de aproximadamente 60 minu-tos de funcionamiento continuo. En ese mo-mento, la pantalla cambiará de HI (alta) a LO(baja), indicando el cambio. El nivel BAJO seapagará automáticamente después de aproxi-madamente 45 minutos.

NOTA:

• Cuando se haya seleccionado el ajuste decalor, se sentirá calor al cabo de dos a cincominutos.

• El motor debe estar en marcha para quefuncionen los asientos con calefacción.

Vehículos equipados con arranque remoto

En los modelos que están equipados con arran-que remoto, se pueden programar los asientoscon calefacción para que se enciendan duranteun arranque remoto.

Esta función se puede programar a través delsistema Uconnect. Consulte "Configuración deUconnect" en "Multimedia" para obtener másinformación.

¡ADVERTENCIA!

• Las personas con insensibilidad cutáneadebido a la edad avanzada, una enferme-dad crónica, diabetes, una lesión en lamédula espinal, medicación, uso de alco-hol, agotamiento u otros trastornos físicos,deben extremar las precauciones cuandohacen uso del calefactor de asiento. Éstepuede causar quemaduras, incluso a bajastemperaturas, especialmente cuando seutiliza durante períodos prolongados detiempo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No coloque nada sobre el asiento o sobreel respaldo del asiento que actúe comoaislante térmico, como por ejemplo unamanta o un cojín. Esto puede provocar elrecalentamiento del calefactor de asiento.Al sentarse en un asiento sobrecalentado,podría sufrir quemaduras graves debido alaumento de la temperatura de la superficiedel asiento.

Asientos con calefacción traseros — Siestá equipadoEn algunos modelos, los dos asientos lateralestraseros pueden estar equipados con calefac-ción. Allí hay dos switch de asiento con calefac-ción que les permiten a los pasajeros traserosoperar los asientos de forma independiente. Losswitches del calefactor de cada asiento concalefacción están en la parte posterior de laconsola central.

Switches del asiento con calefacción trasero

41

Page 45: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Puede escoger entre los ajustes de calefacciónHI (Alto), LO (Bajo) u OFF (Apagado). Las lucesindicadoras color ámbar en cada switch indicanel nivel de calor en uso. Se encienden dos lucesindicadoras para HI (Alta), una para LO (Baja) yninguna para OFF (Apagado).

Presione el switch una vez paraseleccionar el nivel de calefacciónHI (Alto). Presione el switch porsegunda vez para seleccionar elnivel de calefacción LO (Bajo). Pre-

sione el switch por tercera vez para apagar loselementos de calefacción.

Cuando se selecciona la posición de nivel HI(alto), el calefactor proporcionará un nivel decalor aumentado durante los primeros cuatrominutos de la operación. Luego, la salida decalor caerá al nivel HI (Alto) normal. Si seselecciona el nivel ALTO de calor, el sistemacambiará automáticamente a nivel BAJO des-pués de aproximadamente 60 minutos de fun-cionamiento continuo. En ese momento, el nú-mero de luces indicadoras cambia de dos a una,lo que señala el cambio. El nivel BAJO seapagará automáticamente después de aproxi-madamente 45 minutos.

¡ADVERTENCIA!

• Las personas con insensibilidad cutáneadebido a la edad avanzada, una enferme-dad crónica, diabetes, una lesión en lamédula espinal, medicación, uso de alco-hol, agotamiento u otros trastornos físicos,deben extremar las precauciones cuandohacen uso del calefactor de asiento. Éstepuede causar quemaduras, incluso a bajastemperaturas, especialmente cuando seutiliza durante períodos prolongados detiempo.

• No coloque nada sobre el asiento o sobreel respaldo del asiento que actúe comoaislante térmico, como por ejemplo unamanta o un cojín. Esto puede provocar elrecalentamiento del calefactor de asiento.Al sentarse en un asiento sobrecalentado,podría sufrir quemaduras graves debido alaumento de la temperatura de la superficiedel asiento.

Asientos delanteros con ventilación— Si está equipadoEl cojín del asiento y el respaldo del asientotienen pequeños ventiladores que succionanaire del compartimiento de pasajeros y lo expul-san a través de pequeñas perforaciones en lacubierta del asiento para ayudar a mantener alconductor y al pasajero delantero más frescos

cuando las temperaturas ambientes son másaltas. Los ventiladores funcionan a dos veloci-dades, Alta y Baja.

Los botones de control de los asientos ventila-dos delanteros están situados dentro del sis-tema Uconnect. Estos botones de control sepueden acceder a través de la pantalla declimatización o de la pantalla de controles.

• Presione una vez el botón del asiento conventilación para seleccionar HI (Alto).

• Presione el botón del asiento con ventilaciónpor segunda vez para seleccionar LO

(Bajo).

• Presione el botón del asiento con ventilaciónpor tercera vez para desactivarlo.

NOTA:El motor debe estar en marcha para que funcio-nen los asientos ventilados.

Vehículos equipados con arranque remoto

En los modelos que están equipados con arran-que remoto, se pueden programar los asientoscon ventilación para que se enciendan duranteun arranque remoto.

Esta función se puede programar a través delsistema Uconnect. Consulte "Configuración deUconnect" en "Multimedia" para obtener másinformación.

42

Page 46: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Asiento trasero dividido 60/40Asiento de la segunda fila totalmenteplegableLos asientos de la segunda fila se puedenplegar por completo para el transporte de carga.

Hale hacia arriba la palanca de liberación si-tuada en el lado externo del asiento.

NOTA:Es posible que el cojín del asiento se deformepor las hebillas de los cinturones de seguridadsi los asientos permanecen plegados duranteun período prolongado. Esto es normal y el cojíndel asiento volverá a su forma normal con eltiempo simplemente si despliega los asientos.

Acceso fácil a la tercera filaAmbos lados del asiento trasero se puedenplegar hacia delante para permitir que los pasa-jeros accedan fácilmente a los asientos de latercera fila.

1. Hale hacia arriba la palanca de desbloqueopara desenganchar el asiento.

2. Pliegue el asiento hacia delante halándolopor la correa situada detrás del respaldo.

¡ADVERTENCIA!

No conduzca el vehículo con los asientos dela segunda fila doblados hacia abajo. Losasientos de la segunda fila solo se debendoblar para la entrada y salida del asiento dela tercera fila. Si no se siguen estas instruc-ciones, pueden producirse lesiones perso-nales.

Palanca de liberación

Asiento totalmente plegable de la segunda fila

Palanca de liberación

Correa de plegamiento

Asiento de la segunda fila plegado

43

Page 47: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Para subir el asiento traseroPliegue el asiento hacia atrás a su posiciónoriginal, y fíjelo en su lugar.

¡ADVERTENCIA!

Asegúrese de que el respaldo del asientoesté firmemente trabado en su posición. Si elrespaldo del asiento no está firmemente tra-bado en posición, el asiento no proporcio-nará la estabilidad apropiada para asientosde niños o pasajeros. Un asiento incorrecta-mente trabado podría causar lesiones gra-ves.

Asientos individuales traseros — Siestán equipadosAsientos totalmente plegables de lasegunda fila con apoyabrazosLos asientos de la segunda fila se puedenplegar por completo para el transporte de carga.

Hale hacia arriba la palanca de liberación si-tuada en el lado externo del asiento.

NOTA:Es posible que el cojín del asiento se deformepor las hebillas de los cinturones de seguridadsi los asientos permanecen plegados duranteun período prolongado. Esto es normal y el cojíndel asiento volverá a su forma normal con eltiempo simplemente si despliega los asientos.

Acceso fácil a la tercera filaAmbos lados del asiento trasero se puedenplegar hacia delante para permitir que los pasa-jeros accedan fácilmente a los asientos de latercera fila.

1. Hale hacia arriba la palanca de desbloqueopara desenganchar el asiento.

2. Pliegue el asiento hacia delante halándolopor la correa situada detrás del respaldo.

Palanca de liberación

Asientos totalmente plegables de la segundafila

Palanca de liberación

Correa de plegamiento

44

Page 48: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA!

No conduzca el vehículo con los asientos dela segunda fila doblados hacia abajo. Losasientos de la segunda fila solo se debendoblar para la entrada y salida del asiento dela tercera fila. Si no se siguen estas instruc-ciones, pueden producirse lesiones perso-nales.

3. Si el vehículo está equipado con minicon-sola, hay un peldaño que permite a losacompañantes acceder fácilmente a losasientos de la tercera fila.

Para subir el asiento traseroPliegue el asiento hacia atrás a su posiciónoriginal, y fíjelo en su lugar.

¡ADVERTENCIA!

Asegúrese de que el respaldo del asientoesté firmemente trabado en su posición. Si elrespaldo del asiento no está firmemente tra-bado en posición, el asiento no proporcio-nará la estabilidad apropiada para asientosde niños o pasajeros. Un asiento incorrecta-mente trabado podría causar lesiones gra-ves.

Asientos plegables de la tercera filaLos dos asientos de la tercera fila se puedenplegar hacia delante para aumentar el área decarga. Para bajar cualquiera de los asientos,hale la manija de liberación situada en el res-paldo del asiento y baje el asiento halándolo porla correa situada junto a la manija de liberación.

NOTA:Los asientos de la segunda fila deben estar enposición totalmente vertical, o plegados paraplegar los asientos de la tercera fila.

Para levantar el asiento, hale el asiento haciausted utilizando la correa situada en el respaldodel asiento.

NOTA:Es posible que el cojín del asiento se deformepor las hebillas de los cinturones de seguridadsi los asientos permanecen plegados duranteun período prolongado. Esto es normal y el cojíndel asiento volverá a su forma normal con eltiempo simplemente si despliega los asientos.

Peldaño de la miniconsola

Manijas de liberación

Asiento de la tercera fila plegado

45

Page 49: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA!

Asegúrese de que el respaldo del asientoesté firmemente trabado en su posición. Si elrespaldo del asiento no está firmemente tra-bado en posición, el asiento no proporcio-nará la estabilidad apropiada para asientosde niños o pasajeros. Un asiento incorrecta-mente trabado podría causar lesiones gra-ves.

APOYACABEZASLos apoyacabezas están diseñados para redu-cir el riesgo de lesiones, restringiendo el movi-miento de la cabeza en caso de un impactotrasero. Los apoyacabezas se deben ajustar demodo que la parte superior del apoyacabezasquede situada por encima de la parte superiorde su oreja.

¡ADVERTENCIA!

• Ninguno de los ocupantes, incluido el con-ductor, debe hacer funcionar un vehículo niusar el asiento de un vehículo hasta quelos apoyacabezas estén en las posicionescorrectas, a fin de minimizar el riesgo delesiones en el cuello en caso de una coli-sión.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Los apoyacabezas nunca se deben ajustarmientras el vehículo está en movimiento.Conducir un vehículo con los apoyacabe-zas extraídos o mal ajustados podría cau-sar lesiones graves o fatales en caso deuna colisión.

Apoyacabezas activossuplementarios — AsientosdelanterosLos apoyacabezas activos son componentespasivos desplegables, y no es posible identificarfácilmente los vehículos que tienen este equipopor ninguna marca, sino por inspección visualde los apoyacabezas. Los apoyacabezas acti-vos (AHR) estarán divididos en dos mitades,con la mitad delantera de espuma suave ytapizado y la mitad trasera de plástico decora-tivo.

Cuando los AHR se despliegan durante unimpacto trasero, la mitad delantera del apoya-cabezas se extiende hacia delante para reducirel espacio entre la parte trasera de la cabezadel ocupante y el AHR. Este sistema está dise-ñado para reducir el riesgo de lesiones al con-ductor o el pasajero delantero en ciertos tiposde impactos traseros. Para obtener más infor-mación, consulte "Ajustes de los ocupantes" en"Seguridad".

Para levantar el apoyacabezas, hale el apoya-cabezas hacia arriba. Para bajar el apoyacabe-zas, presione el botón de ajuste situado en labase del apoyacabezas y empuje hacia abajo elapoyacabezas.

Por comodidad, los apoyacabezas activos sepueden inclinar hacia adelante y hacia atrás.Para inclinar el apoyacabezas y acercarlo a laparte posterior de la cabeza, hale hacia delantela parte inferior del apoyacabezas. Empuje ha-cia atrás la parte inferior del apoyacabezas paraalejar el apoyacabezas de su cabeza.

Botón de ajuste

46

Page 50: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

NOTA:

• La extracción de los apoyacabezas solo debeestar a cargo de técnicos calificados, y solocon fines de mantenimiento. Si debe extra-erse cualquiera de los apoyacabezas, concu-rra a un concesionario autorizado.

• En caso de despliegue de un apoyacabezasactivo, consulte "Sistemas de ajustes de los

ocupantes/Restablecimiento de los apoyaca-bezas activos (AHR)" en "Seguridad" paraobtener más información.

¡ADVERTENCIA!

• Ninguno de los ocupantes, incluido el con-ductor, debe conducir un vehículo ni usarel asiento de un vehículo hasta que losapoyacabezas estén en las posiciones co-rrectas, a fin de minimizar el riesgo delesiones de cuello en caso de una colisión.

• No coloque elementos encima del apoya-cabezas activo, como abrigos, fundas deasiento ni reproductores de DVD portátiles.Estos elementos pueden interferir en elfuncionamiento del apoyacabezas activoen caso de una colisión y resultar enlesiones graves o fatales.

• Los apoyacabezas activos se pueden des-plegar al ser golpeados por un objeto comouna mano, el pie o la carga suelta. Paraevitar un despliegue accidental de los apo-yacabezas activos, asegúrese de que lacarga esté fijada, ya que la carga sueltapodría golpear los apoyacabezas activosdurante paradas repentinas. Si no se sigueesta advertencia, pueden producirse lesio-nes personales al desplegarse los apoya-cabezas activos.

Apoyacabezas — Asientos traserosLos apoyacabezas de los asientos laterales noson ajustables. Se pliegan automáticamentehacia delante al plegar el asiento trasero hastala posición de carga, pero no vuelven a suposición normal al levantar el asiento trasero.Después de regresar cualquier asiento a suposición vertical, levante los apoyacabezashasta que se aseguren en su lugar. Los apoya-cabezas laterales no son desmontables.

El apoyacabezas central tiene ajuste limitado.Tire hacia arriba del apoyacabezas para levan-tarlo, o empújelo hacia abajo para bajarlo.

¡ADVERTENCIA!

Sentarse en un asiento con el apoyacabezasen su posición abajo, podría provocar lesio-nes graves o la muerte en caso de una

(Continuación)

Apoyacabezas activo (posición normal)

Apoyacabezas activo (inclinado)

Apoyacabezas traseros

47

Page 51: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

colisión. Siempre asegúrese de los apoyaca-bezas del extremo estén en posición verticalcuando el asiento va a ser ocupado.

NOTA:Para ver información sobre la ruta correcta deuna correa de un asiento para niños, consulte"Ajustes de los ocupantes" en "Seguridad” paraobtener más información.

Extracción del apoyacabezas —Asientos traserosEl apoyacabezas central se puede ajustar,cuando está ocupado, o quitar para la sujeciónde asientos para niños. Para quitar el apoyaca-bezas, levántelo lo más que pueda tirando haciaarriba. A continuación, presione el botón dedesenganche en la base del poste mientrashala el apoyacabezas hacia arriba. Para reins-talar el apoyacabezas, coloque los postes enlos orificios y empuje hacia abajo. Luego, ajusteel apoyacabezas a la altura apropiada.

¡ADVERTENCIA!

• TODOS los apoyacabezas se DEBEN vol-ver a instalar en el vehículo para protegeradecuadamente los ocupantes. Siga lasinstrucciones para volver a instalar antesde hacer funcionar el vehículo o de ocuparun asiento.

• Sentarse en un asiento con el apoyacabe-zas en su posición abajo, podría provocarlesiones graves o fatales en caso de unacolisión. Siempre asegúrese de los apo-yacabezas del extremo estén en posiciónvertical cuando el asiento va a ser ocu-pado.

NOTA:Para ver información sobre la ruta correcta deuna correa de un asiento para niños, consulte"Ajustes de los ocupantes" en "Seguridad” paraobtener más información.

¡ADVERTENCIA!

• Un apoyacabezas suelto, proyectado ha-cia adelante en una colisión o frenadorepentino puede causar lesiones graves ola muerte a los ocupantes del vehículo.Siempre guarde en un lugar seguro fueradel compartimiento del ocupante los apo-yacabezas que quitó.

• TODOS los apoyacabezas se DEBEN vol-ver a instalar en el vehículo para protegeradecuadamente los ocupantes. Siga lasinstrucciones para volver a instalar antesde hacer funcionar el vehículo o de ocuparun asiento.

Botón de desenganche del apoyacabezascentral

48

Page 52: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Apoyacabezas plegables eléctricosde la tercera filaPara mejorar la visibilidad en reversa, los apo-yacabezas de la tercera fila se pueden plegarcon el sistema Uconnect.

Presione el botón "Controls" (Controles) que seencuentra en la parte inferior de la pantallaUconnect.

Presione el botón de plegado del apoyaca-bezas para plegar automáticamente los apoya-cabezas de la tercera fila.

NOTA:

• Los apoyacabezas solo se pueden plegarhacia abajo con el botón de plegado delapoyacabezas. Los apoyacabezas se debenlevantar manualmente al ocupar los asientosde la tercera fila.

• No los pliegue si hay pasajeros sentados enlos asientos de la tercera fila.

VOLANTE

Columna de dirección inclinable/telescópicaEsta función le permite inclinar la columna dedirección hacia arriba o hacia abajo. También lepermite alargar o acortar la columna de direc-ción. La palanca inclinable y telescópica estádebajo del volante, en el extremo de la columnade dirección.

Para desbloquear la columna de dirección, em-puje la palanca hacia abajo (hacia el piso). Parainclinar la columna de dirección, mueva el vo-lante hacia arriba o hacia abajo como desee.Para alargar o acortar la columna de dirección,tire del volante hacia afuera o empújela haciaadentro como desee. Para bloquear la columnade dirección en posición, empuje la palancahacia arriba hasta que esté completamenteacoplada.

¡ADVERTENCIA!

No ajuste la columna de dirección mientrasconduce el vehículo. Si se ajusta la columnade dirección durante la conducción o seconduce sin que el ajuste de inclinación estébloqueado, el conductor podría perder elcontrol del vehículo. Si no se acata estaadvertencia pueden producirse lesiones gra-ves o mortales.

Columna de dirección inclinable ytelescópica eléctrica, si estáequipadaEsta función le permite inclinar la columna dedirección hacia arriba o hacia abajo. También lepermite alargar o acortar la columna de direc-ción. La palanca de la columna de direccióninclinable y telescópica eléctrica está debajo dela palanca multifunción, en la columna de direc-ción.

Para inclinar la columna de dirección, mueva lapalanca hacia arriba o hacia abajo, según lodesee. Para alargar o acortar la columna dedirección, hale la palanca hacia usted o empú-jela hacia el frente, según lo desee.

Palanca inclinable y telescópica

Columna de dirección inclinable y telescópicaeléctrica

49

Page 53: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

NOTA:Para vehículos equipados con asiento del con-ductor con memoria, puede utilizar la llave adistancia o el switch de memoria en el paneltapizado de la puerta del conductor para regre-sar la columna de dirección inclinable/telescópica a las posiciones preprogramadas.Encontrará más información en "Asiento delconductor con memoria", en esta misma sec-ción.

¡ADVERTENCIA!

No ajuste la columna de dirección mientrasconduce el vehículo. Si se ajusta la columnade dirección durante la conducción o seconduce sin que el ajuste de inclinación estébloqueado, el conductor podría perder elcontrol del vehículo. Si no se acata estaadvertencia pueden producirse lesiones gra-ves o mortales.

Volante con calefacción — Si estáequipadoEl volante contiene un elemento calefactor queayuda a calentar sus manos en el clima frío. Elvolante con calefacción tiene una sola configu-ración de temperatura. Una vez que se en-ciende el volante con calefacción, funcionará de80 minutos o más antes de apagarse automáti-camente. Este tiempo variará en función de latemperatura ambiente. El volante térmico se

puede apagar anticipadamente o aun no encen-der cuando el volante está ya caliente.

El botón de control del volante con calefacciónse encuentra dentro del sistema Uconnect.Puede obtener acceso al botón de control através de la pantalla de climatización o la pan-talla de controles.

• Presione el botón del volante con calefacciónuna vez para activar el elemento de cale-

facción.

• Presione el botón del volante con calefacciónpor segunda vez para desactivar el ele-

mento de calefacción.

Si el vehículo está equipado con controles au-tomáticos de temperatura con un estante cen-tral integrado, o controles de temperatura ma-nuales, encontrará el switch del volante concalefacción en el banco de switches debajo dela pantalla de la radio.

NOTA:El motor debe estar en marcha para que fun-cione el volante con calefacción.

Vehículos equipados con arranque remoto

En los modelos equipados con arranque re-moto, se puede programar el volante con cale-facción para que se encienda durante un arran-que remoto a través del sistema Uconnect.Consulte "Configuración de Uconnect" en "Mul-timedia" para obtener más información.

¡ADVERTENCIA!

• Las personas que no pueden sentir doloren la piel debido a edad avanzada, enfer-medad crónica, diabetes, lesión en la mé-dula espinal, medicación, uso de alcohol,agotamiento u otros trastornos físicos, de-ben tener cuidado cuando utilicen el cale-factor del volante. Éste puede causar que-maduras, incluso a bajas temperaturas,especialmente cuando se utiliza duranteperíodos de tiempo prolongados.

• No coloque nada en el volante que aísle elcalor, como una manta o cubiertas devolante de ningún tipo ni material. Estopuede provocar el recalentamiento del ca-lefactor del volante.

ESPEJOS

Espejo interior diurno/nocturno — Siestá equipadoEl cabezal del espejo se puede ajustar haciaarriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia laderecha para distintos conductores. El espejodebe ajustarse hacia el centro de la vista através de la ventana trasera.

Puede reducir el brillo proveniente de los focosde vehículos detrás suyo al mover el pequeñocontrol debajo del espejo a la posición nocturna

50

Page 54: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

(hacia la parte trasera del vehículo). El espejodebe ajustarse mientras está en la posicióndiurna (hacia el parabrisas).

Espejo con control automático deintensidad de la luz – Si se incluyeEl cabezal del espejo se puede ajustar haciaarriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia laderecha para distintos conductores. El espejodebe ajustarse hacia el centro de la vista através de la ventana trasera.

Este espejo se ajusta automáticamente paraevitar el resplandor de los focos de vehículosque marchen detrás de usted.

NOTA:La característica de espejo con control automá-tico de intensidad de la luz se desactiva cuandoel vehículo se pone en REVERSA para mejorarla visibilidad hacia atrás.

Esta función se puede activar o desactivar alpresionar el botón en la base del espejo. Unaluz en el botón se iluminará para indicar que lafunción de atenuación está activada.

Espejos exterioresPara recibir el máximo beneficio, ajuste losespejos exteriores al centro del carril de tráficoadyacente con una leve superposición respectoa la vista que se obtiene en el espejo interior.

¡ADVERTENCIA!

Los vehículos y otros objetos que se reflejenen un espejo convexo exterior, se verán máspequeños y alejados de lo que realmenteestán. Si confía demasiado en dicho espejo,podría llegar a colisionar contra otro vehículou objeto. Utilice el espejo interior cuandodeba calcular el tamaño o la distancia de un

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

vehículo que se refleja en el espejo convexoexterior.

Función de plegado de espejos exterioresLos espejos exteriores plegables tienen bisa-gras y se pueden mover tanto hacia adelantecomo hacia atrás para evitar daños. Las bisa-gras tienen tres posiciones de detención:

• Posición completamente hacia adelante

• Posición completamente hacia atrás

• Posición normal

Espejos exteriores con controlautomático de intensidad de luz (siestá equipado)Los espejos exteriores se ajustan automática-mente para atenuar el resplandor de los vehícu-los que vienen por detrás. Esta función estácontrolada por el espejo interior de atenuaciónautomática. Los espejos se ajustan automática-mente para atenuar el resplandor de los focoscuando se ajusta el espejo interior.

Espejos eléctricosEl switch de los espejos eléctricos automáticosestá situado en el panel tapizado de la puertadel lado del conductor.

Los controles de los espejos eléctricos consis-ten en un switch selector del espejo y un switchde control del espejo de cuatro vías. Para

Ajuste del espejo retrovisorEspejo con control automático de intensidad

de la luz

51

Page 55: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

ajustar un espejo, presione el botón de selec-ción del espejo que desee ajustar. Utilizando elswitch de control del espejo, presione cual-quiera de las cuatro flechas para la direcciónhacia la que desee mover el espejo.

La función de memoria del asiento puede con-trolar las posiciones preseleccionadas del es-pejo eléctrico automático. Consulte "Asientocon memoria del conductor" en "Informaciónsobre su vehículo" para obtener más informa-ción.

Espejos con calefacción — Si estánequipados

Estos espejos se calientan para derre-tir escarcha o hielo. Esta función seactiva cuando se enciende el desem-

pañador de ventana trasera (si está equipado).Para obtener más información, consulte "Con-troles de climatización" en "Información sobresu vehículo".

Inclinación de espejos laterales enReversa (disponible con asiento conmemoria solamente) — Si estáequipadoLa función de espejos laterales inclinados enreversa proporciona el posicionamiento auto-mático de los espejos exteriores, lo que mejorala vista del conductor del suelo hacia atrás delas puertas delanteras. Los espejos exterioresse moverán apenas hacia abajo de su posiciónactual cuando el vehículo cambie a la posiciónde REVERSA. Cuando el vehículo sale deREVERSA, los espejos exteriores vuelven a laposición original. Cada ajuste de memoria delasiento almacenado tendrá asociada una posi-ción de los espejos laterales inclinables enreversa.

NOTA:La función de espejos laterales inclinados enreversa está desactivada al salir de fábrica. Lafunción de espejos laterales inclinados en re-versa puede activarse y desactivarse utilizandoel sistema Uconnect. Consulte "Configuraciónde Uconnect" en "Multimedia" para obtener másinformación.

Espejos de cortesía iluminadosPara acceso al espejo de tocador iluminado,voltee una de las viseras contra el sol.

Levante la tapa para dejar al descubierto elespejo. La luz se enciende automáticamente.

Función de “Varilla de deslizamiento” delas viseras contra el sol — Si estáequipadoLa "Varilla de deslizamiento” de la visera leofrece mayor flexibilidad para situar la visera detal modo que permita cubrirse del sol.

1. Pliegue hacia abajo la visera contra el sol.

2. Suelte el visor del sujetador central.

3. Pivotee la visera contra el sol hacia la ven-tana lateral.

4. Extienda la hoja de la visera contra el solpara obtener bloqueo adicional contra el sol.

Switch de espejo eléctrico automático

1 — Control de dirección de los espejos2 — Selección de espejo

Espejo de cortesía iluminado

52

Page 56: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

NOTA:La hoja de la visera contra el sol también sepuede extender mientras la visera contra el solestá contra el parabrisas para obtener mayorbloqueo contra el sol en la parte delantera delvehículo.

LUCES EXTERIORES

Switch de farosEl switch de focos está en el lado izquierdo delpanel de instrumentos, cerca del volante. Elswitch de focos controla la función de los focos,las luces de parqueo, las luces del panel deinstrumentos, las luces de carga y las luces deniebla (si están instaladas).

Para encender los focos, haga girarel switch de focos en el sentido delas agujas del reloj. Cuando elswitch de focos está encendido, lasluces de parqueo, las luces trase-

ras, la luz de placa de la licencia y las luces delpanel de instrumentos también están encendi-das. Para apagar los faros, vuelva a girar elswitch de faros a la posición O (Apagado).

NOTA:

• Su vehículo tiene un foco plástico y un focoantiniebla (si está equipado) y lentes paradistinguir la luz de niebla (si está equipado)que son más livianas y menos susceptibles aldaño causado por las piedras que las lucesde vidrio. El plástico no es tan resistente a lasrayaduras como el cristal, razón por la cualdeben seguirse diferentes procedimientospara limpiar los lentes.

• Para minimizar la posibilidad de rayar loslentes y como consecuencia reducir la poten-cia de la luz, evite frotar con un paño seco.Para eliminar la tierra del camino, lave conuna solución jabonosa suave y luegoenjuague.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice componentes de limpieza abrasi-vos, solventes, lana de acero u otrosmateriales agresivos para limpiar los lentes.

Luces de funcionamiento diurno —Si está equipadoLas luces de funcionamiento diurno se encien-den siempre que el motor está en marcha y latransmisión no está en la posición PARQUEO.

Las luces permanecerán encendidas hasta quela ignición se gire a la posición OFF (Apagado)o ACC (Accesorios) o se acople el freno deparqueo. El switch de focos debe utilizarse parala conducción normal durante la noche.

NOTA:Si la ley del país donde compró el vehículo lopermite, las luces de funcionamiento diurno sepueden encender o apagar usando el sistemaUconnect, consulte "Configuración deUconnect" en "Multimedia” para obtener másinformación.

Palanca multifunciónLa palanca multifunción está situada en el ladoizquierdo de la columna de dirección.

Switch de luces altas/bajasEmpuje la palanca multifunción hacia el panelde instrumentos para encender las luces altasde los focos. Halar la palanca multifunción hacia

Switch de faros Palanca multifunción

53

Page 57: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

el volante de la dirección volverá a encender lasluces bajas o apagará las luces altas.

Luces altas automáticas — Si estáequipadoEl sistema de control de focos de luces altasautomáticas proporciona mayor iluminación denoche automatizando el control de la luz altamediante el uso de una cámara digital montadaen el espejo retrovisor interior. Esta cámaradetecta una luz de vehículo específica y auto-máticamente conmuta la luz alta a la luz bajahasta que el vehículo que se aproxima estáfuera de su vista.

NOTA:

• El Control de los focos de luces altas auto-máticas se puede activar o desactivar alseleccionar "ON" (Encendido) en "Auto HighBeam" (Luces altas automáticas) en la confi-guración de Uconnect y también al girar elswitch de focos a la posición AUTO (Automá-tico). Consulte "Configuración de Uconnect"en "Multimedia" para obtener más informa-ción.

• Focos y luces trasera rotas, enlodadas uobstruidas de vehículos en el campo visualpueden hacer que los focos permanezcanencendidos por más tiempo (cerca delvehículo). También tierra, recubrimientos yotras obstrucciones en el parabrisas o lalente de la cámara pueden causar fallos en elsistema.

Si el parabrisas o el control de focos de lucesaltas automáticas se reemplazan, el espejo sedebe volver a ajustar para garantizar un rendi-miento adecuado. Consulte su concesionarioautorizado local.

Destello para adelantarPuede hacer señales a otro vehículo por mediode los focos, halando levemente la palancamultifunción hacia usted. Esto hará que losfocos de luces altas se enciendan, y permanez-can encendidos, hasta que suelte la palanca.

Focos automáticosEste sistema enciende o apaga automática-mente los focos según los niveles de luz am-biental. Para prender el sistema, gire el switchde focos hacia la izquierda a la posición AUTO(automático). Cuando el sistema está prendido,también se activa la función de retardo de focos.Esto significa que los focos permanecerán en-cendidos hasta por 90 segundos después deque se coloca la ignición en la posición OFF(Apagado). El tiempo de retardo de focos puedeprogramarse en 0/30/60/90 segundos.

Consulte "Configuración de Uconnect" en "Mul-timedia" para obtener más información.

Para desactivar el sistema automático, muevael switch de focos fuera de la posición AUTO(Automático).

NOTA:El motor debe estar en marcha antes de que losfocos se enciendan en el modo automático.

Luces de parqueo y luces del panelde instrumentos

Para encender las luces de parqueo ylas luces del panel de instrumentos,gire el switch de faros hacia la dere-

cha. Para apagar las luces de parqueo, vuelva agirar el switch de focos a la posición O(Apagado).

Focos encendidos automáticamentecon los limpiaparabrisasSi su vehículo está equipado con focos automá-ticos, contará también con esta función progra-mable por el cliente. Cuando los focos están enmodo automático y el motor está en marcha, seencenderán automáticamente cuando el sis-tema de limpiaparabrisas está activado. Estacaracterística se puede programar mediante elsistema Uconnect. Consulte "Configuración deUconnect" en "Multimedia" para obtener másinformación.

NOTA:Cuando los focos se encienden durante el día,el vehículo monitoreará el brillo del exterior ydecidirá si es necesario atenuar o no el panel deinstrumentos. Para obtener más información,consulte "Luces interiores" en esta sección.

54

Page 58: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Retardo de los focosPara facilitar su salida, el vehículo está equi-pado con un retardo de focos que los dejaráencendidos durante aproximadamente 90 se-gundos. Este retardo comienza al poner laignición en OFF (Apagado) mientras el switchde focos está encendido, girando después elswitch a OFF (Apagado). El retardo de focos sepuede cancelar encendiendo y apagando elswitch de focos, o poniendo la ignición en ON(Encendido).

NOTA:El retardo de focos se puede programar me-diante el sistema Uconnect. Consulte "Configu-ración de Uconnect" en "Multimedia" para obte-ner más información.

Recordatorio de luces encendidasSi los focos, las luces de parqueo o las luces decarga se dejan encendidas después de poner laignición en la posición OFF (Apagado), sonaráun timbre al abrir la puerta del conductor.

Focos antiniebla - Si está equipadoLos focos antiniebla se encienden haciendogirar el switch de focos a la posición de luz deparqueo o de focos y presionando el controlgiratorio de los focos.

Los focos antiniebla solamente funcionancuando las luces de parqueo están encendidaso si los focos del vehículo tienen la luz bajaencendida. Cuando estén encendidos los farosantiniebla se iluminará una luz indicadora si-tuada la pantalla del grupo de instrumentos. Losfocos antiniebla se apagarán cuando se pulse elswitch una segunda vez, cuando se gire elswitch de focos a la posición Off (Apagado), ocuando se seleccione el foco de luz alta.

DireccionalesMueva la palanca multifunción hacia arriba ohacia abajo y las flechas a cada lado de lapantalla del grupo de instrumentos destellaránpara mostrar el funcionamiento correcto de lasluces de los indicadores de dirección delanterosy traseros.

NOTA:Si alguna de las luces se queda prendida, nodestella, o destella muy rápidamente es unaseñal de que una bombilla exterior estádefectuosa. Si una señal no enciende cuandose mueve la palanca, esto indica un fallo de labombilla indicadora interna.

Cuando las luces de funcionamiento diurno seencienden y se activa un indicador de dirección,la luz de funcionamiento diurno se apagará enel lado del vehículo donde parpadea el indica-dor de dirección. La luz de funcionamientodiurno se enciende nuevamente cuando se des-activa el indicador de dirección.

Asistencia para cambio de carril —Si está equipadoGolpee suavemente la palanca hacia arriba oabajo una vez, sin moverla de la detención, y elindicador de dirección (derecho o izquierdo)destellará tres veces y luego se apagará auto-máticamente.

Protección de la batería del vehículoPara proteger la vida útil de la batería delvehículo, las luces interiores y exteriores cuen-tan con un sistema de desconexión.

Si la ignición está en la posición OFF (Apagado)y se deja alguna puerta entreabierta durante10 minutos o si se gira completamente haciaarriba el control del dimmer hasta la posición dedomo encendido durante 10 minutos, las lucesinteriores se apagarán automáticamente.

Funcionamiento de los focos antiniebla

55

Page 59: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

NOTA:El modo de ahorro de la batería se cancela si laignición está en ON (Encendido).

Si los focos se quedan encendidos al poner laignición en OFF (Apagado), las luces exterioresse apagarán automáticamente después deocho minutos. Si los focos se encienden y sedejan encendidos durante ocho minutos mien-tras la ignición está en OFF (Apagado), lasluces exteriores se apagarán automáticamente.

LUCES INTERIORES

Luces de cortesía.Se pueden encender las luces de cortesía sipresiona la esquina superior de la lente. Paraapagar las luces, presione la lente por segundavez.

Luces delanteras de mapa y lectura — Siestá equipadoLas luces van montadas en la consola deltecho. Todas las luces se pueden encendermediante el switch en ambos lados de la con-sola. Estos botones vienen con retroiluminaciónpara mayor visibilidad durante la noche.

Para apagar las luces, presione el switch porsegunda vez. Las luces también se enciendencuando se abre una puerta. Las luces tambiénse encenderán cuando se presiona el botónUnlock (desbloquear) en la llave a distancia.

Luz ambiental — Si está equipadoLa consola del techo está equipada con unafunción de luz ambiental. Esta luz se iluminapara mejorar la visibilidad del piso y del área dela consola central.

Luces de cortesía.

Luces delanteras de mapa/Lectura

Switches de luces delanteras de mapa olectura

Luz ambiental

56

Page 60: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Control del dimmerLas luces de cortesía y del domo se enciendenal abrir las puertas delanteras o al girar elcontrol del dimmer (rueda giratoria ubicada a laderecha del switch de focos) totalmente haciaarriba. Si su vehículo está equipado con unallave a distancia y se pulsa el botón de desblo-queo, se encienden las luces de cortesía y deltecho. Si hay una puerta abierta y las lucesinteriores están encendidas, se pueden apagargirando el control del dimmer completamentehacia abajo, hasta la detención (O) (Apagado).A esto se le conoce como modo "Party" (fiesta)porque permite que las puertas estén abiertasdurante un buen tiempo sin que se descargue labatería del vehículo.

La intensidad de la luz del panel de instrumen-tos puede regularse girando el control del dim-mer hacia arriba (más luminoso) o hacia abajo(atenuado). Cuando los faros están encendidos,puede aumentar el brillo del odómetro, odóme-tro para viajes, la radio y la consola del techogirando el control del dimmer hacia arriba hastasu posición máxima, es decir, hasta que se oigaun chasquido. Esta función se denomina mododesfile y es útil cuando se necesita utilizar losfocos durante el día.

LIMPIAPARABRISAS YLAVAPARABRISASLos controles de los limpiaparabrisas y limpia-parabrisas están ubicados en la palanca multi-función, en el lado izquierdo de la columna dedirección. Los limpiaparabrisas se activan gi-rando un switch ubicado en el extremo de lapalanca. Para obtener más información sobrelos limpiaparabrisas y lavaparabrisas traseros,consulte "Limpiaparabrisas/lavaparabrisas de laventana trasera" en esta sección.

Funcionamiento del limpiaparabrisasGire el extremo de la palanca hacia una de lasprimeras cuatro posiciones de detención paraajuste de intermitencia, hasta la quinta deten-ción para el funcionamiento del limpiaparabri-sas a baja velocidad, y hasta la sexta detenciónpara el funcionamiento del limpiaparabrisas aalta velocidad.

Control del dimmer Palanca multifunción

Funcionamiento del limpiaparabrisas

57

Page 61: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡PRECAUCIÓN!

Siempre quite la nieve acumulada que im-pide que las cuchillas del limpiaparabrisasvuelvan a la posición de "reposo". Si elswitch del limpiaparabrisas se coloca en laposición de apagado y las cuchillas no pue-den volver a la posición de "reposo", esposible que se produzca un deterioro en elmotor del limpiaparabrisas.

Sistema de limpiaparabrisas intermitentesUtilice una de las cuatro configuraciones de loslimpiaparabrisas intermitentes cuando las con-diciones climáticas hagan necesario un solociclo de limpieza con demora variable entreciclos. A velocidades superiores a 10 mph(16 km/h), el retardo puede regularse de unmáximo de aproximadamente 18 segundos en-tre ciclos (primera detención), a un ciclo cadasegundo (cuarta detención).

NOTA:Si el vehículo se desplaza a menos de 10 mph(16 km/h), los tiempos de demora se duplican.

Operación del lavaparabrisasPara utilizar el limpiaparabrisas, presione elextremo de la palanca (hacia el volante de ladirección) y manténgalo presionado mientrasdesee rociar el parabrisas. Si presiona la pa-lanca mientras el sistema está en la posición deintermitencia, el limpiaparabrisas se encenderáy funcionará por varios ciclos de limpieza alsoltar el extremo de la palanca, y luego reanu-darán el intervalo de intermitencia previamenteseleccionado.

Si se presiona el extremo de la palanca mien-tras el limpiaparabrisas está en la posición deapagado, este hará varios ciclos de limpieza yluego se apagará.

¡ADVERTENCIA!

La pérdida repentina de visibilidad a travésdel parabrisas podría causar una colisión. Esposible que no pueda ver otros vehículos uobstáculos. Para evitar una repentina forma-ción de hielo en el parabrisas durante condi-ciones climáticas frías, caliente el parabrisascon el desescarchador antes de y durante eluso del lavaparabrisas.

Funcionamiento del limpiaparabrisasintermitente

Operación del lavaparabrisas

58

Page 62: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

NieblaUtilice la función de niebla cuando las condicio-nes climáticas hagan necesario el uso ocasionalde los limpiaparabrisas. Gire el extremo de lapalanca hacia abajo, hasta la posición MIST(Niebla), y suéltela para realizar un solo ciclo delimpieza.

NOTA:La función de llovizna no activa la bomba dellavaparabrisas; por lo tanto, no se rocía líquidode lavaparabrisas sobre el parabrisas. Se debeusar la función de lavado para rociar el lavapa-rabrisas con líquido de lavaparabrisas.

Limpiaparabrisas con sensor delluvia (si está equipado)Esta característica detecta la caída de lluvia onieve en el parabrisas y activa automáticamentelos limpiaparabrisas para el conductor. La fun-ción es particularmente útil para eliminar lassalpicaduras o el exceso de rocío del lavapara-

brisas del vehículo que va adelante. Para acti-var esta característica, gire el extremo de lapalanca multifunción a una de las cuatro posi-ciones.

Se puede ajustar la sensibilidad del sistema conla palanca multifunción. La posición uno deretardo del limpiaparabrisas es la menos sensi-ble y la posición cuatro de retardo del limpiapa-rabrisas es la más sensible. Se debe usar laposición tres para condiciones normales delluvia. Los ajustes uno y dos se pueden utilizarsi el conductor desea menos sensibilidad dellimpiaparabrisas. La posición cuatro se puedeutilizar si el conductor desea mayor sensibili-dad. Coloque el switch del limpiaparabrisas enla posición OFF (Apagado) cuando no utilice elsistema.

NOTA:

• La función de detección de lluvia no funcio-nará cuando el switch del limpiaparabrisasesté en las posiciones de baja o alta veloci-dad.

• Es probable que la función de detección delluvia no funcione correctamente en presen-cia de hielo o residuos secos de agua saladaen el parabrisas.

• El uso de Rain-X u otros productos quecontienen cera o silicona puede reducir eldesempeño de la detección de lluvia.

• La función de detección de lluvia se puedeactivar y desactivar a través del sistema

Uconnect. Para obtener más información,consulte "Configuración de Uconnect" en"Multimedia".

El sistema de detección de lluvia tiene funcio-nes de protección para las escobillas y losbrazos del limpiaparabrisas, de modo que nofuncionará en las condiciones siguientes:

• Temperatura ambiente baja: al encenderpor primera vez la ignición, el sistema dedetección de lluvia no funcionará sino hastaque se mueva el switch del limpiaparabrisas,la velocidad del vehículo sea mayor de 3 mph(5 km/h) o la temperatura exterior sea mayorde 32 °F (0 °C).

• Transmisión en posición NEUTRO: cuandola ignición está en la posición ON (Encen-dido) y la transmisión automática en NEU-TRO, el sistema del sensor de lluvia nofuncionará hasta que se mueva el switch dellimpiaparabrisas, la velocidad del vehículosea mayor a 3 mph (5 km/h) o el selector demarchas se cambie de la posición NEUTRO.

Inhibición del modo de arranque remoto: envehículos equipados con el sistema de Arran-que Remoto, los limpiaparabrisas con sensor delluvia no funcionan cuando el vehículo está en elmodo de arranque remoto. Una vez que elconductor está en el vehículo y coloca el switchde ignición en la posición RUN (Marcha), sepuede restablecer el funcionamiento del limpia-parabrisas con sensor de lluvia, si ha sido

Control de niebla

59

Page 63: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

seleccionada, y no existe ninguna otra condi-ción inhibidora (mencionada previamente).

Limpiaparabrisas/lavador de laventana traseraLos controles del limpiaparabrisas/lavador tra-sero están situados en la palanca multifunciónen el lado izquierdo de la columna de dirección.El limpiaparabrisas/lavador trasero se operagirando un switch, situado al final de la palanca.

Gire la parte central de la palancahacia arriba hasta el primer detenedorpara operación intermitente y hasta el

segundo detenedor para el funcionamiento con-tinuo del limpiaparabrisas trasero.

Si gira la parte central hacia arriba unavez más se activará la bomba dellavador, la cual continuará funcionando

mientras el switch esté presionado. Cuando sesuelta el switch, los limpiaparabrisas restable-cerán el funcionamiento continuo del limpiapa-rabrisas trasero. Cuando este control giratorioestá en la posición OFF (Apagado), si se girahacia abajo se activará la bomba del lavadortrasero, la cual continuará funcionando mientrasel switch esté presionado. Una vez que sesuelta el switch, regresará a la posición OFF(Apagado) y los limpiaparabrisas harán variosbarridos antes de regresar a la posición dereposo.

NOTA:Como medida de protección, la bomba se de-tendrá si el switch se mantiene presionado másde 20 segundos. Una vez que se suelta elswitch, la bomba restablecerá el funcionamientonormal.

Si el limpiaparabrisas trasero está funcionandocuando se coloca la ignición en la posición OFF(Apagado), el limpiaparabrisas volverá automá-ticamente a la posición de reposo.

CONTROLES DECLIMATIZACIÓNEl sistema de control de climatización le permiteregular la temperatura, el flujo de aire y ladirección del aire que circula a través delvehículo. Los controles están situados en elpanel de instrumentos, debajo de la radio.

Control del Limpiador/Lavador trasero

60

Page 64: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Descripción general del control automático de climatización

Uconnect 4 con controles de temperatura y pantalla de 7 pulgadas

61

Page 65: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Uconnect 4C/4C NAV con controles de temperatura y pantalla de 8.4 pulgadas

62

Page 66: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Descripciones del control

Ícono Descripción

Botón de A/A MÁXPresione y suelte para cambiar el ajuste actual, el indicador se ilumina cuando A/A máx. está encendido. Si realiza estafunción otra vez, la operación A/A máx. cambia al modo manual y el indicador MAX A/C (A/A máx) se apagará.

Botón A/APresione y suelte para cambiar el ajuste actual, el indicador se ilumina cuando A/C está encendido.

Botón de recirculaciónPresione y suelte este botón para cambiar el sistema entre el modo de recirculación y el modo de aire exterior. La recir-culación se puede utilizar cuando en las condiciones exteriores hay humo, olores, polvo o mucha humedad. La recircula-ción se puede usar en todos los modos, excepto Desempañador. La selección del A/A puede anularse manualmente sinobstaculizar la selección de control de modo. El uso continuado del modo de recirculación puede hacer que se vicie elaire interior y que se empañen las ventanas. No se recomienda el uso prolongado de dicho modo.

Botón AUTO - Si está equipadoControla automáticamente la temperatura interior de la cabina al ajustar la distribución y cantidad del flujo de aire. La al-ternación de esta función hará que el sistema cambie entre el modo manual y los modos automáticos. Para obtener másinformación, refiérase a "Funcionamiento automático".

63

Page 67: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Ícono Descripción

Botón de desescarchado delanteroPresione y suelte para cambiar el ajuste actual del flujo de aire al modo desescarchador. El indicador se enciendecuando esta función está encendida. El aire viene a través de las salidas del parabrisas y el desempañador de las venta-nas laterales. Cuando está seleccionado el modo de desescarchado, el nivel del blower puede aumentar. Utilice el modode desescarchado con los ajustes máximos de temperatura para obtener un mejor desempañado del parabrisas y de lasventanas laterales. Si se realiza esta función, el ATC cambiará al modo manual. Cuando se cambia el botón del modo dedesescarchado delantero, el sistema de climatización volverá a la configuración anterior.

Botón de desescarchado traseroPresione y suelte el botón de control del desescarchador trasero para activar el desescarchador de la ventana trasera ylos espejos exteriores con calefacción (si está equipado). Un indicador se enciende cuando está encendido el desescar-chador de ventana trasera. El desescarchador de ventana trasera se APAGA automáticamente después de diez minutos.

CLIMATIZACIÓNTRASERA

Botón de control de climatización traseraPresione y suelte este botón para acceder a los controles de climatización traseros. El indicador se iluminará cuando loscontroles de climatización traseros están encendidos.

Botones Up (arriba) y Down (abajo) de la temperatura del conductor y del pasajeroProporciona al conductor y al pasajero un control de temperatura independiente. Oprima el botón Up (Arriba) en la placafrontal para un ajuste de temperatura más cálido o el botón Down (Abajo) en la placa frontal para un ajuste de tempera-tura más frío. En la pantalla táctil, presione y deslice la barra de la temperatura hacia el botón de flecha roja en la panta-lla táctil para un ajuste de temperatura más cálido o hacia el botón de flecha azul en la pantalla táctil para un ajuste detemperatura más frío. Cuando la función SYNC está activa, la temperatura del pasajero se mueve hacia arriba o haciaabajo con la temperatura del conductor, cuando se ajusta.

64

Page 68: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Ícono Descripción

Botón SINCRONIZARPresione el botón Sync (Sincronización) en la pantalla táctil para activar/desactivar la función de sincronización. El indica-dor de sincronización se ilumina cuando se activa esta función. La sincronización se utiliza para sincronizar el ajuste detemperatura del pasajero con el ajuste de temperatura del conductor. La función Sync (Sincronización) también sincronizala temperatura de los pasajeros traseros con el ajuste de temperatura del conductor. Si se cambia el ajuste de tempera-tura del acompañante mientras está sincronizado, se sale automáticamente de esta función.

Perilla de la placafrontal

Botones de la panta-lla táctil

Control del blowerEl control del blower se utiliza para regular la cantidad de aire forzado a través del sistema de climatización. Existen sietevelocidades del blower disponibles. Las velocidades se pueden seleccionar utilizando la perilla de control del blower en laplaca frontal o los botones de la pantalla táctil.• Placa frontal: La velocidad del blower aumenta a medida que gira la perilla de control del blower hacia la derecha

desde el ajuste más bajo del blower. La velocidad del blower disminuye a medida que gira la perilla de control delblower hacia la izquierda.

• Pantalla táctil: Utilice el ícono pequeño del blower para reducir el ajuste del blower y el ícono grande del blower paraaumentar el ajuste del blower. También se puede seleccionar el blower al presionar en el área de la barra del blowerentre los íconos.

Modo PanelModo PanelEl aire sale de las tomas del panel de instrumentos. Cada una de estas salidas puede regularse de forma individual paradirigir el flujo de aire. Las aletas de aire de las salidas centrales y de las salidas externas se pueden mover hacia arriba yhacia abajo o de lado a lado para regular la dirección del flujo de aire. Debajo de las aletas de aire hay una rueda de cie-rre para bloquear o ajustar la cantidad de flujo de aire de estas salidas.

65

Page 69: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Ícono Descripción

Modo Bi-Level (doblenivel)

Modo Bi-Level (doble nivel)El aire viene de las salidas del panel de instrumentos y la toma del suelo. Un poco de aire se dirige por las salidas deldesescarchador y del desempañador de las ventanas laterales.

NOTA:El modo del BI-LEVEL (Doble nivel) está diseñado bajo condiciones de comodidad para proporcionar aire frío por las sali-das del panel de instrumentos y aire más tibio por la toma del suelo.

Modo Suelo

Modo SueloEl aire sale de las tomas del suelo. Un poco de aire se dirige por las salidas del desescarchador y del desempañador delas ventanas laterales.

Modo MezcladoModo MezcladoEl aire sale por las salidas del suelo, el desempañador y los desempañadores de ventanas laterales. Este ajuste funcionamejor en condiciones climáticas de mucho frío o cuando nieva, puesto que se requiere mayor calor en el parabrisas. Di-cho ajuste es bueno para mantener el nivel de climatización en tanto se reduce la humedad en el parabrisas.

Botón de APAGADO del control de climatizaciónPresione y suelte este botón para ENCENDER o APAGAR el control de climatización.

66

Page 70: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡PRECAUCIÓN!

Si no se acatan estas precauciones podríandeteriorarse los elementos de calefacción:

• Tenga cuidado al lavar el interior de laventana trasera. No use limpiadores decristales abrasivos en la superficie interiorde la ventana. Con un paño suave y unasolución jabonosa suave, estriegue conmovimientos paralelos a los elementos decalefacción. Después de remojar conagua caliente, se pueden despegar lasetiquetas.

• No use rasquetas, instrumentos con filo nilimpiadores de cristales abrasivos en lasuperficie interior de la ventana.

• Mantenga cualquier objeto a una distanciasegura de la ventana.

Control de los controles de climatizacióntraseros del panel delantero de ATC

El sistema de ATC de tres zonas permite elajuste de los controles de climatización traserosdesde el panel delantero de ATC.

Para cambiar los ajustes traseros del sis-tema:

• Pulse el botón "REAR CLIMATE" (Climatiza-ción trasera) en la pantalla táctil para cambiarel control al modo de control trasero, apare-cerá la pantalla trasera (abajo). Las funcio-nes de control ahora operan el sistema tra-sero.

• Para volver a la pantalla delantera en la radioUconnect, presione el botón "Front Climate"(Climatización delantera) en la pantalla táctil.Panel ATC delantero Uconnect 4 con controles

traseros y pantalla de 7 pulgadas

Panel ATC delantero Uconnect 4C/4C NAV concontroles traseros y pantalla de 8.4 pulgadas

67

Page 71: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Ícono Descripción

Controles de modo traseroSeleccione el modo de distribución de aire deseado de entre los modos seleccionables en la pantalla táctil. El modo de distribución de flujo de aire

trasero puede ajustarse de manera que el aire salga de las tomas del forro y del suelo.

Modo de forro detecho

Modo de forro de techoEl aire sale por las tomas situadas en el forro de techo. Cada una de estas salidas puede regularse de forma individual paradirigir el flujo de aire. Si las aletas de aire de las salidas se mueven a un lado se cerrará el flujo de aire.

Modo Bi-Level(doble nivel) Modo Bi-Level (doble nivel)

El aire sale de las tomas del forro de techo y las tomas del suelo.

NOTA:En muchas posiciones de la escala de temperatura, el modo de bi-nivel está diseñado para proporcionar aire más frío por lastomas del forro de techo y aire más caliente por las tomas del suelo.

Modo Suelo

Modo SueloEl aire sale de las tomas del suelo.

72 Pantalla de la temperatura traseraEsta pantalla muestra la configuración de temperatura para los ocupantes del asiento trasero.

68

Page 72: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Ícono Descripción

Visualización de control del blowerEsta pantalla muestra la velocidad actualmente seleccionada del blower.

Indicador de Auto traseroEsto indica cuando el sistema está en el modo automático trasero.

Botón de bloqueo traseroPresione y suelte para bloquear los controles de temperatura manuales de la parte trasera para ajustar la temperatura tra-sera y el blower.

Botón Front Climate (Climatización delantera)Presione y suelte el botón para volver a la pantalla de control de climatización de la parte delantera.

69

Page 73: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Sistema de control automático detemperatura trasera

El sistema de ATC trasera tiene salidas de aireen el suelo, sobre el lado derecho posterior delos asientos de la tercera fila y salidas de techoen cada posición de asiento trasero externo. Elsistema proporciona aire calefaccionado por lastomas del suelo o aire fresco deshumedecidopor las salidas de forro de techo.

Los botones de control de temperatura delsistema trasero se encuentran en el forro deltecho en el lado del pasajero del vehículo.

Ícono Descripción

Control de modo traseroSeleccione el modo aéreo de distribución de aire con la perilla de control de modo. El modo de distribución de flujo de airetrasero puede ajustarse de manera que el aire salga de las tomas del forro y del suelo.

Modo Panel

Modo de forro de techoEl aire sale por las tomas situadas en el forro de techo. Cada una de estas salidas puede regularse de forma individual paradirigir el flujo de aire. Si las aletas de aire de las salidas se mueven a un lado se cerrará el flujo de aire.

Controles de climatización automática de laparte trasera

70

Page 74: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Ícono Descripción

Modo Bi-Level (do-ble nivel) Modo Bi-Level (doble nivel)

El aire sale de las tomas del forro de techo y las tomas del suelo.

NOTA:En muchas posiciones de la escala de temperatura, el modo de bi-nivel está diseñado para proporcionar aire más frío porlas tomas del forro de techo y aire más caliente por las tomas del suelo.

Modo Suelo

Modo SueloEl aire sale de las tomas del suelo.

Control de temperatura traseraPara cambiar la temperatura en la parte trasera del vehículo, gire la perilla de control de temperatura. Gírela hacia la dere-cha para aumentar la temperatura, o gírela hacia la izquierda para reducir la temperatura. Los ajustes de la temperatura tra-sera se muestran en el cabezal de control. Cuando el sistema delantero bloquea los controles traseros, el símbolo de blo-queo de la temperatura trasera en el cabezal de control se enciende y se ignora cualquier ajuste de la consola del techotrasera.

Control del blower traseroLa perilla de control del blower trasero se puede configurar manualmente en off (desactivado), o cualquier velocidad deblower fija, rotando la perilla de control del blower en la parte trasera del vehículo. Esto permite a los ocupantes de asientotrasero controlar el volumen de aire en circulación en la parte trasera del vehículo.

71

Page 75: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡PRECAUCIÓN!

El aire del interior entra al sistema de controlautomático de temperatura trasero a travésde una rejilla de admisión, ubicada en elsuelo bajo los asientos de los pasajeros. Nobloquee ni coloque objetos directamente de-lante de la rejilla de admisión o las salidas delcalefactor. El sistema eléctrico se puedesobrecargar y causar daños en el motor delblower.

Bloqueo traseroAl presionar el botón de bloqueo de la tempe-ratura trasera en la pantalla táctil del Uconnect,se enciende un símbolo de candado en lapantalla trasera. La temperatura y la fuente deaire traseras son controladas desde el sistemaUconnect delantero.

Los pasajeros de la segunda fila trasera puedenajustar únicamente el control de ATC trasero,cuando el botón de bloqueo de temperaturatrasera se apaga.

El ATC trasero está situado en el forro de techo,cerca del centro del vehículo.

• Presione el botón de bloqueo de la tempera-tura trasera en la pantalla táctil del Uconnect.De este modo se apaga el ícono de bloqueode temperatura trasera en la perilla de tem-peratura trasera.

• Gire las perillas de control de blower trasero,temperatura trasera y modo trasero en elnivel adecuado a sus necesidades.

• Si ajusta la perilla de blower trasero hacia laizquierda a AUTO (Automático), se selec-ciona el ATC.

Cuando se visualice la temperatura deseada, elsistema ATC alcanzará y mantendrá el nivel deconfort automáticamente. Cuando el sistemaestá configurado para el nivel de climatizacióndeseado, no es necesario modificar los ajustes.Podrá experimentar una eficacia óptima consolo dejar que el sistema funcione automática-mente.

NOTA:No es necesario ajustar la temperatura. Auto-máticamente, el sistema regulará la tempera-tura, el modo y la velocidad del ventilador paraproporcionar confort tan pronto como sea posi-ble.

Funciones del control declimatizaciónA/C (Aire acondicionado)El botón A/C de aire acondicionado (A/A) lepermite al operador activar o desactivar enforma manual el sistema de aire acondicionado.Cuando el sistema de aire acondicionado seenciende, fluye aire fresco deshumedecido porlas salidas en la cabina. Para maximizar elahorro eficiente de combustible, presione elbotón del aire acondicionado para apagarlo y

ajuste manualmente el blower y la configuracióndel modo de corriente de aire. Además, asegú-rese de seleccionar solo los modos Panel, Bi-Level (Doble nivel) o Floor (Suelo).

NOTA:

• Para controles de climatización manuales, siel sistema está en el modo Mezclado, Sueloo Desempañado, el A/A se puede apagar,pero el sistema de A/A permanecerá activopara evitar que se empañen las ventanas.

• Si hubiera humedad o niebla en el parabrisaso la ventana lateral, seleccione el modo De-frost (Desescarchado) y ajuste la velocidaddel blower si es necesario.

• Si el rendimiento del aire acondicionado pa-rece más bajo de lo esperado, compruebeque no haya acumulación de tierra o insectosal frente del condensador del A/A (situadodelante del radiador). Limpie rociando suave-mente con agua desde el frente del radiadory a través del condensador.

A/A MÁX.

A/A MÁX ajusta el control para un rendimientode enfriamiento máximo.

Presione y suelte para alternar entre A/A MÁX yel ajuste anterior. El botón se enciende cuandoMAX A/C (A/A MÁX.) está encendido.

En MAX A/C (A/A MÁX.), el nivel del blower y laposición de modo pueden ser ajustadas a laconfiguración que desee el usuario. Si se pre-sionan otras configuraciones, la operación de

72

Page 76: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

MAX A/C cambia al ajuste seleccionado y haceque MAX A/C se desactive.

RecirculaciónCuando el aire exterior contiene humo, olores omucha humedad, o si se desea obtener unenfriamiento rápido, es aconsejable presionar elbotón de control de recirculación para hacerrecircular el aire interior. El indicador de recircu-lación se iluminará cuando se seleccione estebotón. Presione el botón una segunda vez paraapagar el modo de recirculación y permitir laentrada de aire exterior al vehículo.

NOTA:En un clima frío, el uso del modo de recircula-ción puede provocar un exceso de empañadoen las ventanas. Puede que la función de recir-culación no esté disponible (botón de la pantallatáctil atenuado) si hay condiciones que puedanempañar la parte interior del parabrisas.

Control automático de temperatura(ATC) – Si está equipadoFuncionamiento automático

1. Presione el botón AUTO (Automático) en elpanel de ATC delantero y se encenderán lapalabra "AUTO" (Automático) en la pantalladel ATC delantero, junto con dos temperatu-ras para el conductor y para el pasajerodelantero. El sistema regulará automática-mente la cantidad de la corriente de aire.

2. Luego, ajuste la temperatura que desea queel sistema mantenga al ajustar las tempera-turas del conductor, del pasajero y de laparte trasera. Cuando se visualice la tempe-ratura deseada, el sistema alcanzará y man-tendrá el nivel de confort automáticamente.

3. Cuando el sistema está configurado para elnivel de climatización deseado, no es nece-sario modificar los ajustes. Podrá experi-mentar una eficacia óptima con solo dejarque el sistema funcione automáticamente.

NOTA:

• No es necesario ajustar nuevamente la tem-peratura. Automáticamente, el sistema regu-lará la temperatura, el modo y la velocidaddel ventilador para proporcionar confort tanpronto como sea posible.

Para brindarle mayor confort en el modo auto-mático, el abanico del blower permanecerá en-cendido en baja durante las puestas en marchaen frío hasta que el motor se caliente. El aba-nico se acoplará inmediatamente si se ha se-leccionado el modo de desescarchado, o cam-biando el ajuste de la perilla del blowerdelantero.

Anulación del funcionamiento manualEste sistema ofrece un complemento completode funciones de anulación manual. El símbolode AUTO (Automático) en la pantalla ATC de-lantera se apagará cuando el sistema sea utili-zado en el modo manual.

NOTA:El sistema no detectará automáticamente lapresencia de niebla, humedad o hielo en elparabrisas. El modo DEFROST (Desescar-chado) debe seleccionarse manualmente paradespejar el parabrisas y las ventanas laterales.

Control del blower traseroEl control del blower trasero se puede desacti-var manualmente, o se puede establecer cual-quier velocidad fija del blower al presionar losbotones de control. Esto permite a los ocupan-tes de asiento trasero controlar el volumen deaire en circulación en la parte trasera delvehículo.

¡PRECAUCIÓN!

El aire del interior entra al Sistema automá-tico de control de temperatura trasero através de una rejilla de admisión, ubicada enel panel lateral derecho, detrás de los asien-tos de la tercera fila. Las salidas del calefac-tor se encuentran en el panel lateral derecho,justo detrás de la puerta corrediza. No blo-quee ni coloque objetos directamente de-lante de la rejilla de admisión o las salidas delcalefactor. El sistema eléctrico se puedesobrecargar y causar daños en el motor delblower.

73

Page 77: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Control de temperatura traseraPara cambiar la temperatura en la parte traseradel vehículo, presione los botones de tempera-tura. Los ajustes de la temperatura trasera semuestran en el panel ATC trasero.

Cuando el sistema delantero bloquea los con-troles traseros, el símbolo de bloqueo de latemperatura trasera en el panel ATC se en-ciende y se ignora cualquier ajuste de la con-sola del techo trasera.

Cuando la función Sync (Sincronización) estáactiva, la temperatura de la parte trasera estásincronizada con el ajuste de temperatura delconductor. Si cambia la temperatura de la partetrasera, la función Sync (Sincronización) sedesactivará.

Consejos para el funcionamientoNOTA:Consulte la tabla que se encuentra al final deesta sección para obtener información sobresugerencias de ajustes de control para diversascondiciones climáticas.

Funcionamiento en veranoEl sistema de enfriamiento del motor se debeproteger con coolant anticongelante de altacalidad para proporcionar una adecuada protec-ción contra la corrosión y para proteger el motordel sobrecalentamiento. Se recomienda unasolución de 50% de coolant OAT (tecnología deaditivos orgánicos) que cumpla con los requisi-tos de la norma de materiales MS-90032 de

FCA y 50% de agua. Consulte “Líquidos ylubricantes” en “Especificaciones técnicas" paraver la selección del coolant correcto.

Funcionamiento en inviernoNo se recomienda usar el modo de recirculaciónde aire durante los meses de invierno, ya que sepueden empañar las ventanas.

Vacaciones/AlmacenamientoAntes de guardar su vehículo o de mantenerlofuera de servicio (por ejemplo, durante las va-caciones) por un período de dos semanas omás, haga funcionar en baja el sistema de aireacondicionado durante unos cinco minutos, conel ajuste de aire fresco y blower a alta velocidad.De ese modo se asegurará la lubricación ade-cuada del sistema para minimizar la posibilidadde un deterioro en el compresor cuando elsistema vuelva a ponerse en marcha.

Ventanas empañadasSe puede despejar rápidamente el empañadointerior en el parabrisas al girar el selector demodo a "Defrost" (Desempañado). Se puedeutilizar el modo de desempañado/suelo paramantener el parabrisas limpio y proporcionarcalefacción suficiente. Si la ventana lateral co-mienza a empañarse demasiado, aumente lavelocidad del blower para mejorar el flujo de airey desempañar las ventanas laterales. Las ven-tanillas del vehículo tienden a empañarse pordentro en condiciones climáticas templadaspero con lluvia o humedad.

NOTA:

• No se debe usar el modo de recirculación sinA/A por periodos prolongados, ya que sepodría producir empañamiento.

• Los controles de temperatura automáticos(ATC) ajustarán automáticamente la configu-ración de control de climatización para redu-cir o eliminar el empañado de ventanilla en elparabrisas delantero. Cuando esto ocurra, larecirculación no estará disponible.

Toma de aire exteriorAsegúrese de que la toma de aire, ubicadadirectamente delante del parabrisas, esté sinobstrucciones, como hojas. Las hojas que seacumulan en la toma de aire pueden reducir elflujo de aire y, si se introducen en la cámara demezcla de aire, podrían tapar los drenajes deagua. En los meses de invierno, asegúrese deque la toma de aire está libre de hielo, agua-nieve y nieve.

Filtro del purificador del aireacondicionadoLos filtros del sistema de control de climatiza-ción filtran el aire exterior, que contiene polvo,polen y algunos olores. Los olores fuertes nopueden filtrarse totalmente. Consulte “Serviciodel concesionario” en la sección “Servicio ymantenimiento" para obtener las instruccionesde reemplazo del filtro.

Los filtros del sistema de control de climatiza-ción filtran el aire exterior, que contiene polvo,polen y algunos olores. Los olores fuertes no

74

Page 78: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

pueden filtrarse totalmente. Consulte “Serviciodel concesionario” en “Servicio y manteni-miento” en el Manual del propietario enwww.mopar.com/en-us/care/owners-manual.html

(residentes de Estados Unidos) o enwww.owners.mopar.ca (residentes de Canadá)para conocer las instrucciones de reemplazodel filtro.

Sugerencias de ajustes de control para diversas condiciones del clima

75

Page 79: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

VENTANAS

Ventanas eléctricasLos controles de las ventanas eléctricas estánsituados en el panel tapizado de la puerta dellado del conductor. En la puerta del pasajerodelantero y en las puertas de los pasajerostraseros hay un switch simple que hace funcio-nar las ventanas de las puertas de los pasajerosdelanteros y traseros. Los controles de lasventanas sólo operarán si la ignición con botónde presión sin llave se coloca en la posiciónON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC (Acceso-rios).

Los switches de las ventanas eléctricas perma-necen activos por hasta 10 minutos después dehaber colocado la ignición en OFF (Apagado).Cuando se abra una de las puertas delanterasdel vehículo, se cancelará esta función.

¡ADVERTENCIA!

Nunca deje a niños desatendidos en unvehículo y no permita que los niños jueguencon ventanas eléctricas. No deje la llave adistancia en el vehículo ni cerca de él, ni enuna ubicación a la que tengan acceso losniños, y no deje la ignición de un vehículoequipado con Keyless Enter-N-Go en elmodo ACC (Accesorios) u ON/RUN(Encendido/Marcha). Los ocupantes, en es-pecial los niños que quedan solos, puedenquedar atrapados en las ventanas si operanlos switches de las ventanas eléctricas. Unasituación de esta naturaleza puede provocarlesiones graves y hasta la muerte.

Descenso automáticoLos switches de las ventanas del conductor ydel pasajero delantero tienen una función dedescenso automático. Empuje el switch de laventana pasando por la primera posición dedetención, suelte y la ventana bajará automáti-camente. Para cancelar el movimiento de des-censo automático, opere el switch ya sea haciaarriba o hacia abajo y suéltelo.

Para abrir la ventana parcialmente, pulse elswitch hasta la primera detención y suéltelocuando quiera que la ventana se detenga.

Función de ascenso automático conprotección antipinzamiento — Solo puertadel conductor y del pasajero delanteroPresione el switch de la ventana hacia arribahasta la segunda detención, suéltelo y la ven-tana ascenderá automáticamente.

Para parar la ventana y evitar que suba com-pletamente durante el funcionamiento del as-censo automático, presione brevemente elswitch hacia abajo.

Para cerrar la ventana parcialmente, presione elswitch de la ventana hasta la primera detencióny suéltelo cuando quiera que la ventana sedetenga.

Switches de ventanas eléctricas

Switches de descenso automático de lasventanas

76

Page 80: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

NOTA:Si la ventana se topa con cualquier tipo deobstáculo durante el ascenso automático, re-vierte la dirección y luego vuelve a bajar. Retireel obstáculo y use el switch de la ventananuevamente para cerrarla. Cualquier impactodebido las condiciones irregulares de la carre-tera podría detonar sorpresivamente la funciónde reversa automática durante el ascenso au-tomático. Si este fuera el caso, hale el switchligeramente hasta la primera detención y sos-téngalo para cerrar la ventana manualmente.

Cuando la ventana está casi cerrada, no seactiva la protección antipellizco. Asegúrese dequitar todos los objetos de la ventana antes decerrarla.

Restablecer el ascenso automáticoSi deja de funcionar la función de ascensoautomático, es probable que deba restable-cerse la ventana. Para restablecer el ascensoautomático:

1. Asegúrese de que la puerta esté bien ce-rrada.

2. Hale el switch de la ventana hacia arribapara cerrar la ventana completamente ymantenga presionado el switch hacia arribapor dos segundos más después de que cerróla ventana.

3. Presione firmemente el switch de la ventanahasta la segunda detención para abrir laventana completamente y mantenga presio-

nado el switch hacia abajo por dos segundosmás después de que abrió la ventana com-pletamente abierta.

Switch de desactivación de ventanasEl switch de bloqueo de ventana, situado en elpanel tapizado de la puerta del conductor, lepermite inhabilitar los controles de las ventanasde las puertas de pasajeros traseras. Parainhabilitar los controles de las ventanas, pre-sione y suelte el botón de bloqueo de ventanas(la luz indicadora en el botón se enciende). Parahabilitar los controles de las ventanas, presioney suelte nuevamente el botón de bloqueo deventanas (la luz indicadora en el botón seapagará nuevamente).

Golpeteos del vientoEsta percepción de ruido de viento puede des-cribirse como la percepción de presión en losoídos o de un sonido similar al que produce unhelicóptero. Es posible que en su vehículo seperciba un ruido de vibraciones de viento

cuando las ventanas están abiertas o cuando elsunroof (si está equipado) se encuentre enciertas posiciones, ya sea abierto o parcial-mente abierto. Es una condición normal y puedeminimizarse. Si la percepción de ruido en losoídos se produce con las ventanas traserasabiertas, abra las ventanas delanteras y trase-ras a la vez para minimizar dicha sensación. Sise percibe ruido de viento con el sunroofabierto, regule la abertura del sunroof o abrauna ventana para minimizar la percepción deruido.

SUNROOF ELÉCTRICO — SIESTÁ EQUIPADOEl switch del sunroof automático está situadoentre las viseras en la consola del techo.

Switch de desactivación de ventanas

Switch de sunroof automático

77

Page 81: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA!

• Nunca deje niños sin supervisión en unvehículo ni deje que tengan acceso a unvehículo desbloqueado. Nunca deje lallave a distancia dentro o cerca delvehículo o en una ubicación accesible paralos niños. No deje la ignición de unvehículo equipado con Keyless Enter-N-Go en el modo ACC (Accesorios) uON/RUN (Encendido/Marcha). Los ocu-pantes, en especial los niños que queda-ron solos, pueden quedarse atrapados enel sunroof automático mientras está enfuncionamiento el switch del sunroof. Unasituación de esta naturaleza puede provo-car lesiones graves y fatales.

• En una colisión, existe mayor riesgo de serexpulsado del vehículo cuando el sunroofestá abierto. Podría sufrir lesiones gravesy hasta la muerte. Siempre abróchese co-rrectamente el cinturón de seguridad yasegúrese de que todos los ocupantestambién tengan sus cinturones abrocha-dos.

• No permita que los niños pequeños operenel sunroof. Nunca saque los dedos de lasmanos, otras partes del cuerpo ni otrosobjetos por la abertura del sunroof. Puedesufrir lesiones.

Apertura del sunroofRápido

Presione el switch hacia atrás y suéltelo antesde que transcurra medio segundo. El sunroof yel parasol se abrirán automáticamente y sedetendrán cuando se hayan abierto totalmente.Esto se denomina "Apertura directa". Durante elfuncionamiento de la apertura directa, cualquiermovimiento del switch del sunroof lo detendrá.

Modo manual

Para abrir el sunroof, presione y mantengapresionado el switch hacia atrás. El sunroof semoverá hacia atrás y se detendrá automática-mente en la posición totalmente abierta. Si sesuelta el switch, se detendrá el movimiento. Elsunroof y el parasol permanecerán parcial-mente abiertos hasta que vuelva a presionar elswitch del sunroof.

Cerrar el sunroofRápido

Pulse el switch hacia adelante y suéltelo antesde medio segundo y el sunroof se cerraráautomáticamente desde cualquier posición. Elsunroof se cerrará completamente, luego sedetendrá automáticamente. Esto se llama "Cie-rre rápido". Durante la operación de Cierrerápido, cualquier otra acción del switch deten-drá el sunroof.

Modo manual

Para cerrar el sunroof, mantenga presionado elswitch hacia adelante. El sunroof se moverá

hacia adelante y se detendrá automáticamentecuando se cierre totalmente. Si suelta el switchen cualquier momento, se detiene el movi-miento y el sunroof queda parcialmente cerradohasta que se vuelva a presionar el switch delsunroof.

Golpeteos del vientoEsta percepción de ruido de viento puede des-cribirse como la percepción de presión en losoídos o de un sonido similar al que produce unhelicóptero. Es posible que en su vehículo seperciba un ruido de vibraciones de vientocuando las ventanas están abiertas o cuando elsunroof (si está equipado) se encuentre enciertas posiciones, ya sea abierto o parcial-mente abierto. Es una condición normal y puedeminimizarse. Si el golpeteo ocurre con las ven-tanas traseras abiertas, abra las ventanas de-lanteras y traseras a la vez para minimizar dichasensación. Si se percibe ruido de viento con elsunroof abierto, regule la abertura del sunroof oabra una ventana para minimizar la percepciónde ruido.

Funcionamiento del parasolEl parasol se puede abrir manualmente. Sinembargo, el parasol se abrirá de forma automá-tica cuando se abre el sunroof.

NOTA:El parasol no se puede cerrar si está abierto elsunroof.

78

Page 82: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Función de protección antipellizcosEsta función detectará una obstrucción en elcierre del sunroof durante la operación de Cie-rre rápido. Si se detecta una obstrucción en eltrayecto del sunroof, éste se retraerá automáti-camente. Si ocurre, retire la obstrucción.

NOTA:Si en tres intentos consecutivos de cierre delsunroof ocurren reversiones por la protecciónantipellizcos, se inhabilita la protección antipe-llizcos y el sunroof se debe cerrar en el modomanual.

Ventilación del sunroof — RápidaPresione y suelte el switch de ventilación enmedio segundo y el sunroof se abrirá a laposición de ventilación. Esto se llama "Ventila-ción rápida" y ocurrirá independientemente dela posición del sunroof. Durante el funciona-miento de ventilación rápida, cualquier activa-ción del switch detendrá el sunroof.

Mantenimiento del sunroofUtilice solamente un limpiador no abrasivo y unpaño suave para limpiar el panel de cristal.

Funcionamiento con la ignición Off(Apagado)NOTA:

• El switch del sunroof eléctrico puede perma-necer activo en el retardo de accesoriosdurante aproximadamente diez minutos des-

pués de que la ignición del vehículo se colocaen la posición OFF (Apagado). Cuando seabra una de las puertas delanteras, se can-celará esta función.

• Esta característica se puede programar conel sistema Uconnect. Consulte "Configura-ción de Uconnect" en "Multimedia" para ob-tener más información.

Procedimiento de rememorizaciónPara los vehículos equipados con sunroof, hayun procedimiento de rememorización que per-mite calibrar el sunroof cuando la función de"Operación rápida" deja de funcionar. Para res-tablecer el sunroof, siga estos pasos:

1. Coloque la ignición en la posición ACC (Ac-cesorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha).

2. Asegúrese de que el sunroof se encuentrecompletamente cerrado.

3. Mantenga presionado el switch de cierre. Elsunroof llegará hasta que no se pueda cerrarmás y se colocará en la posición de ventila-ción después de 10 segundos.

4. Suelte el interruptor de cierre.

5. Presione y mantenga presionado el interrup-tor de cierre nuevamente dentro de los si-guientes cinco segundos para comenzar elproceso de enseñanza. El sunroof hará unciclo completo y volverá a la posición en queestá totalmente cerrado.

NOTA:Si se suelta el switch de cierre en cualquiermomento durante el ciclo de memorización, elprocedimiento tendrá que repetirse desde elprimer paso.

6. Una vez que el sunroof ha parado en laposición en que está totalmente cerrado,suelte el switch de cierre. El sunroof se harestablecido y está listo para usarse.

BONETE

Abrir el bonetePara abrir el bonete, deben desengancharsedos seguros.

1. Hale la palanca de expulsión debajo delpanel de instrumentos y frente a la puerta delconductor.

Apertura del bonete

79

Page 83: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

2. Metiendo la mano por debajo del bonetedesde fuera del vehículo, mueva el pestillode seguridad hacia la izquierda y levante elbonete.

Cierre del bonete

¡ADVERTENCIA!

Antes de conducir el vehículo, asegúrese deque el pestillo del bonete esté completa-mente bloqueado en su sitio. Si el bonete noestá totalmente cerrado con el seguro, po-dría abrirse cuando el vehículo está en mo-vimiento y bloquearle la visión. Si no se acataesta advertencia, podrían producirse lesio-nes graves o mortales.

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar posibles deterioros, no cierre elbonete de un golpe. Baje el bonete a aproxi-madamente 12 pulg. (30 cm) y déjelo caerpara que se cierre. Asegúrese de que elbonete esté completamente cerrado en am-bos pestillos. Nunca conduzca el vehículo amenos que el bonete esté completamentecerrado y con ambos pestillos enganchados.

PUERTA LEVADIZA

Puerta levadiza eléctrica — Si estáequipada

La puerta levadiza eléctrica sepuede abrir si presiona la liberaciónelectrónica de la puerta levadiza(consulte "Keyless Enter-N-Go —Entrada pasiva" en "Informaciónsobre su vehículo") o si presiona el

botón de la puerta levadiza en la llave a distan-cia. Presione dos veces el botón Liftgate(Puerta levadiza) en la llave a distancia en unlapso de cinco segundos para abrir la puertalevadiza eléctrica. Cuando la puerta levadizaestá abierta, presionar el botón dos veces enmenos de cinco segundos, una segunda vez,cerrará la puerta levadiza.

La puerta levadiza eléctrica también se puedeabrir y cerrar mediante el botón Liftgate (Puerta

levadiza) que se ubica en la consola del techo.Si la puerta levadiza está completamenteabierta, puede cerrarse con el botón Liftgate(Puerta levadiza) que se ubica en panel tapi-zado trasero izquierdo, cerca de la abertura dela puerta levadiza. Si la puerta levadiza está enmovimiento y presiona el botón Liftgate (Puertalevadiza) que se ubica en panel tapizado tra-sero izquierdo, la puerta levadiza cambiará ladirección.

Si presiona dos veces el botón de la puertalevadiza de la llave a distancia, los indicadoresde dirección destellarán dos veces para indicarque la puerta levadiza se está abriendo o ce-rrando (si está habilitada la función “FlashLamps with Lock” [Destello de luces con blo-queo] en la configuración de Uconnect) y so-nará el timbre de la puerta levadiza. Para obte-ner más información, consulte "Configuraciónde Uconnect" en "Multimedia".

NOTA:

• En caso de fallo en la alimentación eléctrica ala puerta levadiza, existe un desenganche deemergencia del pestillo de la puerta levadizaque puede utilizarse para abrirla. Puede ac-ceder al desenganche de emergencia delpestillo de la puerta levadiza por una tapa apresión situada en el panel tapizado de lapuerta.

• Si la puerta levadiza se deja abierta duranteun largo tiempo, es posible que sea nece-sario cerrarla manualmente para restablecer

Ubicación del pestillo de seguridad

80

Page 84: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

la funcionalidad de la puerta levadizaeléctrica.

¡ADVERTENCIA!

Durante la operación eléctrica, pueden suce-der lesiones personales o daños de carga.Asegúrese de que la trayectoria de la puertalevadiza esté despejada. Asegúrese de quela puerta levadiza esté cerrada y aseguradaantes de comenzar a conducir.

NOTA:

• Los botones de la puerta levadiza eléctricano funcionarán si el vehículo está en unamarcha o si la velocidad del vehículo essuperior a 0 MPH (0 km/h).

• La puerta levadiza eléctrica no funciona entemperaturas inferiores a −22 °F (−30 °C) otemperaturas superiores a 150 °F (65 °C).Asegúrese de eliminar toda acumulación denieve o hielo de la puerta levadiza antes depresionar cualquiera de los switches de lapuerta levadiza eléctrica.

• Si hay algo que obstruye la puerta levadizaeléctrica mientras la misma se está cerrandoo abriendo, la puerta levadiza invertirá auto-máticamente la dirección a la posición ce-rrada o abierta, siempre que la resistenciaencontrada sea suficiente.

• También existen sensores de pellizco fijadosal lateral de la puerta levadiza. Una ligera

presión en cualquier lugar a lo largo de estastiras provocará que la puerta levadiza vuelvaa la posición abierta.

• Si la puerta levadiza no está completamenteabierta, presione dos veces el botón Liftgate(Puerta levadiza) en la llave a distancia parahacerla funcionar.

• Si se activa el botón de apertura de la puertalevadiza eléctrica mientras se está cerrando,esta regresará a la posición totalmenteabierta.

• Si se activa el botón de apertura de la puertalevadiza eléctrica mientras se está abriendo,el motor de la puerta levadiza se desactivarápara permitir la operación manual.

• Si la puerta levadiza eléctrica encuentra va-rias obstrucciones dentro del mismo ciclo, elsistema dejará de funcionar automática-mente y la puerta deberá abrirse o cerrarsemanualmente.

¡ADVERTENCIA!

• Conducir con la puerta levadiza abiertapuede propiciar la entrada de gases tóxi-cos del escape al vehículo. Tanto ustedcomo los demás ocupantes del vehículopueden resultar intoxicados por estos ga-ses. Mantenga la puerta levadiza cerradamientras esté conduciendo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• En caso de que necesite conducir con lapuerta levadiza abierta, asegúrese de ce-rrar todas las ventanas y de fijar el switchdel blower de control de climatización enalta velocidad. No utilice el modo de recir-culación.

Características del área de cargaAlmacenamiento de cargaHay un compartimiento de almacenamientodesmontable en el lado izquierdo del área decarga posterior.

Hay espacio de almacenamiento adicional en elpiso del área de carga. Para acceder al espaciode almacenamiento inferior, hale la manilla ylevante la tapa de almacenamiento.

Manilla del suelo de carga

81

Page 85: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Tapa retráctil del área de carga — Si estáequipado

NOTA:La finalidad de esta tapa tiene que ver con laprivacidad y no la seguridad de la carga. Noimpedirá que la carga se mueva ni protegerá alos pasajeros cuando la carga está suelta.Para cubrir el área de carga:

1. Tome con fuerza la tapa por la manilla delcentro. Hálela por encima del área de carga.

2. Encastre los pines en las ranuras de losextremos de la tapa, en la cubierta tapizadadel pilar.

3. La puerta levadiza puede abrirse con la tapade carga colocada en su sitio.

¡ADVERTENCIA!

En una colisión, una cubierta de carga flojaen el vehículo podría causar lesiones. Podríacaerse en una detención repentina y golpeara alguien en el vehículo. No almacene lacubierta de carga en el piso de carga ni en elcompartimiento de pasajeros. Quite la cu-bierta del vehículo cuando se saca de sumontaje. No la almacene en el vehículo.

Ganchos de amarre de cargaLos puntos de amarre de carga, situados en elpiso del área de carga, se deben utilizar paraasegurar la carga cuando el vehículo esté enmovimiento.

¡ADVERTENCIA!

• Los puntos de amarre de la carga no sonanclajes seguros para una correa de suje-ción de asientos para niños. En una deten-ción repentina o accidente, se podría soltarun punto de amarre y aflojar el asientopara niños. Un niño podría sufrir lesionesgraves. Utilice solo los anclajes de suje-ción proporcionados para asientos paraniños.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Para ayudar a evitar lesiones personales,los pasajeros no deben estar sentados enel área de carga posterior. El área de cargatrasera está destinada solo para propósi-tos de transporte de carga, no para pasa-jeros, los que deben sentarse en los asien-tos y usar cinturones de seguridad.

El peso y la posición de la carga y de lospasajeros pueden cambiar el centro de gra-vedad del vehículo y su capacidad de manio-bra. Para evitar la pérdida del control, quepodría provocar lesiones personales, sigaestas pautas al cargar su vehículo:• No lleve cargas que excedan los límites de

carga descritos en la etiqueta adherida a lapuerta izquierda o al pilar central de lapuerta izquierda.

• Siempre coloque la carga de manera uni-forme en el piso de carga. Ponga losobjetos más pesados lo más bajo y haciaadelante como sea posible.

• Coloque la mayor parte de la carga delantedel eje trasero. Demasiado peso, o pesoincorrectamente colocado sobre o detrásdel eje trasero, puede causar que la partetrasera del vehículo oscile.

(Continuación)

Ganchos de amarre

82

Page 86: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No amontone equipaje ni carga de modoque sobrepase la parte superior del res-paldo del asiento. Esto podría dañar lavisibilidad o llegar a ser un proyectil peli-groso en una detención repentina o acci-dente.

DISPOSITIVO DE APERTURADE PUERTA DEL GARAJE — SIESTÁ EQUIPADOEl sistema HomeLink reemplaza hasta tres con-troles remotos (transmisores manuales) queactivan dispositivos de apertura de puerta delgaraje, portones motorizados, sistemas de ilu-minación o sistemas de seguridad residencia-les. La unidad HomeLink opera mediante labatería del vehículo.

Los botones del HomeLink, que se ubican en laconsola del techo o en la visera, corresponden alos tres canales diferentes del HomeLink. Elindicador del HomeLink está ubicado arriba delbotón central.

NOTA:Cuando la alarma de seguridad del vehículoestá activa, se desactiva el HomeLink.

Antes de comenzar a programarHomeLinkCerciórese de que su vehículo está parqueadofuera del garaje antes de comenzar la progra-mación.

Para programar de manera más eficiente ytransmitir de forma más exacta la señal deradiofrecuencia, se recomienda que se coloqueuna batería nueva en el transmisor de mano deldispositivo que se va a programar al sistemaHomeLink.

Para borrar los canales, coloque la ignición enla posición ON/RUN (Encendido/Marcha) ymantenga presionados los dos botones latera-les del HomeLink (I y III) durante 20 segundos ohasta que se encienda el indicador rojo.

NOTA:

• Solamente deben borrarse todos los canalescuando se programa el HomeLink por pri-mera vez. No borre los canales al programarlos botones adicionales.

• Si tiene cualquier problema o requiere ayuda,llame al teléfono gratuito 1-800-355-3515 oen Internet visite HomeLink.com para obte-ner más información o ayuda.

Botones del HomeLink/Consolas del techo

Botones de HomeLink/Visera contra el sol

83

Page 87: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Programar un código rodantePara programar los dispositivos de apertura depuerta de garaje que fueron fabricados despuésde 1995:

Estos dispositivos de apertura de puerta delgaraje pueden ser identificados por el botón"LEARN" (Aprender) o "TRAIN" (Programar)ubicado donde la antena colgante se conecta aldispositivo de apertura de puerta del garaje. NOes el botón que normalmente abría y cerraba lapuerta. El nombre y el color del botón puedenvariar según el fabricante.

1. Coloque la ignición en la posición ON/RUN(Encendido/Marcha).

NOTA:Para vehículos equipados con Keyless Enter-N-Go, coloque la ignición en la posición RUN(Marcha) con el motor en ON (Encendido).Asegúrese de que mientras esté programandoHomeLink con el motor encendido, su vehículoesté fuera del garaje, o que la puerta del garajepermanezca abierta en todo momento.

2. Ponga el transmisor de mano a una distanciade 1 a 3 pulgadas (3 a 8 cm) del botón delHomeLink que desea programar mientrasobserva la luz indicadora del HomeLink.

3. Presione y mantenga presionado el botóndel HomeLink que desea programar mien-tras presiona y mantiene presionado el botóndel transmisor de mano.

4. Mantenga presionados ambos botones y ob-serve la luz indicadora. El indicador delHomeLink destellará lentamente y luego rá-pidamente después de que el HomeLink harecibido la señal de frecuencia del transmi-sor de mano. Suelte ambos botones des-pués de que la luz indicadora cambie delento a rápido.

5. En el motor del dispositivo de apertura depuerta del garaje (en el garaje), localice elbotón "LEARN" (Aprender) o "TRAINING"(Programar). Generalmente esto se puedeencontrar donde el alambre colgante de la

antena se conecta al motor del dispositivo deapertura de puerta del garaje. Presione fir-memente y suelte el botón "LEARN" (Apren-der) o "TRAINING" (Programar). Es posibleque en algunos dispositivos de apertura depuerta del garaje haya una luz que parpadeecuando el dispositivo de apertura de puertadel garaje está en el modo LEARN/TRAIN(Aprender/Programar).

NOTA:Tiene 30 segundos para iniciar el próximo pasodespués de presionar el botón LEARN (Apren-der).

6. Vuelva al vehículo y presione dos veces elbotón programado del HomeLink (mante-niendo presionado el botón durante dos se-gundos cada vez). Si el dispositivo de aper-tura de puerta del garaje se activa, se hacompletado la programación.

NOTA:Si no se activa el dispositivo de apertura depuerta del garaje, presione el botón por terceravez (por dos segundos) para completar la ins-trucción.

Para programar los dos botones restantes delHomeLink, repita cada paso para cada botónrestante. NO borre los canales.

Entrenar el dispositivo de apertura de puertadel garaje

1 — Abridor de puerta2 — Cómo entrenar el botón

84

Page 88: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Programar un código no rodanteCómo programar dispositivos de apertura depuerta de garaje fabricados antes de 1995:

1. Coloque la ignición en la posición ON/RUN(Encendido/Marcha).

NOTA:Para vehículos equipados con Keyless Enter-N-Go, coloque la ignición en la posición RUN(Marcha) con el motor en ON (Encendido).Asegúrese de que mientras esté programandoHomeLink con el motor encendido, su vehículoesté fuera del garaje, o que la puerta del garajepermanezca abierta en todo momento.

2. Ponga el transmisor de mano a una distanciade 1 a 3 pulgadas (3 a 8 cm) del botón delHomeLink que desea programar mientrasobserva la luz indicadora del HomeLink.

3. Presione y mantenga presionado el botóndel HomeLink que desea programar mien-tras presiona y mantiene presionado el botóndel transmisor de mano.

4. Mantenga presionados ambos botones y ob-serve la luz indicadora. El indicador delHomeLink destellará lentamente y luego rá-pidamente después de que el HomeLink harecibido la señal de frecuencia del transmi-sor de mano. Suelte ambos botones des-pués de que la luz indicadora cambie delento a rápido.

5. Presione y mantenga presionado el botóndel HomeLink programado y observe la luzindicadora.

• Si la luz indicadora permanece encendidaconstantemente, finalizó la programación yla puerta/dispositivo del garaje se debeactivar al presionar el botón del HomeLink.

• Para programar los dos botones restantesdel HomeLink, repita cada paso para cadabotón restante. NO borre los canales.

Programación canadiense delaccionador de puertaCómo programar transmisores en Canadá/EE. UU que requieren que las señales deltransmisor se extingan después de un "tiempode espera" luego de varios segundos de trans-misión:

Las leyes canadienses de radiofrecuencia re-quieren que las señales de un transmisor seinterrumpan (o cesen) después de varios se-gundos de transmisión; lo que podría no ser losuficiente tiempo para que el HomeLink capte laseñal durante la programación. Al igual que estaley canadiense, algunos accionadores de por-tón de EE. UU. se han diseñado con el tiempode espera en la misma forma.

Puede ser útil desenchufar el dispositivo du-rante el proceso de ciclaje para evitar un posiblesobrecalentamiento de la puerta de garaje o delmotor de la puerta.

1. Gire la ignición a la posición ON/RUN(Encendido/Marcha).

NOTA:Para vehículos equipados con Keyless Enter-N-Go, coloque la ignición en la posición RUN(Marcha) con el motor en ON (Encendido).Asegúrese de que mientras esté programandoHomeLink con el motor encendido, su vehículoesté fuera del garaje, o que la puerta del garajepermanezca abierta en todo momento.

2. Ponga el transmisor de mano a una distanciade 1 a 3 pulgadas (3 a 8 cm) del botón delHomeLink que desea programar mientrasobserva la luz indicadora del HomeLink.

3. Continúe manteniendo presionado el botóndel HomeLink mientras presiona y suelta("cicla") su transmisor de mano cada dossegundos hasta que el HomeLink hayaaceptado exitosamente la señal de frecuen-cia. La luz indicadora destellará lentamente ylo hará con rapidez cuando está completa-mente entrenada.

4. Observe que el indicador del HomeLink cam-biará la velocidad de destello. Cuando cam-bie, es que ya se habrá programado. Encasos muy raros, puede tomar hasta 30 se-gundos o más. La puerta del garaje se puedeabrir y cerrar mientras está programando.

85

Page 89: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

5. Presione y mantenga presionado el botóndel HomeLink programado y observe la luzindicadora.

NOTA:

• Si la luz indicadora permanece encendidaconstantemente, finalizó la programación y lapuerta/dispositivo del garaje se debe activaral presionar el botón del HomeLink.

• Para programar los dos botones restantesdel HomeLink, repita cada paso para cadabotón restante. NO borre los canales.

Si desenchufó el dispositivo de apertura depuerta del garaje para programar, enchúfelonuevamente en este momento.

Uso de HomeLinkPara hacer funcionar la unidad, cambie la igni-ción a la posición ON/RUN (Encendido/Marcha)y presione y suelte el botón programadoHomeLink. Se activará ahora el dispositivo pro-gramado (es decir, el dispositivo de apertura depuerta del garaje, el accionador de portón, elsistema de seguridad, bloqueo de puertas deentrada, la iluminación doméstica y de oficina,etc.). Se puede usar el transmisor de mano deldispositivo en cualquier momento. Si la igniciónse cambia a la posición OFF (Apagado),HomeLink permanecerá activo durante tres mi-nutos. Durante este tiempo, si el vehículo sebloquea, HomeLink se desactiva.

SeguridadEs aconsejable borrar todos los canales antesde vender o devolver su vehículo.

Para hacer esto, mantenga presionados los dosbotones exteriores durante 20 segundos hastaque hasta que destelle el indicador rojo.

NOTA:Se borran todos los canales. No se puedenborrar canales individuales.

Cuando la alarma de seguridad del vehículoestá activa, se desactiva el transceptor univer-sal HomeLink.

Consejos para solución deproblemasSi tiene algún problema para programar elHomeLink, las siguientes son algunas de lassoluciones más comunes:

• Reemplace la batería en el transmisor demano del dispositivo de apertura de puertadel garaje.

• Presione el botón LEARN (Aprender) en eldispositivo de apertura de puerta del garajepara completar el entrenamiento para uncódigo variable.

• ¿Desenchufó el dispositivo para programar yrecuerda que debe enchufarlo nuevamente?

Si tiene cualquier problema o requiere ayuda,llame al teléfono gratuito 1-800-355-3515 o enInternet visite HomeLink.com para obtener másinformación o ayuda.

¡ADVERTENCIA!

• El escape del vehículo contiene monóxidode carbono, un gas peligroso. No hagafuncionar su vehículo en el garaje mientrasprograma el transceptor. El gas de escapepuede causar lesiones graves o la muerte.

• Su puerta o reja eléctrica se abrirá y ce-rrará mientras usted programa el transcep-tor universal. No programe el transceptor sihay personas, mascotas u otros objetos enla ruta de la puerta o reja. Solo utilice estetransceptor con un dispositivo de aperturade puerta del garaje que tenga la caracte-rística de "detención y reversa", como esrequerido por los estándares federales deseguridad. Se incluyen la mayoría de losmodelos de dispositivos de apertura depuerta del garaje fabricados después de1982. No utilice un dispositivo de aperturade puerta del garaje sin estas característi-cas de seguridad. Llame gratis1-800-355-3515 o, a través de internet,visite HomeLink.com para obtener infor-mación de seguridad o asistencia.

86

Page 90: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Información generalLas siguientes declaraciones regulatorias seaplican a todos los dispositivos de frecuencia deradio (RF) instalados en este vehículo:

Este dispositivo cumple con la parte 15 lasnormas de la FCC y con las normas RSSexentas de licencia de Industry Canada. Laoperación debe estar sujeta a las siguientes doscondiciones:

1. Este dispositivo no puede causar ningunainterferencia dañina y

2. Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia que reciba, incluida aquella quepueda provocar un funcionamiento no de-seado.

NOTA:Los cambios o las modificaciones que no esténexpresamente aprobados por la parte respon-sable del cumplimiento podrían anular la auto-ridad del usuario para operar el dispositivo.

EQUIPO INTERNO

AlmacenamientoGuanteraLa guantera se encuentra en el lado del pasa-jero del panel de instrumentos.

Para abrir la guantera, jale la manilla de libera-ción.

Almacenamiento en las puertasHay grandes lugares de almacenamiento y defácil acceso integrados a los paneles de laspuertas.

Consola central delanteraLa consola central delantera contiene un lugarde almacenamiento superior y otro inferior.

Para abrir el compartimiento de almacena-miento superior, hale hacia arriba el pequeñopestillo situado en la tapa.

Para tener acceso al compartimiento de alma-cenamiento inferior, levante el más grande delos pestillos.

Consola central trasera completa — Si estáequipadaLa consola central trasera completa tiene unlugar de almacenamiento superior y uno inferior.

Guantera

Compartimiento de almacenamiento del panelde la puerta

Pestillos del compartimiento dealmacenamiento

87

Page 91: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Para abrir el compartimiento de almacena-miento superior, hale hacia arriba el pequeñopestillo situado en el frente de la tapa.

Para tener acceso al compartimiento de alma-cenamiento inferior, levante el más grande delos pestillos.

NOTA:La luz del compartimiento de almacenamientoinferior está siempre encendida con la igniciónen la posición ON/RUN.

El compartimiento de almacenamiento superiortambién puede levantarse hacia adelante.Oprima el botón de desbloqueo situado en laparte trasera de la tapa.

¡PRECAUCIÓN!

Retire todos los objetos guardados en losportavasos de la consola o los dispositivoscon cables a través del lugar de almacena-miento superior. Pueden producirse dañosen la tapa de la consola superior y en loscables de los dispositivos cuando el compar-timiento de almacenamiento superior se le-vanta hacia delante.

Cuando está levantado hacia adelante, se tieneacceso al compartimiento de almacenamientoinferior.

Compartimiento de almacenamiento

Compartimiento de almacenamiento superior

Compartimiento de almacenamiento inferior

Botón pulsador trasero del compartimiento dealmacenamiento

Compartimiento de almacenamiento inferior

88

Page 92: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

NOTA:Cuando se accede al compartimiento de alma-cenamiento inferior, el reposabrazos puede do-blarse hacia adelante en el "modo de plegadoplano". El modo de plegado total permite bajarel reposabrazos de la consola por debajo delplano del asiento totalmente plegable para pro-teger el vinilo del reposabrazos de dañoscuando se usa el vehículo para llevar carga.

Los lugares de almacenamiento o cajones decubículo con revestimientos desmontables es-tán situados hacia atrás de los portavasos y enla parte delantera inferior de la consola.

Consola central trasera mini — Si estáequipadaEn la parte delantera de la consola central hayun lugar de almacenamiento o cajones de cubí-culo con revestimientos desmontables.

PortavasosPortavasos de asientos delanterosEn la consola central hay dos portavasos paralos ocupantes de los asientos delanteros.

Portavasos traserosPortavasos del reposabrazos central trasero— Si está equipado

En el apoyabrazos central plegable hay dosportavasos para los pasajeros del asiento tra-sero.

Modo de plegado plano

Cajones de cubículo de consola

Cajón de cubículo de la consola

Ubicación del portavasos delantero

Portavasos del reposabrazos central trasero

89

Page 93: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Portavasos de la consola central traseracompleta — Si está equipado

Hay dos portavasos para los pasajeros delasiento trasero, situados en el frente de laconsola trasera completa.

Los portavasos de la consola trasera completaestán equipados con un anillo luminoso quepermite a los pasajeros traseros ubicarlos. Elcontrol atenuador controla el anillo luminoso.Consulte "Luces interiores" en la sección "Infor-mación sobre su vehículo" para obtener másinformación.

Portavasos de la miniconsola trasera — Siestá equipado

Hay dos portavasos para los pasajeros delasiento trasero, situados en el frente de laminiconsola trasera.

Enchufes de tensión eléctricosSu vehículo está equipado con enchufes detensión de 12 voltios (13 amperios) que sepueden utilizar para enchufar teléfonos celula-res, aparatos electrónicos pequeños y otrosaccesorios eléctricos de bajo consumo. Losenchufes de tensión están marcados con unsímbolo o de "llave" o de "batería" para indicarla salida de potencia. Los enchufes de tensiónetiquetados con una "llave" reciben alimenta-ción cuando el switch de ignición está en lasposiciones ON (Encendido) o ACC (Acceso-rios), mientras que los enchufes etiquetadoscon una "batería" están conectados directa-mente a la batería del vehículo y tienen alimen-tación constante.

NOTA:

• Todos los accesorios que se conecten a losenchufes de tensión de la "batería" debenretirarse o apagarse cuando no se use elvehículo, a fin de evitar que se descargue labatería.

• Para asegurar el correcto funcionamiento sedebe usar un juego de perilla y elementoMopar.

• No exceda la potencia máxima de 160 vatios(13 amperios) a 12 voltios. Si se excede lacapacidad nominal de 160 vatios (13 ampe-rios), será necesario reemplazar el fusibleque protege el sistema.

Portavasos de la consola trasera completa

Anillo luminoso de los portavasos de laconsola trasera completa

Portavasos de la miniconsola trasera

90

Page 94: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

• Los enchufes de tensión están diseñadospara enchufar accesorios solamente. No in-serte ningún otro objeto en los enchufes detensión, puesto que podrá dañar el enchufe yquemar el fusible. El uso incorrecto del en-chufe de tensión puede causar deterioros nocubiertos por su Garantía limitada delvehículo nuevo.

El enchufe de tensión delantero está situadodentro del lugar de almacenamiento en la partecentral del panel de instrumentos.

Además del enchufe de tensión delantero, tam-bién hay un enchufe de tensión situado en ellugar de almacenamiento de la consola central.

Si el vehículo está equipado con consola centraltrasera completa, también hay un enchufe detensión el lugar de almacenamiento inferior dela consola central trasera completa.

El enchufe de tensión del área de carga poste-rior está en el área de carga posterior derecha.

NOTA:El enchufe de tensión del área de carga poste-rior se puede cambiar a la alimentación por"batería", que es constante, si se cambia elfusible del enchufe de tensión del cuarto traseroderecho en el panel de fusibles de la ubicaciónde fusible F90 a F91.

Enchufe de tensión delantero

Enchufe de tensión de la consola centraldelantera

Enchufe de tensión de la consola centraltrasera completa

Enchufe de tensión del área de carga posterior

Fusible del enchufe de tensión del área decarga posterior

91

Page 95: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA!

Para evitar lesiones graves e incluso fatales:• En cualquier enchufe de 12 voltios, solo

deben insertarse dispositivos diseñadospara el uso en este tipo de enchufes.

• No los toque con las manos mojadas.• Cierre la tapa cuando no esté en uso y

mientras conduce el vehículo.• Si este enchufe se manipula de forma

incorrecta puede provocar un electrocho-que y una falla.

¡PRECAUCIÓN!

• Muchos accesorios que pueden enchu-farse consumen tensión de la batería delvehículo, aun cuando no se usen (porejemplo, teléfonos celulares, etc.). Even-tualmente, si están enchufados por muchotiempo, la batería del vehículo se descar-gará lo suficiente como para degradar suvida útil o no permitir el encendido delmotor.

• Los accesorios que consuman mayor can-tidad de tensión (por ejemplo, coolers,aspiradoras, luces, etc.) descargarán labatería aun más rápidamente. Solo utilíce-los de modo intermitente y con mayorprecaución.

• Después de usar accesorios que consu-man alta tensión o de no arrancar elvehículo durante períodos prolongados(con los accesorios aun enchufados), elvehículo deberá marchar el tiempo sufi-ciente como para permitir que el generadorrecargue la batería.

Inversor eléctrico, si está equipadoHay un enchufe inversor de 115 ó 230 voltios,150 vatios ubicado en la parte posterior de laconsola central, que se utiliza para convertircorriente continua (CC) en corriente alterna

(CA). Este enchufe puede alimentar teléfonoscelulares, equipos electrónicos y otros disposi-tivos de bajo consumo que requieren hasta150 vatios. Ciertas consolas de videojuegos dealta tecnología excederán este límite de alimen-tación eléctrica, lo mismo que la mayoría de lasherramientas eléctricas.

El inversor eléctrico está diseñado con protec-ción de sobrecargas integrado. Si se rebasa lapotencia nominal de 150 vatios, el inversoreléctrico se desactivará automáticamente. Unavez desconectado el dispositivo eléctrico delenchufe, el inversor se restablecerá automáti-camente. Para evitar sobrecargas del circuito,verifique las potencias nominales de los dispo-sitivos eléctricos antes de utilizar el inversor.

Ubicaciones de los fusibles de los enchufes detensión

1 — Fusible F104 amarillo de 20 A en el anaquelde la consola del enchufe de tensión2 — Fusible F90—F91 amarillo de 20 A, del en-chufe de tensión del panel del cuarto trasero dere-cho3 — Fusible F93 amarillo de 20 A en el panel deinstrumentos del encendedor de cigarrillos Inversor eléctrico

92

Page 96: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA!

Para evitar lesiones graves e incluso fatales:• No inserte ningún objeto en los receptácu-

los.• No los toque con las manos mojadas.• Cierre la tapa cuando no esté en uso.• Si este enchufe se manipula de forma

incorrecta puede provocar un electrocho-que y una falla.

Puerta de anaquel para gafas de solAl frente de la consola hay un compartimientopara guardar un par de gafas de sol. Paraacceder a este compartimiento de almacena-miento debe presionar dos veces en él. Paraabrirlo, presione la almohadilla de cromo en lapuerta. Para cerrarlo, presione la almohadilla decromo en la puerta.

BARRAS PORTAEQUIPAJE —SI ESTÁN EQUIPADASLos travesaños y rieles laterales están diseña-dos para transportar el peso en los vehículosequipados con barras portaequipaje. La cargano debe exceder de 150 lb (68 kg), ademásdebe estar distribuida de forma uniformesobre las barras transversales del rack deequipaje.

Los travesaños de su vehículo se entreganalmacenados dentro de los rieles laterales delas barras portaequipaje. Los travesaños siem-pre deberían usarse cuando la carga se colocaen las barras portaequipaje. Revise frecuente-mente las correas para asegurarse de que lacarga está firmemente sujeta.

Las barras portaequipaje no aumentan la capa-cidad de carga total del vehículo. Asegúrese deque el peso total de la carga dentro del vehículomás el peso en el rack externo no exceda lacapacidad de carga máxima del vehículo.

Despliegue de los travesaños1. Comenzando con un travesaño, afloje com-

pletamente los tornillos en ambos extremosdel travesaño.

NOTA:Los tornillos no se pueden quitar completa-mente.

2. Extraiga el travesaño de la posición almace-nada deslizándolo hacia la parte central deltecho. Repita con el travesaño del ladoopuesto.

Puerta de anaquel para gafas de sol

Barras portaequipaje

1 — Riel lateral2 — Travesaño

Tornillos

93

Page 97: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡PRECAUCIÓN!

Tenga cuidado al retirar y manipular lasbarras transversales para evitar daños en elvehículo.

3. Comenzando con un travesaño, pliegue ha-cia abajo los soportes de pivote en cadaextremo.

4. Posicione los travesaños a través del techo,asegurándose de que las letras de los trave-saños estén alineadas con las letras decoincidencia del riel lateral.

5. Deslice el travesaño hacia dentro hasta laposición de despliegue moviéndolo hacia laletra de coincidencia en el riel lateral. Asegú-rese de que el travesaño esté totalmentedesplegado y tan lejos como sea posible dela ranura. Una vez que el travesaño esté ensu lugar, apriete completamente ambos tor-nillos.

6. Despliegue y apriete el segundo travesañopara completar el despliegue de los travesa-ños.

Almacenamiento de los travesaños1. Comenzando con un travesaño, afloje com-

pletamente los tornillos en ambos extremos.Deslice el travesaño lejos de la letra de

Desmontaje de los travesaños

Plegado del pivote

Posicionamiento de los travesaños

Instalación de los travesaños

Travesaños desplegados

94

Page 98: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

coincidencia para extraerlo de la posicióndesplegada. Repita con el otro travesaño.

¡PRECAUCIÓN!

Tenga cuidado al retirar y manipular lasbarras transversales para evitar daños en elvehículo.

2. Comenzando con un travesaño, pliegue ha-cia arriba los soportes de pivote en cadaextremo.

3. Posicione el travesaño a lo largo del riellateral correcto. Asegúrese de que las letrasdel travesaño estén alineadas con las letrasde coincidencia del riel lateral.

4. Deslice el travesaño hacia afuera, lejos de laparte central del techo. El travesaño se al-macenará completamente dentro del riel la-teral.

5. Una vez que el travesaño del lado del con-ductor está en su lugar, apriete completa-mente los tornillos.

6. Repita el procedimiento para almacenar elsegundo travesaño transversal del ladoopuesto.

Pivote del travesaño

Almacenamiento de los travesaños

Travesaño al riel lateral

Apriete de el travesaño

Travesaños almacenados

95

Page 99: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

NOTA:

• Para ayudar a controlar el ruido del viento,almacene los travesaños en los rieles latera-les cuando no los use.

• Si se coloca algún objeto metálico sobre laantena de la radio satelital (si está equipado),puede experimentarse una interrupción en larecepción de la radio satelital.

¡ADVERTENCIA!

La carga debe estar firmemente aseguradaantes de conducir su vehículo. Las cargasincorrectamente aseguradas pueden caerdel vehículo, especialmente a altas velocida-des, y provocar lesiones personales o dañosa la propiedad. Siga las precauciones corres-pondientes al llevar carga en las barrasportaequipaje.

¡PRECAUCIÓN!

• Para evitar daños en el techo de suvehículo, NO lleve ninguna carga en lasbarras portaequipaje sin las barras trans-versales desplegadas. La carga se debeasegurar y colocar en la parte superior delas barras transversales, no directamenteen el techo. Si es necesario colocar lacarga sobre el techo, ponga una manta uotra capa protectora entre la carga y lasuperficie del techo.

• Para evitar daños a las barras portaequi-paje y el vehículo, no exceda la capacidadmáxima de carga del portaequipaje de150 lb (68 kg). Siempre distribuya las car-gas pesadas de la manera más equitativaposible y asegure la carga adecuada-mente.

• La carga siempre debe asegurarse en lasbarras transversales, en primer lugar, conherrajes de amarre como puntos de fija-ción adicionales, si es necesario. Los lazosde sujeción solo constituyen puntos defijación adicionales. No utilice mecanismosde trinquete con los lazos de sujeción.Revise regularmente las correas y las rue-das dentadas para asegurarse de que lacarga sigue bien sujeta.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Las cargas largas que se extienden sobreel parabrisas, tales como paneles de ma-dera o tablas de surf o cargas con un áreafrontal amplia, deben asegurarse a la partedelantera y trasera del vehículo.

• Viaje a poca velocidad gire en las esquinascon cuidado al llevar cargas grandes opesadas en las barras portaequipaje. Lafuerza del viento, debido a causas natura-les o por el tráfico de camiones que pasancerca, pueden hacer que la carga se eleverepentinamente. Esto es especialmentecierto en las cargas planas grandes ypuede producir el deterioro de la carga ode su vehículo.

96

Page 100: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

4INFORMACIÓN SOBRE EL PANEL DEINSTRUMENTOS

• GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98• Descripciones del grupo de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . .99

• PANTALLA DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . .99• Ubicación y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100• Restablecimiento de la vida útil del aceite del motor . . . . . . . . . . .101• Pantalla y mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102• Elementos del menú seleccionable de la pantalla del grupo de

instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103• Elementos de configuración de pantalla seleccionables por el

conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105• Mensaje de ahorro de batería activado/modo de ahorro de batería —

Acciones de reducción de carga eléctrica — Si está equipado . . . . .105• LUCES Y MENSAJES DE ADVERTENCIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . .107

• Luces de advertencia rojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107• Luces de advertencia amarillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109• Luces indicadoras amarillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113• Luces indicadoras verdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113• Luces indicadoras blancas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114• Luces indicadoras azules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114

• El SISTEMA DE DIAGNÓSTICOS DE A BORDO — OBD II . . . . . . . .114• Seguridad cibernética del sistema de diagnóstico a bordo (OBD II) . .114

• PROGRAMAS DE INSPECCIÓN DE EMISIONES Y MANTENIMIENTO .115

97

Page 101: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

GRUPO DE INSTRUMENTOS

Grupo de instrumentos

98

Page 102: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Descripciones del grupo deinstrumentos1. Tacómetro

• Indica la velocidad del motor en revolucio-nes por minuto (RPM x 1000).

2. Velocímetro

• Indica la velocidad del vehículo.

3. Indicador de temperatura

• El indicador de temperatura señala la tem-peratura del coolant del motor. Una lecturaque esté dentro del rango normal indicaque el sistema de enfriamiento del motorfunciona de modo satisfactorio.

• Es posible que la aguja del indicador se-ñale una temperatura mayor cuando seconduce con clima caluroso, se conduceen zona montañosa o cuando se remolcaun tráiler. No debe dejar que se excedanlos límites máximos del rango normal defuncionamiento.

¡ADVERTENCIA!

Un sistema de enfriamiento del motor ca-liente es peligroso. Usted u otras personaspodrían sufrir quemaduras por el vapor o elcoolant hirviendo. Probablemente querrá lla-mar a un concesionario autorizado para so-licitar servicio si su vehículo se recalienta. Si

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

decide mirar usted mismo dentro del bonete,consulte la sección "Servicio y manteni-miento". Siga las advertencias del párraforeferido a la Tapa a presión del sistema deenfriamiento.

¡PRECAUCIÓN!

Si conduce con un sistema de enfriamientodel motor caliente podría deteriorarse elvehículo. Si el indicador de temperaturamuestra "H", detenga el vehículo a un ladode la carretera. Haga funcionar en baja elmotor con el aire acondicionado apagadohasta que la aguja indicadora baje nueva-mente al rango normal. Si la aguja indicadorapermanece en la "H", apague el motor inme-diatamente y llame a un concesionario auto-rizado para realizar el servicio.

4. Indicador de combustible

• La flecha muestra el nivel del combustibleen el tanque de combustible cuando laignición con botón de presión sin llave estáen la posición ON/RUN (Encendido/Marcha).

• El símbolo de la bomba de combustibleapunta hacia el lado del vehículo dondeestá situada la puerta de combustible.

5. Pantalla del grupo de instrumentos

• La pantalla del grupo de instrumentos dis-pone de una pantalla interactiva con elconductor. Para obtener más información,consulte "Pantalla del grupo de instrumen-tos" en "Descripción de las funciones delpanel de instrumentos".

NOTA:Los indicadores se iluminan a modo de pruebade la bombilla cuando la ignición se cicla porprimera vez.

PANTALLA DEL GRUPO DEINSTRUMENTOSSu vehículo puede estar equipado con unapantalla del grupo de instrumentos, que ofreceinformación útil para el conductor. Con la igni-ción en la posición STOP/OFF (Detención/Apagado), abrir o cerrar una puerta activa lavisualización de la pantalla y muestra el total demillas o kilómetros recorridos en el odómetro.La pantalla del grupo de instrumentos estádiseñada para mostrar información importanteacerca de los sistemas y las funciones delvehículo. Con una pantalla interactiva para elconductor situada en el panel de instrumentos,la pantalla del grupo de instrumentos le puedemostrar cómo están funcionando los sistemas yle proporcionará advertencias cuando no lohagan. Los controles montados en el volante lepermiten desplazarse por los menús principales

99

Page 103: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

y los submenús. Puede acceder a la informa-ción específica que desee y realizar seleccionesy ajustes.

Ubicación y controles

Los elementos del menú principal constan de losiguiente:

• Indicador principal del velocímetro

• Información del vehículo

• Asistencia al conductor — Si está equipado

• Ahorro de combustible

• Viaje

• Stop/Start (Detención/Arranque)(Si está equipado)

• Audio

• Mensajes almacenados

• Configuración de pantalla

El sistema permite al conductor seleccionarinformación al presionar los siguientes botonesmontados en el volante:

• Botón con la flecha hacia arriba

Presione y suelte el botón de flechahacia arriba para desplazarse ha-cia arriba por el menú principal.

• Botón con la flecha hacia abajo

Presione y suelte el botón de flechahacia abajo para desplazarse ha-cia abajo por el menú principal.

• Botón con la flecha hacia la derecha

Presione y suelte el botón de flechahacia la derecha para acceder alas pantallas de información o a laspantallas de submenús de un ele-mento del menú principal.

• Botón con la flecha hacia la izquierda

Presione el botón de flecha hacia laizquierda para volver al menú prin-cipal desde una pantalla de infor-mación o un elemento delsubmenú.

• Botón Aceptar

Presione el botón OK (Aceptar) para acceder/seleccionar las pantallas de información o desubmenú de un elemento del menú principal.Mantenga presionado el botón OK (Aceptar)durante un segundo para restablecer las funcio-nes que se muestran o las funciones seleccio-nadas que se pueden restablecer.

La pantalla del grupo de instrumentos estásituada en la parte central del grupo y consta devarias secciones:

• Pantalla principal: el anillo interior de la pan-talla se ilumina en color gris en condicionesnormales, en color amarillo para adverten-cias no críticas, en rojo para advertenciascríticas y en blanco para información a peti-ción.

Ubicación de la pantalla del grupo deinstrumentos

Botones de control de la pantalla del grupo deinstrumentos

100

Page 104: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

• Puntos de submenú - Siempre que hayasubmenús disponibles, la posición dentro delos submenús se muestra aquí.

• Información/Indicadores luminososreconfigurables

• Estado de la palanca de cambios (PRNDL)

• Información seleccionable (Brújula, Tempera-tura, Alcance a depósito vacío, Viaje A, ViajeB, Ahorro medio de combustible, Ahorro ac-tual de combustible)

• Estado de la tracción en todas las ruedas(AWD) – Si se incluye

El área de la pantalla del grupo de instrumentosmostrará normalmente el menú principal o laspantallas de una función seleccionada del menúprincipal. El área de la pantalla principal tam-bién muestra los mensajes emergentes quecomprenden aproximadamente 60 mensajesposibles de advertencia o información. Estosmensajes emergentes que aparecen se clasifi-can en varias categorías:

• Mensajes que se guardan por cinco se-gundos

Cuando se dan las condiciones apropiadas,este tipo de mensaje aparece en el área de lapantalla principal por cinco segundos y luegoregresa a la pantalla previa. La mayoría de losmensajes de este tipo se almacenan (siempreque la condición que lo activó permanezcaactiva) y se pueden revisar desde el elemento"Messages" (mensajes) del menú principal.

Ejemplos de este de tipo mensaje son "RightFront Turn Signal Lamp Out" (Luz del indicadorde dirección delantero derecho apagada) y"Low Tire Pressure" (Baja presión de las go-mas).

• Mensajes no guardados

Este tipo de mensaje aparece indefinidamente ohasta que la condición que activó el mensaje secorrija. Ejemplos de este de tipo mensaje son"Indicador de dirección encendido" (si quedaraencendido un indicador de dirección) y "Lucesencendidas" (si el conductor deja el vehículo).

• Mensajes no guardados hasta RUN (Mar-cha)

Estos mensajes se relacionan principalmentecon la función de arranque remoto. Este tipo demensaje se muestra hasta que la ignición estéen la posición RUN (Marcha). Ejemplos de estetipo de mensaje son "Remote Start Canceled –Door Ajar" (Arranque remoto cancelado –Puerta abierta) y "Press Brake Pedal and PushButton to Start" (Presione el pedal de freno y elbotón para poner en marcha).

• Mensajes de cinco segundos no guarda-dos

Cuando se dan las condiciones apropiadas,este tipo de mensaje aparece en el área de lapantalla principal por cinco segundos y luegoregresa a la pantalla previa. Un ejemplo de unmensaje de este tipo es "Automatic High BeamsOn" (Luces altas automáticas encendidas).

Restablecimiento de la vida útil delaceite del motorSe requiere cambio de aceite

Su vehículo está equipado con un sistemaindicador de cambio de aceite del motor. Elmensaje "Oil Change Required" (Se requierecambio de aceite) aparecerá en la pantalla delgrupo de instrumentos durante cinco segundosaproximadamente después de que suene unacampanilla para indicar el siguiente intervalo decambio de aceite programado. El sistema indi-cador de cambio de aceite del motor se basa enel ciclo de servicio, lo que significa que elintervalo de cambio de aceite del motor puedefluctuar según su estilo personal de manejo.

A menos que se reinicie, este mensaje seguirávisualizándose cada vez que gire el switch deignición a la posición ON/RUN (Encendido/Marcha). Para desactivar el mensaje temporal-mente, presione y suelte los botones OK (Acep-tar) o de flecha. Para reiniciar el sistemaindicador de cambio de aceite (después derealizar el mantenimiento programado), con-sulte el procedimiento a continuación.

Vehículos equipados con Keyless Enter-N-Go — Ignición

Utilice los controles de la pantalla del grupo deinstrumentos del volante para los siguientesprocedimientos:

1. Sin pisar el pedal de freno, presione el botónENGINE START/STOP (Arranque/Detención

101

Page 105: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

del motor) y ponga la ignición en la posiciónON/RUN (Encendido/Marcha) (no arranqueel motor).

2. Presione y suelte el botón de flecha haciaabajo para desplazarse hacia "Vehicle Info"(Información del vehículo) a través del menúprincipal.

3. Presione y suelte el botón de flecha hacia laderecha para acceder a la pantalla "Oil Life"(Vida útil del aceite).

4. Mantenga presionado el botón OK (Aceptar)para restablecer la vida útil del aceite. Si secumplen las condiciones, el indicador y lapantalla numérica se actualizarán para mos-trar 100 %. Si no se cumplen las condicio-nes, aparecerá el mensaje emergente "Toreset oil life engine must be off with ignition inrun" (Para restablecer la vida útil del aceitedel motor se debe apagar con la ignición enla posición run [marcha]) (durante cinco se-gundos) y el usuario permanecerá en lapantalla Oil Life (Vida útil del aceite).

5. Presione y suelte el botón con la flecha haciaarriba o hacia abajo para salir de la pantalladel submenú.

NOTA:Si el mensaje del indicador se ilumina cuandoarranca el vehículo, el sistema indicador decambio de aceite no se reinició. Si fuese nece-sario, repita este procedimiento.

Método secundario de restablecimiento dela vida útil del aceite del motor

1. Sin presionar el pedal de freno, presione elbotón ENGINE START/STOP (Arranque/Detención del motor) y gire la ignición a laposición ON/RUN (Encendido/Marcha) (noarranque el motor).

2. Pise a fondo y lentamente el pedal del ace-lerador tres veces en un lapso de diez se-gundos.

3. Sin presionar el pedal de freno, presione unavez el botón ENGINE START/STOP(Arranque/Detención del motor) para regre-sar la ignición a la posición OFF/LOCK(Apagado/Bloqueo).

NOTA:Si el mensaje del indicador se ilumina cuandoarranca el vehículo, el sistema indicador decambio de aceite no se reinició. Si fuese nece-sario, repita este procedimiento.

Pantalla y mensajesIncluye los siguientes, entre otros:

• Cinturones de seguridad delanteros desabro-chados

• Cinturón de seguridad del conductordesabrochado

• Cinturón de seguridad del pasajerodesabrochado

• Control de tracción desactivado

• Líquido de lavaparabrisas bajo

• Presión de aceite baja

• Se requiere cambio de aceite

• Nivel de combustible bajo

• Servicio al sistema de frenos anti-lock

• Dar servicio al control electrónico de la mari-posa del acelerador

• Servicio a la dirección asistida

• Crucero desactivado

• Velocidad de crucero lista

• Anulación del ACC

• Velocidad de crucero establecida en XXXMPH o km/h

• Pantalla de presión de las gomas con gomascon baja presión

• Servicio del sistema de presión de las gomas

• Freno de parqueo activado

• Nivel de líquido de frenos bajo

• Temperatura del motor alta

• Luces encendidas

102

Page 106: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

• Luz del indicador de dirección delantero de-recho apagado

• Luz del indicador de dirección trasero dere-cho apagado

• Luz del indicador de dirección delantero iz-quierdo apagado

• Luz del indicador de dirección trasero iz-quierdo apagado

• Ignición o accesorios encendidos

• El vehículo no está en la posición Parqueo

• Arranque remoto activo, presione el botón dearranque

• Arranque remoto cancelado, bajo nivel decombustible

• Arranque remoto cancelado, temperaturamuy baja

• Arranque remoto cancelado, puerta abierta

• Arranque remoto cancelado, bonete abierto

• Arranque remoto cancelado, puerta levadizaabierta

• Arranque remoto cancelado, tiempo agotado

• Arranque remoto inhabilitado, arranque pararesetear

• Hacer mantenimiento al sistema de airbags

• Mantenimiento a la luz de advertencia deairbag

• Puerta abierta

• Puertas abiertas

• Puerta levadiza abierta

• Bonete abierto

• Cambio no permitido

• La velocidad del vehículo es demasiado altapara cambiar a D

• La velocidad del vehículo es demasiado altapara cambiar a R

• La velocidad del vehículo es demasiado altapara cambiar a P

• Servicio a la transmisión

• Servicio al cambiador

La sección de indicadores reconfigurables estádividida en el área de indicadores de colorblanco o verde a la derecha, y el área deindicadores de color ámbar o rojo a la izquierda.

Elementos del menú seleccionablede la pantalla del grupo deinstrumentosPresione y suelte el botón con la flecha haciaarriba o hacia abajo hasta que se muestre elelemento deseado del menú seleccionable en lapantalla del grupo de instrumentos.

Siga las indicaciones del menú o del submenúsegún desee.

VelocímetroPresione y suelte el botón con la flecha haciaarriba o hacia abajo hasta que aparezca el

ícono del indicador principal en la pantalla delgrupo de instrumentos. Presione y suelte elbotón con la flecha hacia la izquierda o hacia laderecha para seleccionar la pantalla del velocí-metro digital grande o pequeño. Presione ysuelte el botón OK (Aceptar) para cambiar lasunidades (km/h o mph) del velocímetro.

Información del vehículoPresione y suelte el botón de flecha haciaarriba o hacia abajo hasta que el ícono/título deVehicle Info (Información del vehículo) esté re-saltado en la pantalla del grupo de instrumen-tos. Presione el botón de flecha hacia la iz-quierda o hacia la derecha para desplazarsepor los submenús de información.

Sistema de monitoreo de presión de las gomas

• Si la presión de las gomas es CORRECTApara todas las gomas aparecerá un ícono devehículo con los valores de presión de lasgomas en cada esquina del ícono.

• Si una o más gomas tienen la presión baja,"Inflate Tire To XX" (Inflar goma a XX) semuestra con el ícono del vehículo y losvalores de presión de las gomas en cadaesquina del ícono con el valor de presión dela goma baja mostrado en un color diferentede los otros valores de presión de las gomas.

• Si el sistema de presión de gomas necesitamantenimiento, se muestra "Service TirePressure System" (hacer mantenimiento alsistema de presión de las gomas).

103

Page 107: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

PSI de gomas es una función informativa y nose puede restablecer.

Consulte "Sistema de monitoreo de presión degomas (TPMS)" en la sección "Seguridad" paraobtener más información.

Temperatura de la transmisión

• Se muestra la temperatura real de la trans-misión.

Oil Temperature (Temperatura del aceite)

• Muestra la temperatura real del aceite.

Oil Pressure (Presión del aceite)

• Muestra la presión real del aceite.

Vida útil del aceite

• Muestra la duración actual del aceite delvehículo.

Battery Voltage (Voltaje de la batería)

• Muestra el nivel actual de voltaje de la bate-ría.

Asistencia al conductor — Si estáequipadoPresione y suelte el botón de flecha haciaarriba o hacia abajo hasta que el ícono/títulodel menú Driver Assist display (Pantalla deasistencia al conductor) esté resaltado en lapantalla del grupo de instrumentos. Para obte-ner más información, consulte "Cruise Controladaptable (ACC) — Si está equipado" en"Arranque y funcionamiento".

Ahorro de combustiblePresione y suelte el botón de flecha haciaarriba o hacia abajo hasta que se resalte elícono/título del menú Fuel Economy (Ahorro decombustible). Presione el botón de flecha haciala izquierda o hacia la derecha para despla-zarse por los submenús, uno con pantalla deahorro de combustible actual y otro sin pantalla.

• Alcance

• MPG, L/100 km o km/L actuales

• MPG, L/100 km o km/L promedio

• Presione el botón OK (Aceptar) para resta-blecer el ahorro medio de combustible.

NOTA:La característica de rango no puede restable-cerse mediante los controles de la pantalla delgrupo de instrumentos.

ViajePresione y suelte el botón de flecha haciaarriba o hacia abajo hasta que se resalte elícono/título de Trip (Viaje) en la pantalla delgrupo de instrumentos, y luego presione ysuelte el botón de flecha hacia la izquierda ohacia la derecha para seleccionar Trip A (ViajeA) o (Trip B) Viaje B.

La información de Viaje A y Viaje B mostrará losiguiente:

• Distancia

• Ahorro medio de combustible

• Tiempo transcurrido

Mantenga presionado el botón OK (Aceptar)para restablecer toda la información.

Stop/Start (Detención/Arranque) (Si estáequipado)Presione y suelte el botón de flecha haciaarriba o hacia abajo hasta que el ícono/títuloStop/Start (Detención/arranque) esté resaltadoen la pantalla del grupo de instrumentos. Lapantalla mostrará el estado Stop/Start(Detención/arranque).

AudioPresione y suelte el botón de flecha haciaarriba o hacia abajo hasta que el ícono/títuloAudio Menu (Menú de audio) esté resaltado enla pantalla del grupo de instrumentos. En estemenú aparecerá la información de la fuente deaudio, incluido el nombre de la canción, elnombre del intérprete y la fuente de audio conun gráfico complementario.

Mensajes almacenadosPresione y suelte el botón con la flecha haciaarriba o hacia abajo hasta que quede resaltadoel elemento del menú Messages (Mensajes).Esta función muestra el número de mensajes deadvertencia almacenados. Si presiona el botónde flecha hacia la derecha podrá ver qué men-sajes están almacenados.

Cuando no hay mensajes presentes, el íconodel menú principal será un sobre cerrado.

104

Page 108: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Configuración de pantallaPresione y suelte el botón de flecha haciaarriba o hacia abajo hasta que se resalte elicono/título del menú Screen Setup (Configura-ción de la pantalla) en la pantalla del grupo deinstrumentos. Presione y suelte el botón OK(Aceptar) para ingresar a los submenús y sigalas indicaciones de la pantalla según sea nece-sario. La función de configuración de pantallapermite cambiar la información que se muestraen el grupo de instrumentos, así como la ubica-ción en la que se muestra la información.

Elementos de configuración depantalla seleccionables por elconductorMarcha actual

• Activados

• Apagado (opción predeterminada)

Pantalla de cambios

• Completa (opción predeterminada)

• Único

Menús de favoritos

• Velocímetro

• Información del vehículo

• Asistencia al conductor (Mostrar/ocultar)

• Ahorro de combustible (Mostrar/ocultar)

• Viaje (Mostrar/ocultar)

• Detención/Arranque

• Audio (Mostrar/ocultar)

• Mensajes almacenados

• Configuración de pantalla

NOTA:En los menús con (mostrar/ocultar) se puedepresionar el botón OK (Aceptar) para elegir sidesea mostrar u ocultar este menú en la panta-lla del grupo de instrumentos.

Superior izquierdo

• Ninguno

• Brújula (opción predeterminada)

• Temperatura exterior

• Hora

• Distancia para vaciar el tanque (RTE)

• Ahorro medio de combustible

• Ahorro actual de combustible

• Viaje A

• Viaje B

Superior derecho

• Ninguno

• Brújula

• Temperatura exterior (opción predeterminada)

• Hora

• Distancia para vaciar el tanque (RTE)

• Ahorro medio de combustible

• Ahorro actual de combustible

• Viaje A

• Viaje B

Predeterminados (restablece todos los ajus-tes a la configuración predeterminada)

• Restaurar

• Cancel (Cancelar)

Mensaje de ahorro de bateríaactivado/modo de ahorro de batería— Acciones de reducción de cargaeléctrica — Si está equipadoEste vehículo está equipado con un sensor debatería inteligente (IBS) para realizar supervi-sión adicional del sistema eléctrico y del estadode la batería del vehículo.

En casos en los que el IBS detecta una falla enel sistema de carga, o si las condiciones de labatería del vehículo se están deteriorando, serealizan acciones de reducción de carga eléc-trica para extender el tiempo y la distancia deconducción del vehículo. Esto se hace redu-ciendo la alimentación o apagando las cargaseléctricas no esenciales.

La reducción de carga solo está activa cuandoel motor está en marcha. Aparecerá un mensajesi existe riesgo de agotamiento de la bateríahasta el punto donde el vehículo pueda dete-nerse debido a la falta de suministro eléctrico, ono volverá a arrancar después del ciclo deconducción actual.

105

Page 109: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Cuando la reducción se activa, el mensaje"Battery Saver On" (Ahorro de batería activado)o "Battery Saver Mode" (Modo de ahorro debatería) aparecerá en la pantalla del grupo deinstrumentos.

Estos mensajes indican que la batería delvehículo tiene un estado de carga baja y conti-núa perdiendo carga eléctrica a una tasa que elsistema de carga no puede soportar.

NOTA:

• El sistema de carga es independiente de lareducción de carga. El sistema de cargarealiza continuamente un diagnóstico del sis-tema de carga.

• Si la luz de advertencia de carga de la bateríaestá activada, puede indicar un problema conel sistema de carga. Para obtener más infor-mación, consulte "Luz de advertencia decarga de la batería" en "Descripción de lasfunciones del panel de instrumentos".

Cargas eléctricas que pueden desactivarse (siestá equipado) y funciones del vehículo quepueden verse afectadas por la reducción decarga:

• Asiento con calefacción/asientos conventilación/volante con calefacción

• Desescarchador trasero y espejos concalefacción

• Sistema HVAC

• Sistema inversor eléctrico de CA de 115 V

• Sistema de audio y telemática

La pérdida de carga de la batería puede indicaruna o más de las siguientes condiciones:

• El sistema de carga no puede proporcionarsuficiente energía eléctrica al sistema delvehículo debido a que las cargas eléctricasson más grandes que la capacidad del sis-tema de carga. El sistema de carga aúnfunciona correctamente.

• Activación de todas las cargas eléctricasposibles del vehículo (por ejemplo HVAC ensus ajustes máximos, luces exteriores e inte-riores, enchufes de tensión sobrecargados +12 V, CA de 115 V, puertos USB) duranteciertas condiciones de conducción (conduc-ción en ciudad, remolque, paradasfrecuentes).

• Instalación de opciones como luces adiciona-les, accesorios eléctricos modificadores, sis-temas de audio, alarmas y dispositivossimilares.

• Ciclos de conducción inusuales (viajes cortosseparados por períodos de parqueo largos).

• El vehículo estuvo parqueado durante unperíodo de tiempo prolongado (semanas,meses).

• La batería se sustituyó recientemente y no seha cargado por completo.

• La batería se descargó por dejar encendidauna carga eléctrica cuando el vehículo es-taba estacionado.

• La batería se utilizó durante un período pro-longado con el motor apagado para alimentarla radio, las luces, cargadores, aparatos por-tátiles de +12 V como aspiradoras, consolasde juegos y dispositivos similares.

Qué hacer cuando aparece un mensaje deacción de reducción de carga eléctrica (“Ba-ttery Saver On” [Ahorro de batería activado]o “Battery Saver Mode” [Modo de ahorro debatería])

Durante un viaje:

• Reduzca la energía a cargas innecesarias sies posible:– Apague las luces redundantes (interiores

o exteriores)– Verifique qué se puede conectar en los

enchufes de tensión de + 12 V, CA de115 V, puertos USB

– Verifique los ajustes del HVAC (blower,temperatura)

– Verifique los ajustes del audio (volumen)

Después de un viaje:

• Verifique si se instaló equipo de otras marcas(luces adicionales, accesorios eléctricos mo-dificadores, sistemas de audio, alarmas) yrevise las especificaciones si las hubiera(corrientes de carga y de pérdida de cargacon la ignición en Off [Apagado]).

• Evalúe los últimos ciclos de conducción (dis-tancia, tiempo de conducción y tiempo deparqueo).

106

Page 110: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

• Se debe realizar mantenimiento al vehículo siel mensaje todavía está presente duranteviajes consecutivos y la evaluación delvehículo y el patrón de conducción no contri-buyeron a identificar la causa.

LUCES Y MENSAJES DEADVERTENCIA

Luces de advertencia rojas— Luz de advertencia recordatoria de

cinturón de seguridadEsta luz indica que el cinturón de seguridad delconductor o del pasajero está desabrochado.Cuando la ignición se coloca por primera vez enla posición ON/RUN (Encendido/Marcha) oACC/ON/RUN (Accesorios/Encendido/Marcha)y el cinturón de seguridad del conductor estádesabrochado, se escucha un timbre y se en-ciende la luz. Cuando conduzca, si el cinturónde seguridad del conductor o del asiento pasa-jero delantero sigue desabrochado, la luz recor-datoria de cinturón de seguridad destella opermanece encendida en forma continua y seescucha un timbre. Para obtener más informa-ción, consulte "Sistemas de ajuste de los ocu-pantes" en "Seguridad".

— Luz de advertencia de airbagEsta luz indica una falla en el airbag y seenciende durante cuatro a ocho segundos comoprueba de la bombilla cuando la ignición secoloca en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC/ON/RUN (Accesorios/

Encendido/Marcha). Esta luz se ilumina con unsolo timbre cuando se detecta una falla en elairbag y permanecerá encendida hasta que secorrija la falla. Si la luz no se enciende duranteel arranque, se mantiene encendida o se en-ciende mientras conduce, haga que un conce-sionario autorizado inspeccione el sistemacuanto antes.

— Luz de advertencia de frenosEsta luz monitorea las distintas funciones de losfrenos, incluido el nivel de líquido de frenos y laaplicación del freno de parqueo. Si se enciendela luz de freno, esto puede indicar que el frenode parqueo está aplicado, que el nivel dellíquido de frenos es bajo, o que existe unproblema con el depósito del sistema de frenosanti-lock.

Si la luz se mantiene encendida una vez soltadoel freno de parqueo y el nivel del líquido seencuentra en la marca de lleno en el depósitodel cilindro maestro, esto indica un posibledesperfecto en el sistema hidráulico de frenos oque el sistema de frenos anti-lock (ABS)/Controlde estabilidad electrónico (ESC) ha detectadoun problema con el reforzador de freno. En estecaso, la luz permanecerá iluminada hasta quese corrija el problema. Si el problema estárelacionado con el reforzador de freno, labomba del ABS funcionará cuando se aplique elfreno y se puede sentir una presión del pedal defreno durante cada detención.

El sistema doble de frenos permite contar conuna capacidad de frenado de reserva en caso

de que se produzca un fallo en una parte delsistema hidráulico. Un derrame en cualquiermitad del sistema doble de frenos se indicamediante la luz de advertencia de frenos, quese enciende siempre que el nivel del líquido defrenos en el cilindro maestro caiga por debajodel nivel especificado.

La luz permanecerá encendida hasta que secorrija la causa.

NOTA:La luz puede destellar momentáneamente en elcaso de maniobras de virajes pronunciados,que hacen que cambien las condiciones delnivel de líquido. Se deberá realizar el serviciodel vehículo y revisar el nivel de líquido defrenos.

Si se indica una falla del freno, es necesaria lareparación inmediata.

¡ADVERTENCIA!

La conducción de un vehículo con la luz delos frenos roja encendida es peligrosa. Esposible que alguna parte del sistema defrenos haya fallado. El vehículo demorarámás tiempo en detenerse. Podría tener unacolisión. Haga revisar el vehículo de inme-diato.

Los vehículos equipados con el sistema defrenos anti-lock (ABS) también están equipadoscon el sistema de distribución electrónica de la

107

Page 111: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

fuerza de frenado (EBD). En caso de una falladel EBD, se enciende la luz de advertencia defrenos junto con la luz de ABS. Se requiere lareparación inmediata del sistema ABS.

El funcionamiento de la luz de advertencia defrenos se puede chequear cambiando el switchde ignición de la posición OFF (Apagado) a laposición ON/RUN (Encendido/Marcha). La luzdebe encenderse durante unos dos segundos.A continuación, la luz debe apagarse a menosque se aplique el freno de parqueo o se detecteun defecto en los frenos. Si la luz no se en-ciende, haga que la inspeccione un concesio-nario autorizado.

Esta luz también se encenderá si se aplica elfreno de parqueo con el switch de ignición en laposición ON/RUN (Encendido/Marcha).

NOTA:Dicha luz solo indica que el freno de parqueoestá aplicado. No muestra el grado de aplica-ción del freno.

— Luz de advertencia de carga de labateríaEsta luz se enciende cuando la batería no seestá cargando correctamente. Si permaneceencendida mientras el motor está en marcha, esposible que exista una falla en el sistema decarga. Consulte a su concesionario autorizadolo antes posible.

Esto indica un posible problema con el sistemaeléctrico o con un componente relacionado.

– Luz de advertencia: Puerta abierta – Sise incluyeEste indicador se ilumina cuando una puertaestá entreabierta/abierta y no está completa-mente cerrada.

NOTA:Si el vehículo se mueve, se escuchará un solotimbre.

— Luz de advertencia de falla de ladirección asistida eléctricaEsta luz se enciende cuando hay una falla en elsistema de la EPS (dirección asistida eléctrica).Para mayor información, consulte "Direcciónasistida" en la sección "Arranque y Funciona-miento".

¡ADVERTENCIA!

El funcionamiento continuado con una asis-tencia reducida podría poner en riesgo laseguridad tanto propia como de otras perso-nas. Deberá realizarse el servicio lo máspronto posible.

— Luz de advertencia del controlelectrónico de la mariposa del acelerador(ETC)Esta luz le informa de un problema con elsistema de control electrónico de la mariposadel acelerador (ETC). Si se detecta algún pro-blema mientras el vehículo está en marcha, laluz permanecerá encendida o intermitente, se-gún la naturaleza del problema. Cicle la ignición

cuando el vehículo esté totalmente detenido enforma segura y la transmisión esté colocada enla posición PARQUEO. La luz debería apa-garse. Si la luz permanece encendida con elvehículo en marcha, el vehículo puede serconducido normalmente; sin embargo, acuda aun concesionario autorizado lo antes posiblepara que le realicen servicio.

NOTA:Esta luz se puede encender si se pisan almismo tiempo los pedales del acelerador y delfreno.

Si la luz permanece intermitente cuando elvehículo está en marcha, se requiere servicioinmediato y es posible que experimente rendi-miento reducido, ralentí elevado o difícil o pa-rada del motor, y podría ser necesario remolcarel vehículo. La luz se enciende al poner laignición en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC/ON/RUN (Accesorios/Encendido/Marcha) y permanece encendidabrevemente como prueba de la bombilla. Si laluz no se ilumina durante el encendido delmotor, haga revisar el sistema por un concesio-nario autorizado.

Luz de advertencia de temperatura delcoolant del motorEsta luz advierte de una condición de sobreca-lentamiento del motor. Si la temperatura delcoolant del motor es demasiado alta, este indi-cador se iluminará y sonará un solo timbre. Si latemperatura alcanza el límite máximo, sonará

108

Page 112: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

una campanilla continua durante 4 minutos ohasta que el motor se pueda enfriar, lo queocurra primero.

Si la luz se enciende durante la conducción,hágase a un lado de la carretera con seguridady detenga el vehículo. Si el sistema de aireacondicionado (A/A) está encendido, apáguelo.Asimismo, cambie la transmisión a NEUTRO ypermita que el motor funcione en baja. Si lalectura de temperatura no vuelve a la escalanormal, apague el motor y solicite servicio in-mediatamente. Para obtener más información,consulte "Si el motor se sobrecalienta" en lasección "En caso de emergencia".

– Luz de advertencia: Bonete abiertoEste indicador se encenderá cuando el boneteestá entreabierto y no está completamente ce-rrado.

NOTA:Si el vehículo se mueve, se escuchará un solotimbre.

— Luz de advertencia de puerta levadizaabiertaEste indicador se enciende cuando la puertalevadiza está abierta.

NOTA:Si el vehículo se mueve, se escuchará un solotimbre.

— Luz de advertencia de presión deaceiteEsta luz indica que el nivel de presión de aceitedel motor es bajo. En caso de encenderse la luzmientras está conduciendo, detenga el vehículoy apague el motor tan pronto como sea posible.Un timbre suena cuando la luz se enciende.

No opere el vehículo hasta que se corrija lacausa. Esta luz no muestra la cantidad de aceiteque hay en el motor. Se debe revisar el nivel deaceite del motor debajo del bonete.

— Luz de advertencia de temperaturadel aceiteEsta luz de advertencia indica que la tempera-tura del aceite del motor es alta. En caso deencenderse la luz mientras está conduciendo,detenga el vehículo y apague el motor tanpronto como sea posible. Espere que la tempe-ratura del aceite regrese a los niveles normales.

— Luz de advertencia de temperatura dela transmisión — Si está equipadoEsta luz indica que la temperatura del líquido detransmisión es alta. Esto puede ocurrir con eluso severo, como el remolque de un tráiler. Siesta luz se enciende, detenga el vehículo yhaga funcionar el motor en baja o ligeramentemás rápido, con la transmisión en PARQUEO oNEUTRO, hasta que se apague la luz. Una vezque la luz se apaga, puede continuar condu-ciendo normalmente.

¡ADVERTENCIA!

Si continúa operando el vehículo cuando laluz de advertencia de temperatura de latransmisión se ilumina, podría provocar queel líquido entre en ebullición, tome contactocon el motor o los componentes del escapecalientes y se produzca un incendio.

¡PRECAUCIÓN!

Si se conduce el vehículo continuamente conla luz de advertencia de la temperatura de latransmisión encendida, se producirán dañosgraves o fallas en la transmisión.

— Luz de advertencia de seguridad delvehículo — Si está equipadoEsta luz destellará rápidamente durante 15 se-gundos aproximadamente, cuando la alarma deseguridad del vehículo se activa y luego deste-llará lentamente hasta que se desactive elvehículo.

Luces de advertencia amarillas— Luz de advertencia indicadora de

funcionamiento incorrecto/comprobacióndel motor (MIL)La luz indicadora de funcionamiento incorrecto(MIL)/verificar el motor forma parte de un sis-tema de diagnóstico a bordo, conocido comoOBD II, que monitorea los sistemas de control

109

Page 113: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

del motor y de la transmisión automática. La luzse enciende cuando la ignición está en la posi-ción ON/RUN (Encendido/Marcha) antes de po-ner en marcha el motor. Si la bombilla no seenciende cuando se gira el switch de ignición dela posición OFF (Apagado) a la posición ON/RUN (Encendido/Marcha), haga que revisenesta condición inmediatamente.

Algunas condiciones, como tapa de gasolinasuelta o ausente, combustible de calidad defi-ciente, etc., pueden encender la luz después delarranque del motor. Se debe solicitar el serviciodel vehículo si la luz permanece encendidadurante diferentes estilos normales de conduc-ción. En la mayoría de los casos, el vehículo seconducirá normalmente y no requerirá remol-que.

Cuando el motor está en marcha, la MIL puededestellar para alertar condiciones graves quepodrían llevar a la pérdida inmediata de poten-cia o daños graves en el convertidor catalítico.Si ocurre esto, se debe solicitar el servicio delvehículo lo más pronto posible.

¡ADVERTENCIA!

Un convertidor catalítico que no funcionacorrectamente, como se indicó anterior-mente, puede alcanzar temperaturas másaltas que en condiciones normales de fun-cionamiento. Esto puede causar un incendiosi usted conduce lentamente o parquea so-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

bre sustancias inflamables, como plantassecas, madera, cartón, etc. Esto podría oca-sionar lesiones graves o fatales al conductor,a los ocupantes o a otros.

¡PRECAUCIÓN!

La conducción prolongada con la luz indica-dora de funcionamiento incorrecto (MIL) en-cendida podría deteriorar el sistema de con-trol del vehículo. Puede afectar también elahorro de combustible y la conducción. Si laMIL destella, en poco tiempo ocurrirá undeterioro del convertidor catalítico y una pér-dida de potencia. Se necesita servicio inme-diato.

— Luz de advertencia de control deestabilidad electrónico (ESC) activo — Siestá equipadoEsta luz indica cuando el sistema de control deestabilidad electrónico está activo. La "luz indi-cadora del ESC" en el grupo de instrumentos seenciende cuando la ignición se coloca en laposición ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC/ON/RUN (Accesorios/Encendido/Marcha), ycuando se activa el ESC. Debería apagarse conel motor en marcha. Si la luz indicadora del ESCse enciende en forma continua mientras elmotor está en marcha, se detectó un funciona-miento incorrecto en el sistema ESC. Si esta luz

se mantiene encendida después de varios ci-clos de ignición y el vehículo ha sido conducidovarios kilómetros a velocidades superiores a30 mph (48 km/h), concurra cuanto antes a suconcesionario autorizado para que diagnosti-quen y corrijan el problema.

• La “luz indicadora de ESC desactivado” y la“luz indicadora de ESC” se encienden mo-mentáneamente cada vez que la ignición secoloca en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC/ON/RUN (Accesorios/Encendido/Marcha).

• El sistema ESC emitirá zumbidos o chasqui-dos cuando esté activo. Esto es normal, lossonidos se detienen cuando el ESC sedesactiva.

• Esta luz se encenderá cuando el vehículo seencuentre en un evento del ESC.

— Luz de advertencia de control deestabilidad electrónico (ESC) desactivado— Si está equipadoEsta luz indica que el control de estabilidadelectrónico (ESC) está desactivado.

Cada vez que la ignición se coloca en la posi-ción ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC/ON/RUN (Accesorios/Encendido/Marcha), se acti-vará el sistema ESC incluso si se desactivópreviamente.

110

Page 114: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

— Luz de advertencia de bajo nivel dellíquido de lavaparabrisas — Si estáequipadoEste indicador se ilumina cuando el nivel delíquido del lavaparabrisas es bajo.

— Luz de advertencia del sistema demonitoreo de presión de gomas (TPMS)La luz de advertencia se enciende y aparece unmensaje para indicar que la presión de lasgomas es menor que el valor recomendado oque está ocurriendo una pérdida de presiónlenta. En estos casos, no se puede garantizar laduración de las gomas ni el consumo de com-bustible óptimo.

Si una o más gomas están en la condiciónmencionada anteriormente, la pantalla mostrarálas indicaciones correspondiente para cadagoma en secuencia.

¡PRECAUCIÓN!

No continúe conduciendo con una o másgomas desinfladas ya que la maniobrabilidadse verá afectada. Detenga el vehículo, evitefrenados y maniobras de dirección bruscas.Si se pincha una goma, repárela inmediata-mente utilizando el kit especial de reparaciónde gomas y comuníquese con su concesio-nario autorizado cuanto antes.

Cada goma, incluida la de repuesto (si seprovee), debe revisarse todos los mesescuando está fría e inflarse a la presión de infladorecomendada por el fabricante en la etiqueta delvehículo o en la etiqueta de presión de infladode las gomas. (Si su vehículo tiene gomas de untamaño diferente al indicado en la etiqueta delvehículo o la etiqueta de presión de inflado delas gomas, debe determinar la presión de in-flado correcta para esas gomas).

Como una característica de seguridad adi-cional, su vehículo ha sido equipado con unsistema de monitoreo de presión de gomas(TPMS) que ilumina un indicador de baja pre-sión de las gomas cuando una o más gomasestán considerablemente desinfladas. Por con-siguiente, cuando el indicador de baja presiónde las gomas se ilumina, usted debe detener elvehículo y revisar sus gomas tan pronto comosea posible, e inflarlas según la presión apro-piada. Si conduce con una goma muy desin-flada, esta podría recalentarse con la posibleconsecuencia de una falla. El inflado insufi-ciente también reduce la eficiencia en el con-sumo de combustible y en la vida útil de lagoma, y podría afectar tanto la capacidad demaniobra del vehículo como su capacidad defrenado.

Tenga en cuenta que el TPMS no reemplaza elmantenimiento apropiado de las gomas y esresponsabilidad del conductor mantener la pre-sión correcta, aun cuando no se haya alcan-

zado el nivel de inflado insuficiente que disparala iluminación del indicador de baja presión delas gomas del TPMS.

Su vehículo está equipado también con unindicador de funcionamiento incorrecto delTPMS para señalar cuando el sistema no fun-ciona correctamente. El indicador de funciona-miento incorrecto del TPMS se combina con elindicador de baja presión de las gomas. Cuandoel sistema detecta un funcionamiento inco-rrecto, el indicador destella durante aproxi-madamente un minuto y después permaneceiluminado en forma permanente. Esta secuen-cia se mantiene en los siguientes arranques delvehículo, mientras exista esta condición de fun-cionamiento incorrecto. Cuando el indicador defuncionamiento incorrecto se ilumina, el sistematal vez no pueda detectar o indicar la bajapresión de las gomas según está programado.Los funcionamientos incorrectos del TPMS pue-den ocurrir por una variedad de razones, inclui-das la instalación de repuestos o la rotación degomas o ruedas en el vehículo que impiden queel TPMS funcione correctamente. Compruebesiempre el indicador de funcionamiento inco-rrecto de TPMS después de reemplazar una omás gomas o ruedas de su vehículo, a fin deasegurar que las gomas y ruedas de repuesto oalternativas permiten que el TPMS siga funcio-nando correctamente.

111

Page 115: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡PRECAUCIÓN!

El sistema de TPMS se ha optimizado paralas gomas y ruedas del equipo original. Sehan establecido las presiones y advertenciadel sistema de TPMS para el tamaño degoma con que está equipado su vehículo. Sepuede producir un funcionamiento del sis-tema no deseado o un deterioro de lossensores cuando se utiliza equipo de reem-plazo que no es del mismo tamaño, tipo oestilo. Las ruedas de otras marcas puedenprovocar el deterioro del sensor. El uso deselladores de gomas de otras marcas puedeprovocar que el sensor del sistema de moni-toreo de presión de gomas (TPMS) no fun-cione. Después de utilizar un sellador degomas de otras marcas se recomienda quelleve el vehículo a un concesionario autori-zado para que verifiquen el funcionamientodel sensor.

Luz de advertencia de bajo nivel decombustibleCuando el nivel de combustible llegue a aproxi-madamente 2 gal (7.5 L), esta luz se encenderáy sonará una campanilla. La luz permaneceráencendida hasta que se agregue combustible.

— Luz de advertencia de frenosanti-lock (ABS)Esta luz monitorea el sistema de frenos anti-lock (ABS). La luz se enciende cuando la igni-ción se coloca en la posición ON/RUN

(Encendido/Marcha) o ACC/ON/RUN(Accesorios/Encendido/Marcha) y puede per-manecer encendida hasta un máximo de cuatrosegundos.

Si la luz del ABS permanece encendida o seenciende durante la conducción, entonces laparte correspondiente al anti-lock del sistemade frenos no está funcionando y se requiereservicio lo antes posible. Sin embargo, el sis-tema de frenos convencional seguirá operandonormalmente si la luz de advertencia de frenosno está encendida.

Si la luz del ABS no se enciende cuando laignición se coloca en la posición ON/RUN(Encendido/Marcha) o ACC/ON/RUN(Accesorios/Encendido/Marcha), haga que unconcesionario autorizado revise el sistema defrenos.

— Luz de advertencia de colisión frontal— Si está equipadoEste indicador se encenderá para indicar quehay una falla en el sistema de advertencia decolisión frontal. Póngase en contacto con unconcesionario autorizado local para realizar elmantenimiento. Para obtener más información,consulte "Advertencia de colisión frontal (FCW)"en "Seguridad”.

– Luz de advertencia: Dar servicio alCruise Control adaptable – Si se incluyeEsta luz se enciende cuando un ACC no fun-ciona y requiere mantenimiento. Para obtener

más información, consulte “Cruise Controladaptable (ACC)” en “Arranque y funciona-miento”.

— Luz de advertencia de servicio alsistema AWD — Si está equipadoEste indicador se encenderá para indicar que elsistema de tracción en todas las ruedas (AWD)no está funcionando correctamente y que serequiere mantenimiento. Póngase en contactocon su concesionario autorizado.

— Luz de advertencia de falla delsistema de detención/arranque — Si estáequipadoEste indicador se encenderá para indicar que elsistema de detención/arranque no está funcio-nando correctamente y que requiere manteni-miento. Comuníquese con su concesionario au-torizado para solicitar mantenimiento.

— Luz de advertencia de LaneSense —Si está equipadaLa Luz de advertencia de LaneSense estará enamarillo fijo cuando el vehículo se aproxima aun marcador del carril. La luz de advertenciadestellará cuando el vehículo esté cruzando elmarcador del carril.

Para obtener más información, consulte "Lane-Sense — Si está equipado" en "Arranque yfuncionamiento".

112

Page 116: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

— Luz de advertencia de falla delLaneSense — Si está equipadoEsta luz se enciende cuando el sistema Lane-Sense no funciona y requiere servicio. Acuda asu concesionario autorizado.

Luces indicadoras amarillasLuz indicadora de advertencia de

colisión frontal desactivada — Si estáequipadoEsta luz indica que la advertencia de colisiónfrontal está desactivada.

– Luz indicadora: AWD baja – Si seincluyeEsta luz advierte al conductor que el vehículo seencuentra en el modo de tracción en todas lasruedas bajo. Los ejes de transmisión delanteroy trasero se bloquean mecánicamente al mismotiempo, forzando las ruedas delanteras y lastraseras a girar a la misma velocidad. El modode AWD bajo está diseñado únicamente parasuperficies de carretera poco firmes y resbala-dizas.

Consulte "Funcionamiento de la tracción entodas las ruedas" en "Arranque y funciona-miento" para obtener más información sobre elfuncionamiento de la tracción en todas las rue-das y su uso apropiado.

Luces indicadoras verdes– Cruise Control adaptable (ACC)

ajustado con luz de objetivo — Si seincluyeEsto aparecerá cuando el ACC esté activado yse detecte un vehículo objetivo. Para obtenermás información, consulte “Cruise Controladaptable (ACC)” en “Arranque y funciona-miento”.

– Cruise Control adaptable (ACC)ajustado sin luz de objetivo — Si seincluyeEsto aparecerá cuando el ACC esté activado yno se detecte un vehículo objetivo. Para obtenermás información, consulte “Cruise Controladaptable (ACC)” en “Arranque y funciona-miento”.

– Luz indicadora: Control de velocidadde crucero ESTABLECIDO – Si se incluyeEsta luz se enciende cuando el control develocidad se programa en la velocidad de-seada. Para obtener más información, consulte"Control de velocidad" en "Arranque y funciona-miento".

— Luz indicadora de faros antiniebla —Si está equipadoEste indicador se ilumina cuando los focosantiniebla están encendidos.

— Luz indicadora de LaneSense — Siestá equipadoEl indicador de LaneSense es de color verdesólido cuando se detectan ambas marcas de

carril y el sistema está "armado" y listo paraproporcionar advertencias visuales y de torquesi ocurre una desviación involuntaria del carril.Para obtener más información, consulte "Lane-Sense — Si está equipado" en "Arranque yfuncionamiento".

— Luz indicadora de parqueo/focosencendidosEste indicador se iluminará cuando se prendanlas luces de parqueo o los focos.

— Luz indicadora de detención/arranqueactivo — Si está equipadaEste indicador se encenderá cuando la funciónde detención/arranque esté en el modo “Auto-stop” (Detención automática).

— Luz indicadora de modo Sport(Deportivo)Esta luz se encenderá cuando el modo depor-tivo esté activado.

— Luces indicadoras de los indicadoresde direcciónCuando se activa el indicador de direcciónizquierdo o derecho, el indicador de direccióndestellará en forma independiente y destellaránlas luces indicadoras de dirección exteriorescorrespondientes. Los indicadores de direcciónse pueden activar moviendo la palanca multi-función hacia abajo (izquierda) o hacia arriba(derecha).

113

Page 117: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

NOTA:

• Sonará un timbre si el vehículo se conduce amás de 1 milla (1.6 km) con algún indicadorde dirección encendido.

• Si alguno de los indicadores destella rápida-mente, revise si hay alguna bombilla de luzexterior inoperativa.

Luces indicadoras blancas— Luz de Cruise Control adaptable

(ACC) listo — Si está equipadoEsta luz se enciende cuando el Cruise Controladaptable (ACC) está activado, pero no estáprogramado. Para obtener más información,consulte "Cruise Control adaptable" en "Arran-que y funcionamiento".

— Indicador de Cruise ControlACTIVADOEsta luz se encenderá cuando el control develocidad esté activado, pero no ajustado.

— Luz indicadora de LaneSense — Siestá equipadoCuando el sistema LaneSense está ACTIVADO,pero no armado, el indicador de LaneSense esblanco sólido. Esto ocurre cuando solo se de-tecta la línea izquierda o la línea derecha, o nose detecta ninguna línea. Si se detecta una solalínea de carril, el sistema está listo para propor-cionar únicamente advertencias visuales si ocu-rre una desviación del carril involuntaria en lalínea de carril detectada. Para obtener más

información, consulte "LaneSense — Si estáequipado" en "Arranque y funcionamiento".

Luces indicadoras azules— Luz indicadora de luces altas

Este indicador muestra que los focos de luz altaestán encendidos. Con las luces bajas activa-das, empuje la palanca multifunción hacia ade-lante (hacia la parte delantera del vehículo) paraencender las luces altas. Tire de la palancamultifunción hacia atrás (hacia la parte traseradel vehículo) para apagar las luces altas. Si lasluces altas están apagadas, tire de la palancahacia usted para encender temporalmente lasluces altas, "destello para rebasar".

El SISTEMA DEDIAGNÓSTICOS DE A BORDO— OBD IISu vehículo está equipado con un sofisticadosistema de diagnóstico a bordo llamado OBD II.Este sistema monitorea el funcionamiento delos sistemas de control de emisiones, del motory de la transmisión automática. Cuando estossistemas funcionan correctamente, su vehículole proporcionará un excelente rendimiento yahorro de combustible, así como también emi-siones del motor perfectamente encuadradasen las regulaciones gubernamentales actuales.

Si alguno de estos sistemas requiere servicio, elsistema de OBD II hará que la "luz indicadora defuncionamiento incorrecto" (MIL) se ilumine.

También almacenará códigos de diagnóstico yotras informaciones para asistir al técnico deservicio cuando haga las reparaciones. Si bien,por lo general, su vehículo podrá conducirse sinnecesidad de ser remolcado, acuda a su con-cesionario autorizado para realizar el serviciotan pronto como sea posible.

¡PRECAUCIÓN!

• La conducción prolongada con la MIL en-cendida podría deteriorar el sistema decontrol de emisiones. Puede afectar tam-bién el ahorro de combustible y la conduc-ción. Debe realizarse el servicio delvehículo antes de que se pueda hacercualquier prueba de emisiones.

• Si la MIL destella mientras el vehículo estáen marcha, pronto se producirán averíasserias en el convertidor catalítico y unapérdida de potencia. Se necesita servicioinmediato.

Seguridad cibernética del sistemade diagnóstico a bordo (OBD II)Su vehículo necesita tener un sistema de diag-nóstico a bordo (OBD II) y un puerto de co-nexión para permitir el acceso a la informaciónrelacionada con el rendimiento de los controlesde emisiones. El servicio técnico autorizadopodría necesitar acceder a esta información

114

Page 118: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

para ayudar con el diagnóstico y el servicio delvehículo y del sistema de emisiones.

¡ADVERTENCIA!

• SOLO un técnico de servicio autorizadodebe conectar el equipo al puerto de co-nexión OBD II para hacer un diagnóstico odar servicio al vehículo.

• Si se conecta un equipo no autorizado alpuerto de conexión OBD II, como un dis-positivo de seguimiento conductor-comportamiento:• Es posible que los sistemas del

vehículo, incluidos los sistemas relacio-nados con la seguridad, se vean afecta-dos o podría producirse una pérdida delcontrol del vehículo que puede causarun accidente con riesgos de lesionesgraves o fatales.

• El dispositivo conectado podría accedero permitir a otros el acceso a la informa-ción almacenada en el vehículo, incluidainformación personal.

Para obtener más información, consulte "Segu-ridad cibernética" en "Multimedia".

PROGRAMAS DE INSPECCIÓNDE EMISIONES YMANTENIMIENTOEn ciertas localidades puede ser un requisitolegal aprobar una inspección del sistema decontrol de emisiones de su vehículo. La noaprobación podría impedir el registro delvehículo.

Para estados que requieren una apro-bación de inspección y mantenimiento(I/M), esta revisión verifica si la luzindicadora de funcionamiento inco-

rrecto (MIL) esté funcionando, que no estéencendida con el motor en marcha y que elsistema OBD II esté preparado para lascomprobaciones.

Normalmente, el sistema OBD II estará prepa-rado. Es posible que el sistema OBD II no estépreparado si su vehículo recibió servicio recien-temente, si su batería se agotó recientemente osi se reemplazó la batería. Si el sistema OBD IIno está listo para la prueba de inspección ymantenimiento, el vehículo puede fallar laprueba.

El vehículo tiene una prueba sencilla de accio-namiento de la ignición que puede utilizar antesde dirigirse al centro de pruebas. Para revisar siel sistema OBD II de su vehículo está listo, sedeben seguir los pasos siguientes:

1. Coloque el switch de ignición en la posiciónON (Encendido), pero no accione el encen-dido del motor ni lo ponga en marcha.

NOTA:Si acciona el encendido del motor o lo pone enmarcha, tendrá que comenzar nuevamente estaprueba.

2. En cuanto coloque el switch de ignición en laposición ON (Encendido), verá que se en-ciende el símbolo de la "luz indicadora defuncionamiento incorrecto (MIL)" como partede una prueba normal de la bombilla.

3. Aproximadamente 15 segundos después,sucederá una de estas dos cosas:

• La MIL destellará durante unos diez segun-dos y luego volverá a estar completamenteiluminada hasta que ponga la ignición enOFF (Apagado) o arranque el motor. Estosignifica que el sistema OBD II de su vehículono está listo y que no debe dirigirse alcentro de inspección y mantenimiento.

• La MIL no destellará y permanecerá conti-nuamente iluminada hasta que se coloque laignición en la posición OFF (Apagado) oponga en marcha el motor. Esto significa queel sistema OBD II de su vehículo está listo yque puede dirigirse al centro de inspección ymantenimiento.

115

Page 119: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Si el sistema OBD II no está listo, debe po-nerse en contacto con el concesionario o centrode reparación autorizado. Si el vehículo fuerecientemente sometido a servicio, o si sufrióuna falla en la batería o ésta fue reemplazada,solo será necesario conducir el vehículo talcomo lo haría normalmente, a fin de que seactualice el sistema OBD II. Si se efectúa unanueva revisión con la rutina de prueba detalladaanteriormente, es posible que indique que elsistema ahora está listo.

Independientemente de si el sistema OBD II desu vehículo está listo o no, si la MIL se enciendedurante el uso normal del vehículo, deberárealizar el servicio del vehículo antes de diri-girse al centro de inspección y mantenimiento.El centro de inspección y mantenimiento puedeno aprobar al vehículo debido a que la MIL estáencendida con el motor en marcha.

116

Page 120: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

5SEGURIDAD

• CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118• Sistema de frenos anti-lock (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118• Sistema de control electrónico de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . .119

• SISTEMAS AUXILIARES DE CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . .125• Monitoreo de punto ciego (BSM) — Si está equipado . . . . . . . . . .125• Advertencia de colisión frontal (FCW) con mitigación . . . . . . . . . .129• Sistema de monitoreo de presión de gomas (TPMS) . . . . . . . . . . .130

• SISTEMAS DE AJUSTE DEL OCUPANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . .135• Funciones de los sistemas de ajuste del ocupante . . . . . . . . . . . .135• Precauciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . .135• Sistemas de cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136• Sistemas de sujeción suplementarios (SRS) . . . . . . . . . . . . . . . .145• Asientos de sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153• Transporte de mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170

• CONSEJOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170• Transporte de los ocupantes del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .170• Gas de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170• Revisiones de seguridad que debe hacer dentro del vehículo . . . . .171• Revisiones periódicas de seguridad que debe hacer fuera

del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173

117

Page 121: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

CARACTERÍSTICAS DESEGURIDAD

Sistema de frenos anti-lock (ABS)El Sistema de frenos anti-lock (ABS) propor-ciona un aumento de la estabilidad del vehículoy un mejor desempeño de los frenos bajo lamayoría de las condiciones del frenado. Elsistema evita automáticamente el bloqueo delas ruedas y mejora el control del vehículodurante el frenado.

El sistema ABS realiza un ciclo de autoverifica-ción para garantizar que el ABS está funcio-nando correctamente cada vez que el vehículose arranca y se conduce. Durante esta auto-comprobación, podría escuchar un sonido dechasquido ligero, así como algunos ruidos delmotor.

El ABS se activa durante el frenado cuando elsistema detecta que una o más ruedas secomienzan a bloquear. Las condiciones de lacarretera, tales como hielo, nieve, grava, ba-ches, vías férreas, escombros sueltos o frena-dos de emergencia pueden aumentar la proba-bilidad de que se active el ABS.

También se puede experimentar lo siguientecuando se activa el ABS:

• Ruido del motor del ABS (es posible quecontinúe funcionando durante un corto perí-odo de tiempo después de la detención).

• Los chasquidos de las válvulas solenoides.

• Presione el pedal de freno.

• Una ligera caída del pedal de freno al final dela detención.

Éstas son todas características normales deABS.

¡ADVERTENCIA!

• El ABS contiene un sofisticado equipoelectrónico que puede ser susceptible derecibir interferencias causadas por equiposde transmisión de radio de alta salida oinstalados incorrectamente. Dicha interfe-rencia puede provocar una posible pérdidade la capacidad de frenado anti-lock. Lainstalación de este equipo debe estar acargo de profesionales cualificados.

• El bombeo de los frenos anti-lock reducirásu efectividad y podría provocar una coli-sión. El bombeo hace que la distancia defrenado sea más larga. Simplemente, pisecon firmeza el pedal de freno cuando ne-cesite reducir la velocidad o parar.

• El ABS no puede impedir que actúen lasleyes naturales de la física sobre elvehículo, ni tampoco puede aumentar laeficacia del frenado o la dirección, más alláde lo que puedan soportar las condicionesde los frenos del vehículo o las gomas, ode lo que la tracción permita.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El ABS no puede prevenir colisiones, in-cluidas aquellas que se produzcan a con-secuencia de velocidades excesivas en losvirajes, por ir muy cerca de otro vehículo opor hidroplaneado.

• Las capacidades de un vehículo equipadocon ABS nunca deben explotarse de ma-nera imprudente o peligrosa, porque po-dría poner en peligro la seguridad delusuario y de otras personas.

El ABS está diseñado para funcionar con gomasOEM. Cualquier modificación puede degradar elrendimiento del ABS.

Luz de advertencia del sistema de frenosanti-lockLa "luz de advertencia del sistema de frenosanti-lock" amarilla se enciende cuando el switchde ignición se cambia al modo ON/RUN(Encendido/Marcha) y puede permanecer en-cendida hasta un máximo de cuatro segundos.

Si la "Luz de advertencia del sistema de frenosanti-lock" permanece encendida o se enciendedurante la conducción, significa que la parteanti-lock del sistema de frenos no está funcio-nando y se requiere un servicio. Sin embargo, elsistema de frenos convencional seguirá ope-rando normalmente si la "Luz de advertencia delsistema de frenos" no está encendida.

118

Page 122: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Si la "Luz de advertencia del sistema de frenosanti-lock" está encendida, debe realizarse elservicio del sistema de frenos tan pronto comosea posible para recuperar los beneficios quebrindan los frenos anti-lock. Si la "luz de adver-tencia del sistema de frenos anti-lock" no seenciende cuando cambia el switch de ignición almodo ON/RUN (Encendido/Marcha), haga quereparen la luz lo antes posible.

Sistema de control electrónico defrenosSu vehículo está equipado con un sistema decontrol electrónico de frenos (EBC) avanzado.Este sistema incluye la distribución electrónicade la fuerza de frenado (EBD), el sistema defrenos anti-lock (ABS), el sistema de asistenciade frenado (BAS), la asistencia para subida decuestas (HSA), el sistema de control de tracción(TCS), el control de estabilidad electrónico(ESC) y la atenuación de vuelco electrónica(ERM). Estos sistemas funcionan de forma co-ordinada para mejorar tanto la estabilidad comoel control del vehículo en diversas condicionesde conducción.

El vehículo también puede estar equipado conControl de balanceo del tráiler (TSC), Alertapreparada de frenado (RAB), Soporte del frenopara lluvia (RBS) y Torsión de dirección diná-mica (DST).

Distribución electrónica de la fuerza defrenado (EBD)Esta función controla la distribución del torquede frenado entre los ejes delantero y traserolimitando la presión de frenado en el eje trasero.Esto se hace para prevenir el patinamientoexcesivo de las ruedas traseras para evitar lainestabilidad del vehículo, y para evitar que seactive el ABS en el eje trasero antes que en eleje delantero.

Sistema de frenos Luz de advertenciaLa "luz de advertencia del sistema de frenos"roja se enciende cuando el switch de ignición secambia al modo ON/RUN (Encendido/Marcha) ypuede permanecer encendida hasta un máximode cuatro segundos.

Si la "luz de advertencia del sistema de frenos"permanece encendida o se enciende durante laconducción, significa que el sistema de frenosno está funcionando correctamente y se re-quiere servicio inmediato. Si la "luz de adverten-cia del sistema de frenos" no se enciendecuando cambia el switch de ignición al modoON/RUN (Encendido/Marcha), haga que repa-ren la luz lo antes posible.

Sistema de asistencia de frenado (BAS)El BAS está diseñado para aumentar al máximola capacidad de frenado del vehículo durantemaniobras de frenado de emergencia. El sis-tema capta una situación de frenado de emer-gencia detectando el índice y la magnitud deaplicación del freno, y a continuación aplica lapresión óptima a los frenos. Esto ayuda a

reducir las distancias de frenado. El BAS com-plementa el Sistema de frenos anti-lock (ABS).Si se aplican los frenos con gran rapidez darácomo resultado una asistencia óptima del BAS.Para contar con el beneficio del sistema, debeaplicar presión continua de frenado durante lasecuencia de parada (no bombee los frenos).No reduzca la presión sobre el pedal del freno amenos que ya no quiera frenar. Una vez quesuelta el pedal del freno, el BAS se desactiva.

¡ADVERTENCIA!

El sistema de servomecanismo de frenos(BAS) no puede impedir que las leyes natu-rales de la física actúen sobre el vehículo nitampoco puede aumentar la tracción que sepuede proporcionar en función de las condi-ciones imperantes en la carretera. El BAS nopuede impedir las colisiones, incluso aque-llas que resulten del exceso de velocidad enlas curvas, el guiado en superficies dema-siado resbaladizas o el hidroplaneado. Lascapacidades de un vehículo equipado conBAS nunca deben explotarse de maneraimprudente o peligrosa, porque podría poneren peligro la seguridad del usuario y de otraspersonas.

Asistencia para subida de cuestas (HSA)El sistema HSA está diseñado para mitigar elrodamiento hacia atrás en una detención totalmientras está en una pendiente. Si el conductor

119

Page 123: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

suelta el freno mientras está detenido en unainclinación, la HSA continúa manteniendo lapresión del freno por un período corto. Si elconductor no aplica el acelerador durante esteperíodo corto, el sistema libera la presión delfreno y el vehículo rueda pendiente abajo demanera normal.

Para que se active la Ayuda para arranque enpendientes ascendentes se deben cumplir lossiguientes criterios:

• La función debe estar habilitada.

• El vehículo debe estar detenido.

• El freno de parqueo debe estar desactivado.

• La puerta del conductor debe estar cerrada.

• El vehículo debe estar en una pendientesuficiente.

• La selección de velocidad debe coincidir conla dirección del vehículo pendiente arriba (esdecir, vehículo mirando hacia arriba en unavelocidad de avance o vehículo retroce-diendo en REVERSA).

• La HSA funcionará en REVERSA y en todaslas marchas de avance. El sistema no seactivará si la transmisión está en la posiciónPARQUEO o NEUTRO. En los vehículos contransmisión manual, si se pisa el cloche, laHSA se mantendrá activa.

¡ADVERTENCIA!

Es posible que haya situaciones donde laAsistencia para subida de cuestas (HSA) nose active y pueda ocurrir un pequeño desli-zamiento, como en pendientes pequeñas ocon un vehículo cargado o al remolcar untráiler. El HSA no representa un sustituto a loque implica la conducción activa. El conduc-tor siempre es responsable de mantenerseatento a la distancia a otros vehículos, per-sonas y objetos, y lo que es más importante,al funcionamiento del freno para garantizarun funcionamiento seguro en todo tipo decondiciones de carretera. Durante la conduc-ción, siempre debe estar completamenteatento a fin de mantener un control seguro desu vehículo. Si no se acatan estas adverten-cias podría producirse una colisión o sufrirlesiones personales graves.

Activación y desactivación de la HSAEsta función se puede activar o desactivar. Paracambiar la configuración actual, proceda de lasiguiente manera:

• Si desactiva HSA con la pantalla del grupo deinstrumentos, consulte "Pantalla del grupo deinstrumentos" en "Descripción del panel deinstrumentos" para obtener más información.

• Si la desactiva HSA utilizando la configura-ción de Uconnect, consulte "Configuraciónde Uconnect" en "Multimedia" para obtenermás información.

Para los vehículos que no están equipados conla pantalla del grupo de instrumentos, realice lossiguientes pasos:

1. Centre el volante (las ruedas delanteras se-ñalando directamente hacia adelante).

2. Cambie la transmisión a PARQUEO.

3. Coloque el freno de parqueo.

4. Ponga en marcha el motor.

5. Gire ligeramente el volante más de mediavuelta hacia la izquierda.

6. Presione el botón "ESC Off" (Desactivacióndel ESC) situado en el banco de switchesinferior, debajo del control de climatización,cuatro veces en un lapso de 20 segundos.La "luz indicadora ESC Off” se debe encen-der y apagar dos veces.

7. Gire el volante nuevamente al centro y luegogire ligeramente más de media vuelta adi-cional hacia la derecha.

8. Gire la ignición a la posición OFF (Apagado)y luego nuevamente a la posición ON (En-cendido). Si la secuencia se completó co-rrectamente, la “luz indicadora ESC Off” des-

120

Page 124: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

tellará varias veces para confirmar ladesactivación del sistema HSA.

9. Repita estos pasos si desea que la funciónvuelva a la configuración anterior.

Remolcar con HSAHSA también le proporcionará asistencia paramitigar el arrastre mientras se remolca un tráiler.

¡ADVERTENCIA!

• Si utiliza un controlador de frenos de tráilercon su tráiler, los frenos del mismo puedenactivarse y desactivarse con el switch defrenos. De ser así, es posible que no hayasuficiente presión de freno para sujetartanto al vehículo como al tráiler en unacuesta con el pedal de freno sin aplicar.Para impedir que el vehículo ruede cuestaabajo por la pendiente mientras reanuda laaceleración, active manualmente el frenodel tráiler o aplique mayor presión de frenoal vehículo antes de soltar el pedal defreno.

• El sistema HSA no es un freno de parqueo.Siempre aplique completamente el frenode parqueo cuando salga del vehículo.Además, asegúrese de dejar la transmi-sión en PARQUEO.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si no se acatan estas advertencias podríaproducirse una colisión o sufrir lesionespersonales graves.

Sistema de control de tracción (TCS)Este sistema monitorea el grado de rotación delas ruedas motrices. Si se detecta rotación delas ruedas, el TCS puede aplicar presión defreno a la rueda o ruedas que están rotando oreducir la potencia del motor para mejorar laaceleración y la estabilidad. Una función delsistema TCS, diferencial limitado de los frenos(BLD), actúa de manera similar a un diferencialcon deslizamiento limitado y controla la rotaciónde las ruedas a través de un eje impulsado. Siuna rueda o eje impulsado está rotando másrápido que el otro, el sistema aplicará el frenode la rueda en rotación. Esto propiciará que seaplique más torque del motor a la rueda que noestá rotando. El BLD puede permanecer habili-tado incluso si el TCS y el ESC están en unmodo reducido.

Control de estabilidad electrónico (ESC)Este sistema mejora el control direccional y laestabilidad del vehículo en las diversas condi-ciones de conducción. El ESC corrige una apli-cación excesiva o insuficiente de la direccióndel vehículo aplicando el freno de la ruedaapropiada para ayudar a contrarrestar la condi-ción de dirección excesiva o insuficiente. Tam-

bién puede reducirse la potencia del motor paracontribuir a que el vehículo mantenga el reco-rrido deseado.

El ESC usa sensores dentro del vehículo paradeterminar el recorrido que piensa realizar elconductor y lo compara con el recorrido real delvehículo. Cuando el recorrido real del vehículono coincide con el recorrido deseado, el ESCaplica el freno de la rueda apropiada paracontribuir a contrarrestar la condición de direc-ción excesiva o insuficiente.

• Aplicación excesiva de la dirección: cuandoel vehículo está virando más de lo apropiadorespecto a la posición del volante.

• Aplicación insuficiente de la dirección:cuando el vehículo está virando menos de loapropiado respecto a la posición del volante.

La "Luz indicadora de funcionamientoincorrecto/activación ESC", situada en el grupode instrumentos, comenzará a destellar tanpronto como se active el sistema ESC. La "Luzindicadora de funcionamiento incorrecto/activación ESC" también destella cuando elTCS está activo. Si la luz indicadora de funcio-namiento incorrecto/activación ESC empieza adestellar durante la aceleración, reduzca la pre-sión sobre el acelerador y aplique lo menosposible la mariposa del acelerador. Asegúresede adaptar su velocidad y la conducción a lascondiciones imperantes en la carretera.

121

Page 125: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA!

• El Control de estabilidad electrónico (ESC)no puede impedir que actúen las leyesnaturales de la física en el vehículo, nitampoco puede aumentar la tracción im-puesta por las condiciones imperantes enla carretera. El ESC no puede prevenir losaccidentes, incluso aquellos causados porexceso de velocidad en las curvas, por laconducción en superficies demasiado res-baladizas o el hidroplaneado. El ESC tam-poco puede evitar accidentes causadospor la pérdida de control del vehículo de-bido a la interacción inadecuada del con-ductor en las condiciones del momento.Únicamente puede prevenir un accidenteel conductor prudente, atento y hábil.Nunca debe sacarse provecho de las po-sibilidades de un vehículo equipado con elESC de una forma imprudente o temerariaque pondría en peligro la seguridad delusuario y de las demás personas.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Las modificaciones del vehículo o no hacerel mantenimiento adecuado del vehículo,puede cambiar las características de ma-niobrabilidad del vehículo y puede afectarnegativamente el rendimiento del sistemaESC. Los cambios en el sistema de direc-ción, la suspensión, el sistema de frenos,el tipo y el tamaño de la goma o el tamañode la rueda pueden afectar negativamenteel rendimiento del ESC. Las gomas infla-das incorrectamente y con desgaste dispa-rejo también pueden deteriorar el rendi-miento del ESC. Cualquier modificacióndel vehículo o un mantenimiento deficientedel vehículo que reduzca la efectividad delsistema ESC puede aumentar el riesgo depérdida de control del vehículo, vuelvo delvehículo, lesiones personales y la muerte.

Modos de funcionamiento del ESC

NOTA:Dependiendo del modelo y modo de operación,el sistema ESC puede tener varios modos defuncionamiento.ESC On (encendido)

Este es el modo normal de funcionamiento delESC. Siempre que el vehículo arranca, el sis-tema ESC se encontrará en este modo. Estemodo debe usarse para la mayor parte de las

condiciones de conducción. Solamente se de-ben utilizar los modos alternos del ESC porrazones específicas como se menciona en lospárrafos siguientes.

Desactivación parcial

El modo "Partial Off" (Parcialmente desacti-vado) es el destinado para aquellos momentoscuando se desea una experiencia más animadade conducir. Este modo puede modificar losumbrales del TCS y del ESC para la activación,lo que permite una mayor rotación de las ruedasde lo normalmente permitido. Este modo puedeser útil si el vehículo se atasca.

Para entrar en el modo "Partial Off" (Parcial-mente desactivado), presione momentánea-mente el switch "ESC Off" (ESC desactivado) yse iluminará la "luz indicadora ESC Off". Paravolver a activar el ESC, presione momentánea-mente el switch "ESC OFF" (ESC desactivado)y la "luz indicadora ESC Off" se apagará.

NOTA:Para vehículos con múltiples modos ESC par-cial un toque momentáneo del botón hará quese alterne el modo ESC. Es posible que seanecesario devolver el botón momentáneo múl-tiple presionado a ESC activado.

122

Page 126: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA!

• Cuando está en el modo "Partial Off" (Par-cialmente desactivado), la parte TCS (sis-tema de control de tracción) del ESC,excepto la función de deslizamiento limi-tado que se describe en la sección de TCS,se ha desactivado y se iluminará la "Luzindicadora del ESC desactivado". Cuandoestá en el modo "Partial Off" (Parcialmentedesactivado), la característica de reduc-ción de potencia del motor del TCS sedesactiva y se reduce la estabilidad mejo-rada del vehículo que ofrece el sistemaESC.

• El Control de balanceo del tráiler (TSC) sedesactiva cuando el sistema ESC está enel modo "Partial Off" (Parcialmente desac-tivado).

Luz indicadora de funcionamientoincorrecto/activación ESC y luz indicadorade ESC DESACTIVADO

La "Luz indicadora de activación/Funcionamiento incorrecto delESC" en el grupo de instrumentosse encenderá cuando el switch deignición se gire al modo ON (En-cendido). Debería apagarse con el

motor en marcha. Si la luz indicadora de funcio-namiento incorrecto/activación ESC se en-

ciende en forma continua mientras el motor estáen marcha, quiere decir que se ha detectado unfuncionamiento incorrecto en el sistema ESC. Siesta luz se mantiene encendida después devarios ciclos de ignición y el vehículo ha sidoconducido varios kilómetros a velocidades su-periores a 30 mph (48 km/h), concurra cuantoantes a su concesionario autorizado para quediagnostiquen y corrijan el problema.

La "Luz indicadora de activación/funcionamiento incorrecto de ESC" (ubicada enel grupo de instrumentos) comienza a destellartan pronto como las gomas pierden tracción yse activa el sistema ESC. La "Luz indicadora deactivación/funcionamiento incorrecto de ESC"también destella cuando el TCS está activo. Sila luz indicadora de funcionamiento incorrecto/activación ESC empieza a destellar durante laaceleración, reduzca la presión sobre el ace-lerador y aplique lo menos posible la mariposadel acelerador. Asegúrese de adaptar su velo-cidad y la conducción a las condiciones impe-rantes en la carretera.

NOTA:

• La luz indicadora de activación/Funcionamiento incorrecto del ESC y la luzindicadora de ESC DESACTIVADO se en-cienden momentáneamente cada vez quepone la ignición en la posición ON (Encen-dido).

• Cada vez pone la ignición en la posición ON(Encendido), se activará el sistema ESC in-cluso si lo desactivó previamente.

• El sistema ESC emitirá zumbidos o chasqui-dos cuando esté activo. Esto es normal; lossonidos se detendrán cuando el control ESCquede inactivo después de la maniobra quehaya provocado su activación.

La "Luz indicadora de ESC desac-tivado" indica que el cliente ha ele-gido que el control de estabilidadelectrónico (ESC) esté en modoreducido.

Atenuación de vuelco electrónica (ERM)Este sistema anticipa el riesgo de elevación deruedas monitoreando la acción del conductorsobre el volante y la velocidad del vehículo.Cuando la ERM determina que el grado decambio del ángulo del volante y la velocidad delvehículo son suficientes para que exista riesgode elevación de las ruedas, aplica el frenoapropiado y también puede reducir la potenciadel motor para aminorar las probabilidades deque se produzca elevación de las ruedas. LaERM solo puede reducir el riesgo de elevaciónde las ruedas que pueda producirse durantemaniobras de conducción severas o evasivas;no puede prevenir la elevación de las ruedasdebido a otros factores como las condiciones dela carretera, el abandono de la vía de rodaje o lacolisión contra objetos u otros vehículos.

123

Page 127: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA!

Muchos factores, tales como la carga delvehículo, condiciones de la carretera y con-diciones de conducción, inciden en el riesgode que se produzca elevación de ruedas ovuelco. La ERM no puede prevenir todos loslevantamientos de rueda o los vuelcos, es-pecialmente aquellos que implican abando-nar la vía de rodaje o colisionar contra obje-tos u otros vehículos. Nunca debe sacarseprovecho de las capacidades de un vehículoequipado con ERM de una forma imprudenteo temeraria que pondría en peligro la segu-ridad del usuario y de los demás ocupantesdel vehículo.

Control de balanceo de tráiler (TSC)El TSC utiliza sensores incorporados en elvehículo para detectar un vaivén excesivo deltráiler y adopta las acciones necesarias paraintentar detener dicho vaivén. El TSC se acti-vará automáticamente una vez detectado unexcesivo vaivén del tráiler. Note que el TSC nopuede impedir el vaivén en todos los tráilers.Cuando remolque un tráiler sea siempre preca-vido y siga las recomendaciones de peso de lasaliente del tráiler. Para obtener más informa-ción, consulte "Arrastre de tráiler" en "Arranquey Funcionamiento". Cuando el TCS está funcio-nando, la "Luz indicadora de activación/funcionamiento incorrecto del ESC" destellará,la potencia del motor podría verse reducida y tal

vez usted sienta que los frenos se están apli-cando a las ruedas de manera individual paraintentar impedir que el tráiler se balancee. ElTSC está desactivado cuando el sistema ESCestá en el modo "Partial Off" (Parcialmentedesactivado).

¡ADVERTENCIA!

Si el TSC se activara mientras conduce, bajela velocidad del vehículo, deténgase en ellugar cercano más seguro y ajuste la cargadentro del tráiler para eliminar el vaivén.

Alerta preparada de frenado (RAB)La función Alerta preparada de frenado puedereducir el tiempo requerido para frenar total-mente durante situaciones de frenado de emer-gencia. Esta función anticipa los casos en losque puede ocurrir una situación de frenado deemergencia monitoreando la rapidez con la elconductor suelta la mariposa del acelerador. LaEBC preparará el sistema de frenos para unaparada de emergencia.

Soporte del freno para lluvia (RBS)La función Soporte del freno para lluvia mejorael funcionamiento del frenado en superficiesmojadas. Esta función aplicará periódicamenteuna pequeña cantidad de presión de freno paraeliminar la humedad acumulada en los discosde los frenos delanteros. Funciona cuando loslimpiaparabrisas están en baja o alta velocidad.Cuando se activa la Soporte del freno para

lluvia, no se le notifica al conductor y no serequiere ninguna interacción del mismo.

Torsión de dirección dinámica (DST)La torsión de dirección dinámica es una carac-terística de los módulos ESC y de la direcciónasistida eléctrica (EPS) que proporcionan untorque en el volante para ciertas condiciones deconducción en las que el módulo ESC estádetectando inestabilidad del vehículo. El torqueque el volante de la dirección recibe está única-mente pensada para ayudar al conductor amantener un óptimo comportamiento en la di-rección para alcanzar/mantener la estabilidaddel vehículo. La única notificación que el con-ductor recibe para saber que la función estáactiva, es el torque aplicada al volante de ladirección.

NOTA:La característica DST está únicamente pensadapara ayudar al conductor a realizar las correc-ciones necesarias a través de pequeños tor-ques en el volante de la dirección, lo cualsignifica que la eficacia del DST depende engran medida de la sensibilidad del conductor yla reacción general al torque aplicado. Es muyimportante tener en cuenta que esta caracterís-tica no conduce al vehículo, lo cual significa queel conductor es aún el responsable de la direc-ción el vehículo.

124

Page 128: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

SISTEMAS AUXILIARES DECONDUCCIÓN

Monitoreo de punto ciego (BSM) —Si está equipadoEl sistema de monitoreo de punto ciego (BSM)utiliza dos sensores basados en radar, situadosdentro de la cubierta protectora del bumpertrasero, para detectar vehículos autorizados enla carretera (automóviles, camiones, motocicle-tas, etc.) que entran en las zonas de puntociego desde atrás, adelante y los costados delvehículo.

Cuando el vehículo arranca, la luz de adverten-cia BSM destellará momentáneamente en am-bos espejos exteriores en reversa para alertar alconductor de que el sistema está en funciona-miento. Los sensores del sistema de BSM fun-cionan cuando el vehículo se encuentra encualquier marcha hacia adelante o en RE-VERSA.

La zona de detección de BSM abarca aproxi-madamente un carril a ambos lados delvehículo (12 pies o 3.8 m). La longitud de lazona comienza en el espejo retrovisor exterior yse extiende aproximadamente 10 pies (3 m)más allá del bumper trasero del vehículo. Elsistema BSM monitorea las zonas de deteccióna ambos lados del vehículo cuando la velocidaddel vehículo alcanza aproximadamente más de6 mph (10 km/h) y alertará al conductor sobrelos vehículos que se encuentren en estas áreas.

NOTA:

• El sistema BSM NO alerta al conductor res-pecto a los vehículos que se acercan rápida-mente y que se encuentran fuera de laszonas de detección.

• La zona de detección del sistema BSM NOcambia si su vehículo está remolcando untráiler. Por lo tanto, verifique visualmente si elcarril adyacente se encuentra libre tanto parasu vehículo como para su tráiler antes derealizar el cambio de carril. Si el tráiler u otroobjeto (es decir, una bicicleta o equipo depor-tivo) es más largo que el vehículo, puede quela luz de advertencia de BSM se ilumine deforma permanente o que el timbre de alertasiga sonando mientras el vehículo siga enuna marcha de avance. Consulte "Configura-ción de Uconnect" en "Multimedia" para ob-tener más información.

• El sistema monitor de punto ciego (BSM)puede experimentar interrupciones (encendi-

dos y apagados intermitentes) de las lucesindicadoras de advertencia de los espejoslaterales cuando una moto o cualquier objetopequeño permanecen al lado del vehículodurante períodos prolongados de tiempo(más de un par de segundos).

El área de la cubierta protectora trasera dondese encuentran los sensores debe permanecerlibre de nieve, hielo y suciedad/contaminacióndel camino para que el sistema BSM funcioneadecuadamente. No bloquee con objetos extra-ños el área de la cubierta protectora traseradonde se encuentran los sensores de radar(etiquetas en el bumper, portabicicletas, etc.).

El sistema BSM advierte al conductor acerca deobjetos que se encuentran dentro de las zonasde detección iluminando las luces BSM dealerta situadas en los espejos exteriores. Ade-más, cuando el indicador de dirección se activadurante la alerta en el lado del vehículo corres-

Zonas de detección traseraUbicación del sensor (se muestra el lado

izquierdo)

125

Page 129: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

pondiente a la alerta, se puede escuchar unaalerta sonora (timbre). Durante la alarma sonora(timbre), se reducirá el volumen de la radio.Para obtener más información, refiérase a "Mo-dos de funcionamiento".

El sistema BSM monitorea la zona de deteccióndesde tres puntos de entrada diferentes (Cos-tado, Atrás, Adelante) mientras maneja parasaber si es necesario activar una alerta. Elsistema BSM emitirá una alerta durante estostipos de entradas de zona.

Entrada desde el costado

Vehículos que se dirigen hacia los carriles ad-yacentes al suyo desde cualquier costado de suvehículo.

Entrada desde atrás

Vehículos que se acercan por detrás de suvehículo de cualquier lado y entran en la zonade detección trasera con una velocidad aproxi-mada de menos de 30 mph (48 km/h).

Adelantarse en tráfico

Si usted sobrepasa a otro vehículo lentamente(con una velocidad aproximada de menos de

15 mph [24 km/h]) y el vehículo permanece enel punto ciego por aproximadamente 1.5 segun-dos, se enciende la luz de advertencia. Si ladiferencia en la velocidad entre los dos vehícu-los es mayor de 15 mph (24 km/h), la luz deadvertencia no se enciende.

El sistema BSM esta diseñado para no ejecutaruna alerta para objetos estacionarios tal comobarreras de seguridad, postes, paredes, follaje,

Luz de advertencia de BSM

Monitoreo lateral

Monitoreo de atrás

Adelantarse/Acercarse

Adelantarse/Pasar

126

Page 130: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

terraplenes, etc. Sin embargo, ocasionalmenteel sistema puede ejecutar una alerta para di-chos objetos. Esto constituye un funciona-miento normal y su vehículo no requiere servi-cio.

El sistema BSM no lo alertará cuando encuentreobjetos que viajen en dirección opuesta alvehículo en los carriles adyacentes.

¡ADVERTENCIA!

El sistema monitor de punto ciego es solouna ayuda para detectar objetos en las zo-nas de punto ciego. El sistema BSM no estádiseñado para detectar peatones, ciclistas, nianimales. Incluso si su vehículo está equi-pado con el sistema BSM, verifique siemprelos espejos de su vehículo, mire sobre suhombro y utilice el indicador de direcciónantes de cambiar de carril. Si no lo hace,podrían producirse lesiones graves y hastafatales.

Paso de cruce trasero (RCP)La función del paso de cruce trasero (RCP)procura ayudar al conductor cuando retrocedeen espacios de parqueo donde la visión devehículos que se acercan podría estar bloque-ada. Continúe lenta y cuidadosamente fuera delparqueo hasta que el extremo trasero delvehículo está expuesto. Entonces, el sistema deRCP tendrá una vista clara del tráfico de crucey si se detecta un vehículo que se aproxima,pone sobre aviso al conductor.

El RCP monitorea las zonas de detección tra-seras en ambos lados del vehículo, para objetosque se mueven hacia el lado del vehículo a unavelocidad mínima de aproximadamente 3 mph(5 km/h), hasta objetos que se mueven a unavelocidad máxima de aproximadamente 20 mph(32 km/h), como en situaciones de parqueo.

NOTA:En una situación de parqueo, los vehículos quese acercan pueden verse bloqueados porvehículos parqueados a ambos lados. Si otrasestructuras o vehículos bloquean a los senso-res, el sistema no podrá poner sobre aviso alconductor.

Cuando RCP está encendido y el vehículo va enREVERSA, se alerta al conductor mediantealertas visuales y sonoras, inclusive reduciendoel volumen de la radio.

Objetos fijos

Tráfico en dirección opuesta

Zonas de detección RCP

127

Page 131: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA!

El paso de cruce trasero (RCP) no es unsistema de ayuda para retroceder. Está dise-ñado para ser utilizado por un conductorcomo ayuda para detectar un vehículo quese acerca en una situación de zona deparqueo. Los conductores deben tener cui-dado al retroceder, aun cuando usen RCP.Siempre compruebe y mire detrás de suvehículo y asegúrese de verificar la presen-cia de peatones, animales, otros vehículos,obstrucciones y puntos ciegos antes de re-troceder. Si no lo hace, podrían producirselesiones graves y hasta fatales.

Modos de funcionamientoEl sistema Uconnect tiene disponibles tres mo-dos de funcionamiento seleccionables. Con-sulte "Configuración de Uconnect" en "Multime-dia" para obtener más información.

Solo luces de alerta de punto ciego

Al operar en el modo Alerta de punto ciego, elsistema de BSM proporcionará una alerta visualen el espejo retrovisor lateral correspondiente alobjeto detectado. Sin embargo, cuando el sis-tema funciona en el modo de paso de crucetrasero (RCP), el sistema responderá con aler-tas visuales y sonoras cuando encuentre unobjeto detectado. Siempre que se requiera unaalerta sonora se silenciará la radio.

Luces y timbre de alerta de punto ciego

Al operar en el modo Luces y timbre de alerta depunto ciego, el sistema de BSM proporcionaráuna alerta visual en el espejo retrovisor lateralcorrespondiente al objeto detectado. Si se ac-tiva el indicador de dirección, y corresponde auna alerta presente en ese lado del vehículo,también se escucha un timbre sonoro. Siempreque hay un indicador de dirección y al mismotiempo se detecta un objeto en el mismo lado seemiten alertas visuales y sonoras. Además de laalerta sonora, la radio, (si está encendida) tam-bién quedará silenciada.

NOTA:Cuando el sistema BSM requiera una alertasonora, la radio también quedará silenciada.

Sin embargo, cuando el sistema funciona enRCP, el sistema responderá con alertas visualesy sonoras cuando se encuentre un objeto de-tectado. Siempre que se produce una alertasonora, se silencia la radio. El estado de laseñal de giro/peligro no se toma en cuenta; elestado de RCP siempre solicita el timbre.

Alerta de punto ciego apagada

Cuando el sistema BSM está desactivado, nohabrá alerta visual ni sonora del sistema BSM odel RCP.

NOTA:El sistema BSM guardará el modo actual deoperación cuando el vehículo esté apagado.Cada vez que el vehículo se pone en marcha,se recupera y utiliza el modo previamente alma-cenado.

Información generalLas siguientes declaraciones regulatorias seaplican a todos los dispositivos de frecuencia deradio (RF) instalados en este vehículo:

Este dispositivo cumple con la parte 15 lasnormas de la FCC y con las normas RSSexentas de licencia de Industry Canada. Laoperación debe estar sujeta a las siguientes doscondiciones:

1. Este dispositivo no puede causar ningunainterferencia dañina.

2. Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia que reciba, incluida aquella quepueda provocar un funcionamiento no de-seado.

NOTA:Los cambios o las modificaciones que no esténexpresamente aprobados por la parte respon-sable del cumplimiento podrían anular la auto-ridad del usuario para operar el dispositivo.

128

Page 132: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Advertencia de colisión frontal(FCW) con mitigaciónLa advertencia de colisión frontal (FCW) consistema de Mitigación proporciona al conductoradvertencias sonoras, advertencias visuales(en la pantalla del grupo de instrumentos) ypuede aplicar una sacudida al freno para adver-tir al conductor cuando detecta una posiblecolisión frontal. Las advertencias y el frenadoautónomo limitado tienen por objetivo propor-cionar al conductor suficiente tiempo para reac-cionar, evitar o atenuar la posible colisión.

NOTA:La función FCW monitorea la información de lossensores hacia adelante así como también delcontrolador electrónico de frenos (EBC), paracalcular la probabilidad de que se produzca unacolisión hacia adelante. Cuando el sistema de-termina que una colisión frontal es probable, elconductor recibirá advertencias audibles y vi-suales, y puede haber también una advertenciade sacudida de freno. Si el conductor no tomamedidas en base a estas advertencias progre-sivas, el sistema ofrecerá un nivel limitado defrenado activo para ayudar a reducir la veloci-dad del vehículo y mitigar el potencial de unacolisión frontal. Si el conductor reacciona a lasadvertencias frenando y el sistema determinaque el conductor intenta evitar la colisión fre-nando, pero no ha aplicado suficiente fuerza defrenado, el sistema compensará y proporcio-

nará mayor fuerza de frenado según sea nece-sario.

Si comienza un evento de advertencia de coli-sión frontal con mitigación a una velocidadinferior a 26 mph (42 km/h), el sistema puedeproporcionar un frenado máximo o parcial paramitigar la posible colisión frontal. Si el evento deadvertencia de colisión frontal con mitigacióndetiene completamente el vehículo, el sistemamantendrá detenido el vehículo durante dossegundos y luego liberará los frenos.

Cuando el sistema determina que ya no esprobable una colisión con el vehículo que seencuentra delante suyo, se desactiva el men-saje de advertencia.

NOTA:

• La velocidad mínima para la activación deFCW es de 1 mph (2 km/h).

• Se pueden activar alertas de FCW por obje-tos que no son vehículos, como barandillas oseñales, con base en la predicción del tra-yecto. Esto es de esperar, ya que es parte dela activación y la funcionalidad normal delFCW.

• Es peligroso probar el sistema FCW. Paraevitar este mal uso del sistema, después decuatro sucesos de frenado activo dentro deun ciclo de ignición, la parte de frenado activode FCW se desactivará hasta el siguienteciclo de llave de ignición.

• El sistema FCW está destinado únicamentepara uso en carretera. Si el vehículo se sacafuera de pavimento, el sistema FCW debedesactivarse para evitar las advertencias in-necesarias por los alrededores. Si el vehículoentra en el rango 4WD LOW, el sistema FCWse desactivará automáticamente.

¡ADVERTENCIA!

La advertencia de colisión frontal (FCW) noestá diseñada para evitar una colisión, comotampoco puede detectar cada tipo de coli-sión potencial. El conductor tiene la respon-sabilidad de evitar una colisión al controlar elvehículo a través del frenado y la dirección.Si no se acata esta advertencia, puedenproducirse lesiones graves o mortales.

Mensaje del FCW

129

Page 133: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Estado de frenado y sensibilidad de FCWLa sensibilidad de FCW y el estado de Frenadoactivo se pueden programar a través del sis-tema Uconnect. Consulte "Configuración deUconnect" en "Multimedia" para obtener másinformación.

La sensibilidad predeterminada de FCW es elajuste “Medium” (Medio) y el estado del sistemaes “Warning & Braking” (Advertencia y frenado).Esto permite que el sistema advierta al conduc-tor con respecto a una posible colisión con elvehículo que va adelante mediante señalesaudibles o visuales, además de aplicar el fre-nado autónomo.

Si se cambia el estado de FCW a "Far" (Lejos),el sistema advierte al conductor con respecto auna posible colisión con el vehículo que vaadelante mediante señales audibles o visualescuando el vehículo se encuentra a una mayordistancia que el ajuste "Medium" (Medio). Estopermite contar con un mayor tiempo de reacciónpara evitar una posible colisión.

Si se cambia el estado de FCW a "Near"(Cerca), el sistema advierte al conductor conrespecto a una posible colisión con el vehículoque va adelante cuando el vehículo se encuen-tra mucho más cerca. Esta configuración pro-porciona un menor tiempo de reacción que losajustes "Far" (Lejos) y "Medium" (Medio), lo quebrinda una experiencia de conducción más di-námica.

NOTA:

• Si cambia el estado de FCW a "Only warning"(Solo advertencia), esto impide que el sis-tema proporcione frenado activo limitado oasistencia de frenado adicional si el conduc-tor no frena adecuadamente en caso de unaposible colisión frontal, pero mantiene lasadvertencias sonoras y visuales.

• Cambiar el estado de FCW a “Off” (Apagado)evita que el sistema proporcione frenadoautónomo o asistencia adicional al frenado siel conductor no está frenando correctamenteen caso de una posible colisión frontal.

NOTA:

• El sistema retiene el último ajuste seleccio-nado por el conductor después de que seapaga la ignición.

• FCW podría no reaccionar a objetos irrele-vantes como objetos aéreos, reflejos de tie-rra, objetos que no están en la ruta delvehículo, objetos inmóviles que están muydistantes, el tráfico que se acerca o vehículosadelante con la misma velocidad o una velo-cidad más alta.

• La FCW se inactivará como el ACC, con laspantallas no disponibles.

Advertencia limitada de FCWSi la pantalla del grupo de instrumentos muestramomentáneamente “ACC/FCW LimitedFunctionality” (Funcionalidad limitada de ACC/FCW) o "ACC/FCW Limited Functionality Clean

Front Windshield" (Funcionalidad limitada deACC/FCW, limpiar parabrisas), puede haberuna condición que limita la funcionalidad deFCW. Si bien igual puede conducir el vehículoen condiciones normales, el frenado activo po-dría no estar totalmente disponible. Una vezque la condición que limita el rendimiento delsistema ya no está presente, el sistema volveráa su estado de rendimiento total. Si el problemapersiste, consulte su concesionario autorizado.

Advertencia de servicio al sistema de FCWSi el sistema se apaga y el grupo de instrumen-tos muestra:

• ACC/FCW no disponible, se requiere mante-nimiento

• Crucero/FCW no disponible, se requieremantenimiento

Esto indica que hay un defecto interno en elsistema. Aunque será posible seguir condu-ciendo el vehículo en condiciones normales,pida a su concesionario autorizado que revise elsistema.

Sistema de monitoreo de presión degomas (TPMS)El sistema de monitoreo de presión de gomas(TPMS) advertirá al conductor de una presiónde las gomas baja basándose en la presión delas gomas en frío recomendada para elvehículo.

La presión de las gomas variará en función de latemperatura en aproximadamente 1 psi (7 kPa)

130

Page 134: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

cada 12 °F (6.5 °C). Esto significa que cuando latemperatura exterior disminuye, la presión delas gomas también disminuirá. La presión de lasgomas siempre debe fijarse en relación con lapresión de inflado en frío. Esto se define comola presión de la goma después de que elvehículo no ha sido conducido durante al menostres horas, o se ha conducido menos de 1 milla(1.6 km) después de un período de tres horas.Consulte �Gomas� en �Servicio y manteni-miento� para obtener información sobre laforma de inflar correctamente las gomas delvehículo. La presión de las gomas tambiénaumentará a medida que se conduce elvehículo; esto es normal y no debe realizarseajuste alguno para este incremento de presión.

El TPMS advertirá al conductor de una presiónde las gomas baja si la presión de la gomadisminuye por debajo del umbral de advertenciade presión baja por algún motivo, incluidos losefectos de una temperatura baja, o la pérdidanatural de presión a través de la goma.

El TPMS continuará advirtiendo al conductoracerca de la baja presión de las gomas mientrasexista esta condición y no se apagará hasta quela presión de las gomas sea igual o superior a lapresión de las gomas en frío recomendada. Unavez iluminada la advertencia de presión degoma baja, la presión de la goma deberá incre-mentarse hasta la presión en frío recomendadapara que se apague la “luz indicadora de moni-toreo de presión de las gomas”.

NOTA:Si infla las gomas mientras están calientes,puede que sea necesario aumentar la presiónde las gomas hasta 4 psi (30 kPa) adicionalessobre la presión de inflado en frío recomendadaen la placa para que se apague la luz indicadorade monitoreo de presión de las gomas.

Una vez recibidas las presiones de las gomasactualizadas, el sistema se actualizará automá-ticamente y la “Luz indicadora de monitoreo depresión de las gomas” se apagará. Para recibiresta información, tal vez deba conducir elvehículo hasta 20 minutos a más de 15 mph(24 km/h).

Por ejemplo, su vehículo tiene una presión delas gomas en frío (estacionado durante más detres horas) recomendada de 33 psi (227 kPa).Si la temperatura ambiente es de 68 °F (20 °C)y la presión medida de las gomas es de 28 psi(193 kPa), una disminución de temperatura a 20°F (-7 °C) disminuirá la presión de las gomas aaproximadamente 24 psi (165 kPa). Esta pre-sión de las gomas es suficientemente bajacomo para que se encienda la luz indicadora demonitoreo de presión de las gomas. La conduc-ción del vehículo puede hacer que la presión delas gomas suba a aproximadamente 28 psi(193 kPa), pero la luz indicadora de monitoreode presión de las gomas seguirá encendida. Enesta situación, la Luz indicadora de monitoreode presión de las gomas solamente se apagarádespués de inflar las gomas al valor de presión

de inflado en frío de las gomas recomendadopara el vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

• El sistema de TPMS se ha optimizado paralas gomas y ruedas del equipo original. Sehan establecido las presiones y adverten-cias del sistema de TPMS para el tamañode goma con que está equipado suvehículo. Se puede producir un funciona-miento del sistema no deseado o un dete-rioro de los sensores cuando se utilizaequipo de reemplazo que no es del mismotamaño, tipo o estilo. El sensor de TPM noestá diseñado para utilizarse en ruedas deotras marcas y esto puede provocar un malrendimiento general del sistema o dañosen el sensor. Se les exhorta a los clientes autilizar ruedas OEM para garantizar laoperación correcta de la función de TPM.

• El uso de selladores de gomas de otrasmarcas puede provocar que el sensor delsistema de monitoreo de presión de gomas(TPMS) no funcione. Después de utilizarun sellador de gomas de otras marcas serecomienda que lleve su vehículo con unconcesionario autorizado para que verifi-que la función del sensor.

(Continuación)

131

Page 135: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Después de inspeccionar o ajustar la pre-sión de las gomas, siempre reinstale latapa del vástago de válvula. Esto evitaráque entre humedad y suciedad al vástagode válvula, lo cual podría deteriorar elsensor de monitoreo de presión de lasgomas.

NOTA:

• El TPMS no tiene como finalidad reemplazarel cuidado y mantenimiento normal de lasgomas, ni servir de advertencia para una fallao condición de la goma.

• El TPMS no se debe utilizar como indicadorde presión cuando se regule la presión de lasgomas.

• Si conduce con una goma muy desinflada,esta podría recalentarse con la posible con-secuencia de una falla. El inflado insuficientetambién reduce la eficiencia en el consumode combustible y en la vida útil de la goma, ypodría afectar tanto la capacidad de manio-bra del vehículo como su capacidad defrenado.

• El TPMS no es un sustituto del correctomantenimiento de las gomas, y el conductores responsable de mantener las gomas conla presión correcta, empleando un indicadorde presión de gomas preciso, incluso si elinflado insuficiente no ha alcanzado el nivel

necesario para provocar la iluminación de laluz indicadora de monitoreo de presión de lasgomas.

• Los cambios de temperatura estacionalesafectarán a la presión de las gomas, y elTPMS monitoreará la presión real en lagoma.

El sistema de Monitoreo de presión de lasgomas (TPMS) utiliza la tecnología inalámbricacon sensores electrónicos emplazados en el arode la rueda, para monitorear los niveles depresión de las gomas. Los sensores, emplaza-dos en cada rueda como parte del vástago deválvula, transmiten las lecturas de presión delas gomas al Módulo de receptáculo.

NOTA:Es muy importante que usted revise con fre-cuencia la presión de todas las gomas delvehículo y las mantenga con la presión correcta.

El sistema de monitoreo de la presión de lasgomas (TPMS) consta de los siguientes compo-nentes:

• Módulo de receptáculo

• Cuatro sensores de monitoreo de presión delas gomas

• Diversos mensajes del sistema de monitoreode presión de gomas, que aparecen en elgrupo de instrumentos y una gráfica quemuestra la presión de las gomas

• Luz indicadora de monitoreo de presión delas gomas

Advertencias de baja presión del monitoreode presión de las gomas

Cuando una o más de las cuatro go-mas en uso sobre la carretera tienepresión baja, la luz indicadora de mo-nitoreo de presión de las gomas se

iluminará en el grupo de instrumentos y sonaráun campanilla. Además, el grupo de instrumen-tos mostrará el mensaje "Inflate to XX" (Inflar aXX) y una pantalla gráfica de los valores depresión con las gomas bajas en un color dis-tinto. Para obtener más información, consulte

Pantalla del monitor de presión de las gomas

132

Page 136: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

"Pantalla del grupo de instrumentos" en "Des-cripción de las funciones del panel deinstrumentos".

NOTA:El sistema se puede configurar para que mues-tre las unidades de presión en PSI, BAR o kPa.

En caso de producirse una condición de gomabaja en alguna de las cuatro gomas en usosobre la carretera activas, debe detenersecuanto antes e inflar las gomas bajas señaladascon color diferente en la pantalla gráfica deacuerdo a la presión de inflado en frío de gomasrecomendada para el vehículo, indicada en elmensaje "Inflate to XX" (Inflar a XX).

NOTA:Si infla las gomas mientras están calientes,puede que sea necesario aumentar la presiónde las gomas hasta 4 psi (30 kPa) adicionalessobre la presión de inflado en frío recomendadaen la placa para que se apague la luz indicadorade monitoreo de presión de las gomas.

El sistema se actualiza automáticamente, lapantalla gráfica de los valores de presión vuelvea su color original y la luz indicadora de moni-toreo de presión de las gomas se apaga unavez que se haya recibido la presión actualizadade la goma. Para recibir esta información, talvez deba conducir el vehículo hasta 20 minutosa más de 15 mph (24 km/h).

Advertencia de mantenimiento al sistemaTPMCuando se detecta un defecto en el sistema, laluz indicadora de monitoreo de presión de lasgomas destellará durante 75 segundos y luegoquedará encendida de forma permanente. Eldefecto en el sistema también hará sonar untimbre. La pantalla del grupo de instrumentosmostrará el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM"(Sistema de servicio TPM) durante un mínimode cinco segundos. Este mensaje de texto vaseguido de un gráfico con "- -" en lugar del valoro valores de presión que indica el sensor osensores de monitoreo de presión de las gomasque no se está recibiendo.

Si se cicla el switch de ignición, esta secuenciase repetirá, siempre que el defecto en el sis-tema aun exista. Si el defecto en el sistema yano existe, la "luz indicadora de monitoreo depresión de las gomas" dejará de destellar, elmensaje "SERVICE TPM SYSTEM" (Sistemade servicio TPM) ya no aparecerá y se visuali-zará un valor de presión en lugar de los guio-nes. Un defecto en el sistema puede producirsecomo consecuencia de lo siguiente:

• Interferencias producidas por dispositivoselectrónicos o por conducir cerca de instala-ciones que emiten en las mismas radiofre-cuencias que los sensores de TPM.

• Instalación de algún tipo de ventana tintadade otras marcas que afecten a las señales deondas de radio.

• Mucha cantidad de nieve o hielo alrededor delas ruedas o de los guardalodos.

• Utilización de cadenas para las gomas en elvehículo.

• Utilización de ruedas o gomas que no estánequipadas con sensores de TPM.

Pantalla del monitor de baja presión de lasgomas

133

Page 137: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

NOTA:No hay sensor de monitoreo de presión de lasgomas en la goma de repuesto. El TPMS nopodrá monitorear la presión de las gomas. Siinstala la goma de repuesto en lugar de unagoma en uso sobre la carretera con una presiónpor debajo del límite de advertencia de presiónbaja, en el siguiente ciclo del switch de igniciónla Luz indicadora de monitoreo de presión delas gomas se mantendrá encendida, sonará untimbre y la pantalla del grupo de instrumentosseguirá mostrando un valor de presión en lapantalla gráfica de color diferente y el mensaje"Inflate to XX" (Inflar a XX). Después de condu-cir el vehículo por 20 minutos a más de 15 mph(24 km/h), la luz indicadora de monitoreo depresión de las gomas parpadeará durante75 segundos y luego quedará encendida deforma permanente. Además, la pantalla delgrupo de instrumentos mostrará el mensaje"SERVICE TPM SYSTEM" (Sistema de servicioTPM) durante cinco segundos y luego guiones(- -) en lugar del valor de presión. En cada ciclodel switch de ignición subsiguiente, sonará untimbre, la luz indicadora de monitoreo de pre-sión de las gomas destellará durante 75 segun-dos y luego permanecerá iluminada y la pantalladel grupo de instrumentos mostrará el mensaje"SERVICE TPM SYSTEM" (Sistema de servicioTPM) durante cinco segundos y luego mostraráguiones (- -) en lugar del valor de presión. Unavez que la goma en uso sobre la carreteraoriginal ha sido reparada o reemplazada yvuelta a instalar en el vehículo en lugar de la

goma de repuesto, el TPMS se actualizaráautomáticamente.

Además, la Luz indicadora de monitoreo depresión de las gomas se apagará y el gráfico enla pantalla del grupo de instrumentos mostraráun nuevo valor de presión en lugar de losguiones (- -), siempre y cuando ninguna presiónde las cuatro gomas en uso sobre la carreteraactivas esté por debajo del límite de advertenciade presión baja. Para que el TPMS reciba estainformación, es posible que el vehículo debaconducirse durante 20 minutos a más de15 mph (24 km/h).

Desactivación de TPMS, si está equipadoEl TPMS se puede desactivar si reemplazatodos los conjuntos de las gomas (goma en usosobre la carretera) y todas las ruedas por con-juntos de ruedas y gomas que no tengan sen-sores TPMS, como cuando instala conjuntos deruedas y gomas para invierno en el vehículo.

Para desactivar el TPMS, primero debe reem-plazar todos los conjuntos de las gomas (gomasde carretera) y todas las ruedas por gomas queno cuenten con sensores de monitoreo de pre-sión de las gomas (TPM). Luego, conduzca elvehículo durante 20 minutos a más de 15 mph(24 km/h). El TPMS hará sonar un timbre, la"Luz indicadora del TPM" destellará durante75 segundos y luego permanecerá encendida.El grupo de instrumentos mostrará el mensaje"SERVICE TPM SYSTEM" (Sistema de servicioTPM) y luego mostrará guiones (--) en lugar delos valores de presión.

A partir del siguiente ciclo de ignición, el TPMSya no sonará ni mostrará el mensaje "SERVICETPM SYSTEM" (Sistema de servicio TPM) en elgrupo de instrumentos, no obstante, los guiones(--) seguirán en lugar de los valores de presión.

Para volver a activar el TPMS, reemplace todoslos conjuntos de las gomas (gomas de carre-tera) y todas las ruedas con gomas equipadascon sensores TPM. Luego, conduzca elvehículo hasta por 20 minutos a más de 15 mph(24 km/h). El TPMS hará sonar un timbre, la"Luz indicadora del TPM" destellará durante75 segundos y luego se apagará. El grupo deinstrumentos mostrará el mensaje "SERVICETPM SYSTEM" (Sistema de servicio TPM) yluego mostrará los valores de presión en lugarde los guiones. En el siguiente ciclo de ignición,ya no se mostrará el mensaje "SERVICE TPMSYSTEM" (Sistema de servicio TPM) mientrasno suceda ninguna falla en el sistema.

Información generalLas siguientes declaraciones regulatorias seaplican a todos los dispositivos de frecuencia deradio (RF) instalados en este vehículo:

Este dispositivo cumple con la parte 15 lasnormas de la FCC y con las normas RSSexentas de licencia de Industry Canada. Laoperación debe estar sujeta a las siguientes doscondiciones:

(1) Este dispositivo no puede causar ningunainterferencia dañina.

134

Page 138: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier in-terferencia que reciba, incluida aquella quepueda provocar un funcionamiento no deseado.

NOTA:Los cambios o las modificaciones que no esténexpresamente aprobados por la parte respon-sable del cumplimiento podrían anular la auto-ridad del usuario para operar el dispositivo.

SISTEMAS DE AJUSTE DELOCUPANTEAlgunas de las funciones de seguridad másimportantes en su vehículo son los sistemas desujeción:

Funciones de los sistemas de ajustedel ocupante• Sistemas de cinturón de seguridad

• Airbags de los sistemas de sujeción suple-mentarios (SRS)

• Apoyacabezas activos suplementarios

• Asientos de sujeción para niñosAlgunas de las características de seguridaddescritas en esta sección pueden ser parte delequipo estándar en algunos modelos, o equipoopcional en otros. Si no está seguro, pregúntelea su concesionario autorizado.

Precauciones de seguridadimportantesPreste especial atención a la información con-tenida en esta sección. Le indicará cómo utilizarcorrectamente el sistema de sujeción para queusted y los ocupantes del vehículo disfruten dela mayor seguridad posible.

A continuación, se ofrecen algunos pasos sen-cillos que se pueden seguir para minimizar elriesgo de lesiones por el despliegue de unairbag:

1. Los niños de 12 años y menos siempredeben viajar con el cinturón abrochado en unasiento trasero.

2. Si un niño de 2 a 12 años de edad (que noesté en un asiento de sujeción para niñosorientado hacia atrás) debe ir en el asientodel pasajero delantero, mueva el asiento lomás posible hacia atrás y utilice un asientode sujeción para niños apropiado (consulte“Asientos de sujeción para niños” en estasección para obtener más información).

3. Los niños que no son lo suficientementegrandes para usar correctamente el cinturónde seguridad del vehículo (consulte "Asien-tos de sujeción para niños" en esta secciónpara obtener más información) deben viajarasegurados en un vehículo con un asientotrasero en asientos de sujeción para niños oen asientos protectores con posicionamiento

del cinturón de seguridad. Los niños de másedad que no utilizan asientos de sujeciónpara niños ni asientos auxiliares para posi-cionamiento del cinturón de seguridad debenviajar en el asiento trasero con el cinturón deseguridad correctamente abrochado.

4. Nunca permita que un niño deslice el cintu-rón de hombro por detrás de su cuerpo nidebajo del brazo.

5. Se deben leer las instrucciones incluidasjunto con el asiento de sujeción para niños afin de asegurarse de que lo está usandocorrectamente.

6. Todos los ocupantes siempre deben colo-carse correctamente los cinturones de trespuntos.

7. Los asientos del conductor y del pasajerodelantero deben moverse hacia atrás lomáximo posible de modo que los airbagsdelanteros tengan espacio suficiente parainflarse.

8. No se apoye contra la puerta o la ventana. Siel vehículo tiene airbags laterales y se des-pliegan, los airbags laterales se inflarán confuerza en el espacio que hay entre la puertay los ocupantes, y los ocupantes podríansufrir lesiones.

135

Page 139: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

9. Si se necesita modificar el sistema de air-bags de este vehículo para acomodar unapersona discapacitada, consulte la sección"Asistencia al cliente", para obtener la infor-mación de contacto del Servicio al Cliente.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca coloque un asiento de sujeción paraniños orientado hacia atrás delante de unairbag. El despliegue de un airbag delan-tero del pasajero puede provocar lesionesgraves o fatales a niños de 12 años omenores, incluso a un niño en un asientode sujeción para niños orientado haciaatrás.

• Solo utilice un asiento de sujeción paraniños orientado hacia atrás en un vehículocon asiento trasero.

Sistemas de cinturón de seguridadAbróchese el cinturón aunque se considere unexcelente conductor e incluso en los viajescortos. Puede ser que un mal conductor provo-que una colisión en la que usted se vea involu-crado. Esto puede ocurrir tanto lejos de suhogar como en su propia calle.

Las investigaciones han demostrado que loscinturones de seguridad salvan vidas y puedenreducir la gravedad de las lesiones provocadasen una colisión. Algunas de las peores lesionesse producen cuando las personas salen despe-

didas del vehículo. Los cinturones de seguridadreducen la posibilidad de ser expulsado delvehículo y el riesgo de lesión generada porgolpes que se puedan producir contra el interiordel vehículo. Todos los integrantes de unvehículo a motor deberán llevar los cinturonesabrochados en todo momento.

Sistema recordatorio del uso del cinturónde seguridad del conductor mejorado(BeltAlert)

BeltAlert del conductor y del pasajero (siestá equipado)

BeltAlert es una función destinada a recordaral conductor y pasajero del asiento delanteroexterno (si está equipado con BeltAlert en elasiento del pasajero delantero externo) que seabrochen los cinturones de seguridad. La fun-ción BeltAlert se activa siempre que el switch deignición está en la posición START (Arranque) uON/RUN (Encendido/Marcha).

Indicación inicial

Si el conductor tiene el cinturón de seguridaddesabrochado cuando pone por primera vez elswitch de ignición en la posición START (Arran-que) u ON/RUN (Encendido/Marcha), un timbresonará durante unos segundos. Si el conductoro el pasajero del asiento delantero externo (si elvehículo está equipado con BeltAlert en elasiento del pasajero delantero externo) no tieneel cinturón de seguridad abrochado cuandopone el switch de ignición por primera vez en laposición START (Arranque) u ON/RUN

(Encendido/Marcha), la luz recordatoria de cin-turón de seguridad se encenderá y permane-cerá encendida hasta que se abrochen loscinturones de seguridad de ambos asientosdelanteros externos. El sistema BeltAlert delasiento del pasajero delantero lateral no seactivará cuando ese asiento esté desocupado.

Secuencia de advertencia de BeltAlert

La secuencia de advertencia de BeltAlert seactiva cuando el vehículo está en movimientopor encima de una velocidad del vehículo espe-cificada y el conductor o pasajero del asientodelantero externo tienen el cinturón desabro-chado (si está equipado con BeltAlert para elasiento del pasajero delantero externo)(BeltAlert para el asiento del pasajero delanteroexterno no se activa cuando el asiento delpasajero delantero externo está desocupado).La secuencia de advertencia de BeltAlert co-mienza haciendo parpadear la luz recordatoriade cinturón de seguridad y haciendo sonar untimbre intermitente. Una vez que se completa lasecuencia de advertencia de BeltAlert, la luzrecordatoria de cinturón de seguridad permane-cerá encendida hasta que se abrochen loscinturones de seguridad. La secuencia de ad-vertencia de BeltAlert se puede repetir con baseen la velocidad del vehículo hasta que el con-ductor y el pasajero del asiento delantero lateralocupado se abrochen los cinturones de seguri-dad. El conductor debe indicar a los demásocupantes que se abrochen sus cinturones deseguridad.

136

Page 140: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Cambio de estado

Si el conductor o el pasajero del asiento delan-tero lateral (si el vehículo está equipado conBeltAlert en el asiento del pasajero delanterolateral) se desabrocha el cinturón de seguridadmientras el vehículo está en movimiento, lasecuencia de advertencia de BeltAlert comen-zará hasta que se abrochen nuevamente loscinturones de seguridad.

El sistema BeltAlert del asiento del pasajerodelantero exterior no se activará cuando eseasiento esté desocupado. El sistema BeltAlertse podría activar si hay un animal u otrosobjetos en el asiento del pasajero delanteroexterior o si el asiento está plegado (si estáequipado). Se recomienda que las mascotasviajen en el asiento trasero (si está equipado)sujetas con correajes o en kennels aseguradoscon los cinturones de seguridad y que la cargaesté correctamente almacenada.

El concesionario autorizado puede activar odesactivar BeltAlert. FCA US LLC no reco-mienda la desactivación de BeltAlert.

NOTA:Aunque BeltAlert haya sido desactivado y elconductor o el pasajero del asiento delanterolateral (si está equipado con BeltAlert en elasiento del pasajero delantero lateral) se desa-brocha, la luz recordatoria de cinturón de segu-ridad se encenderá y permanecerá encendidahasta que el conductor y el pasajero del asientodelantero lateral se abrochen los cinturones deseguridad.

Cinturones de tres puntosTodas las posiciones de asiento en su vehículoestán equipadas con cinturones de cadera y dehombros.

El retractor de la correa del cinturón de seguri-dad solo se bloqueará durante paradas muyrepentinas o colisiones. Esta función permiteque, bajo condiciones normales, la parte delcinturón de seguridad correspondiente al hom-bro pueda moverse libremente con los movi-mientos del usuario. Sin embargo, en caso decolisión, el cinturón de seguridad se bloqueará yreducirá el riesgo de que el usuario se golpeecontra el interior del vehículo o que salga des-pedido del mismo.

¡ADVERTENCIA!

• Si se confía solo en los airbags, se puedenproducir graves lesiones en caso de coli-sión. Los airbags actúan junto con su cin-turón de seguridad para sujetarle adecua-damente. En algunas colisiones, losairbags no llegan a desplegarse. Utilicesiempre los cinturones de seguridad aun-que disponga de airbags.

• Si no está correctamente abrochado, encaso de producirse una colisión, usted ylos ocupantes podrían sufrir lesiones mu-cho más graves. Pueden golpearse con elinterior del vehículo o con los demás ocu-pantes, o salir despedidos del vehículo.Asegúrese siempre de que tanto ustedcomo los ocupantes tengan el cinturón deseguridad correctamente abrochado.

• Es peligroso viajar en el área de carga,tanto dentro como fuera del vehículo. Encaso de colisión, quienes viajen en estaszonas tienen muchas más probabilidadesde sufrir lesiones graves o fatales.

• No permita que nadie viaje en una zona delvehículo que no disponga de asientos ycinturones de seguridad.

(Continuación)

137

Page 141: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Asegúrese de que cada persona que viajaen su vehículo lo haga en su asiento y useel cinturón de seguridad correctamente.Los ocupantes, incluido el conductor, siem-pre deben usar los cinturones de seguri-dad independientemente de si se propor-ciona un airbag en su posición de asientopara minimizar el riesgo de lesiones gra-ves o la muerte en caso de una colisión.

• Usar incorrectamente el cinturón de segu-ridad puede aumentar la gravedad de laslesiones en caso de colisión. Podría sufrirlesiones internas o, incluso, deslizarsefuera del cinturón de seguridad. Siga estasinstrucciones para colocarse correcta-mente el cinturón de seguridad y, además,para proporcionar seguridad a los ocupan-tes del vehículo.

• Nunca dos personas deben utilizar elmismo cinturón de seguridad. En caso decolisión, las personas que estén juntas enel mismo cinturón pueden golpearse entresí y herirse. Jamás permita que dos perso-nas, al margen de su tamaño, compartanun cinturón de tres puntos o un cinturón decadera.

¡ADVERTENCIA!

• Un cinturón de cadera colocado dema-siado alto puede aumentar el riesgo delesiones en caso de colisión. Las fuerzasdel cinturón de seguridad no recaerán so-bre los huesos fuertes de las caderas y dela pelvis, sino sobre el abdomen. Coló-quese siempre el cinturón de seguridad decadera lo más abajo posible y ajustado,pero sintiéndolo cómodo.

• Es posible que un cinturón de seguridadtorcido no lo proteja apropiadamente. Encaso de colisión incluso podría llegar aproducir cortes. Asegúrese de que el cin-turón de seguridad quede plano contra elcuerpo, sin torsiones. Si no puede endere-zar un cinturón de seguridad del vehículo,llévelo inmediatamente al concesionarioautorizado para que lo arreglen.

• No estará correctamente protegido si abro-cha el cinturón de seguridad en la hebillaequivocada. La parte correspondiente alas caderas puede quedar demasiado alta,pudiéndole provocar lesiones internas.Abroche siempre el cinturón de seguridaden la hebilla más cercana.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si el cinturón de seguridad está demasiadoflojo no lo protegerá adecuadamente. Sirealiza una detención brusca, es posibleque usted se desplace demasiado haciaadelante, aumentando las posibilidades desufrir lesiones. Lleve el cinturón de seguri-dad ajustado, pero cómodo.

• Es peligroso usar el cinturón de seguridadpor debajo del brazo. En caso de colisión,su cuerpo podría golpearse contra las su-perficies interiores del vehículo, aumen-tando la posibilidad de lesiones en la ca-beza y el cuello. Un cinturón de seguridadcolocado por debajo del brazo puede pro-ducir lesiones internas. Las costillas noson tan fuertes como los huesos del hom-bro. Utilice el cinturón de seguridad porencima del hombro, de modo que seanestos huesos más fuertes los que haganfrente a la fuerza de una colisión.

• Un cinturón de hombro colocado por de-trás no le protegerá de lesionarse duranteuna colisión. Si no lleva el cinturón dehombro abrochado, quedará más ex-puesto a sufrir golpes en la cabeza duranteuna colisión. El cinturón de tres puntosestá diseñado para ser utilizado por com-pleto.

(Continuación)138

Page 142: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Un cinturón de seguridad desgastado odesgarrado puede romperse en caso decolisión y dejarlo sin protección. Inspec-cione periódicamente el sistema de cintu-rones de seguridad, revisando si hay cor-tes, roces o piezas flojas. Las piezasdeterioradas deben reemplazarse de in-mediato. No desarme ni modifique el sis-tema de cinturones de seguridad. Los con-juntos de cinturones de seguridad siempredeben reemplazarse después de una coli-sión.

Instrucciones de funcionamiento de loscinturones de tres puntos

1. Suba al vehículo y cierre la puerta. Siéntesecontra el respaldo y ajuste el asiento.

2. La placa del pasador del cinturón de seguri-dad está sobre la parte trasera del asientodelantero y al lado de su brazo en el asientotrasero (para vehículos equipados con unasiento trasero). Tome con fuerza de la placadel pasador y hale el cinturón de seguridad.Deslice la placa del pasador hacia arriba porla correa lo que sea necesario para que elcinturón de seguridad cruce sobre la cadera.

3. Cuando el cinturón de seguridad tenga ellargo necesario para su tamaño, inserte laplaca del pasador en la hebilla, hasta queoiga un "clic".

4. Ubique el cinturón de cadera de modo queesté ajustado y quede ceñido sobre las ca-deras, debajo del abdomen. Para disminuirla holgura del cinturón de cadera, hale hacia

arriba del cinturón de hombro. Para aflojar elcinturón de cadera si estuviera demasiadoajustado, incline la placa del pasador y halede dicho cinturón. Un cinturón de seguridadajustado reduce el riesgo de deslizarse pordebajo de este en una colisión.

5. Pase el cinturón de hombro sobre el hombroy el pecho con un juego mínimo o nulo, demodo que se sienta cómodo y que no quedesobre el cuello. El retractor evitará cualquierholgura del cinturón de hombro.

6. Para soltar el cinturón de seguridad, pre-sione el botón rojo de la hebilla. El cinturónde seguridad se retraerá automáticamente asu posición de almacenamiento. Si es nece-sario, deslice la placa del pasador haciaabajo sobre la correa para permitir que elcinturón de seguridad se retraiga completa-mente.

Extracción de la placa del pasador

Inserción de la placa del pasador en la hebilla

Colocación del cinturón de cadera

139

Page 143: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Procedimiento para destorcer un cinturónde tres puntosEmplee el siguiente procedimiento para ende-rezar un cinturón de tres puntos.

1. Coloque la placa del pasador tan cerca comosea posible del punto de anclaje.

2. A una distancia aproximada de entre 6 y12 pulg. (15 a 30 cm) sobre la placa delpasador, sujete y gire la correa del cinturónde seguridad en 180 grados para formar unpliegue que comience inmediatamentearriba de la placa del pasador.

3. Deslice la placa del pasador hacia arriba, porencima de las correas plegadas. Las correasplegadas deben entrar por la ranura de laparte superior de la placa del pasador.

4. Continúe deslizando la placa del pasadorhasta que elimine el pliegue de la correa y elcinturón de seguridad ya no esté torcido.

Anclaje superior del cinturón de hombroajustableEn los asientos del conductor y del pasajerodelantero, se puede ajustar la parte superior delcinturón de hombro hacia arriba o hacia abajopara alejar el cinturón de seguridad de sucuello. Presione o apriete el botón de anclajepara liberar el anclaje y moverlo hacia arriba ohacia abajo a la posición que mejor le acomode.

Como guía, si es más bajo que el promedio,preferirá el anclaje del cinturón de hombro enuna posición más baja y si es más alto que elpromedio, preferirá el anclaje del cinturón dehombro en una posición más alta. Cuandosuelte el botón del anclaje, intente moverlohacia arriba o hacia abajo para asegurarse deque está bloqueado en su posición.

NOTA:El anclaje superior del cinturón de hombro ajus-table se incluye con una función de fácil as-censo. Esta función permite ajustar el anclajedel cinturón de hombro en posición ascendente,sin presionar ni apretar el botón de liberación.Para verificar el enganche del anclaje del cintu-rón de hombro, hale hacia abajo el anclaje decinturón de hombro, hasta que quede blo-queado en su posición.

¡ADVERTENCIA!

• Usar incorrectamente el cinturón de segu-ridad puede aumentar la gravedad de laslesiones en caso de colisión. Podría sufrirlesiones internas o, incluso, deslizarsefuera del cinturón de seguridad. Siga estasinstrucciones para colocarse correcta-mente el cinturón de seguridad y, además,para proporcionar seguridad a los ocupan-tes del vehículo.

• Pase el cinturón de hombro sobre el hom-bro y el pecho con un juego mínimo o nulo,de modo que se sienta cómodo y que noquede sobre el cuello. El retractor evitarácualquier holgura del cinturón de hombro.

• Un ajuste incorrecto de los cinturones deseguridad podría reducir la eficacia delcinturón de seguridad en caso de colisión.

Extensión del cinturón de seguridadSi un cinturón de seguridad no es lo suficiente-mente largo para calzar apropiadamente, auncuando la correa está completamente extendiday el anclaje superior ajustable del cinturón dehombro (si está equipado) está en la posicióninferior, el concesionario autorizado le puedeproporcionar una extensión del cinturón de se-guridad. La extensión del cinturón de seguridadsolo se debe usar si el cinturón de seguridadexistente no es lo suficientemente largo. Se

Anclaje ajustable superior

140

Page 144: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

debe quitar la extensión del cinturón de seguri-dad si no la necesita para otro ocupante.

¡ADVERTENCIA!

• SOLO utilice una extensión del cinturón deseguridad si se requiere físicamente paraajustar de forma adecuada el sistema ori-ginal de cinturones de seguridad. NO UTI-LICE una extensión del cinturón de segu-ridad si al desgastarse, la distancia entre elborde delantero de la hebilla de la exten-sión del cinturón de seguridad y el centrodel cuerpo del ocupante es menor de6 pulg.

• La utilización innecesaria de una extensióndel cinturón de seguridad puede aumentarel riesgo de lesiones graves o muerte encaso de colisión. Solo utilice la extensióndel cinturón de seguridad cuando el cintu-rón de cadera no tenga la longitud nece-saria y úsela solo en las posiciones deasiento recomendadas. Quite y guarde laextensión del cinturón de seguridadcuando no la necesite.

Cinturones de seguridad y mujeresembarazadas

Los cinturones de seguridad deben ser utiliza-dos por todos los ocupantes incluidas las muje-res embarazadas: el riesgo de lesiones en casode un accidente se reduce para la madre y elniño por nacer si utilizan el cinturón de seguri-dad.

Coloque el cinturón de cadera ajustado, perocómodo, y posicione debajo del abdomen y através de los huesos fuertes de las caderas.Coloque el cinturón de hombro a través delpecho y lejos del cuello. Nunca coloque elcinturón de hombro detrás de la espalda nidebajo del brazo.

Pretensor del cinturón de seguridadEl sistema del cinturón de seguridad delanteroestá equipado con dispositivos pretensores queestán diseñados para eliminar la holgura delcinturón de seguridad en caso de colisión. Estosdispositivos pueden mejorar el rendimiento delos cinturones de seguridad al eliminar anticipa-damente la holgura del cinturón de seguridad enuna colisión. Los pretensores funcionan paraocupantes de todos los tamaños, incluidos losocupantes de los asientos de sujeción de niños.

NOTA:Estos dispositivos no sustituyen la correcta co-locación del cinturón de seguridad por parte delocupante. El cinturón de seguridad debe seguirutilizándose de manera correcta y ajustado,pero cómodo.

El Controlador de ajuste del ocupante (ORC)activa los pretensores. Al igual que ocurre conlos airbags, los pretensores son dispositivos deun solo uso. Un pretensor o un airbag desple-gado se debe reemplazar inmediatamente.

Función de administración de la energíaEl sistema de cinturón de seguridad delanteroestá equipado con una función de distribuciónde fuerza que puede ayudar a reducir aún másel riesgo de lesiones en caso de una colisión.Este sistema de cinturones de seguridad tieneun conjunto de retractor que está diseñado parasoltar la correa de forma controlada.

Mujeres embarazadas y cinturones deseguridad

141

Page 145: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Retractor de bloqueo automático (ALR)conmutableLos cinturones de seguridad de las posicionesde asiento de los pasajeros están equipadoscon un retractor de bloqueo automático inter-cambiable (ALR) que se utiliza para asegurar unsistema de sujeción de niños. Para obtener másinformación, consulte "Instalación de asientosde sujeción para niños con el cinturón de segu-ridad del vehículo" en la sección "Asientos desujeción para niños" de este manual. La figurasiguiente muestra la función de bloqueo decada posición de asiento.

Si la posición de asiento del pasajero estáequipada con ALR y se utiliza para un usonormal, solo hale la correa del cinturón deseguridad lo suficiente para ajustarse cómoda-mente alrededor de la sección media del ocu-pante sin activar el ALR. Si se activa el ALR,escuchará un sonido de chasquido cuando elcinturón de seguridad se retrae. En este caso,permita que la correa se retraiga completa-mente y luego extraiga con cuidado únicamentela cantidad necesaria de correa de manera quese ajuste cómodamente alrededor de la secciónmedia del ocupante. Deslice la placa del pasa-dor dentro de la hebilla hasta que escuche un"clic".

En el modo de bloqueo automático, el cinturónde hombro se prebloquea automáticamente. Elcinturón de seguridad se retraerá para eliminarla holgura que pudiera tener el cinturón dehombro. Use el modo de bloqueo automáticosiempre que instale un asiento de sujeción paraniños en una posición de asiento que tenga uncinturón de seguridad con esta función. Losniños de hasta 12 años siempre deben suje-tarse de forma adecuada en el vehículo con elasiento trasero.Ubicaciones de retractor de bloqueo

automático (ALR) de segunda fila de asientoscon apoyabrazos (6 pasajeros)

• ALR: Retractor de bloqueo automático swit-cheable

Ubicaciones de retractor de bloqueoautomático (ALR) de segunda fila 60/40

(7 pasajeros)

• ALR: Retractor de bloqueo automático swit-cheable

Ubicaciones de retractor de bloqueoautomático (ALR) de segunda fila 60/40

(5 pasajeros)

• ALR: Retractor de bloqueo automático swit-cheable

142

Page 146: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA!

• Nunca coloque un asiento de sujeción paraniños orientado hacia atrás delante de unairbag. El despliegue de un airbag delan-tero del pasajero puede provocar lesionesgraves o fatales a niños de 12 años omenores, incluso a un niño en un asientode sujeción para niños orientado haciaatrás.

• Solo utilice un asiento de sujeción paraniños orientado hacia atrás en un vehículocon asiento trasero.

Cómo activar el modo de seguro automático

1. Abroche el cinturón de seguridad de trespuntos.

2. Tome la parte del hombro y jale hacia abajo,hasta extraer todo el cinturón de seguridad.

3. Permita que el cinturón de seguridad seretraiga. Mientras el cinturón de seguridadse retrae, se oirá un sonido de trinquete.Esto indica que el cinturón de seguridad estáen el modo de bloqueo automático.

Cómo desactivar el modo de seguro automá-tico

Desabroche el cinturón de seguridad de trespuntos y deje que se retraiga completamente afin de desactivar el modo de seguro automático

y activar el modo de seguro sensible (emergen-cia) del vehículo.

¡ADVERTENCIA!

• El conjunto del cinturón de seguridad sedebe reemplazar si la función del retractorde bloqueo automático (ALR) o cualquierotra función del cinturón de seguridad nofunciona correctamente al realizar la com-probación según los procedimientos delmanual de servicio.

• No reemplazar el conjunto del cinturón deseguridad podría aumentar el riesgo delesiones en caso de colisión.

• No utilice el modo de bloqueo automáticopara sujetar a ocupantes que llevan elcinturón de seguridad o a niños que utili-zan asientos auxiliares. El modo de blo-queo solo se utiliza para colocar asientosde sujeción para niños que orientados ha-cia atrás o hacia adelante que tengan unarnés para sujetar al niño.

Apoyacabezas activos (AHR)suplementariosEstos apoyacabezas son componentes pasivosdesplegables, y los vehículos con estos equiposno pueden identificarse fácilmente por ningunamarca, solo mediante una inspección visual delapoyacabezas. Los apoyacabezas estarán divi-didos en dos mitades, con la mitad delantera de

espuma suave y tapizado, mientras que la mitadtrasera es de plástico decorativo.

Funcionamiento de los apoyacabezas acti-vos (AHR)

El controlador de ajuste del ocupante (ORC)determina si la gravedad o el tipo de impactotrasero requieren el despliegue de los apoyaca-bezas activos (AHR). Si un impacto trasero asílo requiere, se desplegarán los AHR del asientodel pasajero delantero y del conductor.

Cuando se despliegan los AHR durante unimpacto trasero, la mitad delantera del ajustedel apoyacabezas se extiende hacia adelantepara minimizar el espacio entre la parte traserade la cabeza del ocupante y el AHR. Estesistema está pensado para ayudar a evitar oreducir el grado de lesiones que pueden sufrir elconductor y el pasajero delantero en ciertostipos de impactos traseros.

NOTA:Los apoyacabezas activos (AHR) pueden o nodesplegarse en caso de un impacto frontal olateral. Sin embargo, si durante un impactofrontal se produce un impacto trasero secunda-rio, el AHR se puede desplegar según la grave-dad y el tipo de impacto.

143

Page 147: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Componentes del apoyacabezas activo(AHR):

¡ADVERTENCIA!

• Ninguno de los ocupantes, incluido el con-ductor, debe conducir un vehículo ni usarel asiento de un vehículo hasta que losapoyacabezas estén en las posiciones co-rrectas, a fin de minimizar el riesgo delesiones de cuello en caso de una colisión.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No coloque elementos encima del apoya-cabezas activo, como abrigos, fundas deasiento ni reproductores de DVD portátiles.Estos elementos pueden interferir en elfuncionamiento del apoyacabezas activoen caso de una colisión y resultar enlesiones graves o fatales.

• Los apoyacabezas activos se pueden des-plegar al ser golpeados por un objeto comouna mano, el pie o la carga suelta. Paraevitar un despliegue accidental de los apo-yacabezas activos, asegúrese de que lacarga esté fijada, ya que la carga sueltapodría golpear los apoyacabezas activosdurante paradas repentinas. Si no se sigueesta advertencia, pueden producirse lesio-nes personales al desplegarse los apoya-cabezas activos.

NOTA:Para obtener más información sobre el ajuste yel posicionamiento adecuado del apoyacabe-zas, consulte "Apoyacabezas activos suple-mentarios" en "Información sobre su vehículo".

Restablecimiento de los apoyacabezas acti-vos (AHR)

Si los apoyacabezas activos se accionan enuna colisión, la mitad delantera del apoyacabe-zas se extenderá hacia adelante y se separaráde la mitad trasera del apoyacabezas (vea laimagen). No conduzca el vehículo después deque se desplieguen los AHR. El apoyacabezasse debe restablecer a la posición original paraproteger mejor a los ocupantes en todos lostipos de colisiones. Un concesionario autori-zado FCA US LLC debe restablecer los AHR delasiento del conductor y del pasajero delanteroantes de conducir el vehículo. Intentar restable-cer los AHR personalmente puede producir da-ños a los AHR que pueden afectar su funciona-miento.

Componentes del apoyacabezas activo (AHR)

1 — Mitad delantera del apoyacabezas (espumasuave y tapizado)2 — Mitad trasera del apoyacabezas (tapa traserade plástico decorativo)3 — Tubos de guía del apoyacabezas4 — Respaldo

Apoyacabezas activo (AHR) desplegado

144

Page 148: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA!

Los AHR desplegados no lo protegen demanera óptima en todos los tipos de colisio-nes. Acuda inmediatamente a un concesio-nario autorizado para que reestablezcan losAHR desplegados.

Sistemas de sujeciónsuplementarios (SRS)Algunas de las características de seguridaddescritas en esta sección pueden ser parte delequipo estándar en algunos modelos, o equipoopcional en otros. Si no está seguro, pregúntelea su concesionario autorizado.

El sistema de airbags debe estar listo paraprotegerlo en caso de colisión. El controlador deajuste del ocupante (ORC) monitorea los circui-tos internos y el cableado de interconexiónasociados con los componentes del sistema deairbags. Su vehículo puede estar equipado conlos siguientes componentes del sistema de air-bags:

Componentes del sistema de airbags

• Controlador de ajuste del ocupante (ORC)

• Luz de advertencia de airbag

• Volante y columna de dirección

• Panel de instrumentos

• Protectores contra impacto de rodillas

• Airbags del conductor y del pasajerodelantero

• Switch de la hebilla del cinturón de seguridad

• Airbags de cortina lateral suplementarios

• Airbags suplementarios de rodillas

• Sensores de impactos delanteros y laterales

• Pretensores del cinturón de seguridad

• Sensores de posición del canal de desliza-miento del asiento

Luz de advertencia de airbagEl ORC monitorea que las piezas electrónicas

del sistema de airbags estén listassiempre que el switch de igniciónse encuentre en las posiciones ON/RUN (Encendido/Marcha) oSTART (Arranque). Si el switch deignición está en la posición OFF

(Apagado) o ACC (Accesorios), el sistema deairbags no está activado y los airbags no seinflarán.

El ORC contiene un sistema de alimentacióneléctrica de reserva que puede desplegar losairbags incluso si la batería pierde potencia o sedesconecta antes del despliegue.

El ORC enciende la luz de advertencia deairbag en el panel de instrumentos duranteaproximadamente cuatro a ocho segundos amodo de autocomprobación al poner por pri-mera vez la ignición en la posición ON/RUN(Encendido/Marcha). Después de la autocom-

probación, se apaga la luz de advertencia deairbag. Si el ORC detecta un funcionamientoincorrecto en cualquier parte del sistema, en-ciende la luz de advertencia de airbag de formamomentánea o continua. Si se vuelve a encen-der la luz después del arranque inicial sonará unsolo timbre para avisarle.

El ORC también incluye diagnósticos que en-cenderán la luz de advertencia de airbag en elpanel de instrumentos si se detecta un funcio-namiento incorrecto que pueda afectar el sis-tema de airbags. Los diagnósticos también re-gistran la naturaleza del funcionamientoincorrecto. A pesar de que el sistema de airbagsestá diseñado para no requerir mantenimiento,si ocurre una de las siguientes situaciones, lleveel vehículo de inmediato a un concesionarioautorizado para que le den servicio al sistemade airbags.

• La luz de advertencia de airbag no se en-ciende durante los cuatro a ocho segundosen el momento en que la ignición se colocaprimero en ON/RUN (Encendido/Marcha).

• La luz de advertencia de airbag permaneceencendida después del intervalo de cuatro aocho segundos.

• La luz de advertencia de airbag se enciendeintermitentemente o permanece encendida alconducir.

145

Page 149: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

NOTA:Si el velocímetro, el tacómetro o cualquier indi-cador relacionado con el motor no está funcio-nando, es posible que el Controlador de ajustedel ocupante (ORC) también esté inhabilitado.En esta condición es posible que los airbags noestén listos para inflarse y ofrecerle protección.Haga que un concesionario autorizado le hagamantenimiento inmediatamente al sistema deairbags.

¡ADVERTENCIA!

Si no se presta atención a la luz de adver-tencia de airbag en el panel de instrumentos,podría implicar que no cuente con la protec-ción de los airbag en caso de colisión. Si laluz no se enciende como prueba de la bom-billa cuando la ignición se coloca en la posi-ción On (Encendido) por primera vez, perma-nece encendida después de arrancar elvehículo o se enciende mientras conduce,realice de inmediato el servicio del sistemade airbags en un concesionario autorizado.

Luz de advertencia redundante de airbag

Si se detecta una falla de la luz de advertenciade airbag, que podría afectar alsistema de sujeción suplementario(SRS), la luz de advertencia redun-dante de airbag se encenderá en elpanel de instrumentos. La luz deadvertencia redundante de airbag

permanecerá encendida hasta que se corrija lafalla. Además, se emitirá un solo sonido paraavisar que la luz de advertencia redundante deairbag se encendió y que se detectó una falla. Sila luz de advertencia redundante de airbag seenciende en forma intermitente o permaneceencendida mientras conduce, solicite a un con-cesionario autorizado que haga mantenimientoal vehículo inmediatamente. Para obtener infor-mación adicional relacionada con la luz deadvertencia redundante de airbag, consulte lasección "Información sobre el panel de instru-mentos" en este manual.

Airbags delanterosEste vehículo tiene airbags delanteros y cintu-rones de tres puntos para el conductor y elpasajero delantero. Los airbags delanteros sonun complemento para los sistemas de sujecióncon cinturones de seguridad. El airbag delan-tero del conductor se encuentra instalado en elcentro del volante. El airbag delantero del pa-sajero está instalado en el grupo de instrumen-tos, arriba de la guantera. Las cubiertas de losairbags tienen las palabras "SRS AIRBAG" o"AIRBAG" grabadas en relieve.

¡ADVERTENCIA!

• Si está demasiado cerca del volante o delpanel de instrumentos durante el desplie-gue del airbag delantero, corre el riesgo desufrir lesiones graves e incluso la muerte.Los airbag necesitan espacio para inflarse.Siéntese contra el respaldo de forma que,extendiendo cómodamente los brazos,pueda alcanzar el volante o el panel deinstrumentos.

(Continuación)

Ubicaciones de los protectores contra impactode rodillas/airbags delanteros

1 — Airbags delanteros del conductor y del pasa-jero2 — Protector contra impacto de rodillas del pasa-jero3 — Protector contra impacto de rodillas delconductor/Airbag suplementario de rodillas delconductor

146

Page 150: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Nunca coloque un asiento de sujeción paraniños que mire hacia atrás delante de unairbag. El despliegue de un airbag delan-tero del pasajero puede provocar la muerteo lesiones graves a niños de 12 años omenores, incluso a un niño en un asientode sujeción para niños orientado haciaatrás.

• Solo utilice un asiento de sujeción paraniños que mire hacia atrás en un vehículocon asiento trasero.

Características del airbag delantero delconductor y del pasajeroEl sistema de airbag delantero avanzado tieneun mando de etapas múltiples y airbags delpasajero delantero. Este sistema proporcionauna respuesta acorde con la gravedad y el tipode colisión según lo determina el controlador deajuste del ocupante (ORC), el cual puede recibirinformación de los sensores de impactos delan-teros (si está equipado) u otros componentesdel sistema.

El inflador de la primera etapa se activa inme-diatamente durante un impacto que requiere eldespliegue del airbag. En colisiones menosseveras se utiliza una respuesta con menosenergía. Una respuesta de más energía esutilizada para colisiones más severas.

Este vehículo puede estar equipado con unswitch para las hebillas de los cinturones deseguridad del conductor y del pasajero delan-tero que detecta si los cinturones de seguridaddel conductor y del pasajero delantero estánabrochados. El switch de las hebillas del cintu-rón de seguridad puede ajustar la velocidad deinflado de los airbags delanteros de avanzada.

Este vehículo puede estar equipado con senso-res de posición de canales de deslizamiento delasiento del conductor y del pasajero delanteroque pueden ajustar el nivel de inflado de losairbags delanteros de avanzada según la posi-ción del asiento.

¡ADVERTENCIA!

• No debe colocarse ningún objeto sobre elairbag o cerca de él en el panel de instru-mentos o el volante, ya que podría causarlesiones si el vehículo chocara y el airbagse inflara.

• No coloque nada sobre las cubiertas de losairbags o alrededor de las mismas, ni tratede abrirlas manualmente. Los airbags po-drían dañarse y usted sufrir lesiones de-bido a que los airbags dejan de ser funcio-nales. Las cubiertas de protección para loscojines de los airbags están diseñadaspara abrirse únicamente cuando los air-bags se están inflando.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si se confía solo en los airbags, se puedenproducir graves lesiones en caso de coli-sión. Los airbags actúan junto con su cin-turón de seguridad para sujetarle adecua-damente. En algunas colisiones, losairbags no llegan a desplegarse. Utilicesiempre los cinturones de seguridad aun-que disponga de airbags.

Funcionamiento del airbag delanteroLos airbags delanteros están diseñados parabrindar protección adicional al complementarlos cinturones de seguridad. No se prevé quelos airbags delanteros de reduzcan el riesgo delesiones en caso de colisiones laterales y trase-ras, ni vuelcos. Los airbags delanteros no sedesplegarán en todas las colisiones frontales,incluidas algunas que pueden producir un dañoconsiderable al vehículo; por ejemplo, algunascolisiones contra postes, cuando el vehículo seincrusta debajo de un camión o con desplaza-miento de ángulo.

Por otro lado, dependiendo del tipo y la ubica-ción de impacto, los airbags delanteros puedendesplegarse en colisiones con poco daño frontaldel vehículo, pero que producen una desacele-ración inicial muy marcada.

Como los sensores de los airbags miden ladesaceleración del vehículo en función deltiempo, la velocidad del vehículo y el daño, por

147

Page 151: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

sí solos no son buenos indicadores de si unairbag debería o no haberse desplegado.

Los cinturones de seguridad son necesariospara su protección en todas las colisiones ytambién para ayudar a mantener a las personasen posición, lejos de un airbag que se infla.

Cuando el ORC detecta una colisión que re-quiere el empleo de los airbags delanteros,envía una señal a los dispositivos de inflado. Segenera una gran cantidad de gas no tóxico parainflar los airbags delanteros.

La cubierta tapizada del volante y el lado supe-rior derecho del panel de instrumentos se sepa-ran y se abren por completo cuando los airbagsse inflan a su capacidad máxima. Los airbagsdelanteros se despliegan en menos tiempo quelo que tarda en parpadear. Los airbag delante-ros se desinflan rápidamente mientras ayudan asujetar al conductor y al pasajero del asientodelantero.

Protectores de rodillas ante impactosLos protectores de rodillas ante impactos ayu-dan a proteger las rodillas del conductor y delpasajero delantero y ubican a los ocupantesdelanteros para lograr la mejor interacción conlos airbags delanteros.

¡ADVERTENCIA!

• No perfore, corte ni altere de ningunaforma los protectores de rodillas ante im-pactos.

• No instale ningún accesorio en los protec-tores de rodillas ante impactos, como lucesde alarma, estéreos, radios de banda ciu-dadana, etc.

Airbag de rodillas suplementario delconductorEste vehículo está equipado con un airbag derodillas suplementario del conductor emplazadoen el panel de instrumentos, debajo de la co-lumna de dirección. El airbag de rodillas suple-mentario del conductor aumenta la proteccióndurante un impacto frontal trabajando en con-junto con los cinturones de seguridad, los pre-tensores y los airbags delanteros.

Airbags de cortina lateral suplementariosAirbags laterales suplementarios montadosen los asientos (SAB)

Este vehículo está equipado con airbags latera-les suplementarios montados en los asientos(SAB).

Los airbags laterales suplementarios montadosen los asientos (SAB) están ubicados en el ladoexterno de los asientos delanteros. Los SABestán marcados con una etiqueta "SRS AIR-BAG" o "AIRBAG" cosida en el lado externo delos asientos.

Los SAB pueden ayudar a reducir el riesgo delesiones a los ocupantes durante ciertos impac-tos laterales, además de la potencial reducciónde lesiones proporcionada por los cinturones deseguridad y la estructura de la carrocería.

Cuando el SAB se despliega, abre la costura dellado exterior de la cubierta tapizada del res-paldo. El SAB que se infla se despliega por lacostura del asiento en el espacio existente entreel ocupante y la puerta. El SAB se mueve a unaalta velocidad y fuerza que podría provocarlesiones si el ocupante no está sentado correc-tamente o si hay objetos ubicados en la zonadonde se infla el SAB. Los niños están expues-tos a un mayor riesgo de lesiones por el airbagque se despliega.

Etiqueta del airbag de cortina lateralsuplementario montado en los asientos

delanteros

148

Page 152: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA!

No use fundas de asiento accesorias nicoloque objetos entre usted y los airbag decortina laterales; el rendimiento de estospuede verse afectado negativamente y/o losobjetos podrían ser arrojados contra usted,provocándole lesiones graves.

Airbags de cortina laterales inflables suple-mentarios (SABIC)

Este vehículo está equipado con airbags decortina laterales inflables suplementarios(SABIC).

Los airbags de cortina laterales inflables suple-mentarios (SABIC) están ubicados arriba de lasventanas laterales. El tapizado que cubre losairbags SABIC tiene la inscripción "SRS AIR-BAG" o "AIRBAG".

Los SABIC pueden ayudar a reducir el riesgo delesiones en la cabeza o de otro tipo a losocupantes laterales de los asientos delanteros ytraseros en ciertos impactos laterales, ademásdel potencial de reducción de lesiones queproporcionan los cinturones de seguridad y laestructura de la carrocería.

El SABIC se despliega hacia abajo, cubriendolas ventanas laterales. Cuando se infla unSABIC, empuja el borde exterior del tapizadohacia fuera y cubre la ventana. Los SABIC seinflan con suficiente fuerza para provocar lesio-nes al ocupante si no está sentado correcta-mente y con el cinturón de seguridad abrochadoo si hay elementos ubicados en el área dondese inflan los SABIC. Los niños están expuestosa un mayor riesgo de lesiones por el airbag quese despliega.

Los SABIC pueden ayudar a reducir el riesgo deexpulsión parcial o total de los ocupantes delvehículo a través de las ventanas laterales enciertos casos de impactos laterales.

¡ADVERTENCIA!

• No amontone equipos o equipaje ni ningúnotro tipo de carga hasta una altura quepueda bloquear el despliegue de losSABIC. La cubierta del tapizado sobre lasventanas laterales donde se localiza elSABIC y su ruta de despliegue debe que-dar libre de cualquier obstrucción.

• Para que los SABIC funcionen como esdebido, no instale en el vehículo ningúnaccesorio que pueda alterar el techo. Noagregue un sunroof de otras marcas a suvehículo. No agregue barras portaequipajeque requieran dispositivos de fijación per-manentes (pernos o tornillos) para su ins-talación en el techo del vehículo. No tala-dre el techo de su vehículo por ningunarazón.

Impactos laterales

Los airbags de cortina laterales están diseña-dos para activarse en ciertos impactos laterales.El controlador de ajuste del ocupante ("ORC")determina si es apropiado el despliegue de losairbag de cortina laterales en un impacto enparticular, con base en la gravedad y el tipo decolisión. Los sensores de impacto lateral ayu-dan al ORC a determinar la respuesta apro-piada ante dichos impactos. El sistema estádiseñado para desplegar los airbags lateralesen el lado del impacto en el vehículo en caso de

Ubicación de la etiqueta del airbag de cortinalateral inflable suplementario (SABIC)

149

Page 153: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

impactos que requieran la protección del ocu-pante que proporciona el airbag de cortinalateral. En impactos laterales, los airbags late-rales se despliegan independientemente; unimpacto en el lado izquierdo solo despliega losairbags del lado izquierdo y un impacto en ellado derecho solo despliega los airbags del ladoderecho. El daño del vehículo por si mismo noes un buen indicador de si corresponde o no eldespliegue de los airbags de cortina lateral.

Los airbags de cortina lateral no se desplegaránen todas las colisiones laterales, incluso algu-nas colisiones en determinados ángulos, ni al-gunas colisiones laterales que no impactan elárea del compartimiento de pasajeros. Los air-bags de cortina lateral se pueden desplegardurante colisiones en ángulo o frontales des-centradas donde se despliegan los airbags de-lanteros.

Los airbags de cortina lateral son un comple-mento del sistema de sujeción del cinturón deseguridad. Los airbags de cortina lateral sedespliegan en menos tiempo que lo que tardaen parpadear.

¡ADVERTENCIA!

• Los ocupantes, incluidos los niños queestén apoyados o muy cerca de los air-bags de cortina lateral, pueden sufrir lesio-nes graves o fatales. Los ocupantes, in-cluso los niños, no se deben recostar nidormir apoyados en la puerta, las ventanaslaterales ni el área donde se inflan losairbags de cortina lateral, aunque se en-cuentren en un asiento de sujeción paraniños o bebés.

• Los cinturones de seguridad (y los asien-tos de sujeción para niños, cuando corres-ponda) son necesarios para su protecciónen todas las colisiones. También ayudan amantener a las personas en posición, lejosde un airbag de cortina lateral inflable.Para conseguir la mejor protección de losairbags laterales, los ocupantes debenusar correctamente los cinturones de se-guridad y sentarse erguidos con la espaldacontra el respaldo del asiento. Los niñosdeben estar correctamente sujetos en unasiento de sujeción para niños o en unasiento protector adecuado para el tamañodel niño.

¡ADVERTENCIA!

• Los airbags de cortina lateral necesitanespacio para inflarse. No se apoye contrala puerta o la ventana. Siéntese erguido enel centro del asiento.

• El estar demasiado cerca de los airbags decortina lateral durante el despliegue podríacausar lesiones graves o incluso fatales.

• Confiar solo en los airbags de cortina late-ral, puede producir lesiones más graves encaso de colisión. Los airbags de cortinalateral actúan junto con el cinturón deseguridad para proporcionarle la sujeciónadecuada. En algunas colisiones, los air-bags de cortina lateral no llegan a desple-garse. Utilice siempre el cinturón de segu-ridad aunque disponga de airbags decortina lateral.

NOTA:Las cubiertas de los airbags pueden no serevidentes a simple vista en el tapizado interior,pero se abrirán durante el despliegue de losairbags.

150

Page 154: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Casos de volcadura

Los airbags de cortina lateral están diseñadospara que se activen en determinados casos devolcadura. El ORC determina si corresponde eldespliegue de los airbags de cortina lateral endeterminados casos de volcadura, según lagravedad y tipo de colisión. El daño del vehículopor si mismo no es un buen indicador de sicorresponde o no el despliegue de los airbagsde cortina lateral.

Los airbags de cortina lateral no se desplegaránen todos los casos de volcadura. El sistema dedetección de volcaduras determina si puedeestar en curso un caso de volcadura y si corres-ponde el despliegue. En caso de que el vehículoexperimente un potencial o determinado casode volcadura y el despliegue de los airbags decortina lateral sea el adecuado, el sistema dedetección de volcaduras también desplegarálos pretensores del cinturón de seguridad enambos lados del vehículo.

Los SABIC pueden ayudar a reducir el riesgo deexpulsión parcial o total a través de las venta-nas laterales en ciertos casos de volcadura oimpactos laterales.

Componentes del sistema de airbags

NOTA:El controlador de ajuste del ocupante (ORC)monitorea los circuitos internos y el cableado deinterconexión asociados con los componentesdel sistema de airbags eléctrico que se enume-ran a continuación:

• Controlador de ajuste del ocupante (ORC)

• Luz de advertencia de airbag

• Volante y columna de dirección

• Panel de instrumentos

• Protectores contra impacto de rodillas

• Airbags del conductor y del pasajerodelantero

• Switch de la hebilla del cinturón de seguridad

• Airbags de cortina lateral suplementarios

• Airbags suplementarios de rodillas

• Sensores de impactos delanteros y laterales

• Pretensores del cinturón de seguridad

• Sensores de posición del canal de desliza-miento del asiento

Si se produce un despliegueLos airbags delanteros están diseñados paradesinflarse inmediatamente después del des-pliegue.

NOTA:Los airbags delanteros y laterales no se desple-garán en todas las colisiones. Esto no significaque el sistema de airbags tenga algún pro-blema.

En caso de sufrir una colisión que provoque eldespliegue de los airbags, pueden producirsetodas o alguna de las circunstancias siguientes:

• El material del airbag algunas veces puedeproducir abrasiones o enrojecimiento de lapiel de los ocupantes cuando este se des-pliega y se abre. Las abrasiones son simila-res a las que se producen por fricción conuna cuerda o a las que se provocan alresbalarse sobre una alfombra o por el suelode un gimnasio. No son provocadas porcontacto con productos químicos. No sonpermanentes y normalmente se curan rápi-damente. Sin embargo, no ha sanado consi-derablemente después de algunos días o sitiene alguna ampolla, acuda de inmediato asu médico.

• Cuando los airbags se desinflan, puedenverse algunas partículas similares a las delhumo. Estas son un derivado normal delproceso que genera el gas no tóxico utilizadopara inflar los airbags. Estas partículas ensuspensión pueden provocar irritación de lapiel, los ojos, la nariz o la garganta. Si sufreirritación de piel o de ojos, enjuáguese lazona afectada con agua fresca. En caso deirritación de la nariz o de la garganta, respireaire fresco. Si la irritación continúa, acuda asu médico. Si estas partículas se adhieren asu ropa, siga las instrucciones del fabricantede la prenda para proceder a su limpieza.

No conduzca su vehículo después de que losairbags se hayan desplegado. Si se ve envueltoen otra colisión, los airbags no estarán en susitio para protegerle.

151

Page 155: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA!

Los airbags y pretensores de cinturones deseguridad desplegados no pueden brindarleprotección en caso de otra colisión. Lleveinmediatamente el vehículo a un concesio-nario autorizado para que reemplace losconjuntos de airbags, pretensores de cintu-rones de seguridad y conjuntos de retracto-res de los cinturones de seguridad. Asi-mismo, haga que realicen también el serviciodel sistema de controlador de ajuste delocupante.

NOTA:

• Las cubiertas de los airbags pueden no serevidentes a simple vista en el tapizado inte-rior, pero se abrirán durante el despliegue delos airbags.

• Después de cualquier colisión, se debe llevarel vehículo a un concesionario autorizadoinmediatamente.

Sistema de respuesta mejorado en caso deaccidentesEn caso de un impacto, si la red de comu-nicaciones del vehículo y la alimentación eléc-trica se mantienen intactas, dependiendo de lanaturaleza del acontecimiento, el ORC determi-nará si el sistema de respuesta mejorado encaso de accidente realizará las funciones si-guientes:

• Cortar el suministro de combustible al motor.

• Hacer destellar las intermitentes de peligro,siempre que la batería suministre corriente ohasta que se presione el botón de las inter-mitentes de peligro. Las intermitentes depeligro se pueden desactivar presionando elbotón de las intermitentes de peligro.

• Encender las luces interiores, que se man-tendrán encendidas mientras la batería sumi-nistre corriente.

• Desbloquear los seguros de las puertaseléctricas.

Procedimiento de restablecimiento delsistema de respuesta a accidentesmejoradoPara restablecer las funciones del sistema me-jorado de respuesta a accidentes después deun evento, el switch de ignición se debe cambiarde START (Arranque) u ON/RUN (Encendido/Marcha) a OFF (Apagado). Revise cuidadosa-mente el vehículo en busca de liqueos decombustible en el compartimiento del motor oen el tanque de combustible antes de reiniciar elsistema y poner en marcha el motor.

Mantenimiento del sistema de airbags

¡ADVERTENCIA!

• Las modificaciones efectuadas en cual-quiera de las piezas del sistema de airbagspodrían provocar que el sistema fallecuando lo necesite. Podría llegar a lesio-narse si el sistema de airbags no está allípara protegerlo. No modifique los compo-nentes ni el cableado, ni tampoco coloqueningún tipo de distintivo o sticker en lacubierta tapizada de la maza del volante oen la parte superior derecha del panel deinstrumentos. No modifique el bumper de-lantero, la estructura de la carrocería delvehículo ni agregue estribos laterales uotros estribos de otras marcas.

• Es peligroso tratar de reparar por sucuenta cualquier pieza del sistema de air-bags. Asegúrese de informar que suvehículo dispone de sistema de airbags atodas las personas que vayan a trabajar eneste.

(Continuación)

152

Page 156: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No trate de modificar ninguna pieza delsistema de airbags. El airbag se puedeinflar accidentalmente o puede no funcio-nar correctamente si se le hacen modifica-ciones. Lleve el vehículo a un concesiona-rio autorizado para que le den servicio alsistema de airbags. Si su asiento, incluidala cubierta tapizada y el cojín, necesita quese le realice algún tipo de servicio (entreellos el desmontaje, aflojar o apretar lostornillos de fijación del asiento), lleve elvehículo a su concesionario autorizado.Solamente se pueden utilizar accesoriosde asiento aprobados por el fabricante. Encaso de que sea necesario modificar elsistema de airbags para personas condiscapacidades, infórmese en su conce-sionario autorizado.

Grabadora de datos de situación (EDR)Este vehículo está equipado con una grabadorade datos de situación (EDR). El propósito prin-cipal de una EDR es registrar, en ciertas situa-ciones de colisión o casi colisión, tales como eldespliegue de un airbag o golpear un obstáculodel camino, datos que ayudarán a entendercómo estaban funcionando los sistemas delvehículo. La EDR está diseñada para registrar

datos relacionados con la dinámica del vehículoy con los sistemas de seguridad durante unperíodo corto, generalmente de 30 segundos omenos. La EDR de este vehículo está diseñadapara registrar datos tales como:

• Cómo estaban funcionando los diversos sis-temas del vehículo;

• Si los cinturones de seguridad del conductory del pasajero estaban abrochados odesabrochados;

• Qué tanto estaba pisando el conductor elacelerador o el pedal de freno (si lo estabapisando); y,

• A qué velocidad se desplazaba el vehículo.

Estos datos permiten entender mejor las cir-cunstancias en las que ocurren las colisiones ylas lesiones.

NOTA:Los datos de la EDR son registrados por elvehículo únicamente si ocurre una situación decolisión grave; la EDR no registra ningún datobajo condiciones normales de conducción y noregistra ningún dato personal (por ejemplo nom-bre, género, edad y ubicación del choque). Sinembargo, algunas instancias, como autoridadespoliciales, podrían utilizar los datos de la EDRjunto con los datos de identificación personaladquiridos durante la investigación de una coli-sión.

Para leer los datos registrados en una EDR, serequiere equipo especial, y es necesario teneracceso al vehículo o a la EDR. Además delfabricante del vehículo, otras instancias, comoautoridades policiales, que tienen el equipoespecial, pueden leer la información si tienenacceso al vehículo o a la EDR.

Asientos de sujeción para niñosTodos los ocupantes del vehículo deben tenersiempre sus cinturones abrochados, incluidoslos bebés y los niños. Cada estado de losEstados Unidos y cada provincia de Canadáexigen que los niños pequeños viajen con sis-temas de sujeción adecuados. Es lo que exigela ley; si no la cumple, puede ser sancionado.

Los niños de hasta 12 años deben viajar correc-tamente abrochados en un asiento trasero, sihay alguno disponible. Según las estadísticasde colisiones, los niños están más a salvocuando viajan debidamente sujetos en losasientos traseros que si lo hacen en un asientodelantero.

153

Page 157: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA!

En una colisión, un niño no sujeto se puedeconvertir en un proyectil dentro del vehículo.El esfuerzo necesario para sostener en suregazo incluso a un bebé podría llegar a sertan grande que tal vez no pudiera sujetarlo,independiente de lo fuerte que usted sea. Elniño y otros ocupantes podrían sufrir lesio-nes graves o fatales. Todo niño que viaje ensu vehículo debe estar sujeto mediante undispositivo de sujeción adecuado para sutamaño.

Existen diferentes tamaños y tipos de sujecio-nes para niños, desde tamaños para reciénnacidos hasta para niños mayores lo suficiente-mente grandes como para utilizar un cinturón deseguridad de adultos. Siempre revise el Manualdel propietario del asiento para niños para ase-gurarse de que posee el asiento correcto parasu niño. Lea cuidadosamente y siga todas lasinstrucciones y las advertencias en el Manualdel propietario del asiento de sujeción paraniños y todas las etiquetas que hay en el asientode sujeción para niños.

Antes de comprar cualquier sistema de suje-ción, asegúrese de que lleva una etiqueta quecertifica el cumplimiento de todas las normas

aplicables en materia de seguridad. Tambiéndebe asegurarse de poder instalarlo en elvehículo en el cual lo usará.

NOTA:

• Para obtener información adicional, consultewww.safercar.gov/parents/index.htm o llameal: 1–888–327–4236

• Los residentes de Canadá deben consultar elsitio web de Transport Canada (Departa-mento de transporte de Canadá) para obte-ner información adicional: http://www.tc.gc.ca/eng/motorvehiclesafety/safedrivers-childsafety-index-53.htm

Resumen de recomendaciones para sujeción para niños en los vehículos

Tamaño, altura, peso o edad del niño Tipo recomendado de asiento de sujeciónpara niños

Bebés y niños pequeñosNiños de dos años o menores y que no hanalcanzado los límites de altura o peso de su

asiento de sujeción para niños

Un portabebés o un asiento de sujeción paraniños convertible, orientado hacia atrás en el

asiento trasero del vehículo

Niños pequeñosNiños mayores de dos años o que han supe-rado el límite de altura o peso de su asientode sujeción para niños orientado hacia atrás

Asiento de sujeción para niños orientado haciaadelante con cinturón de cinco puntos, haciaadelante en el asiento trasero del vehículo

154

Page 158: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Tamaño, altura, peso o edad del niño Tipo recomendado de asiento de sujeciónpara niños

Niños más grandes

Niños que han superado el tamaño para elasiento de sujeción para niños orientado hacia

delante, pero que son demasiado pequeñospara que el cinturón de seguridad del vehículo

se ajuste de manera adecuada

Asiento protector con colocación de cinturón yel cinturón de seguridad del vehículo, sentado

en el asiento trasero del vehículo

Niños demasiado grandes para asientos desujeción para niños

Niños hasta los 12 años, que han superado ellímite de altura o peso de su asiento protector

Cinturón de seguridad del vehículo, sentado enel asiento trasero del vehículo

Sujeciones para bebés y niñosLos expertos en seguridad recomiendan que losniños viajen orientados hacia atrás hasta quetengan al menos dos años de edad o hasta quealcancen el límite de altura o de peso delasiento de sujeción para niños orientado haciaatrás. Se pueden utilizar dos tipos de asientosde sujeción para niños orientados hacia atrás:asientos para bebés y asientos convertiblespara niños.

El asiento para bebés solo se utiliza orientadohacia atrás en el vehículo. Se recomienda paraniños desde que nacen hasta que alcanzan ellímite de peso o altura del asiento de bebé. Losasientos convertibles para niños se puedenusarse orientados hacia atrás o hacia adelante.Los asientos convertibles para niños orientadoshacia atrás con frecuencia tienen un límite depeso superior que el que tienen los asientospara bebés, por lo tanto, se pueden utilizarorientados hacia atrás por niños que ya hansuperado el límite del asiento para bebés, peroque todavía tienen menos de dos años de edad.

Los niños deben permanecer orientados haciaatrás hasta que alcancen el peso o la alturamáxima permitidos para el asiento para niñosconvertible.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca coloque un asiento de sujeción paraniños orientado hacia atrás delante de unairbag. El despliegue de un airbag delan-tero del pasajero puede provocar lesionesgraves o fatales a niños de 12 años omenores, incluso a un niño en un asientode sujeción para niños orientado haciaatrás.

• Solo utilice un asiento de sujeción paraniños orientado hacia atrás en un vehículocon asiento trasero.

Asientos de sujeción para niños mayores ymás pequeñosLos niños que ya tengan dos años o que ya noquepan en el asiento para niños convertible enposición opuesta pueden viajar en el vehículomirando hacia adelante. Los asientos de niñosorientados hacia adelante y los asientos conver-tibles utilizados en dirección hacia adelante sonpara niños de dos años o mayores, o que ya nopuedan usar el asiento para niños convertibleen posición opuesta, por su altura o peso. Losniños deben ir sentados en un asiento que mirehacia adelante con un arnés durante todo eltiempo que sea posible, hasta que alcancen elpeso o la altura máximos del asiento para niños.

Todos los niños cuyo peso o altura superen ellímite para el asiento para niños en posiciónopuesta deben utilizar un asiento protector conposicionamiento de cinturón hasta que los cintu-rones de seguridad del vehículo se ajustenapropiadamente. Cuando el niño no pueda sen-tarse con las rodillas flexionadas encima delcojín del asiento, mientras su espalda se apoya

155

Page 159: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

en el respaldo de asiento, debe usar un asientoprotector con posicionamiento de cinturón. Elasiento para niños y el asiento protector conposicionamiento de cinturón se aseguran en elvehículo mediante el cinturón de seguridad.

¡ADVERTENCIA!

• La instalación incorrecta puede dar lugar auna falla del asiento de sujeción para niñoso bebés. En caso de colisión, puede sol-tarse. El niño podría sufrir lesiones graveso fatales. Cuando instale un asiento desujeción para niños o bebés, siga estricta-mente las instrucciones del fabricante paradicho tipo de asiento.

• Después de instalar un asiento de sujeciónpara niños en el vehículo, no mueva elasiento del vehículo hacia adelante o haciaatrás porque puede aflojar las fijacionesdel asiento de sujeción para niños. Quite elasiento de sujeción para niños antes deajustar la posición del asiento del vehículo.Después de ajustar el asiento del vehículo,vuelva a instalar el asiento de sujeciónpara niños.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Cuando el asiento de sujeción para niñosno esté en uso, asegúrelo en el vehículocon el cinturón de seguridad o anclajesLATCH o quítelo del vehículo. No lo dejesuelto dentro del vehículo. Si frena derepente o choca podría golpear a los ocu-pantes o a los respaldos y causar graveslesiones personales.

Niños demasiado grandes para asientosprotectoresAquellos niños que sean demasiado grandescomo para utilizar cómodamente el cinturón dehombro y cuyas piernas sean demasiado largaspara flexionarse sobre la parte delantera delasiento estando sus espaldas apoyadas contrael respaldo, deben utilizar el cinturón de segu-ridad en el asiento trasero. Realice esta sencillaprueba de cinco pasos para decidir si el niñopuede usar el cinturón de seguridad por sí solo:

1. ¿Puede el niño apoyar la espalda completa-mente en el asiento del vehículo?

2. ¿Puede el niño flexionar las rodillas de ma-nera cómoda sobre la parte delantera delasiento del vehículo si está sentado comple-tamente hacia atrás?

3. ¿El cinturón de hombro cruza el hombro delniño entre el cuello y el brazo?

4. ¿Está la parte de la cadera del cinturón lomás bajo posible, tocando los muslos delniño y no su estómago?

5. ¿Puede el niño permanecer sentado de estaforma durante todo el viaje?

Si la respuesta a cualquiera de estas preguntasfue "no", entonces el niño debe usar un asientoprotector en este vehículo. Si el niño utiliza elcinturón de tres puntos, compruebe periódica-mente el ajuste del cinturón de seguridad yasegúrese de que la hebilla del cinturón deseguridad esté asegurada. Un niño que semueva o recueste en el asiento puede llegar adesplazar el cinturón, sacándolo de su posición.Si el cinturón de hombro entra en contacto conla cara o el cuello, mueva al niño más cerca delcentro del vehículo, o utilice un asiento protectorpara ubicar el cinturón de seguridad correcta-mente en el niño.

¡ADVERTENCIA!

Nunca permita que un niño se ponga elcinturón de hombro debajo de un brazo o pordetrás de la espalda. En un choque, elcinturón de hombro no protegerá adecuada-mente a un niño, lo que se puede traducir enlesiones graves o fatales. Un niño siempredebe usar correctamente ambas partes delcinturón de seguridad de tres puntos.

156

Page 160: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Recomendaciones para instalar asientos desujeción para niños

Tipo de sujeción Peso combinadodel niño + peso delasiento de sujeción

para niños

Use cualquier método de sujeción marcado con una �X� abajo

LATCH: solo ancla-jes inferiores

Solo cinturón deseguridad

LATCH: anclajesinferiores + anclajede sujeción supe-

rior

Cinturón de seguri-dad + anclaje de su-

jeción superior

Asiento de sujeciónpara niños orientado

hacia atrás

Hasta 65 libras(29.5 kg) X X

Asiento de sujeciónpara niños orientado

hacia atrás

Más de 65 libras(29.5 kg) X

Asiento de sujeciónpara niños orientado

hacia adelante

Hasta 65 libras(29.5 kg) X X

Asiento de sujeciónpara niños orientado

hacia adelante

Más de 65 libras(29.5 kg) X

157

Page 161: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Anclajes inferiores y ataduras para elsistema de sujeción de niños (LATCH)

Su vehículo está equipado con el sistema deanclaje de sujeción para niños denominadoLATCH. Esta sigla corresponde al nombre eninglés del sistema de anclajes inferiores y ata-duras para niños (Lower Anchors and Tether forCHildren). El sistema LATCH tiene tres puntosde anclaje en el vehículo para instalar asientospara niños equipados con LATCH. Hay dosanclajes inferiores ubicados en la parte poste-rior del cojín del asiento donde se une con elrespaldo y un anclaje de sujeción superior ubi-cado detrás de la posición de asiento. Estosanclajes se utilizan para instalar asientos paraniños equipados con LATCH sin usar los cintu-

rones de seguridad del vehículo. Algunas posi-ciones de asiento pueden tener un anclaje desujeción superior, pero carecer de anclajes in-feriores. En estas posiciones de asiento, elcinturón de seguridad se debe usar con elanclaje de seguridad superior para instalar elasiento de sujeción para niños. Para obtenermás información, consulte la siguiente tabla.

Etiqueta LATCH

158

Page 162: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Posiciones LATCH para instalar asientosde sujeción para niños en este vehículo

Posiciones LATCH de segunda fila 60/40(5 pasajeros)

Símbolo de anclajes inferiores (2 anclajes porposición de asiento)

Símbolo del anclaje de sujeción superior

Posiciones LATCH de segunda fila 60/40(7 pasajeros)

Símbolo de anclajes inferiores (2 anclajes porposición de asiento)

Símbolo del anclaje de sujeción superior

Posiciones LATCH de los anclajes de lasegunda fila de asientos con apoyabrazos

(6 pasajeros)

Símbolo de anclajes inferiores (2 anclajes porposición de asiento)

Símbolo del anclaje de sujeción superior

159

Page 163: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Preguntas frecuentes acerca de la instalación de asientos de sujeción para niños con LATCH

¿Cuál es el peso máximo (peso del niño + elpeso del asiento de sujeción para niños) parautilizar el sistema de anclaje LATCH para co-

nectar el asiento de sujeción para niños?

65 lb (29.5 kg)

Utilice el sistema de anclaje LATCH hasta queel peso combinado del niño y el asiento de su-jeción para niños sea 65 libras (29.5 kg). Utilice

el cinturón de seguridad y el anclaje de suje-ción en vez del Sistema LATCH una vez que elpeso combinado es más de 65 libras (29.5 kg).

¿Pueden ser utilizados los anclajes LATCH y elcinturón de seguridad conjuntamente para co-nectar un asiento de sujeción para niños mi-rando hacia adelante o mirando hacia atrás?

No

No utilice el cinturón de seguridad cuando uti-lice el sistema de anclaje LATCH para conectarun asiento de sujeción para niños mirando ha-

cia adelante o mirando hacia atrás.Los asientos protectores se pueden instalarcon los anclajes LATCH si el fabricante del

asiento protector lo permite. Consulte el ma-nual del propietario del asiento protector para

obtener más información.

¿Puede instalarse un asiento para niños en laposición central utilizando los anclajes inferio-

res del LATCH interior?

No — 5 pasajerosN/A — 6 pasajerosNo — 7 pasajeros

7 y 5 pasajeros: Utilice el cinturón de seguridady el anclaje de sujeción para instalar un asiento

para niños en la posición de asiento central.

¿Pueden conectarse dos asientos de sujeciónpara niños utilizando un anclaje LATCH inferior

común?No

Nunca "comparta" un anclaje LATCH con dos omás asientos de sujeción para niños. Si la po-

sición central no tiene anclajes inferioresLATCH dedicados, utilice el cinturón de seguri-dad para instalar un asiento para niños en laposición central junto a un asiento para niños

que utiliza los anclajes LATCH en una posiciónhacia afuera.

160

Page 164: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Preguntas frecuentes acerca de la instalación de asientos de sujeción para niños con LATCH

¿Puede el asiento de sujeción para niños quemira hacia atrás tocar la parte trasera del

asiento del pasajero delantero?Sí

El asiento para niños puede tocar la parte pos-terior del asiento del pasajero delantero, si elfabricante del asiento de sujeción para niñostambién permite el contacto. Consulte el Ma-nual del propietario del asiento de sujeción

para niños para más información.

¿Se pueden extraer los apoyacabezas?Sí — 5 pasajerosNo — 6 pasajerosSí — 7 pasajeros

5 pasajeros: Solo se puede desmontar el apo-yacabezas en la posición central.

7 pasajeros: El apoyacabezas en la posicióncentral se pueden retirar en la segunda fila, asícomo los apoyacabezas laterales de la tercera

fila.

Ubicación de los anclajes LATCHLos anclajes inferiores son barras redondas

situadas en la parte posterior delcojín del asiento en donde se unecon el respaldo. Son apenas visi-bles cuando usted se inclina en elasiento trasero para instalar elasiento de sujeción para niños. Los

detectará con facilidad si recorre con el dedo laseparación del respaldo y el cojín del asiento.

Anclajes inferiores del asiento trasero de cincopasajeros

Anclajes inferiores del asiento trasero de seispasajeros

161

Page 165: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Ubicación de los anclajes de sujeciónsuperiores

Ubicaciones de los anclajes desujeción superior de la segundafila

Hay anclajes para correas de suje-ción detrás de cada posición de

asiento trasera, situados en el respaldo delasiento. (Seis/siete pasajeros)

Hay anclajes para correas de sujeción detrás decada posición de asiento trasera, situados en elrespaldo del asiento. Para accederlos, quite elpanel de piso alfombrado del respaldo delasiento para exponer los anclajes para correasde sujeción superior. (Cinco pasajeros)

Anclajes inferiores del asiento trasero de sietepasajeros

Instalación de la correa de sujeción superiorde seis pasajeros (asiento con apoyabrazos)

Halado del panel de piso alfombrado paratener acceso al anclaje de la correa de

sujeción superior (cinco pasajeros)

Instalación de la correa de sujeción superiorde cinco pasajeros

Instalación de la correa de sujeción superiorde siete pasajeros (banco de segunda fila)

162

Page 166: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Modelos de 5 pasajeros y puntos de anclajede la correa de sujeción superior de tercerafila para modelos de 6 y 7 pasajeros

Hay anclajes para correas de sujeción detrás decada posición de asiento trasera, situados en elrespaldo del asiento. Para accederlos, quite elpanel de piso alfombrado del respaldo delasiento para exponer los anclajes para correasde sujeción superior.

Los sistemas de sujeción de niños compatiblescon LATCH vienen equipados con una barrarígida o una correa flexible a cada lado. Cadauno tendrá un gancho o un conector para aco-plar al anclaje inferior y una manera de apretarla conexión al anclaje. Los asientos de sujeciónpara niños orientados hacia adelante y algunospara niños orientados hacia atrás también estánequipados con una correa de sujeción. La co-rrea de sujeción tendrá un gancho en el extremopara acoplar al anclaje de sujeción superior yuna manera de apretar la correa después deque esté conectada al anclaje.

LATCH del asiento central – Solo asientospara cinco o siete pasajeros

¡ADVERTENCIA!

• No coloque un asiento de sujeción paraniños en la posición central con el sistemaLATCH. Esta posición no está aprobadapara instalar asientos para niños que utili-zan las fijaciones LATCH. Debe utilizar elcinturón de seguridad y el anclaje de suje-ción para instalar un asiento para niños enla posición de asiento central.

• Nunca utilice el mismo anclaje inferior paraconectar más de un asiento de sujeciónpara niños. Para obtener instrucciones deinstalación típicas, consulte "Instalación deun asiento de sujeción para niños compa-tible con el sistema LATCH".

Halado del panel de piso alfombrado paratener acceso a la correa de sujeción superior

(seis pasajeros)

Anclajes de sujeción

163

Page 167: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Vehículo con correa de sujeción delapoyabrazos central – Solo asientos decinco o siete pasajerosPara instalar asientos de sujeción para niñosorientados hacia atrás en la posición de asientocentral con los cinturones de seguridad delvehículo, la posición de asiento trasera centraltiene una correa de sujeción que asegura elapoyabrazos en la posición hacia arriba.

1. Para tener acceso a la correa de sujeción delapoyabrazos del asiento central, baje pri-mero el apoyabrazos. La correa de sujeciónestá situada detrás del apoyabrazos y estáenganchada en el respaldo plástico delasiento.

2. Baje la correa de sujeción para desengan-charla del respaldo de plástico del asiento.

3. Levante el apoyabrazos y conecte el ganchode la correa de sujeción a la correa situadaen el frente del apoyabrazos.

Siempre siga las direcciones del fabricante de lasujeción para niños al colocar su asiento desujeción para niños. No todos los sistemas desujeción de niños se instalarán de la forma aquídescrita.

Para instalar un asiento de sujeción paraniños compatible con el sistema LATCHSi la posición de asiento seleccionada tiene uncinturón de seguridad con retractor de bloqueoautomático (ALR) intercambiable, guarde el cin-turón de seguridad de acuerdo con las si-guientes instrucciones. Consulte la sección"Instalación de sujeciones para niños, utilizandoel cinturón de seguridad del vehículo" paraverificar qué tipo de cinturón de seguridad tienecada posición de asiento.

1. Suelte los ajustadores en las correas inferio-res y en la correa de sujeción del asientopara niños, de modo que pueda conectarfácilmente los ganchos o conectores a losanclajes del vehículo.

2. Coloque el asiento para niños entre los an-clajes inferiores para esa posición deasiento. Para algunos asientos de la se-gunda fila, es posible que tenga que reclinarel asiento y/o levantar el apoyacabezas parapoder acomodarse mejor. Si el asiento tra-sero puede moverse hacia adelante y haciaatrás en el vehículo, tal vez desee moverlohasta atrás para hacer espacio para elasiento para niños. También puede mover elasiento delantero hacia adelante para dejarmás espacio para el asiento para niños.

3. Conecte los ganchos o conectores inferioresdel asiento de sujeción para niños a losanclajes inferiores en la posición de asientoseleccionada.

4. Si el asiento de sujeción para niños tiene unacorrea de sujeción, conéctela al anclaje desujeción superior. Consulte la sección "Ins-talación de asientos de sujeción para niñosmediante el anclaje de sujeción superior"para obtener instrucciones para conectar unanclaje de sujeción.

Correa de sujeción del apoyabrazos de laposición de asiento central

Correa de sujeción del apoyabrazos de laposición de asiento central

164

Page 168: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

5. Apriete todas las correas a la vez que em-puja el asiento de sujeción para niños haciaatrás y hacia adelante en el asiento. Sujetelas correas de modo que no quede floja deacuerdo con las instrucciones del fabricantede asientos de sujeción para niños.

6. Compruebe que el asiento de sujeción paraniños esté firmemente instalado halando ha-cia atrás y hacia adelante en el asiento paraniños en la guía del cinturón. No debe mo-verse más de 1 pulgada (25.4 mm) en nin-guna dirección.

Cómo almacenar un cinturón de seguridadintercambiable (ALR) que no se usa:Al usar el sistema de sujeción LATCH parainstalar un asiento de sujeción para niños, al-macene todos los cinturones de seguridad ALRque no utilizan otros ocupantes o para fijarasientos de sujeción para niños. Un cinturónque no se utiliza puede lesionar a un niño sijuega con él y accidentalmente bloquea el re-tractor del cinturón de seguridad. Antes deinstalar un asiento de sujeción para niños me-diante un sistema LATCH, abroche el cinturónde seguridad por detrás del asiento de sujeciónpara niños y fuera del alcance del niño. Si elcinturón de seguridad abrochado interfiere conla instalación del asiento de sujeción para niños,en lugar de abrocharlo por detrás de dichoasiento, pase el cinturón de seguridad a travésde la guía del cinturón del asiento de sujeciónpara niños y luego abróchelo. No bloquee el

cinturón de seguridad. Recuerde a los niñosque viajan en el vehículo que los cinturones deseguridad no son juguetes y que no deben jugarcon ellos.

¡ADVERTENCIA!

• La instalación incorrecta del asiento desujeción para niños a los anclajes LATCHpuede dar lugar a una falla del asiento desujeción. El niño podría sufrir lesiones gra-ves o fatales. Cuando instale un asiento desujeción para niños o bebés, siga estricta-mente las instrucciones del fabricante paradicho tipo de asiento.

• Los anclajes de los asientos de sujeciónpara niños están diseñados para resistirsolo a las cargas impuestas por los asien-tos de sujeción ajustados correctamente.En ninguna circunstancia deberán ser uti-lizados como cinturón de seguridad paraadultos, arnés, ni para sujetar otros ele-mentos o equipos al vehículo.

Instalación de asientos de sujeción paraniños con el cinturón de seguridad delvehículoLos sistemas de sujeción para niños estándiseñados para fijarlos en los asientos delvehículo mediante el cinturón de cadera o laparte de la cadera de un cinturón de tres puntos.

¡ADVERTENCIA!

• Instalar incorrectamente o no asegurar co-rrectamente un asiento de sujeción paraniños puede dar lugar a la falla de lasujeción. El niño podría sufrir lesiones gra-ves o fatales.

• Cuando instale un asiento de sujeción paraniños o bebés, siga estrictamente las ins-trucciones del fabricante para dicho tipo deasiento.

Los cinturones de seguridad en las posicionesde asiento de pasajeros están equipados conun retractor de bloqueo automático (ALR) swit-cheable que está diseñado para mantener laparte de la cadera del cinturón de seguridadceñida alrededor del asiento de sujeción paraniños, de manera que no sea necesario utilizarun sujetador. El retractor ALR se puede "inter-cambiar" a un modo de bloqueo al halar toda lacorrea del retractor y luego dejar que la correavuelva a replegarse completamente en el re-tractor. Si está bloqueado, el ALR emitirá unchasquido mientras la correa se repliega en elretractor. Consulte la descripción de “Modo debloqueo automático” en la sección “Retractoresde bloqueo automáticos (ALR) intercambia-bles", en "Sistemas de sujeción del ocupante"para obtener información adicional sobre ALR.

Consulte la tabla que aparece a continuación ylas siguientes secciones para obtener más in-formación.

165

Page 169: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Sistemas de cinturón de tres puntos parainstalar asientos de sujeción para niños eneste vehículo

Preguntas frecuentes acerca de la instalación de asientos de sujeción para niños con los cinturones de seguridad

¿Cuál el peso máximo (peso del niño + pesodel asiento de sujeción para niños) para utilizarel anclaje de sujeción con el cinturón de segu-ridad para instalar un asiento de sujeción para

niños en posición hacia adelante?

Peso máximo del asiento de sujeción para ni-ños

Utilice siempre el anclaje de sujeción al utilizarel cinturón de seguridad para colocar un

asiento de sujeción para niños en posición ha-cia adelante, hasta el peso máximo recomen-

dado del asiento de sujeción para niños.

¿Puede el asiento de sujeción para niños quemira hacia atrás tocar la parte trasera del

asiento del pasajero delantero?Sí

Se permite el contacto entre el asiento del pa-sajero delantero y el asiento de sujeción paraniños, si el fabricante del asiento de sujeción

para niños lo permite.

Ubicaciones de retractor de bloqueoautomático (ALR) de segunda fila 60/40

(5 pasajeros)

ALR: Retractor de bloqueo automático switchea-ble

Símbolo del anclaje de sujeción superior

Ubicaciones de retractor de bloqueoautomático (ALR) de segunda fila 60/40

(7 pasajeros)

ALR: Retractor de bloqueo automático switchea-ble

Símbolo del anclaje de sujeción superior

Ubicaciones de retractor de bloqueoautomático (ALR) de segunda fila de asientos

con apoyabrazos (6 pasajeros)

ALR: Retractor de bloqueo automático switchea-ble

Símbolo del anclaje de sujeción superior

166

Page 170: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Preguntas frecuentes acerca de la instalación de asientos de sujeción para niños con los cinturones de seguridad

¿Se pueden extraer los apoyacabezas?Sí — 5 pasajerosNo — 6 pasajerosSí — 7 pasajeros

5 pasajeros: Solo se puede desmontar el apo-yacabezas en la posición central.

7 pasajeros: El apoyacabezas en la posicióncentral se pueden retirar en la segunda fila, asícomo los apoyacabezas laterales de la tercera

fila.

¿Puede torcerse la palanca de la hebilla paraapretar el cinturón de seguridad contra la rutade la correa del asiento de sujeción para ni-

ños?

No No tuerza la palanca de la hebilla en una posi-ción de asiento con un retractor ALR.

Instalación de un asiento de sujeción paraniños con retractor de bloqueo automático(ALR) intercambiable:Los sistemas de sujeción para niños estándiseñados para fijarlos en los asientos delvehículo mediante el cinturón de cadera o laparte de la cadera de un cinturón de tres puntos.

¡ADVERTENCIA!

• Instalar incorrectamente o no asegurar co-rrectamente un asiento de sujeción paraniños puede dar lugar a la falla de lasujeción. El niño podría sufrir lesiones gra-ves o fatales.

• Cuando instale un asiento de sujeción paraniños o bebés, siga estrictamente las ins-trucciones del fabricante para dicho tipo deasiento.

1. Coloque el asiento para niños en el centro dela posición de asiento. Para algunos asien-tos de la segunda fila, es posible que tengaque reclinar el asiento y/o levantar el apoya-cabezas para poder acomodarse mejor. Si elasiento trasero puede moverse hacia ade-lante y hacia atrás en el vehículo, tal vezdesee moverlo hasta atrás para hacer espa-cio para el asiento para niños. Tambiénpuede mover el asiento delantero hacia ade-lante para dejar más espacio para el asientopara niños.

2. Hale la correa del cinturón de seguridad delretractor lo suficiente para pasarla por laguía del cinturón del asiento de sujeciónpara niños. No doble la correa del cinturónen la guía del cinturón.

3. Deslice la placa del pasador dentro de lahebilla hasta que escuche un "chasquido".

4. Hale la correa para que la parte de la caderaquede ajustada al asiento para niños.

5. Para bloquear el cinturón de seguridad, halela parte del hombro del cinturón hasta quehaya extraído toda la correa del cinturón delretractor. Luego, deje que la correa se re-traiga al retractor. Mientras la correa seretrae, se oirá un chasquido. Esto significaque el cinturón de seguridad ahora está en elmodo de bloqueo automático.

6. Intente extraer la correa del retractor. Si estábloqueado, no debe intentar extraer la co-rrea. Si el retractor no está bloqueado, repitael paso 5.

167

Page 171: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

7. Por último, hale el exceso de la correa paraajustar la parte de la cadera alrededor delasiento de sujeción para niños hacia atrás yhacia abajo en el asiento del vehículo.

8. Si el asiento de sujeción para niños tiene unacorrea de sujeción superior y la posición deasiento tiene un anclaje de sujeción superior,conecte la correa de sujeción al anclaje yajuste la correa de sujeción. Consulte lasección "Instalación de asientos de sujeciónpara niños mediante el anclaje de sujeciónsuperior" para obtener instrucciones paraconectar un anclaje de sujeción.

9. Compruebe que el asiento de sujeción paraniños esté firmemente instalado halando ha-cia atrás y hacia adelante en el asiento paraniños en la guía del cinturón. No debe mo-verse más de 1 pulgada (25.4 mm) en nin-guna dirección.

Cualquier sistema de cinturón de seguridad seaflojará con el tiempo, de modo que reviseperiódicamente los cinturones y ténselos sifuese necesario.

Instalación de los asientos de sujeciónpara niños con el anclaje de sujeciónsuperior

¡ADVERTENCIA!

No sujete una correa de sujeción de unasiento de seguridad para niños mirandohacia atrás en ninguna ubicación en la partedelantera del asiento de seguridad para ni-ños, incluido el bastidor del asiento o unanclaje de sujeción. Únicamente sujete lacorrea de sujeción de un asiento de seguri-dad para niños mirando hacia atrás en elanclaje de sujeción aprobado para esa posi-ción de asiento, situado detrás de la partesuperior del asiento del vehículo. Consulte lasección "Sistema de sujeción con anclajesinferiores y ataduras para niños (LATCH)"para conocer la ubicación de los anclajes desujeción aprobados en su vehículo.

1. Mire detrás de la posición del asiento dondeplanea colocar el asiento de sujeción paraniños para encontrar el anclaje de sujeción.Tal vez tenga que mover hacia adelante elasiento para obtener un mejor acceso alanclaje de sujeción. Si no encuentra el an-claje de sujeción superior para esa posiciónde asiento, mueva el asiento de sujeciónpara niños a la posición en el vehículo que síla tenga.

2. Para tener acceso a los anclajes de correade ajuste superior detrás del asiento trasero,quite el panel de piso alfombrado del res-paldo del asiento para exponer los anclajesde la correa de sujeción superior.

Halado del panel de piso alfombrado paratener acceso al anclaje de la correa de

sujeción superior (cinco pasajeros)

168

Page 172: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

3. Guíe la correa de sujeción de modo tal quequede la vía más directa para la correa entreel anclaje y el asiento para niños. Si suvehículo está equipado con apoyacabezastraseros ajustables, levante el apoyacabe-zas y, donde sea posible, guíe la correa de

sujeción por debajo del mismo y entre losdos postes. De no ser posible, baje el apo-yacabezas y guíe la correa de sujecióndando la vuelta por el lado exterior del apo-yacabezas.

4. Para la posición de asiento central dirija lacorrea de sujeción sobre el respaldo delasiento y el apoyacabezas y luego fije elgancho en el anclaje de sujeción situado enel respaldo del asiento.

5. Fije el gancho de la correa de sujeción delasiento de sujeción para niños al anclaje desujeción superior como se muestra en eldiagrama.

6. Sujete la correa de sujeción de manera queno quede floja de acuerdo con las instruccio-nes del fabricante del asiento de sujeciónpara niños.

Halado del panel de piso alfombrado paratener acceso al anclaje de la correa de

sujeción superior (seis pasajeros)

Anclaje de la correa de sujeción superior(situado en el respaldo del asiento)

Instalación de la correa de sujeción superiordel asiento de banco (asiento para 5 pasajeros)

Instalación de la correa de sujeción superiordel asiento de banco (asiento para 7 pasajeros)

Instalación de la correa de sujeción de la partesuperior del asiento con apoyabrazos

169

Page 173: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA!

• Los anclajes de sujeción superiores no sonvisibles hasta que el panel de espacio sedobla hacia abajo. No utilice los ganchosvisibles de amarre de carga, situados en elpiso detrás de los asientos, para conectarel anclaje del asiento de sujeción paraniños.

• Una correa de sujeción sujeta incorrecta-mente puede aumentar la posibilidad demovimiento de la cabeza y el consiguienteriesgo de lesiones para el niño. Para fijarun asiento de sujeción para niños querequiera el uso de correa de sujeción en laparte superior, utilice únicamente las posi-ciones de anclaje que se encuentran justodetrás del asiento para niños.

• Si su vehículo está equipado con unasiento trasero dividido, asegúrese de quela correa de sujeción no resbale en laapertura entre los respaldos del asientocuando ajusta la correa.

Transporte de mascotasEl despliegue de los airbags en el asientodelantero podría lesionar a su mascota. Unamascota sin sujeción saldrá despedida y puedesufrir una lesión o lesionar a un pasajero du-rante un frenado de emergencia o en unacolisión.

Los animales deben sujetarse en el asientotrasero con correajes para animales o colocarseen kennels que se sujetan con los cinturones deseguridad.

CONSEJOS DE SEGURIDAD

Transporte de los ocupantes delvehículoNUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN ELÁREA DE CARGA.

¡ADVERTENCIA!

• No deje a niños ni animales dentro devehículos parqueados cuando está calu-roso. La acumulación de calor en el interiordel vehículo puede provocar lesiones gra-ves o la muerte.

• Es extremadamente peligroso viajar en elárea de carga, tanto dentro como fuera delvehículo. En caso de colisión, quienesviajen en estas zonas tienen muchas másprobabilidades de sufrir lesiones graves ofatales.

• No permita que nadie viaje en una zona delvehículo que no disponga de asientos ycinturones de seguridad.

• Asegúrese de que cada persona que viajaen su vehículo lo haga en su asiento y useel cinturón de seguridad correctamente.

Gas de escape

¡ADVERTENCIA!

Los gases de escape pueden provocar lesio-nes y hasta la muerte. Contienen monóxidode carbono (CO) que es un gas incoloro einodoro. Si lo inhala puede perder el conoci-miento e incluso podría provocarle envene-namiento. Para evitar inhalar CO, siga estosconsejos de seguridad:• No haga marchar el motor en un garaje

cerrado o en lugares confinados mástiempo que el necesario para entrar y salircon su vehículo del lugar.

• En caso de que necesite conducir con lapuerta levadiza, las puertas traseras o elbaúl abiertos, asegúrese de cerrar todaslas ventanas y de fijar el switch delBLOWER de control de climatización enalta velocidad. NO utilice el modo de recir-culación.

• Si es necesario quedarse dentro de unvehículo parqueado con el motor en mar-cha, ajuste los controles de calefacción yenfriado para forzar a que entre aire delexterior al vehículo. Fije el blower en altavelocidad.

170

Page 174: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

La mejor protección contra la entrada de mo-nóxido de carbono a la carrocería del vehículoes que el sistema de escape del motor tenga unmantenimiento apropiado.

Siempre que note un cambio en el sonido delsistema de escape, cuando se detecten gasesde escape en el interior del vehículo o cuandoesté deteriorado el lado de abajo o trasero delvehículo, haga que un mecánico competenteinspeccione todo el sistema de escape y laszonas contiguas de la carrocería, a fin de deter-minar si existen piezas rotas, dañadas, deterio-radas o mal instaladas. Las soldaduras abiertaso las conexiones sueltas pueden dejar que losgases del escape se cuelen dentro del compar-timiento del pasajero. Inspeccione además elsistema de escape cada vez que se levante elvehículo para hacer la lubricación o el cambiode aceite. Reemplace según sea necesario.

Revisiones de seguridad que debehacer dentro del vehículoCinturones de seguridadInspeccione periódicamente el sistema de cintu-rones, revisando la existencia de cortes, roces ypiezas flojas. Las piezas deterioradas debenreemplazarse de inmediato. No desarme ni mo-difique el sistema.

Los conjuntos de cinturones de seguridad de-lanteros siempre deben reemplazarse despuésde una colisión. Los conjuntos de cinturones deseguridad traseros deberán reemplazarse des-pués de un accidente en caso de haber sufrido

deterioro (por ej., retractor doblado, correa des-garrada, etc.). Si tiene alguna duda respecto delestado del cinturón de seguridad o del retractor,reemplace el cinturón de seguridad.

Luz de advertencia de airbagLa luz de advertencia de airbag se encen-derá durante cuatro segundos como una pruebade la bombilla cuando el switch de ignición segira por primera vez a la posición ON/RUN(Encendido/Marcha). Si la luz no se enciendedurante el arranque, se mantiene encendida ose enciende mientras conduce, haga que suconcesionario autorizado inspeccione el sis-tema cuanto antes. Después de la prueba de labombilla, esta luz se ilumina con un solo timbrecuando se detecta una falla en el sistema deairbags. Esta luz permanecerá encendida hastaque se corrija la falla. Si la luz se enciendeintermitentemente o permanece encendidamientras conduce, lleve el vehículo inmediata-mente a un concesionario autorizado para quele den servicio. Para obtener más información,consulte "Sistemas de ajuste de los ocupantes"en "Seguridad".

DesescarchadorPara verificar el funcionamiento seleccione elmodo de desempañador y coloque el control delblower a velocidad alta. Debería sentir que elaire se dirige hacia el parabrisas. Concurra a suconcesionario autorizado para el servicio si eldesempañador no funciona.

Información de seguridad de la alfombrillade sueloUtilice siempre las alfombrillas de suelo diseña-das para su vehículo. Solo use una alfombrillade suelo que no interfiera con el funcionamientode los pedales del acelerador, los frenos o delcloche. Solo use una alfombrilla de suelo queestá firmemente instalada con las sujeciones dela alfombrilla de suelo de modo que no se puedadeslizar fuera de su posición e interferir con lospedales del acelerador, los frenos o del cloche oque impidan el funcionamiento seguro delvehículo de algún otro modo.

¡ADVERTENCIA!

Una alfombrilla de suelo incorrectamente ins-talada, dañada, plegada o amontonada, o lasfijaciones de la alfombrilla de suelo dañadaspueden hacer que la alfombrilla de suelointerfiera con los pedales del acelerador, delfreno o del cloche y causar una pérdida delcontrol del vehículo. Para evitar LESIONESGRAVES o la MUERTE:

(Continuación)

171

Page 175: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• SIEMPRE fije firmemente la alfombrillade suelo con las sujeciones de la alfombri-lla de suelo. NO instale la alfombrilla desuelo al revés ni gire la alfombrilla desuelo. En forma periódica jale ligeramentela alfombrilla con las sujeciones de la al-fombrilla de suelo para confirmar que estáfirme.

• SIEMPRE QUITE LA ALFOMBRILLA DESUELO EXISTENTE EN EL VEHÍCULO

antes de instalar alguna otra alfombrillade suelo. Nunca instale ni amontone unaalfombrilla de suelo adicional sobre unaalfombrilla de suelo existente.

• Instale SOLO alfombrillas de suelo diseña-das para el vehículo. NUNCA instale unaalfombrilla de suelo que no se pueda fijar yasegurar correctamente en el vehículo. Sidebe reemplazar una alfombrilla de suelo,utilice solo una alfombrilla de suelo apro-bada por la FCA para la marca, modelo yaño específicos del vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Utilice la alfombrilla de suelo del lado delconductor SOLO en el piso del área delconductor. Para comprobar si hay interfe-rencias con el vehículo correctamente es-tacionado con el motor apagado, pise afondo el pedal del acelerador, del freno ydel cloche (si está presente) para compro-bar si hay interferencias. Si la alfombrillade suelo interfiere con el funcionamientode cualquier pedal o no está asegurada alpiso, quite la alfombrilla de suelo delvehículo y póngala en el baúl.

• Utilice la alfombrilla de suelo del lado delpasajero SOLO en el piso del área delpasajero.

• Asegúrese SIEMPRE de que no se pue-dan caer ni deslizar objetos en el piso delárea del conductor mientras el vehículoestá en movimiento. Los objetos puedenquedar atrapados debajo de los pedalesdel acelerador, del freno o del cloche ycausar una pérdida del control delvehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• NUNCA coloque objetos debajo de la al-fombrilla de suelo (por ejemplo, toallas,llaves, etc.). Estos objetos pueden cambiarla posición de la alfombrilla de suelo ypueden causar interferencia con los peda-les del acelerador, del freno o del cloche.

• Si quitó y volvió a instalar la alfombrilla delvehículo, siempre fije correctamente alsuelo la alfombrilla y verifique las sujecio-nes de la alfombrilla de suelo estén firmesen la alfombrilla del vehículo. Presione afondo cada pedal para confirmar si hayinterferencia con los pedales del ace-lerador, del freno o del cloche, luegovuelva a instalar la alfombrilla de suelo.

• Para limpiar la alfombrilla de suelo serecomienda usar solo jabón suave y agua.Después de la limpieza, siempre verifiqueque la alfombrilla de suelo está correcta-mente instalada y firme en el vehículo conlas sujeciones al jalar ligeramente de laalfombrilla de suelo.

172

Page 176: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Revisiones periódicas de seguridadque debe hacer fuera del vehículoGomasRevise las gomas para determinar si hay des-gaste excesivo de la banda o patrones dedesgaste irregulares. Revise si la banda o lapared de la llantas tienen alojadas piedras,clavos, vidrios u otros objetos. Inspeccione siexisten cortes y grietas en la banda de la llanta.Inspeccione si existen cortes, grietas o abulta-mientos en la pared de la llanta. Revise elapriete de las tuercas de las ruedas. Revise silas gomas (incluyendo la de repuesto) tienen lapresión de inflado en frío correcta.

LucesSolicite la ayuda de alguien para que observe elfuncionamiento de las luces de freno y lucesexteriores mientras acciona los controles. Re-vise el indicador de dirección y las luces delindicador de faros de luces altas en el panel deinstrumentos.

Pestillos de las puertasVerifique si se cierran, se traban y se bloqueanadecuadamente.

Fugas de líquidoRevise la zona debajo del vehículo después dehaber parqueado toda una noche, para deter-minar si existen derrames de combustible, cool-ant, aceite o de otros líquidos. Además, si sedetectan gases de gasolina o si sospecha quehay fugas de combustible o de líquido de frenos.Se debe localizar y corregir la causainmediatamente.

173

Page 177: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

174

Page 178: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

6ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

• ARRANQUE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179• Keyless Enter-N-Go — Ignición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179• Arranque normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180• Si el motor no arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182• Funcionamiento en clima frío (debajo de –22 °F o −30 °C) . . . . . . .183• Después del encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183

• CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR — SI ESTÁ EQUIPADO . .183• RECOMENDACIONES DE ASENTAMIENTO DEL MOTOR . . . . . . . .183• FRENO DE PARQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183• TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185

• Interbloqueo de la ignición en parqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186• Sistema de interbloqueo de la palanca de la transmisión accionada

por el freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186• Modo de ahorro de combustible (ECO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186• Transmisión automática de ocho velocidades . . . . . . . . . . . . . . .187

• MODO SPORT (DEPORTIVO) — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . .192• FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCIÓN EN TODAS LAS RUEDAS . . .193

• Instrucciones/precauciones de funcionamiento de una sola velocidad –Si se incluye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193

• Caja de transferencia con cambios electrónicos (switch de tresposiciones) – Si se incluye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193

• Procedimiento para realizar cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195• TECNOLOGÍA DE AHORRO DE COMBUSTIBLE — SI ESTÁ

EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196• DIRECCIÓN ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196

175

Page 179: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

• SISTEMA DE DETENCIÓN DEL MOTOR/ARRANQUE — SI ESTÁEQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197• Modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197• Posibles razones por las que el motor no se detiene

automáticamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197• Arranque del motor en modo Autostop . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198• Desactivación manual del sistema de arranque/detención . . . . . . .198• Activación manual del sistema de arranque/detención . . . . . . . . . .199• Funcionamiento defectuoso del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . .199

• CONTROL DE VELOCIDAD — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . .199• Para activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199• Programación de la velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200• Para modificar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200• Acelerar para adelantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201• Para reanudar la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201• Para desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201

• CRUISE CONTROL ADAPTABLE (ACC) — SI ESTÁ EQUIPADO . . . .201• Funcionamiento de Cruise Control adaptable (ACC) . . . . . . . . . . .203• Cómo activar el Cruise Control adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . .203• Activar/Desactivar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204• Para fijar una velocidad deseada ACC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204• Para cancelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204• Para apagarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205• Para restablecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205• Para modificar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205• Cómo fijar la distancia de seguimiento en el ACC. . . . . . . . . . . . .206• Ayuda para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208• Funcionamiento del ACC en detención . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208• Menú de Cruise Control adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . .208• Mostrar las advertencias y el mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . .209• Precauciones mientras conduce con ACC . . . . . . . . . . . . . . . . .210• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212• Modo de control de velocidad de crucero normal (Velocidad fija) . . .212

176

Page 180: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

• ASISTENCIA PARA PARQUEO EN REVERSA PARKSENSE — SI ESTÁEQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214• Sensores ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215• Pantalla de advertencia del ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215• Pantalla del ParkSense. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215• Activación y desactivación del sistema ParkSense . . . . . . . . . . . .218• Servicio del sistema de asistencia para parqueo en reversa

ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218• Limpieza del sistema ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218• Precauciones de uso del sistema ParkSense. . . . . . . . . . . . . . . .218

• ASISTENCIA PARA PARQUEO HACIA ADELANTE Y EN REVERSAPARKSENSE — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220• Sensores ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221• Pantalla de advertencia del ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221• Pantalla del ParkSense. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221• Activación y desactivación del sistema ParkSense . . . . . . . . . . . .224• Servicio del sistema de asistencia para parqueo ParkSense . . . . . .224• Limpieza del sistema ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225• Precauciones de uso del sistema ParkSense. . . . . . . . . . . . . . . .225

• LANESENSE — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226• Funcionamiento del LaneSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226• Activar o desactivar LaneSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227• Mensaje de advertencia LaneSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227• Cómo cambiar el estado de LaneSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229

• CÁMARA DE REVERSA TRASERA PARKVIEW . . . . . . . . . . . . . . .229• REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE DEL VEHÍCULO . . . . . . .231

• Desenganche de la puerta de la boca de llenado de combustible deemergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232

• CARGA DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232• Estipulación de peso bruto del vehículo (GVWR) . . . . . . . . . . . . .232• Carga útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232• Estipulación de peso bruto del eje (GAWR). . . . . . . . . . . . . . . . .232• Tamaño de goma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233• Tamaño del aro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233

177

Page 181: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

• Presión de inflado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233• Peso vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233• Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233

• REMOLQUE DE TRÁILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233• Definiciones comunes para remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233• Clasificación del enganche para tráiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235• Pesos para arrastre de tráileres (estipulaciones de peso máximo de

tráiler) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236• Desmontaje de la cubierta del receptor de enganche del tráiler —

Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237• Tráiler y peso de la saliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237• Requisitos para el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238• Consejos para remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240

• QUITANIEVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241• REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (MOTORHOME POSTERIOR,

ETC.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242• Remolque de Este Vehículo Detrás de Otro Vehículo . . . . . . . . . .242• Remolque con fines recreativos — Modelos con tracción trasera . . .242• Remolque con fines recreativos – Modelos con tracción en todas las

ruedas (Caja de transferencia de una sola velocidad) . . . . . . . . . .243• Remolque con fines recreativos – Modelos con tracción en todas las

ruedas (Caja de transferencia de dos velocidades) . . . . . . . . . . . .243• CONSEJOS DE CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246

• Consejos de conducción en carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246• Consejos de conducción fuera de pavimento . . . . . . . . . . . . . . .246

178

Page 182: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

ARRANQUE DEL MOTORAntes de arrancar su vehículo, ajuste suasiento, los espejos interiores y exteriores,abroche su cinturón de seguridad, y si es elcaso, instruya a todos los otros ocupantes paraque abrochen sus cinturones de seguridad.

¡ADVERTENCIA!

• Antes de salir de un vehículo, siempredeténgase completamente, luego cambiela transmisión automática a PARQUEO yaplique el freno de parqueo. Asegúresesiempre de que el nodo de ignición sinllave esté en el modo OFF (Apagado),quite la llave a distancia del vehículo ybloquee el vehículo.

• Nunca deje niños solos en un vehículo nideje que tengan acceso a un vehículodesbloqueado. Por muchas razones re-sulta peligroso dejar niños en un vehículodesatendido. Un niño u otras personaspodrían sufrir lesiones graves o fatales. Sedebe advertir a los niños que no toquen elfreno de parqueo, el pedal de freno ni elselector de cambio de la transmisión.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No deje la llave a distancia en el vehículoni cerca de él, ni en una ubicación a la quetengan acceso los niños, y no deje laignición de un vehículo equipado con Key-less Enter-N-Go en el modo ACC (Acceso-rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Unniño podría operar las ventanas eléctricas,otros controles o mover el vehículo.

• No deje a niños ni animales dentro devehículos parqueados en temperaturasmuy altas. La acumulación de calor en elinterior del vehículo puede provocar lesio-nes graves o fatales.

Transmisión automáticaLa palanca de cambios debe estar en las posi-ción NEUTRO o PARQUEO antes de que seaposible arrancar el motor. Aplique los frenosantes de cambiar a cualquier marcha de con-ducción.

¡PRECAUCIÓN!

Es posible que se deteriore la transmisión sino se observan las precauciones siguientes:• No cambie la palanca de la transmisión de

REVERSA, PARQUEO o NEUTRO a nin-guna velocidad de conducción cuando elmotor esté sobre la velocidad en baja.

• Cambie a PARQUEO únicamente despuésde que el vehículo se haya parado total-mente.

• Cambie o salga del cambio REVERSAsolo después de que el vehículo esté total-mente parado y el motor esté en baja.

• Antes de cambiar la palanca de cambios acualquier velocidad, pise con firmeza elpedal de freno.

Keyless Enter-N-Go — Ignición

Ignición con botón de presión sin llave

179

Page 183: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Esta característica permite al conductor operarel switch de ignición presionando un botón,siempre que el arranque remoto/llave a distan-cia Keyless Enter-N-Go esté dentro delvehículo.

Arranque normalEncendido del motor con el botón ENGINESTART/STOP

1. La transmisión debe estar en PARQUEO.

2. Mantenga presionado el pedal de frenomientras presiona una vez el botón ENGINESTART/STOP (Arranque/Detención del mo-tor).

3. El sistema se activa y procura arrancar elvehículo. Si el vehículo no arranca, el motorde arranque se desacoplará automática-mente después de 10 segundos.

4. Si desea dejar de arrancar el motor antes delarranque mismo, presione otra vez el botón.

NOTA:El arranque normal, ya sea de un motor calienteo frío, se realiza sin bombear ni apretar el pedaldel acelerador.

Para apagar el motor con el botón ENGINESTART/STOP (Arranque/ Detención del mo-tor)

1. Coloque el selector de cambio en PAR-QUEO, luego presione y suelte el botónENGINE START/STOP (Arranque/Detencióndel motor).

2. La ignición volverá al modo OFF (Apagado).

3. Si el selector de cambio no está en PAR-QUEO, el botón ENGINE START/STOP(Arranque/Detención del motor) debe man-tenerse presionado durante dos segundos odeben realizarse tres pulsaciones brevesconsecutivas con la velocidad del vehículo amás de 5 MPH (8 km/h) antes de que elmotor se apague. La ignición se mantendráen el modo ACC (Accesorios) hasta que elselector de marchas esté en la posiciónPARQUEO y se presione el botón dos vecespara el modo OFF (Apagado).

4. Si la palanca de cambios no está en PAR-QUEO y presiona una vez el botón ENGINESTART/STOP (Arranque/Detención del mo-tor) con la velocidad del vehículo a más de5 MPH (8 km/h), el grupo de instrumentosmostrará el mensaje "Vehicle Not In Park"(El vehículo no está en parqueo) y el motorseguirá funcionando. Nunca deje unvehículo fuera de la posición PARQUEO,porque podría rodar por sí solo.

NOTA:Si la palanca de cambios no está en PARQUEO,y el botón ENGINE START/STOP (Arranque/Detención del motor) se encuentra presionadomientras la velocidad del vehículo se encuentraa menos de 5 MPH (8 km/h), el motor seapagará y la ignición se mantendrá en la posi-ción ACC. Si la velocidad del vehículo des-ciende a menos 1.2 MPH (1.9 km/h), el vehículopasará a modo AutoPark. Consulte la secciónAutoPark para obtener más detalles.

Funciones del botón ENGINE START/STOP(Arranque/Detención del motor) – sin que elconductor PISE el pedal de freno (en laposición de PARQUEO o NEUTRO)

El botón ENGINE START/STOP (Arranque/Detención del motor) opera de manera similar aun switch de ignición. Tiene tres posiciones:OFF (Apagado), ACC (Accesorios) y RUN (Mar-cha). Para cambiar los modos de la ignición sinarrancar el vehículo y utilizar los accesorios,siga estas instrucciones:

1. Inicie con la ignición en el modo OFF (Apa-gado).

2. Presione el botón ENGINE START/STOP(Arranque/Detención del motor) una vezpara colocar la ignición en el modo ACC.

180

Page 184: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

3. Presione el botón ENGINE START/STOP(Arranque/Detención del motor) una se-gunda vez para colocar la ignición en elmodo RUN (Marcha).

4. Presione el botón ENGINE START/STOP(Arranque/Detención del motor) una terceravez para regresar la ignición al modo OFF(Apagado).

AutoParkAutoPark es una función complementaria paraayudar a colocar el vehículo en la posición dePARQUEO en caso de ocurrir las situacionesdescritas en las páginas siguientes. Es un sis-tema de respaldo y el conductor no debe utili-zarlo como el método principal para cambiar elvehículo a la posición de PARQUEO.

Las condiciones en las que AutoPark se conec-tará se señalan en las páginas siguientes.

¡ADVERTENCIA!

• Una distracción del conductor puede pro-vocar que el vehículo no active la posiciónde PARQUEO correctamente. VERIFIQUESIEMPRE DE FORMA VISUAL que elvehículo se encuentre en la posición dePARQUEO. Verifique que aparezca una"P” fija (sin parpadear) en la pantalla delpanel de instrumentos y en el selector demarchas. Si el indicador "P” parpadea, elvehículo no está en PARQUEO. Comomedida de precaución adicional, apliquesiempre el freno de parqueo cuando salgadel vehículo.

• AutoPark es una función complementaria.No está diseñada para reemplazar la ne-cesidad de cambiar su vehículo a la posi-ción de PARQUEO. Es un sistema derespaldo y el conductor no debe utilizarlocomo el método principal para cambiar elvehículo a la posición de PARQUEO.

Si el vehículo no se encuentra en la posiciónde PARQUEO y el conductor apaga el motor,se activa AutoPark.

AutoPark se conectará cuando se cumplan to-das estas condiciones:

• El vehículo está equipado con una transmi-sión de 8 velocidades

• El vehículo no está en la posición dePARQUEO

• La velocidad del vehículo es de 1.2 MPH(1.9 km/h) o menos

• El encendido se cambió de RUN (Marcha) aACC (Accesorios)

NOTA:En el caso de los vehículos equipados conKeyless Go, el motor se apagará y el switch deignición cambiará a modo ACC. Después de30 minutos la ignición pasa a OFF (Apagado)automáticamente, a menos que el conductorlleve el switch de ignición a la posición OFF(Apagado).

Si el vehículo no está en PARQUEO y elconductor sale del vehículo con el motor enmarcha, AutoPark se podría activar.

AutoPark se conectará cuando se cumplan to-das estas condiciones:

• El vehículo está equipado con una transmi-sión de 8 velocidades

• El vehículo no está en la posición dePARQUEO

• La velocidad del vehículo es de 1.2 MPH(1.9 km/h) o menos

• El cinturón de seguridad del conductor estádesabrochado

• La puerta del conductor está entreabierta

• No se pisa el pedal de freno181

Page 185: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

El MENSAJE “AutoPark Engaged Shift to Pthen Shift to Gear” (AutoPark activado, cambiea P y luego a una marcha) aparecerá en elgrupo de instrumentos.

NOTA:En algunos casos, aparecerá la simbología deParkSense en el grupo de instrumentos. Enestos casos, el selector de cambios se deberegresar a la posición “P” para seleccionar elcambio deseado.

Si el conductor intenta colocar la marcha dePARQUEO mientras el vehículo se está mo-viendo, es posible que AutoPark se active.

AutoPark se activará SOLO cuando la veloci-dad del vehículo es de 1.2 MPH (1.9 km/h) omenos.

El MENSAJE "Vehicle Speed is Too High toShift to P" (La velocidad del vehículo es dema-siado alta para cambiar a P) aparecerá en elgrupo de instrumentos si la velocidad delvehículo es superior a 1.2 MPH (1.9 km/h).

¡ADVERTENCIA!

Si la velocidad del vehículo es superior a1.2 MPH (1.9 km/h), la transmisión pasará demanera predeterminada a NEUTRO hastaque la velocidad del vehículo descienda amenos de 1.2 MPH (1.9 km). Si se deja unvehículo en NEUTRO, podría volcarse.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

Como medida de precaución adicional, apli-que siempre el freno de parqueo cuandosalga del vehículo.

4WD BAJA – Si se incluye

AutoPark se desactivará cuando el vehículose encuentre en modo de 4WD BAJA.

El MENSAJE “AutoPark Disabled” (AutoParkdesactivado) aparecerá en el grupo de instru-mentos.

El cliente recibirá advertencias adicionalescuando se cumplan todas estas condicio-nes:

• El vehículo no está en la posición de PAR-QUEO

• La puerta del conductor está entreabierta

El MENSAJE “AutoPark Not Engaged” (Auto-Park desconectado) aparecerá en el grupo deinstrumentos. Un timbre de advertencia sonaráhasta que cambie el vehículo a la posición dePARQUEO o cierre la puerta del conductor.

VERIFIQUE SIEMPRE DE FORMA VISUAL-que la "P" esté marcada en la pantalla del grupode instrumentos y en la palanca de cambiospara confirmar que el vehículo está en la posi-ción de PARQUEO. Como medida de precau-ción adicional, aplique siempre el freno de par-queo cuando salga del vehículo.

Si el motor no arranca

¡ADVERTENCIA!

• Nunca vierta combustible ni ningún otrolíquido inflamable dentro de la abertura deadmisión de aire del cuerpo de la mariposaen un intento por poner en marcha elvehículo. Esto podría provocar una llama-rada con riesgo de causar lesiones perso-nales de gravedad.

• No intente empujar o remolcar el vehículopara lograr que se ponga en marcha. Losvehículos equipados con transmisión auto-mática no pueden ponerse en marcha deesta forma. Podría entrar combustible noconsumido en el convertidor catalítico que,una vez que el motor se haya puesto enmarcha, corre riesgo de inflamarse y dañarel convertidor y el vehículo.

• Si la batería del vehículo está descargada,pueden utilizarse cables de emergenciapara realizar el arranque con puente desdeuna batería auxiliar o de otro vehículo. Sino se realiza correctamente, este tipo dearranque puede ser peligroso. Para obte-ner más información, consulte "Arranquecon puente" en "En caso de emergencia".

182

Page 186: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Funcionamiento en clima frío(debajo de –22 °F o −30 °C)Para asegurarse de un encendido confiable conestas temperaturas, se recomienda utilizar uncalefactor del bloque del motor eléctrico conalimentación externa (disponible en su conce-sionario autorizado).

Después del encendidoLa velocidad en baja se controla automática-mente y disminuye a medida que el motor secalienta.

CALEFACTOR DEL BLOQUEDEL MOTOR — SI ESTÁEQUIPADOEl calefactor del bloque del motor calienta elmotor y permite que el vehículo arranquecuando el clima está frío. Conecte el cable auna toma de corriente estándar de 110-115 Vol-tios A.C. con un cable de extensión de tresalambres, conectado a tierra.

El calefactor del bloque del motor debe conec-tarse por lo menos una hora para obtener unefecto de calefacción adecuado para el motor.

El cable del calefactor del bloque del motorestá situado:

• Motor 3.6L: embobinado y atado con tiras altubo de la varilla de nivel de aceite del motor.

• Motor 5.7L: atado al mazo de cables de losinyectores.

¡ADVERTENCIA!

No olvide desconectar el cable del calefactordel bloque de motor antes de conducir. Eldeterioro en el cable eléctrico de 110-115 vol-tios podría provocar una electrocución.

RECOMENDACIONES DEASENTAMIENTO DEL MOTORNo se requiere un período prolongado de ajustedel motor y del tren de potencia (transmisión yeje) de su vehículo.

Conduzca de forma moderada durante las pri-meras 300 millas (500 km). Después de lasprimeras 60 millas (100 km), es deseable au-mentar la velocidad hasta 50 ó 55 mph (80 ó90 km/h).

Mientras conduce a velocidad de crucero, unabreve aceleración con mariposa totalmenteabierta dentro de los límites de velocidad esta-blecidos por las leyes de tránsito locales contri-buye a lograr un buen ajuste del motor. Laaceleración con la mariposa del acelerador to-talmente abierta en una velocidad baja puedeser perjudicial y, por lo tanto, debe evitarse.

El aceite del motor provisto de fábrica es unlubricante de alta calidad y conservador deenergía. Los cambios de aceite deben guardar

relación con las condiciones climáticas espera-das bajo las cuales funcionará el vehículo. Paraver los grados de viscosidad y calidad recomen-dados, consulte "Servicio del concesionario" en"Servicio y mantenimiento".

¡PRECAUCIÓN!

Nunca utilice aceite, detergente ni aceitemineral puro en el motor; su uso puedeprovocar daños.

NOTA:Un motor nuevo puede consumir algo deaceite durante los primeros miles de millas(kilómetros) de funcionamiento. Eso se debeconsiderar normal en el período de ajustedel motor y no se debe interpretar como unproblema. Compruebe el nivel de aceite conel indicador de aceite del motor durante elperíodo de ajuste. Agregue aceite según seanecesario.

FRENO DE PARQUEOAntes de salir del vehículo, asegúrese de que elfreno de parqueo está aplicado completamentey coloque el selector de cambio en la posiciónPARQUEO.

El freno de parqueo que funciona con la presióndel pie está situado debajo de la esquina inferiorizquierda del panel de instrumentos. Para apli-car el freno de parqueo, empuje firmemente elpedal del freno de parqueo a fondo. Para des-

183

Page 187: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

enganchar el freno de parqueo, presione elpedal del freno de parqueo una segunda vez ylevante el pie a medida que siente como sesuelta el freno.

Cuando aplica el freno de parqueo con el switchde ignición en el modo ON (Encendido), la Luzde advertencia de los frenos del grupo deinstrumentos se enciende.

NOTA:

• Cuando aplica el freno de parqueo y pone latransmisión en una marcha, la Luz de adver-tencia de los frenos destella. Si se detectavelocidad del vehículo, suena un timbresuena para avisar al conductor. Suelte com-pletamente el freno de parqueo antes deintentar mover el vehículo.

• Esta luz solo indica que el freno de parqueoestá aplicado. No muestra el grado de apli-cación del freno.

Cuando parquee en una cuesta, gire las ruedasdelanteras hacia el borde de la vía en unacuesta en bajada y en dirección opuesta en unacuesta en subida. Aplique el freno de parqueoantes de colocar el selector de cambio enPARQUEO, de otro modo la carga en el meca-nismo de bloqueo de la transmisión puededificultar el movimiento del selector de cambiofuera de PARQUEO. El freno de parqueo siem-pre debe aplicarse cuando el conductor no estáen el vehículo.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca use la posición PARQUEO en re-emplazo del freno de parqueo. Siempreaplique totalmente el freno de parqueocuando deje parqueado el vehículo, a finde evitar un movimiento que podría provo-car lesiones o daños.

• Cuando salga del vehículo, retire siemprela llave a distancia de la ignición y cierre elvehículo con seguro.

• Nunca deje niños solos en un vehículo nideje que tengan acceso a un vehículodesbloqueado. Por muchas razones re-sulta peligroso dejar niños en un vehículodesatendido. Un niño u otras personaspodrían sufrir lesiones graves o fatales. Sedebe advertir a los niños que no toquen elfreno de parqueo, el pedal de freno ni elselector de cambio de la transmisión.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Al salir del vehículo, asegúrese siempre deque el nodo de ignición sin llave esté en elmodo OFF (Apagado), saque la llave adistancia del vehículo y asegure elvehículo.

• No deje la llave a distancia en el vehículoni cerca de él, ni en una ubicación a la quetengan acceso los niños, y no deje laignición de un vehículo equipado con Key-less Enter- N-Go en el modo ACC (Acce-sorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha).Un niño podría operar las ventanas eléctri-cas, otros controles o mover el vehículo.

• Asegúrese de desactivar totalmente elfreno de parqueo antes de conducir elvehículo; de lo contrario, el freno podríafallar y provocar una colisión.

• Siempre aplique totalmente el freno deparqueo cuando salga del vehículo, o estepodría rodar y provocar daños o lesiones.Asimismo, asegúrese de dejar la transmi-sión en PARQUEO. Si no lo hace, elvehículo podría rodar y provocar daños olesiones.

Freno de parqueo

184

Page 188: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡PRECAUCIÓN!

Si la luz de advertencia de frenos se man-tiene encendida sin aplicar el freno de par-queo, esto indica un desperfecto en el sis-tema de frenos. Haga realizar el servicio delsistema de frenos por un concesionario au-torizado inmediatamente.

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

¡ADVERTENCIA!

• Nunca use la posición PARQUEO en re-emplazo del freno de parqueo. Apliquesiempre el freno de parqueo por completocuando salga del vehículo para evitar mo-vimientos indeseados que podrían ocasio-nar lesiones o daños.

• Su vehículo podría moverse y provocarlesiones, a usted o a otras personas, si noestá en la posición PARQUEO. Verifiquetratando de sacar el selector de cambio dela transmisión de PARQUEO con el pedalde freno liberado. Asegúrese de que latransmisión esté en la posición PARQUEOantes de salir del vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Es posible que la transmisión no se acopleen PARQUEO si el vehículo está en movi-miento. Detenga completamente elvehículo antes de cambiar a PARQUEO, yverifique que el indicador de posición decambio de la transmisión indique PAR-QUEO (P) sin parpadear. Asegúrese deque el vehículo esté detenido por completoy la posición de PARQUEO se indiquecorrectamente antes de salir del vehículo.

• Es peligroso sacar la palanca de cambiosde PARQUEO o NEUTRO si la velocidaddel motor es superior a la velocidad enbaja. Si no pisa con firmeza el pedal defreno, el vehículo puede acelerarse rápida-mente hacia delante o en reversa. Podríaperder el control del vehículo y chocarcontra alguien o algún objeto. Solo realiceel cambio a una marcha cuando el motoresté normalmente en baja y tenga el piefirme contra el pedal de freno.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El movimiento no intencional de unvehículo podría lesionar a las personasdentro del vehículo o en los alrededores.Como en todos los vehículos, nunca debebajarse cuando el motor está en marcha.Antes de salir de un vehículo, siempredeténgase completamente, luego apliqueel freno de parqueo, cambie la transmisióna PARQUEO y gire la ignición a la posiciónOFF (Apagado). Cuando la ignición estáen el modo OFF (Apagado), la transmisiónqueda bloqueada en PARQUEO, asegu-rando de este modo el vehículo para queno se mueva inadvertidamente.

• Cuando salga del vehículo, asegúresesiempre de que la ignición esté en el modoOFF (Apagado), retire la llave a distancia ycierre el vehículo con seguro.

• Nunca deje niños solos en un vehículo nideje que tengan acceso a un vehículodesbloqueado. Por muchas razones re-sulta peligroso dejar niños en un vehículodesatendido. Un niño u otras personaspodrían sufrir lesiones graves o fatales.Debe advertirse a los niños que no toquenel freno de parqueo, el pedal de freno ni elselector de cambio de la transmisión.

(Continuación)

185

Page 189: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No deje la llave a distancia dentro ni cercadel vehículo (ni cerca del alcance de losniños), y no deje la ignición en el modoACC (Accesorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño podría operar las venta-nas eléctricas, otros controles o mover elvehículo.

¡PRECAUCIÓN!

Es posible que se deteriore la transmisiónsi no se observan las precauciones si-guientes:• Cambie hacia o desde PARQUEO o RE-

VERSA solo después de que el vehículoesté totalmente detenido.

• No cambie entre PARQUEO, REVERSA,NEUTRO o MARCHA cuando el motoresté por encima de la velocidad en baja.

• Antes de cambiar la palanca de la transmi-sión a cualquier velocidad, pise con fir-meza el pedal de freno.

NOTA:Debe pisar sin soltar el pedal de freno mientrascambia a una posición que no sea PARQUEO.

Interbloqueo de la ignición enparqueoEste vehículo está equipado con un interblo-queo de la ignición en parqueo que requierecolocar la transmisión en la posición PARQUEOantes de poder girar la ignición al modo OFF(Apagado). Esto impide que el conductor dejeinadvertidamente el vehículo sin colocar latransmisión en PARQUEO. Este sistema tam-bién bloquea la transmisión en PARQUEOsiempre que la ignición esté en el modo OFF(Apagado).

NOTA:La transmisión NO queda bloqueada en la po-sición PARQUEO cuando la ignición está en elmodo ACC (Accesorios) (aunque el motor es-tará apagado). Asegúrese de que la transmisiónestá en la posición PARQUEO y que la igniciónestá en OFF (Apagado) (no en el modo ACC[Accesorios]) antes de salir del vehículo.

Sistema de interbloqueo de lapalanca de la transmisión accionadapor el frenoEste vehículo está equipado con un sistema debloqueo de la palanca de la transmisión con elpedal del freno (BTSI) que mantiene el selectordel cambio de la transmisión en PARQUEOsalvo que se apliquen los frenos. Para cambiarla transmisión fuera de PARQUEO, el motordebe estar en funcionamiento y el pedal delfreno debe estar presionado. El pedal de frenotambién debe pisarse para cambiar de NEU-

TRO a MARCHA o REVERSA cuando elvehículo está detenido o en movimiento a bajasvelocidades.

Modo de ahorro de combustible(ECO)El modo de ahorro de combustible (ECO) puedemejorar el ahorro general de combustible delvehículo durante condiciones normales de con-ducción. Presione el botón "eco" (Ahorro decombustible) en la consola central del panel deinstrumentos para activar o desactivar el modoECO. Una luz en el botón indica cuando elmodo ECO está desactivado.

Cuando está activado el modo de ahorro decombustible (ECO), los sistemas de control delvehículo cambiarán a lo siguiente:

• La transmisión hace cambios ascendentesmás pronto y los reduce más tarde.

Botón ECO (Lista)

186

Page 190: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

• En los modelos SRT, la transmisión se ini-ciará (desde una parada) en segundamarcha.

• El rendimiento del accionamiento generalserá mayor.

• Algunas funciones del modo de ECO puedeninhibirse temporalmente por la temperatura yotros factores.

Transmisión automática de ochovelocidadesEl rango de cambio de la transmisión (PRNDM)se muestra en la palanca de cambios y en elgrupo de instrumentos. Para seleccionar unaposición de marcha, presione el botón de blo-queo en la palanca de cambios y mueva lapalanca hacia atrás o hacia adelante. Paracambiar la transmisión fuera de PARQUEO, elmotor debe estar en funcionamiento y el pedaldel freno debe estar presionado. También debepresionar el pedal del freno para cambiar deNEUTRO a MARCHA o REVERSA cuando elvehículo se detiene o se mueve a baja veloci-dad. Seleccione el rango de MARCHA paraconducir normalmente.

NOTA:En caso de una falta de concordancia entre laposición del selector de marchas y el cambio dela transmisión real (por ejemplo, el conductorselecciona PARQUEO mientras conduce), elindicador de la posición parpadeará continua-mente hasta que devuelva el selector a laposición correcta o que pueda completar elcambio solicitado.

La transmisión con regulador electrónico adaptaautomáticamente su programa de cambios conbase en la intervención del conductor y lascondiciones ambientales y de la carretera. Elsistema electrónico de la transmisión se auto-calibra; por lo tanto, los primeros cambios quese hagan en un vehículo nuevo pueden ser dealgún modo abruptos. Se trata de una condiciónnormal y la precisión de los cambios irá mejo-rando en unos pocos cientos de millas (kilóme-tros).

Solo cambie de MARCHA a PARQUEO o aREVERSA cuando se ha soltado el pedal delacelerador y el vehículo está detenido. Asegú-rese de mantener el pie en el pedal de freno almover la palanca de cambios entre estas mar-chas.

El selector de cambio de la transmisión propor-ciona las posiciones de cambio de PARQUEO,REVERSA, NEUTRO, MARCHA Y MANUAL(AutoStick). Los cambios manuales pueden ha-cerse utilizando el control de cambios AutoStick.Alternar el selector de cambios hacia delante (-)o hacia atrás (+) mientras está en la posiciónMANUAL (AutoStick) (junto a la posición deMARCHA), o si se golpea suavemente sobre laspaletas de cambio (+/-), si se incluye, se selec-ciona manualmente el cambio de la transmisióny se mostrará la marcha actual en el grupo deinstrumentos. Para obtener más información,consulte "AutoStick" en esta sección.

Selector de cambio de la transmisión

1 — Botón de bloqueo2 — Palanca de cambios

187

Page 191: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

NOTA:Si no se puede mover la palanca de cambios ala posición PARQUEO, REVERSA o NEUTRO(al moverla hacia delante), es probable que estéen la posición MANUAL (AutoStick, +/-), junto ala posición MARCHA. En modo MANUAL(AutoStick), el cambio de la transmisión apa-rece en el grupo de instrumentos (como 1, 2, 3,etc.). Mueva la palanca de cambios hacia laderecha (a la posición de MARCHA [D]) paraacceder a PARQUEO, REVERSA y NEUTRO.

Posiciones de marchaNo pise el pedal del acelerador cuando cambiede PARQUEO o NEUTRO a otra posición demarcha.

NOTA:Después de seleccionar cualquier posición demarcha, espere un momento para permitir quese acople el engranaje seleccionado antes deacelerar. Esto es especialmente importantecuando el motor está frío.

PARQUEO (P)

Esta posición complementa al freno de parqueobloqueando la transmisión. El motor puedearrancar en esta posición. Nunca utilice la posi-ción PARQUEO mientras el vehículo está enmovimiento. Aplique el freno de parqueocuando deje el vehículo en este rango.

Al parquear en una superficie plana, puedecambiar la transmisión a PARQUEO primero, yluego aplique el freno de parqueo.

Al parquear en una colina, aplique el freno deparqueo antes de cambiar la transmisión aPARQUEO. Como precaución adicional, gire lasruedas delanteras hacia el bordillo en unacuesta en bajada y en dirección opuesta cuandola cuesta es en subida.

NOTA:En vehículos equipados con la caja de transfe-rencia con cambio electrónico, asegúrese deque la caja de transferencia esté en la posiciónAWD AUTO (AWD automático) o LOW RANGE(Baja) en el switch de control de AWD. Asegú-rese de que la luz de posición NEUTRO NOesté encendida.

Cuando salga del vehículo, siempre:

• Coloque el freno de parqueo.

• Cambie la transmisión a PARQUEO.

• Gire la ignición a OFF (Apagado).

• Retire la llave a distancia del vehículo.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca use la posición PARQUEO en re-emplazo del freno de parqueo. Apliquesiempre el freno de parqueo por completocuando salga del vehículo para evitar mo-vimientos indeseados que podrían ocasio-nar lesiones o daños.

• Su vehículo podría moverse y provocarlesiones, a usted o a otras personas, si noestá en la posición PARQUEO. Verifiquetratando de sacar el selector de cambio dela transmisión de PARQUEO con el pedalde freno liberado. Asegúrese de que latransmisión esté en la posición PARQUEOantes de salir del vehículo.

• Es posible que la transmisión no se acopleen PARQUEO si el vehículo está en movi-miento. Detenga completamente elvehículo antes de cambiar a PARQUEO, yverifique que el indicador de posición decambio de la transmisión indique PAR-QUEO (P) sin parpadear. Asegúrese deque el vehículo esté detenido por completoy la posición de PARQUEO se indiquecorrectamente antes de salir del vehículo.

(Continuación)

188

Page 192: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Es peligroso sacar la palanca de cambiosde PARQUEO o NEUTRO si la velocidaddel motor es superior a la velocidad enbaja. Si no pisa con firmeza el pedal defreno, el vehículo puede acelerarse rápida-mente hacia delante o en reversa. Podríaperder el control del vehículo y chocarcontra alguien o algún objeto. Solo realiceel cambio a una marcha cuando el motoresté normalmente en baja y tenga el piefirme contra el pedal de freno.

• El movimiento no intencional de unvehículo podría lesionar a las personasdentro del vehículo o en los alrededores.Como en todos los vehículos, nunca debebajarse cuando el motor está en marcha.Antes de salir de un vehículo, siempredeténgase completamente, luego apliqueel freno de parqueo, cambie la transmisióna PARQUEO y gire la ignición a la posiciónOFF (Apagado). Cuando la ignición estáen el modo OFF (Apagado), la transmisiónqueda bloqueada en PARQUEO, asegu-rando de este modo el vehículo para queno se mueva inadvertidamente.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Cuando salga del vehículo, asegúresesiempre de que la ignición esté en el modoOFF (Apagado), retire la llave a distancia ycierre el vehículo con seguro.

• Nunca deje niños solos en un vehículo nideje que tengan acceso a un vehículodesbloqueado. Por muchas razones re-sulta peligroso dejar niños en un vehículodesatendido. Un niño u otras personaspodrían sufrir lesiones graves o fatales.Debe advertirse a los niños que no toquenel freno de parqueo, el pedal de freno ni elselector de cambio de la transmisión.

• No deje la llave a distancia dentro ni cercadel vehículo (ni cerca del alcance de losniños), y no deje la ignición en el modoACC (Accesorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño podría operar las venta-nas eléctricas, otros controles o mover elvehículo.

¡PRECAUCIÓN!

• Antes de mover el selector de cambio de latransmisión a una posición distinta dePARQUEO, debe arrancar el motor y tam-bién pisar el pedal de freno. De lo contra-rio, el selector de velocidad se podríadañar.

• NO acelere el motor cuando cambie dePARQUEO o NEUTRO a otra posición demarcha, ya que esto podría deteriorar eltren de potencia.

Los siguientes indicadores deben utilizarse paraasegurar que la transmisión esté bien puesta enla posición PARQUEO:

• Cuando cambie a la posición de PARQUEO,presione el botón Lock (Bloquear) en el se-lector de marchas y mueva con firmeza elselector completamente hacia adelante hastaque se detenga y quede totalmente asen-tado.

• Consulte la pantalla de posición del cambiode la transmisión y compruebe que indique laposición PARQUEO (P) y que no estéparpadeando.

• Con el pedal de freno suelto, verifique que elselector de cambios no se salga dePARQUEO.

189

Page 193: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

NOTA:Si no se puede mover la palanca de cambios ala posición PARQUEO, REVERSA o NEUTRO(al moverla hacia delante), es probable que estéen la posición MANUAL (AutoStick, +/-), junto ala posición MARCHA. En modo MANUAL(AutoStick), el cambio de la transmisión apa-rece en el grupo de instrumentos (como 1, 2, 3,etc.). Mueva la palanca de cambios hacia laderecha (a la posición de MARCHA [D]) paraacceder a PARQUEO, REVERSA y NEUTRO.

REVERSA (R)

Este rango sirve para mover el vehículo haciaatrás. Cambie a REVERSA únicamente des-pués de que el vehículo se haya detenidototalmente.

NEUTRO (N)

Utilice este rango cuando el vehículo esté dete-nido por largos períodos con el motor funcio-nando. Aplique el freno de parqueo y cambie latransmisión a la posición PARQUEO si debesalir del vehículo.

¡ADVERTENCIA!

No realice rodaje libre en NEUTRO y nuncaapague la ignición al descender una cuesta.Estas son prácticas peligrosas que limitan sureacción ante condiciones variables de trán-sito o de la carretera. Podría perder el controldel vehículo y sufrir una colisión.

¡PRECAUCIÓN!

Si se conduce con la transmisión en NEU-TRO para remolcar el vehículo o rodar libre-mente, o por cualquier otro motivo, se pue-den producir averías graves en latransmisión.

Consulte "Remolque con fines recreativos"en "Arranque y funcionamiento" y "Remolquede un vehículo averiado" en "En caso deemergencia" para obtener más información.

MARCHA (D)

Debe utilizar esta posición para casi toda laconducción en ciudad y autopista. Proporcionacambios más suaves a marchas inferiores osuperiores, además de un ahorro de combus-tible óptimo. La transmisión cambia automática-mente a la velocidad superior en todas lasmarchas de avance. La posición MARCHA pro-porciona características de conducción óptimasbajo todas las condiciones normales de funcio-namiento.

Cuando se producen cambios frecuentes de latransmisión (como cuando el vehículo funcionaen condiciones de carga pesada, en terrenomontañoso, circulando con vientos de frentefuertes o remolcando un tráiler pesado), utiliceel control de cambios AutoStick (consulteAutoStick en esta sección para obtener másinformación) para seleccionar una marcha másbaja. En estas condiciones, la utilización de unamarcha más baja mejorará el rendimiento yprolongará la vida útil de la transmisión redu-ciendo los cambios excesivos y la acumulaciónde calor.

En temperaturas frías, el funcionamiento de latransmisión puede modificarse dependiendo dela temperatura del motor y la transmisión asícomo de la velocidad del vehículo. Esta funciónmejora el tiempo de calentamiento del motor yla transmisión para lograr el máximo de eficien-cia. El acoplamiento del cloche convertidor detorque está inhibido hasta que el líquido de latransmisión esté caliente. El funcionamientonormal se restablecerá cuando la temperaturade la transmisión se haya elevado a un niveladecuado.

Manual (M)

La posición MANUAL (M +/-) (junto a la posiciónMARCHA) permite el control totalmente manualde los cambios de la transmisión (también co-nocidos como modo AutoStick; consulte"AutoStick" en esta sección para obtener másinformación). Si mueve el selector de cambioshacia delante (-) o hacia atrás (+) en la posición

190

Page 194: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

MANUAL (AutoStick), se selecciona manual-mente el cambio de la transmisión y aparece lamarcha actual en el grupo de instrumentoscomo 1, 2, 3, etc.

Modo de funcionamiento limitado de latransmisiónEl funcionamiento de la transmisión se monito-rea electrónicamente en busca de condicionesanormales. Si se detecta una condición quepodría dar como resultado un daño de la trans-misión, se activa el Modo de funcionamientolimitado de la transmisión. En este modo, latransmisión puede operar solo en ciertas mar-chas, o no puede cambiar para nada. El rendi-miento del vehículo se puede degradar grave-mente y el motor puede entrar en pérdida. Enalgunas situaciones, puede que la transmisiónno se vuelva a acoplar si el motor se apaga y sevuelve a arrancar. Se puede iluminar la Mal-function Indicator Light (MIL) (Luz indicadora defuncionamiento incorrecto). Un mensaje en elgrupo de instrumentos informará al conductorde las condiciones más graves, e indicará queacciones pueden ser necesarias.

Si el problema es momentáneo, la transmisiónpuede reiniciarse para volver a obtener todaslas marchas de avance efectuando los pasossiguientes:

NOTA:En los casos donde el mensaje del grupo deinstrumentos indica que la transmisión nopuede volverse a acoplar después de apagar elmotor, realice este procedimiento solo en unsitio deseado (preferiblemente, en un concesio-nario autorizado).

1. Detenga el vehículo.

2. Cambie la transmisión a PARQUEO, si esposible. Si no, cambie la transmisión a NEU-TRO.

3. Mantenga presionado el switch de igniciónhasta que el motor se APAGUE.

4. Espere aproximadamente 30 segundos.

5. Vuelva a arrancar el motor.

6. Cambie a la posición de marcha deseada. Siya no se detecta el problema, la transmisiónvolverá a su funcionamiento normal.

NOTA:Aun cuando la transmisión pueda reiniciarse,recomendamos que acuda a un concesionarioautorizado lo más pronto posible. El concesio-nario autorizado cuenta con equipos de diag-nóstico para evaluar el estado de la transmisión.

Si la transmisión no puede reiniciarse, se re-quiere el servicio del concesionario autorizado.

AutoStickAutoStick es una función interactiva de la trans-misión con el conductor, que proporciona uncontrol de cambios manual, lo que se traduceen un mayor control del vehículo. AutoStick lepermite maximizar el frenado del motor, eliminarlos cambios a marchas inferiores y superioresno deseados y mejorar el rendimiento generaldel vehículo. Este sistema puede también per-mitirle un mayor control cuando deba adelantara otro vehículo, en la conducción en ciudad, encondiciones resbaladizas a consecuencia delclima frío, en la conducción en terreno monta-ñoso, cuando se remolca un tráiler, y en muchasotras situaciones.

Funcionamiento

Para activar el modo AutoStick, mueva el selec-tor de marchas a la posición MANUAL (M) (juntoa la posición de MARCHA) o toque suavementeuna de las paletas de cambios en el volante (sise incluye). Cuando se toca suavemente lapaleta de cambios (-) (si se incluye) para ingre-sar al modo de AutoStick la transmisión hace uncambio descendente a la siguiente marcha in-ferior, mientras que si toca suavemente (+) paraingresar al modo de AutoStick se mantiene lamarcha actual. El cambio de la transmisiónactual se muestra en el grupo de instrumentos.En el modo de AutoStick, puede utilizar elselector de marchas (en la posición MANUAL),o las paletas de cambios (si se incluye), paracambiar la transmisión manualmente. Cuandose toca suavemente el selector de marchas

191

Page 195: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

hacia delante (-) mientras está en la posiciónMANUAL (M), o si se toca suavemente (-) lapaleta de cambios (si se incluye), la transmisiónhace un cambio descendente a la siguientemarcha inferior. Cuando se toca suavemente lapalanca hacia atrás (+) (o si se toca suave-mente la paleta de cambios (+) [si se incluye])se realiza un cambio a una marcha superior.

NOTA:Las paletas de cambios (si se incluye) se pue-den deshabilitar (o volver a habilitar, según sedesee) mediante los Ajustes personales deUconnect.

En el modo de AutoStick, la transmisión cam-biará a marcha ascendente o descendente (+/-)cuando el conductor la seleccione manual-mente, a menos que se presente una condiciónde sobrecarga del motor o exceso de velocidad.Se quedará en la marcha seleccionada hastaque se seleccione otro cambio de marcha supe-rior o inferior, salvo como se describe a conti-nuación.

• La transmisión hará automáticamente elcambio a una marcha inferior cuando elvehículo disminuya su velocidad (para evitarque el motor se fuerce) y mostrará la marchaactual.

• La transmisión reducirá automáticamente aprimera al detenerse. Después de detenerse,el conductor debe cambiar hacia arriba ma-nualmente (+) la transmisión a medida quese acelera el vehículo.

• Puede empezar, después de una parada, enprimera o segunda velocidad (o tercera velo-cidad, en modo de NIEVE). Tocar suave-mente (+) en una parada le permite arrancaren segunda. Arrancar en segunda o terceramarcha puede ser útil en condiciones denieve o hielo.

• Si un cambio solicitado a una marcha inferiorpuede provocar un exceso de velocidad delmotor, ese cambio no se producirá.

• El sistema ignorará las tentativas de cambiohacia arriba a una velocidad del vehículodemasiado baja.

• Si mantiene presionada la paleta (-) (si estáequipado), o si mantiene la palanca de cam-bios en la posición (-), la transmisión pasaráa la marcha inferior más baja posible en lavelocidad actual.

• Los cambios de la transmisión serán másnotorios cuando AutoStick está activado.

• Es posible que el sistema vuelva al modo decambios automáticos si se detecta una con-dición de falla o de sobrecalentamiento.

Para desactivar el modo AutoStick, vuelva acolocar la palanca de cambios en la posiciónMARCHA, o mantenga presionada la paleta decambios (+) (si está equipado y la palanca decambios ya está en MARCHA) hasta que apa-rezca una vez más "D" en el grupo de instru-mentos. Puede entrar y salir del modo AutoStick

en cualquier momento sin quitar su pie del pedaldel acelerador.

¡ADVERTENCIA!

No haga cambios a una marcha inferior paraobtener mayor frenado del motor en unasuperficie resbaladiza. Las ruedas con trac-ción podrían perder su agarre y el vehículopodría patinar provocando una colisión olesiones personales.

MODO SPORT (DEPORTIVO) —SI ESTÁ EQUIPADOSu vehículo está equipado con una función demodo sport (deportivo). Este modo es una con-figuración de ajustes para lograr una conduc-ción entusiasta normal. El motor, la transmisióny los sistemas de dirección están configuradosen los ajustes de DEPORTIVO. El modo sport(deportivo) brinda una mejor respuesta del ace-lerador y modifica los cambios para lograr unamejor experiencia de conducción, así como laóptima cantidad de sensación de la dirección.Este modo se puede activar y desactivar alpresionar el botón Sport (Deportivo) en el bancode switches del panel de instrumentos.

192

Page 196: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

FUNCIONAMIENTO DE LATRACCIÓN EN TODAS LASRUEDAS

Instrucciones/precauciones defuncionamiento de una solavelocidad – Si se incluyeEste sistema tiene una caja de transferencia deuna sola velocidad (rango de marcha alta sola-mente) que proporciona una conveniente trac-ción en las cuatro ruedas de tiempo completo.No se requiere la intermediación del conductor.El sistema de control de tracción de frenos(BTC), que combina el ABS estándar y el controlde tracción, proporciona resistencia a la ruedaque esté deslizando para permitir que se trans-fiera torque adicional a las ruedas con tracción.

NOTA:Este sistema no es apropiado para condicionesen las que se recomienda el rango bajo. Con-sulte "Consejos de conducción" en "Arranque yfuncionamiento" para obtener más información.

Caja de transferencia con cambioselectrónicos (switch de tresposiciones) – Si se incluyeEsta es una caja de transferencia de cambioselectrónicos que es operada mediante el switchde control de AWD, que está situado en laconsola central.

Esta caja de transferencia de cambios electró-nicos proporciona tres posiciones de modo:

• Rango automático de tracción en todas lasruedas (AWD AUTO)

• Rango bajo de tracción en todas las ruedas(LOW RANGE)

• Neutro (NEUTRAL)

Esta caja de transferencia de cambios electró-nicos está diseñada para utilizarse en la posi-ción AWD AUTO en condiciones normales deconducción en calles y vías de rodaje, sobrecaminos secos pavimentados.

Para condiciones de conducción variables, sepuede usar el modo AWD AUTO. En este modoel eje delantero está acoplado, pero la potenciadel vehículo se transmite a las ruedas traseras.La tracción en todas las ruedas se acoplaráautomáticamente cuando el vehículo detecteuna pérdida de tracción.

Si se requiere tracción adicional, se puedeutilizar la posición LOW RANGE de la caja detransferencia para bloquear simultáneamentelos ejes de transmisión delantero y trasero,haciendo que las ruedas delanteras y traserasgiren a la misma velocidad. Esto se logra gi-rando el switch de control de AWD a la posicióndeseada. Consulte el "Procedimiento de cam-bios" para obtener instrucciones específicas decambios. La posición LOW RANGE está dise-ñada únicamente para superficies de carreterapoco firmes y resbaladizas. Si se conduce porcaminos secos y pavimentados en la posiciónLOW RANGE, puede producirse un aumentodel desgaste de las gomas y deterioros encomponentes del sistema de transmisión.

Switch de control de AWD (tres posiciones)

193

Page 197: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Mensajes indicadores de posición de lacaja de transferenciaLos mensajes de indicador de posición de lacaja de transferencia (AWD AUTO y LOWRANGE [Bajo]) están situados en el grupo deinstrumentos e indican la selección actual ydeseada de la caja de transferencia. Para obte-ner más información, consulte "Pantalla delgrupo de instrumentos" en "Descripción de lasfunciones del panel de instrumentos". Cuandoselecciona una posición distinta en la caja detransferencia, las luces de indicador de posiciónhacen lo siguiente:

Si se cumplen todas las condiciones decambio:

1. La luz indicadora de posición actual se APA-GARÁ.

2. La luz indicadora de posición seleccionadadestellará hasta que se complete el cambioen la caja de transferencia.

3. Cuando se completa el cambio, la luz indi-cadora para la posición seleccionada dejaráde destellar y permanecerá encendida.

Si no se cumplen una o más de las condicio-nes de cambio:

1. La luz indicadora para la posición actualpermanecerá encendida.

2. La luz indicadora de la posición recién selec-cionada continuará destellando.

3. No se produce el cambio en la caja detransferencia.

NOTA:Antes de volver a intentar una selección, ase-gúrese de que se hayan cumplido todos losrequisitos necesarios para seleccionar unanueva posición de la caja de transferencia. Paravolver a intentar la selección, gire nuevamentela perilla de control a la posición actual, esperecinco segundos y vuelva a intentar. Para obte-ner información sobre los requisitos de cam-bios, consulte "Procedimiento de cambios" de lacaja de transferencia, que se encuentra en estasección.

La luz de advertencia "SERV AWD" (ServicioAWD) monitorea el sistema de tracción en todaslas ruedas de cambios electrónicos. Si esta luzpermanece encendida después de poner enmarcha el motor o se ilumina durante la conduc-ción, significa que el sistema de tracción entodas las ruedas no funciona correctamente yrequiere servicio.

¡ADVERTENCIA!

Aplique siempre el freno de parqueo al apa-gar el vehículo si la "luz de advertenciaSERV AWD" está iluminada. Si no aplica elfreno de parqueo, el vehículo podría rodar yprovocar lesiones personales.

NOTA:No intente hacer un cambio mientras estángirando solo las ruedas delanteras o traseras.Podría causar daños en los componentes delsistema de transmisión.

Cuando se conduce el vehículo en LOWRANGE, la velocidad del motor es aproxi-madamente el triple que en la posición AWDAUTO en una velocidad de carretera determi-nada. Tenga cuidado de no exceder la velocidaddel motor y no superar 25 mph (40 km/h).

La operación apropiada de los vehículos contracción en todas las ruedas depende de quelas gomas sean de igual tamaño, tipo y circun-ferencia en todas las ruedas. Cualquier diferen-cia en el tamaño de las gomas puede causar eldeterioro de la caja de transferencia.

Debido a que la tracción en todas las ruedasproporciona una mayor tracción, existe unatendencia a exceder las velocidades seguras deviraje y frenado. No vaya más rápido de lo quelo permitan las condiciones del camino.

Para mayor información acerca del uso ade-cuado de cada posición de modo de la caja detransferencia, consulte la información siguiente:

AWD Auto (Automática)

Rango automático de tracción en todas lasruedas – Este rango envía potencia a las ruedastraseras. El sistema de tracción en todas lasruedas se acoplará automáticamente si el

194

Page 198: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

vehículo detecta una pérdida de tracción. Trac-ción adicional en diversas condiciones de lacarretera.

LOW RANGE (Baja)

Rango de marcha baja con tracción en todas lasruedas – Este rango proporciona tracción entodas las ruedas a baja velocidad. Bloquea losejes de transmisión delantero y trasero almismo tiempo, forzando las ruedas delanteras ylas traseras a girar a la misma velocidad. Trac-ción adicional y fuerza de tracción máxima parasuperficies de carretera flojas y resbaladizassolamente. No exceda de 25 mph (40 km/h).

NEUTRO (N)

Neutro – Este rango desacopla los ejes detransmisión delantero y trasero del tren de po-tencia. Para utilizar con remolque al mismo niveldetrás de otro vehículo. Para obtener más infor-mación, consulte "Remolque con fines recreati-vos" en "Arranque y funcionamiento".

¡ADVERTENCIA!

Si deja el vehículo desatendido con la cajade transferencia en la posición NEUTRO sinaplicar totalmente el freno de parqueo, ustedy otras personas podrían sufrir lesiones omorir. La posición NEUTRO de la caja detransferencia desacopla los ejes de transmi-sión delantero y trasero del tren de potencia

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

y permitirá que el vehículo se mueva, inclusosi la transmisión está en PARQUEO. El frenode parqueo siempre debe aplicarse cuandoel conductor no esté en el vehículo.

Procedimiento para realizar cambiosNOTA:

• Si no se cumplió alguno de los requisitospara seleccionar una nueva posición de lacaja de transferencia, esta no producirá elcambio. La luz indicadora de posición corres-pondiente a la posición anterior permaneceráencendida y la luz del indicador de la posiciónrecién seleccionada seguirá destellandohasta que se hayan cumplido todos los requi-sitos de la posición seleccionada. Para volvera intentar un cambio: regrese el switch decontrol a la posición original, asegúrese deque todos los requisitos para el cambio secumplieron, espere cinco segundos e intentehacer el cambio nuevamente.

• Si se han cumplido todos los requisitos paraseleccionar la nueva posición de la caja detransferencia, la luz indicadora de la posiciónactual se apagará, la luz indicadora de laposición seleccionada destellará hasta quese complete el cambio de la caja de transfe-rencia. Cuando se completa el cambio, la luzindicadora de la posición seleccionada dejaráde destellar y permanecerá encendida.

AWD Auto (Automático) a Low Range(Baja)

NOTA:Cuando active o desactive LOW RANGE, esposible que oiga un ruido de engranajes. Esteruido es normal y no es perjudicial para elvehículo ni los ocupantes.Los cambios pueden realizarse con el vehículodesplazándose a una velocidad entre 2 a 3 mph(3 a 5 km/h) o cuando está totalmente parado.Utilice cualquiera de los procedimientos si-guientes:

Procedimiento preferido

1. Con el motor en marcha, reduzca la veloci-dad del vehículo hasta alcanzar entre 2 a3 mph (3 a 5 km/h).

2. Cambie la transmisión a NEUTRO.

3. Con el vehículo aun en movimiento, gire elswitch de control de AWD a la posicióndeseada.

4. Una vez que se encienda la luz indicadorade posición deseada (no destellante), vuelvaa poner la transmisión en marcha.

Procedimiento alternativo

1. Pare totalmente el vehículo.

2. Con el switch de ignición en la posiciónON/RUN (Encendido/Marcha) y el motor enmarcha, cambie la transmisión a NEUTRO.

195

Page 199: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

3. Gire el switch de control de AWD a la posi-ción deseada.

4. Una vez que se encienda la luz indicadorade posición deseada (no destellante), vuelvaa poner la transmisión en marcha.

NOTA:

• Si no se cumplen los pasos 1 o 2 del proce-dimiento preferido o del alternativo antes deintentar el cambio, o si estos no se cumplenmientras se lleva a cabo el intento de cambio,la luz indicadora de la posición deseadadestellará de forma continua mientras la luzindicadora de la posición original está encen-dida, hasta que se cumplan todos los requi-sitos.

• Para poder hacer un cambio y para quefuncionen las luces indicadoras de posición,el switch de ignición debe estar en la posiciónRUN (Marcha). Si el switch de ignición noestá en la posición RUN (Marcha), no sepodrá hacer el cambio y ninguna luz indica-dora de posición se encenderá ni destellará.

Procedimiento de cambio NEUTROPara obtener información con respecto al pro-cedimiento de cambio de NEUTRO (N) de lacaja de transferencia, consulte "Cambiar aNEUTRO (N)" en "Remolque con fines recrea-tivos".

TECNOLOGÍA DE AHORRO DECOMBUSTIBLE — SI ESTÁEQUIPADOEsta función ofrece un ahorro de combustiblemejorado ya que apaga cuatro de los ochocilindros del motor durante condiciones decarga ligera y de crucero. El sistema es auto-mático sin ninguna intervención del conductor yno requiere de habilidades de conducción espe-ciales.

NOTA:Le puede tomar un tiempo al sistema paravolver a su funcionalidad total después de des-conectar la batería.

DIRECCIÓN ASISTIDAEl sistema de dirección asistida eléctrica le daráa su vehículo una buena capacidad de res-puesta y mayor facilidad para maniobrar enespacios apretados. El sistema variará suayuda para aligerar los esfuerzos al parquear yhacer que se sienta bien al conducir. Si elsistema de dirección asistida eléctricamenteexperimenta una falla que evita que proporcioneasistencia, podrá de todas formas dirigir elvehículo de forma manual.

¡ADVERTENCIA!

El funcionamiento continuado con una asis-tencia reducida podría poner en riesgo la

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

seguridad tanto propia como de otras perso-nas. Deberá realizarse el servicio lo máspronto posible.

Se pueden seleccionar esfuerzos de la direc-ción asistida eléctrica alternativa a través delsistema Uconnect. Consulte "Funciones progra-mables por el cliente" en "Configuración deUconnect" en "Multimedia" para obtener másinformación.

Si se muestra el ícono de adverten-cia de la dirección asistida eléctricay los mensajes “SERVICE POWERSTEERING” (Realizar servicio a ladirección asistida) o "POWER

STEERING ASSIST OFF – SERVICE SYS-TEM" (Dirección asistida apagada – Realizarservicio al sistema) se muestran dentro de lapantalla del grupo de instrumentos, esto indicaque es necesario llevar el vehículo al concesio-nario para que realice el servicio. Consulte"Luces y mensajes de advertencia" en "Des-cripción de las funciones del panel de instru-mentos" para obtener más información.

NOTA:

• El vehículo se puede guiar incluso si ya noestá disponible la asistencia de la direcciónasistida. En estas condiciones, notará unimportante aumento en el esfuerzo de ladirección, en especial a velocidades bajas ydurante las maniobras de parqueo.

196

Page 200: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

• Si la condición persiste, consulte a su conce-sionario autorizado para el servicio.

Si aparece el icono de la dirección y aparece elmensaje “POWER STEERING SYSTEM OVERTEMP” (Sobrecalentamiento del sistema de di-rección asistida) en la pantalla del grupo deinstrumentos, esto indica que se pueden haberproducido maniobras de dirección extremas quecausaron una condición de sobrecalentamientoen el sistema de dirección asistida. Una vez quelas condiciones de manejo sean seguras, de-téngase al costado del camino y deje el vehículoen baja hasta que el ícono y el mensaje seapaguen.

SISTEMA DE DETENCIÓN DELMOTOR/ARRANQUE — SIESTÁ EQUIPADOLa función de detención y arranque se desarro-lló para reducir el consumo de combustible. Elsistema detiene automáticamente el motor du-rante una detención del vehículo si se cumplenlas condiciones requeridas. Al soltar el pedal defreno o al presionar el pedal del acelerador elmotor vuelve a arrancar automáticamente.

Modo automático

La función Stop/Start (detencióndel motor/arranque) se activa des-pués de cada arranque del motornormal de cliente. En ese mo-mento, el sistema cambia a STOP/

START READY (Detención/arranque listo) si secumplen todas las demás condiciones, puedeentrar al modo STOP/START AUTOSTOP AC-TIVE (Detención automática activa dedetención/arranque).

Para activar el modo Autostop, debe ocurrirlo siguiente:

• El sistema debe estar en el estado STOP/START READY (Detención del motor/arranque está listo). El mensaje "STOP/START READY (Detención/arranque listos)aparecerá en la pantalla del grupo de instru-mentos dentro de la sección Detención/arranque. Consulte "Grupo de instrumentos"en "Descripción de las funciones del panel deinstrumentos" para obtener más información.

• El vehículo debe estar completamentedetenido.

• La palanca de cambios debe estar en unamarcha de avance y el pedal de frenopresionado.

El motor se apaga, el tacómetro pasa a laposición cero y el indicador de detención/arranque se encenderá para indicar que está enel modo de detención automática. Los ajustesdel cliente se conservarán hasta volver a ponerel motor en marcha.

Posibles razones por las que elmotor no se detieneautomáticamenteAntes de apagar el motor, el sistema verificarámuchas condiciones de seguridad y confortpara ver si se cumplen. Puede ver informacióndetallada acerca del funcionamiento del sistemade Detención/Arranque en la pantalla deDetención/Arranque de la pantalla del grupo deinstrumentos. En las siguientes situaciones elmotor no se detendrá:

• El cinturón de seguridad del conductor noestá abrochado.

• La puerta del conductor no está cerrada.

• La temperatura de la batería es demasiadocaliente o fría.

• La carga de la batería está baja.

• El vehículo está en una pendientepronunciada.

• La calefacción o la refrigeración de la cabinaestá en proceso y no se ha alcanzado unatemperatura aceptable en la cabina.

• El HVAC está en el modo de desescarchadomáximo con el blower en alta velocidad.

• El HVAC está ajustado en MAX A/C (Aireacondicionado al máximo).

• El motor no ha alcanzado la temperaturanormal de funcionamiento.

• La transmisión no está en una marcha deavance.

197

Page 201: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

• El bonete está abierto.

• El pedal de freno no se pisó con la presiónsuficiente.

Otros factores que puede inhibir la deten-ción automática incluyen:

• Entrada del pedal del acelerador.

• Temperatura del motor demasiado alta.

• No se logró el umbral de 5 mph desde ladetención automática anterior.

• El ángulo de dirección está más allá delumbral.

• El ACC está encendido y se estableció lavelocidad.

Es posible que se conduzca el vehículo envarias oportunidades sin el sistema de STOP/START (Detención/Arranque), y que ingrese enun estado STOP/START READY (Detención/Arranque listo) bajo condiciones más extremasde los elementos enumerados arriba.

Arranque del motor en modoAutostopMientras está en una marcha de avance, elmotor se pondrá en marcha al soltar el pedal defreno o al presionar el pedal del acelerador. Latransmisión se vuelve a acoplar en forma auto-mática al volver a arrancar el motor.

Condiciones que harán que el motor arran-que automáticamente mientras está en elmodo de detención automática:

• El selector de la transmisión se mueve a unaposición distinta de MARCHA.

• Para mantener el confort de la temperaturade la cabina.

• El HVAC se ajusta al modo de desescar-chado máximo.

• La temperatura del sistema HVAC o la velo-cidad del ventilador se ajustan manualmente.

• El voltaje de la batería baja demasiado.

• Poco vacío del freno (por ejemplo, despuésde pisar varias veces el pedal de freno).

• Se presiona el switch STOP/START OFF(Apagar Detención/Arranque).

• Se produce un error del sistema del STOP/START (Detención/Arranque).

Desactivación manual del sistemade arranque/detención

1. Presione el switch STOP/START OFF (Apa-gar Detención/Arranque) (que se ubica en elbanco de switches). Se iluminará la luz en elswitch.

2. El mensaje "STOP/START OFF (Detención/arranque desactivados) aparecerá en la pan-talla del grupo de instrumentos dentro de lasección Detención/arranque. Consulte"Grupo de instrumentos" en "Descripción delas funciones del panel de instrumentos"para obtener más información.

Switch STOP/START Off (ApagarDetención/Arranque)

198

Page 202: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

3. En la próxima detención del vehículo (des-pués de apagar el sistema de DETENCIÓN/ARRANQUE), el motor no se detendrá.

4. El sistema ARRANQUE/DETENCIÓN serestablecerá automáticamente al estado ON(Encendido) cada vez que la ignición se giraa Off (Apagado) y nuevamente a On (Encen-dido).

Activación manual del sistema dearranque/detenciónPresione el switch STOP/START Off (ApagarDetención/Arranque) (que se ubica en el bancode switches). La luz en el switch se apagará.

Funcionamiento defectuoso delsistemaSi se observa el funcionamiento defectuoso delsistema STOP/START (Detención del motor/arranque), el sistema no apagará el motor. En lapantalla del grupo de instrumentos aparecerá elmensaje “SERVICE STOP/START SYSTEM”(Realizar servicio al sistema de Detención/Arranque). Para obtener más información, con-sulte "Pantalla del grupo de instrumentos" en"Información sobre el panel de instrumentos".

Si el mensaje "SERVICE STOP/START SYS-TEM (Servicio del sistema de detención/arranque) aparece en la pantalla del grupo deinstrumentos, haga revisar el sistema por suconcesionario autorizado.

CONTROL DE VELOCIDAD —SI ESTÁ EQUIPADOCuando está activo, el control de velocidadsustituye el funcionamiento del acelerador avelocidades mayores de 25 mph (40 km/h).

Los botones del control de velocidad estánsituados del lado derecho del volante.

NOTA:Para garantizar un funcionamiento correcto, elsistema de control de velocidad está diseñadopara desactivarse si se accionan simultánea-mente varias funciones del control de velocidad.En este caso, el sistema de control de velocidadse puede reactivar presionando el botón SpeedControl on/off (Activar/Desactivar el control develocidad) y restableciendo la velocidad progra-mada que desea para el vehículo.

¡ADVERTENCIA!

El Control de velocidad puede resultar peli-groso cuando el sistema no puede manteneruna velocidad constante. Su vehículo podríair demasiado rápido para las condiciones ypodría perder el control y sufrir un accidente.No utilice el control de velocidad en tráficopesado ni en caminos con curvas, hielo,cubiertos de nieve o resbaladizos.

Para activarPara activar el control de velocidad, presione elbotón on/off (Activar/Desactivar). Aparecerá elmensaje “CRUISE CONTROL READY” (Controlde crucero listo) en la pantalla del grupo deinstrumentos para indicar que el control develocidad está activado. Para apagar el sis-tema, presione el botón on/off (Activar/Desactivar) por segunda vez. Aparecerá elmensaje “CRUISE CONTROL OFF” (Control de

Botones del control de velocidad

1 — On/Off (Encendido/Apagado)

4 — SET-/Decel (Des-acelerar)

2 — SET+/Accel (Acele-rar)

5 — CANC/Cancel(Cancelar)

3 — RES/Resume (Re-anudar)

199

Page 203: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

crucero desactivado) en la pantalla del grupo deinstrumentos para indicar que el control develocidad está desactivado. El sistema debeapagarse cuando no está en uso.

¡ADVERTENCIA!

Es peligroso dejar activado el sistema decontrol de velocidad cuando no está en uso.Es posible que usted fije accidentalmente elsistema o haga que este vaya a una veloci-dad mayor a la deseada. Podría perder elcontrol del vehículo y sufrir un accidente.Cuando el sistema no esté en uso, déjelosiempre apagado.

Programación de la velocidaddeseadaActive el control de velocidad. Cuando elvehículo alcance la velocidad deseada, pre-sione el botón SET (Programar) (+) o SET(Programar) (-) y suéltelo. Levante el pie delacelerador y el vehículo funcionará a la veloci-dad seleccionada. Una vez que se programa lavelocidad, aparece el mensaje "CRUISE CON-TROL SET TO MPH (km/h)" (Cruise Controlprogramado en mph-km/h) indicando la veloci-dad que se programó. Una luz indicadora decrucero, junto con la velocidad establecida, tam-bién aparecerán y permanecerán en el grupo deinstrumentos cuando la velocidad esté estable-cida.

Para modificar el ajuste develocidadPara aumentar la velocidad

Cuando el control de velocidad está activo,puede aumentar la velocidad al presionar elbotón SET (Ajustar) (+).

Las unidades preferidas del conductor se pue-den seleccionar a través de los ajustes delgrupo de instrumentos, si está equipado. Con-sulte "Descripción de las funciones del panel deinstrumentos" para obtener más información. Elincremento de la velocidad que se muestradepende de la unidad de velocidad seleccio-nada, imperial (mph) o métrico (km/h):

Velocidad en unidades imperiales (mph)

• Si se presiona una vez el botón SET (Ajustar)(+), la velocidad programada aumentará1 mph. Cada uno de los siguientes toques delbotón producirá un aumento de 1 mph.

• Si se mantiene presionado el botón, la velo-cidad programada continuará aumentandohasta que se suelte el botón, luego se esta-blecerá la nueva velocidad programada.

Velocidad en unidades métricas (km/h)

• Si se presiona una vez el botón SET (Ajustar)(+), la velocidad programada aumentará1 km/h. Cada toque subsiguiente del botónhará que la velocidad aumente en 1 km/h.

• Si se mantiene presionado el botón, la velo-cidad programada continuará aumentando

hasta que se suelte el botón, luego se esta-blecerá la nueva velocidad programada.

Para disminuir la velocidad

Cuando el control de velocidad está activo,puede disminuir la velocidad al presionar elbotón SET (Ajustar) (-).

Las unidades preferidas del conductor se pue-den seleccionar a través de los ajustes delgrupo de instrumentos, si está equipado. Con-sulte "Descripción de las funciones del panel deinstrumentos" para obtener más información. Ladisminución de la velocidad que se muestradepende de la unidad de velocidad seleccio-nada, imperial (mph) o métrico (km/h):

Velocidad en unidades imperiales (mph)

• Presionar una vez el botón SET (Ajustar) (-)producirá una disminución de 1 mph en lavelocidad establecida. Cada uno de los si-guientes toques del botón producirá una dis-minución de 1 mph.

• Si se mantiene presionado el botón, la velo-cidad programada continuará disminuyendohasta que se suelte el botón, luego se esta-blecerá la nueva velocidad programada.

Velocidad en unidades métricas (km/h)

• Presionar una vez el botón SET (Ajustar) (-)producirá una disminución de 1 km/h en lavelocidad establecida. Cada toque subsi-guiente del botón hará que la velocidad dis-minuya en 1 km/h.

200

Page 204: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

• Si se mantiene presionado el botón, la velo-cidad programada continuará disminuyendohasta que se suelte el botón, luego se esta-blecerá la nueva velocidad programada.

Acelerar para adelantarApriete el acelerador tal como lo haría normal-mente. Al soltar el pedal del acelerador, elvehículo volverá a la velocidad fijada.

Uso del control de velocidad en lascuestasLa transmisión automática puede hacer cam-bios a una marcha inferior en cuestas paramantener la velocidad fijada del vehículo.

NOTA:El sistema de Control de velocidad mantiene lavelocidad para subir y bajar cuestas. Es normalun cambio ligero de la velocidad cuando seconduce por cuestas moderadas.

En las cuestas empinadas es posible que ocu-rra una mayor pérdida o aumento de la veloci-dad; por lo tanto, puede ser preferible conducirsin el Control de velocidad.

¡ADVERTENCIA!

El Control de velocidad puede resultar peli-groso cuando el sistema no puede manteneruna velocidad constante. Su vehículo podríair demasiado rápido para las condiciones ypodría perder el control y sufrir un accidente.No utilice el control de velocidad en tráficopesado ni en caminos con curvas, hielo,cubiertos de nieve o resbaladizos.

Para reanudar la velocidadPara restablecer una velocidad previamentefijada, presione el botón RES (Restablecer) ysuéltelo. Se puede restablecer la velocidad fi-jada a cualquier velocidad superior a 20 mph(32 km/h).

Para desactivarUn toque suave en el pedal de freno mientras sepresiona el botón CANCEL (Cancelar) o unapresión de freno normal mientras se disminuyela velocidad del vehículo, desactivará el controlde velocidad sin que se borre la velocidadestablecida en la memoria.

Si se presiona el botón on/off (Encendido/Apagado) o se gira el switch de ignición a laposición OFF (Apagado), se borra la velocidadestablecida en la memoria.

CRUISE CONTROLADAPTABLE (ACC) — SI ESTÁEQUIPADOCruise Control adaptable (ACC) aumenta lacomodidad de conducción proporcionado porcontrol de velocidad de crucero al viajar porautopistas y carreteras principales. Sin em-bargo, no es un sistema de seguridad y no estádiseñado para evitar colisiones. La función decontrol de velocidad se comporta diferente.Consulte la sección correspondiente dentrode este capítulo.

ACC le permitirá mantener el control de veloci-dad de crucero acoplado en condiciones detráfico ligeras a moderadas sin la necesidadconstante de restablecer su control de veloci-dad de crucero. El ACC utiliza un sensor deradar y una cámara hacia adelante diseñadospara detectar un vehículo directamente delantede usted.

NOTA:

• Si el sensor no detecta un vehículo adelantesuyo, ACC mantendrá una velocidad fijadapreviamente del conjunto.

• Si el sensor de ACC detecta un vehículoadelante suyo, el ACC acelerará o aplicarálos frenos de forma limitada (sin exceder lavelocidad fijada original) automáticamentepara mantener una distancia de seguimientoprefijada al emparejar la velocidad delvehículo que lo antecede.

201

Page 205: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

El sistema del Control de velocidad de crucerotiene dos modos de control:

• El modo del Control de velocidad de cruceroadaptable es para mantener una distanciaapropiada entre vehículos.

• Modo de control de velocidad de cruceronormal (velocidad fija) para viajar a una ve-locidad constante preestablecida. Para másinformación, consulte, "Modo Cruise Controlnormal (velocidad fija)" en esta sección.

NOTA:El control de crucero normal (velocidad fija) noreaccionará ante los vehículos de atrás. Siem-pre sea consciente del modo seleccionado.

Puede cambiar el modo mediante los botonesde Control de velocidad de crucero. Los dosmodos del control funcionan de forma distinta.Siempre confirme el modo seleccionado.

¡ADVERTENCIA!

• Si bien el Cruise Control adaptable (ACC)es un sistema muy conveniente. No es unsubstituto para una conducción con parti-cipación activa. Siempre es la responsabi-lidad del conductor estar atento a la carre-tera, al tráfico y a las condicionesclimáticas, la velocidad del vehículo, ladistancia al vehículo de adelante y, lo másimportante, al funcionamiento del frenopara garantizar que la operación delvehículo sea segura en todas las condicio-nes de carretera. Durante la conducción,siempre debe estar completamente atentoa fin de mantener un control seguro de suvehículo. Si no se acatan estas adverten-cias, podría producirse una colisión yriesgo de muerte o lesiones personalesgraves.

• El sistema ACC:• No reacciona ante peatones, vehículos

que se acercan y objetos inmóviles (porejemplo, un vehículo parado en un em-botellamiento o un vehículo averiado).

• No puede tomar en consideración lacalle, el tráfico y las condiciones climá-ticas, y se puede ver limitado por condi-ciones adversas de visión a la distancia.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No siempre reconoce del todo condicio-nes de conducción complejas que pue-den tener como resultado advertenciasequivocadas o de faltantes de cálculosde distancia.

• Detendrá el vehículo totalmente mien-tras sigue el vehículo objetivo y retendráel vehículo aproximadamente 2 segun-dos en la posición de detención. Si elvehículo objetivo no se empieza a mo-ver antes de dos segundos el sistemaACC mostrará un mensaje que indicaque el sistema liberará los frenos y quelos frenos se deben aplicar manual-mente. Cuando se liberen los frenossonará un timbre.

Debe apagar el sistema de ACC:• Al conducir en niebla, lluvia fuerte, nieve

pesada, aguanieve, tráfico denso y situa-ciones complejas de conducción (porejemplo, en zonas de construcción de ca-rretera).

• Al ingresar a un carril de viraje o a la rampade salida de la carretera; al conducir en loscaminos que tengan curvas, hielo, nieve,estén resbaladizos, o tengan pendientesascendentes o descendientes pronuncia-das.

(Continuación)202

Page 206: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Al remolcar un tráiler en pendientes ascen-dentes o descendentes pronunciadas.

• Cuando las circunstancias no permitenconducir de forma segura a una velocidadconstante.

Funcionamiento de Cruise Controladaptable (ACC)Los botones de control de velocidad (ubicadosen el lado derecho del volante) hacen funcionarel sistema de ACC.

NOTA:Cualquier modificación al chasis/suspensión odel tamaño de goma del vehículo afectará elrendimiento del Cruise Control adaptable y delsistema de advertencia de colisión frontal.

Cómo activar el Cruise Controladaptable (ACC)Solo es posible activar el ACC si la velocidad delvehículo supera los 0 mph (0 km/h).

La velocidad mínima definida para el sistemaACC es de 20 mph (32 km/h).

Cuando el sistema está encendido y en elestado listo, el grupo de instrumentos muestra"ACC Ready" (ACC listo).

Cuando el sistema está apagado, el grupo deinstrumentos muestra "Adaptive Cruise Control(ACC) Off" (Cruise Control adaptable (ACC)apagado).

NOTA:No puede activar ACC en las condiciones si-guientes:

• Cuando el vehículo está en el modo detracción en las cuatro ruedas baja.

• Cuando frena.

• Cuando fija el freno de parqueo.

• Cuando la transmisión automática está enPARQUEO, REVERSA o NEUTRO.

• Cuando la velocidad del vehículo está fueradel rango de velocidad.

• Cuando los frenos están sobrecalentados.

• Cuando la puerta del conductor se abre abajas velocidades.

• Cuando el cinturón de seguridad del conduc-tor se desabrocha a bajas velocidades.

Botones del Cruise Control adaptable

1 — Encender/Apagarel Cruise Control normal(velocidad fija)

5 — Aumentar el ajustede distancia

2 — SET+/Accel (Acele-rar)

6 — Encendido/Apagado del CruiseControl adaptable(ACC)

3 — RES/Resume (Re-anudar)

7 — Disminuir el ajustede distancia

4 — SET-/Decel (Des-acelerar)

8 — CANC/Cancel(Cancelar)

203

Page 207: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Activar/DesactivarPresione y suelte el botón de encendido/apagado del Cruise Control adaptable (ACC). Elmenú de ACC en el grupo de instrumentosmuestra "ACC Ready" (ACC listo).

Para apagar el sistema, presione y suelte nue-vamente el botón de encendido/apagado delCruise Control adaptable (ACC). En este mo-mento, el sistema se apagará y el grupo deinstrumentos mostrará “Adaptive Cruise Control(ACC) Off” (Cruise Control adaptable (ACC)apagado).

¡ADVERTENCIA!

Es peligroso dejar activado el Cruise Controladaptable (ACC) cuando no está en uso. Esposible que usted fije accidentalmente elsistema o haga que este vaya a una veloci-dad mayor a la deseada. Podría perder elcontrol y sufrir una colisión. Cuando el sis-tema no esté en uso, déjelo siempre apa-gado.

Para fijar una velocidad deseadaACCCuando el vehículo alcance la velocidad de-seada, presione y suelte el botón SET (Ajustar)+ o SET (Ajustar) -. La pantalla del grupo deinstrumentos mostrará la velocidad fijada.

Si el sistema se activa cuando la velocidad delvehículo es menor de 20 mph (32 km/h), lavelocidad fijada se predeterminará en 20 mph

(32 km/h). Si el sistema se activa cuando lavelocidad del vehículo es mayor 20 mph(32 km/h), la velocidad fijada será la velocidadactual del vehículo.

NOTA:El ACC no se puede activar si hay un vehículodetenido frente a su vehículo, muy cerca.

Retire el pie del pedal del acelerador. Si nohace, el vehículo puede continuar acelerandomás allá de la velocidad fijada. Si esto ocurre:

• El mensaje “DRIVER OVERRIDE” (Anula-ción por el conductor) aparecerá en la pan-talla del grupo de instrumentos.

• El sistema no controla la distancia entre suvehículo y el vehículo adelante suyo. Laposición del pedal del acelerador será lo quedetermine la velocidad del vehículo.

Para cancelarLas siguientes condiciones cancelan el sistema:

• Se aplica el pedal de freno.

• El botón CANC se presiona.

• Ocurre un evento del sistema de frenos anti-lock (ABS).

• La palanca de cambios se saca de la posi-ción MARCHA.

• Se activa el Control de estabilidadelectrónico/Sistema de control de tracción(ESC/TCS).

Cruise Control adaptable listo

Cruise Control adaptable Off (Apagado)

204

Page 208: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

• Se aplica el freno de parqueo del vehículo.

• El cinturón de seguridad del conductor sedesabrocha a bajas velocidades.

• La puerta del conductor está abierta a bajasvelocidades.

• La temperatura de frenado excede el rangonormal (sobrecalentado).

Para apagarloEl sistema se apaga y borra la velocidad fijadaen la memoria si:

• Se presiona el botón on/off (Encendido/apagado) del Cruise Control adaptable(ACC).

• Se presiona el botón encendido/apagado decontrol de velocidad de crucero normal (ve-locidad fija).

• La ignición está en OFF (Apagado).

Para restablecerSi hay una velocidad definida en la memoriapresione el botón RES (Reanudar) y retire el piedel pedal del acelerador. La pantalla del grupode instrumentos mostrará la última velocidadfijada.

NOTA:El ACC no se puede reanudar si hay un vehículodetenido frente a su vehículo, muy cerca.

¡ADVERTENCIA!

La función de reanudación solo debe serutilizada si el tráfico y las condiciones de lacarretera lo permiten. Reanudar una veloci-dad establecida anteriormente demasiadoalta o demasiado baja para el tráfico y lascondiciones actuales de la carretera, podríaprovocar que el vehículo acelere o desace-lere demasiado bruscamente para unaoperación segura. Si no se acatan estasadvertencias, podría producirse una colisióny riesgo de muerte o lesiones personalesgraves.

Para modificar el ajuste develocidadPara aumentar la velocidad

Mientras está en ACC, puede aumentar la velo-cidad fijada si presiona el botón SET (Ajustar)(+).

Las unidades preferidas del conductor se pue-den seleccionar a través de los ajustes delgrupo de instrumentos, si está equipado. Con-sulte "Descripción de las funciones del panel deinstrumentos" para obtener más información. Elincremento de la velocidad que se muestra

depende de la unidad de velocidad seleccio-nada, imperial (mph) o métrico (km/h):

Velocidad en unidades imperiales (mph)

• Si se presiona una vez el botón SET (Ajustar)(+), la velocidad programada aumentará1 mph. Cada uno de los siguientes toques delbotón producirá un aumento de 1 mph.

• Si se presiona el botón de forma constante, lavelocidad fija irá aumentando en incrementosde 5 mph hasta que suelte el botón. Elaumento en la velocidad ajustada se reflejaen la pantalla del grupo de instrumentos.

Velocidad en unidades métricas (km/h)

• Si se presiona una vez el botón SET (Ajustar)(+), la velocidad programada aumentará1 km/h. Cada toque subsiguiente del botónhará que la velocidad aumente en 1 km/h.

• Si se presiona el botón de forma constante, lavelocidad fija irá aumentando en incrementosde 10 km/h hasta que suelte el botón. Elaumento en la velocidad ajustada se reflejaen la pantalla del grupo de instrumentos.

Para disminuir la velocidad

Mientras está en ACC, la velocidad fijada sepuede disminuir si presiona el botón SET (Ajus-tar) (-).

205

Page 209: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Las unidades preferidas del conductor se pue-den seleccionar a través de los ajustes delgrupo de instrumentos, si está equipado. Con-sulte "Descripción de las funciones del panel deinstrumentos" para obtener más información. Ladisminución de la velocidad que se muestradepende de la unidad de velocidad seleccio-nada, imperial (mph) o métrico (km/h):

Velocidad en unidades imperiales (mph)

• Presionar una vez el botón SET (Ajustar) (-)producirá una disminución de 1 mph en lavelocidad establecida. Cada uno de los si-guientes toques del botón producirá una dis-minución de 1 mph.

• Si se presiona el botón de forma constante, lavelocidad fija irá aumentando en incrementosde 5 mph hasta que suelte el botón. Lareducción en la velocidad ajustada se reflejaen la pantalla del grupo de instrumentos.

Velocidad en unidades métricas (km/h)

• Presionar una vez el botón SET (Ajustar) (-)producirá una disminución de 1 km/h en lavelocidad establecida. Cada toque subsi-guiente del botón hará que la velocidad dis-minuya en 1 km/h.

• Si se presiona el botón de forma constante, lavelocidad fija irá disminuyendo en incremen-tos de 10 km/h hasta que suelte el botón. Lareducción en la velocidad ajustada se reflejaen la pantalla del grupo de instrumentos.

NOTA:

• Cuando se anula y se presiona el botón SET(Ajustar) (+) o el botón SET (Ajustar) (-), lanueva velocidad establecida es la velocidadactual del vehículo.

• Cuando utiliza el botón SET (Ajustar) (-) paradesacelerar, si la potencia de frenado delmotor no desacelera lo suficiente al vehículopara alcanzar la velocidad fijada, el sistemade frenos desacelera automáticamente elvehículo.

• El sistema ACC aplica el freno hasta ladetención total al seguir al vehículo objetivo.Si el vehículo que tiene el ACC sigue unvehículo objetivo hasta una detención, elvehículo soltará los frenos dos segundosdespués de llegar a una detención total.

• El sistema de ACC mantiene la velocidadfijada al ir cuesta arriba y cuesta abajo. Esnormal un cambio ligero de la velocidadcuando se conduce por cuestas moderadas.Además, podría haber un cambio a marchasinferiores al subir cuesta arriba o descendercuesta abajo. Esto es una operación normal ynecesaria para mantener la velocidad fijada.Cuando conduce en una pendiente ascen-dente o descendente, el sistema ACC secancelará si la temperatura de frenado ex-cede el rango normal (sobrecalentado).

Cómo fijar la distancia deseguimiento en el ACCLa distancia entre automóviles especificadapara el ACC se puede ajustar al modificar elajuste de distancia entre cuatro barras (máslarga), tres barras (larga), dos barras (media) yuna barra (corta). Con esta distancia y la velo-cidad del vehículo, ACC calcula y fija la distan-cia al vehículo adelante suyo. Esta configura-ción de distancia aparece en la pantalla delgrupo de instrumentos.

Ajuste de distancia 4 barras (Más largo)

206

Page 210: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Para aumentar el ajuste de distancia, presioneel botón Distance Setting — Increase (Ajuste dedistancia — Aumento) y suelte. Cada vez quepresiona el botón, el ajuste de distancia au-menta una barra (más largo).

Para disminuir el ajuste de distancia, presione elbotón Distance Setting — Decrease (Ajuste dedistancia — Disminución) y suelte. Cada vezque presiona el botón, el ajuste de distanciadisminuye una barra (más corto).

Si no hay un vehículo adelante, el vehículomantendrá la velocidad fija. Si se detecta en elmismo carril un vehículo que se mueve másdespacio, el grupo de instrumentos muestra elícono "Sensed Vehicle Indicator" (Indicador devehículo detectado), y el sistema ajusta la velo-cidad del vehículo para mantener automática-mente el ajuste de distancia, independiente-mente de la velocidad fijada.

Entonces el vehículo mantendrá la distanciafijada hasta que:

• El vehículo adelante suyo acelera a unavelocidad superior a la velocidad fijada.

• El vehículo adelante suyo cambia de carril ofuera de la vista del sensor.

• Se cambia la distancia fijada.

• El sistema se desacopla. (Consulte la infor-mación en Activación de ACC).

El frenado máximo que puede aplicar ACC eslimitado; sin embargo, el conductor siemprepuede frenar manualmente, si fuera necesario.

NOTA:Las luces de freno se encienden siempre que elsistema de ACC frena.

Una Advertencia de proximidad pondrá sobreaviso al conductor si ACC predice que su nivelde frenado máximo no es suficiente para man-tener la distancia fijada. Si esto ocurre, deste-llará la alerta visual "BRAKE" (Freno) en lapantalla del grupo de instrumentos y suena untimbre mientras ACC continúa aplicando sucapacidad de frenado máxima.

Ajuste de distancia 3 barras (Largo)

Ajuste de distancia 2 barras (Medio)

Ajuste de distancia 1 barra (Corto)

207

Page 211: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

NOTA:La pantalla "Brake!" (Freno) en la pantalla delgrupo de instrumentos es una advertencia paraque el conductor tome medidas y no necesaria-mente significa que el sistema de advertenciade colisión frontal está aplicando los frenos enforma autónoma.

Ayuda para rebasarCuando se conduce con el ACC activado ysigue a un vehículo, el sistema proporcionaráuna aceleración adicional hasta la velocidadajustada del ACC para ayudarle a rebasar elvehículo. Esta aceleración adicional se activacuando el conductor utiliza el indicador de di-rección a la izquierda y sólo se activa al rebasarpor el lado izquierdo.

Funcionamiento del ACC endetenciónSi el sistema ACC detiene el vehículo por com-pleto mientras sigue a un vehículo objetivo y elvehículo objetivo comienza a moverse antes dedos segundos de que el vehículo se detuvo, elvehículo reanuda el movimiento sin necesidadde ninguna acción del conductor.

Si el vehículo objetivo no comienza a moverseen un lapso de dos segundos de que suvehículo se detuvo por completo, el sistemaACC con parada se cancelará y los frenos seliberarán. En la pantalla del grupo de instrumen-tos aparecerá un mensaje de cancelación y seproducirá un timbre de advertencia. En estemomento se requiere la intervención del con-ductor.

Mientras el ACC con parada mantiene a suvehículo en una detención, si se desabrocha elcinturón de seguridad del conductor o se abre lapuerta del conductor, el ACC con parada secancelará y los frenos se liberarán. En la pan-talla del grupo de instrumentos aparecerá unmensaje de cancelación y se producirá un tim-bre de advertencia. En este momento se re-quiere la intervención del conductor.

¡ADVERTENCIA!

Cuando se restablece el sistema de ACC, elconductor debe asegurarse de que no haya

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

peatones, vehículos ni objetos en la ruta delvehículo. Si no se acatan estas advertencias,podría producirse una colisión y riesgo demuerte o lesiones personales graves.

Menú de Cruise Control adaptable(ACC)La pantalla del grupo de instrumentos mostrarálos ajustes actuales del sistema de ACC. Lapantalla del grupo de instrumentos se encuentraen el centro del grupo de instrumentos. Lainformación que se muestra depende del estadodel sistema de ACC.

Presione el botón Cruise Control adaptable(ACC) On/off (Encender/Apagar el Cruise Con-trol adaptable [ACC]) (ubicado en el volante)hasta que aparezca una de las siguientes op-ciones en la pantalla del grupo de instrumentos:

Cruise Control adaptable Off (Apagado)

Cuando se desactiva ACC, la pantalla muestra"Adaptive Cruise Control Off" (Cruise Controladaptable apagado).

Cruise Control adaptable listo

Cuando se activa ACC sin haber fijado la velo-cidad del vehículo, la pantalla muestra "Adap-tive Cruise Control Ready" (Cruise Controladaptable listo).

Alerta de frenos

208

Page 212: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Cruise Control adaptable establecido

Cuando se presiona el botón SET (+) (Ajustar +)o SET (-) (Ajustar -) (ubicado en el volante), enla pantalla se mostrará “ACC SET” (AjustarACC).

Cuando se ajusta ACC, la velocidad definida semostrará en la pantalla del grupo de instrumen-tos.

La pantalla de ACC puede aparecer una vezmás si ocurre cualquier actividad de ACC, loque puede incluir cualquiera de lo siguiente:

• Cancelación del sistema

• El conductor lo anula

• Sistema Off (Apagado)

• Advertencia de proximidad de ACC

• Advertencia ACC unavailable (Control de ve-locidad de crucero adaptable no disponible)

• La pantalla del grupo de instrumentos re-gresa a la última pantalla seleccionada des-pués de cinco segundos sin actividad en lapantalla de ACC

Mostrar las advertencias y elmantenimientoAdvertencia �Limpiar sensor de radarfrontal en la parte delantera del vehículo�Se muestra la advertencia "ACC/FCW Unavai-lable Wipe Front Radar Sensor" (ACC/FCW nodisponible, limpiar sensor del radar delantero) y

suena una campanilla cuando las condicioneslimitan temporalmente el rendimiento del sis-tema.

Esto ocurre generalmente en condiciones debaja visibilidad, como en una nevada o lluviafuerte. El sistema de ACC también puede que-dar temporalmente ciego debido a obstruccio-nes, como barro, suciedad o hielo. En estoscasos, la pantalla del grupo de instrumentosmostrará “ACC/FCW Unavailable Wipe FrontRadar Sensor” (ACC/FCW no disponible, lim-piar sensor del radar delantero) y el sistema sedesactivará.

Algunas veces el mensaje "ACC/FCW Unavai-lable Wipe Front Radar Sensor" (ACC/FCW nodisponible, limpiar sensor del radar delantero)puede aparecer mientras conduce en áreas conalta reflectividad (por ejemplo en túneles conlozas reflectoras o cuando hay hielo o nieve). Elsistema de ACC se recuperará cuando elvehículo salga de dichas áreas. En condicionesexcepcionales, cuando el radar no detecta nivehículos ni objetos en su trayectoria, estaadvertencia puede aparecer temporalmente.

NOTA:Si la advertencia "ACC/FCW Unavailable WipeFront Radar Sensor" (ACC/FCW no disponible,limpiar sensor del radar delantero) está activa,el control de crucero normal (velocidad fija)sigue estando disponible. Consulte informaciónadicional en "Modo de control de velocidad de

crucero normal (velocidad programada)" enesta sección.

Si las condiciones climáticas no son un factor, elconductor debe examinar el sensor. Puede sernecesario limpiarlo o quitarle alguna obstruc-ción. El sensor está en el centro del vehículo,detrás de la rejilla inferior.

Para mantener el sistema de ACC en buenfuncionamiento, es importante que ponga aten-ción a los siguientes elementos de manteni-miento:

• Mantenga siempre limpio el sensor. Limpiecon cuidado la lente del sensor con un pañosuave. Tenga cuidado de no dañar la lentedel sensor.

• No quite ningún tornillo del sensor. Hacerloasí podría causar deficiencias o fallas en elsistema de ACC y requerir una realineacióndel sensor.

• Si el sensor o la parte delantera del vehículoresultan dañados en una colisión, pida a unconcesionario autorizado que revise elvehículo.

• No conecte ni instale ningún accesorio cercadel sensor, ni siquiera materiales transparen-tes o rejillas de otras marcas. Hacerlo podríacausar deficiencias o fallas del sistema deACC.

Una vez que desaparezca el problema quedesactivó el sistema, este volverá al estado de

209

Page 213: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

“Cruise Control adaptable apagado" y ustedpodrá restablecer su operación simplementereactivándolo.

NOTA:

• Si el mensaje "ACC/FCW Unavailable WipeFront Radar Sensor" (ACC/FCW no disponi-ble, limpiar sensor del radar delantero) apa-rece con frecuencia (por ejemplo, más deuna vez en cada viaje) sin que haya nieve,lluvia, lodo u otra obstrucción, haga que elconcesionario autorizado vuelva a alinear elsensor.

• No se recomienda instalar quitanieves, pro-tectores delanteros o rejillas de otras marcas,ni hacer modificaciones en la rejilla. Hacerlopuede bloquear el sensor e inhibir el funcio-namiento de ACC/FCW.

Advertencia de �Limpiar parabrisas�Se muestra la advertencia “ACC/FCW LimitedFunctionality Clean Front Windshield” (Funcio-nalidad limitada de ACC/FCW, limpiar parabri-sas delantero) y también una campanilla indicacuando las condiciones limitan temporalmenteel rendimiento del sistema. Esto ocurre más amenudo en los casos de poca visibilidad, comodurante nevadas, temporales de lluvia y niebla.El sistema ACC también puede quedar blo-queado temporalmente debido a obstrucciones,como lodo, suciedad o hielo en el parabrisas yvapor en la parte interior del cristal. En estoscasos, la pantalla del grupo de instrumentosmostrará el mensaje “ACC/FCW Limited

Functionality Clean Front Windshield” (Funcio-nalidad limitada de ACC/FCW, limpiar parabri-sas) y el sistema tendrá un rendimiento menor.

En algunos caos puede aparecer el mensaje“ACC/FCW Limited Functionality Clean FrontWindshield” (Funcionalidad limitada de ACC/FCW, limpiar parabrisas delantero) mientrasconduce en condiciones climáticas adversas. Elsistema de ACC/FCW se recuperará despuésde que el vehículo salga de estas áreas. Estaadvertencia puede aparecer temporalmentebajo condiciones extrañas, cuando la cámarano rastrea ningún vehículo ni los objetos en laruta.

Si las condiciones climáticas no son un factor, elconductor debe revisar el parabrisas y la cá-mara trasera ubicada en el lado posterior delespejo retrovisor interior. Puede ser necesariolimpiar o eliminar una obstrucción.

Cuando la condición que creó la funcionalidadlimitada ya no está presente, el sistema recu-pera la funcionalidad total.

NOTA:Si el mensaje "ACC/FCW Limited FunctionalityClean Front Windshield" (Funcionalidad limitadade ACC/FCW, limpiar limpiaparabrisas delan-tero) aparece con frecuencia (por ejemplo, másde una vez en cada viaje) sin que haya nieve,lluvia, lodo u otra obstrucción, haga que elconcesionario autorizado inspeccione el para-brisas y la cámara orientada hacia adelante.

Advertencia de servicio de ACC/FCWSi el sistema se apaga y el grupo de instrumen-tos muestra "ACC/FCW Unavailable ServiceRequired" (ACC/FCW no disponible, se re-quiere servicio) o "Cruise/FCW Unavailable Ser-vice Required" (Cruise/FCW no disponible, serequiere servicio), puede haber un defecto en elsistema o una falla temporal interna que limita lafuncionalidad de ACC. Aunque se pueda condu-cir el vehículo bajo condiciones normales, elACC no estará disponible temporalmente. Siesto ocurre, intente activar otra vez ACC mástarde, después de un ciclo de ignición. Si elproblema persiste, consulte su concesionarioautorizado.

Precauciones mientras conduce conACCEn ciertas situaciones de conducción, ACCpuede tener problemas de detección. En estoscasos, ACC puede frenar tarde o inesperada-mente. El conductor debe permanecer alerta ypuede ser necesaria su intervención.

Arrastre de un tráilerNo se recomienda arrastrar un tráiler al usar elACC.

Conducción descentradaEs posible que el ACC no detecte un vehículoen el mismo carril si está fuera de su línea deviaje directa, o un vehículo que ingrese de uncarril lateral. Podría no haber distancia sufi-ciente al vehículo que va adelante. El vehículo

210

Page 214: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

descentrado se puede mover dentro y fuera dela línea de viaje, lo que puede causar que suvehículo frene o acelere inesperadamente.

Giros y curvasAl conducir en una curva con el ACC activado,el sistema puede disminuir la velocidad delvehículo y la aceleración por motivos de estabi-lidad, sin que se detecte ningún vehículo obje-tivo. Una vez que el vehículo sale de la curva, elsistema restablece la velocidad programadaoriginal. Esto es parte del funcionamiento nor-mal del sistema de ACC.

NOTA:El rendimiento del ACC puede verse limitado engiros cerrados.

Cómo utilizar ACC en colinasAl conducir por colinas, ACC podría no detectarun vehículo en su carril. Podría limitarse eldesempeño de ACC dependiendo de la veloci-dad, de la carga del vehículo, de las condicio-nes del tráfico y de la pendiente de las colinas.

Cambio de carrilACC podría no detectar un vehículo hasta queesté completamente en el carril por el que ustedviaja. En la ilustración mostrada, ACC (Acceso-rios) todavía no ha detectado el vehículo quecambia de carril y podría no detectar el vehículohasta que sea demasiado tarde para que elsistema de ACC (Accesorios) tome medidas.ACC podría no detectar un vehículo hasta queestá completamente en el carril. Podría nohaber distancia suficiente al vehículo que cam-bia de carril. Esté siempre atento y listo parafrenar si es necesario.

Ejemplo de condición de conduccióndescentrada

Ejemplo de viraje en curva

Ejemplo de cuesta con ACC

Ejemplo de cambio de carril

211

Page 215: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Vehículos estrechosAlgunos vehículos estrechos que viajan cercade los bordes exteriores del carril o bordeandoel el carril no se detectan hasta que se encuen-tran completamente en el carril. Podría no haberdistancia suficiente al vehículo que va adelante.

Objetos y vehículos estacionariosACC no reacciona ante objetos inmóviles yvehículos estacionarios. Por ejemplo, ACC noreaccionará en situaciones donde el vehículo alque sigue sale de su carril y el vehículo adelantesuyo está detenido en su carril. Esté siempreatento y listo para frenar si es necesario.

Información generalLas siguientes declaraciones regulatorias seaplican a todos los dispositivos de frecuencia deradio (RF) instalados en este vehículo:

Este dispositivo cumple con la parte 15 lasnormas de la FCC y con las normas RSSexentas de licencia de Industry Canada. Laoperación debe estar sujeta a las siguientes doscondiciones:

1. Este dispositivo no puede causar ningunainterferencia dañina.

2. Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia que reciba, incluida aquella quepueda provocar un funcionamiento no de-seado.

NOTA:Los cambios o las modificaciones que no esténexpresamente aprobados por la parte respon-sable del cumplimiento podrían anular la auto-ridad del usuario para operar el dispositivo.

Modo de control de velocidad decrucero normal (Velocidad fija)Además del modo de Control de velocidad decrucero adaptable, se dispone de un modo deControl de velocidad de crucero normal (Veloci-dad fija). El modo normal del Control de veloci-dad de crucero (Velocidad fija) se diseñó paramantener una velocidad de crucero fija sinrequerir que el conductor use el acelerador. ElControl de velocidad de crucero puede funcio-nar solamente si la velocidad del vehículo essuperior a 20 mph (32 km/h).

Para cambiar entre los diferentes modos decontrol, presione el botón de encendido/apagado del Cruise Control adaptable (ACC) elcual apaga el ACC y el Cruise Control normal(Velocidad fija). Si presiona el botón deencendido/apagado del Cruise Control normal(Velocidad fija) encenderá (cambiará al) modode control de crucero normal (Velocidad fija).

Ejemplo de vehículo estrecho

Ejemplo de objeto inmóvil y vehículo inmóvil

212

Page 216: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA!

En el modo de control de crucero normal(velocidad fija), el sistema no reaccionaráante los vehículos adelante del suyo. Ade-más, la advertencia de proximidad no seactivará y ninguna alarma sonará, incluso sise está muy cerca del vehículo de adelante,ya que no se detecta ni la presencia delvehículo de adelante ni la distancia devehículo a vehículo. Asegúrese de manteneruna distancia segura entre su vehículo y elvehículo de adelante. Siempre esté infor-mado sobre el modo que está seleccionado.

Cómo programar la velocidad deseada

Active el Control de crucero normal(Velocidad fija). Cuando el vehículoalcance la velocidad deseada, pre-sione el botón SET (Programar) (+)o SET (Programar) (-) y suéltelo.Levante el pie del acelerador y el

vehículo funcionará a la velocidad seleccio-nada. Una vez que se programa la velocidad,aparece el mensaje "CRUISE CONTROL SETTO MPH (km/h)" (Cruise Control programadoen mph [km/h]) indicando la velocidad que seprogramó. Esta luz se encenderá cuando elsistema se enciende a través del control deencendido/apagado. Se pone verde cuando elcontrol de crucero está fijado.

Para modificar el ajuste de velocidadPara aumentar la velocidad

Cuando está activo el Control de velocidad decrucero normal (Velocidad fija), se puede au-mentar la velocidad oprimiendo el botón SET(Ajustar) (+).

Las unidades preferidas de los conductores sepueden seleccionar a través de los ajustes delpanel de instrumentos, si está equipado. Con-sulte "Descripción de las funciones del panel deinstrumentos" para obtener más información. Elaumento de la velocidad que se muestra de-pende de las unidades de velocidad imperiales(mph) o métricas (km/h):

Velocidad en unidades imperiales (mph)

• Si se presiona una vez el botón SET (Ajustar)(+), la velocidad programada aumentará1 mph. Cada uno de los siguientes toques delbotón producirá un aumento de 1 mph.

• Si se presiona el botón de forma constante, lavelocidad fija irá aumentando en incrementosde 5 mph hasta que suelte el botón. Elaumento en la velocidad establecida se re-fleja en la pantalla del grupo de instrumentos.

Velocidad en unidades métricas (km/h)

• Si se presiona una vez el botón SET (Ajustar)(+), la velocidad programada aumentará1 km/h. Cada toque subsiguiente del botónhará que la velocidad aumente en 1 km/h.

• Si se presiona el botón de forma constante, lavelocidad fija irá aumentando en incrementosde 10 km/h hasta que suelte el botón. Elaumento en la velocidad establecida se re-fleja en la pantalla del grupo de instrumentos.

Para disminuir la velocidad

Cuando está activo el Control de velocidad decrucero normal (Velocidad fija), se puede au-mentar la velocidad oprimiendo el botón SET(Ajustar) (-).

Las unidades preferidas de los conductores sepueden seleccionar a través de los ajustes delpanel de instrumentos, si está equipado. Con-sulte "Descripción de las funciones del panel deinstrumentos" para obtener más información. Ladisminución de la velocidad que se muestradepende de las unidades de velocidad imperia-les (mph) o métricas (km/h):

Velocidad en unidades imperiales (mph)

• Presionar una vez el botón SET (Ajustar) (-)producirá una disminución de 1 mph en lavelocidad establecida. Cada uno de los si-guientes toques del botón producirá una dis-minución de 1 mph.

• Si se presiona el botón de forma constante, lavelocidad fija irá aumentando en incrementosde 5 mph hasta que suelte el botón. Lareducción en la velocidad establecida se re-fleja en la pantalla del grupo de instrumentos.

213

Page 217: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Velocidad en unidades métricas (km/h)

• Presionar una vez el botón SET (Ajustar) (-)producirá una disminución de 1 km/h en lavelocidad establecida. Cada toque subsi-guiente del botón hará que la velocidad dis-minuya en 1 km/h.

• Si se presiona el botón de forma constante, lavelocidad fija irá disminuyendo en incremen-tos de 10 km/h hasta que suelte el botón. Lareducción en la velocidad establecida se re-fleja en la pantalla del grupo de instrumentos.

Para cancelarLas siguientes condiciones cancelarán el CruiseControl normal (Velocidad fija) sin borrar lamemoria:

• Se aplica el pedal de freno.

• El botón CANC se presiona.

• Se activa el Control de estabilidadelectrónico/Sistema de control de tracción(ESC/TCS).

• Se aplica el freno de parqueo del vehículo.

• La temperatura de frenado excede el rangonormal (sobrecalentado).

• La palanca de cambios se saca de la posi-ción MARCHA.

Para restablecer la velocidad:Para restablecer una velocidad previamentefijada, presione el botón RES (Restablecer) y

suéltelo. Se puede restablecer la velocidad fi-jada a cualquier velocidad superior a 20 mph(32 km/h).

Para apagarloEl sistema se apaga y borra la velocidad fijadaen la memoria si:

• Se presiona el botón encendido/apagado decontrol de velocidad de crucero normal (ve-locidad fija).

• La ignición está en OFF (Apagado).

• Se presiona el botón on/off (Encendido/apagado) del Cruise Control adaptable(ACC).

ASISTENCIA PARA PARQUEOEN REVERSA PARKSENSE —SI ESTÁ EQUIPADOEl sistema de asistencia para parqueo en re-versa ParkSense proporciona indicaciones vi-suales y audibles de la distancia que hay entrela cubierta protectora trasera y el obstáculodetectado cuando se retrocede, por ejemplodurante una maniobra de parqueo. Si elvehículo está equipado con transmisión auto-mática, es posible que los frenos del vehículo sepuedan aplicar y soltar automáticamente al re-alizar una maniobra de parqueo en reversa si elsistema detecta una posible colisión con unobstáculo.

NOTA:

• El conductor puede anular la función defrenado automático al presionar el pedal delacelerador, al apagar el ParkSense medianteel switch del ParkSense o al cambiar lavelocidad mientras se aplican los frenos au-tomáticos.

• Los frenos automáticos no están disponiblessi el ESC no está disponible.

• Los frenos automáticos no están disponiblessi se detecta una condición de falla en elsistema de asistencia para parqueoParkSense o en el módulo del sistema defrenado.

• La función automática de frenado solo sepuede aplicar si la desaceleración delvehículo no es suficiente para evitar colisio-nar con un obstáculo detectado.

• Es posible que la función automática defrenado no pueda ser aplicada lo suficiente-mente rápido para aquellos obstáculos quese mueven hacia la parte posterior delvehículo desde la izquierda o derecha.

• La función de frenado automático se puedehabilitar/deshabilitar desde la sección Carac-terísticas programables por el cliente del sis-tema Uconnect.

• ParkSense conserva el último estado de con-figuración para la función automática de fre-nado a través de los ciclos de ignición.

214

Page 218: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

La función automática de frenado está diseñadapara ayudar al conductor a evitar posibles coli-siones con obstáculos detectados cuando se damarcha atrás en REVERSA.

NOTA:

• El conductor siempre es el responsable decontrolar el vehículo.

• El sistema se proporciona para ayudar alconductor y no para sustituirlo.

• El conductor debe permanecer en total con-trol de la aceleración y del frenado delvehículo y es responsable de los movimien-tos del vehículo.

Consulte "Precauciones de uso del sistemaParkSense" para ver las limitaciones y las reco-mendaciones de este sistema.

ParkSense retendrá el último estado del sis-tema (activado o desactivado) del último ciclode ignición cuando se cambia la ignición a laposición ON/RUN (Encendido/Marcha).

ParkSense solamente puede activarse cuandoel selector de marchas está en REVERSA. SiParkSense está activado en esta posición delselector de cambios, el sistema se mantendráactivo hasta que la velocidad del vehículo au-mente hasta aproximadamente 7 mph (11 km/h)o más. Cuando está en REVERSA y sobre lavelocidad de funcionamiento del sistema, apa-recerá una advertencia en la pantalla del grupode instrumentos que indica que la velocidad delvehículo es demasiado alta. El sistema se acti-

vará otra vez si la velocidad del vehículo dismi-nuye a velocidades menores de aproxi-madamente 6 mph (9 km/h).

Sensores ParkSenseLos cuatro sensores ParkSense, situados en elbumper/cubierta protectora trasera, monitoreanel área detrás del vehículo que está dentro delcampo de vista de los sensores. Los sensorespueden detectar obstáculos a una distancia de12 pulgadas (30 cm) a 79 pulgadas (200 cm)aproximadamente del bumper/cubierta protec-tora trasera en dirección horizontal, según laubicación, el tipo y la orientación del obstáculo.

Pantalla de advertencia delParkSenseLa pantalla de advertencia del ParkSense apa-recerá únicamente si se selecciona Sound andDisplay (Sonido y pantalla) en la sección Fun-ciones programables por el cliente del sistemaUconnect. Consulte "Configuración deUconnect" en "Multimedia" para obtener másinformación.

La pantalla de advertencia de ParkSense estásituada dentro de la pantalla del grupo deinstrumentos. Proporciona advertencias visua-les para indicar la distancia entre la cubiertaprotectora/bumper traseros y el obstáculo de-tectado. Para obtener más información, con-sulte "Pantalla del grupo de instrumentos" en"Descripción de las funciones del panel deinstrumentos".

Pantalla del ParkSenseCuando el vehículo está en REVERSA y sedetecta un obstáculo, la pantalla de advertenciase encenderá para indicar el estado del sis-tema.

El sistema indicará que se ha detectado unobstáculo mostrando un solo arco en las regio-nes posteriores izquierda y/o derecha, con baseen la distancia y la ubicación del obstáculorespecto al vehículo.

Si se detecta un obstáculo en la región posteriorizquierda y/o derecha, la pantalla mostrará unsolo arco en la región posterior izquierda y/oderecha, y el sistema emitirá un tono. A medidaque el vehículo se acerca al obstáculo, la pan-talla mostrará el arco sencillo acercándose alvehículo, y el tono cambiará de un solo tono de1/2 segundo a lento, luego a rápido y finalmentea continuo.

Asistencia para parqueo lista

215

Page 219: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Un solo tono de 1/2 segundo

Tono lento

Tono lento

Tono rápido

Tono rápido

Tono continuo

216

Page 220: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

El vehículo está cerca del obstáculo cuando lapantalla de advertencia muestra un arco deste-llante y suena un tono continuo. El cuadrosiguiente muestra el funcionamiento de las aler-

tas de advertencia cuando el sistema está de-tectando un obstáculo:

ALERTAS DE ADVERTENCIA

Distancia tra-sera

(pulgadas/cm)

Más de79 pulgadas

(200 cm)

79 - 59 pulga-das

(200 a 150 cm)

59 - 47 pulga-das

(150 a 120 cm)

47 - 39 pulga-das

(120 a 100 cm)

39 - 25 pulga-das

(100 a 65 cm)

25 - 12 pulga-das

(65 a 30 cm)

Menos de12 pulgadas

(30 cm)

Timbre dealerta

sonora

Ninguno Un solo tonode 1/2 se-

gundo

Lento Lento Rápido Rápido Continuo

Arcos - izquier-dos

Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 2°intermitente

1°intermitente

Arcos - centra-les

Ninguno 6° sólido 5° sólido 4° sólido 3°intermitente

2°intermitente

1°intermitente

Arcos - dere-chos

Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 2°intermitente

1°intermitente

Reducción devolumen del

radio

No Sí Sí Sí Sí Sí Sí

NOTA:ParkSense reducirá el volumen del radio, si estáencendido, cuando el sistema emita un tono.

217

Page 221: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Configuración de volumen ajustable del tim-bre

La configuración de volumen del timbre traserose puede seleccionar desde la sección de fun-ciones programables por el cliente del sistemaUconnect, consulte "Configuración deUconnect" en "Multimedia" para obtener másinformación.

La configuración de volumen del timbre incluyebajo, medio y alto. La configuración predetermi-nada de fábrica del volumen del timbre esmedio.

ParkSense guarda el último estado de configu-ración conocido a lo largo de los ciclos deignición.

Activación y desactivación delsistema ParkSenseEl sistema ParkSense se puede activar y des-activar con el switch de ParkSense.

Al presionar el switch deParkSense para desactivar el sis-tema, el grupo de instrumentosmostrará el mensaje "PARKSENSEOFF" (ParkSense desactivado) du-

rante aproximadamente cinco segundos. Paraobtener más información, consulte "Pantalla delgrupo de instrumentos" en "Descripción de lasfunciones del panel de instrumentos". Cuandomueve la palanca de cambios a REVERSA y elsistema está inhabilitado, la pantalla del grupode instrumentos mostrará el mensaje

“PARKSENSE OFF” (PARKSENSE APAGADO)mientras el vehículo esté en REVERSA.

El LED del switch de ParkSense se enciendecuando el ParkSense se desactiva o requiereservicio. El LED del switch de ParkSense seapaga cuando el sistema se activa. Si se pre-siona el switch de ParkSense y el sistemarequiere mantenimiento, la luz LED del switchde ParkSense destellará momentáneamente yluego permanecerá encendida.

Servicio del sistema de asistenciapara parqueo en reversa ParkSenseDurante el arranque del vehículo, si el sistemade asistencia para parqueo en reversaParkSense ha detectado una condición de falla,el grupo de instrumentos hace sonar un timbreuna vez por cada ciclo de ignición y despliega elmensaje “PARKSENSE UNAVAILABLE WIPEREAR SENSORS” (sistema de asistencia paraparqueo no disponible limpiar sensores poste-riores) o “PARKSENSE UNAVAILABLE SER-VICE REQUIRED” (sistema de asistencia paraparqueo no disponible requiere servicio). Con-sulte "Pantalla del grupo de instrumentos".Cuando se mueve el selector de cambios aREVERSA y el sistema detecta alguna condi-ción de falla, en la pantalla del grupo de instru-mentos aparece el mensaje "PARKSENSEUNAVAILABLE WIPE REAR SENSORS"(ParkSense no disponible, limpiar sensores tra-seros) o "PARKSENSE UNAVAILABLE SER-VICE REQUIRED" (ParkSense no disponible,se requiere servicio) durante todo el tiempo que

el vehículo esté en REVERSA. En esta condi-ción, el sistema ParkSense no funcionará.

Si en la pantalla del grupo de instrumentosaparece el mensaje "PARKSENSE UNAVAILA-BLE WIPE REAR SENSORS" (ParkSense noestá disponible, limpie los sensores traseros)asegúrese de que la superficie exterior y laparte inferior del bumper/cubierta protectora tra-sera estén limpias y sin nieve, hielo, lodo, tierrau otra obstrucción y luego realice el ciclo de laignición. Si el mensaje continúa apareciendo,visite a su concesionario autorizado.

Si aparece el mensaje "PARKSENSE UNAVAI-LABLE SERVICE REQUIRED" (ParkSense noestá disponible se requiere mantenimiento) enla pantalla del grupo de instrumentos, consultea un concesionario autorizado.

Limpieza del sistema ParkSenseLimpie los sensores del ParkSense con agua,jabón para lavado de automóviles y un pañosuave. No use paños ásperos o duros. No rayeni golpee los sensores. De lo contrario, podríadañarlos.

Precauciones de uso del sistemaParkSenseNOTA:

• Asegúrese de que el bumper trasero notenga nieve, hielo, barro, suciedad ni escom-bros para mantener el sistema ParkSense enbuen funcionamiento.

218

Page 222: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

• Las vibraciones producidas por martillos per-foradores, camiones grandes u otros elemen-tos podrían afectar el rendimiento delParkSense.

• Cuando se desactiva el sistema ParkSense,el grupo de instrumentos muestra"PARKSENSE OFF" (ParkSense desacti-vado). Además, una vez desactivado el sis-tema ParkSense, quedará inactivo hasta quelo active otra vez, incluso después de ciclar laignición.

• Cuando mueve la palanca de cambios aREVERSA y el sistema ParkSense está de-sactivado, la pantalla del grupo de instrumen-tos mostrará el mensaje "PARKSENSE OFF"(ParkSense desactivado) durante el tiempoque el vehículo esté en REVERSA.

• Cuando el sistema ParkSense está activado,reducirá el volumen de la radio cuando seemita un tono.

• Limpie los sensores del ParkSense regular-mente, teniendo cuidado de no rayarlos nidañarlos. Los sensores no deben estar cu-biertos de hielo, lodo, tierra u otros residuos.De no hacerlo, el sistema podría no funcionarcorrectamente. Es posible que el sistemaParkSense no detecte un obstáculo que estédetrás de la cubierta protectora/bumper oque pueda dar una indicación falsa de quehay un obstáculo detrás de la cubiertaprotectora/bumper.

• Utilice el switch del ParkSense para desacti-var el sistema ParkSense si se colocan obje-tos como portabicicletas, enganches de trái-ler, etc. a menos de 12 pulgadas (30 cm) delbumper/cubierta protectora trasera. En casocontrario, el sistema puede malinterpretar unobjeto cercano como un problema en el sen-sor y hacer que aparezca el mensaje"PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE-QUIRED" (ParkSense no está disponible, serequiere mantenimiento) en la pantalla delgrupo de instrumentos.

¡ADVERTENCIA!

• Los conductores deben tener cuidado alretroceder, aún cuando utilicen elParkSense. Antes de retroceder, siemprerevise con cuidado detrás de su vehículo,mire para atrás y asegúrese de que nohaya peatones, animales, otros vehículos,obstrucciones ni puntos ciegos. Usted esresponsable de la seguridad y debe seguirponiendo atención a sus alrededores. Sino lo hace, podrían producirse lesionesgraves y hasta fatales.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Antes de usar el ParkSense, se reco-mienda encarecidamente desconectar elconjunto de montaje esférico y bola deenganche del vehículo cuando no se usepara remolcar. Si no lo hace podrían pro-ducirse lesiones o daños a los vehículos uobstáculos, ya que la bola de engancheestará más cerca del obstáculo que lacubierta protectora trasera cuando el alta-voz emita el tono continuo. Además, lossensores podrían detectar el soporte debola y el conjunto de la bola de enganche,dependiendo de su tamaño y forma, y daruna indicación falsa de que hay un obstá-culo detrás del vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

• El sistema ParkSense es solo una ayudapara parqueo y no es capaz de reconocertodos los obstáculos, incluidos los obs-táculos pequeños. Los bordes de parqueopodrían detectarse momentáneamente ono detectarse del todo. Los obstáculossituados arriba o abajo de los sensores noserán detectados cuando están a escasaproximidad.

(Continuación)

219

Page 223: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• El vehículo debe conducirse lentamente alusar el sistema ParkSense, a fin de poderfrenar a tiempo cuando se detecta unobstáculo. Se recomienda que el conduc-tor mire por encima del hombro cuandoutilice el sistema ParkSense.

ASISTENCIA PARA PARQUEOHACIA ADELANTE Y ENREVERSA PARKSENSE — SIESTÁ EQUIPADOEl sistema de asistencia para parqueoParkSense proporciona indicaciones visuales yaudibles de la distancia entre la cubierta protec-tora delantera o trasera y un obstáculo detec-tado al retroceder o adelantarse, por ejemplodurante una maniobra de parqueo. Si elvehículo está equipado con transmisión auto-mática, es posible que los frenos del vehículo sepuedan aplicar y soltar automáticamente al re-alizar una maniobra de parqueo en reversa si elsistema detecta una posible colisión con unobstáculo.

NOTA:

• El conductor puede anular la función defrenado automático al presionar el pedal delacelerador, al apagar el ParkSense mediante

el switch del ParkSense o al cambiar lavelocidad mientras se aplican los frenos au-tomáticos.

• Los frenos automáticos no están disponiblessi el ESC no está disponible.

• Los frenos automáticos no están disponiblessi se detecta una condición de falla en elsistema de asistencia para parqueoParkSense o en el módulo del sistema defrenado.

• La función automática de frenado solo sepuede aplicar si la desaceleración delvehículo no es suficiente para evitar colisio-nar con un obstáculo detectado.

• Es posible que la función automática defrenado no pueda ser aplicada lo suficiente-mente rápido para aquellos obstáculos quese mueven hacia la parte posterior delvehículo desde la izquierda o derecha.

• La función de frenado automático se puedeactivar/desactivar desde la sección Funcio-nes programables por el cliente del sistemaUconnect.

• ParkSense conserva el último estado de con-figuración para la función automática de fre-nado a través de los ciclos de ignición.

La función automática de frenado está diseñadapara ayudar al conductor a evitar posibles coli-siones con obstáculos detectados cuando se damarcha atrás en REVERSA.

NOTA:

• El conductor siempre es el responsable decontrolar el vehículo.

• El sistema se proporciona para ayudar alconductor y no para sustituirlo.

• El conductor debe permanecer en total con-trol de la aceleración y del frenado delvehículo y es responsable de los movimien-tos del vehículo.

Consulte "Precauciones de uso del sistemaParkSense" para ver las limitaciones y las reco-mendaciones de este sistema.

ParkSense retendrá el último estado del sis-tema (activado o desactivado) del último ciclode ignición cuando se cambia la ignición a laposición ON/RUN (Encendido/Marcha).

ParkSense solamente puede activarse cuandoel selector de marchas está en REVERSA oMARCHA. Si ParkSense está activo en una deestas posiciones del selector de marchas, elsistema quedará activo hasta que la velocidaddel vehículo aumente a aproximadamente7 mph (11 km/h) o más. Aparecerá una adver-tencia de visualización en la pantalla del grupode instrumentos que indica que el vehículo estápor arriba de la velocidad de funcionamiento delParkSense. El sistema se activará otra vez si lavelocidad del vehículo disminuye a velocidadesmenores de aproximadamente 6 mph (9 km/h).

220

Page 224: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Sensores ParkSenseLos cuatro sensores ParkSense, situados en elbumper/cubierta protectora trasera, monitoreanel área detrás del vehículo que está dentro delcampo de vista de los sensores. Los sensorespueden detectar obstáculos a una distancia de12 pulgadas (30 cm) a 79 pulgadas (200 cm)aproximadamente del bumper/cubierta protec-tora trasera en dirección horizontal, según laubicación, el tipo y la orientación del obstáculo.

Los seis sensores ParkSense, situados en lacubierta protectora delantera/bumper, monito-rean el área al frente del vehículo que estádentro del campo visual de los sensores. Lossensores pueden detectar obstáculos a unadistancia de 12 pulgadas (30 cm) a 47 pulgadas(120 cm) aproximadamente del bumper/cubierta protectora delantera en dirección hori-zontal, según la ubicación, el tipo y la orienta-ción del obstáculo.

Pantalla de advertencia delParkSenseLa pantalla de advertencia del ParkSense apa-recerá únicamente si se selecciona Sound andDisplay (Sonido y pantalla) en la sección Cus-tomer Programmable Features (Funciones pro-gramables por el cliente) del sistema Uconnect.Consulte "Configuración de Uconnect" en "Mul-timedia" para obtener más información.

La pantalla de advertencia de ParkSense estásituada dentro de la pantalla del grupo deinstrumentos. Proporciona las advertencias vi-

suales para indicar la distancia entre la cubiertaprotectora trasera/bumper o la cubierta protec-tora delantera/bumper y el obstáculo detectado.Para obtener más información, consulte "Pan-talla del grupo de instrumentos" en "Descripciónde las funciones del panel de instrumentos".

Pantalla del ParkSenseLa pantalla de advertencia se enciende e indicael estado del sistema cuando el vehículo estáen REVERSA o cuando el vehículo está enMARCHA y se ha detectado un obstáculo.

El sistema indicará la detección de un obstáculomostrando un solo arco en las regiones poste-riores izquierda o derecha, según la distanciadel objeto y la ubicación relativa al vehículo.

Si se detecta un objeto en la región posteriorizquierda y/o derecha, la pantalla mostrará unsolo arco en la región posterior izquierda y/oderecha, y el sistema emitirá un tono. A medidaque el vehículo se acerca al objeto, en la

pantalla se verá que el arco se acerca alvehículo, y el tono irá cambiando un solo tonode 1/2 segundo a lento, luego a rápido, hastahacerse continuo.

Asistencia para parqueo lista

Un solo tono de 1/2 segundo

Tono lento

221

Page 225: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

El vehículo está cerca del obstáculo cuando lapantalla del grupo de instrumentos muestra unarco intermitente y produce un tono continuo. Elcuadro siguiente muestra el funcionamiento delas alertas de advertencia cuando el sistemaestá detectando un obstáculo:

Tono lento solo para atrás

Tono rápido solo para atrás

Tono rápido

Tono continuo

222

Page 226: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

ALERTAS DE ADVERTENCIA PARA LA PARTE TRASERA

Distancia tra-sera

(pulgadas/cm)

Más de79 pulgadas

(200 cm)

79 - 59 pulga-das

(200 a 150 cm)

59 - 47 pulga-das

(150 a 120 cm)

47 - 39 pulga-das

(120 a 100 cm)

39 - 25 pulga-das

(100 a 65 cm)

25 - 12 pulga-das

(65 a 30 cm)

Menos de12 pulgadas

(30 cm)

Timbre dealerta

sonora

Ninguno Un solo tonode 1/2 se-

gundo

Lento Lento Rápido Rápido Continuo

Arcos - izquier-dos

Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 2°intermitente

1°intermitente

Arcos - centra-les

Ninguno 6° sólido 5° sólido 4° sólido 3°intermitente

2°intermitente

1°intermitente

Arcos - dere-chos

Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 2°intermitente

1°intermitente

Reducción devolumen del

radio

No Sí Sí Sí Sí Sí Sí

ALERTAS DE ADVERTENCIA PARA LA PARTE DELANTERA

Distancia delantera(pulgadas/cm)

Más de 47 pulgadas(120 cm)

47 - 39 pulgadas(120 a 100 cm)

39 - 25 pulgadas(100 a 65 cm)

25 - 12 pulgadas(65 a 30 cm)

Menos de 12 pulgadas(30 cm)

Timbre de alertasonora

Ninguno Ninguno Ninguno Rápido Continuo

Arcos - izquierdos Ninguno Ninguno Ninguno 2° intermitente 1° intermitente

Arcos - centrales Ninguno 4° sólido 3° intermitente 2° intermitente 1° intermitente

Arcos - derechos Ninguno Ninguno Ninguno 2° intermitente 1° intermitente

Reducción de volu-men del radio

No No No Sí Sí

223

Page 227: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

NOTA:ParkSense reducirá el volumen del radio, si estáencendido, cuando el sistema emita un tono.

Alertas sonoras delanteras de Park Assist(Asistencia de parqueo)

ParkSense apagará la alerta sonora delantera(timbre) de Park Assist (Asistencia de parqueo)después de aproximadamente 3 segundoscuando se detectó un obstáculo, el vehículoestá estacionado y se aplicó el pedal de freno.

Configuración de volumen ajustable del tim-bre

La configuración de volumen de la campanilladelantera y trasera se puede seleccionar desdeel sistema Uconnect. Consulte "Configuraciónde Uconnect" en "Multimedia" para obtener másinformación.

La configuración de volumen del timbre incluyebajo, medio y alto. La configuración predetermi-nada de fábrica del volumen del timbre esmedio.

ParkSense guarda el último estado de configu-ración conocido a lo largo de los ciclos deignición.

Activación y desactivación delsistema ParkSenseEl sistema ParkSense se puede activar y des-activar con el switch de ParkSense.

Al presionar el switch deParkSense para desactivar el sis-tema, el grupo de instrumentosmostrará el mensaje "PARKSENSEOFF" (ParkSense desactivado) du-

rante aproximadamente cinco segundos. Paraobtener más información, consulte "Pantalla delgrupo de instrumentos" en "Descripción de lasfunciones del panel de instrumentos". Cuandomueve la palanca de cambios a REVERSA y elsistema está inhabilitado, la pantalla del grupode instrumentos mostrará el mensaje“PARKSENSE OFF” (PARKSENSE APAGADO)mientras el vehículo esté en REVERSA.

NOTA:Si el sistema ParkSense está desactivado ymueve el selector de marchas a la posiciónMARCHA, no aparecerá ningún mensaje deadvertencia.

El LED del switch de ParkSense se enciendecuando el ParkSense se desactiva o requiereservicio. El LED del switch de ParkSense seapaga cuando el sistema se activa. Si se pre-siona el switch de ParkSense y el sistemarequiere mantenimiento, la luz LED del switchde ParkSense destellará momentáneamente yluego permanecerá encendida.

Servicio del sistema de asistenciapara parqueo ParkSenseDurante el arranque del vehículo, si el sistemaParkSense ha detectado una condición de falla,el grupo de instrumentos hace sonar un timbre

una vez por cada ciclo de ignición y despliegadurante cinco segundos el mensaje"PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE REARSENSORS" (PARKSENSE no disponible, lim-piar sensores traseros), "PARKSENSE UNA-VAILABLE WIPE FRONT SENSORS"(PARKSENSE no disponible, limpiar sensoresdelanteros) o "PARKSENSE UNAVAILABLESERVICE REQUIRED" (PARKSENSE no dis-ponible, requiere servicio). Al mover la palancade cambios a REVERSA y si el sistema detectauna condición de falla, la pantalla del grupo deinstrumentos mostrará el mensaje emergente“PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE REARSENSORS” (PARKSENSE NO ESTÁ DISPONI-BLE, LIMPIE LOS SENSORES TRASEROS),“PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE FRONTSENSORS” (PARKSENSE NO ESTÁ DISPONI-BLE, LIMPIE LOS SENSORES DELANTEROS)o “PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE-QUIRED” (PARKSENSE NO ESTÁ DISPONI-BLE, SE REQUIERE MANTENIMIENTO) du-rante cinco segundos. Después de cincosegundos, se muestra un gráfico del vehículocon la palabra "UNAVAILABLE" (No disponible)ya sea en la parte delantera o trasera delsensor, según la ubicación en la que se hayadetectado la falla. El sistema seguirá proporcio-nándole alertas de arco para el lado que estéfuncionando apropiadamente. Estas alertas dearco interrumpirán el mensaje "PARKSENSEUNAVAILABLE WIPE REAR SENSORS" (sis-tema de asistencia para parqueo no disponiblelimpiar sensores posteriores), "PARKSENSE

224

Page 228: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

UNAVAILABLE WIPE FRONT SENSORS" (sis-tema de asistencia para parqueo no disponiblelimpiar sensores delanteros) o "PARKSENSEUNAVAILABLE SERVICE REQUIRED" (sis-tema de asistencia para parqueo no disponiblerequiere servicio) si se detecta un objeto en ellapso de los cinco segundos de duración de laadvertencia. El gráfico permanecerá en la pan-talla mientras vehículo se encuentre en RE-VERSA.

Para obtener más información, consulte "Pan-talla del grupo de instrumentos" en "Descripciónde las funciones del panel de instrumentos".

Si en la pantalla del grupo de instrumentosaparece el mensaje "PARKSENSE UNAVAILA-BLE WIPE REAR SENSORS" (ParkSense noestá disponible, limpie los sensores traseros) o"PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE FRONTSENSORS" (ParkSense no está disponible, lim-pie los sensores delanteros) asegúrese de lasuperficie exterior y la parte inferior del bumper/cubierta protectora trasera y el bumper/cubiertaprotectora delantera estén limpios y sin nieve,hielo, lodo, tierra u otra obstrucción y luegorealice el ciclo de la ignición. Si el mensajesigue apareciendo, consulte a su concesionarioautorizado.

Si aparece el mensaje "PARKSENSE UNAVAI-LABLE SERVICE REQUIRED" (ParkSense nodisponible, se requiere servicio) en la pantalladel grupo de instrumentos, consulte a su con-cesionario autorizado.

Limpieza del sistema ParkSenseLimpie los sensores del ParkSense con agua,jabón para lavado de automóviles y un pañosuave. No use paños ásperos o duros. No rayeni golpee los sensores. De lo contrario, podríadañarlos.

Precauciones de uso del sistemaParkSenseNOTA:

• Para mantener el sistema ParkSense funcio-nando correctamente, cerciórese de que elbumper delantero y trasero no tengan nieve,hielo, lodo, tierra ni residuos.

• Las vibraciones producidas por martillos per-foradores, camiones grandes u otros elemen-tos podrían afectar el rendimiento delParkSense.

• Cuando se desactiva el sistema ParkSense,el grupo de instrumentos muestra"PARKSENSE OFF" (ParkSense desacti-vado). Además, una vez desactivado el sis-tema ParkSense, quedará inactivo hasta quelo active otra vez, incluso después de ciclar laignición.

• Cuando se mueve el selector de cambio a laposición REVERSA y el sistema ParkSenseestá desactivado, aparece el mensaje"PARKSENSE OFF" (ParkSense desacti-vado) en el grupo de instrumentos mientrasel vehículo está en REVERSA.

• Cuando el sistema ParkSense está activado,reducirá el volumen de la radio cuando seemita un tono.

• Limpie los sensores del ParkSense regular-mente, teniendo cuidado de no rayarlos nidañarlos. Los sensores no deben estar cu-biertos de hielo, lodo, tierra u otros residuos.De no hacerlo, el sistema podría no funcionarcorrectamente. El sistema ParkSense podríano detectar un obstáculo detrás o adelantede la cubierta protectora/bumper o podríaproporcionar una indicación falsa de que hayun obstáculo detrás o adelante de la cubiertaprotectora/bumper.

• Utilice el switch del ParkSense para desacti-var el sistema ParkSense si se colocan obje-tos como portabicicletas, enganches de trái-ler, etc. a menos de 12 pulgadas (30 cm) delbumper/cubierta protectora trasera. En casocontrario, el sistema puede malinterpretar unobjeto cercano como un problema en el sen-sor y desplegar el mensaje "PARKSENSEUNAVAILABLE SERVICE REQUIRED"(ParkSense no disponible, se requiere servi-cio) en el grupo de instrumentos.

• Se debe desactivar el ParkSense cuando lapuerta levadiza está abierta. Una puerta le-vadiza abierta puede proporcionar una indi-cación falsa de que hay un obstáculo detrásdel vehículo.

225

Page 229: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA!

• Los conductores deben tener cuidado alretroceder, aún cuando utilicen elParkSense. Antes de retroceder, siemprerevise con cuidado detrás de su vehículo,mire para atrás y asegúrese de que nohaya peatones, animales, otros vehículos,obstrucciones ni puntos ciegos. Usted esresponsable de la seguridad y debe seguirponiendo atención a sus alrededores. Sino lo hace, podrían producirse lesionesgraves y hasta fatales.

• Antes de usar el ParkSense, se reco-mienda encarecidamente desconectar elconjunto de montaje esférico y bola deenganche del vehículo cuando no se usepara remolcar. Si no lo hace podrían pro-ducirse lesiones o daños a los vehículos uobstáculos, ya que la bola de engancheestará más cerca del obstáculo que lacubierta protectora trasera cuando el alta-voz emita el tono continuo. Además, lossensores podrían detectar el soporte debola y el conjunto de la bola de enganche,dependiendo de su tamaño y forma, y daruna indicación falsa de que hay un obstá-culo detrás del vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

• El sistema ParkSense es solo una ayudapara parqueo y no es capaz de reconocertodos los obstáculos, incluidos los obs-táculos pequeños. Los bordes de parqueopodrían detectarse momentáneamente ono detectarse del todo. Los obstáculossituados arriba o abajo de los sensores noserán detectados cuando están a escasaproximidad.

• El vehículo debe conducirse lentamente alusar el sistema ParkSense, a fin de poderfrenar a tiempo cuando se detecta unobstáculo. Se recomienda que el conduc-tor mire por encima del hombro cuandoutilice el sistema ParkSense.

LANESENSE — SI ESTÁEQUIPADO

Funcionamiento del LaneSenseEl sistema LaneSense funciona a velocidadessuperiores a 37 mph (60 km/h) e inferiores a112 mph (180 km/h). El sistema LaneSenseutiliza una cámara orientada hacia adelantepara detectar marcas de carril y medir la posi-ción del vehículo dentro de los límites del carril.

Cuando se detectan ambas marcas de carril y elconductor se desvía involuntariamente fuera delcarril (no se ha activado la indicador de direc-ción), el sistema LaneSense proporciona unaadvertencia háptica (táctil) en forma de un tor-que aplicado al volante de la dirección paraalertar al conductor de que permanezca dentrode los límites del carril. Si el conductor siguedesviándose involuntariamente fuera del carril,el sistema LaneSense proporciona una adver-tencia visual a través de la pantalla del grupo deinstrumentos para alertar al conductor para quepermanezca dentro de los límites del carril.

El conductor puede anular manualmente la ad-vertencia háptica aplicando torsión en el volantede la dirección en cualquier momento.

Cuando se detecta solo una marca de carril y elconductor se desvía involuntariamente cru-zando la marca del carril (sin activar el indicadorde dirección), el sistema LaneSense propor-ciona advertencias visuales y hápticas a travésde la pantalla del grupo de instrumentos paraalertar al conductor para que permanezca den-tro del carril. Cuando solo se detecta una marcade carril, no se proporciona una advertenciaháptica (torsión).

226

Page 230: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

NOTA:Cuando las condiciones de funcionamiento sehayan cumplido, el sistema LaneSense monito-rea si las manos del conductor están sobre elvolante de la dirección y le proporciona alconductor una advertencia sonora cuando lasmanos del conductor no se detectan en elvolante de la dirección. El sistema se desactiva(anula) si el conductor no vuelve a colocar lasmanos en el volante de la dirección.

Activar o desactivar LaneSenseEl estado predeterminado de LaneSense es"OFF" (Desactivado).

El botón de LaneSense está ubicado en eltablero de switches debajo de la pantalla delUconnect.

Para activar el sistema LaneSense, presione elbotón LaneSense (el LED se apaga). En lapantalla del grupo de instrumentos aparece elmensaje "Lane Sense On" (LaneSense encen-dido).

Para desactivar el sistema LaneSense, pre-sione una vez el botón LaneSense (el LED seenciende).

NOTA:El sistema LaneSense retiene el último estadodel sistema ON u OFF (Encendido o Apagado)del último ciclo de ignición, cuando la ignición secambia a la posición ON/RUN (Encendido/Marcha).

Mensaje de advertencia LaneSenseEl sistema LaneSense indica la condición dedesplazamiento del carril actual a través de lapantalla del grupo de instrumentos.

Pantalla premium del grupo de instrumen-tos

Cuando el sistema LaneSense está activado,las líneas del carril aparecen en color griscuando no se detecta ninguno de los límites delcarril y el indicador de LaneSense permaneceencendido en color blanco.

Desviación del carril izquierdo — Solo carrilizquierdo detectado

• Cuando el sistema LaneSense está activado,el indicador LaneSense permanece encen-dido en color blanco cuando solo se detectóla marca del carril izquierdo y el sistema estálisto para proporcionar advertencias visualesen la pantalla del grupo de instrumentos si seproduce un desvío involuntario del carril.

• Cuando el sistema LaneSense detecta que elvehículo se está aproximando al carril y seencuentra en una situación de desvío delcarril, la línea gruesa del carril izquierdo

Botón de advertencia de LaneSense

Mensaje de sensor de carril activado

Sistema activo (Líneas grises/Indicador blanco)

227

Page 231: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

destella en color amarillo (se enciende yapaga), la línea delgada de la izquierda per-manece encendida en color amarillo y elindicador de LaneSense cambia de blancopermanente a amarillo intermitente.

NOTA:El sistema LaneSense funciona con un compor-tamiento similar para una desviación del carrilderecho cuando solo se han detectado lasmarcas para el carril derecho.

Desviación del carril izquierdo — Amboscarriles detectados

• Cuando el sistema LaneSense está activado,las líneas de carril cambian de gris a blancopara indicar que se detectaron las dos mar-cas de carril. La luz indicadora de LaneSensees de color verde sólido cuando ambas mar-cas de carril han sido detectadas y el sistemaestá activo para proporcionar advertencias

visuales en la pantalla del grupo de instru-mentos y una advertencia de torque en elvolante si ocurre un desvío involuntario delcarril.

• Cuando el sistema LaneSense detecta unasituación de desviación de carril, la líneaizquierda gruesa de carril y la línea izquierdadelgada cambian a amarillo fijo. El indicadorLaneSense cambia de verde continuo a ama-rillo continuo. En este momento se aplicatorque al volante en dirección opuesta dellímite del carril.

• Por ejemplo: Si el vehículo se está aproxi-mando al lado izquierdo del carril, el volantegirará hacia la derecha.

• Cuando el sistema LaneSense detecta quese aproximó al carril y se encuentra en unasituación de desviación del carril, la líneaizquierda gruesa del carril destella en coloramarillo (encendida/apagada), la línea iz-quierda delgada permanece encendida encolor amarillo. El indicador LaneSense cam-bia de amarillo continuo a amarillo intermi-tente. En este momento se aplica torque alvolante en dirección opuesta del límite delcarril.

• Por ejemplo: Si el vehículo se está aproxi-mando al lado izquierdo del carril, el volantegirará hacia la derecha.

Se aproximó al carril (línea gruesa destella enamarillo, línea delgada en amarillofijo/indicador destella en amarillo)

Carriles detectados (Líneas blancas/Indicadorverde)

Se detectó el carril (línea gruesa en coloramarillo fijo, línea delgada en color amarillo

fijo/indicador en amarillo fijo)

228

Page 232: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

NOTA:El sistema LaneSense funciona con un compor-tamiento similar en una desviación del carrilderecho.

Cómo cambiar el estado deLaneSenseEl sistema LaneSense tiene configuracionespara ajustar la intensidad de la advertencia detorque y la sensibilidad de la zona de adverten-cia (con anticipación/tardía) que puede configu-rar a través de la pantalla del sistema Uconnect.Consulte "Configuración de Uconnect" en "Mul-timedia" para obtener más información.

NOTA:

• Cuando está activado, el sistema funcionacon velocidades superiores a 37 mph(60 km/h) y debajo de 112 mph (180 km/h).

• El uso de la indicador de dirección anula lasadvertencias.

• El sistema no aplica torsión al volante cadavez que se conecta un sistema de seguridad(frenos anti-lock, sistema de control de trac-ción, control de estabilidad electrónico, ad-vertencia de colisión frontal, etc.).

CÁMARA DE REVERSATRASERA PARKVIEWEl vehículo puede estar equipado con la cámarade reversa trasera ParkView que permite ver enla pantalla una imagen de lo que rodea la partetrasera del vehículo cada vez que la selector demarchas se coloca en REVERSA. La imagenaparecerá en la pantalla de Navegación/Radiomultimedia, junto con una nota de precauciónque indica "check entire surroundings" (verificartodos los alrededores) en la parte superior de lapantalla. Este aviso desaparecerá después decinco segundos. La cámara ParkView se en-cuentra en la parte trasera del vehículo, sobre laplaca de la matrícula trasera.

Cuando se sale de la posición en REVERSA (yla demora de cámara está desactivada), se saledel modo de cámara trasera y aparece nueva-mente la pantalla de navegación o audio.

Cuando el vehículo se cambia a otra posicióndistinta de REVERSA (con la demora de lacámara activada), se muestra la imagen de lavista trasera con líneas de retícula dinámicahasta por 10 segundos después de cambiar aotra posición distinta de REVERSA, a menosque la velocidad del vehículo en marcha haciadelante exceda las 8 mph (13 km/h), la transmi-sión se cambie a PARQUEO o se ponga laignición en la posición OFF (Apagado) o tam-bién se puede salir de la imagen con el botón deanulación [X].

NOTA:La cámara de reversa trasera ParkView tienemodos de operación programables que se pue-den seleccionar a través del sistema Uconnect.Consulte "Configuración de Uconnect" en "Mul-timedia" para obtener más información.

Se aproximó al carril (línea gruesa destella enamarillo, línea delgada en amarillofijo/indicador destella en amarillo)

229

Page 233: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Cuando están habilitadas, las líneas activas dela guía se superponen en la imagen para ilustrarel ancho del vehículo y su ruta proyectada dereserva en base a la posición del volante. Una

sobreposición de la línea central discontinuaindica la parte central del vehículo para facilitarel parqueo o la alineación con un enganche/receptor. Zonas de diferentes colores indican la

distancia hasta la parte trasera del vehículo. Enla tabla siguiente se muestran las distanciasaproximadas de cada zona:

Zona Distancia a la parte trasera del vehículo

Roja 0 - 1 pies (0 - 30 cm)

Amarilla 1 pie a 6.5 pies (30 cm a 2 m)

Verde 6.5 pies o más (2 m o más)

¡ADVERTENCIA!

Los conductores deben tener cuidado al re-troceder, aun cuando usen la cámara dereversa trasera ParkView. Antes de retroce-der, siempre revise con cuidado detrás de suvehículo, mire para atrás y asegúrese de queno haya peatones, animales, otros vehícu-los, obstrucciones ni puntos ciegos. Usted esresponsable de la seguridad de sus alrede-dores y debe prestar atención al retroceder.Si no lo hace, podrían producirse lesionesgraves y hasta fatales.

¡PRECAUCIÓN!

• Para evitar daños al vehículo, ParkViewsolo debe utilizarse como una ayuda paraparqueo. La cámara ParkView no es capazde ver todos los obstáculos ni objetos en elcamino.

• Para evitar daños al vehículo, este debeconducirse lentamente al usar ParkViewpara poder frenar a tiempo cuando seobserve un obstáculo. Se recomienda queel conductor mire por encima del hombroregularmente cuando utilice el ParkView.

NOTA:Si la nieve, hielo, barro o alguna sustanciaextraña se acumula en la lente de la cámara,limpie la lente, enjuague con agua y seque conun paño suave. No cubra la lente.

Cámara trasera - Vista en movimiento

Cuando el vehículo está en la posición deparqueo, neutro o marcha, la cámara de visióntrasera se puede activar con el botón "RearView Camera" (Cámara de visión trasera) enel menú de control. Esta función le permite alcliente supervisar la zona directamente detrásdel vehículo (o el tráiler, si está equipado) hastapor diez segundos mientras el vehículo está acierta velocidad. Si la velocidad del vehículopermanece por debajo de 8 mph (13 km/h), laimagen de la cámara de visión trasera se mues-tra continuamente hasta que se desactiva con elbotón "X" en la pantalla táctil.

230

Page 234: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

REABASTECIMIENTO DECOMBUSTIBLE DEL VEHÍCULO1. Presione el switch de apertura de la puerta

de la boca de llenado de combustible (si-tuado debajo del switch de los focos).

2. Abra la puerta de la boca de llenado decombustible.

NOTA:En ciertas condiciones de frío, el hielo puedeevitar que la puerta del depósito de combustiblese abra. Si esto sucede, empuje levemente lapuerta de combustible para romper la acumula-ción de hielo y libérela usando el botón dedesbloqueo interior. No abra la puerta con unapalanca.

3. No hay tapa de la boca de llenado de com-bustible. Una puerta de batiente dentro deltubo sella el sistema.

4. Inserte la tobera de combustible completa-mente en el tubo de llenado – la tobera abrey mantiene abierta la puerta de batiente alponer combustible.

NOTA:Solo una tobera de tamaño correcto abre lospestillos que permiten que se abra la puerta debatiente.

5. Rellene el vehículo con el combustible – ycuando escuche un "chasquido" de la toberade combustible o ésta se detiene, el tanquede combustible está lleno.

6. Espere 5 segundos antes de retirar la toberade combustible para permitir que se drene elcombustible de la tobera.

7. Extraiga la tobera de combustible y cierre lapuerta de combustible.

Llenado de emergencia con un recipientepara combustible

• La mayoría de los recipientes para combus-tible no abren la válvula.

• Se proporciona un embudo para abrir laválvula para permitir el llenado de emergen-cia con un recipiente para combustible.

• Recupere el embudo del lugar de almacena-miento de la goma de repuesto.

• Inserte el embudo en la misma abertura deltubo de llenado de la boquilla de la manguerade combustible.

• Asegúrese de que el embudo se insertecompletamente para mantener la válvulaabierta.

• Vierta combustible en la apertura delembudo.

• Quite el embudo del tubo de llenado y lím-pielo antes de ponerlo de nuevo en el lugarde almacenamiento de la goma de repuesto.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca tenga colillas encendidas en ocerca del vehículo cuando la puerta decombustible esté abierta o mientras sellena el tanque.

(Continuación)

Switch de desenganche de la puerta de la bocade llenado de combustible

Puerta de la boca de llenado de combustible

231

Page 235: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No agregue combustible con el motor enmarcha. Esto viola la mayoría de las regu-laciones federales y estatales sobre incen-dios y hará que se encienda la luz indica-dora de funcionamiento incorrecto.

• Se puede producir un incendio si se bom-bea combustible dentro de un contenedorportátil que se encuentre dentro de unvehículo. Podría quemarse. Siempre colo-que los contenedores de combustible en elsuelo mientras los llena.

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar derrames y llenado en exceso, nollene el tanque de combustible hasta el tope.

Desenganche de la puerta de laboca de llenado de combustible deemergenciaSi no puede abrir la puerta de la boca de llenadode combustible, utilice el desenganche deemergencia de la puerta de la boca de llenadode combustible.

1. Abra la puerta levadiza.

2. Empuje el borde interno del compartimientode almacenamiento izquierdo hacia la partecentral, esto botará el borde externo.

3. Tome el borde externo botado con la otramano para soltar los broches.

4. Retire el compartimiento de almacena-miento.

5. Para abrir la puerta del depósito de combus-tible, tire del cable de desenganche. Paravolver a colocar el pestillo de la puerta decombustible en la posición de cerrado, em-puje el cable de desenganche otra vez a laposición inicial.

NOTA:Si la puerta del depósito de combustible nocierra con pestillo después de que el cable dedesenganche manual se activa, el pestillo delactuador deberá devolverse manualmente a laposición de cerrado.

CARGA DEL VEHÍCULO

Estipulación de peso bruto delvehículo (GVWR)El GVWR es el peso total permisible delvehículo incluyendo el conductor, pasajeros,vehículo, opcionales y la carga. La etiquetatambién especifica las capacidades máximasde los sistemas del eje delantero y trasero(GAWR). La carga total se debe limita de modoque no se exceda el GVWR ni el GAWR delan-tero y trasero.

Carga útilLa carga útil de un vehículo se define como elpeso de la carga permisible que puede trans-portar un vehículo, incluyendo el peso del con-ductor, todos los pasajeros, los opcionales y lacarga.

Estipulación de peso bruto del eje(GAWR)El GAWR es la capacidad máxima de cargapermisible del eje delantero y trasero. El pesose debe distribuir en el área de carga de modoque no se exceda el GAWR de cada eje.

El GAWR de cada eje lo determinan los com-ponentes del sistema con la menor capacidadde transporte de carga (eje, resortes, gomas oruedas). Ejes o componentes de la suspensiónmás pesados que a veces especifican los clien-tes para una mayor durabilidad no aumentannecesariamente el GVWR del vehículo.

Cable de desenganche

232

Page 236: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Tamaño de gomaEl tamaño de goma en la etiqueta de certifica-ción del vehículo representa el tamaño real delas gomas en su vehículo. Las gomas de reem-plazo deben ser iguales a la capacidad de cargapara ese tamaño de gomas.

Tamaño del aroEste es el tamaño del aro que corresponde parael tamaño de goma que se detalla.

Presión de infladoEs la presión de inflado en frío de las gomaspara el vehículo para todas las condiciones decarga hasta la totalidad del GAWR.

Peso vacíoEl peso vacío de un vehículo se define como elpeso total del vehículo con todos los líquidos,incluyendo el combustible del vehículo, en con-diciones de plena capacidad, sin ocupantes nicargamento en el vehículo. Los valores del pesovacío delantero y trasero se determinan pe-sando el vehículo en una báscula comercialantes de agregar ocupantes y carga.

CargaEl peso total real y el peso de la parte delanteray trasera del vehículo se puede determinarmejor al pesarlo cuando está cargado y listopara su funcionamiento.

Primero se debe pesar todo el vehículo en unapesa comercial para asegurarse de que no seexcedió el GVWR. El peso de la parte delantera

y trasera del vehículo se debe determinar porseparado para estar seguro de que la cargaestá distribuida correctamente sobre el eje de-lantero y el eje trasero. El pesaje del vehículopuede mostrar que se excedió el GAWR del ejedelantero o trasero pero que la carga total estádentro del GVWR especificado. Si es así, elpeso se debe cambiar desde la parte delanteraa la trasera o desde atrás hacia adelante segúncorresponda hasta que se cumplan las limita-ciones de peso. Almacene los elementos máspesados abajo y asegúrese de que el peso sedistribuye en forma pareja. Almacene firme-mente todos los elementos flojos antes de con-ducir.

La distribución incorrecta del peso puede tenerun efecto adverso en la forma en se conduce ymaniobra el vehículo y en la forma en quefuncionan los frenos.

¡PRECAUCIÓN!

No cargue su vehículo más que lo que indicala GVWR o la GAWR máxima delantera ytrasera. Si lo hace, las piezas de su vehículopueden romperse o puede cambiar la manio-brabilidad de su vehículo. Eso podría hacerleperder el control. Además, la sobrecargapuede reducir la duración del vehículo.

REMOLQUE DE TRÁILEREsta sección encontrará sugerencias de segu-ridad e información acerca de límites para eltipo de remolque que puede hacer con suvehículo. Antes de remolcar un tráiler reviseesta información para remolcar la carga de lamanera más eficiente y segura posible.

Para mantener la cobertura de garantía limitadade vehículo nuevo, cumpla con los reque-rimientos y recomendaciones de este manualreferentes a vehículos utilizados para remolcar.

Definiciones comunes para remolcarLas siguientes definiciones relacionadas con elremolque del tráiler le ayudarán a comprenderla siguiente información:

Estipulación de peso bruto del vehículo(GVWR)El GVWR es el peso total admisible de suvehículo. Incluye el conductor, los pasajeros lacarga y el peso de la saliente. La carga totaldebe limitarse para no exceder el GVWR. Paraobtener más información, consulte "Carga delvehículo/Etiqueta de certificación del vehículo"en "Arranque y funcionamiento".

Peso bruto del tráiler (GTW)El GTW es el peso del tráiler más el peso detoda la carga, de los bienes consumibles yequipos (permanente o temporal) cargadosdentro o sobre el tráiler en su condición de"cargado y listo para el funcionamiento".

233

Page 237: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

La forma recomendada para medir el GTW escolocar el tráiler totalmente cargado sobre unabáscula para vehículos. La báscula debe soste-ner todo el peso del tráiler.

¡ADVERTENCIA!

Si el peso bruto del tráiler es superior a5,000 lb (2,267 kg), se recomienda utilizar unenganche de distribución de peso para ga-rantizar una capacidad de maniobra establedel vehículo. Si usa un enganche de trans-porte de carga estándar, podría llegar aperder el control del vehículo y provocar unacolisión.

Peso nominal bruto combinado (GCWR)El GCWR es el peso total permisible delvehículo y del tráiler al pesarlos juntos.

Estipulación de peso bruto del eje (GAWR)El GAWR es la capacidad máxima de los ejesdelantero y trasero. Distribuya uniformemente lacarga sobre los ejes delantero y trasero. Asegú-rese de no sobrepasar el GAWR delantero ytrasero. Para obtener más información, consulte"Carga del vehículo/Etiqueta de certificación delvehículo" en "Arranque y funcionamiento".

¡ADVERTENCIA!

Es importante que no exceda la GAWRmáxima del eje delantero o trasero. En casode exceder cualquiera de las estipulaciones,es posible que se produzcan condiciones deconducción peligrosas. Podría perder el con-trol del vehículo y sufrir una colisión.

Peso de la saliente (TW)El peso de la saliente es la fuerza hacia abajoque ejerce el tráiler sobre la bola de enganche.Debe considerarlo como parte de la carga delvehículo.

Área frontal del remolqueEl área delantera es la altura máxima multipli-cada por el ancho máximo de la parte delanteradel tráiler.

Control de balanceo del tráilerEl control de balanceo del tráiler puede ser unenlace telescópico mecánico que se puede ins-talar entre el receptáculo del enganche y lasaliente del tráiler, y que tiene la característicade proporcionar una fricción regulable asociadaal movimiento telescópico, para amortiguar losbalanceos innecesarios del tráiler durante elviaje.

Si está equipado, el Control de balanceo elec-trónico del tráiler (TSC) reconoce un tráileroscilante y aplica automáticamente los frenos

individuales de las ruedas y/o reduce la poten-cia del motor para tratar de eliminar el vaivéndel tráiler.

Conexión de transporte de pesoLa conexión de transporte de peso soporta elpeso de la saliente del tráiler, justo como fueraequipaje colocado sobre una bola de engancheo en algún otro punto de conexión del vehículo.Este tipo de conexión es el más popular en elmercado actualmente y se usa comúnmentepara remolcar tráilers pequeños y medianos.

Enganche de distribución de pesoEl sistema de distribución de peso funcionaaplicando un efecto de palanca a través de lasbarras de resorte (carga). Se utilizan típica-mente para cargas más pesadas, a fin dedistribuir el peso de la saliente del tráiler en eleje delantero del vehículo de remolque y el ejeo ejes del tráiler. Cuando se usa de acuerdo conlas indicaciones del fabricante, provee una mar-cha más nivelada ofreciendo un control de ladirección y del freno más consistente y, así,aumenta la seguridad del remolque. El agre-gado de un control de fricción/hidráulico delbalanceo amortigua también la oscilación pro-vocada por el tráfico y los vientos de costado, ycontribuye positivamente a la estabilidad delvehículo de remolque y el tráiler. El control debalanceo de tráiler y el enganche de distribuciónde peso (equilibrante de carga) se recomiendanpara salientes de carga (TW) más pesadas ypueden ser necesarios según la configuración/carga de vehículo y tráiler, a fin de cumplir con

234

Page 238: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

los requisitos de la Estipulación de peso brutodel eje (GAWR).

¡ADVERTENCIA!

• Un sistema de distribución de peso que nose ajuste correctamente puede reducir lacapacidad de maniobra, la estabilidad y elfuncionamiento del frenado, y contribuiríaa las posibilidades de una colisión.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Los sistemas de distribución de peso talvez no sean compatibles con los acopla-dores de onda de frenado. Para obtenerinformación adicional, consulte con su fa-bricante de enganches y tráiler o con unconcesionario de vehículos recreativos debuena reputación.

Clasificación del enganche paratráilerLa siguiente tabla proporciona el estándar in-dustrial para el peso máximo del tráiler que unadeterminada clase de enganche para tráilerpuede arrastrar y se debe usar para ayudarlo aseleccionar el enganche correcto para tráilersegún la condición de remolque prevista.

Definiciones de la clasificación del enganche para tráiler

Clase Estándares industriales máximos para el enganche del tráiler

Clase I - Trabajo ligero 2,000 lb (907 kg)

Clase II - Trabajo medio 3,500 lb (1,587 kg)

Clase III - Trabajo pesado 5,000 lb (2,267 kg)

Clase IV - Trabajo extra pesado 10,000 lb (4,535 kg)

Consulte el cuadro "Pesos para remolque del tráiler (Peso máximo nominal para el tráiler)" para ver el peso máximo para el tráiler (GTW) que puederemolcar un tren de potencia determinado.

Todos los enganches para el tráiler deben estar instalados en su vehículo por un profesional.

235

Page 239: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Pesos para arrastre de tráileres (estipulaciones de peso máximo de tráiler)

Motor ModeloGCWR (relación depeso bruto combi-

nado)Area frontal GTW máx. (peso

bruto de tráiler)

Peso máx. de salientedel tráiler (véase la

nota)

3.6L Enfriamiento de servicioligero de RWD 8,900 lb (4,037 kg)

40 pies cuadrados(3.72 metros cuadra-

dos)3,500 lb (1,588 kg) 350 lb (159 kg)

3.6L RWD 11,600 lb (5,262 kg)40 pies cuadrados

(3.72 metros cuadra-dos)

6,200 lb (2,812 kg) 620 lb (281 kg)

3.6L Enfriamiento de servicioligero de AWD 8,900 lb (4,037 kg)

40 pies cuadrados(3.72 metros cuadra-

dos)3,500 lb (1,588 kg) 350 lb (159 kg)

3.6L AWD 11,600 lb (5,262 kg)40 pies cuadrados

(3.72 metros cuadra-dos)

6,200 lb (2,812 kg) 620 lb (281 kg)

5.7L RWD 13,100 lb (5,942 kg)60 pies cuadrados

(5.57 metros cuadra-dos)

7,400 lb (3,357 kg) 740 lb (336 kg)

5.7L AWD 13,100 lb (5,942 kg)60 pies cuadrados

(5.57 metros cuadra-dos)

7,200 lb (3,266 kg) 720 lb (327 kg)

Consulte las leyes municipales para las velocidades máximas de uso del tráiler.

236

Page 240: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

NOTA:

• El peso de la saliente del tráiler debe consi-derarse como parte del peso combinado delos ocupantes y la carga; dicho peso nuncadebe excederse del peso de referencia de laetiqueta de información de las gomas y decarga. Consulte "Gomas" en "Servicio y man-tenimiento" para obtener más información.La adición de pasajeros y carga puede re-querir reducir la carga de la saliente y el Pesobruto del tráiler (GTW). Puede ser necesarioredistribuir la carga (en el tráiler) para evitarexceder la estipulación de peso bruto del ejetrasero (GAWR) de 3,900 lb (1,769 kg).

• Los vehículos que no vienen equipados defábrica con paquete de remolque de tráilerestán limitados a 3,500 lb (350 lb de peso dela saliente).

Desmontaje de la cubierta delreceptor de enganche del tráiler —Si está equipadoSu vehículo puede estar equipado con unacubierta del receptor de enganche del tráiler;esta se debe retirar para acceder al receptor deenganche del tráiler (si está equipado). Estacubierta está situada en la parte central inferiorde la cubierta protectora trasera.

1. Gire los dos dispositivos de bloqueo que seubican en la parte inferior de la cubierta delreceptor de enganche del tráiler un 1/4 devuelta hacia la izquierda y hale la parteinferior de la cubierta del receptor de engan-che hacia afuera (en dirección hacia usted).

2. Hale la parte inferior de la cubierta haciafuera (en dirección hacia usted) y hale haciaabajo para liberar las lengüetas situadas enla parte superior de la cubierta del receptorde enganche.

Para volver a instalar la cubierta después deremolcar, repita el procedimiento en el ordeninverso.

NOTA:Asegúrese de enganchar todas las lengüetasde la cubierta del receptor de enganche en lacubierta protectora del bumper antes de lainstalación.

Tráiler y peso de la salienteNunca exceda el peso máximo de la salienteque se indica en el bumper o en el enganche detráiler.

Dispositivos de bloqueo de la cubierta delreceptor de enganche

1 — Cubierta del receptor de enganche2 — Retenedores de bloqueo

Cubierta del receptor de enganche

237

Page 241: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Tenga en cuenta lo siguiente cuando calcule elpeso sobre el eje trasero del vehículo:

• El peso de la saliente de carga del tráiler.

• El peso de cualquier tipo de carga o equipoque transporte dentro o sobre el vehículo.

• El peso del conductor y de todos los pasaje-ros.

NOTA:Recuerde que todo lo que coloque dentro osobre el tráiler agrega carga a su vehículo.También, tenga en cuenta que las opcionesadicionales instaladas en fábrica o las opcionesinstaladas por el concesionario deben conside-rarse como parte de la carga total de suvehículo. Consulte la etiqueta de "Informaciónde las gomas y de carga" para conocer el pesomáximo combinado de los ocupantes y la cargacorrespondiente a su vehículo.

Requisitos para el remolquePara fomentar un rodaje adecuado de los com-ponentes del tren de potencia de su vehículonuevo se recomienda seguir las pautas si-guientes.

¡PRECAUCIÓN!

• No remolque tráiler alguno durante lasprimeras 500 millas (805 km) de conduc-ción de un vehículo nuevo. El motor, el ejeu otras piezas podrían deteriorarse.

• Luego, durante las primeras 500 millas(805 km) que remolque un tráiler, no con-duzca a más de 50 mph (80 km/h) y noarranque con la posición de mariposa to-talmente abierta. Esto ayuda a que elmotor y otras piezas del vehículo se des-gasten con cargas más pesadas.

Realice el mantenimiento indicado en "Manteni-miento programado". Consulte "Servicio progra-mado" en "Servicio y mantenimiento" para ob-tener información sobre los intervalosapropiados de mantenimiento. Cuando remol-que un tráiler, nunca exceda las estipulacionesGAWR o GCWR.

¡ADVERTENCIA!

El remolque inadecuado puede produciruna colisión. Siga estas recomendacionespara remolcar un tráiler con la mayor segu-ridad posible:• Cerciórese de sujetar la carga en el tráiler

y que esta no se desplace durante el viaje.Cuando la carga de un tráiler no puede ircompletamente fija, se producirán cambiosdinámicos de la misma que el conductortendrá dificultad en controlar. Podría per-der el control del vehículo y sufrir unacolisión.

• Al transportar una carga o remolcar untráiler, no sobrecargue su vehículo ni eltráiler. El exceso de carga puede ser lacausa de una pérdida de control, de unbajo nivel de rendimiento o del deterioro delos frenos, el eje, el motor, la transmisión,la dirección, la suspensión, la estructuradel chasís o las gomas.

• Las cadenas de seguridad siempre debenusarse entre su vehículo y el tráiler. Co-necte siempre las cadenas a los retenedo-res del gancho del enganche del vehículo.Cruce las cadenas debajo de la saliente decarga y deje suficiente holgura para elviraje en las esquinas.

(Continuación)

Distribución de peso

238

Page 242: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Los vehículos con tráilers no deben apar-carse en pendientes. Cuando parquee,aplique el freno de parqueo en el vehículode remolque. Coloque la transmisión delvehículo de remolque en PARQUEO. Paravehículos con tracción en las cuatro rue-das, asegúrese de que la caja de transfe-rencia no está en NEUTRO. Siempre blo-quee o "acuñe" las ruedas del tráiler.

• No se debe exceder la relación de pesobruto combinado (GCWR).

• El peso total debe distribuirse entre elvehículo de remolque y el tráiler demanera que no se excedan los si-guientes cuatro índices:

1. GVWR (estipulación del peso bruto delvehículo)

2. GTW (peso bruto del tráiler)

3. GAWR

4. El rango de peso de la saliente para elenganche de tráiler utilizado.

Requisitos del tráiler – Gomas

• Procure no remolcar un tráiler si utiliza unagoma de repuesto compacta.

• La presión adecuada de las gomas es esen-cial para el funcionamiento seguro y satisfac-

torio del vehículo. Consulte "Gomas" en "Ser-vicio y mantenimiento" para conocer losprocedimientos correctos de inflado de lasgomas.

• Verifique que las gomas del remolque tenganlas presiones de inflado adecuadas antes deusar el tráiler.

• Busque signos de desgaste o deterioro visi-ble de las gomas antes de remolcar un tráiler.Consulte "Gomas" en "Servicio y manteni-miento" para ver el procedimiento de inspec-ción correcto.

• Cuando reemplace las gomas, consulte "Go-mas" en "Servicio y mantenimiento" para verlos procedimientos correctos de reemplazode las gomas. Si reemplaza las gomas porotras con más capacidad de carga no seaumentarán los límites de GVWR y GAWRdel vehículo.

Requerimientos para el remolque — Frenosdel tráiler

• No interconecte el sistema hidráulico de fre-nos ni el sistema de vacío del vehículo con eldel tráiler. Podría provocar un frenado inade-cuado y posibles lesiones personales.

• Se requiere un controlador de frenos detráiler accionado electrónicamente cuando seremolca un tráiler con frenos accionadoselectrónicamente. Cuando se remolca untráiler equipado con un sistema de frenosaccionado en forma hidráulica, no se re-quiere un controlador electrónico de frenos.

• Se recomiendan frenos para tráilers con unpeso superior a 1,000 lbs (453 kg) y seexigen para aquellos que superen las2,000 lbs (907 kg).

¡ADVERTENCIA!

• No conecte los frenos del tráiler a los tubosde freno hidráulico de su vehículo. Puedesobrecargar su sistema de frenos y hacerque este falle. Podría no disponer de losfrenos cuando los necesite y sufrir unacolisión.

• El remolque de cualquier tipo de tráileraumentará la distancia de frenado de suvehículo. Cuando remolca debe dejar unespacio adicional entre su vehículo y elque va adelante. Si no lo hace podría sufriruna colisión.

¡PRECAUCIÓN!

Si el tráiler cargado pesa más de 1,000 libras(453 kg), debe tener sus propios frenos deuna capacidad adecuada. De no observaresta recomendación, se podría acelerar eldesgaste de los forros del freno, aumentar elesfuerzo del pedal de freno y alargar lasdistancias de frenado.

239

Page 243: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Requisitos para remolcar – Luces deltráiler y cableadoSiempre que remolca un tráiler, independiente-mente del tamaño del tráiler, se requieren lasluces de frenos y las indicaciones de giro en eltráiler para conducir el coche con seguridad.

El paquete de remolque de tráiler puede incluirun arnés de cuatro o siete pines. Utilice unarnés de cables y conector para tráiler apro-bado por la fábrica.

NOTA:No corte ni empalme cables en el arnés decableado del vehículo.

Las conexiones eléctricas están totalmentecompletas al vehículo pero se debe acoplararnés de cables a un conector para tráiler.Consulte las ilustraciones siguientes.

NOTA:

• Desconecte el conector de cableado del trái-ler del vehículo antes de lanzar un bote (ocualquier otro dispositivo conectado al co-nector eléctrico del vehículo) al agua.

• Asegúrese de volver a conectar después desecar el agua del área.

Consejos para remolcarAntes de iniciar un viaje, practique dar giros,parar, y retroceder con el remolque en un áreasituada lejos de mucho tráfico.

Conector de cuatro pines

1 — Pines hembra 4 — Parqueo2 — Pin macho 5 — Freno y giro a la

izquierda3 — Tierra 6 — Freno y giro a la

derecha

Conector de siete pines

1 — Batería 5 — Tierra2 — Luces de reversa 6 — Freno y giro a la

izquierda3 — Freno y giro a laderecha

7 — Luces de funciona-miento

4 — Frenos eléctricos

240

Page 244: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Transmisión automáticaSeleccione el rango de MARCHA al remolcar.Los controles de la transmisión incluyen unaestrategia de marcha para evitar los cambiosfrecuentes al remolcar. No obstante, si realizacambios con frecuencia mientras conduce enMARCHA, use el control de cambios AutoStickpara seleccionar una velocidad más baja deforma manual.

NOTA:Utilizar una marcha más baja al operar elvehículo bajo condiciones de carga pesadamejorará el desempeño y la vida útil de latransmisión, ya que reduce los cambios excesi-vos y el aumento de temperatura. Esta accióntambién le proporcionará un mejor frenado demotor.

AutoStick

• Cuando se usa el control de cambiosAutoStick, seleccione la marcha más alta quepermita el rendimiento adecuado y que evitafrecuentes cambios de marcha inferiores. Porejemplo, seleccione "5" si se puede mantenerla velocidad deseada. Seleccione "4" ó "3" sies necesario para mantener la velocidaddeseada.

• Para evitar calor excesivo, evite conducircontinuamente a RPM altas. Reduzca la ve-locidad del vehículo como sea necesariopara evitar conducir a RPM altas. Vuelva auna marcha más alta o más velocidad delvehículo cuando la pendiente y el estado dela carretera lo permitan.

Control de velocidad — Si está equipado

• No lo use en terrenos inclinados ni concargas pesadas.

• Cuando usa el control de velocidad, si expe-rimenta reducciones mayores de 10 mph(16 km/h), desactívelo hasta que pueda re-gresar a la velocidad crucero.

• Use el control de velocidad en terreno planocon cargas ligeras para maximizar el rendi-miento de combustible.

Sistema de enfriadoPara reducir el posible sobrecalentamiento delmotor y la transmisión, tome las siguientesmedidas:

Conducción en ciudad

En tráfico de ciudad, mientras está detenido,coloque la palanca de cambios en NEUTRO,pero no aumente la velocidad del motor en baja.

Conducción en autopista

Reduzca la velocidad.

Aire acondicionado

Apáguelo temporalmente.

QUITANIEVESLos barrenieves, cabrestantes y otros equiposcomerciales de otras marcas no deberían co-nectarse a la parte delantera de su vehículo. Esposible que se afecten los sensores de colisióndel airbag por el cambio en la estructura de laparte delantera. Los airbags podrían desple-garse repentinamente o podrían fallar en casode colisión.

¡ADVERTENCIA!

No agregue barrenieves, cabrestantes ocualquier otro equipo de otras marcas a laparte delantera de su vehículo. Esto podríaafectar negativamente el funcionamiento delsistema de airbag y usted podría lesionarse.

241

Page 245: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (MOTORHOME POSTERIOR, ETC.)

Remolque de Este Vehículo Detrás de Otro Vehículo

Condición de remol-que

Ruedas ELE-VADAS del

suelo

Modelos contracción tra-

sera

Modelos con tracción en todas lasruedas con caja de transferencia de

una sola velocidad

Modelos con tracción en todas lasruedas con caja de transferencia de

dos velocidades

Remolque al mismonivel NINGUNA NO PERMI-

TIDO NO PERMITIDO

• Consulte las instrucciones• Transmisión in PARQUEO• Caja de transferencia en NEUTRO

(N)• Remolque en dirección hacia ade-

lante

Remolque DollyDelantero NO PERMI-

TIDONO PERMITIDO NO PERMITIDO

Trasero OK (Aceptar) NO PERMITIDO NO PERMITIDO

En tráiler TODOS OK (Aceptar) OK (Aceptar) OK (Aceptar)

NOTA:Al remolcar el vehículo, siempre obedezca lasleyes estatales y provinciales vigentes. Comu-níquese con las oficinas estatales y provincialesde seguridad en carreteras para obtener deta-lles adicionales.

Remolque con fines recreativos —Modelos con tracción traseraNO realice un remolque al mismo nivel deeste vehículo. Se averiaría el mecanismo deltren de potencia.

El remolque con fines recreativos (para mo-delos con tracción en dos ruedas) es permitidoÚNICAMENTE si las ruedas traseras estánLEVANTADAS del suelo. Esto se puede lograrutilizando un dolly de remolque o tráiler delvehículo. Si se utiliza un dolly de remolque, sigaeste procedimiento:

1. Fije apropiadamente el dolly al vehículo deremolque, siguiendo las instrucciones delfabricante del dolly.

2. Conduzca con las ruedas traseras sobre eldolly de remolque.

3. Aplique firmemente el freno de parqueo.Cambie la transmisión a PARQUEO.

4. Gire la ignición a OFF (Apagado).

5. Fije apropiadamente las ruedas traseras aldolly, siguiendo las instrucciones del fabri-cante del dolly.

242

Page 246: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

6. Instale un dispositivo de sujeción adecuado,diseñado para remolque, para fijar las rue-das delanteras en posición recta.

¡PRECAUCIÓN!

El remolque con las ruedas traseras en elsuelo causará daños graves a la transmisión.Los daños provocados por un remolque ina-propiado no están cubiertos por la Garantíalimitada del vehículo nuevo.

Remolque con fines recreativos –Modelos con tracción en todas lasruedas (Caja de transferencia de unasola velocidad)No se permite el remolque con fines recrea-tivos. Estos modelos no tienen una posiciónNEUTRO (N) en la caja de transferencia.

NOTA:Este vehículo puede remolcarse sobre una pla-taforma plana o un trailer para vehículos siem-pre y cuando las cuatro ruedas estén ELEVA-DAS del suelo.

¡PRECAUCIÓN!

Si se remolca este vehículo sin respetar losrequerimientos recién mencionados, puedenproducirse daños graves en la transmisión o

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

caja de transferencia. Los daños provocadospor un remolque inapropiado no están cu-biertos por la Garantía limitada del vehículonuevo.

Remolque con fines recreativos –Modelos con tracción en todas lasruedas (Caja de transferencia de dosvelocidades)Para el remolque con fines recreativos, la cajade transferencia debe estar en NEUTRO (N) yla transmisión debe ponerse en la posiciónPARQUEO. El botón de selección de NEUTRO(N) está junto al switch de selección de la cajade transferencia. Los cambios para entrar y salirde la posición NEUTRO (N) de la caja detransferencia pueden efectuarse con el switchde selección en cualquier posición de modo.

¡PRECAUCIÓN!

• NO remolque en dolly un vehículo conAWD. Remolcar con un solo conjunto deruedas en el suelo (delanteras o traseras)causará daños graves a la transmisión o ala caja de transferencia. Remolque con lascuatro ruedas SOBRE el suelo o SEPARA-DAS del suelo (con un tráiler para vehícu-los).

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Remolque únicamente hacia adelante. Re-molcar el vehículo en reversa puede pro-vocar daños severos a la caja de transfe-rencia.

• Debe colocar la transmisión en PARQUEOpara el remolque con fines recreativos.

• Antes del remolque recreativo, lleve a caboel procedimiento descrito en "Cambiar aNEUTRO (N)" para asegurarse de que lacaja de transferencia esté completamenteen NEUTRO (N). De lo contrario, puedenocasionarse daños internos.

• Si se remolca este vehículo sin respetarlos requerimientos recién mencionados,pueden producirse daños graves en latransmisión o caja de transferencia. Losdaños provocados por un remolque inapro-piado no están cubiertos por la Garantíalimitada del vehículo nuevo.

• No utilice barras de remolque de ganchomontadas en el bumper de su vehículo. Sedañará la barra de la cara del bumper.

243

Page 247: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Cambiar a NEUTRO (N)

¡ADVERTENCIA!

Si deja el vehículo desatendido con la cajade transferencia en la posición NEUTRO (N)sin aplicar totalmente el freno de parqueo,usted y otras personas podrían sufrir lesio-nes o morir. La posición NEUTRO (N) de lacaja de transferencia desacopla los ejes detransmisión delantero y trasero del tren depotencia y permitirá que el vehículo semueva, incluso si la transmisión está enPARQUEO. El freno de parqueo siempredebe aplicarse cuando el conductor no estéen el vehículo.

Utilice el procedimiento siguiente para preparara su vehículo para el remolque con fines recrea-tivos.

¡PRECAUCIÓN!

Es necesario seguir estos pasos para ase-gurarse de que la caja de transferencia estécompletamente en NEUTRO (N) antes dellevar a cabo el remolque recreativo paraevitar daños a las piezas internas.

1. Detenga el vehículo completamente a niveldel suelo, con el motor en marcha.

2. Pise y mantenga pisado el pedal de freno.

3. Cambie la transmisión a NEUTRO.

4. Con un bolígrafo o un objeto similar, man-tenga presionado durante cuatro segundosel botón empotrado de NEUTRO (N) de lacaja de transferencia (situado cerca delswitch de selección). La luz detrás del sím-bolo N destellará, lo que indica que el cam-bio está en curso. La luz dejará de destellar(permanecerá encendida continuamente)cuando se complete el cambio a NEUTRO(N). El mensaje “FOUR WHEEL DRIVESYSTEM IN NEUTRAL” (Sistema de trac-ción en las cuatro ruedas en Neutro) apare-cerá en el grupo de instrumentos.

5. Una vez completado el cambio, y cuando laluz de NEUTRO (N) permanezca encendida,suelte el botón de NEUTRO (N).

6. Cambie la transmisión a REVERSA.

7. Suelte el pedal de freno durante cinco se-gundos y asegúrese de que el vehículo no semueva.

8. Coloque la transmisión de nuevo en NEU-TRO.

9. Aplique firmemente el freno de parqueo.

10. Con la transmisión y la caja de transferen-cia en NEUTRO, mantenga presionado elbotón ENGINE START/STOP (Arranque/Detención del motor) hasta que el motor seapague.

11. Coloque el selector de cambio de la trans-misión en la posición PARQUEO. Suelte elpedal de freno.

12. Presione dos veces el botón ENGINESTART/STOP (Arranque/Detención del mo-tor) (sin presionar el pedal de freno) paracambiar la ignición al modo OFF (Apa-gado).

¡PRECAUCIÓN!

Se pueden producir daños a la transmisión sila transmisión se cambia a PARQUEO con lacaja de transferencia en NEUTRO (N) y elmotor funcionando. Con la caja de transfe-rencia en NEUTRO (N), asegúrese de que laignición esta en OFF (Apagado) antes decambiar la transmisión a PARQUEO.

Switch de NEUTRO (N)

244

Page 248: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

13. Fije el vehículo al vehículo de remolqueutilizando una barra de remolque ade-cuada.

14. Suelte el freno de parqueo.

NOTA:

• Los pasos del 1 al 3 son requisitos que debencumplirse antes de presionar el botón NEU-TRO (N) y deben continuar cumpliéndosehasta que se complete el cambio. Si cual-quiera de estos requisitos no se cumpleantes de pulsar el botón de selección deNEUTRO (N) o no se cumplen durante elcambio, destellará la luz indicadora de NEU-TRO (N) de forma continua, hasta que secumplan todos los requisitos o se suelte elbotón de selección de NEUTRO (N).

• Para que pueda efectuarse un cambio y paraque funcionen las luces indicadoras, la igni-ción debe estar en el modo ON/RUN(Encendido/Marcha). Si la ignición no está enel modo ON/RUN (Encendido/Marcha), elcambio no se efectuará y ninguna luz indica-dora se encenderá ni destellará.

• Un destello de la luz indicadora de la posiciónNEUTRO (N) indica que no se han cumplidolos requisitos para el cambio.

Cambio para salir de NEUTRO (N)Utilice el procedimiento siguiente a fin de pre-parar a su vehículo para el uso normal:

1. Detenga totalmente el vehículo y déjelo co-nectado al vehículo de remolque.

2. Aplique firmemente el freno de parqueo.

3. Ponga en marcha el motor.

4. Pise y mantenga pisado el pedal de freno.

5. Cambie la transmisión a NEUTRO.

6. Con un bolígrafo u otro objeto similar, pre-sione y mantenga presionado durante unsegundo el botón empotrado de NEUTRO(N) de la caja de transferencia (situado cercadel switch del selector).

7. Cuando se apaga la luz indicadora de NEU-TRO (N), suelte el botón de NEUTRO (N).

8. Una vez que suelte el botón de NEUTRO(N), la caja de transferencia cambiará a laposición indicada por el switch del selector.

9. Cambie la transmisión a PARQUEO y APA-GUE el motor.

10. Suelte el pedal de freno.

11. Desconecte el vehículo del vehículo deremolque.

12. Ponga en marcha el motor.

13. Pise y mantenga pisado el pedal de freno.

14. Suelte el freno de parqueo.

15. Cambie la transmisión a la posición MAR-CHA, suelte el pedal de freno y compruebeque el vehículo funcione normalmente.

NOTA:

• Los pasos del 1 al 5 son requisitos que debencumplirse antes de presionar el botón NEU-TRO (N) y deben continuar cumpliéndosehasta que se complete el cambio. Si cual-quiera de estos requisitos no se cumpleantes de pulsar el botón de selección deNEUTRO (N) o no se cumplen durante elcambio, destellará la luz indicadora de NEU-TRO (N) de forma continua, hasta que secumplan todos los requisitos o se suelte elbotón de selección de NEUTRO (N).

• Para que pueda efectuarse un cambio y paraque funcionen las luces indicadoras, la igni-ción debe estar en el modo ON/RUN(Encendido/Marcha). Si la ignición no está enel modo ON/RUN (Encendido/Marcha), elcambio no se efectuará y ninguna luz indica-dora se encenderá ni destellará.

• Un destello de la luz indicadora de la posiciónNEUTRO (N) indica que no se han cumplidolos requisitos para el cambio.

Switch de NEUTRO (N)

245

Page 249: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

CONSEJOS DE CONDUCCIÓN

Consejos de conducción encarreteraLos vehículos de trabajo tienen una mayorseparación con el suelo y una menor distanciaentre ruedas para que sean capaces de desa-rrollar una amplia variedad de aplicacionesfuera de pavimento. Las características especí-ficas de diseño les dan un centro de gravedadmás alto que los vehículos convencionales depasajeros.

Una ventaja de la mayor separación del sueloes una mejor vista del camino, permitiéndoleanticipar problemas. No están diseñados paravirar a la misma velocidad que los vehículosconvencionales de pasajeros así como los au-tos deportivos de baja altura no están diseña-dos para tener un buen rendimiento en condi-ciones fuera de pavimento. Evite virajescerrados o maniobras abruptas. Al igual queotros vehículos de este tipo, no hacer funcionarcorrectamente este vehículo puede causar lapérdida de control o el volcamiento del vehículo.

Consejos de conducción fuera depavimentoCuándo utilizar el rango 4WD BAJA — Siestá equipadoEn la conducción fuera de pavimento cambie a4WD BAJA para obtener más tracción. Esterango debería utilizarse solo en situacionesextremas como en superficies con nieve pro-

funda, lodo o arena donde se requiere mayorfuerza de tracción en baja velocidad. Deberáevitar superar velocidades de 25 mph (40 km/h)del vehículo cuando utilice el rango 4WD BAJA.

¡ADVERTENCIA!

No conduzca en la marcha 4WD-LOW enpavimento seco; puede dañar el sistema detransmisión. La marcha 4WD-LOW bloquealos sistemas de transmisión delantero y tra-sero y no permite acción del diferencial entrelos ejes delanteros y traseros. Conducir en4WD LOW en pavimento causará el agarro-tamiento del sistema de transmisión; soloúselo en superficies mojadas o resbaladizas.

Conducción a través del aguaAunque su vehículo se puede conducir en elagua, hay varias precauciones que deben te-nerse en cuenta antes de entrar en el agua.

¡PRECAUCIÓN!

Cuando conduzca a través de agua, noexceda los 5 mph (8 km/h). Como medida deprecaución, siempre compruebe la profundi-dad del agua antes de ingresar y, cuandosalga del agua, revise todos los líquidos.Conducir por el agua puede causar dañosque posiblemente no cubra la garantía limi-tada del vehículo nuevo.

Si se conduce a través de agua con una pro-fundidad de más de unas pocas pulgadas/centímetros, se deberá tener especial cuidadopara garantizar la seguridad y prevenir deterio-ros de su vehículo. Si es preciso conducir en elagua, trate de determinar la profundidad y lascondiciones del fondo (ubicación de algún obs-táculo) antes de entrar. Proceda con precaucióny mantenga una velocidad controlada cons-tante, inferior a 5 mph (8 km/h) en el agua, paraque los efectos sean mínimos.

Agua corriente

Si el agua fluye y sube el caudal (como en lastormentas), evite cruzarla hasta que el nivel delagua baje y/o el caudal se reduzca. Si debecruzar zonas con agua que fluye, evite lasprofundidades en exceso de 9 pulg (23 cm). Elagua que fluye puede erosionar el lecho de lacorriente y hacer que su vehículo se sumerja enaguas más profundas. Determine los puntos desalida que están más abajo con respecto a supunto de entrada en la corriente, para permitirque el vehículo vaya a la deriva.

Agua estancada

Evite manejar en agua estancada de más de20 pulgadas (51 cm) de profundidad y reduzcala velocidad en forma adecuada a fin de reducirlos efectos de olas. La velocidad máxima enagua de 20 pulgadas (51 cm) es de menos de5 mph (8 km/h).

246

Page 250: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Mantenimiento

Después de guiar en el agua profunda, reviselos líquidos y lubricantes de su vehículo (aceitedel motor, eje, caja de transferencia) para cer-ciorarse de que no estén sucios. El líquido sucio(de aspecto lechoso, espumoso) deberá va-ciarse y cambiarse tan pronto como sea posiblepara evitar el deterioro de los componentes.

Conducción en la nieve, lodo y arenaCuando hay fuertes nevadas, al llevar unacarga o para tener un mayor control a bajavelocidad, cambie la transmisión a una marchabaja y la caja de transferencia a rango BAJO, sifuese necesario. Para obtener más información,consulte "Funcionamiento de la tracción en to-das las ruedas" en "Arranque y funciona-miento". No cambie a una marcha inferior a lanecesaria para mantener el movimiento deavance. Si acelera demasiado el motor, puedehacer girar las ruedas y perder la tracción.

Evite los cambios abruptos a una marcha infe-rior en las carreteras heladas o resbaladizas,porque el frenado del motor puede producirpatinazos y pérdida de control.

Subir una cuesta

NOTA:Antes de intentar subir una colina, determine lascondiciones de la cima y del otro lado de lacima.Antes de subir una cuesta empinada, cambie latransmisión a una marcha inferior y la caja detransferencia a rango BAJO. Use primera marcha yrango BAJO para cuestas muy empinadas.

Si el motor se para o comienza a perder el ritmode avance mientras sube una cuesta empinada,deje que su vehículo se detenga y aplique deinmediato los frenos. Vuelva a arrancar el motory cambie a REVERSA. Vuelva a descenderlentamente la cuesta permitiendo que el frenadode compresión del motor y la transmisión leayuden a controlar la velocidad. Si es necesarioutilizar los frenos para controlar la velocidad delvehículo, aplíquelos suavemente y evite el blo-queo o deslizamiento de las gomas.

¡ADVERTENCIA!

Si se para el motor, el vehículo pierde el ritmode avance o no puede alcanzar la cima deuna cuesta o pendiente empinada, nuncaintente dar la vuelta. Esto puede hacer que elvehículo se ladee y vuelque. Desciendasiempre una cuesta en línea recta y enREVERSA. Nunca retroceda en una cuestacon la posición NEUTRA usando únicamenteel freno.

Recuerde que nunca debe conducir en dia-gonal por una cuesta; conduzca siempre enlínea recta ya sea cuesta arriba o cuestaabajo.

Si las ruedas comienzan a patinar al aproxi-marse a la cima de una cuesta, afloje el ace-lerador y mantenga el ritmo de avance girandolentamente las ruedas delanteras. Esto propor-cionará un agarre nuevo a la superficie y, por logeneral, dará la tracción necesaria para finalizarel ascenso.

Tracción en bajadaCambie la transmisión a una marcha baja y lacaja de transferencia a rango BAJO. Deje que elvehículo descienda lentamente la cuesta conlas cuatro ruedas girando contra la resistenciade compresión del motor. Esto le permitirá con-trolar la velocidad y dirección del vehículo.

Cuando desciende por montañas o colinas, laaplicación repetida del freno puede provocarpérdida de eficacia del freno con pérdida decontrol de frenado. Evite repetidas frenadasbruscas; cambie la transmisión a una marchainferior siempre que sea posible.

Después de conducir fuera de pavimentoEl funcionamiento fuera de pavimento aplicamás esfuerzo al vehículo que la mayoría de laconducción en carretera. Después de conducirfuera de pavimento, es bueno revisar si haydaños. De esa forma puede hacer que losproblemas se solucionen en forma inmediata ytendrá el vehículo listo cuando lo necesite.

247

Page 251: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

• Revise completamente la parte inferior de lacarrocería del vehículo. Revise si hay dañosen las gomas, la estructura de la carrocería,la dirección, la suspensión y el sistema deescape.

• Revise si el radiador tiene lodo y suciedad, ylímpielo según sea necesario.

• Revise los seguros atornillados para ver si sesoltaron, especialmente en el chasís, compo-nentes del tren de potencia, la dirección y lasuspensión. Si es necesario, vuelva a apre-tarlos a los valores de torque especificadosen el manual de servicio.

• Revise si hay acumulaciones de plantas oramas. Estos elementos podrían presentarun peligro de incendio. Pueden ocultar dañosen las tuberías de combustible, manguerasde los frenos, sellos del piñón del eje y ejesimpulsores.

• Después de un funcionamiento extendido enlodo, arena, agua o condiciones de igualsuciedad, haga que revisen y limpien el ra-diador, el ventilador, los rotores del freno, lasruedas, los revestimientos del freno y lashorquillas de los ejes lo antes posible.

¡ADVERTENCIA!

La existencia de material abrasivo en cual-quier parte de los frenos puede provocar undesgaste excesivo o un frenado poco confia-ble. Podría no tener el máximo de fuerza defrenado cuando lo necesite para evitar unacolisión. Si ha conducido el vehículo en lodo,arena, agua o condiciones similares, hagarevisar y limpiar los frenos según sea nece-sario.

• Si siente una vibración inusual después deconducir en fango, lodo o condiciones simi-lares, revise las ruedas para ver si hay ma-terial incrustado. El material incrustadopuede causar un desbalanceo de las ruedasy al liberar las ruedas de esto se corregirá lasituación.

248

Page 252: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

7EN CASO DE EMERGENCIA

• LUCES INDICADORAS DE LAS INTERMITENTES DE PELIGRO . . . .250• ESPEJO CON BOTONES ASSIST Y SOS — SI ESTÁ EQUIPADO . . . .250• REEMPLAZO DE LA BOMBILLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254

• Bombillas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254• Reemplazo de la bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256

• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258• Fusibles debajo del bonete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258

• ELEVACIÓN CON GATO Y CAMBIO DE GOMAS . . . . . . . . . . . . . .263• Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263• Almacenamiento de la goma de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . .264• Desmontaje de la goma de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264• Preparativos para elevar con gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265• Instrucciones para la elevación con gato . . . . . . . . . . . . . . . . .265• Instalación de goma en uso sobre la carretera . . . . . . . . . . . . . .269

• ARRANQUE CON PUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269• Preparativos para arranque con puente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269• Procedimiento para arrancar con cables puente. . . . . . . . . . . . . .270

• SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271• LIBERACIÓN DE PARQUEO MANUAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272• LIBERACIÓN DE UN VEHÍCULO ATASCADO . . . . . . . . . . . . . . . .273• REMOLQUE DE UN VEHÍCULO AVERIADO . . . . . . . . . . . . . . . . .274

• Modelos con tracción trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276• Modelos con tracción en todas las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . .276

• SISTEMA MEJORADO DE RESPUESTA ANTE ACCIDENTES (EARS) .277• GRABADORA DE DATOS DE SITUACIÓN (EDR) . . . . . . . . . . . . . .277

249

Page 253: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

LUCES INDICADORAS DE LASINTERMITENTES DE PELIGROEl switch de la luz indicadora de las intermiten-tes de peligro se encuentra en el banco deswitches, inmediatamente arriba de los contro-les de climatización.

Presione el switch para encender laluz indicadora de las intermitentesde peligro. Cuando se activa elswitch, todas las direccionales des-tellarán para advertir al tráfico cer-

cano que existe una situación de emergencia.Presione el switch otra vez para apagar lasluces indicadoras de las intermitentes depeligro.

Se trata de un sistema de advertencia de emer-gencia y no debe ser utilizado cuando elvehículo está en el movimiento. Utilícelo cuandosu vehículo esté averiado y pueda de ese modoavisar a los demás conductores sobre un peli-gro a la seguridad.

Cuándo usted debe dejar el vehículo para bus-car ayuda, las luces indicadoras de las intermi-tentes de peligro seguirán funcionando aunquese coloque la ignición en la posición OFF (Apa-gado).

NOTA:El uso prolongado de las luces indicadoras delas intermitentes de peligro puede descargar labatería.

ESPEJO CON BOTONESASSIST Y SOS — SI ESTÁEQUIPADO

Si está equipado, el espejo retrovisor contieneun botón ASSIST (Asistencia) y un botón SOS(Llamada de auxilio).

¡ADVERTENCIA!

SIEMPRE obedezca las leyes de tráfico yponga atención a la carretera. SIEMPREconduzca de manera segura con sus manosen el volante. Usted tiene la absoluta respon-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

sabilidad y asume todos los riesgos relacio-nados con el uso de las funciones y aplica-ciones en este vehículo. Solo utilice las fun-ciones y aplicaciones cuando sea segurohacerlo. De lo contrario, podría producirse unaccidente con lesiones graves y hasta fata-les.

NOTA:

• Su vehículo puede estar transmitiendo datossegún lo autorizado por el suscriptor.

• Los botones SOS (Llamada de auxilio) yASSIST (Asistencia) sólo funcionarán si estáconectado a una red operativa LTE (voz/datos) o 4G (datos). Otros servicios deUconnect solo podrán funcionar si el serviciode SiriusXM Guardian está activo y estáconectado a una red operativa LTE (voz/datos) o 4G (datos).

Llamada de ASISTENCIA

El botón ASSIST (Asistencia) se utiliza paraconectarlo automáticamente con alguno de lossiguientes centros de asistencia:

• Asistencia en la carretera – Si tiene unagoma desinflada o necesita remolque, solotiene que presionar el botón ASSIST (Asis-tencia) y se le conectará con alguien quepueda ayudarlo. Asistencia en la carreterasabrá qué vehículo maneja y su ubicación.

Espejo con botones Assist (Asistencia) y SOS(LLAMADA DE AUXILIO)

1 — Botón SOS (LLAMADA DE AUXILIO)2 — Botón ASSIST (Asistencia)

250

Page 254: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Pueden aplicarse cargos adicionales para laasistencia en carretera.

• Atención al cliente de SiriusXM Guardian -Asistencia de SiriusXM Guardian en suvehículo.

• Atención al cliente en el vehículo – Apoyototal para cualquier otro problema delvehículo.

Llamada SOS

1. Presione el botón de llamada SOS (Llamadade auxilio) en el espejo retrovisor.

NOTA:En caso de que se presione por error el botónde llamada SOS (LLAMADA DE AUXILIO), ha-brá una demora de diez segundos antes de queel sistema de llamada SOS (LLAMADA DEAUXILIO) inicie una llamada a un operadorSOS. Para cancelar la conexión de la llamadaSOS (Llamada de auxilio), presione el botón dellamada SOS (Llamada de auxilio) en el espejoretrovisor o presione el botón de cancelación enla pantalla del dispositivo. Al término de lallamada SOS (Llamada de auxilio) se apagarála luz LED verde en el espejo retrovisor.

2. La luz LED ubicada entre los botones AS-SIST (Asistencia) y SOS (Llamada de auxi-lio) en el espejo retrovisor se encenderá encolor verde una vez que se haya establecidouna conexión con un operador SOS.

3. Una vez que se establezca una conexiónentre el vehículo y un operador SOS, elsistema de llamada SOS (Llamada de auxi-lio) puede transmitir la siguiente informaciónimportante del vehículo a un operador SOS:

• La señal de que el ocupante realizó unallamada SOS.

• La marca del vehículo.

• Las últimas coordenadas conocidas del GPSdel vehículo.

4. Debería poder hablar con el operador SOS através del sistema de audio del vehículo paradeterminar si se necesita ayuda adicional.

¡ADVERTENCIA!

SIEMPRE obedezca las leyes de tráfico yponga atención a la carretera. SIEMPREconduzca de manera segura con sus manosen el volante. Usted tiene la absoluta respon-sabilidad y asume todos los riesgos relacio-nados con el uso de las funciones y aplica-ciones en este vehículo. Solo utilice lasfunciones y aplicaciones cuando sea seguro

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

hacerlo. De lo contrario, podría producirse unaccidente con lesiones graves y hasta fata-les.

NOTA:

• Su vehículo puede estar transmitiendo datossegún lo autorizado por el suscriptor.

• Una vez que se establece una conexión entreel sistema de llamada SOS (Llamada deauxilio) del vehículo y el operador SOS, eloperador SOS puede iniciar una conexión devoz con el vehículo para determinar si senecesita ayuda adicional. Una vez que eloperador SOS inicia una conexión de voz conel sistema de llamada SOS (Llamada deauxilio) del vehículo, el operador debe sercapaz de hablar con usted o con los otrosocupantes del vehículo y debe escuchar lossonidos que se presentan en el vehículo. Elsistema de llamada SOS (Llamada de auxi-lio) del vehículo intentará permanecer conec-tado con el operador SOS hasta que eloperador SOS termine la conexión.

5. El operador SOS puede intentar comuni-carse con los servicios de emergencia co-rrespondientes y proporcionarles informa-ción importante del vehículo y lascoordenadas del GPS.

251

Page 255: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA!

• Si alguien dentro del vehículo corre peligro(por ejemplo, hay fuego o humo a la vista,o las condiciones de la carretera o dellugar son peligrosas), no dude en comuni-carse de inmediato con un agente de ser-vicios de emergencia. Todos los ocupantesdeben salir del vehículo inmediatamente ytrasladarse a una ubicación segura.

• Nunca coloque nada sobre o cerca de lasantenas de la red operable ni del GPS delvehículo. Podría impedir la recepción deseñales de la red operable y del GPS, loque puede evitar que su vehículo realiceuna llamada de emergencia. Se requiere larecepción de señales de la red operable ydel GPS para que el sistema de llamadasde emergencia funcione apropiadamente.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El sistema de llamadas de emergenciaestá incorporado al sistema eléctrico delvehículo. No agregue equipos eléctricosde otras marcas al sistema eléctrico delvehículo. Esto puede evitar que suvehículo envíe una señal para iniciar unallamada de emergencia. Para evitar inter-ferencias que puedan hacer que falle elsistema de llamada al SOS, nunca agre-gue equipos de otras marcas (por ejemplo,radio portátil de dos vías, radio CB, graba-dor de datos, etc.) al sistema eléctrico desu vehículo ni modifique las antenas de suvehículo. SI EL VEHÍCULO PIERDE LAALIMENTACIÓN DE LA BATERÍA PORCUALQUIER RAZÓN (INCLUIDO DU-RANTE O DESPUÉS DE UN ACCI-DENTE), LAS FUNCIONES, APLICACIO-NES Y SERVICIOS DE UCONNECT,ENTRE OTROS, NO FUNCIONARÁN.

• Las modificaciones a cualquier parte delsistema de llamadas de emergencia po-drían hacer que el sistema de airbags fallecuando usted lo necesite. Podría llegar alesionarse si el sistema de airbags no estáallí para protegerlo.

Limitaciones del sistema de llamadas SOS

Los vehículos vendidos en México NO tienenlos servicios del sistema de llamada SOS (Lla-mada de auxilio).

Es posible que los operadores SOS o de otraslíneas de emergencia en México no contesten nirespondan a las llamadas de los sistemas SOS.

Si el sistema de llamadas SOS detecta unfuncionamiento defectuoso, cualquiera de lasopciones siguientes puede ocurrir en el mo-mento en que se detecte y al principio de cadaciclo de ignición:

• La luz del espejo retrovisor ubicada entre losbotones ASSIST (Asistencia) y SOS (Lla-mada de auxilio) estará encendida continua-mente de color rojo.

• La pantalla del dispositivo mostrará el si-guiente mensaje “Vehicle device requiresservice. Please contact your dealer." (El telé-fono del vehículo requiere servicio. Contactea su concesionario).

• Un mensaje de audio en el vehículo indicará“Vehicle device requires service. Please con-tact your dealer." (El teléfono del vehículorequiere servicio. Contacte a suconcesionario).

252

Page 256: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA!

• Ignorar la luz del espejo retrovisor podríasignificar que no tendrá los servicios dellamada SOS. Si la luz del espejo retrovisorse enciende, solicite de inmediato la repa-ración del sistema de llamada SOS a suconcesionario autorizado.

• El módulo de control de ajuste del ocu-pante (ORC) enciende la luz de adverten-cia de airbag en el panel de instrumentos sise detecta una falla en cualquier parte delsistema. Si se enciende la luz de adverten-cia de airbag, solicite el servicio del sis-tema de control de ajuste del ocupante(ORC) a su concesionario autorizado.

Incluso si el sistema de llamada SOS (Llamadade auxilio) está completamente funcional, hayfactores fuera del control de FCA US LLC quepueden impedir o suspender el funcionamientodel sistema de llamada SOS (Llamada de auxi-lio). Entre estos se incluyen, a modo de ejem-plo, los factores siguientes:

• Está activado el modo de retardo de acceso-rios.

• La ignición está en la posición OFF(Apagado).

• Los sistemas eléctricos del vehículo no estánintactos.

• El software o el hardware del sistema dellamada SOS se dañaron durante un choque.

• La batería del vehículo pierde energía o sedesconecta durante un choque del vehículo.

• La red LTE (voz/datos) o 4G (datos) o lasseñales del sistema de posicionamiento glo-bal basado en satélites no están disponibleso están obstruidas.

• Falla de los equipos en la instalación deloperador SOS.

• Error del operador derivado del operadorSOS.

• Tráfico en la red LTE (voz/datos) o 4G(datos).

• Clima.

• Edificios, estructuras, terreno geográfico, otúneles.

¡ADVERTENCIA!

SIEMPRE obedezca las leyes de tráfico yponga atención a la carretera. SIEMPREconduzca de manera segura con sus manosen el volante. Usted tiene la absoluta respon-sabilidad y asume todos los riesgos relacio-nados con el uso de las funciones y aplica-ciones en este vehículo. Solo utilice lasfunciones y aplicaciones cuando sea seguro

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

hacerlo. De lo contrario, podría producirse unaccidente con lesiones graves y hasta fata-les.

NOTA:

• Su vehículo puede estar transmitiendo datossegún lo autorizado por el suscriptor.

• Nunca coloque nada sobre o cerca de lasantenas LTE (voz/datos) o 4G (datos) y GPSdel vehículo. Puede impedir la recepción dela señal LTE (voz/datos) o 4G (datos) y GPS,lo que podría evitar que su vehículo realiceuna llamada de emergencia. Se necesita unaconexión de red operativa LTE (voz/datos) o4G (datos) y una señal de GPS para que elsistema de llamada SOS (Llamada de auxi-lio) funcione correctamente.

Información general

Este dispositivo se apega al Capítulo 15 de losreglamentos de la FCC. El funcionamiento estásujeto a las dos siguientes condiciones: (1) estedispositivo no deberá provocar interferenciasdañinas y (2) este dispositivo debe aceptarcualquier interferencia recibida, incluso aquellaque pueda provocar un funcionamiento no de-seado.

253

Page 257: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

NOTA:Los cambios o las modificaciones que no esténexpresamente aprobadas por la parte respon-sable del cumplimiento podrían anular la auto-ridad del usuario para operar el dispositivo.

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar el deterioro del espejo al lim-piarlo, nunca rocíe ninguna solución de lim-pieza directamente sobre el espejo. Aplique

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

la solución sobre un paño limpio y páselo porla superficie del espejo.

REEMPLAZO DE LA BOMBILLABombillas de repuestoLuces interiores

Número de bombilla

Luz de la guantera 194

Luz del asidero L002825W5W

Luces de lectura de la consola del techo VT4976

Luz de espejo de visera V26377

Luz de la carga trasera 214–2

Luces de cortesía debajo del panel 906

Grupo de instrumentos (iluminación general) 103

Luz de indicador/peligro 74

254

Page 258: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Luces exteriores

Número de bombilla

Luces altas y bajas (Foco Bi-Xénon) D3S (mantenimiento en concesionario autorizado)

Focos bi-halógenos de luces bajas/luces altas/luz de funcionamientodiurno (DRL) (Base)

9005SL+

Focos de luces bajas/luces altas (bi-halógenos) (Mejora) 9005SL+

Luces de parqueo delanteras/indicador de dirección (Base) 3157NAK

Luces del indicador de dirección delantero (Mejora y Premium) 3157NAK

Foco de parqueo delantero/luz de funcionamiento diurno (Mejora y Pre-mium)

LED (mantenimiento en concesionario autorizado)

Luces laterales delanteras LED (mantenimiento en concesionario autorizado)

Focos antiniebla delanteros H11

Luces traseras/Luces laterales LED (mantenimiento en concesionario autorizado)

Luces trasera de freno/indicador de dirección LED (mantenimiento en concesionario autorizado)

Luces traseras de la puerta levadiza LED (mantenimiento en concesionario autorizado)

Luces de reversa traseras 921 (W16W)

Luces de la tablilla LED (mantenimiento en concesionario autorizado)

Tercera luz de freno (CHMSL) LED (mantenimiento en un concesionario autorizado)

255

Page 259: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Reemplazo de la bombillaNOTA:Se puede producir el empañamiento del lenteen determinadas condiciones atmosféricas.Normalmente se despejará a medida que lascondiciones atmosféricas cambian para permitirque la condensación vuelva a convertirse envapor. Encender las luces normalmente acele-rará el proceso.

Focos delanteros de descarga de altaintensidad (Bi-Xenon) – Si se incluyenLos focos delanteros son un tipo de tubo dedescarga de alto voltaje. El alto voltaje puedepermanecer en el circuito incluso con el switchde focos apagado. A causa de esto, no intentedar mantenimiento usted mismo a una bom-billa del foco. Si falla una bombilla de focodelantero, lleve su vehículo a un concesio-nario autorizado para realizarle el manteni-miento.

¡ADVERTENCIA!

En los enchufes de bombilla de los focos dedescarga de alta intensidad (HID), se pro-duce una alta tensión pasajera cuando seenciende el switch de los focos. Esto puedecausar un shock eléctrico o la electrocuciónsi no se le da mantenimiento adecuado.Consulte a su concesionario autorizado so-bre el mantenimiento.

NOTA:En los vehículos equipados con focos HID,cuando se encienden los focos, la luz es de unatonalidad azul. Esto disminuye y llega a ser másblanco después de unos 10 segundos, a me-dida que se carga el sistema.

Focos bihalógenos – Si se incluyen

1. Gire el volante a la izquierda para reempla-zar la bombilla del foco derecho o hacia laderecha para reemplazar la bombilla del focoizquierdo.

2. Gire hacia la izquierda la tapa de accesoubicada en el revestimiento de la rueda parasacarla del revestimiento.

3. Busque la tapa de acceso de la bombilla delfoco a través de la apertura en el revesti-miento de la rueda.

4. Agarre firmemente la tapa de acceso y girehacia la izquierda para extraer alojamientodel foco.

5. Agarre firmemente la bombilla del foco deluces altas/bajas y el conjunto del conector ygire hacia la izquierda para sacarlo del alo-jamiento.

6. Desconecte el conector eléctrico y luegoconecte la bombilla de reemplazo.

7. Instale la bombilla y el conjunto del conectoren la carcasa del foco y gire hacia la derechapara asegurarlo en su lugar.

8. Instale la tapa de acceso a la bombilla en lacarcasa del foco y gire hacia la derecha paraasegurarla en su lugar.

9. Instale la tapa de acceso en el revestimientode la rueda y gire hacia la derecha paraasegurarla en su lugar.

¡PRECAUCIÓN!

No toque la nueva bombilla con los dedos.Las manchas de aceite acortarán grave-mente la vida útil de la bombilla. Si la bom-billa entra en contacto con una superficiegrasienta, limpie la bombilla con alcohol.

Indicador de dirección delantero

1. Abra el bonete.

2. Haga girar la bombilla del indicador de direc-ción en un cuarto giro hacia la izquierda paraquitarla del compartimento.

3. Desconecte el conector eléctrico y reem-place la bombilla.

256

Page 260: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡PRECAUCIÓN!

No toque la nueva bombilla con los dedos.Las manchas de aceite acortarán grave-mente la vida útil de la bombilla. Si la bom-billa entra en contacto con una superficiegrasienta, limpie la bombilla con alcohol.

Focos antiniebla delanteros

1. Alcance el hueco en el zócalo y gire elconector eléctrico de la bombilla un cuartode vuelta hacia la izquierda y sáquelo delalojamiento del foco antiniebla.

2. Extraiga la bombilla del conector e instale labombilla de repuesto.

3. Coloque el conjunto de bombilla y conectoren la carcasa del foco antiniebla y gire elconector un cuarto de vuelta a la derechapara asegurarlo en su lugar.

¡PRECAUCIÓN!

• No toque la nueva bombilla con los dedos.Las manchas de aceite acortarán grave-mente la vida útil de la bombilla. Si labombilla entra en contacto con una super-ficie grasienta, limpie la bombilla con alco-hol.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Siempre utilice el tamaño y tipo correctosde bombillas de reemplazo. Un tamaño otipo inexacto de bombilla puede recalentary causar deterioro a la lámpara, al porta-lámparas o al cableado de lámpara.

Luces traseras, de freno e indicadores dedirecciónLas luces traseras, de freno e indicadores dedirección son LED. Consulte a su concesionarioautorizado para informarse sobre recambio.

Luces de reversa montadas en la puertalevadiza

1. Levante la puerta levadiza.

2. Utilice una varilla de fibra o destornillador dehoja plana para aflojar haciendo palanca eltapizado inferior de la puerta levadiza.

3. Las luces de reversa ahora son visibles. Girelos portalámparas en sentido de las maneci-llas del reloj.

4. Extraiga/reemplace las bombillas.

5. Vuelva a instalar los portalámparas.

6. Para volver a instalar el tapizado de la puertalevadiza, invierta el proceso.

Luz de freno central elevada (CHMSL)La tercera luz de freno es un conjunto de LED.Consulte a su concesionario autorizado parainformarse sobre recambio.

Luz de la tablillaLas luces de la tablilla son de LED. Consulte asu concesionario autorizado sobre el manteni-miento.

FUSIBLES

¡ADVERTENCIA!

• Al reemplazar un fusible fundido, use siem-pre un fusible apropiado con el mismoamperaje que el fusible original. Nuncareemplace un fusible con otro fusible de unamperaje mayor. Nunca reemplace un fu-sible quemado con cables de metal nicualquier otro material. No coloque un fu-sible dentro de la cavidad de un disyuntor oviceversa. No utilizar los fusibles adecua-dos puede dar lugar a lesiones personalesgraves, incendios y/o daños en propiedad.

• Antes de reemplazar un fusible, asegúresede que la ignición esté apagada y de quetodos los demás servicios estén desactiva-dos o apagados.

(Continuación)

257

Page 261: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si el fusible de reemplazo vuelve a que-marse, consulte a un concesionario autori-zado.

• Si se quema un fusible de protección gene-ral para sistemas de seguridad (sistema deairbags, sistema de frenos), sistemas de launidad de potencia (sistema del motor,sistema de la transmisión) o el sistema dedirección, póngase en contacto con unconcesionario autorizado.

Información generalLos fusibles protegen a los sistemas eléctricoscontra corriente excesiva.

Cuando un dispositivo no funciona, debe com-probar el elemento fusible dentro del fusible decuchilla para detectar si está dañado o fundido.

También tenga en cuenta que cuando se utilizanenchufes de tensión durante períodos detiempo prolongados con el motor apagado, labatería del vehículo se puede descargar.

Fusibles debajo del boneteEl Centro de distribución de tensión está situadoen el compartimiento del motor cerca de labatería. Este centro contiene fusibles de cartu-cho, microfusibles, relés, y disyuntores de cir-cuito. La descripción de cada fusible y compo-nente puede estar estampada en la tapainterior, de lo contrario, el número de cavidad decada fusible está estampado en la tapa interiorque corresponde al cuadro siguiente.

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción

F03 60 amperios amarillo – Ventilador del radiador

F05 40 amperios verde – Compresor para la suspensión neumática - Si está equi-pado

F06 40 amperios verde – Frenos anti-lock/Bomba de control de estabilidad electrónico

F07 30 amperios rosa – Solenoide de arranque

Fusibles de cuchilla:

1 — Elemento fusible2 — Fusible de cuchilla con un elemento fusibleen buen estado/funcional.3 — Fusible de cuchilla con un elemento fusibleen MAL estado/NO funcional (fusible fundido).

Centro de distribución de tensión

258

Page 262: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción

F09 30 amperios rosa – Calefactor de combustible diésel (solo motor diésel)/Bombade vacío de los frenos

F10 40 amperios verde – Controlador de la carrocería/Iluminación exterior N° 2

F11 30 amperios rosa – Freno eléctrico del enganche de tráiler - Si está equipado

F12 40 amperios verde – Controlador de la carrocería N° 3/Seguros automáticos

F13 40 amperios verde – Parte delantera del motor del blower

F14 40 amperios verde – Controlador de la carrocería N° 4/Iluminación exterior N° 1

F15 40 amperios verde – Bomba de enfriamiento del motor LTR (Radiador de bajatemperatura)

F17 30 amperios rosa – Lavafaros – Si está equipado

F19 20 amperios azul – Solenoide del apoyacabezas - Si está equipado

F20 30 amperios rosa – Módulo de puerta del pasajero

F22 20 amperios azul – Módulo de control del motor

F23 30 amperios rosa – Luces Interiores N° 1

F24 30 amperios rosa – Módulo de puerta del conductor

F25 30 amperios rosa – Limpiaparabrisas delantero

F26 30 amperios rosa – Frenos anti-lock/Módulo de control de estabilidad/Válvulas

F28 20 amperios azul – Luces de reversa del enganche de tráiler - Si está equipado

F29 20 amperios azul – Luces de parqueo del enganche de tráiler - Si está equi-pado

F30 30 amperios rosa – Receptáculo del enganche de remolque - Si está equipado

F32 30 amperios rosa – Módulo de control del tren de potencia

F34 30 amperios rosa – Control del diferencial de deslizamiento

259

Page 263: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción

F35 30 amperios rosa – Sunroof; si está equipado

F36 30 amperios rosa – Desescarchador de cristal trasero

F37 25 amp. Claro – Motor del blower trasero - Si está equipado

F38 30 amperios rosa – Inversor eléctrico 115VCA - Si está equipado

F39 30 amperios rosa – Puerta levadiza eléctrica (Si está equipada)

F40 – 10 amperios rojo Luz de funcionamiento diurno/Nivelación de focos

F42 – 20 amperios amarillo Bocina

F44 – 10 amperios rojo Puerto de diagnóstico

F 45 – 5 amperios, café claro Gateway de seguridad cibernética

F49 – 10 amperios rojo Consola central integrada/Control de climatización

F50 – 20 amperios amarillo Módulo de control de la suspensión de aire/Diferencial dedeslizamiento - Si está equipado

F51 – 15 amperios azul Módulo del nodo de ignición/Ignición sin llave/Bloqueo decolumna de dirección

F53 – 20 amperios amarillo Enganche de tráiler, indicador de dirección izquierda/defreno - Si está equipado

F56 – 15 amperios azul Contenido adicional (solo motor diesel)

F57 – 20 amperios amarillo Sensor NOX

F58 – 15 amperios azul Focos HID izq. - Si está equipado

F59 – 10 amperios rojo Bomba de purga (solo motor diesel)

F60 – 15 amperios azul Módulo de control de la transmisión

F61 – 10 amperios rojo Módulo de control de la transmisión/Sensor PM (solo motordiésel)

F62 – 10 amperios rojo Cloche del aire acondicionado

260

Page 264: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción

F63 – 20 amperios amarillo Bobinas de ignición (gasolina), calefactor de Urea (diesel)

F64 – 25 amp. Claro Inyectores de combustible/Tren de potencia

F66 – 10 amperios rojo Sunroof/Switches de la ventana del pasajero/Sensor de llu-via

F67 – 15 amperios azul Módulo de CD/DVD/Bluetooth y manos libres – Si está equi-pado

F68 – 20 amperios amarillo Motor de limpiaparabrisas trasero

F69 – 15 amperios azul Alimentación de luz direccional - Si está equipado

F70 – 20 amperios amarillo Motor de bomba de combustible

F71 – 30 amperios verde Amplificador de audio

F72 – 10 amperios rojo PCM - Si está equipado

F73 – 15 amperios azul Focos HID der. - Si está equipado

F75 – 10 amperios rojo Control de batería dual - Si está equipado

F76 – 10 amperios rojo Frenos anti-lock/Control de estabilidad electrónico

F77 – 10 amperios rojo Módulo de control del tren de potencia/ Módulo de desco-nexión del eje delantero

F78 – 10 amperios rojo Módulo de control del motor/Dirección asistida eléctrica

F80 – 10 amperios rojo Dispositivo de apertura de puerta del garaje/Brújula/Móduloanti penetración

F81 – 20 amperios amarillo Luces de freno/viraje derecho del remolque de tráiler

F82 – 10 amperios rojo Módulo de control de la columna de dirección/Control decrucero/DTV

F83 – 10 amperios rojo Puerta de combustible

F84 – 15 amperios azul Banco de switches/Grupo de instrumentos

261

Page 265: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción

F85 – 10 amperios rojo Módulo de los airbags

F86 – 10 amperios rojo Módulo de los airbags

F87 – 10 amperios rojo Suspensión de aire — Si está equipado/Remolque deltráiler/Módulo de control de la columna de dirección

F88 – 15 amperios azul Grupo del panel de instrumentos

F90/F91 – 20 amperios amarillo Enchufe de tensión (asientos traseros) seleccionable

F92 – 10 amperios rojo Luz de la consola trasera - Si está equipado

F93 – 20 amperios amarillo Encendedor de cigarrillos

F94 – 10 amperios rojo Cambiador/Módulo de la caja de transferencia

F95 – 10 amperios rojo Cámara trasera/ParkSense

F96 – 10 amperios rojo Switch del calefactor del asiento trasero/Cargador de lin-terna - Si está equipado

F97 – 20 amperios amarillo Asientos traseros con calefacción y volante térmico – Siestá equipado

F98 – 20 amperios amarillo Asientos con calefacción delanteros — Si está equipado

F99 – 10 amperios rojo Control de climatización/Módulo de sistemas de asistenciaal conductor/DSRC

F100 – 10 amperios rojo Amortiguación activa - Si está equipado

F101 – 15 amperios azul Espejo electrocromático/luces altas Smart - Si está equi-pado

F102 – 15 amperios azul Volante con calefacción/Asientos con ventilación - Si estáequipado

F103 – 10 amperios rojo Calefactor de cabina (solo motor diésel)/HVAC trasero

F104 – 20 amperios amarillo Tomas de corriente (Panel de instrumentos/Consola Central)

262

Page 266: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡PRECAUCIÓN!

• Cuando instale la tapa del centro de distri-bución de tensión, es importante que seasegure de que la tapa esté colocadacorrectamente y bloqueada completa-mente. No hacerlo puede permitir que en-tre agua en el IPM y tener como resultadoun posible fallo en el sistema eléctrico.

• Al reemplazar un fusible fundido, es impor-tante utilizar solo un fusible que tenga lacalificación correcta de intensidad en am-perios. El uso de un fusible con una califi-cación diferente a la indicada puede tenercomo resultado una sobrecarga peligrosadel sistema eléctrico. Si un fusible califi-cado correctamente aun se quema, indicala presencia de un problema en el circuitoque se deberá corregir.

ELEVACIÓN CON GATO YCAMBIO DE GOMAS

¡ADVERTENCIA!

• No intente cambiar una goma del lado delvehículo que está próximo a la circulaciónde los automóviles. Cuando esté usando elgato o cambiando la rueda, apártese losuficiente de la calzada para evitar el peli-gro de ser atropellado.

• Es peligroso ponerse debajo de unvehículo elevado con gato. El vehículopodría resbalar del gato y caer sobre us-ted. Podría quedar aplastado. Jamástenga ninguna parte del cuerpo debajo deun vehículo sostenido por un gato. Si ne-cesita colocarse debajo de un vehículolevantado, es preferible llevarlo a un centrode servicio donde lo puedan levantar sobreun elevador.

• Jamás arranque o haga funcionar el motormientras el vehículo está sobre un gato.

• El gato se diseñó para usar solamentecomo herramienta para el cambio de go-mas. No debe utilizarse el gato para levan-tar el vehículo con fines de servicio. Elvehículo debe levantarse con el gato sobreuna superficie plana solamente. Evite ha-cerlo sobre hielo o zonas resbaladizas.

Ubicación del gatoEl gato tipo tijeras y las herramientas paracambiar las gomas están situados en el área decarga posterior, debajo del suelo de carga.

Gire el tornillo de plástico con orejas en elextremo del gato para aflojar el gato y extraerlodel soporte.

Ubicación del compartimiento del gato

Ubicación del tornillo con orejas

263

Page 267: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Almacenamiento de la goma derepuestoLa goma de repuesto se guarda debajo de laparte trasera del vehículo por medio de unmecanismo de cabrestante con cable. Paraextraer o almacenar la goma de repuesto, utilicela manija del gato/llave de tuercas conectada ala extensión de dado cuadrado para girar latuerca de "impulsión de la goma de repuesto".La tuerca está situada debajo de una tapa deplástico en la zona central trasera del suelo decarga, justo al interior de la abertura de la puertalevadiza.

¡PRECAUCIÓN!

El mecanismo de cabrestante se ha dise-ñado para que se utilice solamente con lallave del gato. El uso de una llave neumáticao mecánica podría dañar el cabrestante.

Desmontaje de la goma de repuesto1. Extraiga de la bolsa las herramientas del

gato.

2. Levante la alfombrilla de caucho y extraiga eltapón del suelo de compartimiento de alma-cenamiento.

3. Encaje la extensión de la manilla del gatosobre la tuerca de empuje. Utilice la manillay la extensión de la llave de tuercas parabajar completamente la goma de repuesto.Siga girando la manilla hasta que el cabres-tante se detenga.

4. Deslice la goma hacia afuera por debajo delvehículo y gírelo verticalmente detrás delbumper trasero.

5. Hale el estampado metálico hacia usted paradesengancharlo de la placa plástica.

6. Deslice el estampado metálico hacia arriba,el tubo de extensión de acero y el cable decabrestante. Gire el estampado metálico yempújelo en la placa plástica y la rueda.

Localización de la goma de repuesto

Bajada y elevación de la goma de repuesto

Goma de repuesto

Manguito y cable

264

Page 268: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

7. Comprima los tres tubos cortos y los dostubos largos para extraer el plato protectorde la rueda de repuesto de acero.

Preparativos para elevar con gato1. Parquee el vehículo en una superficie firme y

nivelada, tan distante del borde de la calzadacomo posible. Evite áreas con hielo o resba-ladizas.

¡ADVERTENCIA!

No intente cambiar una goma en el lado delvehículo cercano al tráfico, parquee elvehículo lejos de la carretera para evitar elpeligro de impacto al hacer funcionar el gatoo cambiar la rueda.

2. Encienda las luces indicadoras de intermi-tentes de peligro.

3. Coloque el freno de parqueo.

4. Coloque el selector de marchas en la posi-ción de PARQUEO.

5. Gire la ignición a la posición OFF (Apagado).

6. Bloquee la parte delantera y trasera de larueda, de forma diagonal opuesta a la posi-ción del gato. Por ejemplo, si debe cambiarla rueda delantera derecha, bloquee la ruedatrasera izquierda.

NOTA:Los ocupantes no deben per-manecer en el vehículo cuandoéste está siendo elevado conun gato.

Instrucciones para la elevación congato

¡ADVERTENCIA!

Siga cuidadosamente estas advertenciaspara cambiar las gomas a fin de evitar lesio-nes personales o daños al vehículo:• Siempre parquee sobre una superficie

firme, plana y suficientemente alejada delborde de la calzada antes de levantar elvehículo.

• Encienda la luz indicadora de las intermi-tentes de peligro.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Bloquee la rueda diagonalmente opuesta ala rueda que se va a levantar.

• Ponga el freno de parqueo firmemente yponga la transmisión en PARQUEO.

• Nunca arranque o haga funcionar el motorcon el vehículo sobre un gato.

• No permita que nadie permanezca en elvehículo cuando está sobre el gato.

• No se coloque debajo de un vehículo ele-vado sobre un gato. Si necesita colocarsedebajo de un vehículo levantado, es prefe-rible llevarlo a un centro de servicio dondelo puedan levantar sobre un elevador.

• Utilice el gato únicamente en las posicio-nes indicadas y para levantar este vehículopara cambiar una goma.

• Si trabaja cerca de la calzada o en ella, seaextremadamente cuidadoso con el tráficocirculante.

• Para asegurarse de que las gomas derepuesto, infladas o desinfladas, esténguardadas con seguridad, deben ponersecon el vástago de válvula hacia el suelo.

Desenganche del plato protector

265

Page 269: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡PRECAUCIÓN!

No intente levantar el vehículo colocando elgato en otros lugares que no sean los indi-cados en las instrucciones para elevar congato de este vehículo.

1. Afloje (pero no retire) las tuercas de la ruedagirándolas una vuelta hacia la izquierda,mientras la rueda está aun apoyada en elsuelo.

2. Ensamble el gato y herramientas de eleva-ción.

3. Para la goma delantera, coloque el gato enla viga de la carrocería, justo detrás de lagoma delantera. No levante el vehículohasta asegurarse de que el gato estáperfectamente encajado.

4. Para una goma trasera, coloque el gato en laranura del soporte de anclaje trasero, justo

adelante de la goma trasera. No levante elvehículo hasta asegurarse de que el gatoestá perfectamente encajado.

5. Eleve el vehículo girando el tornillo extractoren sentido de las manecillas del reloj. Le-vante el vehículo justo lo suficiente comopara sacar la goma desinflada.

¡ADVERTENCIA!

Si se levanta el vehículo más alto que lonecesario, es posible que se pierda estabili-dad. Podría deslizarse del gato y lesionar aalguna persona que se encuentre cerca.Eleve el vehículo justo lo suficiente comopara poder extraer la goma.

Etiqueta de advertencia para el gato Conjunto de gato y herramienta

Ubicación delantera del gato

Ubicación del lugar de elevación trasero

266

Page 270: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

6. Extraiga las tuercas de rueda y la rueda.

7. Coloque la rueda y la goma de repuesto enel vehículo e instale las tuercas de oreja conel extremo en forma de cono mirando haciala rueda. Apriete levemente las tuercas.

¡ADVERTENCIA!

Para evitar el riesgo de que el vehículo sedeslice del gato, no apriete los pernos de larueda completamente mientras el vehículono se haya bajado. Si no se sigue estaadvertencia pueden producirse lesiones gra-ves.

¡PRECAUCIÓN!

Asegúrese de montar la goma de repuestocon el vástago de válvula mirando haciaafuera. El vehículo podría dañarse si no semonta correctamente la goma de repuesto.

8. Baje el vehículo girando el tornillo extractoren sentido contrario a las agujas del reloj,retire el gato y los bloques de rueda.

9. Termine de apretar las tuercas de rueda.Empuje hacia abajo la llave en el extremo dela manilla para aumentar la eficacia de lapalanca. Apriete las tuercas de rueda en unpatrón de estrella hasta que cada una sehaya apretado dos veces. Consulte “Especi-ficaciones de torque” en “Especificación téc-nica” para ver el torque adecuado de latuerca. Si tiene dudas sobre el par correcto,hágalas revisar con una llave de par en unconcesionario autorizado o en una estaciónde servicio.

10. Saque la tapa central pequeña con la he-rramienta del gato desde dentro de la ruedade aluminio y coloque la rueda detrás delbumper trasero con el plato protector orien-tado hacia afuera.

NOTA:La placa de plástico evitará la rueda se raye aldeslizarla bajo el vehículo.

11. Inserte los dos tubos largos del plato pro-tector de plástico en los orificios de orejetade la rueda para uso en la carretera. Em-puje el extremo del cable del cabrestante, elresorte, el manguito de acero y el plato derueda cónico a través de la rueda para usoen la carretera y el plato protector.

Montaje de la goma de repuesto

Instalación del plato protector en rueda dañada

267

Page 271: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

12. Deslice la rueda para uso en la carretera enel suelo utilizando el plato protector hastaque esté directamente debajo del cabres-tante y entre el bumper trasero y los pro-tectores contra el calor del sistema deescape. Para levantar la goma, gire la llavede tuercas en la extensión del cabrestantehacia la derecha hasta escuchar treschasquidos/trinquetes para asegurarse deque el cable esté apretado.

NOTA:Chequee dos veces la goma para asegurarsede que está bien ajustada contra los bajos de lacarrocería del vehículo. Si se conduce elvehículo con la goma floja podría deteriorarse elcable del cabrestante.

¡PRECAUCIÓN!

El mecanismo de cabrestante se ha dise-ñado para que se utilice solamente con lallave del gato. El uso de una llave neumáticao mecánica podría dañar el cabrestante.

13. Baje el gato hasta la posición en que estétotalmente cerrado. Regrese las herramien-tas a las posiciones apropiadas en el estu-che de herramientas. Doble la solapa delestuche de herramientas debajo de las

herramientas y acomode las herramientasen el estuche debajo de las otras. Utilice lascorreas de Velcro para fijar el estuche deherramientas al gato con la llave de tuercasdel lado delantero del gato. Expanda elgato en el soporte girando el tornillo conorejas en sentido de las manecillas del relojhasta que esté apretado para evitar traque-teos.

14. Reinstale el obturador de plástico en elsuelo del área de carga. Acomode y alma-cene el gato, el equipo de herramientas ylas instrucciones de cambio de gomas.Vuelva a instalar la cubierta del gato en elcompartimiento de almacenamiento tra-sero.

15. Repare la rueda de carretera de aluminio yla goma lo antes posible y fije apropiada-mente la goma de repuesto, el gato y elequipo de herramientas.

¡ADVERTENCIA!

Una goma o un gato flojo que sale disparadoen una colisión o en una detención bruscapodría poner en peligro a los ocupantes delvehículo. Guarde siempre las piezas del gatoy de la goma de repuesto en los lugaresprovistos para tal fin.

Instalación del cabrestante Rueda para uso en la carretera instalada en laubicación de la goma de repuesto

268

Page 272: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Instalación de goma en uso sobre lacarretera1. Instale la goma en uso sobre la carretera en

el eje.

2. Coloque las tuercas de orejeta restantes conel extremo cónico de la tuerca de orejetahacia la rueda. Apriete ligeramente las tuer-cas de orejeta.

¡ADVERTENCIA!

Para evitar el riesgo de que el vehículo sedeslice del gato, no apriete los pernos de larueda completamente mientras el vehículono se haya bajado. Si no se sigue estaadvertencia pueden producirse lesiones gra-ves.

3. Baje el vehículo al suelo girando la manilladel gato hacia la izquierda.

4. Consulte “Especificaciones de torque” en“Especificación técnica” para ver el torqueadecuado de la tuerca.

5. Después de unas 25 millas (40 km) com-pruebe el par de apriete de las tuercas deorejeta con una llave dinamométrica paraasegurar que todas las tuercas de orejetaestán asentadas correctamente contra larueda.

ARRANQUE CON PUENTESi su vehículo tiene la batería descargada, sepuede arrancar con puente utilizando un juegode cables de puente y la batería de otrovehículo, o utilizando un paquete de bateríaauxiliar portátil. El arranque con puente puedeser peligroso si se hace incorrectamente; por lotanto, siga con cuidado los procedimientos enesta sección.

¡ADVERTENCIA!

No intente el arranque con puente si labatería está congelada. Podría romperse oestallar y causar lesiones personales.

¡PRECAUCIÓN!

No use una batería auxiliar portátil ni ningunaotra fuente auxiliar con un voltaje del sistemasuperior a los 12 voltios o podrían deterio-rarse la batería, el motor de arranque, elalternador o el sistema eléctrico.

NOTA:Cuando use una batería auxiliar portátil, ob-serve las precauciones y las instrucciones defuncionamiento del fabricante.

Preparativos para arranque conpuenteLa batería de su vehículo está situada debajodel asiento del pasajero delantero. Hay termina-les remotos situados bajo el bonete para ayudaral arranque con puente.

Bornes de batería remota

1 — Borne positivo (+) remoto (con cubierta pro-tectora)2 — Borne negativo (-) remoto

269

Page 273: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA!

• Tenga cuidado de no acercarse al venti-lador de enfriado del radiador siempre quese levante el bonete. El ventilador puedearrancar en cualquier momento cuando elswitch de ignición está encendido. Podríalastimarse si mueve la aletas del venti-lador.

• Quítese toda la joyería metálica, comoanillos, correas de reloj y brazaletes, quepueda hacer contacto eléctrico accidental.Podría sufrir lesiones graves.

• Las baterías contienen ácido sulfúrico, quepuede quemarle la piel o los ojos, y gene-rar gas de hidrógeno, que es inflamable yexplosivo. Mantenga cualquier llama ochispa lejos de la batería.

NOTA:Asegúrese de que los extremos desconectadosde los cables no se toquen entre sí ni toquenotro vehículo hasta que estén conectados co-rrectamente para el arranque con puente.

1. Ponga el freno de parqueo, cambie la trans-misión automática a PARQUEO y ponga laignición en la posición OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo).

2. Apague el calefactor, la radio y todos losaccesorios eléctricos innecesarios.

3. Extraiga la cubierta protectora del bornepositivo (+) de la batería remota. Hale la tapapara extraerla.

4. Si utiliza otro vehículo para arrancar conpuente la batería, estacione el vehículo den-tro del alcance de los cables de puente,aplique el freno de parqueo y compruebeque la ignición esté en la posición OFF(Apagado).

¡ADVERTENCIA!

No deje que los vehículos se toquen entre sí,puesto que eso podría establecer una co-nexión a tierra y provocar lesiones perso-nales.

Procedimiento para arrancar concables puente

¡ADVERTENCIA!

Si no sigue este procedimiento de arranquecon puente, podrían producirse lesiones per-sonales o daños materiales debido a la ex-plosión de la batería.

¡PRECAUCIÓN!

Si no se siguen estos procedimientos, po-drían producirse un deterioro del sistema decarga del vehículo auxiliar o el vehículodescargado.

NOTA:Asegúrese en todo momento de que los extre-mos no usados de cables puente no estén encontacto unos con otros o con cualquiera de losvehículos al realizar las conexiones.Conexión de los cables de puente

1. Conecte el extremo positivo (+) del cable depuente al borne positivo (+) del vehículodescargado.

2. Conecte el extremo opuesto del cable depuente positivo (+) al borne positivo (+) de labatería auxiliar.

3. Conecte el extremo negativo (-) del cable depuente al borne negativo (-) de la bateríaauxiliar.

4. Conecte el extremo opuesto del cable depuente negativo (-) al borne negativo remoto(-) del vehículo con la batería descargada.

270

Page 274: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA!

No conecte el cable de puente al bornenegativo (-) de la batería descargada. Lachispa eléctrica resultante podría causar quela batería estalle y tener como resultadolesiones personales. Solo use el punto detierra específico, no use ninguna otra piezametálica expuesta.

5. Arranque el motor del vehículo que tiene labatería auxiliar, deje que el motor funcioneen baja durante unos minutos, y despuésarranque el motor del vehículo con la bateríadescargada.

¡PRECAUCIÓN!

No haga funcionar el motor auxiliar delvehículo a más de 2000 rpm, ya que noproporciona carga, gasta combustible ypuede dañarse.

6. Una vez que el motor arranque, extraiga loscables de puente en el orden inverso:

Desconexión de los cables de puente

1. Desconecte el extremo negativo (-) del cablede puente del borne negativo remoto (-) delvehículo descargado.

2. Desconecte el extremo opuesto del cable depuente negativo (-) del borne negativo (-) dela batería auxiliar.

3. Desconecte el extremo positivo (+) del cablede puente del borne positivo (+) de la bateríaauxiliar.

4. Desconecte el extremo opuesto del cable depuente positivo (+) del borne positivo remoto(+) del vehículo descargado.

5. Reinstale la cubierta protectora sobre elborne positivo remoto (+) del vehículo des-cargado.

Si es necesario arrancar con puente frecuente-mente, debe hacer que el concesionario autori-zado revise la batería y el sistema de carga.

¡PRECAUCIÓN!

Los accesorios conectados en los enchufesde tensión consumen corriente de la bateríadel vehículo, aún cuando no estén en uso (esdecir, teléfonos celulares, etc.). A fin de cuen-tas, si están enchufados por mucho tiemposin que el motor esté en marcha, la bateríadel vehículo se descargará lo suficientecomo para degradar su vida útil o no permitirel encendido del motor.

SI EL MOTOR SESOBRECALIENTAEn cualquiera de las situaciones que se enume-ran a continuación, usted puede reducir unposible sobrecalentamiento si toma la medidaapropiada.

• En las vías de rodaje, aminorar la velocidad.

• En tráfico de ciudad, mientras está detenido,coloque la palanca de cambios en NEUTROpero no aumente la velocidad del motor enbaja mientras impide el movimiento delvehículo con los frenos.

NOTA:Hay pasos que puede seguir para atemperaruna inminente condición de sobrecalenta-miento:

• Si el aire acondicionado (A/A) está encen-dido, apáguelo. El sistema de A/A añadecalor al sistema de enfriamiento del motor y,al apagarlo, se ayuda a eliminar ese calor.

• Puede también colocar el control de tempe-ratura en la posición de calor máximo, elcontrol de modo en suelo y el control delblower en alta velocidad. Todo eso permiteque el núcleo del calefactor actúe comocomplemento del radiador y contribuya aeliminar el calor del sistema de enfriamientodel motor.

271

Page 275: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA!

Usted u otras personas pueden quemarsecon el coolant del motor (anticongelante)caliente o con el vapor del radiador. Si ob-serva u oye un silbido de vapor procedentedel interior del bonete, no lo abra hasta queel radiador se haya enfriado. Nunca intenteabrir la tapa a presión del sistema de enfria-miento cuando el radiador o la botella decoolant estén calientes.

¡PRECAUCIÓN!

Si conduce con un sistema de enfriamientode motor caliente, podría deteriorarse elvehículo. Si el indicador de temperaturamuestra HOT (H) (caliente), detenga elvehículo a un lado de la carretera. Hagafuncionar en baja el motor con el aire acon-dicionado apagado hasta que la aguja indi-cadora baje nuevamente al rango normal. Sila aguja indicadora permanece en HOT (H)(caliente) y usted oye timbres continuos,apague inmediatamente el motor y pida asis-tencia.

LIBERACIÓN DE PARQUEOMANUAL

¡ADVERTENCIA!

Siempre asegure el vehículo aplicando com-pletamente el freno de parqueo, antes deactivar la Liberación manual de parqueo.Además, cuando active la Liberación manualde parqueo debe estar sentado en el asientodel conductor con el pie firme sobre el pedaldel freno. Activar la Liberación manual deparqueo permite que el vehículo se mueva sino está asegurado con el freno de parqueo ocon una conexión adecuada a un vehículo dearrastre. Activar el Desenganche Manual deParqueo en un vehículo desaseguradopuede llevar lesiones graves o la muertepara aquellos que estén dentro o cerca delvehículo.

Para mover el vehículo en los casos donde latransmisión no cambiará fuera de PARQUEO(como una batería agotada), la liberación deparqueo manual está disponible.

Siga estos pasos para utilizar el desenganchemanual de parqueo:

1. Aplique firmemente el freno de parqueo.

2. Abra la consola central, ubique la cubierta deliberación de parqueo manual y sáquela pre-sionando la tapa para separarla de las bisa-gras de la consola.

3. Pise y mantenga una presión firme sobre elpedal de freno.

4. Con un destornillador o una herramientasimilar, empuje el pestillo de metal hacia lacorrea de sujeción.

5. Mientras el pestillo de metal está en laposición abierta, hale simultáneamente ha-cia arriba de la correa de sujeción hasta que

Cubierta de liberación de parqueo manual

Pestillo de apertura

272

Page 276: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

la palanca haga un chasquido y se engancheen la posición liberada. La transmisión estáahora fuera de PARQUEO y el vehículo sepuede mover.

¡PRECAUCIÓN!

Cerrar el apoyabrazos mientras la liberaciónde parqueo manual está activada puededañar el mecanismo de liberación de par-queo manual, la transmisión y el apoyabra-zos.

NOTA:Para evitar que el vehículo pueda rodar demanera involuntaria, aplique firmemente elfreno de parqueo.

Para desacoplar la palanca de liberación deparqueo manual:

1. Para desacoplar la liberación de parqueomanual, aplique presión hacia arriba mien-tras empuja el latch de liberación hacia lasujeción para desbloquear la palanca.

2. Una vez que se libere la tensión y la palancase desbloquee, asegúrese de que se asientacorrectamente y queda asegurada en suposición.

NOTA:Asegúrese de volver a poner la cubierta alpresionarla en su lugar.

LIBERACIÓN DE UN VEHÍCULOATASCADOSi el vehículo se atasca en lodo, arena o nieve,se puede desatascar con un movimiento debalanceo. Gire el volante hacia la derecha y laizquierda para despejar la zona alrededor de lasruedas delanteras. Presione y mantenga presio-nado el botón de bloqueo en el selector decambio. Luego, cambie de atrás hacia adelanteentre MARCHA y REVERSA pisando suave-mente el acelerador.

NOTA:Los cambios entre MARCHA y REVERSA solose pueden alcanzar a velocidades de 5 mph(8 km/h) o menos. Cada vez que la transmisiónpermanece en NEUTRO durante más de dossegundos, debe presionar el pedal de frenopara activar MARCHA o REVERSA.

Utilice la menor presión posible sobre el pedaldel acelerador que mantenga el movimiento debalanceo sin girar las ruedas o acelerar elmotor.

Posición de liberación Pestillo de apertura

Posición plegada

273

Page 277: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

NOTA:Presione el switch "ESC Off" (ESC apagado)para colocar el sistema de control de estabilidadelectrónico en modo "Partial Off" (Parcialmentedesactivado) antes de balancear el vehículo.Para obtener más información, consulte "Con-trol electrónico de frenos" en "Seguridad". Unavez que se libera el vehículo, presione de nuevoel switch "ESC Off" (Desactivación del ESC)para restablecer el modo "ESC On" (ESC acti-vado).

¡ADVERTENCIA!

Las gomas en giro libre a gran velocidadpueden ser peligrosas. Las fuerzas genera-das por velocidades excesivas de las ruedaspueden causar daño o, incluso, fallas del ejey las gomas. Podría explotar una goma yherir a alguna persona. Cuando esté atas-cado, no permita que las ruedas de suvehículo giren libremente a más de 30 mph(48 km/h) o durante más de 30 segundosseguidos sin detenerse, y no permita quenadie se acerque a una rueda que gira, sinimportar la velocidad.

¡PRECAUCIÓN!

• Si se acelera mucho el motor o se giran lasruedas demasiado rápido, la transmisiónse sobrecalentará y se dañará. Luego decada cinco ciclos de balanceo, deje que elmotor funcione en baja con la transmisiónen NEUTRO durante un minuto como mí-nimo. Esto minimizará el sobrecalenta-miento y disminuirá el riesgo de fallas de latransmisión durante los repetidos esfuer-zos por liberar el vehículo atascado.

• Cuando se balancea un vehículo atascadoal pasar de la MARCHA a REVERSA, nohaga girar las ruedas a más de 15 mph(24 km/h) o puede dañarse el tren depotencia.

• Acelerar mucho el motor o hacer que lasruedas giren demasiado rápido puede pro-vocar el sobrecalentamiento y la falla de latransmisión. Además, pueden deteriorarselas gomas. No haga girar libremente lasruedas a más de 30 mph (48 km/h) mien-tras tenga seleccionada una marcha(cuando no haya cambio de transmisión).

REMOLQUE DE UN VEHÍCULOAVERIADOEsta sección describe los procedimientos pararemolcar un vehículo averiado cuando se usaun servicio comercial de remolque. Si la trans-misión y el tren de potencia están operativos,los vehículos operativos también se puedenremolcar como se describe en "Remolque confines recreativos" en la sección "Arranque yfuncionamiento".

274

Page 278: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Condición de remolque Ruedas ELEVADAS delsuelo

Modelos con traccióntrasera

Modelos con tracción entodas las ruedas con

caja de transferencia deuna sola velocidad

Modelos con tracción entodas las ruedas con

caja de transferencia dedos velocidades

Remolque al mismo nivel NINGUNA

Si la transmisión fun-ciona:

• Transmisión enNEUTRO

• Velocidad máx30 mph (48 km/h)

• Distancia máxima de30 millas (48 km)

NO PERMITIDO

Consulte las instruccio-nes en �Remolque confines recreativos� en

�Arranque y funciona-miento�

• Transmisión in PAR-QUEO

• Caja de transferenciaen NEUTRO (N)

• Remolque en direcciónhacia adelante

Remolque con las ruedaselevadas o en dolly

Delantero

Si la transmisiónfunciona:

• Transmisión enNEUTRO

• Velocidad máx30 mph (48 km/h)

• Distancia máxima de30 millas (48 km)

NO PERMITIDO NO PERMITIDO

Trasero OK (Aceptar) NO PERMITIDO NO PERMITIDO

Plataforma plana TODOS MEJOR MÉTODO OK (Aceptar) MEJOR MÉTODO

Se requiere un equipo de remolque o elevaciónpara evitar daños a su vehículo. Utilice solobarras de remolque y otros equipos diseñadospara este propósito, siguiendo las instruccionesdel fabricante del equipo. Es obligatorio el usode cadenas de seguridad. Fije la barra de

remolque u otro dispositivo de remolque a losmiembros estructurales principales del vehículoy no a los bumper ni a los soportes asociados.Deben observarse las leyes estatales y localesque se apliquen a los vehículos que deban serremolcados.

Si debe usar los accesorios (limpiaparabrisas,desempañadores, etc.) mientras lo remolcan, laignición debe estar en modo ON/RUN(Encendido/Marcha), no en modo ACC (Acce-sorios).

275

Page 279: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Si no está disponible la llave a distancia o labatería del vehículo está descargada, consulte"Liberación de parque manual" en esta secciónpara obtener instrucciones para sacar la trans-misión de la posición PARQUEO para realizar elremolque.

¡PRECAUCIÓN!

• No utilice un equipo de tipo cabestrillo pararemolcar. Puede producirse un daño alvehículo.

• Cuando asegure el vehículo a un camiónde plataforma plana, no lo fije a los com-ponentes de la suspensión delantera otrasera. El vehículo podría resultar dañadosi se remolca de forma incorrecta.

Modelos con tracción traseraEl fabricante recomienda que el vehículo seremolque con todas las ruedas ELEVADAS delsuelo, usando una plataforma plana.

Si la plataforma plana no está disponible, y latransmisión funciona, el vehículo se puede re-molcar (con las ruedas traseras en el suelo) enlas condiciones siguientes:

• La transmisión debe estar en NEUTRO. Con-sulte "Liberación de parqueo manual" en estasección para obtener instrucciones sobre elcambio de la transmisión a NEUTRO cuandoel motor está apagado.

• La velocidad de remolque no debe superarlos 30 mph (48 km/h).

• La distancia de remolque no debe excederlas 30 millas (48 km).

¡PRECAUCIÓN!

• Remolcar a más de 30 mph (48 km/h) ouna distancia mayor de 30 millas (48 km)con las ruedas traseras en el suelo puedecausar daños graves a la transmisión. Losdaños provocados por un remolque inapro-piado no están cubiertos por la Garantíalimitada del vehículo nuevo.

Si la transmisión no funciona o el vehículo deberemolcarse a una velocidad superior a 30 mph(48 km/h) o una distancia mayor de 30 millas(48 km), remolque con las ruedas traserasELEVADAS del suelo. Los métodos aceptablesson remolcar el vehículo sobre una plataformaplana o con las ruedas delanteras elevadas ylas ruedas traseras en una plataforma de remol-que rodante o (cuando se usa un estabilizadoradecuado del volante para mantener las ruedasdelanteras en posición recta) con las ruedastraseras levantadas y las ruedas delanteras enel suelo.

Modelos con tracción en todas lasruedasEl fabricante recomienda hacer el remolque contodas las ruedas ELEVADAS del suelo. Losmétodos aceptables son remolcar el vehículoen una plataforma plana o con un extremo delvehículo levantado y el extremo opuesto sobreuna plataforma rodante.

Si no está disponible el equipo de plataformaplana y la caja de transferencia está operativa,los vehículos con caja de transferencia dedos velocidades se pueden remolcar (haciaadelante, con TODAS las ruedas en el suelo),SI la caja de transferencia está en la posiciónNEUTRO (N) y la transmisión está en posiciónde PARQUEO. Consulte "Remolque con finesrecreativos" en "Arranque y funcionamiento"para ver instrucciones detalladas.

Los vehículos equipados con una caja de trans-ferencia de una sola velocidad no tienen posi-ción de NEUTRO, y por lo tanto, deben remol-carse sin que ninguna de las cuatro ruedastoque el suelo.

276

Page 280: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡PRECAUCIÓN!

• No se deben utilizar elevadores en lasruedas delanteras ni traseras (si las demásruedas están en el suelo). Se puede oca-sionar un daño interno en la transmisión ola caja de transferencia si se utiliza unlevantamiento de rueda delantera o traseraal remolcar.

• Si se remolca este vehículo sin respetarlos requerimientos recién mencionados,pueden producirse daños graves en latransmisión o caja de transferencia. Losdaños provocados por un remolque inapro-piado no están cubiertos por la Garantíalimitada del vehículo nuevo.

SISTEMA MEJORADO DERESPUESTA ANTEACCIDENTES (EARS)Este vehículo está equipado con un Sistemamejorado de respuesta ante accidentes.

Consulte "Sistemas de ajuste del ocupante" en"Seguridad" para obtener más información so-bre la función del sistema mejorado de res-puesta ante accidentes (EARS).

GRABADORA DE DATOS DESITUACIÓN (EDR)Este vehículo está equipado con una grabadorade datos de situación (EDR). El propósito prin-cipal de una EDR es registrar datos que ayuda-rán a entender cómo funcionaban los sistemasdel vehículo bajo ciertas situaciones de colisióno casi colisión, tales como el despliegue de unairbag o el golpear un obstáculo del camino.

Consulte "Sistemas de ajuste del ocupante" en"Seguridad" para obtener más información so-bre la Grabadora de datos de eventos (EDR).

277

Page 281: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

278

Page 282: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

8SERVICIO Y MANTENIMIENTO

• SERVICIO PROGRAMADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281• Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282• Trabajo pesado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284

• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285• Motor de 3.6L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285• Motor 5.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286• Verificación del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287• Agregar líquido de lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287• Batería libre de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287

• SERVICIO DEL CONCESIONARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288• Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288• Filtro del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289• Filtro del purificador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290• Mantenimiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290• Inspección de la correa de transmisión de accesorios . . . . . . . . .293• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293• Cuchillas del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297• Sistema de enfriado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303• Líquido del eje delantero/trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304• Caja de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304

• LEVANTAR EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305• GOMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305

• Información de seguridad de las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . .305

279

Page 283: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

• Gomas — Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313• Tipos de gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317• Gomas de repuesto — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . .318• Cuidado de las ruedas y de las tapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319• Cadenas para gomas (Dispositivos de tracción) . . . . . . . . . . . . .320• Recomendaciones de rotación de las gomas . . . . . . . . . . . . . . .321

• GRADOS DE CALIDAD UNIFORME DE LAS GOMAS DELDEPARTAMENTO DE TRANSPORTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . .322• Desgaste de la banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322• Grados de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322• Grados de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322

• ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323• CARROCERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323

• Protección de los agentes atmosféricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .323• Mantenimiento de la carrocería y la parte inferior de la carrocería . . .323• Preservar la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324

• INTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324• Asientos y piezas de tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324• Piezas de plástico y revestidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325• Piezas de cuero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325• Superficies de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326

280

Page 284: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

SERVICIO PROGRAMADOSu vehículo está equipado con un sistemaindicador de cambio de aceite automático. Elsistema indicador de cambio de aceite le recor-dará que es hora de llevar su vehículo para quele realicen el mantenimiento programado.

Basado en condiciones de funcionamiento delmotor, el mensaje del indicador de cambio deaceite se iluminará. Esto significa que se ledebe realizar mantenimiento a su vehículo.Condiciones de funcionamiento como viajescortos frecuentes, remolque de tráiler, tempera-turas ambientales extremadamente altas o ba-jas y el uso de combustible E85 influirán en elmomento en que aparezca el mensaje "OilChange Required" (Se requiere cambio deaceite). Las condiciones de funcionamiento se-veras pueden provocar que el mensaje de cam-bio de aceite se ilumine tan solo a las 3,500 mi-llas (5,600 km) desde el último reinicio. Hagarealizar el servicio de su vehículo cuanto antes,dentro de las próximas 500 millas (800 km).

Su concesionario autorizado reiniciará el men-saje indicador de cambio de aceite una vezcompletado el cambio de aceite programado.

NOTA:Bajo ninguna circunstancia los intervalos decambio de aceite deben exceder las 10,000 mi-llas (16,000 km), doce meses o 350 horas detiempo de funcionamiento del motor, lo queocurra primero. Las 350 horas de funciona-miento del motor o de tiempo en ralentí sonconsideradas generalmente solo para clientesde flotilla.

Servicio severo - Todos los modelos

Cambie el aceite del motor a las 4,000 millas(6,500 km) o 350 horas de tiempo de funciona-miento del motor si el vehículo es operado encondiciones polvorientas y fuera de pavimento osi es operado principalmente en ralentí o única-mente a muy bajas RPM del motor. Este tipo deuso del vehículo se considera de servicio se-vero.

Una vez al mes o antes de un viaje largo:

• Verifique el nivel de aceite del motor

• Compruebe el nivel de líquido delavaparabrisas

• Verifique las presiones de inflado de lasgomas y busque señales de desgaste inusualo deterioro

• Revise los niveles de líquido del depósito decoolant, el cilindro maestro de los frenos yrellene según sea necesario.

• Verifique la función de todas las luces inte-riores y exteriores

281

Page 285: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Plan de mantenimientoMantenimiento requerido

Consulte los programas de mantenimiento enlas siguientes páginas para informarse sobre elmantenimiento necesario.

En cada intervalo de cambio de aceite, como se especifica en el sistema indicador de cambio de aceite:

• Cambie el aceite y el filtro de aceite.

• Gire las gomas. Hágalo en el primer signo de desgaste irregular, incluso si ocurre antes de que se active el sistema indicador decambio de aceite.

• Inspeccione la batería, limpie y apriete los terminales según sea necesario.

• Inspeccione los pads de los frenos, las zapatas, los rotores, los tambores, las mangueras y el freno de parqueo.

• Inspeccione la protección y las mangueras del sistema de enfriamiento del motor.

• Inspeccione el sistema de escape.

• Inspeccione el filtro del purificador de aire del motor si se utiliza en condiciones polvorientas o fuera de pavimento.

282

Page 286: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Millaje o tiempo transcurrido (lo queocurra primero)

20,0

00

30,0

00

40,0

00

50,0

00

60,0

00

70,0

00

80,0

00

90,0

00

100,

000

110,

000

120,

000

130,

000

140,

000

150,

000

O años: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

O kilómetros:

32,0

00

48,0

00

64,0

00

80,0

00

96,0

00

112,

000

128,

000

144,

000

160,

000

176,

000

192,

000

208,

000

224,

000

240,

000

Inspecciones adicionales

Inspeccione las juntas CV. X X X X X

Inspeccione la suspensión delantera,los terminales del piñón y reempláce-los si fuese necesario.

X X X X X X X

Inspeccione el líquido del eje delanteroy trasero y cámbielo si usa el vehículocomo coche de policía, taxi, flota, fuerade pavimento o remolcando un tráilerfrecuentemente.

X X X X X X X

Inspeccione los forros de freno, la fun-ción del freno de parqueo. X X X X X X X

Inspeccione el líquido de la caja detransferencia. X X X X

Mantenimiento adicional

Reemplace el filtro de aire del motor. X X X X X

Reemplace el filtro del aire acondicio-nado. X X X X X X X

Reemplace las bujías.** X

283

Page 287: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Millaje o tiempo transcurrido (lo queocurra primero)

20,0

00

30,0

00

40,0

00

50,0

00

60,0

00

70,0

00

80,0

00

90,0

00

100,

000

110,

000

120,

000

130,

000

140,

000

150,

000

O años: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

O kilómetros:

32,0

00

48,0

00

64,0

00

80,0

00

96,0

00

112,

000

128,

000

144,

000

160,

000

176,

000

192,

000

208,

000

224,

000

240,

000

Enjuague y reemplace el coolant delmotor a los 10 años o 150,000 millas(240,000 km), lo que ocurra primero.

X X

Cambie el líquido de la caja de trans-ferencia. X

Revise y reemplace la válvula de PCV,si fuese necesario. X

** El intervalo de cambio de bujías soloestá basado en el millaje; no se aplican losintervalos anuales.

¡ADVERTENCIA!

• Puede sufrir lesiones graves si trabaja en ocerca de un vehículo a motor. Haga solo eltrabajo de servicio para el cual cuente conlos conocimientos y equipos apropiados.Si tiene alguna duda sobre su capacidadpara realizar un mantenimiento/servicio,lleve su vehículo a un mecánico compe-tente.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• De no inspeccionar apropiadamente ymantener su vehículo, podría sufrir desper-fectos algún componente y afectar la ma-niobrabilidad y el rendimiento del vehículo.Esto podría causar un accidente.

Trabajo pesado del vehículoCambie el aceite del motor a las 4,000 millas(6,500 km) o 350 horas de funcionamiento delmotor si el vehículo funciona en condicionespolvorientas y un ambiente fuera de pavimentoo si funciona principalmente en ralentí o solo aRPM muy bajas del motor. Este tipo de uso delvehículo se considera de servicio severo.

284

Page 288: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

COMPARTIMIENTO DEL MOTORMotor de 3.6L

1 — Terminal positivo de arranque con puente remoto 6 — Depósito de líquido de frenos2 — Centro de distribución de energía (Fusibles) 7 — Filtro del purificador de aire3 — Tapa a presión del coolant (depósito) 8 — Depósito de líquido de lavaparabrisas4 — Varilla indicadora de aceite del motor 9 — Terminal negativo de arranque con puente remoto5 — Llenado de aceite del motor

285

Page 289: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Motor 5.7L

1 — Terminal negativo de arranque con puente remoto 6 — Filtro del purificador de aire2 — Terminal positivo de arranque con puente remoto 7 — Depósito de líquido de lavaparabrisas3 — Centro de distribución de energía (Fusibles) 8 — Varilla indicadora de aceite del motor4 — Llenado de aceite del motor 9 — Tapón de presión del coolant del motor5 — Depósito de líquido de frenos 10 — Depósito de coolant del motor

286

Page 290: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Verificación del nivel de aceitePara asegurar la correcta lubricación del motordel vehículo, el nivel de aceite del motor sedebe mantener al nivel correcto. Verifique elnivel de aceite en intervalos periódicos, comocada vez que cargue combustible. El mejormomento para verificar el nivel de aceite delmotor es unos cinco minutos después de apa-gar un motor calentado por completo.

La revisión del nivel de aceite cuando elvehículo se encuentra en un terreno niveladotambién mejorará la precisión de las lecturasrelativas al nivel. Siempre mantenga el nivel deaceite dentro de la zona SEGURA de la varillade medición. Si agrega poco menos de un litro(un cuarto de galón) de aceite cuando la lecturaestá en la parte inferior de la zona SAFE(segura), dará como resultado una lectura en laparte inferior de la zona SAFE (segura) en estosmotores.

¡PRECAUCIÓN!

El llenado en exceso o deficientemente delcárter, causará aireación o pérdida de pre-sión de aceite. Esto podría dañar su motor.

Agregar líquido de lavaparabrisasLa pantalla del grupo de instrumentos indicacuando el nivel de líquido de lavado es bajo.Cuando el sensor detecta un nivel de líquidobajo, se iluminará el parabrisas en las imágenes

gráficas del vehículo y aparecerá el mensaje“Nivel de líquido de lavaparabrisas bajo".

El lavaparabrisas y el lavador de la ventanatrasera comparten un mismo depósito de lí-quido. El depósito de líquido está situado en elcompartimiento del motor; asegúrese de com-probar el nivel de líquido en intervalos regula-res. Llene el depósito con solvente del lavapa-rabrisas solamente (no anticongelante deradiador). Cuando vuelva a llenar el depósito delíquido de lavaparabrisas, humedezca un pañoo toalla con un poco de líquido de lavado ylimpie las cuchillas del limpiaparabrisas, con locual mejorará su rendimiento. Para evitar quese congele su sistema de lavaparabrisas en elclima frío, seleccione una solución o mezcla quecumple o excede el rango de la temperatura desu clima. Esta información de clasificación sepuede encontrar en la mayoría de los recipien-tes de líquido de lavaparabrisas.

¡ADVERTENCIA!

Los solventes de lavaparabrisas de uso co-mercial son inflamables. Podrían inflamarsey provocarle quemaduras. Debe tener cui-dado cuando llene o trabaje cerca de unasolución de lavaparabrisas.

Batería libre de mantenimientoSu vehículo está equipado con una batería librede mantenimiento. Nunca tendrá que agregarleagua, ni se requiere el mantenimiento periódico.

¡ADVERTENCIA!

• El líquido de la batería es una soluciónácida corrosiva y puede quemar o inclusiveprovocarle ceguera. Evite que el líquido debatería entre en contacto con los ojos, lapiel o la ropa. No se incline sobre la bateríacuando conecte las pinzas. Si se salpicaácido en los ojos o la piel, enjuague la zonade inmediato con grandes cantidades deagua. Para obtener más información, con-sulte "Procedimiento para arrancar con ca-bles puente" en "En caso de emergencia".

• El gas de la batería es inflamable y explo-sivo. Mantenga las llamas o chispas aleja-das de la batería. No utilice una bateríaauxiliar o alguna otra fuente auxiliar conuna salida de corriente superior a 12 vol-tios. No deje que las pinzas de cable setoquen entre sí.

• Los bornes de la batería, los terminales ylos accesorios relacionados contienenplomo y compuestos de plomo. Lávese lasmanos después de manipularlos.

287

Page 291: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡PRECAUCIÓN!

• Es fundamental que cuando se reempla-cen los cables de la batería, el cablepositivo esté conectado al borne positivo yel cable negativo al borne negativo. Losbornes de la batería están marcados conlos signos positivo (+) y negativo (-) y estánidentificados en la caja de la batería. Laspinzas de cable deben estar apretadas enlos bornes de los terminales y no presentarcorrosión.

• Si se utiliza un cargador rápido con labatería puesta en el vehículo, desconecteambos cables de la batería antes de co-nectar el cargador a la batería. No utiliceun cargador rápido para suministrar voltajede encendido.

SERVICIO DELCONCESIONARIOSu concesionario autorizado posee el personalde servicio cualificado, las herramientas y equi-pos especiales necesarios para realizar todaslas operaciones de servicio de una maneraexperta. Tiene a su disposición los manuales deservicio, los cuales contienen información deta-llada para el servicio de su vehículo. Consulteesos manuales de mantenimiento antes de in-tentar cualquier procedimiento por su cuenta.

NOTA:La manipulación intencional de los sistemas decontrol de emisiones podría dejar nula la garan-tía y tener como resultado la aplicación depenalidades civiles en su contra.

¡ADVERTENCIA!

Puede sufrir lesiones graves si trabaja en ocerca de un vehículo a motor. Solamenterealice el trabajo de servicio para el cualusted tenga conocimientos y el equipo apro-piado. Si tiene alguna duda sobre su capa-cidad para realizar un mantenimiento/servicio, lleve su vehículo a un mecánicocompetente.

Aceite del motorCambio del aceite del motorEl sistema indicador de cambio de aceite lerecordará que es hora de llevar su vehículo paraque le realicen el mantenimiento programado.Consulte “Plan de mantenimiento" para obtenerinformación adicional.

NOTA:Bajo ninguna circunstancia los intervalos decambio de aceite deben exceder las 10,000 mi-llas (16,000 km), doce meses o 350 horas detiempo de funcionamiento del motor, lo queocurra primero. Las 350 horas de funciona-miento del motor o de tiempo en ralentí sonconsideradas generalmente solo para clientesde flotilla.

Selección del aceite del motorPara obtener un mejor rendimiento y la máximaprotección en todo tipo de condiciones de fun-cionamiento, el fabricante recomienda única-mente los aceites del motor certificados por APIy que cumplan con los requisitos de la Normade materiales MS-6395 de FCA.

Símbolo de identificación del aceite delmotor del Instituto Americano del Petróleo(API)

Este símbolo signi-fica que el aceiteha sido certificadopor el InstitutoAmericano de Pe-tróleo (API). El fa-bricante reco-miendaúnicamente losaceites de motorcertificados porAPI.

288

Page 292: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Este símbolo certifica aceites de motor 0W-20,5W-20, 0W-30, 5W-30 y 10W-30.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice soluciones químicas en el aceitedel motor, ya que los productos químicospueden dañar el motor. Tales daños no estáncubiertos por la Garantía limitada delvehículo nuevo.

Viscosidad del aceite de motor (GradoSAE), motor 3.6LPara todas las temperaturas de funcionamientose recomienda aceite del motor Mopar SAE0W-20 aprobado según la norma de materialesMS-6395 de FCA, tales como Pennzoil, ShellHelix o equivalente. Este aceite para motormejora el arranque en temperaturas frías y elahorro medio de combustible.

En la tapa del tubo de llenado de aceite delmotor también se muestra la viscosidad deaceite del motor recomendada para su motor.Para obtener información acerca de la tapa deltubo de llenado de aceite del motor, consulte lailustración "Compartimiento del motor" en estasección.

No deben utilizarse lubricantes que no tengantanto la marca de certificación del aceite delmotor como el número del grado de viscosidadSAE correcto.

Viscosidad del aceite del motor (gradoSAE) — Motor de 5.7LSe recomienda el aceite del motor SAE 5W-20 Mopar aprobado según la Norma de materia-les MS-6395 de FCA, tales como Pennzoil,Shell Helix o equivalente para todas las tempe-raturas de funcionamiento. Este aceite paramotor mejora el arranque en temperaturas fríasy el ahorro medio de combustible.

En la tapa del tubo de llenado de aceite delmotor también se muestra la viscosidad deaceite del motor recomendada para su motor.Para obtener información acerca de la tapa deltubo de llenado de aceite del motor, consulte lailustración "Compartimiento del motor" en estasección.

NOTA:Los vehículos equipados con un motor de 5.7 Ldeben utilizar el aceite SAE 5W-20. De lo con-trario, es posible que se utilice incorrectamentela tecnología de ahorro de combustible. Con-sulte "Tecnología de ahorro de combustible – Siestá equipado" en "Arranque y funcionamiento"para obtener información adicional.

No deben utilizarse lubricantes que no tengantanto la marca de certificación del aceite delmotor como el número del grado de viscosidadSAE correcto.

Aceites sintéticos de motorPueden utilizarse aceites sintéticos para motorsiempre que respondan a los requisitos reco-mendados y se cumplan los intervalos de man-

tenimiento recomendados en lo referente a loscambios de aceite y de filtro.

No se deben utilizar aceites sintéticos del motorque no tengan tanto la marca de certificacióndel aceite del motor como el número del gradode viscosidad SAE correcto.

Materiales agregados al aceite del motorEl fabricante recomienda enfáticamente noagregar ningún aditivo (que no sean colorantespara la detección de fugas) al aceite del motor.El aceite del motor es un producto tecnológico ysu rendimiento puede verse afectado si se leagregan otros aditivos.

Eliminación del aceite del motor y losfiltros de aceite usadosDebe tener cuidado al eliminar el aceite delmotor y los filtros de aceite usados de suvehículo. El aceite y los filtros de aceite usadosque se eliminen indiscriminadamente puedenpresentar un problema para el medio ambiente.Comuníquese con un concesionario autorizado,estación de servicio u organismo de gobiernopara recibir consejo sobre cómo y dónde puedeeliminar con seguridad el aceite y los filtros deaceite usados.

Filtro del aceite del motorEl filtro de aceite del motor deberá reempla-zarse por un filtro nuevo en cada cambio deaceite del motor.

289

Page 293: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Selección del filtro de aceite del motor

Los motores de este fabricante tienen un filtrode aceite desechable, tipo flujo total. Utilice unfiltro de este tipo para el reemplazo. La calidadde los filtros de repuesto varía considerable-mente. Solo deben usarse filtros de alta calidadpara asegurar el servicio más eficaz. Se reco-miendan los filtros de aceite del motor Mopar,que son de alta calidad.

Filtro del purificador de aire delmotorConsulte "Plan de mantenimiento" en esta sec-ción para ver los intervalos de mantenimientoadecuados.

NOTA:Asegúrese de obedecer el intervalo de mante-nimiento de "Condiciones de servicio severo" sicorresponde.

¡ADVERTENCIA!

El sistema de inducción de aire (purificadorde aire, mangueras, etc.) puede proporcio-nar una medida de protección en caso deencendido prematuro del motor. No retire elsistema de inducción de aire (purificador deaire, mangueras, etc.) a menos que dichodesmontaje sea necesario para una repa-ración o mantenimiento. Asegúrese de queno haya ninguna persona cerca del compar-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

timiento del motor antes de arrancar elvehículo con el sistema de inducción de aire(purificador de aire, mangueras, etc.) reti-rado. Si no lo hace, podría sufrir lesionespersonales graves.

Selección del filtro del purificador de aire delmotor

La calidad de los filtros del purificador de airedel motor de repuesto varía de forma conside-rable. Solo deben usarse filtros de alta calidadpara asegurar el servicio más eficaz. Se reco-miendan los filtros del purificador de aire delmotor Mopar, que son de alta calidad.

Mantenimiento del aireacondicionadoPara un funcionamiento óptimo, debe hacerrevisar y realizar el servicio del aire acondicio-nado en un concesionario autorizado al co-mienzo de cada estación de calor. Este serviciodebe incluir la limpieza de las aletas del con-densador y una prueba de funcionamiento.También debe revisar la tensión de la correa detransmisión en este momento.

¡ADVERTENCIA!

• Utilice únicamente coolant y lubricantes decompresor aprobados por el fabricantepara su sistema de aire acondicionado.Algunos coolants no aprobados son infla-mables y pueden explotar, provocándolelesiones. Otros coolant no aprobados pue-den provocar que falle el sistema, lo queexigirá costosas reparaciones. Consulte elManual de información de garantía paraobtener mayor información sobre la garan-tía.

• El sistema de aire acondicionado contienerefrigerante sometido a alta presión. Paraevitar el riesgo de lesiones personales odeterioros del sistema, cuando se agreguerefrigerante o cuando sea necesaria cual-quier reparación en la que se requieradesconectar las tuberías, se debe recurrira un técnico experimentado.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice soluciones químicas en el sistemade aire acondicionado, ya que los productosquímicos pueden dañar los componentes deese sistema. Tales daños no están cubiertospor la Garantía limitada del vehículo nuevo.

290

Page 294: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Recuperación y reciclaje de refrigeranteR134a — Si está equipadoEl refrigerante para aire acondicionado R-134aes un hidrofluorocarbono (HFC) que es unasustancia inocua para el ozono. El fabricanterecomienda que el servicio del aire acondicio-nado sea efectuado por el concesionario auto-rizado o en otros establecimientos de servicioque empleen equipos de recuperación y reci-claje.

NOTA:Utilice solo aceite de compresor para el sistemade A/A PAG y refrigerantes aprobados por elfabricante.

Recuperación y reciclaje del refrigerante:R–1234yfEl refrigerante del aire acondicionado R- 1234yfes una hidrofluorolefina (HFO) avalada por laAgencia de protección medioambiental y es unasubstancia amigable con el ozono y con bajopotencial de calentamiento global. El fabricanterecomienda que el mantenimiento del aire acon-dicionado lo realice un concesionario autorizadoque utilice equipos de recuperación y reciclaje.

NOTA:Utilice solo aceite de compresor para el sistemade A/A PAG y refrigerantes aprobados por elfabricante.

Reemplazo del filtro del aire acondicionado(filtro del purificador del aireacondicionado)Consulte "Servicio programado" en esta sec-ción para obtener información sobre los interva-los apropiados de mantenimiento.

¡ADVERTENCIA!

No saque el filtro de aire de la cabina mien-tras el vehículo esté en marcha o mientras laignición está en el modo ACC (Accesorios) uON/RUN (Encendido/Marcha). Con el filtrodel purificador del aire acondicionado des-montado y el blower en funcionamiento, elblower puede hacer contacto con sus manosy podría arrojarle tierra y residuos a los ojos,lo que le provocaría lesiones personales.

El filtro del purificador del aire acondicionadoestá situado en la toma de aire fresco, detrás dela guantera. Para reemplazar el filtro, realice elprocedimiento siguiente:

1. Abra la guantera y retire todo el contenido.

2. Hay topes de recorrido en ambos lados de lapuerta de la guantera, cierre parcialmente lapuerta de la guantera y empuje hacia dentropara liberar el tope de recorrido de la guan-tera de un lado y repita este procedimientoen el lado opuesto.

3. Hale el lado derecho de la puerta de laguantera hacia la parte trasera del vehículopara desacoplar la puerta de la guantera desus bisagras.

NOTA:Cuando desacople la puerta de la guantera desus bisagras, habrá cierta resistencia.

Guantera

1 — Topes de recorrido de la guantera2 — Correa de tensión de la guantera3 — Puerta de la guantera

291

Page 295: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

4. Con la puerta de la guantera floja, quite lacorrea de tensión de la guantera y el brochede la correa deslizando el broche hacia lacara de la puerta de la guantera y levantán-dolo hacia fuera de la puerta de la guantera.

5. Retire la cubierta del filtro desacoplando lalengüeta de retención y el broche intermedioque asegura la cubierta del filtro a la carcasadel HVAC. Desacople el broche intermediohalando la puerta hacia fuera. Destrabe lacubierta del filtro del lado derecho para reti-rar completamente la cubierta.

6. Extraiga el filtro del purificador del aire acon-dicionado halándolo recto hacia afuera de lacaja.

7. Instale el Filtro del purificador del aire acon-dicionado con la flecha en el filtro apuntandohacia el suelo. Cuando instale la tapa delfiltro, asegúrese de que las lengüetas deretención acoplan completamente la tapa.

¡PRECAUCIÓN!

El filtro de aire de la cabina se identifica conuna flecha que indica la dirección del flujo deaire a través del filtro. No colocar apropiada-mente el filtro tendrá como resultado la ne-cesidad de reemplazarlo más a menudo.

8. Vuelva a instalar la puerta de la guantera enla bisagra de la puerta de la guantera yvuelva a fijar la correa de tensión insertandoel broche de la correa en la guantera ydeslizando el broche alejándolo de la super-ficie de la puerta de la guantera.

9. Empuje la puerta a la posición de casi ce-rrada para volver a acoplar los topes derecorrido de la guantera.

NOTA:Asegúrese de que las bisagras de la puerta dela guantera y los topes de recorrido de laguantera estén totalmente acoplados.

Lado derecho de la guantera

1 — Correa de tensión de la guantera2 — Puerta de la guantera

Cubierta del filtro del purificador del aireacondicionado

1 — Lengüeta de retención2 — Broche intermedio3 — Bisagra de la cubierta del filtro

292

Page 296: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Inspección de la correa detransmisión de accesorios

¡ADVERTENCIA!

• No intente inspeccionar una correa detransmisión de accesorios con el vehículoen marcha.

• Cuando trabaje cerca del ventilador deenfriado del radiador, desconecte el cabledel motor del ventilador. El ventilador secontrola por temperatura y puede ponerseen marcha en cualquier momento indepen-dientemente del modo de ignición. Podríalastimarse con las aletas móviles del ven-tilador.

• Puede sufrir lesiones graves si trabaja en ocerca de un vehículo a motor. Solamenterealice el trabajo de servicio para el cualusted tenga conocimientos y el equipoapropiado. Si tiene alguna duda sobre sucapacidad para realizar un mantenimiento/servicio, lleve su vehículo a un mecánicocompetente.

Cuando inspeccione correas de transmisión deaccesorios, pequeñas grietas que atraviesan lasuperficie estriada de la correa de costilla acostilla, se consideran normales. Esta no es unarazón para reemplazar la correa. Sin embargo,grietas a lo largo de una costilla (no a través) noson normales. Cualquier correa con grietas a lolargo de una costilla se debe reemplazar. La

correa también se debe reemplazar si tienedesgaste excesivo, cuerdas deshilachadas ovidriado severo.

Condiciones que requerirán reemplazo:

• Desprendimiento de costillas (una o máscostillas se separaron del cuerpo de la co-rrea)

• Desgaste de las costillas o correa

• Agrietamiento longitudinal de la correa (grie-tas entre dos costillas)

• Deslizamiento de la correa

• "Salto de ranura" (la correa no mantiene suposición correcta en la polea)

• Rotura de la correa (nota: identifique y corrijael problema antes de instalar una correanueva)

• Ruido (se escucha o percibe un chillido,rechinido o tronido inadmisible mientras lacorrea de transmisión está funcionando)

Ciertas condiciones pueden ser causadas porun componente defectuoso, como una polea dela correa. Las poleas de las correas se debeninspeccionar cuidadosamente en busca de da-ños y alineación correcta.

El reemplazo de la correa en algunos modelosrequiere el uso de herramientas especiales, lerecomendamos que le dé servicio al vehículo enun concesionario autorizado.

Lubricación de la carroceríaLas cerraduras y todos los puntos de pivote dela carrocería, incluidos elementos como lascorrederas de los asientos, los puntos de pivotey rodillos de las bisagras de las puertas, lapuerta levadiza, la puerta trasera, la tapa de lacubierta, las puertas corredizas y las bisagrasdel bonete se deben lubricar periódicamentecon grasa a base de litio, como el lubricanteMopar Spray White Lube para asegurar unfuncionamiento suave y silencioso, y para pro-teger contra el óxido y el desgaste. Antes de laaplicación de cualquier lubricante, deben lim-piarse las piezas correspondientes para elimi-nar el polvo y la arena; después de la lubrica-ción, debe eliminarse el exceso de aceite ygrasa. Asimismo, debe prestarse particularatención a los componentes del pestillo delbonete para asegurar su funcionamiento co-rrecto. Cuando se realicen otros servicios de-bajo del bonete, deben limpiarse y lubricarse el

Correa de accesorios (correa serpentina)

293

Page 297: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

pestillo del bonete, el mecanismo de apertura yel enganche de seguridad.

Los cilindros de cerradura externos deben lubri-carse dos veces al año, preferentemente enotoño y primavera. Aplique una pequeña canti-dad de lubricante de alta calidad, como ellubricante para cilindros de cerradura Mopardirectamente en el cilindro de cerradura.

Cuchillas del limpiaparabrisasLimpie con frecuencia los bordes de caucho delas plumas del limpiaparabrisas y el parabrisascon una esponja o tela suave y un limpiadorsuave no abrasivo. Esto eliminará las acumula-ciones de sal o polvo de la carretera.

El funcionamiento de los limpiaparabrisas sobrecristal seco durante períodos prolongadospuede provocar el deterioro de las cuchillas dellimpiaparabrisas. Siempre utilice líquido de la-vaparabrisas cuando use los limpiaparabrisaspara eliminar la sal o tierra del parabrisas seco.

Evite utilizar las cuchillas del limpiaparabrisaspara eliminar escarcha o hielo del parabrisas.Mantenga el caucho de las cuchillas fuera delcontacto con productos derivados del petróleo,como aceite del motor, gasolina, etc.

NOTA:La vida útil de las cuchillas del limpiaparabrisasvaría según el área geográfica y la frecuenciade uso. Un bajo nivel de rendimiento de lascuchillas puede quedar en evidencia por chirri-dos, marcas, líneas de agua o partes mojadas.Si se presenta alguna de estas condiciones,limpie las cuchillas del limpiaparabrisas o reem-place según sea necesario.

Las cuchillas y los brazos de los limpiaparabri-sas se deben inspeccionar periódicamente, nosolo cuando se experimenten problemas defuncionamiento de los limpiaparabrisas. Estainspección debe incluir los siguientes puntos:

• Bordes desgastados o disparejos

• Materias extrañas

• Endurecimiento o agrietamiento

• Deformación o fatiga

Si una cuchilla o brazo del limpiaparabrisas estádañado, reemplace el brazo o la cuchilla dellimpiaparabrisas afectado con una unidadnueva. No intente reparar un brazo o cuchilladel limpiaparabrisas que esté dañado.

Desmontaje/instalación de la cuchilla dellimpiaparabrisas delantero

¡PRECAUCIÓN!

No permita que el brazo del limpiaparabrisasrebote contra el cristal sin la cuchilla dellimpiaparabrisas en su lugar ya que el cristalse puede dañar.

1. Levante el brazo del limpiaparabrisas paraseparar la cuchilla del limpiaparabrisas delcristal, hasta que el brazo del limpiaparabri-sas esté en la posición completamente haciaarriba.

Cuchilla del limpiaparabrisas con lengüeta deliberación en la posición bloqueada

1 — Limpiaparabrisas2 — Lengüeta de liberación3 — Brazo del limpiaparabrisas

294

Page 298: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

2. Para desenganchar la cuchilla del limpiapa-rabrisas del brazo del limpiaparabrisas, le-vante la lengüeta de liberación en la cuchilladel limpiaparabrisas y mientras sujeta elbrazo del limpiaparabrisas con una mano,deslice hacia abajo la cuchilla del limpiapa-rabrisas hacia la base del brazo del limpia-parabrisas.

3. Con la cuchilla del limpiaparabrisas desen-ganchada, retire la cuchilla del limpiaparabri-sas del brazo del limpiaparabrisas sujetandoel brazo del limpiaparabrisas con una manoy separando la cuchilla del limpiaparabrisasdel brazo del limpiaparabrisas con la otramano (mueva la cuchilla del limpiaparabrisas

hacia el lado derecho del vehículo paraseparar la cuchilla del limpiaparabrisas delbrazo del limpiaparabrisas).

4. Baje con cuidado el brazo del limpiaparabri-sas sobre el cristal.

Instalación de los limpiaparabrisas delante-ros

1. Separe el brazo del limpiaparabrisas delcristal, hasta que el brazo del limpiaparabri-sas esté en la posición completamente haciaarriba.

2. Coloque la cuchilla del limpiaparabrisascerca del gancho en la punta del brazo dellimpiaparabrisas con la lengüeta de libera-

ción del limpiaparabrisas abierta y el lado dela cuchilla del limpiaparabrisas orientado ha-cia arriba y lejos del parabrisas.

3. Inserte el gancho de la punta del brazo através de la abertura de la cuchilla del lim-piaparabrisas debajo de la lengüeta de libe-ración.

4. Deslice la cuchilla del limpiaparabrisas haciaarriba dentro del gancho del brazo del lim-piaparabrisas y gire la cuchilla del limpiapa-rabrisas hasta que quede al ras del brazo dellimpiaparabrisas. Pliegue la lengüeta de libe-ración del pestillo y encaje en la posición debloqueo. El acoplamiento del pestillo estaráacompañado por un chasquido audible.

5. Baje con cuidado la cuchilla del limpiapara-brisas sobre el cristal.

Desmontaje/instalación de la cuchilla dellimpiaparabrisas trasero

1. Levante la tapa de pivote del brazo dellimpiaparabrisas trasero del cristal para per-mitir que la cuchilla del limpiaparabrisas tra-sero se eleve del cristal.

Cuchilla del limpiaparabrisas con lengüeta deliberación en la posición desbloqueada

1 — Cuchilla del limpiaparabrisas2 — Lengüeta de liberación3 — Brazo del limpiaparabrisas

Cuchilla del limpiaparabrisas retirada del brazodel limpiaparabrisas

1 — Cuchilla del limpiaparabrisas2 — Brazo del limpiaparabrisas3 — Lengüeta de liberación

295

Page 299: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

NOTA:El brazo del limpiaparabrisas trasero no sepuede elevar completamente del cristal a me-nos que se destrabe primero la tapa de pivotedel brazo del limpiaparabrisas. Si intenta elevarcompletamente el brazo del limpiaparabrisastrasero sin destrabar la tapa de pivote del brazodel limpiaparabrisas se puede dañar elvehículo.

2. Levante totalmente el brazo del limpiapara-brisas trasero del cristal.

3. Para retirar la cuchilla del limpiaparabrisasdel brazo del limpiaparabrisas, sujete el ex-tremo inferior de la cuchilla del limpiaparabri-sas lo más cerca del brazo del limpiaparabri-sas con su mano derecha. Con su manoizquierda sujete el brazo del limpiaparabri-sas mientras separa la cuchilla del limpiapa-rabrisas del brazo del limpiaparabrisas másallá de su tope lo suficiente para desengan-char el pasador del pivote de la cuchilla dellimpiaparabrisas del receptáculo en el ex-tremo del brazo del limpiaparabrisas.

NOTA:La resistencia estará acompañada por un chas-quido audible.

4. Sujetando todavía el extremo inferior de lacuchilla del limpiaparabrisas, mueva haciaarriba y separe la cuchilla del limpiaparabri-sas del brazo del limpiaparabrisas para des-enganchar.

5. Baje con cuidado la punta del brazo dellimpiaparabrisas sobre el cristal.

Tapa de pivote del limpiaparabrisas enposición desbloqueada

1 — Tapa de pivote del brazo del limpiaparabrisas2 — Brazo del limpiaparabrisas

Cuchilla del limpiaparabrisas en posicióndesplegada

1 — Tapa de pivote del brazo del limpiaparabrisas2 — Brazo del limpiaparabrisas3 — Cuchilla del limpiaparabrisas

Cuchilla del limpiaparabrisas retirada del brazodel limpiaparabrisas

1 — Cuchilla del limpiaparabrisas2 — Pasador del pivote de la cuchilla del limpiapa-rabrisas3 — Brazo del limpiaparabrisas4 — Receptáculo del brazo del limpiaparabrisas

296

Page 300: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Instalación del limpiaparabrisas trasero

1. Levante la tapa de pivote del brazo dellimpiaparabrisas trasero del cristal para per-mitir que la cuchilla del limpiaparabrisas tra-sero se eleve del cristal.

NOTA:El brazo del limpiaparabrisas trasero no sepuede elevar completamente del cristal a me-nos que se destrabe primero la tapa de pivotedel brazo del limpiaparabrisas. Si intenta elevarcompletamente el brazo del limpiaparabrisastrasero sin destrabar la tapa de pivote del brazodel limpiaparabrisas se puede dañar elvehículo.

2. Levante totalmente el brazo del limpiapara-brisas trasero del cristal.

3. Inserte el pasador del pivote de la cuchilladel limpiaparabrisas en la abertura del ex-tremo del brazo del limpiaparabrisas. Sujeteel extremo inferior del brazo del limpiapara-brisas con una mano, y presione la cuchilladel limpiaparabrisas al ras del brazo dellimpiaparabrisas hasta que entre a presiónen su lugar.

4. Baje la cuchilla del limpiaparabrisas sobre elcristal e inserte nuevamente a presión latapa de pivote del brazo del limpiaparabrisasen su lugar.

Sistema de escapeLa mejor protección contra la entrada de mo-nóxido de carbono a la carrocería del vehículoes que el sistema de escape del motor tenga unmantenimiento apropiado.

Si observa un cambio en el sonido del sistemade escape; o si se detectan gases de escape enel interior del vehículo; o cuando la parte deabajo o la parte trasera del vehículo está dete-riorada, haga inspeccionar todo el sistema deescape y las áreas adyacentes de la carroceríapor un técnico autorizado para que verifique lapresencia de piezas rotas, dañadas, deteriora-das o mal colocadas. Las soldaduras abiertas olas conexiones sueltas pueden dejar que losgases del escape se cuelen dentro del compar-timiento del pasajero. Inspeccione además elsistema de escape cada vez que se levante elvehículo para hacer la lubricación o el cambiode aceite. Reemplace según sea necesario.

¡ADVERTENCIA!

• Los gases de escape pueden provocarlesiones y hasta la muerte. Contienen mo-nóxido de carbono (CO) que es un gasincoloro e inodoro. Si lo inhala puede per-der el conocimiento e incluso podría pro-vocarle envenenamiento. Para evitar res-pirar monóxido de carbono, consulte"Consejos de seguridad" en "Seguridad"para obtener más información.

• Un sistema de escape caliente puede serel comienzo de un incendio, si parqueasobre materiales que puedan entrar encombustión. Dichos materiales podrían serpasto u hojas que entren en contacto conel sistema de escape. No parquee ni operesu vehículo en zonas donde su sistema deescape pueda tener contacto con algo quepueda quemarse.

297

Page 301: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡PRECAUCIÓN!

• El convertidor catalítico requiere el uso decombustible sin plomo solamente. La ga-solina con plomo destruirá la eficacia delcatalizador como dispositivo de control deemisiones y puede reducir gravemente elrendimiento del motor y causar daño graveal motor.

• Si su vehículo no se mantiene en buenascondiciones de funcionamiento puedenproducirse daños en el convertidor ca-talítico. En caso de existir un funciona-miento incorrecto del motor, en particular,cuando se involucra una falla de encen-dido o una pérdida aparente en el funcio-namiento, lleve a servicio el vehículo conprontitud. El funcionamiento continuo desu vehículo con una falla grave de funcio-namiento podría provocar el sobrecalenta-miento del convertidor, lo que ocasiona unposible deterioro al convertidor catalítico yal vehículo.

En condiciones de funcionamiento normales, elconvertidor catalítico no requerirá manteni-miento. Sin embargo, es importante mantener elmotor correctamente afinado para asegurar elfuncionamiento correcto del convertidor ca-talítico y evitarle posibles deterioros.

NOTA:La manipulación intencional de los sistemas decontrol de emisiones podría provocar la aplica-ción de penalidades civiles en su contra.

En situaciones poco frecuentes en que se pro-duce un desperfecto importante del motor, elolor a quemado puede ser indicio de un fuerte yanormal sobrecalentamiento del convertidor ca-talítico. Si esto ocurre, detenga el vehículo,apague el motor y déjelo enfriar. Debe conse-guir de inmediato un servicio que incluya unapuesta a punto acorde con las especificacionesdel fabricante.

A fin de minimizar la posibilidad de deterioro delconvertidor catalítico:

• No interrumpa la ignición cuando la transmi-sión está en una marcha y el vehículo enmovimiento.

• No intente poner en marcha el motor empu-jándolo o remolcándolo.

• No haga funcionar el motor en baja conalguno de los componentes de ignición des-conectados o retirados, como cuando serealiza una prueba de diagnóstico o en pe-ríodos prolongados durante condiciones defuncionamiento incorrecto o de velocidad enbaja muy bruscas.

Sistema de enfriado

¡ADVERTENCIA!

• Apague el vehículo y desconecte el cabledel motor del ventilador antes de trabajarcerca del ventilador de enfriamiento delradiador.

• Usted u otras personas pueden quemarsecon el coolant del motor (anticongelante)caliente o con el vapor del radiador. Siobserva u oye un silbido de vapor proce-dente del interior del bonete, no lo abrahasta que el radiador se haya enfriado.Nunca abra la tapa a presión del sistemade enfriamiento cuando el radiador o labotella de coolant estén calientes.

• Mantenga las manos, las herramientas, laropa y las joyas lejos del ventilador deenfriamiento del radiador cuando se le-vante el bonete. El ventilador se iniciaautomáticamente y puede ponerse a fun-cionar en cualquier momento, ya sea conel motor en marcha o no.

(Continuación)

298

Page 302: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Cuando trabaje cerca del ventilador deenfriado del radiador, desconecte el cableaccionado por el motor del ventilador o gireel switch de ignición al modo OFF (Apa-gado). El ventilador posee control de tem-peratura y puede ponerse en marcha encualquier momento cuando el switch deignición está en el modo ON (Encendido).

• Usted u otras personas pueden quemarsecon el coolant del motor (anticongelante)caliente o con el vapor del radiador. Siobserva u oye un silbido de vapor proce-dente del interior del bonete, no lo abrahasta que el radiador se haya enfriado.Nunca trate de abrir la tapa a presión delsistema de enfriamiento estando calienteel radiador.

Revisiones del coolant del motorRevise la protección del coolant del motor (an-ticongelante) cada 12 meses (antes de quecomiencen las heladas, en donde corresponda).Si el coolant del motor (anticongelante) estásucio, se debe drenar y lavar el sistema y,después, volver a llenarlo con coolant OATnuevo (conforme a la norma MS-90032) en unconcesionario autorizado. Revise la parte de-lantera del condensador del aire acondicionadopara determinar la acumulación de insectos,hojas, etc. Si está sucio, límpielo suavemente

rociando agua con una manguera de jardín, demodo tal que el agua corra verticalmente por lacara del condensador.

Revise las mangas del sistema de enfriamientodel motor para ver si tienen la goma suave,están agrietadas, rasgadas o cortadas y reviseel ajuste de la conexión en la botella de recu-peración de coolant y el radiador. Inspeccionetodo el sistema en busca de fugas. NO RETIREEL TAPÓN DE PRESIÓN DEL COOLANTCUANDO EL SISTEMA DE REFRIGERACIÓNESTÁ CALIENTE.

Sistema de enfriamiento, vaciado, lavado yllenado

NOTA:Algunos vehículos requieren herramientas es-peciales para agregar el coolant apropiada-mente. Si no rellena estos sistemas de maneracorrecta, puede producir daños graves en elmotor interno. Si necesita agregar coolant alsistema, contacte a su concesionario autorizadolocal.Si el coolant del motor (anticongelante) estásucio o contiene sedimento visible, solicite queun concesionario autorizado lo limpie y enjua-gue con coolant OAT (anticongelante) (que seajuste a la norma MS.90032).

Consulte "Plan de mantenimiento" en esta sec-ción para ver los intervalos de mantenimientoadecuados.

Selección del coolantConsulte “Líquidos y lubricantes” en “Especi-ficaciones técnicas" para obtener más informa-ción.

¡PRECAUCIÓN!

• La mezcla de coolants (anticongelantes)que no sean los que tengan la especifica-ción de Tecnología de aditivos híbridos(OAT) puede producir daños en el motor yuna disminución de la protección contra lacorrosión. El coolant del motor con tecno-logía de aditivos orgánicos (OAT) es dife-rente y no debe mezclarse con un coolantdel motor (anticongelante) con tecnologíade aditivos orgánicos híbridos (HOAT) nicon ningún coolant (anticongelante) quesea "compatible globalmente". Si se intro-duce un coolant (anticongelante) del motorno OAT en el sistema de enfriamiento enuna emergencia, un concesionario autori-zado deberá drenar, enjuagar y rellenarcon coolant OAT fresco (que se ajuste a lanorma MS.90032) el sistema de refrigera-ción lo antes posible.

(Continuación)

299

Page 303: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• No use agua sola o coolant del motor(anticongelante) con base de alcohol. Noutilice inhibidores de óxido ni productosanticorrosivos adicionales, ya que puedenno ser compatibles con el coolant del mo-tor del radiador, en cuyo caso podríantaponarlo.

• Este vehículo no ha sido diseñado parautilizar coolant (anticongelante) del motor abase de glicol propileno. No se recomiendausar un coolant (anticongelante) del motorcon base de glicolpropileno.

Agregado de coolantSu vehículo ha sido fabricado con un coolant delmotor mejorado (coolant OAT que se ajuste a lanorma MS.90032) que permite intervalos demantenimiento extendidos. Este coolant (anti-congelante) del motor puede usarse hasta diezaños o 150,000 millas (240,000 km) antes dereemplazarlo. Para impedir que se reduzca esteperíodo extendido de mantenimiento, es impor-tante que use siempre el mismo coolant delmotor (coolant OAT que se ajuste a la normaMS.90032) durante la vida útil de su vehículo.

Revise estas recomendaciones con respecto aluso del coolant (anticongelante) del motor contecnología de aditivos orgánicos (OAT) quecumpla con los requisitos de la norma demateriales MS.90032 de FCA. Cuando agreguecoolant (anticongelante) del motor:

• Recomendamos que utilice coolant/anticongelante Mopar con fórmula OAT (tec-nología de aditivos orgánicos) para 10 años/150,000 millas (240,000 km) para cumplircon los requisitos de la norma de materialesde FCA MS.90032.

• Mezcle una solución mínima de 50% decoolant del motor OAT que cumpla con losrequisitos de la norma de materialesMS.90032 de FCA y agua destilada. Si seprevén temperaturas inferiores a -34 °F (-37°C), se recomienda usar concentracionesmás altas (nunca superiores al 70%). Comu-níquese con el concesionario autorizado paraobtener asistencia.

• Utilice solo agua de alta pureza, como ladestilada o desionizada, cuando mezcle lasolución de agua y coolant (anticongelante)del motor. El uso de un agua de calidadinferior reducirá la protección contra la corro-sión en el sistema de enfriamiento del motor.

NOTA:

• Es responsabilidad del propietario mantenerel nivel adecuado de protección contra la

congelación, según las temperaturas que seproduzcan en la zona donde se utilice elvehículo.

• Algunos vehículos requieren herramientasespeciales para agregar el coolant apropia-damente. Si no rellena estos sistemas demanera correcta, puede producir daños gra-ves en el motor interno. Si necesita agregarcoolant al sistema, comuníquese con el con-cesionario autorizado local.

• No se recomienda la mezcla de diferentestipos de coolant (anticongelantes) para mo-tor, ya que puede provocar un daño en elsistema de enfriamiento. Si se mezcla cool-ant HOAT y OAT en una emergencia, soliciteque un concesionario autorizado drene, en-juague y rellene con coolant OAT (que seajuste a la norma MS.90032) lo antesposible.

Tapa a presión del sistema de enfriamientoLa tapa debe estar completamente apretadapara evitar la pérdida de coolant (anticonge-lante) del motor y para asegurar que el coolant(anticongelante) del motor regrese al radiadordesde el tanque de recuperación/expansión delcoolant, si está equipado.

La tapa debe inspeccionarse y limpiarse siexiste acumulación de materias extrañas en lassuperficies de unión.

300

Page 304: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA!

• No abra el sistema de enfriamiento delmotor cuando esté caliente. Nunca agre-gue coolant del motor (anticongelante)cuando el motor esté recalentado. Noafloje ni retire la tapa para enfriar un motorrecalentado. El calor hace que la presiónaumente en el sistema de enfriamiento.Para evitar quemaduras o lesiones, noretire la tapa a presión cuando el sistemaestá caliente o bajo presión.

• No use una tapa a presión diferente que laespecificada para su vehículo. Podrán pro-ducirse lesiones personales o daños almotor.

Eliminación del coolant usadoEl coolant (anticongelante) del motor a base deetilenglicol es una sustancia regulada que re-quiere una eliminación apropiada. Revise conlas autoridades locales cuáles son las normasde eliminación que se aplican en su comunidad.Para evitar la ingesta por parte de animales oniños, no almacene el coolant del motor a basede etilenglicol en contenedores abiertos ni per-mita que forme charcos en el suelo. Si loingiriera un niño o una mascota, busque asis-tencia de emergencia inmediatamente. Limpiede inmediato todos los derrames en el suelo.

Nivel de coolantLa botella de coolant (anticongelante) ofrece unmétodo visual rápido para determinar si el nivelde coolant es el adecuado. Con el motor OFF(Apagado) y frío, el nivel del coolant del motor(anticongelante) en el depósito de expansióndebe estar entre los rangos indicados en lamisma.

Normalmente, el radiador se queda completa-mente lleno, así que no hay necesidad de retirarla tapa del radiador a menos que se trate decomprobar el punto de congelación del coolantdel motor (anticongelante) o para reemplazar elcoolant. Informe de esto a su asistente deservicio. En tanto la temperatura de funciona-miento del motor sea satisfactoria, se deberevisar solo una vez al mes la botella de coolant.

Cuando se necesite coolant del motor (anticon-gelante) adicional para mantener el nivel ade-cuado, solo debe agregarse a la botella decoolant un coolant OAT que cumpla con losrequisitos de la norma de materialesMS.90032 de FCA. No llene en exceso.

Puntos que debe recordar

NOTA:Cuando el vehículo está parado después deconducir unas pocas millas (kilómetros), es po-sible que observe la salida de vapor por la partedelantera del compartimiento del motor. Es unacondición que normalmente resulta de la hume-dad debido a la lluvia, la nieve o el alto porcen-taje de humedad acumulado en el radiador, yque se evapora cuando se abre el termostatodejando que entre al radiador el coolant (anti-congelante) caliente del motor.Si cuando se examina el compartimiento delmotor no se observan líquidos del radiador o lasmangueras, es posible conducir el vehículo encondiciones de seguridad. El vapor pronto sedisipará.

• No llene en exceso el depósito de expansiónde coolant.

• Revise el punto de congelamiento del coolanten el radiador y el depósito de expansión decoolant. Si ha de agregarse coolant (anticon-gelante) del motor, también debe protegerseel contenido del depósito de expansión decoolant contra la congelación.

• Si se requiere agregar coolant (anticonge-lante) del motor con frecuencia, deberá pro-barse la presión del sistema de enfriamientopara ver si existe pérdida.

301

Page 305: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

• Mantenga la concentración de coolant (anti-congelante) del motor OAT al 50%, comomínimo (conforme con la norma MS.90032),y agua destilada para lograr una adecuadaprotección contra la corrosión en su motor, elcual contiene componentes de aluminio.

• Asegúrese de que las mangueras del depó-sito de expansión de coolant no estén retor-cidas ni obstruidas.

• Mantenga limpia la parte frontal del radiador.Si su vehículo cuenta con aire acondicio-nado, mantenga limpia la parte delantera delcondensador.

• No cambie el termostato para el funciona-miento durante el verano o el invierno. Si esnecesario reemplazarlo, instale SOLA-MENTE el tipo correcto de termostato. Otrosdiseños pueden dar como resultado un ren-dimiento insatisfactorio del coolant (anticon-gelante) del motor, un consumo de gasolina/kilometraje deficiente y un aumento de lasemisiones.

Sistema de frenosA fin de asegurar el rendimiento del sistema defrenos, todos sus componentes deben inspec-cionarse de forma periódica. Consulte "Plan demantenimiento" en esta sección para ver losintervalos de mantenimiento adecuados.

¡ADVERTENCIA!

Conducir el vehículo con el freno aplicadopuede producir una falla de los frenos yprovocar una colisión. Si conduce con el pieapoyado sobre el pedal de freno, puedenproducirse temperaturas anormalmente altasen los frenos, un desgaste excesivo de losforros y el posible deterioro de los frenos.Perdería la capacidad máxima de frenado encaso de una emergencia.

Revisar el nivel de líquido — Cilindromaestro de los frenosEl nivel de líquido del cilindro maestro se deberevisar cada vez que se realicen los servicios enel vehículo o de inmediato si se enciende la luzde advertencia de frenos. Si es necesario, agre-gue líquido para dejar el nivel en las marcasdesignadas que están al costado del depósitodel cilindro maestro de los frenos. Asegúrese delimpiar la parte superior del cilindro maestroantes de quitar la tapa. Con frenos de disco, esposible que el nivel de líquido baje de acuerdoal desgaste de los pads de freno. Al reemplazarlos pads deberá revisar el nivel de líquido de losfrenos. Si el nivel de líquido de frenos estáanormalmente bajo, revise el sistema en buscade fugas.

Consulte “Líquidos y lubricantes” en “Especi-ficaciones técnicas" para obtener más informa-ción.

¡ADVERTENCIA!

• Use únicamente el líquido de frenos reco-mendado por el fabricante. Consulte "Lí-quidos y lubricantes" en "Especificacionestécnicas" para obtener más información.Utilizar el tipo equivocado de líquido defrenos puede dañar gravemente el sistemade frenos y/o perjudicar su rendimiento. Eltipo apropiado de líquido de frenos para suvehículo también está identificado en eldepósito del cilindro maestro del sistemade frenos original instalado en fábrica.

• Para evitar contaminación de materias ex-trañas o humedad, use únicamente líquidode frenos nuevo o líquido que haya estadoen un recipiente herméticamente cerrado.Mantenga la tapa del depósito del cilindromaestro bien cerrada en todo momento.En un recipiente abierto, el líquido de fre-nos absorbe la humedad del aire y enconsecuencia tiene un punto de ebulliciónmás bajo. Esto puede causar que hiervainesperadamente durante una frenadafuerte o prolongada, teniendo como resul-tado un fallo repentino de los frenos. Estopodría tener como resultado una colisión.

(Continuación)

302

Page 306: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El llenado en exceso del depósito de lí-quido de frenos puede provocar un de-rrame de líquido sobre las piezas calientesdel motor, ocasionando que se incendie ellíquido de frenos. El líquido de frenos tam-bién puede dañar las superficies pintadasy de vinilo; deberán tomarse precaucionespara evitar el contacto con esas superfi-cies.

• No permita que líquidos con base de pe-tróleo contaminen el líquido de frenos. Loscomponentes para sellado de los frenospodrían deteriorarse y así provocar falloparcial o total de los frenos. Esto podríatener como resultado una colisión.

Transmisión automáticaSelección del lubricanteEs importante utilizar el líquido de transmisiónapropiado para asegurar una vida útil y unrendimiento de la transmisión óptimos. Useúnicamente el líquido de transmisión especifi-cado por el fabricante. Consulte “Líquidos ylubricantes” en “Especificación técnica” paraconocer las especificaciones de líquidos. Esimportante mantener el líquido de transmisiónen el nivel correcto y utilizar el líquido recomen-dado.

NOTA:No deben usarse soluciones químicas en nin-guna transmisión, solo debe utilizarse el lubri-cante aprobado.

¡PRECAUCIÓN!

El uso de un líquido de transmisión distintodel recomendado por el fabricante puedeprovocar el deterioro de la calidad de loscambios de la transmisión o un temblor en elconvertidor de torque. Consulte “Líquidos ylubricantes” en “Especificación técnica” paraconocer las especificaciones de líquidos.

Aditivos especialesEl fabricante recomienda encarecidamente noutilizar ningún tipo de aditivo especial en latransmisión. El líquido de la transmisión auto-mática (ATF) es un producto tecnológico y surendimiento puede verse afectado si se le agre-gan otros aditivos. Por lo tanto, no agregueningún aditivo de líquido a la transmisión. Eviteel uso de selladores de transmisión, ya quepueden tener efectos adversos sobre los sellos.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice soluciones químicas en la transmi-sión, ya que los productos químicos puedendañar los componentes de la transmisión.Tales daños no están cubiertos por la Garan-tía limitada del vehículo nuevo.

Revisión del nivel de líquidoEl nivel de líquido está prefijado en la fábrica yno necesita ajustarse bajo condiciones de fun-cionamiento normal. No se requieren revisionesdel nivel de líquido de rutina, por lo tanto, latransmisión no tiene varilla indicadora. Un con-cesionario autorizado puede verificar el nivel delíquido de la transmisión con herramientas deservicio especiales. Si advierte una fuga delíquido o mal funcionamiento de la transmisión,visite a un concesionario autorizado de inme-diato para que compruebe el nivel de líquido dela transmisión. Operar el vehículo con un nivelde líquido incorrecto puede causar daños seve-ros a la transmisión.

¡PRECAUCIÓN!

Si se produce una fuga de líquido de latransmisión, visite a un concesionario autori-zado inmediatamente. La transmisión sepuede dañar gravemente. Un concesionarioautorizado tiene las herramientas adecuadaspara ajustar con precisión el nivel de líquido.

Cambios de líquido y filtroEn condiciones normales de funcionamiento, ellíquido instalado en fábrica proporciona lubrica-ción satisfactoria durante toda la vida delvehículo.

No se requieren cambios programados de lí-quido y de filtro. Sin embargo, cambie el líquido

303

Page 307: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

y el filtro si el líquido se contamina (con agua,etc.) o si la transmisión se desmonta por cual-quier razón.

Líquido del eje delantero/traseroDurante la realización del servicio normal, no serequiere revisar el nivel de líquido periódica-mente. Cuando se realice mantenimiento alvehículo por otras razones, las superficies ex-teriores del conjunto de eje deben ser inspec-cionadas. Si sospecha que existen filtraciones ofugas de aceite de engranaje, inspeccione elnivel de líquido. Consulte "Líquidos y lubrican-tes" en "Especificaciones técnicas" para obte-ner más información.

Revisión del nivel de líquido del ejedelanteroEl nivel de aceite del eje delantero no debeestar 1/8 pulg (3 mm) por debajo de la parteinferior del orificio de llenado.

Los tapones de llenado y drenaje del eje delan-tero se deben apretar entre 22 y 29 libras pie(30 y 40 N·m).

¡PRECAUCIÓN!

No apriete los tapones más de lo necesarioya que puede deteriorarlos y causar fugas.

Revisión del nivel de líquido del eje traseroEl nivel de aceite del eje trasero no debe estar1/8 pulg (3 mm) por debajo de la parte inferiordel orificio de llenado.

Los tapones de llenado y drenado del eje tra-sero se deben apretar entre 22 y 29 lb-pie (30 y40 N·m).

¡PRECAUCIÓN!

No apriete los tapones más de lo necesarioya que puede deteriorarlos y causar fugas.

Selección del lubricanteUtilice únicamente el líquido recomendado porel fabricante. Consulte "Líquidos y lubricantes"en "Especificaciones técnicas" para obtenermás información.

Caja de transferenciaRevisión del nivel de líquidoDurante la realización del servicio normal, no serequiere revisar el nivel de líquido periódica-mente. Cuando se realiza el servicio delvehículo por otras razones, deben inspeccio-narse las superficies exteriores del conjunto dela caja de transferencia. Si se sospecha de unliqueo de aceite, inspeccione el nivel de líquido.Consulte "Líquidos y lubricantes" en "Especi-ficaciones técnicas" para obtener más informa-ción.

Agregado de líquidoAgregue líquido en el orificio de llenado hastaque rebalse, cuando el vehículo está en unasuperficie nivelada.

VaciadoRetire primero el tapón del orificio de llenado,después el tapón de drenaje. El torque de ajusterecomendado para las bujías de vaciado yllenado es de 15 a 25 libras pie (20 a 34 N·m).

¡PRECAUCIÓN!

Al colocar tapones, no apretarlos dema-siado. Puede deteriorarlos y causar unafuga.

Selección del lubricanteUtilice únicamente el líquido recomendado porel fabricante. Consulte "Líquidos y lubricantes"en "Especificaciones técnicas" para obtenermás información.

304

Page 308: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

LEVANTAR EL VEHÍCULOEn caso de que sea necesario elevar elvehículo, acuda a un concesionario autorizadoo a una estación de servicio.

GOMAS

Información de seguridad de lasgomasLa información de seguridad de las gomasabarca aspectos de la siguiente información:marcas de las gomas, números de identificaciónde las gomas, terminología y definiciones de lasgomas, presiones de las gomas y carga de lasgomas.

Marcas de las gomas

NOTA:

• P (pasajero) — El tamaño métrico de lasgomas se basa en las normas de diseño deEstados Unidos. Las gomas P-Metric tienen

la letra P moldeada en la cara de la gomaantes de la designación de tamaño. Ejemplo:P215/65R15 95H.

• Europeo — El tamaño métrico de las gomasse basa en las normas de diseño europeas.Las gomas diseñadas con esta norma tienenel tamaño moldeado en la cara de la gomaempezando con el ancho de sección. La letraP no está en esta designación de tamaño degoma. Ejemplo: 215/65R15 96H.

• LT (camión liviano) — El tamaño métrico delas gomas se basa en las normas de diseñode Estados Unidos. La designación de ta-maño para las gomas LT-Metric es la mismaque para las gomas P-Metric salvo por lasletras LT que están moldeadas en la cara dela goma antes de la designación de tamaño.Ejemplo: LT235/85R16.

• Las gomas de repuesto están diseñadasexclusivamente para usarlos en forma tem-poral en casos de emergencia. Las gomas derepuesto temporales, compactas y de altapresión, tienen la letra "T" o "S" moldeadasen la pared lateral, antes de la designacióndel tamaño. Ejemplo: T145/80D18 103M.

• El tamaño de gomas de alta flotación se basaen las normas de diseño de los EstadosUnidos y empieza con el diámetro de la gomamoldeado en la cara de la misma. Ejemplo:31x10.5 R15 LT.

Marcado de las gomas

1 — Código de Nor-mas de Seguridaddel Departamento deTransportación delos Estados Unidos(TIN)

4 — Carga máxima

2 — Designación detamaño

5 — Presión máxima

3 — Descripción deservicio

6 — Desgaste de labanda, tracción yrangos de tempera-tura

305

Page 309: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Tabla de tamaño de gomas

EJEMPLO:

Ejemplo de designación de tamaño: P215/65R15XL 95H, 215/65R15 96H, LT235/85R16C, T145/80D18 103M, 31x10.5 R15 LT

P = Tamaño de goma para vehículo de pasajeros según normas de diseño de EE.UU. o

�....en blanco....� = Goma para vehículo de pasajero según las normas de diseño europeas o

LT = Goma para camión liviano según normas de diseño de EE.UU. o

T o S = Goma de repuesto provisoria

31 = Diámetro general en pulgadas (pulg.)

215, 235, 145 = Ancho de sección en milímetros (mm)

65, 85, 80 = Relación de alto/ancho en porcentaje (%)– Proporción de la altura de la sección respecto del ancho de la sección de la goma o

10.5 = Ancho de sección en pulgadas (pulg.)

R = Código de construcción– "R" significa construcción radial o– "D" significa construcción diagonal u oblicua

15, 16, 18 = Diámetro del aro en pulgadas (pulg.)

306

Page 310: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

EJEMPLO:

Descripción de servicio:

95 = Índice de carga– Un código numérico asociado con la carga máxima que la goma puede transportar

H = Símbolo de velocidad– Un símbolo que indica el rango de velocidades que soporta una goma para transportar una carga equivalente a su índice de carga, bajo ciertas

condiciones de funcionamiento– La velocidad máxima correspondiente al símbolo de velocidad únicamente se debe alcanzar en condiciones de funcionamiento especificadas (por

ej., presión de las gomas, carga del vehículo, estado de la carretera y límites de velocidad permitidos)

Identificación de la carga:La ausencia de los siguientes símbolos de identificación de carga en el perfil de la goma indica una goma para carga estándar (SL):• XL = Goma para carga extra (o reforzada) o• LL = Goma para carga liviana o• C, D, E, F, G = Rango de carga asociado con la carga máxima que una goma puede transportar con la presión especificada

Maximum Load: (Carga máxima): indica la carga máxima que esta goma está diseñada para transportar

Maximum Pressure: (Presión máxima): indica la máxima presión de inflado en frío de las gomas para esta goma

307

Page 311: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Número de identificación de la goma (TIN)El TIN puede encontrarse en una o en ambascaras de la goma, pero el código de la fecha esposible que solo esté en una de las caras. Las

gomas con caras de color blanco tendrán el TINcompleto, incluido el código de fecha, situadoen el lateral de la cara de la goma. Busque elTIN en el lado externo de la cara de la goma de

color negro, como esté instalada en el vehículo.Si no se encuentra el TIN en el lado externo, loencontrará en el lado interno de la goma.

EJEMPLO:

DOT MA L9 ABCD 0301

DOT = Departamento de Transportación– Este símbolo certifica que la goma cumple con las normas de seguridad para gomas dispuesta por el Departamento de Transportes de Estados

Unidos, y están aprobadas para el uso en carreteras

MA = Código que representa dónde se fabricó la goma (dos dígitos)

L9 = Código que representa el tamaño de goma (dos dígitos)

ABCD = Código usado por el fabricante de la goma (uno a cuatro dígitos)

03 = Número que representa la semana en la que se fabricó la goma (dos dígitos)– 03 significa la tercera semana

01 = Número que representa el año en el que se fabricó la goma (dos dígitos)– 01 significa el año 2001– Antes de julio de 2000, los fabricantes de gomas solo necesitaban un número para representar el año de fabricación de la goma. Ejemplo:

031 podría representar la tercera semana de 1981 o 1991

308

Page 312: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Terminología y definiciones sobre gomas

Término Definición

Pilar B El pilar B del vehículo es la pieza estructural de la carrocería que se encuentra detrásde la puerta delantera.

Presión de inflado en frío de las gomas La presión de inflado en frío de las gomas se define como la presión de las gomasdespués de que no se ha operado el vehículo por lo menos durante tres horas o con-ducido menos de 1 milla (1.6 km) después de estar detenido por un período de treshoras. La presión de inflado se mide en unidades de PSI (libras por pulgada cuadrada)o kPa (kilopascales).

Presión de inflado máxima La presión de inflado máxima es la máxima presión de inflado en frío de las gomaspermitida para esta goma. La presión de inflado máxima está moldeada en la cara late-ral.

Presión de inflado en frío de las gomas recomendada Presión de inflado en frío de las gomas recomendada por el fabricante del vehículosegún aparece en la placa de información de la goma.

Etiqueta de la goma Una etiqueta pegada en forma permanente al vehículo que indica la capacidad decarga, la medida de la goma del equipo original y la presión recomendada de infladoen frío de las gomas.

Carga y presión de las gomas

NOTA:La presión de inflado en frío de las gomascorrecta se enumera en el PILAR B del lado delconductor o en el borde trasero de la puertalateral del conductor.Revise la presión de inflado de cada goma,incluida la goma de repuesto (si está equipado),por lo menos cada mes, e ínflelas a la presiónrecomendada para su vehículo.

Ejemplo de la ubicación de la etiqueta de lasgomas (puerta)

Ejemplo de la ubicación de la etiqueta de lasgomas (pilar B)

309

Page 313: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Etiqueta de información de las gomas y decarga

Esta etiqueta contiene información importantesobre:

1. El número de personas que pueden viajar enel vehículo.

2. El peso total que su vehículo puede trans-portar.

3. El tamaño de goma diseñado para suvehículo.

4. Las presiones de inflado en frío para lasgomas delanteras, traseras y de repuesto.

CargaLa carga máxima del vehículo sobre las gomasno debe exceder la capacidad de carga queposeen las gomas de su vehículo. No excederála capacidad de transporte de carga de la gomasi se apega a las condiciones de carga, altamaño de goma y a las presiones de inflado enfrío de la goma especificadas en la etiqueta deinformación de las gomas y de carga en “Cargadel vehículo” en la sección "Arranque y funcio-namiento" de este manual.

NOTA:Con el vehículo en condiciones de cargamáxima, no se debe exceder la Estipulación depeso bruto del eje (GAWR) para los ejes delan-tero y trasero.

Para obtener más información acerca de losGAWR, de la carga del vehículo y del remolquede tráiler, consulte "Carga del vehículo" en lasección "Arranque y funcionamiento" de estemanual.

Para determinar las condiciones de cargamáxima de su vehículo, busque el enunciado"The combined weight of occupants and cargoshould never exceed XXX kg or XXX lb" (Elpeso combinado de pasajeros y de carga nuncadeberá exceder XXX kg o XXX lb) en la etiquetade información de las gomas y de carga. Elpeso combinado de los pasajeros, la carga yequipaje, y el peso de la saliente del tráiler (sicorresponde) nunca deberán exceder el pesoindicado en dicha información.

Etiqueta de información de las gomas y decarga

310

Page 314: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Pasos para determinar el límite depeso correcto:

(1) Busque el enunciado "The com-bined weight of occupants and cargoshould never exceed XXX kg orXXX lbs" (El peso combinado depasajeros y de carga nunca deberáexceder XXX kg o XXX lb) en laetiqueta de su vehículo.

(2) Determine el peso combinadodel conductor y los pasajeros queviajarán en el vehículo.

(3) Reste el peso combinado delconductor y los pasajeros de XXX kgo XXX lb.

(4) La cifra resultante es igual a lacapacidad de carga disponible paraequipaje y carga. Por ejemplo, si"XXX" es igual a 1,400 lb y en suvehículo hay cinco pasajeros de150 lb cada uno, la capacidad decarga disponible para equipaje ycarga es de 650 lb (1400-750 (5 x150) = 650 lb).

(5) Determine el peso combinadodel equipaje y la carga que transpor-tará el vehículo. Para seguridad, esepeso no debe exceder la capacidadde carga disponible para equipaje ycarga calculada en el paso 4.

(6) Si su vehículo remolcara un trái-ler, la carga de este será transferidaa su vehículo. Consulte este manualpara determinar de qué manera estoreduce la capacidad de carga dispo-nible para equipaje y carga en suvehículo.

Ejemplo en unidades métricas para determi-nar límite de peso

Por ejemplo, si "XXX" es igual a 635 kg y en suvehículo hay cinco pasajeros de 68 kg cadauno, la capacidad de carga disponible paraequipaje y carga es de 295 kg (635-340 (5 x 68)= 295 kg) como se muestra en el paso 4.

NOTA:

• Si su vehículo remolcara un tráiler, la cargade este se transferirá a su vehículo. La tablasiguiente muestra ejemplos de cómo calcularla carga total, la carga y equipaje y lascapacidades de remolque de su vehículo,con diferentes configuraciones de asientos ynúmero y tamaño de los pasajeros. Estatabla sirve únicamente a modo de ilustracióny puede no ser exacta en relación con losasientos y la capacidad de transporte decarga de su vehículo.

• Para el ejemplo siguiente, el peso combinadode los pasajeros y la carga nunca deberáexceder las 865 lb (392 kg).

311

Page 315: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA!

La sobrecarga de las gomas es peligrosa. Lasobrecarga de las gomas puede produciruna falla de las mismas, afectar la conduc-ción del vehículo y aumentar la distancia defrenado. Utilice gomas de la capacidad decarga recomendada para su vehículo. Nuncalas sobrecargue.

312

Page 316: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Gomas — Información generalPresión de las gomasLa presión adecuada de las gomas es esencialpara el funcionamiento seguro y satisfactoriodel vehículo. Cuatro áreas fundamentales seven afectadas por la presión incorrecta de lasgomas:

• Seguridad y estabilidad del vehículo

• Economía

• Desgaste de la banda

• Comodidad en la conducción

Seguridad

¡ADVERTENCIA!

• Las gomas infladas incorrectamente sonpeligrosas y pueden provocar colisiones.

• Un inflado insuficiente aumenta la flexibili-zación de la goma y puede provocar unsobrecalentamiento y una falla en las go-mas.

• El exceso de inflado reduce la capacidadde amortiguación de la goma. Los objetosen el camino y los baches pueden causardeterioro y provocar una falla de la goma.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Las gomas con inflado excesivo o defi-ciente pueden afectar la maniobrabilidaddel vehículo y tener una falla repentina, loque provoca una pérdida de control delvehículo.

• La presión desigual de las gomas puedeprovocar problemas en la dirección. Podríaperder el control de su vehículo.

• Una presión desigual de las gomas entreun lado y otro del vehículo puede producirque éste se desvíe hacia la derecha o laizquierda.

• Siempre conduzca con cada goma infladacon la presión de inflado en frío de lasgomas recomendada.

La falta de inflado y el exceso de inflado afectanla estabilidad del vehículo y pueden produciruna sensación de respuesta lenta o exceso develocidad en la respuesta de la dirección.

NOTA:

• Presiones desiguales de las gomas de lado alado pueden causar una respuesta errática oimpredecible de la dirección.

• La presión desigual de las gomas de un ladoa otro puede hacer que el vehículo se des-place hacia la derecha o la izquierda.

Ahorro de combustible

Las gomas con inflado deficiente aumentarán laresistencia al rodamiento de la rueda, lo queprovocará un consumo de combustible mayor.

Desgaste de la banda

Una presión incorrecta de inflado en frío de lasgomas puede causar que se desarrollen patro-nes de desgaste irregular en la banda de lagoma, lo que se traducirá en la necesidad dehacer un reemplazo anticipado de la goma.

Comodidad para conducir y estabilidad delvehículo

La presión de inflado adecuada de las gomascontribuye a una conducción confortable delvehículo. El exceso de inflado provoca sacudi-das y una conducción poco confortable.

Presiones de inflado de las gomasLa presión adecuada de inflado en frío de lasgomas está indicada en el pilar B del lado delconductor o el borde trasero de la puerta lateraldel conductor.

Al menos una vez al mes:

• Compruebe y ajuste la presión de las gomascon un indicador de presión de bolsillo debuena calidad. Cuando deba determinar si lapresión de inflado es correcta, no saque unaconclusión después de realizar una simpleinspección visual. Es posible que las gomasparezcan estar infladas correctamente in-cluso cuando el inflado sea insuficiente.

313

Page 317: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

• Inspeccione las gomas en busca de signosde desgaste o daños visibles.

¡PRECAUCIÓN!

Después de inspeccionar o ajustar la presiónde las gomas, siempre reinstale la tapa delvástago de válvula. Esto evitará que entrehumedad y suciedad al vástago de válvula, locual podría deteriorarlo.

Las presiones de inflado especificadas en laetiqueta de la goma corresponden siempre a la“presión de inflado en frío”. La presión de infladoen frío de las gomas se define como la presiónde las gomas después de que no se ha operadoel vehículo por lo menos durante tres horas oconducido menos de 1 milla (1.6 km) despuésde estar detenido por un período de tres horas.La presión de inflado en frío de las gomas nodebe exceder los valores máximos moldeadosen la cara de la goma.

Revise la presión más a menudo si el vehículoestá sometido a un amplio rango de temperatu-ras exteriores, puesto que las presiones de lasgomas varían con los cambios de temperatura.

Las presiones de las gomas cambian aproxi-madamente 1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (7 °C)de cambio en la temperatura del aire. Recuerdeesto cuando revise la presión de las gomasdentro de un garaje, en especial durante elinvierno.

Ejemplo: si la temperatura en el garaje es de68 °F (20 °C) y la temperatura exterior es de32 °F (0 °C), entonces la presión de inflado enfrío de las gomas debería aumentarse en 3 psi(21 kPa), lo que equivale a 1 psi (7 kPa) porcada 12 °F (7 °C) para la temperatura exteriorimperante.

La presión de las gomas puede aumentar de 2 a6 psi (13 a 40 kPa) durante la operación delvehículo. NO reduzca la presión normal acumu-lada o la presión de las gomas será demasiadobaja.

Presiones de las gomas parafuncionamiento a alta velocidadEl fabricante aboga por la conducción a veloci-dades seguras dentro de los límites de veloci-dad establecidos. Allí donde los límites de velo-cidad o las condiciones son de tal naturalezaque permiten conducir el vehículo a alta veloci-dad, es muy importante que las gomas tenganla presión correcta de inflado. Es posible que serequiera una mayor presión de las gomas y unamenor carga en el vehículo cuando se conducea alta velocidad. Consulte a su concesionarioautorizado de gomas o de equipo original paraconocer las velocidades de conducción reco-mendadas, la carga y la presión de inflado delas gomas en frío.

¡ADVERTENCIA!

La conducción de alta velocidad con suvehículo cargado al máximo de su capacidades peligrosa. La mayor tensión en las gomaspodría provocarles una falla. Podría sufriruna colisión grave. No conduzca a velocida-des ininterrumpidas que superen los 75 mph(120 km/h) si su vehículo está cargado almáximo de su capacidad.

Gomas radiales

¡ADVERTENCIA!

La combinación de gomas radiales con otrostipos de gomas puede afectar negativamentela maniobrabilidad del vehículo. La inestabi-lidad podría provocar una colisión. Siempreutilice gomas radiales en conjuntos de cua-tro. Nunca deben combinarse con otros tiposde gomas.

Reparación de las gomas

Si su goma se daña, podrá repararse si cumplecon los siguientes criterios:

• No se condujo el auto con la goma desin-flada.

• El daño se encuentra solo en la sección de larodadura de su goma (la pared lateral nopuede repararse).

314

Page 318: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

• La perforación no es mayor que ¼ de pul-gada (6 mm).

Consulte a un concesionario autorizado de go-mas para reparaciones de gomas e informaciónadicional.

Las gomas de rodamiento desinfladas dañadas,o las gomas de rodamiento desinfladas quehayan sufrido una pérdida de presión se debenreemplazar inmediatamente con otra goma derodamiento desinflada del mismo tamaño y des-cripción del servicio (índice de carga y símbolode velocidad).

Gomas de rodamiento desinfladas (si estáequipado)Las gomas de rodamiento desinfladas le permi-ten conducir 50 millas (80 km) a 50 mph(80 km/h) después de una pérdida rápida depresión de inflado. A esta pérdida rápida depresión de inflado se le llama modo de roda-miento desinflado. El modo de rodamiento de-sinflado ocurre cuando la presión de inflado deuna goma cae por debajo de 14 psi (96 kPa).Una vez que una goma de rodamiento desin-flada entra en el modo de rodamiento desin-flado, limita la capacidad de conducción y debeser reemplazada de inmediato. Una goma derodamiento desinflada no puede repararse.

No es recomendable conducir un vehículo car-gado a toda su capacidad ni halar de un remol-que con una goma en modo de rodamientodesinflado.

Consulte la sección de monitoreo de presión delas gomas para obtener más información.

Giro libre de gomasSi el vehículo está atascado en lodo, arena,nieve o hielo, no deje que las ruedas giren amás de 30 mph (48 km/h) ni más de 30 segun-dos en forma continua, sin detenerse.

Para obtener más información, consulte "Libe-ración de un vehículo atascado" en "En caso deemergencia".

¡ADVERTENCIA!

Las gomas en giro libre a gran velocidadpueden ser peligrosas. Las fuerzas genera-das por la velocidad excesiva de las ruedaspueden provocar deterioros o fallas en lasgomas. Podría explotar una goma y herir aalguna persona. No haga girar las ruedas desu vehículo a una velocidad superior a30 mph (48 km/h) durante más de 30 segun-dos en forma continua cuando el vehículoesté atascado; no permita que nadie secoloque cerca de la rueda que gira, sinimportar a qué velocidad.

Indicadores del desgaste de la bandaLos indicadores del desgaste de la banda estánincorporados a las gomas del equipo originalpara contribuir a que usted pueda determinarcuándo debe reemplazar las gomas.

Estos indicadores están moldeados en la parteinferior de las acanaladuras de la banda. Apa-recerán como bandas cuando la profundidad dela banda llegue a 1/16 de pulgada (1.6 mm).Cuando la banda está desgastada hasta losindicadores de desgaste, la goma debería serreemplazada. Consulte "Reemplazo de gomas"en esta sección para obtener más información.

Vida útil de la gomaLa vida útil de una goma depende de diversosfactores entre los que se incluyen los si-guientes, sin carácter limitativo:

• Estilo de conducción.

• Presión de las gomas: una presión incorrectade inflado en frío de las gomas puede causarque se desarrollen patrones de desgasteirregular en la banda de la goma. Estos

Banda de rodadura

1 — Goma desgastada2 — Goma nueva

315

Page 319: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

patrones de desgaste anormal reducirán lavida útil de la banda, lo que se traducirá en lanecesidad de hacer un reemplazo anticipadode la goma.

• Distancia conducida.

• La duración de la banda normalmente esreducida para las gomas de rendimiento, lasgomas con una clasificación de velocidad V osuperior y las gomas de verano. Se reco-mienda encarecidamente realizar la rotaciónde estas gomas de acuerdo con el manteni-miento programado del vehículo.

¡ADVERTENCIA!

Las gomas, incluida la de repuesto, debenreemplazarse después de seis años sea cualsea el estado de la banda. De no tomar encuenta esta advertencia podría producirseuna falla repentina de la goma. Podría perderel control y sufrir una colisión que le provo-que lesiones graves o fatales.

Mantenga las gomas desmontadas en un lugarfrío y seco con la menor exposición a la luz quesea posible. Proteja las gomas del contacto conaceite, grasa y gasolina.

Gomas de repuestoLas gomas en su nuevo vehículo permiten unbalance de muchas características. Se debeninspeccionar periódicamente para determinar sihay desgaste y la presión de inflado en frío de

las gomas correcta. Cuando sea necesario re-emplazarlas, el fabricante recomienda especial-mente usar gomas equivalentes a las originalesen tamaño, calidad y rendimiento. Consulte elpárrafo sobre "Indicadores de desgaste de labanda" en esta sección. Consulte la etiqueta deinformación de las gomas y de carga o laetiqueta de certificación del vehículo para ver ladesignación de tamaño de su goma. El Índicede carga y el Símbolo de velocidad de la gomase especifican en la pared lateral de la goma delequipo original.

Vea el ejemplo de la Tabla de medidas degomas en la sección "Información de seguridadde la goma" de este manual para obtener másinformación relacionada con el índice de carga yel símbolo de velocidad de una goma.

Se recomienda reemplazar las dos gomas de-lanteras o las dos traseras en pareja. Si reem-plaza únicamente una goma puede afectar se-riamente la maniobrabilidad del vehículo. Sialguna vez reemplaza una rueda, asegúrese deque las especificaciones de la rueda coincidancon las originales.

Se recomienda comunicarse con el concesiona-rio autorizado de gomas o de equipo originalcon cualquier pregunta que tenga acerca de lasespecificaciones o la capacidad de sus gomas.No utilizar las gomas de repuesto equivalentespuede tener un efecto adverso sobre la seguri-dad, la capacidad de maniobra y la marcha desu vehículo.

¡ADVERTENCIA!

• No utilice una goma, tamaño de rueda,capacidad de carga o capacidad de velo-cidad que no sea la especificada para suvehículo. Algunas combinaciones de go-mas y ruedas no aprobadas pueden cam-biar las dimensiones y características derendimiento de la suspensión, con la con-secuencia de producir cambios en la direc-ción, la maniobrabilidad y el frenado de suvehículo. Dicha situación puede provocaruna capacidad de maniobra impredecible,además de tensión en los componentes dela dirección y la suspensión. Podría perderel control y sufrir una colisión que le pro-voque lesiones graves o fatales. Utilicesolamente los tamaños de gomas y ruedascon las capacidades de carga aprobadaspara su vehículo.

• Nunca utilice una goma de un índice decarga o capacidad menor que aquella quese instaló originalmente en su vehículo. Eluso de una goma de índice de cargamenor podría provocar una sobrecarga y lafalla de las gomas. Podría perder el controly sufrir una colisión.

(Continuación)

316

Page 320: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si no equipa su vehículo con gomas quetengan la capacidad de velocidad ade-cuada, podría sufrir una falla repentina dela goma y la pérdida de control delvehículo.

¡PRECAUCIÓN!

El reemplazo de las gomas originales porotras de distinto tamaño puede hacer que laslecturas del velocímetro y el odómetro seanfalsas.

Tipos de gomasGomas para todas las estaciones; si estánequipadasLas gomas para todas las estaciones proporcio-nan tracción todo el año (primavera, verano,otoño e invierno). Los niveles de tracción pue-den variar entre distintas gomas para todas lasestaciones. Las gomas para todas las estacio-nes se pueden identificar por la designaciónM+S, M&S, M/S o MS que hay en la paredlateral de la goma. Utilice las gomas para todaslas estaciones solo en grupos de a cuatro; nohacerlo puede afectar negativamente la seguri-dad y la maniobrabilidad del vehículo.

Gomas de verano o de tres estaciones —Si está equipadoLas gomas de verano proporcionan tracción encondiciones húmedas y secas y no están dise-ñadas para conducir en nieve o hielo. Si suvehículo está equipado con gomas para verano,tenga en cuenta que estas gomas no estándiseñadas para su uso durante el invierno ni encondiciones de conducción con clima frío. Ins-tale gomas para invierno en su vehículo si latemperatura ambiente es menor de 40 °F (5 °C)o si las carreteras están cubiertas con hielo onieve. Para obtener más información, contactea un concesionario autorizado.

Las gomas de verano no contienen la designa-ción para toda época ni un símbolo de unamontaña o un copo de nieve en la pared lateralde la goma. Utilice gomas para verano solo engrupos de cuatro; no hacerlo puede afectarnegativamente la seguridad y la maniobrabili-dad del vehículo.

¡ADVERTENCIA!

No utilice gomas para verano en condicionesde nieve o hielo. Podría perder el control delvehículo y sufrir lesiones graves o fatales. Siconduce demasiado rápido para las condi-ciones también podría perder el control delvehículo.

Gomas para nieveAlgunas áreas del país requieren el uso degomas para nieve durante el invierno. Las go-mas para nieve se pueden identificar por elsímbolo de una montaña o copo de nieve en lapared lateral de la goma.

Si necesita gomas paranieve, seleccione gomasde tamaño y tipo equiva-lente a las gomas delequipo original. Utilice lasgomas para nieve solo engrupos de a cuatro; no ha-cerlo puede afectar nega-tivamente la seguridad y

la maniobrabilidad del vehículo.

Normalmente las gomas para nieve tienen unamenor clasificación de velocidad que las que seequipan originalmente con el vehículo y no sedeben hacer funcionar a velocidades sostenidassuperiores a 75 mph (120 km/h). Para velocida-des superiores a las 75 mph (120 km/h), consulteen el equipo original o pregunte a un distribuidorautorizado de gomas las velocidades de funcio-namiento seguro, las cargas y las presiones deaire en frío.

Aunque las gomas con clavos mejoran el rendi-miento en hielo, la capacidad contra patinaje yla tracción en superficies mojadas o secaspuede ser peor que con gomas sin clavos.Algunos estados prohíben las gomas con cla-vos; por lo tanto, se deben consultar las leyeslocales antes de usar este tipo de gomas.

317

Page 321: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Gomas de repuesto — Si estáequipadoNOTA:En los vehículos equipados con kit de manteni-miento de la goma en lugar de una goma derepuesto, consulte "Kit de mantenimiento de lagoma" en "En caso de emergencia" para obte-ner más información.

¡PRECAUCIÓN!

Debido a la menor separación respecto delsuelo, no lave su vehículo en un lavadoautomático de automóviles cuando tengainstalado un repuesto provisorio compacto ode uso limitado. Podría producirse el dete-rioro del vehículo.

Goma de repuesto de la misma medida quelas gomas y ruedas de equipo original —Si está equipadoEl vehículo puede estar equipado con una gomade repuesto con una apariencia y función equi-valente a las gomas y ruedas del equipo originalque hay en el eje delantero y trasero delvehículo. Esta goma de repuesto se puedeutilizar en la rotación de las gomas del vehículo.Si su vehículo tiene esta opción, consulte aldistribuidor de gomas autorizado el patrón derotación recomendado.

Goma de repuesto compacta – Si estáequipadaEl repuesto compacto es solamente para usotemporal en emergencias. Puede identificar si elvehículo está equipado con un repuesto com-pacto al ver la descripción de la goma derepuesto en la etiqueta de información de lasgomas y de carga ubicada en la abertura de lapuerta del lado del conductor o en la paredlateral de la goma. La descripción de la goma derepuesto compacta comienza con la letra “T” o“S” antes de la designación de tamaño. Ejem-plo: T145/80D18 103M.

T, S = Goma temporal de repuesto

Debido a que esta goma tiene una duraciónlimitada de la banda se debe reparar (o reem-plazar) la goma del equipo original y se debevolver a instalar en el vehículo a la primeraoportunidad.

No instale una cubierta ni intente montar unagoma convencional en la rueda de repuestocompacta, puesto que dicha rueda está dise-ñada específicamente para la goma compactade repuesto. No instale más de una goma yrueda compacta de repuesto en un vehículo enalgún momento.

¡ADVERTENCIA!

Los repuestos compactos y plegables sonpara uso provisorio de emergencia sola-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

mente. No conduzca a una velocidad supe-rior a 50 mph (80 km/h) con estos repuestos.Los repuestos de uso provisorio tienen unavida útil de la banda limitada. Cuando labanda está desgastada hasta los indicado-res de desgaste, la goma de repuesto de usoprovisorio necesita ser reemplazada. Asegú-rese de observar las advertencias que co-rrespondan a su repuesto. De no hacerlo, sepodría producir una falla de la goma derepuesto y una pérdida del control delvehículo.

Goma de repuesto plegable - Si estáequipadoEl repuesto plegable es solamente para usotemporal en emergencias. Puede identificar si elvehículo está equipado con un repuesto plega-ble con la descripción de la goma de repuestoen la etiqueta de información de las gomas y decarga ubicada en la abertura de la puerta dellado del conductor o en la pared lateral de lagoma.

Ejemplo de descripción de la goma de repuestoplegable: 165/80-17 101P.

Debido a que esta goma tiene una duraciónlimitada de la banda se debe reparar (o reem-plazar) la goma del equipo original y se debevolver a instalar en el vehículo a la primeraoportunidad.

318

Page 322: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Infle la goma plegable únicamente después deinstalarla correctamente en el vehículo. Infle lagoma plegable con una bomba de aire eléctricaantes de bajar el vehículo.

No instale una cubierta ni intente montar unagoma convencional en la rueda de repuestoplegable, puesto que dicha rueda está diseñadaespecíficamente para la goma plegable de re-puesto.

¡ADVERTENCIA!

Los repuestos compactos y plegables sonpara uso provisorio de emergencia sola-mente. No conduzca a una velocidad supe-rior a 50 mph (80 km/h) con estos repuestos.Los repuestos de uso provisorio tienen unavida útil de la banda limitada. Cuando labanda está desgastada hasta los indicado-res de desgaste, la goma de repuesto de usoprovisorio necesita ser reemplazada. Asegú-rese de observar las advertencias que co-rrespondan a su repuesto. De no hacerlo, sepodría producir una falla de la goma derepuesto y una pérdida del control delvehículo.

Repuesto de tamaño normal — Si estáequipadoEl repuesto de tamaño normal es solamentepara uso temporal en emergencias. Esta gomapuede verse como una goma de equipo originalen el eje delantero o trasero de su vehículo,

pero no lo es. Esta goma de repuesto puedetener una duración limitada de la banda.Cuando la banda está desgastada hasta losindicadores de desgaste, se debe reemplazar lagoma de repuesto de tamaño normal. Debido aque no es igual a la goma del equipo original,sustituya (o repare) la goma original y reinstá-lela en el vehículo a la primera oportunidad.

Goma de repuesto de uso limitado — Siestá equipadoLa goma de repuesto de uso limitado es sola-mente para uso temporal en emergencias. Estagoma se identifica con una etiqueta en la ruedade repuesto de uso limitado. Esta etiqueta con-tiene las limitaciones de conducción de esterepuesto. Esta goma puede verse como unagoma de equipo original en el eje delantero otrasero de su vehículo, pero no lo es. Cuando seinstala esta goma de repuesto de uso limitado lamaniobrabilidad del vehículo se ve afectada.Debido a que no es igual a la goma del equipooriginal, sustituya (o repare) la goma original yreinstálela en el vehículo a la primera oportuni-dad.

¡ADVERTENCIA!

Los repuestos de uso limitado son solo paracasos de emergencia. Cuando se instalaesta goma de repuesto de uso limitado lamaniobrabilidad del vehículo se ve afectada.Con esta goma, no conduzca a una veloci-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

dad mayor que la indicada en la rueda derepuesto de uso limitado. Mantenga el in-flado según las presiones de inflado en fríode las gomas, que aparecen en la etiquetade información de las gomas y de carga en elpilar B del lado del conductor o en el bordetrasero de la puerta del lado del conductor.Reemplace (o repare) la goma del equipooriginal en cuanto sea posible y vuelva ainstalarla en su vehículo. Caso contrario,podría perder el control del vehículo.

Cuidado de las ruedas y de lastapasTodas las ruedas y las tapas, en especial lasruedas de aluminio o cromadas, deben lim-piarse periódicamente con un jabón suave (pHneutro) y agua para mantener el brillo y prevenirla corrosión. Lave las ruedas con la mismasolución jabonosa recomendada para la carro-cería del vehículo.

Las ruedas son susceptibles al deterioro cau-sado por la sal, el cloruro de sodio, el cloruro demagnesio, el cloruro cálcico, etc. y por otrosquímicos asfálticos que se utilizan para derretirhielo o para controlar el polvo en caminos detierra. Utilice un paño suave o una esponja y unjabón suave para limpiar inmediatamente. Noutilice productos químicos fuertes ni un cepillorígido. Estos elementos pueden dañar la cu-

319

Page 323: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

bierta protectora de las ruedas que las mantienelibre de corrosión y la pérdida de brillo.

¡PRECAUCIÓN!

Evite usar productos o lavado de automóvi-les automático que utilicen soluciones áci-das, aditivos alcalinos fuertes o cepillos du-ros. El lavado de automóviles automático ymuchos limpiadores de ruedas de otras mar-cas pueden dañar el acabado de protecciónde las ruedas. Tales daños no están cubier-tos por la Garantía limitada del vehículonuevo. Se recomienda solamente el uso dejabón para lavado de automóviles, limpiadorde ruedas Mopar o equivalente.

Cuando limpie ruedas extremadamente sucias,incluido el polvo excesivo en los frenos, debetener cuidado en el momento de seleccionartanto los productos químicos de limpieza paragomas y ruedas como el equipo de limpieza, yaque así evita generar daños en las ruedas. Serecomienda usar el tratamiento para ruedasMopar o el limpiador Mopar Chrome o susequivalentes, o utilice un limpiador no abrasivoy sin contenido ácido para ruedas cromadas ode aluminio.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice esponjas de raspar, lana de acero,un cepillo de cerdas suaves, pulidores metá-licos o limpiadores de horno. Estos produc-tos pueden causar deterioro al acabado deprotección de la rueda. Tales daños no estáncubiertos por la Garantía limitada delvehículo nuevo. Se recomienda solamente eluso de jabón para lavado de automóviles,limpiador de ruedas Mopar o equivalente.

NOTA:Si piensa parquear o guardar su vehículo du-rante un período prolongado después de limpiarlas ruedas con limpiador de ruedas, conduzca elvehículo y aplique los frenos para eliminar lasgotas de agua de los componentes del freno.Esta actividad eliminará el óxido rojo de losrotores de los frenos y evitará vibraciones delvehículo al frenar.

Ruedas de vapor de cromo oscuro, croma-das satinadas negras o con capa transpa-rente de bajo brillo

¡PRECAUCIÓN!

Si su vehículo está equipado con estas rue-das especiales, NO UTILICE limpiadores deruedas ni compuestos abrasivos o para pu-

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

lido. Estos productos dañarán permanente-mente el acabado y dichos daños no estáncubiertos por la garantía limitada del vehículonuevo. LAVE A MANO USANDO SOLO UNJABÓN NEUTRO Y AGUA CON UN PAÑOSUAVE. Si se utiliza con regularidad, esto estodo lo que se necesita para mantener elacabado.

Cadenas para gomas (Dispositivosde tracción)El uso de dispositivos de tracción requiere undespeje suficiente entre la goma y la carrocería.Siga estas recomendaciones para evitar dete-rioros.

• El dispositivo de tracción debe ser del ta-maño apropiado para la goma, tal como lorecomienda el fabricante del dispositivo detracción.

• Coloque solamente en las gomas traseras.

• Debido a la separación limitada, se reco-mienda el dispositivo de tracción Koing XG-12 PRO o equivalente para gomas 265/60R18, P265/60R18 o 265/50R20.

320

Page 324: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA!

Si utiliza gomas de diferente tamaño y tipo(M+S, Nieve) entre los ejes delantero y tra-sero, la capacidad de maniobra puede serimpredecible. Podría perder el control y sufriruna colisión.

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar deterioros en su vehículo o en lasgomas, observe las siguientes precauciones:• Debido a la distancia restringida del dispo-

sitivo de tracción entre las gomas y otroscomponentes de la suspensión, es impor-tante que solo se utilicen dispositivos detracción en buenas condiciones. Los dis-positivos rotos pueden provocar dañosgraves al vehículo. Pare el vehículo deinmediato, si oye un ruido que pudieseindicar la rotura de un dispositivo. Retirelas piezas dañadas del dispositivo antesde volver a utilizarlo.

• Instale el dispositivo tan apretado comosea posible y vuelva a apretarlo despuésde conducir ½ milla (0.8 km) aproxi-madamente.

• No exceda de 30 mph (48 km/h).

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Conduzca con precaución y evite hacervirajes pronunciados y rebotes importan-tes, en especial, cuando el vehículo estécargado.

• No conduzca durante períodos prolonga-dos en pavimento seco.

• Respete las instrucciones del fabricantedel dispositivo de tracción relacionadascon el método de instalación, la velocidadde funcionamiento y las condiciones deuso. Siempre mantenga la velocidad defuncionamiento sugerida por el fabricantedel dispositivo, si es menor de 30 mph(48 km/h).

• No utilice dispositivos de tracción en unagoma de repuesto compacta.

Recomendaciones de rotación delas gomasLas gomas de la parte delantera y trasera de suvehículo operan con diferentes cargas y reali-zan diferentes funciones de dirección, manio-brabilidad y frenado. Para estas razones, sedesgastan a tasas diferentes.

Estos efectos pueden reducirse mediante larotación oportuna de las gomas. Los beneficiosde la rotación valen la pena aprovecharlosespecialmente cuando las gomas tienen dise-ños de banda muy agresivos, como aquellasque se emplean para uso fuera de pavimento.

La rotación aumentará la vida útil de la banda,ayudará a mantener los niveles de tracción enlodo, nieve y agua, y contribuirá a la marchauniforme y silenciosa del vehículo.

Consulte el “Plan de mantenimiento" para infor-marse sobre los intervalos apropiados de man-tenimiento. La rotación más frecuente es acep-table, si se desea. Las razones de cualquierdesgaste rápido o inusual deben corregirseantes de realizar la rotación.

NOTA:El sistema premium de monitoreo de presión delas gomas localizará inmediatamente los valo-res de presión, mostrados en una posicióncorrecta del vehículo después de un intercam-bio de gomas.

El método de rotación sugerido es el de "traserocruzado" que se muestra en el siguiente es-quema.

Rotación de las gomas

321

Page 325: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

GRADOS DE CALIDADUNIFORME DE LAS GOMASDEL DEPARTAMENTO DETRANSPORTACIÓNLas siguientes categorías de gra-duación de las gomas fueron esta-blecidas por la Administración Na-cional de Seguridad en Tráfico deCarreteras. En la cara de las gomasde su vehículo, se muestra la clasi-ficación específica del grado que elfabricante de gomas le asigna acada categoría.

Todas las gomas de los vehículos depasajeros deben cumplir con los re-quisitos de seguridad federales ade-más de estos grados.

Desgaste de la bandaEl grado de desgaste de la banda esuna clasificación comparativa ba-sada en el coeficiente de desgastede la goma comprobada en condi-ciones controladas en el transcursode una prueba oficial especial. Porejemplo, una goma con grado

150 debería también desgastarseuna vez y media en la prueba oficialespecial, igual que una goma congrado 100. El rendimiento relativode las gomas depende de las condi-ciones reales de su uso; sin em-bargo, puede alejarse en gran me-dida de la norma debido a lasvariaciones en los hábitos de con-ducción, las prácticas de servicio ylas distintas características de la ca-rretera y el clima.

Grados de tracciónLos grados de tracción, de mayor amenor, son AA, A, B y C. Estosrepresentan la capacidad de lagoma para detenerse en los pavi-mentos mojados según se mida encondiciones controladas por prue-bas oficiales especificadas sobresuperficies de asfalto y concreto.Una goma marcada C podría teneruna tracción insatisfactoria.

¡ADVERTENCIA!

El grado de tracción asignado a lagoma se basa en pruebas de trac-ción para frenado en línea recta yno incluye características de ace-leración, tracción en trayectoriacurva, hidroplaneado o tracciónmáxima.

Grados de temperaturaLos grados de temperatura son A (elmás alto), B y C, que representan laresistencia de la goma a la genera-ción de calor y su capacidad dedisiparlo, cuando se comprueba encondiciones controladas en unarueda de prueba especificada al in-terior de un laboratorio.

Las temperaturas altas sostenidaspueden provocar que el material dela goma se degenere y se reduzca lavida útil de la misma; y el exceso detemperatura puede llevar a la explo-sión repentina de la goma. El gradoC corresponde a un nivel de rendi-

322

Page 326: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

miento en el cual todas las gomasde los vehículos de pasajeros debencumplir con la norma federal en ma-teria de seguridad n.° 109 paravehículos motorizados. Los gradosB y A representan niveles superioresde rendimiento en la rueda deprueba en laboratorio que el mínimoexigido por la ley.

¡ADVERTENCIA!

El grado de temperatura para estagoma se establece para unagoma que esté correctamente in-flada y no tenga sobrecarga. Lavelocidad excesiva, el inflado in-suficiente o la carga excesiva, se-paradamente o en combinación,pueden producir acumulación decalor y una posible falla de lagoma.

ALMACENAMIENTO DELVEHÍCULOSi debe dejar el vehículo inactivo durante másde 21 días, le recomendamos que tome lassiguientes medidas para proteger la batería:

• Desconecte el cable negativo de la batería.

• Cuando guarde su vehículo o lo mantengafuera de servicio (por ejemplo, durante lasvacaciones) por un período de dos semanaso más, haga funcionar en baja el sistema deaire acondicionado durante unos cinco minu-tos, con el ajuste de aire fresco y blower aalta velocidad. De ese modo se asegurará lalubricación adecuada del sistema para mini-mizar la posibilidad de un deterioro en elcompresor cuando el sistema vuelva a po-nerse en marcha.

CARROCERÍA

Protección de los agentesatmosféricosLos requisitos de cuidado de la carrocería delvehículo varían conforme a las ubicacionesgeográficas y el uso. Los productos químicosque hacen transitables los caminos con nieve ohielo y aquellos que se rocían en árboles ysuperficies de carretera durante otras estacio-nes son altamente corrosivos para el metal desu vehículo. El estacionamiento al aire libre, queexpone a su vehículo a los contaminantes delaire, las superficies de carretera sobre las que

opera su vehículo, las condiciones climáticas deextremo calor o frío u otras condiciones extre-mas afectarán negativamente la protección dela pintura, los paneles tapizados metálicos y elchasís inferior.

Las recomendaciones de mantenimiento a con-tinuación le permitirán obtener un beneficiomáximo de la resistencia a la corrosión aplicadaa su vehículo.

¿Qué causa la corrosión?La corrosión es resultado del deterioro o laeliminación de la pintura y de las cubiertasprotectoras de su vehículo.

Las causas más comunes son:

• Acumulación de sal, tierra y humedad delcamino.

• Impactos de piedras y grava.

• Insectos, savia vegetal y brea.

• Sal en el aire en zonas cercanas a la costamarítima.

• Contaminantes atmosféricos radiactivos e in-dustriales.

Mantenimiento de la carrocería y laparte inferior de la carroceríaLimpieza FocosSu vehículo está equipado con focos y lucesantiniebla de plástico, que son más ligeros ymenos susceptibles al daño por piedras que losfocos de vidrio.

323

Page 327: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

El plástico no es tan resistente a las rayadurascomo el cristal, razón por la cual deben seguirsediferentes procedimientos para limpiar los len-tes.

Para minimizar la posibilidad de rayar los lentesy como consecuencia reducir la potencia de laluz, evite frotar con un paño seco. Para eliminarla tierra del camino, lave con una soluciónjabonosa suave y luego enjuague.

No utilice componentes de limpieza abrasivos,solventes, lana de acero u otros materialesagresivos para limpiar los lentes.

Preservar la carroceríaLavado

• Lave su vehículo periódicamente. Siemprelave su vehículo en la sombra con jabón paralavar automóviles Mopar o un jabón suave, yenjuague los paneles por completo con agualimpia.

• Si se acumulan insectos, alquitrán u otrosdepósitos similares en su vehículo, utilice elremovedor de insectos y alquitrán MoparSuper Kleen.

• Utilice una cera de limpieza de alta calidad,como la cera de limpieza Mopar para eliminarel polvo de la carretera y las manchas, y paraproteger el acabado de la pintura. Tengacuidado de nunca rayar la pintura.

• Evite el uso de compuestos abrasivos y pu-lidos en polvo que pueden reducir el brillo yacabado de la pintura.

¡PRECAUCIÓN!

• No utilice materiales de limpieza abrasivoso fuertes, como lana de acero o polvolimpiador, ya que puede rayar las superfi-cies metálicas y pintadas.

• El uso de lavadores eléctricos que superenlos 1,200 psi (8,274 kPa) puede deterioraro eliminar la pintura y los adhesivos.

Cuidado especial

• Si conduce el vehículo por caminos en am-bientes salinos o de mucho polvo, o porzonas costeras marítimas, lave con una man-guera abajo del chasis, por lo menos una vezpor mes.

• Es importante que los orificios de vaciadosituados en los bordes inferiores de las puer-tas, los paneles del balancín y el baúl semantengan limpios y abiertos.

• Si detecta cualquier melladura de piedras oraspaduras en la pintura, retóquelas de inme-diato. El costo de dichas reparaciones seconsidera responsabilidad del propietario.

• Si su vehículo se daña debido a una colisióno causa similar que destruya la pintura y lacubierta protectora, repare su vehículo lo

antes posible. El costo de dichas re-paraciones se considera responsabilidad delpropietario.

• Si transporta una carga especial, como pro-ductos químicos, fertilizantes, sal desconge-lante, etc., asegúrese de que dichos materia-les estén perfectamente envasados ysellados.

• Si se conduce mucho por caminos de grava,considere el uso de faldones o cubrelodosdetrás de cada rueda.

• Utilice pintura de retoque Mopar en las rayaslo antes posible. Su concesionario autorizadotiene pintura de retoque del color de suvehículo.

INTERIORES

Asientos y piezas de telaUtilice limpiador Mopar Total Clean para limpiarla tapicería de tela y la alfombra.

¡ADVERTENCIA!

No utilice solventes volátiles para fines delimpieza. Muchos son potencialmente infla-mables y, si se emplean en lugares cerrados,pueden provocar problemas respiratorios.

324

Page 328: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Mantenimiento de los cinturones deseguridadNo blanquee, tiña ni limpie los cinturones condisolventes químicos ni limpiadores abrasivos.Esos productos debilitarán la tela. El deterioroproducido por el sol también puede debilitar latela.

Si las correas de los cinturones necesitan lim-pieza, utilice una solución jabonosa suave oagua templada. No quite del vehículo los cintu-rones para limpiarlos. Seque con un pañosuave.

Reemplace los cinturones de seguridad si estándeshilachados, desgastados o si las hebillas nofuncionan correctamente.

¡ADVERTENCIA!

Un cinturón desgastado o desgarrado puederomperse en caso de colisión y dejarlo des-protegido. Inspeccione periódicamente elsistema de cinturones, revisando la existen-cia de cortes, roces o partes sueltas. Laspiezas deterioradas deben reemplazarse deinmediato. No desarme ni modifique el sis-tema. Los conjuntos de cinturones de segu-ridad deberán reemplazarse después de unacolisión en caso de haber sufrido deterioros(por ej., retractor doblado, correa desga-rrada, etc.).

Piezas de plástico y revestidasUtilice limpiador Mopar Total Clean para limpiarla tapicería de vinilo.

¡PRECAUCIÓN!

• El contacto directo de aromatizantes, repe-lentes de insectos, bronceadores o desin-fectantes de manos con las superficies deplástico, pintadas o decoradas del interiorpuede causar daño permanente. Limpie deinmediato.

• Los daños causados por este tipo de pro-ductos pueden no estar cubiertos por lagarantía limitada del vehículo nuevo.

Limpieza de las lentes de plástico delgrupo de instrumentosLas lentes de la parte frontal de los instrumen-tos de este vehículo están moldeadas en plás-tico transparente. Cuando limpie las lentes,debe tener cuidado para evitar rayar el plástico.

1. Limpie con un paño suave y húmedo. Puedeusar una solución jabonosa suave, pero noutilice limpiadores abrasivos o con alto con-tenido de alcohol. Si utiliza jabón, limpie conun paño limpio y húmedo.

2. Seque con un paño suave.

Piezas de cueroSe recomienda específicamente utilizar limpia-dor Mopar Total Clean para la tapicería decuero.

La mejor forma de preservar la tapicería decuero es limpiarla frecuentemente con un pañosuave húmedo. Las pequeñas partículas detierra pueden actuar como un abrasivo y dete-riorar la tapicería de cuero; deben eliminarsecon prontitud con un paño húmedo. Las man-chas resistentes se pueden limpiar fácilmentecon un paño suave y limpiador Mopar TotalClean. Debe tener cuidado de no mojar latapicería de cuero con cualquier líquido. Tengaa bien no utilizar lustradores, aceites, líquidosde limpieza, solventes, detergentes ni limpiado-res con base de amoniaco para limpiar la tapi-cería de cuero. No se requiere la aplicación deningún acondicionador de cueros para mante-ner el buen estado original.

NOTA:Si está equipado con cuero de color claro,tiende a mostrar cualquier material extraño,suciedad y la tintura de la tela se transfiere másque en colores más oscuros. El cuero estádiseñado para facilitar su limpieza y FCA reco-mienda el limpiador de cuero Mopar Total Careaplicado sobre un paño para limpiar los asientosde cuero, según sea necesario.

325

Page 329: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡PRECAUCIÓN!

No utilice productos de limpieza con alcoholni a base de alcohol o cetona para limpiar losasientos de cuero, ya que podrían dañarse.

Superficies de cristalTodas las superficies de cristal se deben limpiarperiódicamente con limpiacristales Mopar o concualquier producto comercial doméstico paralimpieza de cristales. Nunca utilice un limpiadorabrasivo. Sea precavido al limpiar el interior dela ventana trasera equipada con desempañado-res eléctricos o las ventanas equipadas conantenas de radio. No use raspadores ni otrosinstrumentos afilados que puedan rayar los ele-mentos.

Cuando limpie el espejo retrovisor, rocíe ellimpiador en la toalla o el trapo que está utili-zando. No lo rocíe directamente sobre elespejo.

326

Page 330: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

9ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

• DATOS DE IDENTIFICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328• Número de identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328

• SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328• ESPECIFICACIONES DE TORQUE DE LA RUEDA Y LA GOMA . . . . .328

• Especificaciones de torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328• REQUERIMIENTOS DEL COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329

• Motor de 3.6L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329• Motor de 5.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330• Gasolina reformulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330• Mezclas de gasolina y sustancias oxigenadas . . . . . . . . . . . . . .330• No utilice E-85 en vehículos con combustible no flexible . . . . . . . .331• Modificaciones del sistema de combustible CNG y LP . . . . . . . . . .331• MMT en la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331• Precauciones del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . .331• Advertencias sobre el monóxido de carbono . . . . . . . . . . . . . . .332

• CAPACIDADES DE LÍQUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333• LÍQUIDOS Y LUBRICANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334

• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334• Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336

327

Page 331: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

DATOS DE IDENTIFICACIÓN

Número de identificación delvehículoEl Número de identificación del vehículo (VIN)se encuentra en una etiqueta situada en laesquina delantera izquierda del acolchado delpanel de instrumentos, visible desde el exteriordel vehículo a través del parabrisas. Este nú-mero también está estampado en la parte de-lantera derecha del piso, detrás del asientodelantero derecho. Mueva el asiento delanteroderecho hacia adelante para ver mejor el VINestampado. Este número también aparece en laEtiqueta aclaratoria de información del automó-vil fijada a una ventana del vehículo. Conserveesta etiqueta ya que representa un registro útildel número de identificación del vehículo y delequipo opcional.

NOTA:Es ilegal extraer o alterar la etiqueta del VIN.

SISTEMA DE FRENOSSu vehículo está equipado con sistemas doblesde frenos hidráulicos. Si cualquiera de los dossistemas hidráulicos pierde la capacidad nor-mal, el sistema restante funcionará todavía. Sinembargo, se observará pérdida de eficaciageneral de frenado. Puede notar el mayor reco-rrido del pedal durante la aplicación, que serequiere mayor fuerza en el pedal para dismi-nuir la velocidad o parar y la posible activaciónde la Luz de advertencia de los frenos.

Los frenos continuarán funcionando en caso deque por cualquier razón se perdiera la servoa-sistencia (por ejemplo, repetidas aplicacionesdel freno con el motor apagado). Sin embargo,el esfuerzo requerido para frenar el vehículo

será mucho mayor que el que requeriría con elsistema eléctrico funcionando.

ESPECIFICACIONES DETORQUE DE LA RUEDA Y LAGOMAEl torque correcto de la tuerca/perno es muyimportante para asegurar que la rueda estémontada adecuadamente. Cada vez que sesaca la rueda y se vuelve a instalar en elvehículo, las tuercas/pernos deben apretarseusando una llave dinamométrica apropiada-mente calibrada utilizando una llave de tuboprofunda de seis lados (hexagonal) de altacalidad.

Especificaciones de torque

Torque detuerca/perno

**Tamañode tuerca/

perno

Tamaño deenchufe de

tuerca/perno

130 lb-pie(176 N·m) M14 x 1.50 22 mm

**Utilice únicamente tuercas/pernos de ruedarecomendados por su concesionario autorizadoy limpie o elimine cualquier suciedad o aceiteantes de apretar.

Inspeccione la superficie de montaje de la ruedaantes de montar la goma y retire cualquierrastro de corrosión o partículas sueltas.

Ubicación del VIN

Ubicación del VIN en la parte delanteraderecha de la carrocería

328

Page 332: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Apriete las tuercas/pernos de orejeta siguiendoun patrón de estrella hasta que haya apretadodos veces cada tuerca/perno. Asegúrese deque el dado esté totalmente acoplado en latuerca/perno (no la inserte a la mitad).

NOTA:Si tiene alguna duda acerca del torque, soliciteque las revisen con una llave de torque en suconcesionario autorizado o en una estación deservicio.

Después de unas 25 millas (40 km) compruebeel torque de las tuercas/pernos de orejeta paraasegurar que todas las tuercas/pernos de ore-jeta estén ajustados apropiadamente en larueda.

¡ADVERTENCIA!

Para evitar el riesgo de que el vehículo sedeslice del gato, no apriete los pernos com-pletamente mientras el vehículo no se hayabajado. Si no se sigue esta advertenciapueden producirse lesiones personales.

REQUERIMIENTOS DELCOMBUSTIBLE

Motor de 3.6LNo utilice combustible flexible E-85 o mezclascon etanol superior al 15% en este motor.

Estos motores están di-señados para cumplircon todas las normati-vas de emisiones y pro-porcionar un óptimoahorro de combustible yrendimiento cuando seutiliza gasolina regularsin plomo, de alta cali-

dad, con un octanaje publicado de 87 según seespecifica con el método (R+M)/2. El uso degasolina "Premium" de mayor octanaje no esnecesario, ya que no proporcionará ningún be-neficio comparado con la gasolina “Regular” enestos motores.

Mientras se opera con gasolina con un octanajede 87, escuchar un ligero sonido de golpeteoproveniente del motor no es motivo de preocu-pación. Sin embargo, si el motor emite un fuertesonido de golpeteo, consulte inmediatamente asu concesionario. El uso de gasolina con unoctanaje inferior a 87 puede causar una falla delmotor y podría anular la garantía limitada delvehículo nuevo o es posible que la falla no estécubierta.

La gasolina de baja calidad puede provocarproblemas como dificultad en el arranque, en-trar en pérdida y vacilaciones. Si experimentaestos síntomas, pruebe con otra marca de ga-solina antes de pensar en darle servicio alvehículo.

Superficie de montaje de la rueda Patrones de torque

329

Page 333: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Motor de 5.7LNo utilice combustible flexible E-85 ni mezclasde etanol superiores al 15 % en este motor.

Este motor está dise-ñado para cumplir contodas las regulacionesde emisiones y propor-cionar un ahorro decombustible y desem-peño satisfactorioscuando se utiliza gaso-lina sin plomo de alta

calidad, con un octanaje de 87 a 89 según loespecificado por el método (R+M)/2. Se reco-mienda el uso de gasolina 89 octanos “Plus”para obtener un rendimiento y un ahorro decombustible óptimos.

Mientras se opera con gasolina con un octanajede 87, escuchar un ligero sonido de golpeteoproveniente del motor no es motivo de preocu-pación. Sin embargo, si el motor emite un fuertesonido de golpeteo, consulte inmediatamente asu concesionario. El uso de gasolina con unoctanaje inferior a 87 puede causar una falla delmotor y podría anular la garantía limitada delvehículo nuevo o es posible que la falla no estécubierta.

La gasolina de baja calidad puede provocarproblemas como dificultad en el arranque, en-trar en pérdida y vacilaciones. Si experimentaestos síntomas, pruebe con otra marca de ga-solina antes de pensar en darle servicio alvehículo.

Gasolina reformuladaEn muchas zonas el país se requiere el uso degasolina de consumo más limpio, conocidacomo gasolina reformulada. La gasolina refor-mulada contiene substancias oxigenadas, yestá compuesta por una mezcla específica quereduce las emisiones del vehículo y mejora lacalidad del aire.

Se recomienda el uso de gasolina reformulada.La gasolina reformulada con la mezcla correctamejorará el rendimiento y la durabilidad delmotor y de los componentes del sistema decombustible.

Materiales agregados al combustibleAdemás de utilizar gasolina sin plomo con eloctanaje adecuado, se recomiendan gasolinasque contengan aditivos detergentes, que prote-jan contra la corrosión y que mejoren la estabi-lidad. El uso de gasolinas con estos aditivosayudará a mejorar el ahorro de combustible, areducir las emisiones y a mantener el rendi-miento del vehículo.

La gasolina detergenteTOP TIER contiene unnivel superior de deter-gentes para ayudar aminimizar aún más losdepósitos del motor ydel sistema de combus-tible. Cuando está dis-ponible, se recomienda

el uso de gasolina detergente Top Tier. Visite

www.toptiergas.com para ver una lista de distri-buidores de gasolina detergente TOP TIER.

Se debe evitar el uso indiscriminado de agentesde limpieza del sistema de combustible. Mu-chos de estos materiales diseñados para elimi-nar goma y barniz pueden contener solventesactivos o ingredientes similares. Estos puedendañar los materiales de las juntas y diafragmasdel sistema de combustible.

Mezclas de gasolina y sustanciasoxigenadasAlgunos proveedores de combustible mezclanla gasolina sin plomo con sustancias oxigena-das como el etanol.

¡PRECAUCIÓN!

NO utilice E-85, gasolina que contenga me-tanol ni gasolina que contenga más de un15% de etanol (E-15). El uso de estas mez-clas puede provocar problemas en el encen-dido y la conducción, deteriorar componen-tes críticos del sistema de combustible,causar emisiones que excedan las normasvigentes o hacer que se ilumine la luz indi-cadora de funcionamiento incorrecto. Reviselas etiquetas de las bombas ya que debenespecificar claramente si un combustiblecontiene más de 15% de etanol (E-15).

Los problemas que resulten del uso de gasolinaque contenga más de 15% de etanol (E-15) o de

330

Page 334: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

gasolina que contenga metanol no son respon-sabilidad del fabricante y podrían anular lagarantía limitada del vehículo nuevo o no estarcubiertos por la garantía.

No utilice E-85 en vehículos concombustible no flexibleLos vehículos con combustible no flexible (FFV)son compatibles con gasolinas que contienenhasta un 15 % de etanol (E-15). El uso degasolina con un contenido mayor de etanolpuede anular la garantía limitada del vehículonuevo.

Si a un vehículo con combustible no flexible sele pone combustible E-85 por error, el motorpresentará alguno o todos estos síntomas:

• Funcionar en modo de combustión defi-ciente.

• “Luz indicadora de funcionamiento inco-rrecto” OBD II encendida.

• Rendimiento deficiente del motor.

• Arranque y conducción en frío deficientes.

• Mayor riesgo de corrosión de los componen-tes del sistema de combustible.

Modificaciones del sistema decombustible CNG y LPLas modificaciones que permiten que el motorfuncione con gas natural comprimido (CNG) opropano líquido (LP) pueden dañar el motor, lasemisiones y los componentes del sistema decombustible. Los problemas que se produzcancomo resultado del funcionamiento con CNG oLP no son responsabilidad del fabricante, pue-den anular la garantía limitada del vehículonuevo o no estar cubiertos por ella.

MMT en la gasolinaEl manganeso-tricarbono-metil-ciclopentadieno(MMT) es un aditivo metálico que contienemanganeso y que se mezcla en algunas gaso-linas para aumentar el octanaje. Las gasolinascon mezcla de MMT no brindan ninguna ventajaen el rendimiento si se comparan con las gaso-linas del mismo octanaje que no contienenMMT. La gasolina mezclada con MMT reduce laduración de las bujías y reduce el rendimientodel sistema de emisiones en algunos vehículos.El fabricante recomienda el uso de gasolina sinMMT en su vehículo. Puede que el contenido deMMT de la gasolina no esté indicado en labomba de gasolina, por lo tanto, debe preguntaral distribuidor de gasolina si ésta contiene MMT.El MMT está prohibido en las gasolinas refor-muladas de los estados federales y de Califor-nia.

Precauciones del sistema decombustible

¡PRECAUCIÓN!

Siga estas recomendaciones para mantenerel funcionamiento de su vehículo:• La ley federal prohíbe el uso de gasolina

con plomo. El uso de gasolina con plomopuede deteriorar el rendimiento del motor ydañar el sistema de control de emisiones.

• El motor desafinado o ciertos funciona-mientos incorrectos del combustible o laignición pueden provocar el sobrecalenta-miento del convertidor catalítico. Si percibeun penetrante olor a quemado o la presen-cia ligera de humo, su motor puede estardesafinado o funcionando mal y tal vezrequiera un servicio inmediato. Contacte asu concesionario autorizado para recibirasistencia de servicio.

331

Page 335: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• No se recomienda el uso de aditivos paracombustible, que se venden actualmentecomo mejoradores del octanaje. La mayo-ría de esos productos contienen altas con-centraciones de metanol. El deterioro delsistema de combustible o los problemas derendimiento del vehículo derivados del usode esos combustibles o aditivos no sonresponsabilidad del fabricante y es posibleque anulen o que no estén cubiertos por lagarantía limitada del vehículo nuevo.

NOTA:La alteración intencional de los sistemas decontrol de emisiones puede resultar en la apli-cación de penas civiles en su contra.

Advertencias sobre el monóxido decarbono

¡ADVERTENCIA!

El monóxido de carbono (CO) contenido enlos gases de escape es letal. Siga las pre-cauciones siguientes para evitar el envene-namiento por monóxido de carbono:• No inhale gases de escape. Dichos gases

contienen monóxido de carbono, un gasincoloro e inodoro que puede matar. Nuncahaga funcionar un motor en un lugar ce-rrado, como un garaje, y nunca se quedesentado dentro de un vehículo parqueadocon el motor en marcha, durante un perí-odo prolongado. Si detiene el vehículo enuna zona abierta con el motor en marchadurante más que un período corto, ajusteel sistema de ventilación y fuerce a queentre aire fresco del exterior al vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Protéjase contra el monóxido de carbonocon un mantenimiento apropiado. Hagainspeccionar el sistema de escape cadavez que se levante el vehículo. Haga repa-rar con prontitud las condiciones anorma-les de operación. Hasta que se realice lareparación, conduzca con las ventanastotalmente abiertas.

332

Page 336: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

CAPACIDADES DE LÍQUIDO

EE. UU. Sistema métrico

Combustible (aproximado)

Motores 3.6 L y 5.7 L 24.6 galones 93.0 litros

Aceite del motor con filtro

Motor 3.6 L (SAE 0W-20, certificado por API) 6 cuartos de galón 5.6 litros

Motor 5.7 L (SAE 5W-20, certificado por API) 7 cuartos de galón 6.6 litros

Sistema de refrigeración *

Motor 3.6L (Anticongelante/coolant del motor Mopar, fórmula de10 años/150,000 millas o equivalente). Sin conjunto para remolcar trái-lers

10.4 cuartos de galón 9.9 litros

Motor 3.6L (Anticongelante/coolant del motor Mopar, fórmula de10 años/150,000 millas o equivalente). Con conjunto para remolcar trái-lers

11 cuartos de galón 10.4 litros

Motor 5.7 L (anticongelante/coolant del motor Mopar, fórmula de10 años/150,000 millas o de calidad equivalente) — sin conjunto pararemolcar tráilers

15.4 cuartos de galón 14.6 litros

Motor 5.7 L (anticongelante/coolant del motor Mopar, fórmula de10 años/150,000 millas o de calidad equivalente) — con conjunto pararemolcar tráilers

16 cuartos de galón 15.2 litros

* Incluye calefactor y botella de recuperación de coolant llenado hasta el nivel MÁX.

333

Page 337: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

LÍQUIDOS Y LUBRICANTES

Motor

Componente Líquido, lubricante o pieza original

Coolant del motor Se recomienda el uso de coolant/anticongelante Mopar con fórmula OAT(tecnología de aditivos orgánicos) para 10 años/150,000 millas que cumplacon los requisitos de la norma de materiales MS.90032 de FCA.

Aceite del motor – Motor 3.6L Recomendamos el uso de aceite del motor SAE 0W-20 certificado por API,que cumpla con los requisitos de la norma de materiales MS-6395 de FCA,como Mopar, Pennzoil, Shell Helix o equivalente. Consulte en la tapa deltubo de llenado de aceite del motor para informarse del grado SAEcorrecto.

Aceite del motor – Motor 5.7L Recomendamos el uso de aceite del motor SAE 5W-20 certificado por API,que cumpla con los requisitos de la norma de materiales MS-6395 de FCA,como Mopar, Pennzoil, Shell Helix o equivalente. Consulte en la tapa deltubo de llenado de aceite del motor para informarse del grado SAEcorrecto.

Filtro del aceite del motor Recomendamos que utilice un filtro del aceite del motor Mopar.

Bujías Se recomienda utilizar bujías Mopar.

Selección de combustible – Motor 3.6L 87 octanos, 0-15 % de etanol (no usar E-85).

Selección de combustible – Motor 5.7L 89 octanos recomendados - 87 octanos aceptables, 0-15 % de etanol (nousar E-85).

334

Page 338: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡PRECAUCIÓN!

• La mezcla de coolants (anticongelantes)que no sean los que tengan la especifica-ción de Tecnología de aditivos híbridos(OAT) puede producir daños en el motor yuna disminución de la protección contra lacorrosión. El coolant del motor con tecno-logía de aditivos orgánicos (OAT) es dife-rente y no debe mezclarse con un coolantdel motor (anticongelante) con tecnologíade aditivos orgánicos híbridos (HOAT) nicon ningún coolant (anticongelante) quesea "compatible globalmente". Si se intro-duce un coolant (anticongelante) del motorno OAT en el sistema de enfriamiento enuna emergencia, un concesionario autori-zado deberá drenar, enjuagar y rellenarcon coolant OAT fresco (que se ajuste a lanorma MS.90032) el sistema de refrigera-ción lo antes posible.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• No use agua sola o coolant del motor(anticongelante) con base de alcohol. Noutilice inhibidores de óxido ni productosanticorrosivos adicionales, ya que puedenno ser compatibles con el coolant del mo-tor del radiador, en cuyo caso podríantaponarlo.

• Este vehículo no ha sido diseñado parautilizar coolant (anticongelante) del motor abase de glicol propileno. No se recomiendausar un coolant (anticongelante) del motorcon base de glicolpropileno.

335

Page 339: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Chasis

Componente Líquido, lubricante o pieza original

Transmisión automática Utilice solo líquido de la transmisión automática Mopar ZF 8&9 Speed ATFo su equivalente. No utilizar el líquido correcto puede afectar el funciona-miento o el rendimiento de la transmisión.

Caja de transferencia – Motor 3.6L Le recomendamos que utilice líquido de la transmisión automática Shell.

Caja de transferencia – Motor 5.7L Se recomienda utilizar el líquido de la transmisión automática MoparATF+4.

Eje del diferencial (delantero-trasero) Se recomienda utilizar el lubricante sintético para ejes Mopar GL-5 SAE75W-85.

Cilindro maestro de los frenos Recomendamos el uso de líquido para frenos Mopar DOT 3 SAE J1703. Si nohay líquido de frenos DOT 3, SAE J1703 disponible, puede usar DOT 4.

336

Page 340: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

10MULTIMEDIA

• RADIOS UCONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339• BARRA DE MENÚ PERSONALIZADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339• CIBERSEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339• CONFIGURACIÓN DE UCONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340

• Funciones programables por el cliente — Configuracionespersonales de Uconnect 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341

• Funciones programables por el cliente — Configuración deUconnect 4C/4C NAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356

• CONTROLES DE AUDIO SITUADOS EN EL VOLANTE — SI ESTÁEQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .374• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .374• CD player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .374

• CONTROL DEL IPOD/USB/MP3 — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . .374• Conexión del iPod o del dispositivo USB externo . . . . . . . . . . . . .374• Uso de esta función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375• Puerto de carga USB de la segunda fila. . . . . . . . . . . . . . . . . . .375

• SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO DEL ASIENTO TRASERO (RSE)UCONNECT — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376• Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376• Pantalla de video doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377• Reproductor de discos Blu-ray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377• Reproducción de videojuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .378• Cómo reproducir un disco DVD/Blu-ray en el radio con pantalla

táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .379• Notas importantes para el sistema de pantalla de video doble . . . . .380

337

Page 341: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

• Control remoto del reproductor de discos Blu-ray — Si estáequipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .380

• Funcionamiento de los auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .381• Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .381• Reemplazar las Baterías de los auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . .382• Accesibilidad, si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .382• Garantía limitada de por vida de los auriculares estéreo Unwired . . .382

• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y TELÉFONOS CELULARES . . . .385• Información regulatoria y de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .385

• COMANDOS DE VOZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386• Presentación de Uconnect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386• Comenzar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .387• Comandos de voz básicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .387• Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .388• Medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .388• Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389• Clima (4C/4C NAV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389• Navegación (4C NAV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .390• SiriusXM Guardian (4C NAV) — Si está equipado . . . . . . . . . . . . .390• Registro (4C NAV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391• Aplicación móvil (4C NAV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391• SiriusXM Travel Link (4C NAV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391• Apple CarPlay — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392• Android Auto — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393• información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393

• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394

338

Page 342: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

RADIOS UCONNECTPara obtener información detallada sobre elradio Uconnect, consulte el suplemento del ma-nual del propietario de Uconnect.

NOTA:Las imágenes de la pantalla de Uconnect solose utilizan para fines ilustrativos y es posibleque no muestren exactamente el software de suvehículo.

BARRA DE MENÚPERSONALIZADALas funciones y servicios de Uconnect en labarra del menú principal se cambian fácilmentepara su comodidad. Simplemente siga estospasos:

1. Presione el botón "Apps " (Aplicaciones)para abrir la pantalla App (Aplicación).

2. Mantenga presionado y arrastre la aplicaciónseleccionada para reemplazar un accesodirecto existente en la barra del menú prin-cipal.

El acceso directo de la nueva aplicación, que searrastró hacia la barra del menú principal, seráahora una aplicación activa/acceso directo.

NOTA:Esta función solo está disponible si el vehículoestá en posición de PARQUEO.

CIBERSEGURIDADEs posible que su vehículo esté conectado yequipado con redes cableadas e inalámbricas.Estas redes le permiten al vehículo enviar yrecibir información. Esta información le permitea los sistemas y características del vehículofuncionar correctamente.

Su vehículo puede estar equipado con ciertascaracterísticas de seguridad para reducir elriesgo de acceso no autorizado e ilegal a lossistemas y comunicaciones inalámbricas delvehículo. La tecnología de software del vehículocontinúa evolucionando con el tiempo y FCA USLLC, trabajando con sus proveedores, evalúa ytoma las medidas adecuadas según sea nece-sario. Al igual que una computadora u otrosdispositivos, es posible que su vehículo re-quiera actualizaciones de software para mejorarel uso y rendimiento de los sistemas o parareducir el riesgo potencial de acceso no autori-zada e ilegal a los sistemas del vehículo.

El riesgo de acceso no autorizada e ilegal a lossistemas del vehículo puede seguir existiendo,incluso si se instala la versión más reciente desoftware del vehículo (como el software deUconnect).

Menú principal del Uconnect 4

Menú principal de Uconnect 4C/4C NAV

339

Page 343: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

¡ADVERTENCIA!

• Si se transgreden los sistemas delvehículo, no es posible saber o predecirtodos los posibles resultados. Es posibleque los sistemas del vehículo, inclusive lossistemas relacionados con la seguridad,podrían desacoplarse o podría ocurrir unapérdida del control del vehículo, lo quepuede dar como resultado un accidentecon lesiones graves y hasta fatales.

• SOLO inserte medios (p. ej., USB, tarjetaSD o CD) en el vehículo que provengan deuna fuente confiable. Es posible que losmedios de origen desconocido contengansoftware dañino y, si se instalan en elvehículo, pueden aumentar la posibilidadde que se transgredan los sistemas delvehículo.

• Como siempre, si experimenta un compor-tamiento inusual del vehículo, llévelo inme-diatamente a su concesionario autorizadomás cercano.

NOTA:

• FCA US LLC o el concesionario se puedencomunicar directamente respecto de las ac-tualizaciones de software.

• Para ayudar a mejorar aún más la seguridaddel vehículo y a reducir al mínimo el riesgo

potencial de violación de la seguridad, lospropietarios del vehículo deben:• Revisar con regularidad

www.driveuconnect.com/software-updatepara informarse sobre actualizaciones desoftware disponibles de Uconnect.

• Conectarse y utilizar únicamente dispositivosde medios confiables (por ejemplo, teléfonoscelulares, USB, CD personales).

No se puede garantizar la privacidad de nin-guna comunicación inalámbrica ni cableada.Terceras partes pueden interceptar ilegalmenteinformación y comunicaciones privadas sin suconsentimiento. Para obtener más información,consulte “Recopilación de datos y privacidad”en “Uconnect + SiriusXM Guardian” en el suple-mento del manual del propietario de Uconnect y“Seguridad cibernética del sistema de diagnós-tico a bordo (OBD II)” en “Descripción de lasfunciones del panel de instrumentos".

CONFIGURACIÓN DEUCONNECTEl sistema Uconnect utiliza una combinación debotones de la pantalla táctil y botones de laplaca frontal ubicados en el centro del panel deinstrumentos que le permiten acceder y cambiarlas funciones programables por el cliente. Mu-chas funciones pueden variar según el vehículo.

Botones de la pantalla táctil y botones de laplaca frontal del Uconnect 4

1 — Botones de la pantalla táctil de Uconnect2 — Botones de la placa frontal de Uconnect

Botones de Uconnect 4C/4C NAV en la placafrontal y botones en la pantalla táctil

1 — Botones de la pantalla táctil de Uconnect2 — Botones de la placa frontal de Uconnect

340

Page 344: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Funciones programables por elcliente — Configuracionespersonales de Uconnect 4Presione el botón Settings (Configuración) de lapantalla táctil para ver la pantalla de configura-ción del menú. En este modo el sistemaUconnect permite acceder a las funciones pro-gramables que puedan estar disponibles, comoDisplay (Pantalla), Voice (Voz), Clock & Date(Hora y fecha), Safety & Assistance (Seguridady asistencia), Lights (Luces), Doors & Locks(Puertas y seguros), Auto-On Comfort (Comodi-dad de encendido automático), Engine Off Op-tions (Opciones de apagado del motor), Com-pass Settings (Configuración de la brújula),

Audio, Phone/Bluetooth (Teléfono/Bluetooth),Sirius Setup (Configuración de Sirius), RestoreSettings (Restaurar configuración), Clear Per-sonal Data (Borrar datos personales) y SystemInformation (Información de sistema).

Al hacer una selección, presione el botón de lapantalla táctil para ingresar el modo que desea.Una vez que esté en el modo deseado, presioney suelte la configuración de su preferencia yhaga la selección. Cuando finalice la configura-ción, presione el botón con la flecha haciaatrás/Done (Listo) en la pantalla táctil o el botónBack (Atrás) de la placa frontal para volver almenú anterior o presione el botón con la "X" enla pantalla táctil para cerrar la pantalla de con-

figuración. Si presiona los botones de flechahacia arriba o hacia abajo en el lado derecho dela pantalla, podrá desplazarse hacia arriba ohacia abajo por la lista de configuraciones dis-ponibles.

NOTA:Todas las configuraciones se deben cambiarcon la ignición en la posición RUN (Marcha).

PantallaDespués de presionar el botón "Display" (Pan-talla) en la pantalla táctil estarán disponibles lassiguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Modo de pantalla Manual Automática

Brillo de la pantalla con los focosENCENDIDOS + -

NOTA:Para hacer cambios al ajuste "Display Brightness with Headlights ON" (Brillo de la pantalla con los focos encendidos), los focos deben estar encen-didos y el switch del atenuador interior no debe estar en las posiciones "party" (Fiesta) ni "parade" (Desfile).

Brillo de la pantalla con los focosAPAGADOS + -

NOTA:Para hacer cambios al ajuste "Display Brightness with Headlights OFF" (Brillo de la pantalla con los focos apagados), los focos deben estar apaga-dos y el switch del atenuador interior no debe estar en las posiciones "party" (Fiesta) ni "parade" (Desfile).

341

Page 345: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Configuración de idioma

NOTA:Cuando selecciona la función "Set Language" (Establecer idioma), puede seleccionar uno de varios idiomas (English / Français / Español) para todala nomenclatura en pantalla, inclusive las funciones del viaje y el sistema de navegación (si está equipado). Presione el botón "Set Language" (Con-figurar idioma) en la pantalla táctil, luego presione el botón del idioma deseado en la pantalla táctil hasta que aparezca una marca de verificaciónjunto al idioma, lo que indica que se seleccionó la configuración.

Pitido de la pantalla táctil

UnidadesDespués de presionar el botón "Units" (Unida-des) en la pantalla táctil, puede seleccionarcada unidad de medida en forma independienteque aparece en la pantalla de información delgrupo de instrumentos y el sistema de navega-ción (si está equipado). Las unidades de me-dida seleccionables se enumeran a continua-ción:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Unidades Imperiales Sistema métrico Personalizado

NOTA:La opción "Custom" (Personalizar) le permite ajustar las unidades de medida de "Speed" (Velocidad) (MPH o km/h), "Distance" (Distancia) (mi o km),"Fuel Consumption" (Consumo de combustible) [MPG (EE.UU.), MPG (Reino Unido), L/100 km o km/L], "Pressure" (Presión) (psi, kPa o bares) y"Temperature" (Temperatura) (°C, o °F) en forma independiente.

342

Page 346: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

VozDespués de presionar el botón "Voice" (Voz) enla pantalla táctil estarán disponibles las si-guientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Longitud de la respuesta de voz Breve Información detallada

Mostrar lista de comandos Siempre Con la ayuda Nunca

Reloj y FechaDespués de presionar el botón “Clock & Date”(Reloj y fecha) en la pantalla táctil, estarándisponibles las siguientes configuraciones:

Nombre de la configura-ción Opciones seleccionables

Ajustar hora y formato 12 horas 24 horas AM PM

NOTA:Dentro de la configuración "Set Time and Format" (Ajustar hora y formato), presione el botón con la flecha que corresponda en la pantalla táctil paraajustar la hora correcta.

Ajuste de fecha Mes Día Año

NOTA:En la configuración “Set Date” (Ajustar fecha), presione los botones de flecha correspondientes en la pantalla táctil para ajustar la fecha actual.

343

Page 347: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Seguridad/AsistenciaDespués de presionar el botón “Safety/Assistance” (Seguridad/Asistencia) en la panta-lla táctil, estarán disponibles las siguientes con-figuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Retardo de la cámara de reversaParkView — Si está equipado Activados Desactivados

NOTA:El ajuste "ParkView Backup Camera Delay" (Retardo de la cámara de reversa ParkView) determina si la pantalla muestra la imagen de la vista tra-sera con líneas de cuadrícula dinámica hasta por diez segundos después de poner el vehículo en una posición distinta de REVERSA. Este retardose cancelará si la velocidad del vehículo supera las 8 mph (13 km/h), cambia la transmisión a la posición de PARQUEO o cambia la ignición a laposición OFF (Apagado).

Líneas guía activas de la cá-mara de reversa ParkView — Si

está equipado

NOTA:La función "ParkView Backup Camera Active Guide Lines" (Líneas de guía activa de la cámara de reversa ParkView) superpone la imagen de la cá-mara de reversa ParkView con las líneas activas, dinámicas o de retícula para ayudar a ilustrar el ancho del vehículo y proyectar la ruta de retro-ceso, según la posición del volante cuando esta opción está marcada. Una sobreposición de la línea central discontinua indica la parte central delvehículo para facilitar el parqueo o la alineación con un enganche/receptor.

344

Page 348: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Advertencia de colisión frontal,si está equipado Desactivados Solo advertencia Advertencia y frenado

NOTA:Cambiar la posición de FCW a "Off" (Apagado) evita que el sistema pueda advertirle de una colisión posible con el vehículo delante del suyo.El estado del sistema FCW se mantiene en la memoria de un ciclo de ignición hasta el siguiente. Si el sistema se DESACTIVA, se mantendrá asícuando el vehículo se vuelva a encender.El sistema de advertencia de colisión frontal incluye “asistencia de frenado avanzada” (ABA). Cuando el conductor aplica una cantidad insuficientede presión al freno, la función ABA aplica presión adicional a los frenos para evitar una posible colisión frontal. Cuando selecciona la opción "SoundOnly" (Solo sonido) sonará un timbre que le avisa de una posible colisión con el vehículo que está en frente y que necesita más presión de freno.Cuando selecciona la opción "Sound and Brake" (Sonido y freno), el sistema aplicará los frenos para reducir la velocidad del vehículo en caso deuna potencial de colisión frontal y hará sonar un timbre para avisarle.

Sensibilidad de la advertenciade colisión frontal — Si está

equipadoFar (Lejos) Med (Media) Near (Cerca)

NOTA:El ajuste "Forward Collision Warning Sensitivity" (Sensibilidad de la advertencia de colisión frontal) determina a qué distancia relativa debe estar elvehículo que está directamente en frente, antes de que el sistema le advierta de una posible colisión con este, según la opción seleccionada. "Far"(Lejos) le dará la mayor cantidad de tiempo de reacción, mientras que "Near" (Cerca) le dará la menor cantidad de tiempo de reacción, según la dis-tancia entre ambos vehículos.

ParkSense — Si está equipado Desactivados Sound Only (Solo sonido) Sound and Display (Sonido y vi-sualización)

NOTA:El ajuste del sistema "ParkSense" explora en busca de objetos detrás del vehículo cuando la palanca de cambios de la transmisión está en RE-VERSA y la velocidad del vehículo es menor a 7 mph (11 km/h), cuando está habilitado. Le proporcionará una alerta (audible y/o visual) para indicarla proximidad a otros objetos. El sistema se puede habilitar con "Sound Only" (Solo sonido) o "Sound and Display" (Sonido y visualización).

345

Page 349: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Volumen de ParkSense trasero Low (Bajo) Media High (Alto)

Asistencia de frenado en re-versa de ParkSense — Si está

equipado

NOTA:Cuando selecciona la función "Rear ParkSense Braking Assist" (Asistencia para parqueo en reversa ParkSense), el sistema de asistencia para par-queo detectará los objetos que se encuentran detrás del vehículo y utilizará el frenado autónomo para detener el vehículo.

Advertencia de desviación decarril (LDW) (Si está equipado) Early (Anticipada) Media Late (Postergada)

NOTA:El ajuste "Lane Departure Warning (LDW)" (Advertencia de desviación de carril [LDW]) determina a qué distancia le advertirá el sistema LaneSensede una posible desviación del carril, a través de la retroalimentación en el volante.

Fuerza de la desviación de carril(LDW) - Si está equipado Low (Bajo) Media High (Alto)

Alerta de punto ciego, si estáequipada Desactivados Luces Lights and Chime (Luces y timbre)

NOTA:Cuando selecciona la función "Blind Spot Alert" (Alerta de punto ciego), se activa el sistema del monitor de punto ciego (BSM) y mostrará una alertavisual en los espejos exteriores o mostrará una alerta visual en los espejos exteriores además de reproducir una alerta sonora cuando el indicadorde dirección está encendido. Cuando se selecciona "Off" (Apagado), se desactiva el Blind Spot Monitor (BSM) (Monitor de punto ciego).Si su vehículo ha sufrido algún deterioro en el área donde está situado el sensor, aunque no se haya dañado la cubierta protectora, es posible quese desalinee el sensor. Lleve su vehículo a un concesionario autorizado para verificar la alineación del sensor. Un sensor mal alineado provocaráque el BSM no funcione de acuerdo a la especificación.

Limpiaparabrisas con sensor delluvia

346

Page 350: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Asistencia para subida decuestas (si está equipado)

Espejos inclinados en reversa

Cambiadores de paleta Habilitar Deshabilitar

LucesDespués de presionar el botón de "Lights" (Lu-ces) en la pantalla táctil estarán disponibles lassiguientes configuraciones:

Nombre de la configura-ción Opciones seleccionables

Retardo de apagado defocos 0 sec (0 segundos) 30 sec (30 segundos) 60 sec (60 segundos) 90 sec (90 segundos)

NOTA:Cuando selecciona la función "Headlight Off Delay" (Retardo de apagado de los focos), permite el ajuste de la cantidad de tiempo que los focos per-manecen encendidos después de apagar el motor.

Focos con limpiaparabri-sas (Si están equipados)

Iluminación de los focosal aproximarse 0 sec (0 segundos) 30 sec (30 segundos) 60 sec (60 segundos) 90 sec (90 segundos)

NOTA:Cuando se selecciona esta función, le permite ajustar la cantidad de tiempo que los focos permanecen encendidos después de desbloquear laspuertas con la llave a distancia.

347

Page 351: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Nombre de la configura-ción Opciones seleccionables

Luces altas automáticas -Si está equipado Activados Desactivados

NOTA:Cuando se selecciona la función "Auto High Beams" (Luces altas automáticas), los focos de luces altas se activarán/desactivarán automáticamenteen determinadas condiciones.

Luces de funcionamientodiurno Sí No

Destello de luces conbloqueo Activados Desactivados

Puertas y segurosDespués de presionar el botón "Doors & Locks"(Puertas y seguros) en la pantalla táctil, estarándisponibles las siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Seguros automáticos de laspuertas Activados Desactivados

NOTA:La función "Seguros automáticos de la puerta" bloquea todas las puertas automáticamente cuando el vehículo alcanza una velocidad de 12 mph(20 km/h).

348

Page 352: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Desbloqueo automático de laspuertas a la salida Activados Desactivados

NOTA:Cuando selecciona la función "Auto Unlock On Exit" (Desbloquear automáticamente al salir), todas las puertas se desbloquearán cuando el vehículoesté detenido y la transmisión esté en la posición de PARQUEO o NEUTRO y abre la puerta del conductor.

Destello de luces con bloqueo Activados Desactivados

Bocina con el bloqueo Desactivados Primera pulsación Segunda pulsación

Bocina con el arranque remoto— Si está equipado Activados Desactivados

Entrada pasiva Activados Desactivados

Desbloqueo remoto de laspuertas/desbloqueo de las puer-

tasConductor Todos

NOTA:Cuando se selecciona “Driver” (Conductor), se desbloquea solo la puerta del conductor cuando presiona una vez el botón de desbloqueo de la llavea distancia y las puertas de los pasajeros cuando presiona dos veces este botón. Cuando selecciona "All" (Todas), todas las puertas se desbloqueancuando presiona una vez el botón Unlock (Desbloquear) de la llave a distancia. Si se programa "All" (Todas), todas las puertas se desbloquean sinimportar cuál manilla de puerta equipada con entrada pasiva se sujete. Si se programa "Driver" (Conductor), únicamente se desbloquea la puerta delconductor cuando se sujeta la manilla de la puerta del conductor. Si se toca la manilla más de una vez solo se abre la puerta del conductor una vez.Si abre la puerta del conductor, se puede utilizar el switch de bloqueo/desbloqueo interior de la puerta para desbloquear todas las puertas (o puedeutilizar la llave a distancia).

349

Page 353: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Memoria vinculada a la llave adistancia — Si está equipado Activados Desactivados

NOTA:La función "Memory Linked to Fob" (Memoria vinculada a llave a distancia) recupera automáticamente todas las configuraciones guardadas en unaubicación de memoria (asiento del conductor, espejos exteriores, posición de la columna de dirección y estaciones de radio predefinidas) para mejo-rar la movilidad del conductor al entrar y salir del vehículo.

Alerta de puerta levadiza eléc-trica — Si está equipado Activados Desactivados

NOTA:La función “Alerta de puerta levadiza eléctrica” hace sonar una alarma cuando la puerta levadiza eléctrica se levanta o se baja.

Sistemas de confort automático - Si estáequipadoDespués de presionar el botón "Auto-OnComfort & Remote Start" (Confort de encendidoautomático y arranque remoto) en la pantallatáctil estarán disponibles las siguientes configu-raciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Comodidad de encendido auto-mático de asientos y volante

térmicos/ventilados con arran-que del vehículo (si está equi-

pado)

Desactivados Remote Start (Arranque remoto) All Starts (Todos los arranques)

NOTA:Cuando selecciona esta función, se enciende automáticamente el asiento con calefacción del conductor y el volante con calefacción cuando la tem-peratura es inferior a 40 °F (4.4 °C). Cuando la temperatura supera los 80 °F (26.7 °C), el asiento ventilado del conductor se enciende.

350

Page 354: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Opciones de apagado de motorDespués de presionar el botón “Engine OffOptions” (Opciones de apagado del motor) en lapantalla táctil, estarán disponibles las siguientesconfiguraciones:

Nombre de la configura-ción Opciones seleccionables

Retardo de energía alapagar el motor — Si

está equipado0 sec (0 segundos) 45 sec (45 segundos) 5 min 10 min

NOTA:Cuando selecciona la función "Engine Off Power Delay" (Retardo de energía al apagar el motor), los switches de las ventanas eléctricas, el radio, elsistema Uconnect Phone (si está equipado), el sistema de video DVD (si está equipado), el sunroof eléctrico (si está equipado) y los enchufes detensión permanecerán activos hasta 10 minutos después de girar la ignición a la posición OFF (Apagado). Cuando se abra una de las puertas de-lanteras, se cancelará esta función.

Retardo de apagado defocos 0 sec (0 segundos) 30 sec (30 segundos) 60 sec (60 segundos) 90 sec (90 segundos)

NOTA:Cuando selecciona la función "Headlight Off Delay" (Retardo de apagado de los focos), permite el ajuste de la cantidad de tiempo que los focos per-manecen encendidos después de apagar el motor.

Asiento de salida fácil —Si está equipado

NOTA:Cuando selecciona la función "Easy Exit Seat" (Asiento con salida fácil), proporciona el posicionamiento automático del asiento del conductor paramejorar la movilidad del conductor al ingresar y salir del vehículo.

351

Page 355: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

AudioDespués de presionar el botón "Audio" en lapantalla táctil estarán disponibles las siguientesconfiguraciones:

Nombre de la configuración Opciones ajustables

Ecualizador Bass (Graves) Mid (Medio) Treble (Agudos)

NOTA:Cuando está en esta pantalla puede ajustar la configuración de "Bass" (Graves), "Mid" (Medios) y "Treble" (Agudos). Ajuste la configuración con losbotones de ajuste "+" y "–" de la pantalla táctil o seleccionando cualquier punto en la escala entre los botones "+" y "–" de la pantalla táctil. Losbajos/medios/agudos también le permite deslizar el dedo hacia arriba/abajo para cambiar el ajuste o presionar directamente en el ajuste deseado.

Balance/AtenuaciónBotón con laflecha hacia

arriba

Botón con laflecha hacia

abajo

Botón con laflecha hacia la

izquierda

Botón con laflecha hacia la

derechaBotón central "C"

NOTA:Cuando está en esta pantalla, puede ajustar el balance/atenuación del audio mediante el botón con la flecha en la pantalla táctil para ajustar el nivelde sonido de los altavoces delanteros y traseros o del lado derecho e izquierdo. Presione el botón central "C" en la pantalla táctil para restablecer elbalance y la atenuación al ajuste de fábrica.

Volumen ajustado a la velocidad Desactivados 1 2 3

Sonido envolvente (Si está equipado) Activados Desactivados

Volumen, si está equipado Sí No

NOTA:Cuando está activada, esta función mejora la calidad del sonido a volúmenes más bajos.

352

Page 356: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Nombre de la configuración Opciones ajustables

Desvío del volumen AUXILIAR — Si está equi-pado Activados Desactivados

NOTA:Esta función le proporciona la capacidad de ajustar el nivel del audio para dispositivos portátiles conectados a través de la entrada AUX (Auxiliar)

Teléfono/BluetoothDespués de presionar el botón "Phone/Bluetooth" (Teléfono/Bluetooth) en la pantallatáctil estarán disponibles las siguientes configu-raciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Teléfonos acoplados Lista de los teléfonos acoplados

NOTA:La función "Paired Phones" (Teléfonos acoplados) muestra qué teléfonos están acoplados al teléfono/sistema Bluetooth. Para obtener más informa-ción, consulte el suplemento del Manual del propietario del Uconnect.

353

Page 357: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Configuración de SiriusXM (si estáequipado)Después de presionar el botón "SiriusXM Se-tup" (Configuración de SiriusXM) en la pantallatáctil, estarán disponibles las siguientes confi-guraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Salto de canal Lista de canales

NOTA:SiriusXM puede programarse para designar un grupo de canales como los más deseables para escuchar o excluir los canales no deseables al bus-car. Esta función le permite seleccionar los canales que desea omitir.

Información de suscripción Identificación de Sirius

NOTA:Los nuevos compradores o arrendatarios del vehículo recibirán una suscripción por un tiempo limitado al radio satelital SiriusXM con su radio. Trasel vencimiento de los servicios gratuitos, será necesario acceder a la información en la pantalla de información de suscripción para continuar con lasuscripción.

Presione el botón "Subscription Info" (Información de la suscripción) en la pantalla táctil para acceder a la pantalla de Información de la suscripción.

Anote los números de identificación SIRIUS para el receptor. Para reactivar su servicio, llame al número indicado en la pantalla o visite al proveedor enlínea.SiriusXM Travel Link es una suscripción independiente.

354

Page 358: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Restaure ajustesDespués de presionar el botón "Restore Set-tings" (Restaurar configuración) en la pantallatáctil estarán disponibles las siguientes configu-raciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Restaure ajustes Aceptar Cancel (Cancelar) X

NOTA:Cuando selecciona esta función, restablecerá todas las configuraciones a los valores predeterminados. Para restaurar las configuraciones a los valo-res predeterminados, pulse el botón "Restaurar configuración" en la pantalla táctil. Aparecerá un mensaje emergente que preguntará "Are you sureyou want to reset your settings to default?" (¿Está seguro de que desea restablecer su configuración a los valores predeterminados?)

Eliminar datos personalesDespués de presionar el botón “Clear PersonalData” (Borrar datos personales) en la pantallatáctil estarán disponibles las siguientes configu-raciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Eliminar datos personales OK (Aceptar) Cancel (Cancelar) X

NOTA:Cuando seleccione esta función, se eliminarán todos los datos personales junto con los dispositivos Bluetooth y las preselecciones. Para eliminardatos personales, pulse el botón “Clear Personal Data” (Eliminar datos personales) y aparecerá una ventana emergente que le preguntará "Are yousure you want to clear all personal data?” (¿Está seguro de que desea eliminar todos los datos personales?)

355

Page 359: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Información del sistemaDespués de presionar el botón "System Infor-mation" (Información del sistema) en la pantallatáctil estarán disponibles las siguientes configu-raciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Información del sistema Pantalla de información del software del sistema

NOTA:Cuando se selecciona la función de "Información del sistema", se mostrará una pantalla de "información de software del sistema" que muestra laversión de software del sistema.

Funciones programables por elcliente — Configuración deUconnect 4C/4C NAVPresione el botón "Apps " (Aplicaciones),luego presione el botón "Settings" (Configura-ción) en la pantalla táctil para mostrar la pantallade configuración del menú. En este modo, elsistema Uconnect le permite acceder a lascaracterísticas programables que pueden estarequipadas, como Display (Pantalla), Units (Uni-dades), Voice (Voz), Clock (Reloj), Safety &Driving Assistance (Seguridad y asistencia alconducir), Lights (Luces), Doors & Locks (Puer-tas y seguros), Auto-On Comfort (Comodidadde encendido automático), Engine Off Options(Opciones con el motor apagado), Audio,Phone/Bluetooth (Teléfono/Bluetooth), SiriusXMSetup (Configuración de SiriusXM), RestoreSettings (Restaurar configuración), Clear Per-sonal Data (Borrar datos personales) y SystemInformation (Información del sistema).

NOTA:Los ajustes de función pueden variar según lasopciones del vehículo.

Al hacer una selección, presione el botón de lapantalla táctil para ingresar el modo que desea.Una vez en el modo deseado, presione y sueltela "opción" del ajuste deseado hasta que apa-rezca una marca de verificación junto al ajuste,lo que indica que se seleccionó la configuración.Una vez que se completa el ajuste, presione elbotón de flecha atrás en la pantalla táctil paravolver al menú anterior, o presione el botón "X"en la pantalla táctil para cerrar la pantalla deajustes. Si presiona los botones de flecha haciaarriba o hacia abajo en el lado derecho de lapantalla podrá desplazarse hacia arriba o haciaabajo por los ajustes disponibles.

356

Page 360: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

PantallaDespués de presionar el botón "Display" (Pan-talla) en la pantalla táctil estarán disponibles lassiguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Modo de pantalla Manual Automática

Brillo de la pantalla con los focosENCENDIDOS + -

NOTA:Para hacer cambios al ajuste "Display Brightness with Headlights ON" (Brillo de la pantalla con los focos encendidos), los focos deben estar encen-didos y el switch del atenuador interior no debe estar en las posiciones "party" (Fiesta) ni "parade" (Desfile).

Brillo de la pantalla con los focosAPAGADOS + -

NOTA:Para hacer cambios al ajuste "Display Brightness with Headlights OFF" (Brillo de la pantalla con los focos apagados), los focos deben estar apaga-dos y el switch del atenuador interior no debe estar en las posiciones "party" (Fiesta) ni "parade" (Desfile).

Establecer tema

NOTA:Cuando selecciona la función "Set Theme" (Establecer tema), puede seleccionar el tema de la pantalla. Para realizar su selección, presione el botón"Set Theme" (Establecer tema) en la pantalla táctil, después seleccione el botón de la opción del tema deseado hasta que aparezca una marca deverificación, lo que indica que se seleccionó la configuración.

357

Page 361: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Configuración de idioma

NOTA:Cuando selecciona la función "Set Language" (Establecer idioma), puede seleccionar uno de varios idiomas (English / Français / Español) para todala nomenclatura de la pantalla, incluso las funciones de viaje y el sistema de navegación (si está equipado). Presione el botón "Set Language" (Con-figurar idioma) en la pantalla táctil, luego presione el botón del idioma deseado en la pantalla táctil hasta que aparezca una marca de verificaciónjunto al idioma, lo que indica que se seleccionó la configuración.

Pitido de la pantalla táctil

Tiempo de espera de la pantalla decontrol — Si está equipado

NOTA:Cuando selecciona la función "Control Screen Time-Out" (Tiempo de espera de la pantalla de control), la pantalla de control permanecerá abiertacinco segundos antes de que se agote el tiempo de espera de la pantalla. Cuando se anula la selección de la función, la pantalla permaneceráabierta hasta que la cierre manualmente.

Navegación viraje a viraje engrupo (si está equipado)

NOTA:Cuando selecciona la función "Navigation Turn-By-Turn In Cluster" (Navegación giro a giro en el grupo de instrumentos), las instrucciones giro a giroaparecen en la pantalla del grupo de instrumentos a medida que el vehículo se aproxima a un viraje designado dentro de una ruta programada.

Notas emergentes del teléfono enel grupo

358

Page 362: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

UnidadesDespués de presionar el botón "Units" (Unida-des) en la pantalla táctil, puede seleccionarcada unidad de medida en forma independienteque aparece en la pantalla de información delgrupo de instrumentos y el sistema de navega-ción (si está equipado). Las unidades de me-dida seleccionables se enumeran a continua-ción:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Unidades Imperiales Sistema métrico Personalizado

NOTA:La opción "Custom" (Personalizar) le permite ajustar las unidades de medida de "Speed" (Velocidad) (MPH o km/h), "Distance" (Distancia) (mi o km),"Fuel Consumption" (Consumo de combustible) [MPG (EE.UU.), MPG (Reino Unido), L/100 km o km/L], "Pressure" (Presión) (psi, kPa o bares) y"Temperature" (Temperatura) (°C, o °F) en forma independiente.

VozDespués de presionar el botón "Voice" (Voz) enla pantalla táctil estarán disponibles las si-guientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Longitud de la respuesta de voz Breve Información detallada

Mostrar lista de comandos Siempre Con la ayuda Nunca

359

Page 363: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

RelojDespués de presionar el botón "Clock" (Reloj)en la pantalla táctil estarán disponibles las si-guientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Sincronización con la hora GPS

Configuración de hora + -

NOTA:La función "Set Time Hours" (Ajustar las horas) le permitirá ajustar las horas. El botón "Sync time with GPS" (Sincronizar la hora con GPS) de lapantalla táctil debe estar desmarcado.

Configuración de minutos + -

NOTA:La función "Set Time Minutes" (Ajustar los minutos) le permitirá ajustar los minutos. El botón "Sync time with GPS" (Sincronizar la hora con GPS) dela pantalla táctil debe estar desmarcado.

Formato de hora 12 horas 24 horas

Ver la hora en la barra de estado — Si está equipada

360

Page 364: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Seguridad y asistencia al conducirDespués de presionar el botón “Safety/Assistance” (Seguridad/Asistencia) en la panta-lla táctil, estarán disponibles las siguientes con-figuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Retardo de la cámara de reversaParkView — Si está equipado Activados Desactivados

NOTA:El ajuste "ParkView Backup Camera Delay" (Retardo de la cámara de reversa ParkView) determina si la pantalla muestra la imagen de la vista tra-sera con líneas de cuadrícula dinámica hasta por diez segundos después de poner el vehículo en una posición distinta de REVERSA. Este retardose cancelará si la velocidad del vehículo supera las 8 mph (13 km/h), cambia la transmisión a la posición de PARQUEO o cambia la ignición a laposición OFF (Apagado).

Líneas guía activas de la cá-mara de reversa ParkView — Si

está equipado

NOTA:La función "ParkView Backup Camera Active Guide Lines" (Líneas de guía activa de la cámara de reversa ParkView) superpone la imagen de la cá-mara de reversa ParkView con las líneas activas, dinámicas o de retícula para ayudar a ilustrar el ancho del vehículo y proyectar la ruta de retro-ceso, según la posición del volante cuando esta opción está marcada. Una sobreposición de la línea central discontinua indica la parte central delvehículo para facilitar el parqueo o la alineación con un enganche/receptor.

Advertencia de colisión frontal,si está equipado Desactivados Solo advertencia Advertencia y frenado

361

Page 365: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

NOTA:Cambiar la posición de FCW a "Off" (Apagado) evita que el sistema pueda advertirle de una colisión posible con el vehículo delante del suyo.El estado del sistema FCW se mantiene en la memoria de un ciclo de ignición hasta el siguiente. Si el sistema se DESACTIVA, se mantendrá asícuando el vehículo se vuelva a encender.El sistema de advertencia de colisión frontal incluye “asistencia de frenado avanzada” (ABA). Cuando el conductor aplica una cantidad insuficientede presión al freno, la función ABA aplica presión adicional a los frenos para evitar una posible colisión frontal. Cuando selecciona la opción "SoundOnly" (Solo sonido) sonará un timbre que le avisa de una posible colisión con el vehículo que está en frente y que necesita más presión de freno.Cuando selecciona la opción "Sound and Brake" (Sonido y freno), el sistema aplicará los frenos para reducir la velocidad del vehículo en caso deuna potencial de colisión frontal y hará sonar un timbre para avisarle.

Sensibilidad de la advertenciade colisión frontal — Si está

equipadoFar (Lejos) Med (Media) Near (Cerca)

NOTA:El ajuste "Forward Collision Warning Sensitivity" (Sensibilidad de la advertencia de colisión frontal) determina a qué distancia relativa debe estar elvehículo que está directamente en frente, antes de que el sistema le advierta de una posible colisión con este, según la opción seleccionada. "Far"(Lejos) le dará la mayor cantidad de tiempo de reacción, mientras que "Near" (Cerca) le dará la menor cantidad de tiempo de reacción, según la dis-tancia entre ambos vehículos.

ParkSense — Si está equipado Sound Only (Solo sonido) Sound and Display (Sonido y visualización)

NOTA:El ajuste del sistema "ParkSense" explora en busca de objetos detrás del vehículo cuando la palanca de cambios de la transmisión está en RE-VERSA y la velocidad del vehículo es menor a 7 mph (11 km/h), cuando está habilitado. Le proporcionará una alerta (audible y/o visual) para indicarla proximidad a otros objetos. El sistema se puede habilitar con "Sound Only" (Solo sonido) o "Sound and Display" (Sonido y visualización).

Volumen del timbre deParkSense trasero Low (Bajo) Media High (Alto)

Volumen del timbre deParkSense delantero Low (Bajo) Media High (Alto)

362

Page 366: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Asistencia de frenado en re-versa de ParkSense — Si está

equipado

NOTA:Cuando selecciona la función "Rear ParkSense Braking Assist" (Asistencia para parqueo en reversa ParkSense), el sistema de asistencia para par-queo detectará los objetos que se encuentran detrás del vehículo y utilizará el frenado autónomo para detener el vehículo.

Advertencia de LaneSense — Siestá equipado Early (Anticipada) Media Late (Postergada)

NOTA:El ajuste "LaneSense Warning" (Advertencia de LaneSense) determina a qué distancia le advertirá el sistema LaneSense de una posible desviacióndel carril, a través de la retroalimentación en el volante.

Intensidad de LaneSense — Siestá equipado Low (Bajo) Media High (Alto)

Alerta de punto ciego, si estáequipada Desactivados Luces Lights and Chime (Luces y timbre)

NOTA:Cuando selecciona la función "Blind Spot Alert" (Alerta de punto ciego), se activa el sistema de alerta de punto ciego (BSM) y aparece una alertavisual en los espejos exteriores, o una alerta visual en los espejos exteriores además de la reproducción de una alerta sonora cuando el indicadorde dirección esté encendido. Cuando se selecciona "Off" (Apagado), se desactiva el sistema de alerta de punto ciego.Si su vehículo ha sufrido algún deterioro en el área donde está situado el sensor, aunque no se haya dañado la cubierta protectora, es posible quese desalinee el sensor. Lleve su vehículo a un concesionario autorizado para verificar la alineación del sensor. Un sensor desalineado hace que elsistema de alerta de punto ciego no funcione de acuerdo con las especificaciones.

363

Page 367: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Dirección asistida electrónica demanera predeterminada Normal Deportivo Comodidad

NOTA:Al seleccionar la "Dirección asistida electrónica de manera predeterminada" puede cambiar la configuración predeterminada de su vehículo ya sea anormal, deportivo o comodidad.

Asistencia para subida de cues-tas (si está equipado)

Cambiadores de paleta Habilitar Deshabilitar

LucesDespués de presionar el botón "Lights" (Luces)en la pantalla táctil, estarán disponibles lassiguientes configuraciones:

Nombre de la configura-ción Opciones seleccionables

Retardo de apagado defocos 0 sec (0 segundos) 30 sec (30 segundos) 60 sec (60 segundos) 90 sec (90 segundos)

NOTA:Cuando selecciona la función "Headlight Off Delay" (Retardo de apagado de los focos), permite el ajuste de la cantidad de tiempo que los focos per-manecen encendidos después de apagar el motor.

Focos con limpiaparabri-sas (Si están equipados)

Aproximación iluminadacon los focos 0 sec (0 segundos) 30 sec (30 segundos) 60 sec (60 segundos) 90 sec (90 segundos)

364

Page 368: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Nombre de la configura-ción Opciones seleccionables

NOTA:Cuando selecciona la función "Headlight Illumination On Approach" (Aproximación iluminada con los focos), permite el ajuste de la cantidad detiempo que los focos permanecen encendidos después de desbloquear las puertas con la llave a distancia.

Luces altas con atenua-ción automática — Si

está equipadoActivados Desactivados

NOTA:Cuando se selecciona la función "Auto Dim High Beams" (Luces altas con atenuación automática), los focos de luces altas se activarán/desactivaránautomáticamente en determinadas condiciones.

Luces de funcionamientodiurno — Si está equi-

padoActivados Desactivados

Destello de luces conbloqueo Activados Desactivados

Puertas y segurosDespués de presionar el botón "Doors & Locks"(Puertas y seguros) en la pantalla táctil, estarándisponibles las siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Seguros automáticos de las puertas Activados Desactivados

NOTA:Cuando selecciona la función "Auto Door Locks" (Seguros automáticos de las puertas), todas las puertas se bloquean automáticamente cuando elvehículo alcanza una velocidad de 12 mph (20 km/h).

365

Page 369: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Desbloqueo automático de las puertas a la salida

NOTA:Cuando se selecciona esta función, todas las puertas se desbloquean cuando el vehículo está parado, la transmisión está en la posición PARQUEOo NEUTRO y se abre la puerta del conductor.

Destello de luces con bloqueo

Hacer sonar la bocina con bloqueo Desactivados Primera pulsación Segunda pulsación

Hacer sonar la bocina con arranque remoto

Desbloqueos al presionar la llave a distancia una vez Puerta del conductor Todas las puertas

NOTA:Cuando selecciona "Driver Door" (Puerta del conductor) con la opción 1st Press Of Key Fob Unlocks (Desbloquear al presionar la llave a distanciauna vez), solo se desbloqueará la puerta del conductor al presionar una vez el botón de desbloqueo de la llave a distancia. Debe presionar dos ve-ces el botón de desbloqueo de la llave a distancia para desbloquear las puertas de los pasajeros. Cuando selecciona "All Doors" (Todas las puertas)con la opción 1st Press Of Key Fob Unlocks (Desbloquear al presionar la llave a distancia una vez), se desbloquearán todas las puertas al presionaruna vez el botón de desbloqueo de la llave a distancia. Si el vehículo se programó para que al presionar la llave a distancia una vez desbloquee "AllDoors" (Todas las puertas), se quitará el seguro de todas las puertas sin importar qué manilla de la puerta equipada con apertura pasiva se tome. Siel vehículo se programó para que al presionar la llave a distancia una vez desbloquee la opción "Driver Door" (Puerta del conductor), solo se quitaráel seguro de la puerta del conductor al tomar esta manilla. Con entrada pasiva, si se programa "1st Press Of Key Fob Unlocks Driver Door" (Desblo-quear la puerta del conductor con la primera pulsación de la llave a distancia), si se toca la manilla más de una vez solo se abrirá la puerta del con-ductor. Si seleccionó "Driver Door" (Puerta del conductor), una vez que abra la puerta del conductor, se puede usar el switch interior de bloqueo/desbloqueo de la puerta para desbloquear todas las puertas (o puede usar la llave a distancia).

Entrada pasiva — Si está equipado

NOTA:Con esta función es posible bloquear y desbloquear las puertas del vehículo sin necesidad de presionar los botones de bloqueo y desbloqueo de lallave a distancia.

366

Page 370: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Configuraciones personales vinculadas a la llave adistancia — Si está equipado

NOTA:Esta función permite recuperar automáticamente todos los ajustes almacenados en una ubicación de memoria (asiento del conductor, espejos exte-riores, columna de dirección y preselecciones de estaciones de radio) para mejorar la movilidad del conductor al entrar y salir del vehículo.

Timbre de la puerta levadiza eléctrica — Si está equi-pado

Confort de encendido automático — Si estáequipadoDespués de presionar el botón "Auto-OnComfort" (Confort de encendido automático) en

la pantalla táctil, estarán disponibles las si-guientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Asiento con calefacción/ventilación del conductor y vo-lante térmico de encendido au-tomático con el arranque del

vehículo – Si se incluye

Desactivados Remote Start (Arranque remoto) All Starts (Todos los arranques)

NOTA:Cuando se selecciona esta función, se ENCIENDE automáticamente el asiento con calefacción del conductor y el volante con calefacción cuando latemperatura es inferior a 40 °F (4.4 °C). Cuando la temperatura supera los 80 °F (26.7 °C), el asiento ventilado del conductor se enciende.

367

Page 371: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Opciones de apagado de motorDespués de presionar el botón “Engine OffOptions” (Opciones de apagado del motor) en lapantalla táctil, estarán disponibles las siguientesconfiguraciones:

Nombre de la configura-ción Opciones seleccionables

Retardo de energía alapagar el motor — Si

está equipado0 sec (0 segundos) 45 sec (45 segundos) 5 min 10 min

NOTA:Cuando selecciona la función "Engine Off Power Delay" (Retardo de energía al apagar el motor), los switches de las ventanas eléctricas, el radio, elsistema Uconnect Phone (si está equipado), el sistema de video DVD (si está equipado), el sunroof eléctrico (si está equipado) y los enchufes detensión permanecerán activos hasta 10 minutos después de girar la ignición a la posición OFF (Apagado). Cuando se abra una de las puertas de-lanteras, se cancelará esta función.

Retardo de apagado defocos 0 sec (0 segundos) 30 sec (30 segundos) 60 sec (60 segundos) 90 sec (90 segundos)

NOTA:Cuando selecciona la función "Headlight Off Delay" (Retardo de apagado de los focos), permite el ajuste de la cantidad de tiempo que los focos per-manecen encendidos después de apagar el motor.

Asiento de salida fácil —Si está equipado

NOTA:Cuando selecciona la función "Easy Exit Seat" (Asiento con salida fácil), proporciona el posicionamiento automático del asiento del conductor paramejorar la movilidad del conductor al ingresar y salir del vehículo.

368

Page 372: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

AudioDespués de presionar el botón "Audio" en lapantalla táctil estarán disponibles las siguientesconfiguraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Balance/Atenuación Ícono del altavoz

NOTA:Cuando está en esta pantalla, puede ajustar el balance/atenuación del audio al presionar y arrastrar el "ícono del altavoz" hacia cualquier ubicaciónde la casilla.

Ecualizador Bass (Graves) Mid (Medio) Treble (Agudos)

NOTA:Cuando está en esta pantalla puede ajustar la configuración de "Bass" (Graves), "Mid" (Medios) y "Treble" (Agudos). Ajuste la configuración con losbotones de ajuste "+" y "–" de la pantalla táctil o seleccionando cualquier punto en la escala entre los botones "+" y "–" de la pantalla táctil. Losbajos/medios/agudos también le permite deslizar el dedo hacia arriba/abajo para cambiar el ajuste o presionar directamente en el ajuste deseado.

Volumen ajustado a la velocidad Desactivados 1 2 3

Sonido envolvente (Si está equipado) Activados Desactivados

Desvío del volumen AUXILIAR — Si estáequipado + -

NOTA:Esta función le proporciona la capacidad de ajustar el nivel del audio para dispositivos portátiles conectados a través de la entrada AUX.

Reproducción automática Activados Desactivados

369

Page 373: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Configuración del teléfonoDespués de presionar el botón "Phone Settings"(Configuración del teléfono) en la pantalla táctil,estarán disponibles las siguientes configuracio-nes:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

No molestar Lista de configuraciones

NOTA:Presione “Do Not Disturb” (No molestar) para acceder a las configuraciones disponibles. Las configuraciones son: Auto Reply (Respuesta automá-tica) (texto y llamada), Auto Reply Message (Mensaje de respuesta automática) (personalizado, predeterminado) y Custom Auto Reply Message(Mensaje de respuesta automática personalizado) (crear mensaje).

Fuentes de audio y teléfonos emparejados Lista de teléfonos acoplados y fuentes de audio

NOTA:La función “Paired Phones and Audio Sources” (Teléfonos y fuentes de audio acoplados) muestra los teléfonos y fuentes de audio que están acopla-dos al sistema de configuración de teléfono y fuentes de audio. Para obtener más información, consulte el suplemento del Manual del propietario delUconnect.

Administrador de proyección de teléfonointeligente Lista de teléfonos conectados

NOTA:Presionar la función "Smartphone Projection Manager” (Administrador de proyección de teléfono inteligente) le permite ver una lista de todos los te-léfonos conectados y le ofrece la opción de determinar qué teléfono se utilizará para la proyección (Apple CarPlay o Android Auto).

Notas emergentes del teléfono en el grupo

370

Page 374: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Configuración de SiriusXM (si estáequipado)Después de presionar el botón "SiriusXM Se-tup" (Configuración de SiriusXM) en la pantallatáctil, estarán disponibles las siguientes confi-guraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Inicio de sintonización Activados Desactivados

NOTA:La función “Tune Start” (Inicio de sintonización) comienza la reproducción de la canción actual desde el principio cuando sintoniza un canal de mú-sica mediante una de las doce preselecciones, de modo que pueda disfrutar la canción completa. Esta función se activa la primera vez que se se-lecciona una preselección mientras suena esa canción. La función Tune Start (Inicio de sintonización) funciona en segundo plano, de modo que nose dará cuenta que está activada, excepto que extrañará la experiencia de disfrutar de su canción favorita con solo unos segundos para que ter-mine.

Salto de canal Lista de canales

NOTA:SiriusXM puede programarse para designar un grupo de canales como los más deseables para escuchar o excluir los canales no deseables al bus-car. Esta función le permite seleccionar los canales que desea omitir.

Información de suscripción Identificación de Sirius

NOTA:Los nuevos compradores o arrendatarios del vehículo recibirán una suscripción por un tiempo limitado al radio satelital SiriusXM con su radio. Trasel vencimiento de los servicios gratuitos, será necesario acceder a la información en la pantalla de información de suscripción para continuar con lasuscripción.

Presione el botón "Subscription Info" (Información de la suscripción) en la pantalla táctil para acceder a la pantalla de Información de la suscripción.

Anote los números de identificación SIRIUS para el receptor. Para reactivar su servicio, llame al número indicado en la pantalla o visite al proveedor enlínea.SiriusXM Travel Link es una suscripción independiente.

371

Page 375: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Accesibilidad, si está equipadaDespués de presionar el botón “Accessibility”(Accesibilidad) en la pantalla táctil, estarán dis-ponibles las siguientes opciones de configura-ción:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Accesibilidad Activados Desactivados

NOTA:La función "Accessibility” (Accesibilidad) anuncia una función antes de efectuar la acción seleccionada cuando se usan funciones DVD/Blu-Ray. Porejemplo, cuando se activa esta función y se selecciona el botón "Play" (Reproducir), el sistema anunciará "Play button selected” (Botón de reproduc-ción seleccionado). Cuando se vuelva a pulsar el botón "Play", se efectuará la acción.

Restaure ajustesDespués de presionar el botón "Restore Set-tings" (Restaurar configuración) en la pantallatáctil estarán disponibles las siguientes configu-raciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Restaure ajustes Aceptar Cancel (Cancelar) X

NOTA:Cuando selecciona esta función, restablecerá todas las configuraciones a los valores predeterminados. Para restaurar las configuraciones a los valo-res predeterminados, pulse el botón "Restaurar configuración" en la pantalla táctil. Aparecerá un mensaje emergente que preguntará "Are you sureyou want to reset your settings to default?" (¿Está seguro de que desea restablecer su configuración a los valores predeterminados?)

372

Page 376: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Eliminar datos personalesDespués de presionar el botón “Clear PersonalData” (Borrar datos personales) en la pantallatáctil estarán disponibles las siguientes configu-raciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Eliminar datos personales OK (Aceptar) Cancel (Cancelar) X

NOTA:Cuando seleccione esta función, se eliminarán todos los datos personales junto con los dispositivos Bluetooth y las preselecciones. Para eliminardatos personales, pulse el botón “Clear Personal Data” (Eliminar datos personales) y aparecerá una ventana emergente que le preguntará "Are yousure you want to clear all personal data?” (¿Está seguro de que desea eliminar todos los datos personales?)

Información del sistemaDespués de presionar el botón "System Infor-mation" (Información del sistema) en la pantallatáctil estarán disponibles las siguientes configu-raciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables

Información del sistema Pantalla de información del software del sistema

NOTA:Cuando se selecciona la función de "Información del sistema", se mostrará una pantalla de "información de software del sistema" que muestra laversión de software del sistema.

373

Page 377: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

CONTROLES DE AUDIOSITUADOS EN EL VOLANTE —SI ESTÁ EQUIPADOLos controles del sistema remoto de sonidoestán situados en la cara trasera del volante.Acceda a los switches por detrás del volante.

El control manual derecho es un switch tipooscilante que tiene un botón en el centro paracontrolar el volumen y el modo del sistema desonido. Si presiona la parte superior del switchdel balancín aumenta el volumen, en tanto quesi presiona su parte inferior, disminuye.

Al presionar el botón central, la radio conmutaráentre los distintos modos disponibles (AM/FM/SXM/CD/AUX/VES, etc.).

El control izquierdo es un switch oscilante quetiene un botón en el centro. La función delcontrol manual izquierdo es diferente según enqué modo se encuentre.

A continuación se describe el funcionamientodel control manual izquierdo en cada modo.

Funcionamiento de la radioCuando presiona la parte superior del switch,"busca" la siguiente estación que se puedeescuchar en orden ascendente, en tanto quecuando presiona la parte inferior, "busca" lasiguiente estación que se puede escuchar enorden descendente.

El botón ubicado en el centro del control dellado izquierdo sintonizará la siguiente estaciónpresintonizada que esté programada en el radiocon los botones para presintonizar.

CD playerAl presionar la parte superior del switch unavez, se irá a la siguiente pista en el CD. Alpresionar la parte inferior del switch una vez, seirá al comienzo de la pista actual o al comienzode la pista anterior, si ésta se encuentra en elprimer segundo después de que empiece areproducirse la pista actual.

Si presiona el switch hacia arriba o hacia abajodos veces, reproduce la segunda pista; tresveces, la tercera y así sucesivamente.

CONTROL DEL IPOD/USB/MP3— SI ESTÁ EQUIPADOEsta función permite conectar un iPod o undispositivo USB externo en el puerto USB, quese ubica en la sección inferior de la consola

central integrada delantera, frente al selectorgiratorio de cambio de la transmisión.

El control de iPod admite dispositivos Mini, 4G,Photo, Nano, 5G iPod e iPhone. Puede quealgunas versiones de software iPod no admitancompletamente las funciones del control deiPod. Visite el sitio web de Apple para obtenerlas actualizaciones de software.

Para obtener más información, consulte el su-plemento del Manual del propietario delUconnect.

Conexión del iPod o del dispositivoUSB externoUtilice el cable de conexión para conectar uniPod o un dispositivo USB externo en el puertodel conector USB/AUX del vehículo que seencuentra en la consola central.

Los puertos USB del centro de medios (MediaHub) están equipados con un regulador devoltaje electrónico inteligente (carga inteli-gente). Esta función permite que un dispositivose cargue hasta por una hora después deapagado el vehículo.

Controles remotos del sistema de sonido (vistatrasera del volante)

374

Page 378: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Una vez que el dispositivo de audio se conectay sincroniza al sistema de control de iPod/USB/MP3 del vehículo (puede que el iPod o eldispositivo USB externo se tarden algunos mi-nutos en conectarse), el dispositivo de audiocomienza a cargarse para su uso.

NOTA:Si la batería del dispositivo de audio está total-mente descargada, tal vez no se comuniquecon el sistema de control de iPod/USB/MP3 hasta que obtenga un mínimo de carga. Sideja el dispositivo de audio conectado al sis-tema de control de iPod/USB/MP3 se puedecargar hasta el nivel requerido.

Uso de esta funciónMediante un cable de iPod o un dispositivo USBexterno para conectar al puerto USB:

• Se puede reproducir el dispositivo de audioen el sistema de sonido del vehículo, propor-cionando información de los metadatos (ar-tista, título de la pista, álbum, etc.) en lapantalla de la radio.

• El dispositivo de audio se puede controlarcon los botones de la radio para reproducir,explorar y detallar el contenido del iPod.

• La batería del dispositivo de audio se cargacuando está enchufada en el conector deUSB/AUX (si así lo admite el dispositivo deaudio específico).

NOTA:Para obtener más información, consulte el su-plemento del Manual del propietario delUconnect.

Puerto de carga USB de la segundafilaLos puertos conectores para USB de la se-gunda fila solo se pueden utilizar para propósi-tos de carga. Utilice el cable de conexión paraconectar un iPod o un dispositivo USB externo alos puertos de carga USB del vehículo que seubican en la parte trasera de la consola centraldelantera o en la consola central de la segundafila.

CENTRO de medios USB/AUX de la consolacentral integrada

Puertos USB traseros de la consola centraldelantera

Puerto USB de la consola central de lasegunda fila

375

Page 379: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

SISTEMA DEENTRETENIMIENTO DELASIENTO TRASERO (RSE)UCONNECT — SI ESTÁEQUIPADOEl sistema de entretenimiento del asiento tra-sero está diseñado para dar a su familia añosde deleite. Puede reproducir sus CD, DVD odiscos Blu-ray favoritos, escuchar audio a tra-vés de los auriculares inalámbricos o conectar yreproducir una amplia variedad de videojuegoso dispositivos de audio estándares.

Lea este Manual del propietario para familiari-zarse con sus características y el funciona-miento.

Introducción• Pantallas ubicadas en la parte trasera de

los asientos delanteros: Abra la cubierta dela pantalla LCD levantando la cubierta.

• Coloque la ignición en la posición ON (En-cendido) o ACC (Accesorios).

• El vehículo puede estar equipado con unreproductor de discos Blu-ray. Si está equi-pado con un reproductor de discos Blu-ray,aparecerá el icono en el reproductor.

• Encienda el sistema de entretenimiento delasiento trasero presionando el botón de en-cendido del control remoto.

• Cuando las pantallas de video se abren y seinserta un disco DVD/Blu-ray en el reproduc-tor de discos, las pantallas se enciendenautomáticamente, los transmisores de losauriculares se encienden y comienza lareproducción.

• Con el sistema de pantalla de video doble, elCanal 1 (Trasero 1) en el control remoto y losauriculares se refiere a la Pantalla 1 (lado del

conductor) y el Canal 2 (Trasero 2) en elcontrol remoto y los auriculares se refiere a laPantalla 2 (lado del pasajero).

• El sistema se puede controlar por los ocu-pantes del asiento delantero mediante la

Pantalla del sistema RSE

Canal 1 del sistema RSE (trasero 1)

Selectores de canal del control remoto delsistema RSE

Selectores de canal del auricular del sistemaRSE

376

Page 380: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

radio con pantalla táctil o por los ocupantesdel asiento trasero mediante el controlremoto.

Pantalla de video dobleNOTA:Normalmente hay dos formas diferentes paraoperar las funciones del sistema de entreteni-miento del asiento trasero.

• Control remoto

• Radio de pantalla táctil (si está equipado)

Reproductor de discos Blu-rayReproducción de un disco Blu-rayEl reproductor de discos Blu-ray se encuentraen la consola central.

1. Inserte un disco Blu-ray en el reproductor dediscos del VES con la etiqueta orientadacomo se indica en el reproductor de Blu-ray.Después de reconocer el disco, el radioselecciona automáticamente el modo apro-piado y muestra la pantalla del menú, lapantalla de idioma, o inicia la reproducciónde la primera pista.

2. Para reproducir un disco Blu-ray en la posi-ción trasera 1 para los pasajeros traseros dellado del conductor, asegúrese de que elcontrol remoto y el switch de los auricularesestén en la posición Rear 1 (Trasero 1).

3. Para reproducir un disco Blu-ray en la posi-ción trasera 2 para los pasajeros traseros dellado del pasajero, asegúrese de que el con-trol remoto y el switch de los auricularesestén en la posición Rear 2 (Trasero 2).

NOTA:

• Para ver un disco Blu-ray en el radio, pulse elbotón "Media" (Medios) en la pantalla táctil yluego presione el botón "Disc" (Disco). Pre-sione el botón "Play" (Reproducir) y luego elbotón "full screen" (pantalla completa).

• La visualización de un disco Blu-ray en lapantalla del radio no está disponible en todoslos estados o provincias. En los vehículoscon transmisión automática, el vehículo debeestar detenido y la palanca de cambios debeestar en la posición de PARQUEO.

Con la radio con pantalla táctil

1. Modo de canal 1 del RSE

Indica la fuente actual de la Pantalla 1/Canal 1.Este botón se resaltará cuando el usuario de-lantero controle la Pantalla/Canal activo. Si estebotón no está resaltado, seleccione el botónpara acceder a los controles de la fuente de laPantalla 1/Canal 1.

2. Encendido del RSE

Presione para encender o apagar el RSE.

3. Silenciar el RSE

Silencia los auriculares traseros durante el ciclode ignición actual. Si se presiona nuevamente,se desactivará el silencio de los auricularestraseros.

Ubicación del reproductor de discos Blu-ray

Pantalla de control de medios en la partetrasera

377

Page 381: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

4. Bloqueo del control remoto del RSE

Presione para activar/desactivar las funcionesdel control remoto.

5. Modo de canal 2 del RSE

Indica la fuente actual de la Pantalla 2/Canal 2.Este botón se resaltará cuando el usuario de-lantero controle la Pantalla/Canal activo. Si estebotón no está resaltado, seleccione el botónpara acceder a los controles de la fuente de laPantalla 2/Canal 2.

6. Modo de audio de la cabina

Seleccione este botón para cambiar el audio dela cabina a la fuente de entretenimiento en laparte trasera que se muestra actualmente en lapantalla de control de medios en la parte tra-sera.

7. Modo de pantalla completa de la radio

Seleccione este botón para cambiar a modo depantalla completa.

8. Modo del RSE

Seleccione este botón para cambiar la fuente dela pantalla/canal trasero activo (resaltado) en lapantalla de control de medios en la parte tra-sera.

• Presione el botón Media (Medios) en la pan-talla táctil y luego presione el botón rearmedia (medios en la parte trasera) en lapantalla táctil.

• Presione el botón OK (Aceptar) en la pantallatáctil para comenzar la reproducción deldisco Blu-ray en el radio con pantalla táctil.

Uso del control remoto

• Seleccione un canal del audio (Rear 1 [Tra-sero 1] para la pantalla trasera del lado delconductor y Rear 2 [Trasero 2] para la pan-talla trasera del lado del pasajero), luegopresione la tecla Source (Fuente) y, con lasflechas hacia arriba y hacia abajo, resalte eldisco en el menú y presione el botón OK(Aceptar).

• Presione la tecla emergente/menú para na-vegar por el menú y las opciones del disco.

Reproducción de videojuegosConecte la consola de videojuegos en los en-chufes de entrada RCA/HDMI de Audio/Videosituados en el costado de cada asiento.

Las tomas RCA/HDMI de audio o video (tomasAUX/HDMI) que están al costado de cadaasiento permiten que el monitor muestre videosdirectamente de una videocámara, conectar vi-deojuegos para verlos en la pantalla o reprodu-cir música directamente de un reproductor MP3.

Al conectar una fuente externa a la entradaAUX/HDMI, asegúrese de seguir la codificaciónde colores estándar para las tomas de audio/video:

1. Entrada HDMI.

2. Entrada de audio derecha (rojo).

3. Entrada de audio izquierda (blanco).

4. Entrada de video (amarillo).

NOTA:Ciertas consolas de videojuegos de vanguardiapueden exceder el límite de consumo de ener-gía del inversor eléctrico del vehículo.

Enchufes de entrada RCA/HDMI de Audio/Video

378

Page 382: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Cómo reproducir un discoDVD/Blu-ray en el radio con pantallatáctil1. Inserte el disco DVD/Blu-ray con la etiqueta

orientada como se indica en el reproductorde discos DVD/Blu-ray. La radio seleccionaautomáticamente el modo apropiado des-pués de reconocer el disco y muestra lapantalla de menú o inicia la reproducción dela primera pista.

2. Para ver un disco DVD/Blu-ray en la posiciónRear 1 (Trasera 1) (pasajero trasero del ladodel conductor), asegúrese de que el controlremoto y el switch de selección de canalesdel auricular estén en la posición Rear 1(Trasera 1).

3. Para ver un disco DVD/Blu-ray en la posiciónRear 2 (Trasera 2) (pasajero trasero del ladodel pasajero), asegúrese de que el controlremoto y el switch de selección de canalesdel auricular estén en la posición Rear 2(Trasera 2).

Uso del control remoto

1. Presione el botón SOURCE (Fuente) en elcontrol remoto.

2. Mientras observa el modo Trasero 1 ó 2,resalte DISC (Disco) presionando los boto-nes de flecha Hacia arriba/Hacia abajo/Hacia la izquierda/Hacia la derecha y luegopresione ENTER/OK (Aceptar).

Utilice los controles de radio de pantallatáctil

1. Presione el botón Media (Medios) en lapantalla táctil del radio Uconnect.

2. Presione el botón Rear Media (Medios en laparte trasera) para ver la pantalla de Controlde medios en la parte trasera.

3. Presione los botones 1 o 2 en la pantallatáctil y el botón "Select source" (Seleccionarfuente) en la pantalla táctil. Presione el botónDISC (Disco) en la pantalla táctil, en lacolumna MEDIA (Medios). Para salir, pre-sione la X en la parte superior derecha de lapantalla.

Seleccionar el modo de DISCO en la pantallade entretenimiento del asiento trasero

Pantalla de control de medios en la partetrasera

Pantalla de la fuente de entretenimiento delasiento trasero

379

Page 383: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

NOTA:Si presiona la pantalla del radio mientras sereproduce un disco DVD o Blu-ray, se activanlas funciones básicas de control remoto delDVD como selección de escenas, reproducción,pausa, avance rápido (FF), retroceso (RW) ydetención. Presionar la X en la esquina superiorDESACTIVA las funciones de la pantalla decontrol remoto.

Notas importantes para el sistemade pantalla de video doble• El sistema de entretenimiento del asiento

trasero puede transmitir simultáneamentedos canales de audio estéreo y video.

• El reproductor Blu-ray puede reproducir dis-cos de CD, DVD y Blu-ray.

• Al seleccionar una fuente de video en Rear 1(Trasero 1), la fuente de video aparecerá enla posición trasera 1 y el audio se puede oíren la posición trasera 1.

• Al seleccionar una fuente de video en Rear 2(Trasero 2), la fuente de video aparecerá enla posición trasera 2 y el audio se puede oíren la posición trasera 2.

• El audio puede escucharse a través de losauriculares aun cuando la pantallas de videoestén cerradas.

Control remoto del reproductor dediscos Blu-ray — Si está equipado

Controles e indicadores

1. Encendido – Apaga o enciende la pantalla yel transmisor de los auriculares inalámbricosdel canal seleccionado. Para escuchar elaudio cuando la pantalla esté cerrada, pre-sione el botón de encendido para activar eltransmisor de los auriculares.

2. Indicadores de selección de canal – Cuandose presiona un botón, el canal o el botón delcanal afectado actualmente se ilumina porun momento.

3. SOURCE (Fuente) — Presione para ingre-sar a la pantalla de Selección de fuente.

4. Switch de selección de canal/pantalla —Indica el canal que está siendo controlado

por el control remoto. Cuando el switch deselección está en la posición Rear 1 (Trasera1), el control remoto controla la funcionalidadde los auriculares del canal 1 (pantalla iz-quierda). Cuando el switch de selección estáen la posición Rear 2 (Trasera 2), el controlremoto controla la funcionalidad de los auri-culares del canal 2 (pantalla derecha).

5. � — Presione para navegar por los menús.

6. SETUP (Configurar) — Presione para acce-der al menú de configuración de la pantalla.

7. ��� — Mantenga presionado para avanzarrápidamente por la pista de audio o capítulode video actual.

8. � / � (Reproducir/Pausa) – Presione parainiciar/reanudar o pausar la reproducción deun disco.

9. Cuatro botones de colores — Presione paratener acceso a las funciones del disco Blu-ray.

10. POPUP/MENU (Menú/Emergente) — Pre-sione para abrir las opciones de Repeticióny Reproducción aleatoria, el menú emer-gente del disco Blu-ray, el menú de títulodel DVD o para acceder a los menús deldisco.

11. TECLADO NUMÉRICO — Presione paranavegar por los capítulos o títulos.

Control remoto del reproductor Blu-ray

380

Page 384: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

12. ■ (Parar) – Detiene la reproducción deldisco.

13. ��� — Mantenga presionado para retroce-der rápidamente por la pista de audio ocapítulo de video actual.

14. — Silencia el audio de los auriculares.

15. BACK (Atrás) — Presione para salir demenús o para regresar a la pantalla deselección de fuente.

16. � — Presione para navegar por los menús.

17. OK (Aceptar) — Presione para seleccionarla opción resaltada en un menú.

18. � — Presione para navegar por los menús.

19. � — Presione para navegar por los menús.

Funcionamiento de los auricularesLos auriculares reciben dos canales separadosde audio mediante un transmisor infrarrojodesde la pantalla de video.

Si no se escucha audio después de aumentar elcontrol de volumen, verifique que la pantallaesté encendida, que el canal no esté silenciado,y que el switch de selección de canales de losauriculares esté en el canal deseado. Si des-pués de eso sigue sin escucharse el audio,compruebe que las baterías de los auricularesestén totalmente cargadas.

ControlesEl indicador de encendido y los controles de losauriculares están situados en la copa del ladoderecho.

NOTA:El sistema de video trasero debe encendersepara que pueda escucharse el sonido en losauriculares. Para optimizar la duración de labatería, los auriculares se apagarán unos tresminutos después de haberse apagado el sis-tema de video trasero.

Cambio de modo de audio para los auricula-res

1. Asegúrese de que el switch de selección decanal/pantalla del control remoto esté en lamisma posición que el switch de selecciónde los auriculares.

NOTA:

• Cuando el auricular y los switch de selecciónde canal de control remoto están en Channel1 (Canal 1), el control remoto controla elcanal 1 y los auriculares están sintonizadosen el audio del canal 1.

• Cuando el auricular y los switch de selecciónde canal de control remoto están en Channel2 (Canal 2), el control remoto controla elcanal 2 y los auriculares están sintonizadosen el audio del canal 2.

2. Presione el botón SOURCE (Fuente) en elcontrol remoto.

3. Si presiona el botón SOURCE (Fuente)avanzará al siguiente modo.

4. Cuando el menú de selección de modo apa-rezca en la pantalla, utilice los botones decursor en el control remoto para navegar alos modos disponibles y presione el botónOK (Aceptar) para seleccionar el nuevomodo.

Auriculares del sistema de entretenimiento delasiento trasero

1 — Botón de alimentación2 — Control de volumen3 — Switch de selección de canales

381

Page 385: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

5. Para cancelar el menú de selección demodo, presione el botón BACK (Atrás) en elcontrol remoto.

Reemplazar las Baterías de losauricularesLos auriculares usan dos baterías AAA. Parareemplazar las baterías:

1. Localice el compartimento de baterías en lacopa izquierda de los auriculares y deslice latapa hacia abajo.

2. Reemplace las baterías, asegurándose deorientarlas según los diagramas de polaridadmostrados.

3. Vuelva a poner la tapa del compartimento debaterías.

Accesibilidad, si está equipadaLa accesibilidad es una característica del sis-tema DVD/Blu-Ray que anuncia una funciónantes de efectuar la acción. Para obtener másinformación, consulte "Configuración deUconnect" en "Multimedia".

Garantía limitada de por vida de losauriculares estéreo Unwired¿A quién cubre esta garantía? Esta garantíacubre al usuario o al comprador inicial ("usted")de este auricular inalámbrico ("Producto") Unwi-red Technology LLC ("Unwired"). La garantía noes transferible.

¿Cuánto tiempo dura la cobertura? Esta ga-rantía dura mientras posea el Producto.

¿Qué cubre esta garantía? Excepto según seespecifica a continuación, esta garantía cubrecualquier Producto que en uso normal estádefectuoso en su mano de obra o materiales.

¿Qué no cubre esta garantía? Esta garantíano cubre ningún daño o defecto resultante delmaltrato, el abuso o la modificación del Pro-ducto por cualquiera que no sea Unwired. Laspiezas de espuma, que se desgastan con eltiempo por el uso normal, no están cubiertasespecíficamente (pueden obtenerse piezas dereemplazo por un cargo nominal). UNWIREDTECHNOLOGY NO ES RESPONSABLE DENINGUNA LESIÓN O DAÑOS A PERSONAS OPROPIEDADES QUE RESULTEN DE CUAL-QUIER USO, FALLA O DEFECTO EN EL PRO-DUCTO, NI ES RESPONSABLE DE CUAL-QUIER DAÑO GENERAL, ESPECIAL,DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, SE-CUNDARIO, EJEMPLAR, PUNITIVO O DECUALQUIER OTRO TIPO O NATURALEZA. Esposible que algunos estados y jurisdicciones nopermitan la exclusión o limitación de dañosincidentales o secundarios, así que esta limita-ción o exclusión pudiera no aplicarse en sucaso. Esta garantía le da derechos legalesespecíficos. Es probable que también tengaotros derechos, que varían de una jurisdicción aotra.

¿Qué hará Unwired? Unwired, a su discreción,reparará o reemplazará cualquier producto de-fectuoso. Unwired se reserva el derecho dereemplazar cualquier Producto descontinuadocon un modelo comparable. ESTA GARANTÍAES LA ÚNICA GARANTÍA PARA ESTE PRO-DUCTO; ESTABLECE LOS RECURSOS EX-CLUSIVOS A LOS QUE TIENE DERECHOCON RESPECTO A LOS PRODUCTOS DE-FECTUOSOS Y SUSTITUYE A CUALQUIEROTRA GARANTÍA (EXPRESA O IMPLÍCITA),INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DECOMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARAUN PROPÓSITO ESPECÍFICO.

Si tiene cualquier pregunta o comentario con res-pecto a sus auriculares inalámbricos Unwired,llame al 1-888-293-3332 o envíe un correo electró-nico a [email protected].

Puede registrar los auriculares inalámbricosUnwired por teléfono en el 1-888 -293-3332.

Información del sistema

Menú de discoCuando escuche un audio de CD o disco dedatos de CD, presione el botón POP UP/MENU(Menú emergente/Menú) del control remotopara que aparezca una lista de todos los co-mandos que controlan la reproducción deldisco.

382

Page 386: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Ajustes de pantalla

Si está viendo una fuente de video (disco Blu-ray o DVD de video con el disco en modo dereproducción, video AUX, etc.) y presiona elbotón SETUP (Configurar) del control remoto,se activa el menú de Configuración de la pan-talla. Estos ajustes controlan la apariencia delvideo en la pantalla. Los ajustes predetermina-dos de fábrica han sido seleccionados para unavisualización óptima, así que no hay necesidadde cambiar estos ajustes en circunstancias nor-males.

Para cambiar los ajustes, presione los botonesde navegación del control remoto (�, �) paraseleccionar un elemento, y luego presione losbotones de navegación del control remoto (�,�) para cambiar el valor del elemento seleccio-nado. Para restablecer todos los valores a laconfiguración original, seleccione la opción del

menú Default Settings (Configuración predeter-minada) y presione el botón ENTER/OK (Acep-tar) del control remoto.

Las funciones del disco controlan la configura-ción del reproductor de discos Blu-ray remotodel DVD que se está viendo en el reproductorremoto.

Escuchar audio con la pantalla cerradaPara escuchar solo la porción de audio delcanal con la pantalla cerrada:

• Ponga el audio en la fuente y el canal dese-ados.

• Cierre la pantalla de video.

• Para cambiar el modo de audio actual, pre-sione el botón SOURCE (Fuente) del controlremoto. Esto seleccionará automáticamenteel siguiente modo de audio disponible sinutilizar el menú de selecciónMODE/SOURCE.

• Cuando vuelva a abrirse la pantalla, la pan-talla de video volverá a encenderse automá-ticamente y mostrará el menú apropiado devisualización o de medios.

Si la pantalla está cerrada y no se escuchaaudio, compruebe que los auriculares esténencendidos (el indicador ON [Encendido] estáiluminado) y que el switch de selección deauriculares esté en el canal deseado. Si losauriculares están encendidos, presione el botónde encendido del control remoto para activar elaudio. Si después de eso sigue sin escucharse

el audio, compruebe que las baterías de losauriculares estén totalmente cargadas.

Formatos de discoEl reproductor de discos Blu-ray puede repro-ducir los siguientes tipos de discos de 4.7 pulg(12 cm) de diámetro:

• BD: BDMV (Perfil 1.1), BDAV (Perfil 1.1)

• DVD: DVD-Video, DVD-Audio, AVCREC, AV-CHD, DVD-VR

• CD: CD-DA, VCD, CD-TEXTO

• DVD/CD: MP3, WMA, AAC, DivX (versiones3 – 6) perfil 3.0

Códigos de región de DVD

El reproductor de discos Blu-ray y muchosdiscos DVD están codificados según la regióngeográfica. Para que pueda reproducirse eldisco estos códigos de región deben ser coin-cidentes. Si el código de región del disco DVDno coincide con el código de región del repro-ductor, el disco no se reproducirá.

DVD con soporte de audio

Cuando se inserta un disco DVD de audio en elreproductor de discos Blu-ray, el título del DVDde audio en el disco se reproduce de manerapredeterminada (la mayoría de los discos DVDde audio también tienen un título de video, peroeste se ignora). Todo el material de programamulticanal se mezcla automáticamente a doscanales, lo que puede tener como resultado unnivel de volumen aparente más bajo. Si au-

Ajustes de pantalla de video

383

Page 387: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

menta el nivel de volumen para compensar estecambio en el nivel, recuerde bajar el volumenantes de cambiar de disco o a otro modo.

Discos grabados

El reproductor de discos Blu-ray reproduce dis-cos CD-R y CD-RW grabados en formato de CDde audio o CD de video, o como un CD-ROMque contiene archivos MP3 o WMA. El repro-ductor también reproducirá contenido de videoen DVD grabado en un disco DVD-R o DVD-RW. Los discos DVD-ROM (ya sea impresos ograbados) no son compatibles.

Si graba un disco con una computadora perso-nal, puede haber casos en que el reproductorde discos Blu-ray no pueda reproducir ciertaspartes o todo el disco, incluso si se grabó en unformato compatible y puede reproducirse enotros reproductores. Para ayudar a evitar pro-blemas de reproducción, siga estas instruccio-nes para grabar discos.

• Las sesiones abiertas se ignoran. Solo lassesiones cerradas pueden reproducirse.

• Para CD de sesión múltiple que contienensolo sesiones de audio de CD múltiples, elreproductor renumerará las pistas de modoque cada pista sea única.

• Para discos de datos en CD (o CD-ROM),siempre use el formato ISO-9660 (nivel 1 ónivel 2), Joliet o Romeo. Otros formatoscomo UDF, HFS no son compatibles.

• El reproductor reconoce un máximo de512 archivos y 99 carpetas por disco CD-R yCD-RW.

• Los formatos DVD grabables de medios mez-clados solo reproducen la porción Video_TSdel disco.

Si todavía tiene problemas para grabar un discoque pueda reproducirse en el reproductor dediscos Blu-ray, solicite más información al autordel software de grabación de discos sobre cómograbar discos que puedan reproducirse.

El método recomendado para etiquetas discosgrabables (CD-R, CD-RW y DVD-R) es usar unmarcador permanente. No use etiquetas adhe-sivas porque pueden separarse del disco, ato-rarse y causar daño permanente al reproductorde DVD.

Archivos de audio comprimidos (MP3 yWMA)

El reproductor de discos Blu-ray puede repro-ducir archivos MP3 (MPEG-1 audio capa 3) yWMA (Windows Media Audio) de un disco dedatos de CD (generalmente CD-R o CD-RW).

• El reproductor de discos Blu-ray siempreutiliza la extensión del archivo para determi-nar el formato de audio, de manera que losarchivos MP3 siempre deben terminar con laextensión ".mp3" o ".MP3" y los archivosWMA siempre deben terminar con la exten-sión ".wma" o ".WMA". Para evitar la repro-ducción incorrecta, no use extensiones paraningún otro tipo de archivos.

• Para archivos MP3, solo los datos de eti-queta ID3 versión 1 son compatibles (como elnombre del artista, título de la pista, álbum,etc.).

• Cualquier archivo que tenga protección con-tra copias (como los descargados de muchastiendas musicales en línea) no será reprodu-cido. El reproductor de Blu-Ray omitirá auto-máticamente el archivo y empezará a repro-ducir el siguiente archivo disponible.

• Otros formatos de compresión como AAC,MP3 Pro, Ogg Vorbis y ATRAC3 no se repro-ducirán. El reproductor de Blu-Ray omitiráautomáticamente el archivo y empezará areproducir el siguiente archivo disponible.

• Si usted crea sus propios archivos, la tasa debits fija recomendada para archivos MP3 esentre 96 y 192 Kbps, y la tasa de bits fija paraarchivos WMA es entre 64 y 192 Kbps. Lastasas de bits variables también son compati-bles. Para ambos formatos, la tasa de mues-tra recomendada es 44.1 kHz o 48 kHz.

• Para cambiar el archivo actual, utilice elbotón � del control remoto o del reproductorde discos Blu-ray para avanzar al siguientearchivo, o el botón � para regresar al iniciodel archivo actual o al anterior.

Errores de disco

Si el reproductor de discos Blu-ray no puedeleer el disco, aparece el mensaje "Disc Error"(Error de disco) en la pantalla trasera y en la del

384

Page 388: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

radio. Los discos sucios, dañados o incompati-bles son causas potenciales de mensajes deerror de disco.

Si un disco tiene una pista dañada que provocaerrores audibles o visibles que se mantienendurante dos segundos, el reproductor de discosBlu-ray tratará de continuar la reproducción deldisco adelantando de uno a tres segundos a lavez. Si llega al final del disco, el reproductor dediscos Blu-ray regresará al principio del disco eintentará reproducir el inicio de la primera pista.

El reproductor de discos Blu-ray puede apa-garse en condiciones extremadamente caluro-sas, como cuando la temperatura interior delvehículo es superior a 120 °F (48.9 °C). Cuandoesto ocurre, el reproductor mostrará el mensaje"High Temp" (Temperatura alta) y apagará laspantallas del asiento trasero hasta que alcanceuna temperatura segura. Este apagado esnecesario para proteger el sistema óptico delreproductor de discos Blu-ray.

Acuerdo del productoEste producto incorpora una tecnología de pro-tección de copyright que está protegida porpatentes de EE. UU. y otros derechos de pro-piedad intelectual. El uso de esta tecnología deprotección de copyright debe ser autorizado porMacrovision, y está destinado para uso domés-tico u otros usos de visualización limitados quecuenten con la autorización de Macrovision. Seprohíbe el desensamblaje o aplicarretroingeniería.

Dolby Digital y MLP Lossless fabrica-dos con licencia de Dolby Laborato-ries. "Dolby", "MLP Lossless" y el sím-

bolo de la doble D son marcas registradas deDolby Laboratories. Trabajos confidenciales nopublicados. Derechos reservados 1992-1997 Dolby Laboratories. Todos los derechosreservados.

FUNCIONAMIENTO DE LARADIO Y TELÉFONOSCELULARESBajo ciertas condiciones, un teléfono celularencendido en su vehículo puede provocar unfuncionamiento errático o ruidoso de la radio.Esta condición se puede disminuir o eliminarcambiando de lugar la antena del teléfono celu-lar. Dicha condición no es peligrosa para laradio. Si el rendimiento del radio no es suficien-temente "claro" después de cambiar la posiciónde la antena, se recomienda bajar el volumendel radio o apagarlo mientras se utiliza el telé-fono celular cuando no esté usando Uconnect(si está equipado).

Información regulatoria y deseguridadEE.UU. Y CANADÁ

Exposición a la radiación de radiofrecuencia

La potencia de salida irradiada de la radioinalámbrica interna está muy por debajo de loslímites de exposición de radiofrecuencia de la

FCC e IC. Sin embargo, la radio inalámbrica sedebe utilizar de tal modo que la radio esté a20 cm o más del cuerpo humano.

El radio inalámbrico interno funciona según laspautas que se encuentran en las normas yrecomendaciones de seguridad de radiofre-cuencia, que reflejan el consenso de la comu-nidad científica.

El fabricante del radio sostiene que el radioinalámbrico interno permite el uso seguro porparte de los consumidores. El nivel de energíaemitido es mucho menor que la energía electro-magnética emitida por dispositivos inalámbricoscomo teléfonos celulares. Sin embargo, el usode radios inalámbricos puede estar restringidoen algunas situaciones o ambientes, como abordo de aviones. Si está inseguro de las res-tricciones, se le alienta a pedir autorizaciónantes de encender el radio inalámbrico.

Las siguientes declaraciones regulatorias seaplican a todos los dispositivos de frecuencia deradio (RF) instalados en este vehículo:

Este dispositivo cumple con la parte 15 lasnormas de la FCC y con las normas RSSexentas de licencia de Industry Canada. Laoperación debe estar sujeta a las siguientes doscondiciones:

1. Este dispositivo no puede causar ningunainterferencia dañina y

385

Page 389: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

2. Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia que reciba, incluida aquella quepueda provocar un funcionamiento no de-seado.

NOTA:Los cambios o las modificaciones que no esténexpresamente aprobados por la parte respon-sable del cumplimiento podrían anular la auto-ridad del usuario para operar el dispositivo.

NOTA:

• Este equipo se probó y cumple con los límitespara un dispositivo digital Clase B, según laparte 15 de las normas de la FCC. Estoslímites están diseñados para proporcionaruna protección razonable contra interferenciaperjudicial en una instalación residencial.Este equipo genera, usa y puede irradiarenergía de radiofrecuencia y, si no se instalay utiliza de acuerdo con las instrucciones,pueden causar interferencia perjudicial a lascomunicaciones de radio. Sin embargo, nohay ninguna garantía de que no se produci-rán interferencias en una instalación especí-fica.

• Si este equipo causa interferencia perjudiciala la recepción de radio o televisión, lo cual sepuede determinar apagando y encendiendoel equipo, se exhorta al usuario que intentecorregir la interferencia mediante una o másde las siguientes medidas:

1. Aumente la separación entre el equipo y elreceptor.

2. Comuníquese con un concesionario autori-zado o un técnico de radio con experienciapara obtener ayuda.

COMANDOS DE VOZ

Presentación de UconnectComience el uso del reconocimiento de voz deUconnect con estas útiles sugerencias rápidas.Proporciona los principales comandos de voz ysugerencias que debe conocer para controlar elsistema Uconnect.

NOTA:Si aparece el icono NAV (Navegación) en labarra inferior, o en los menús de aplicaciones,de la pantalla táctil, tiene el sistema Uconnect4C NAV. Si no aparece, tiene un sistemaUconnect 4C.

Uconnect 4

Uconnect 4C NAV

386

Page 390: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

ComenzarTodo lo que necesita para controlar el sistemaUconnect con su voz son los botones situadosen el volante. Revise a continuación consejosútiles para la función de reconocimiento de voz:

1. Visite UconnectPhone.com para verificar lacompatibilidad de la función y del dispositivomóvil y para ver instrucciones de acopla-miento del teléfono.

2. Reduzca el ruido de fondo. El viento y lasconversaciones de los pasajeros son ejem-plos de ruido que puede afectar el reconoci-miento.

3. Hable claramente a un ritmo y volumennormales mientras mira hacia el frente. Elmicrófono se coloca en el forro de techo yenfoca hacia el conductor.

4. Cada vez que proporcione un comando devoz, primero debe presionar el botón VR(Reconocimiento de voz) o Phone (Telé-fono), esperar hasta después del pitido yluego decir el comando de voz.

5. Puede interrumpir el mensaje de ayuda o lasindicaciones del sistema presionando el bo-tón VR (Reconocimiento de voz) o Phone(Teléfono) y diciendo un comando de voz dela categoría actual.

Comandos de voz básicosLos siguientes comandos de voz básicos sepueden proporcionar en cualquier momento du-rante el uso del sistema Uconnect.

Presione el botón VR (Comando de voz) .Después del pitido, diga:

• “Cancel” (Cancelar) para detener una se-sión de voz actual

• “Help” (Ayuda) para escuchar una lista decomandos de voz sugeridos

• “Repeat” (Repetir) para escuchar nueva-mente las indicaciones del sistema

Observe las señales visuales que le informan elestado de su sistema de reconocimiento de voz.Aparecerán indicaciones en la parte superior dela pantalla táctil.

Botones de comando de voz de Uconnect

1 — Presione para iniciar o responder una lla-mada telefónica, enviar o recibir un mensaje detexto2 — Para todas las radios: presione para iniciarlas funciones de la radio o de medios. Únicamentepara 4C/4C NAV: presione para iniciar las funcio-nes de navegación, aplicaciones y climatización3 — Presione para finalizar la llamada

Uconnect 4

Uconnect 4C/4C NAV

387

Page 391: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

RadioUtilice su voz para llegar rápidamente a lasestaciones de AM, FM o de radio satelitalSiriusXM que desee escuchar. (Se requiere unasuscripción o el período de prueba incluido delradio satelital SiriusXM).

Presione el botón VR (Comando de voz) .Después del pitido, diga:

• “Tune to ninety-five-point-five FM” (Sintoni-zar la noventa y cinco punto cinco FM)

• “Tune to Satellite Channel Hits 1” (Sintoni-zar Hits del canal satelital 1)

CONSEJO: En cualquier momento, si no estáseguro de qué decir o desea aprender un co-mando de voz, presione el botón de comandode reconocimiento de voz VR y diga �Help�

(Ayuda). El sistema le proporcionará una listade comandos.

MediosUconnect ofrece conexiones a través de USB,Bluetooth y puertos auxiliares (si están equipa-dos). La operación por voz únicamente estádisponible para dispositivos USB y AUX conec-tados. (El reproductor de CD remoto es opcionaly no está disponible en todos los vehículos).

Presione el botón VR (Comando de voz) .Después del pitido, diga uno de los siguientescomandos y siga las instrucciones para cambiarsu fuente de medios o seleccionar un artista.

• “Change source to Bluetooth” (Cambiarfuente a Bluetooth)

• “Change source to AUX” (Cambiar fuente aAUX)

• “Change source to USB” (Cambiar fuente aUSB)

• “Play artist Beethoven” (Reproducir artistaBeethoven); “Play album Greatest Hits” (Re-producir álbum Grandes éxitos); “Play songMoonlight Sonata” (Reproducir canción So-nata a la luz de la luna); “Play genre Classi-cal” (Reproducir género Clásico)

CONSEJO: Presione el botón Browse (Explo-rar) en la pantalla táctil para ver toda la músicadel dispositivo USB. Su comando de voz debecoincidir exactamente como se muestra la in-formación del artista, el álbum, la canción y elgénero.

Radio Uconnect 4

Radio Uconnect 4C/4C NAV

Medios Uconnect 4

388

Page 392: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

TeléfonoRealizar y contestar llamadas telefónicas con elkit de manos libres es fácil con Uconnect.Cuándo el botón Phonebook (Agenda telefó-nica) se ilumina en la pantalla táctil, su sistemaestá listo. Verifique en UconnectPhone.com lacompatibilidad del teléfono celular y las instruc-ciones de acoplamiento.

Presione el botón de teléfono . Después delpitido, diga uno de los siguientes comandos:

• “Call John Smith" (Llamar a Juan Pérez).

• “Dial123-456-7890” (Marcar 123-456-7890 yseguir las indicaciones del sistema).

• “Redial” (Volver a marcar) (Llamar al númerotelefónico saliente previo).

• “Call back” (Devolver llamada) (Llamar alnúmero telefónico entrante previo).

CONSEJO: Al proporcionar un comando devoz, presione el botón de Teléfono i diga“Call” (Llamar) y luego diga el nombre exacta-mente como aparece en la agenda telefónica.Cuando un contacto tiene varios números deteléfono, puede decir “Call John Smith work”(Llamar al trabajo de Juan Pérez).

Clima (4C/4C NAV)¿Demasiado calor? ¿Demasiado frío? Ajuste latemperatura del vehículo con el kit de manoslibres y mantenga a todos cómodos mientrassigue su camino. (Si el vehículo está equipadocon control de climatización).

Presione el botón VR (Comando de voz) .Después del pitido, diga uno de los siguientescomandos:

• “Set driver temperature to 70 degrees”(Establecer temperatura del conductor en70 grados)

• “Set passenger temperature to 70 de-grees” (Establecer temperatura del pasajeroen 70 grados)

Medios Uconnect 4C/4C NAV

Uconnect Phone 4

Uconnect Phone 4C/4C NAV

389

Page 393: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

CONSEJO: El comando de voz de climatizaciónúnicamente se puede utilizar para ajustar latemperatura interior del vehículo. El comandode voz no funciona para ajustar los asientos niel volante con calefacción si así está equipado.

Navegación (4C NAV)La función Uconnect navigation lo ayuda aahorrar tiempo y ser más productivo, ya quesabrá exactamente cómo llegar al lugar de-seado. (La navegación es opcional en el sis-tema Uconnect 4C).

1. Para ingresar un destino, presione el botónVR . Después del pitido, diga: “Findaddress 800 Chrysler Drive Auburn Hills,Michigan" (Encontrar dirección 800 ChryslerDrive Auburn Hills, Michigan).

2. Luego, siga las indicaciones del sistema.

CONSEJO: Para iniciar la búsqueda de unpunto de interés (POI), presione el botón VR

. Después del pitido, diga: "Find nearestcoffee shop" (Encontrar cafetería más cercana).

SiriusXM Guardian (4C NAV) — Siestá equipado

¡PRECAUCIÓN!

Algunos servicios de SiriusXM Guardian, in-cluidos las llamadas de emergencia y lasllamadas de asistencia en carretera NO fun-cionarán sin una conexión de red LTE (voz/

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

datos) o 3G o 4G (datos) operable compati-ble con su dispositivo.

NOTA:Su vehículo puede estar transmitiendo datossegún lo autorizado por el suscriptor.Se requiere un período de prueba incluido o unasuscripción para aprovechar los servicios deSiriusXM Guardian descritos en la siguientesección de esta guía. Para registrarse enSiriusXM Guardian, presione el botón Apps(Aplicaciones) en la pantalla táctil de 8.4 pulg.para comenzar.

NOTA:SiriusXM Guardian está disponible únicamenteen vehículos equipados comprados dentro deEstados Unidos continental, Alaska, Hawái yCanadá. Los servicios únicamente se puedenutilizar donde haya cobertura disponible; con-sulte el mapa de cobertura para obtener másdetalles.

Llamada SOS

Notificación de alarma de robo

Bloqueo/desbloqueo remoto de las puertas

Send & Go

Localizador del vehículo

Asistencia para vehículo robado

Arranque remoto del vehículo**

Climatización de Uconnect 4C/4C NAVNavegación Uconnect 4C/4C NAV

390

Page 394: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Activación remota de bocina y luces

Llamada de asistencia en carretera

Informes del estado del vehículo**

Alerta del estado del vehículo**

Performance Pages Plus**

**Si el vehículo está equipado.

Registro (4C NAV)Para obtener el máximo potencial de SiriusXMGuardian en el vehículo, debe activar los servi-cios de SiriusXM Guardian.

1. Presione el icono Apps (Aplicaciones) en laparte inferior de su pantalla táctil delvehículo.

2. Seleccione el icono Activate Services (Acti-var servicios) de la lista de aplicaciones.

3. Seleccione “Customer Care” (Atención alcliente) para hablar con un agente de Aten-ción al cliente de SiriusXM Guardian quienactivará los servicios de su vehículo, o se-leccione “Enter Email” (Ingresar correo elec-trónico) para activarla en la Web.

Para obtener más información:

• Si es residente de EE. UU., visite:siriusxm.com/guardian

• Si es residente de Canadá, visite:siriusxm.com/guardian/ca

Aplicación móvil (4C NAV)Solamente está a unos pasos de usar coman-dos remotos y reproducir su música favorita enel vehículo.

Para utilizar la aplicación de Uconnect:

• Descargue la aplicación de Uconnect en sudispositivo móvil.

• Presione el botón Info (Información) en labarra de navegación en la parte inferior de laaplicación para información del vehículo.

• Presione el botón Remote (Remoto) en labarra de navegación en la parte inferior de laaplicación para bloquear/desbloquear, arran-car de forma remota y activar la bocina y lasluces a distancia.

• Presione el botón Location (Ubicación) en labarra de navegación en la parte inferior de laaplicación para abrir un mapa para encontrarsu vehículo o para enviar una ubicación alsistema de navegación del vehículo.

• Presione el botón Settings (Configuración) enla esquina superior izquierda de la aplicaciónpara abrir la configuración de la aplicación yacceder a los centros de llamadas deasistencia.

NOTA:Para obtener más información, visiteDriveUconnect.com (residentes de EstadosUnidos) o DriveUconnect.ca (residentes de Ca-nadá).

SiriusXM Travel Link (4C NAV)¿Necesita encontrar una gasolinera, ver lascarteleras de películas, consultar los resultadosdeportivos o ver el pronóstico del clima para5 días? SiriusXM Travel Link es un conjunto deservicios que le ofrece una gran cantidad deinformación en el sistema Uconnect 4C NAV.

Presione el botón VR (Comando de voz) .Después del pitido, diga uno de los siguientescomandos:

• Show Fuel prices (Mostrar precios delcombustible)

• Show 5 - day weather forecast (Mostrarpronóstico del tiempo a 5 días)

• Show extended weather (Mostrar pronós-tico del tiempo extendido)

Aplicación móvil

391

Page 395: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

CONSEJO: Las alertas de tráfico no se puedenacceder con comandos de voz.

Apple CarPlay — Si está equipadoApple CarPlay le permite utilizar su voz parainteractuar con Siri a través del sistema dereconocimiento de voz de su vehículo, y utilizarel plan de datos de su teléfono inteligente paraproyectar su iPhone y varias de sus aplicacio-nes en la pantalla táctil de Uconnect. Conectesu iPhone 5, o superior, a uno de los puertosUSB de medios, utilizando el cable de descargaque se proporciona de fábrica, y presione elnuevo icono CarPlay que sustituye el icono“Phone” (Teléfono) en la barra del menú princi-pal para iniciar Apple CarPlay. Mantenga presio-nado el botón VR (Reconocimiento de voz) en elvolante, o mantenga presionado el botón

“Home” (Inicio) de Apple CarPlay, para activarSiri, que reconoce los comandos de voz natural,para utilizar una lista de las funciones deliPhone:

• Teléfono

• Music (Música)

• Messages (Mensajes)

• Mapas

• Additional Apps (Aplicaciones adicionales)

Consulte el suplemento del manual del propie-tario de Uconnect para obtener más informa-ción.

Android Auto — Si está equipadoAndroid Auto le permite utilizar su voz parainteractuar con la mejor tecnología del habla desu clase de Android a través del sistema dereconocimiento de voz del vehículo, y utilizar elplan de datos de su teléfono inteligente paraproyectar su teléfono inteligente con sistemaoperativo Android y varias de sus aplicacionesen la pantalla táctil del Uconnect. Conecte suAndroid 5.0 (Lollipop), o superior, a uno de lospuertos USB de medios, utilizando el cable USBque se proporciona de fábrica, y presione elnuevo icono Android Auto que sustituye el icono“Phone” (Teléfono) en la barra del menú princi-pal para iniciar Android Auto. Mantenga presio-

SiriusXM Travel Link

Apple CarPlay de Uconnect 4

Apple CarPlay de Uconnect 4C/4C NAV

392

Page 396: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

nado el botón VR (Reconocimiento de voz) en elvolante, o mantenga presionado el icono “Micro-phone” (Micrófono) de Android Auto, para acti-var el reconocimiento de voz de Android, quereconoce los comandos de voz natural, parautilizar una lista de las funciones del teléfonointeligente:

• Mapas

• Music (Música)

• Teléfono

• Text messages (Mensajes de texto)

• Additional Apps (Aplicaciones adicionales)

Consulte el suplemento del manual del propie-tario de Uconnect para obtener más informa-ción.

Información generalLas siguientes declaraciones regulatorias seaplican a todos los dispositivos de frecuencia deradio (RF) instalados en este vehículo:

Este dispositivo cumple con la parte 15 lasnormas de la FCC y con las normas RSSexentas de licencia de Industry Canada. Laoperación debe estar sujeta a las siguientes doscondiciones:

1. Este dispositivo no puede causar ningunainterferencia dañina y

2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interfe-rencia que reciba, incluida aquella que puedaprovocar un funcionamiento no deseado.

NOTA:Los cambios o las modificaciones que no esténexpresamente aprobados por la parte respon-sable del cumplimiento podrían anular la auto-ridad del usuario para operar el dispositivo.

información adicional© 2017 FCA US LLC. Todos los derechosreservados. Mopar y Uconnect son marcas re-gistradas y Mopar Owner Connect es unamarca registrada de FCA US LLC. Android esuna marca registrada de Google Inc. SiriusXM ytodas las marcas y logotipos relacionados sonmarcas registradas de SiriusXM Radio Inc.

Soporte del sistema Uconnect:

• Los residentes de los EE. UU. pueden visitarDriveUconnect.com o llamar al: 1-877-855-8400(24 horas al día, 7 días a la semana)

• Los residentes de Canadá pueden visitarDriveUconnect.ca o llamar al:1-800-465-2001(inglés) o1-800-387-9983(francés)

Soporte para servicios de SiriusXM Guardian:

• Los residentes de EE.UU. pueden llamaral:1-844-796-4827

• Los residentes de Canadá pueden llamaral:1-877-324-9091

Android Auto de Uconnect 4

Android Auto de Uconnect 4C/4C NAV

393

Page 397: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

MANTENIMIENTO DE DISCOSCD/DVDPara mantener los CD/DVD en buenas condi-ciones, tome las precauciones siguientes:

1. Sostenga el disco por el borde; evite tocar lasuperficie.

2. Si el disco está manchado, limpie la superfi-cie con un paño suave, deslizándolo desdeel centro hacia el borde.

3. No aplique papel ni cinta al disco; eviterayarlo.

4. No utilice solventes, como benceno, thinner,limpiadores o sprays antiestáticos.

5. Guarde el disco en su caja después deusarlo.

6. No exponga el disco a la luz solar directa.

7. No guarde el disco donde pueda haber tem-peraturas muy altas.

NOTA:Si experimenta alguna dificultad para reproducirun disco en particular, es posible que estédañado (por ejemplo, rayado, sin la capa reflec-tora, con un pelo, humedad u hongos), excedidoen tamaño o que tenga codificación de protec-ción. Pruebe reproducir un buen disco conocidoantes de considerar el servicio del disc player.

394

Page 398: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

11ASISTENCIA AL CLIENTE

• SUGERENCIAS PARA OBTENER SERVICIO PARA SU VEHÍCULO . . .396• Prepárese para la cita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396• Prepare una lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396• Sea razonable en cuanto a sus pedidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . .396

• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396• Centro de atención al cliente de FCA US LLC . . . . . . . . . . . . . . .396• Centro de atención al cliente de FCA Canada Inc. . . . . . . . . . . . . .396• Contacto en México. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397• Puerto Rico y las Islas Vírgenes de EE.UU.. . . . . . . . . . . . . . . . .397• Asistencia al cliente para personas con defectos de audición o habla

(TDD/TTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397• Contrato de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397

• INFORMACIÓN DE GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397• PIEZAS MOPAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398• INFORMAR DEFECTOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . .398

• En los 50 estados de los Estados Unidos y en Washington D.C. . . . .398• En Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398

• FORMULARIOS DE SOLICITUD DE PUBLICACIÓN . . . . . . . . . . . .399

395

Page 399: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

SUGERENCIAS PARAOBTENER SERVICIO PARA SUVEHÍCULO

Prepárese para la citaSi se va a hacer un trabajo de garantía, asegú-rese de tener los papeles correctos. Lleve lacarpeta de su garantía. Quizá no todo el trabajoque se haga esté cubierto por la garantía.Converse con el gerente de servicios sobre loscargos adicionales. Mantenga un registro delhistorial de servicio de su vehículo. Muchasveces esto le ayudará a encontrar la clave delproblema actual.

Prepare una listaEscriba una lista de los problemas de suvehículo o del trabajo específico que quiere quese realice. Si ha tenido un accidente, o se hahecho un trabajo que no se encuentra en suregistro de mantenimiento, hágaselo saber alasesor de servicio.

Sea razonable en cuanto a suspedidosSi usted enumera una cantidad de elementos ysu vehículo tiene que estar listo al final del día,analice esta situación con el asesor de servicioy haga la lista de los elementos en orden deprioridad. En muchos concesionarios autoriza-dos puede obtener un vehículo de arriendo a un

precio diario mínimo. Si lo necesita, es aconse-jable que lo solicite por adelantado, cuando pidala cita.

SI NECESITA ASISTENCIAEl fabricante y el concesionario autorizado es-tán sumamente interesados en su satisfacción.Deseamos que esté contento con nuestros pro-ductos y servicios.

El servicio de garantía lo debe llevar a cabo unconcesionario autorizado. Recomendamos en-carecidamente que lleve el vehículo a un con-cesionario autorizado. Son los que mejor cono-cen su vehículo y están más preocupados enque obtenga un servicio rápido y de alta calidad.El concesionario autorizado cuenta con instala-ciones, técnicos capacitados en la fábrica, he-rramientas especiales y la información másreciente para asegurar que el vehículo se re-pare en forma correcta y oportuna.

Es por esto que siempre primero debe hablarcon un administrador de servicio del concesio-nario autorizado. Con este proceso se puedenresolver la mayoría de los problemas.

• Si por algún motivo todavía no está satisfe-cho, hable con el gerente general o con elpropietario del concesionario autorizado.Ellos desean saber si necesita ayuda.

• Si el concesionario autorizado no es capazde resolver sus inquietudes, puede contac-tarse con el centro de atención al cliente delfabricante.

Cualquier comunicación con el centro de aten-ción al cliente del fabricante debe incluir lasiguiente información:

• Nombre y dirección del propietario

• Número de teléfono del propietario (casa ytrabajo)

• Nombre del concesionario autorizado

• Número de identificación del vehículo (VIN)

• Fecha de entrega del vehículo y millaje

Centro de atención al cliente de FCAUS LLCP.O. Box 21–8004

Auburn Hills, MI 48321–8004

Teléfono: (800) 423-6343

Centro de atención al cliente de FCACanada Inc.Apdo. postal 1621

Windsor, Ontario N9A 4H6

Teléfono: (800) 465-2001 en Inglés / (800) 387-9983 en Francés

396

Page 400: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Contacto en MéxicoAv. Prolongacion Paseo de la Reforma, 1240

Sante Fe C.P. 05109

Mexico, D. F.

En Ciudad de México: 5081-7568

Fuera de Ciudad de México: 1-800-505-1300

Puerto Rico y las Islas Vírgenes deEE.UU.Customer Service Chrysler International Servi-ces LLC

Apdo. postal 191857

San Juan 00919-1857

Tel.: (888) 242-6342

Fax: (787) 782-3345

Asistencia al cliente para personascon defectos de audición o habla(TDD/TTY)Para ayudar a clientes que tienen dificultadesde audición, el fabricante instaló equipos TDD(Dispositivos de telecomunicación para sordos)especiales en su centro de atención al cliente.Cualquier cliente con dificultades de audición ohabla, que tenga acceso a un TDD o a unteletipo convencional (TTY) en Estados Unidos,se puede comunicar con el fabricante al 1–800–380–CHRY.

Los residentes de Canadá con dificultades deaudición que necesiten ayuda pueden usar el

servicio para necesidades especiales queofrece Bell Canada. Para los usuarios de teleti-pos TTY, marque 711 y para los llamados de vozmarque 1-800-855-0511 para comunicarse conun operador del servicio Bell Relay.

Contrato de servicioTal vez adquirió un contrato de servicio para unvehículo para protegerse de los altos costos delas reparaciones inesperadas después de quevence la garantía limitada del vehículo nuevo. Elfabricante solo respalda los contratos de servi-cio del fabricante. Si compró un contrato deservicio del fabricante, recibirá las disposicionesdel plan y una tarjeta de identificación del pro-pietario por correo dentro de las tres semanassiguientes a la entrega del vehículo. Si tienedudas acerca del contrato de servicio, llame alfabricante a la línea directa para el clientenacional de contrato de servicio al1-800-521-9922 (residentes de Canadá, llamaral (800) 465–2001 inglés/(800) 387–9983 fran-cés).

El fabricante no respaldará ningún contrato deservicio que no sea el contrato de servicio delfabricante. No es responsable por ningún con-trato de servicio que no sea el contrato deservicio del fabricante. Si compró un contrato deservicio que no es un contrato de servicio delfabricante y necesita servicio después de queexpira la garantía limitada de vehículo nuevo delfabricante, consulte los documentos del con-trato y comuníquese con la persona que seindica en esos documentos.

Comprendemos que hizo una inversión impor-tante al comprar el vehículo. Un concesionarioautorizado también hizo inversiones importan-tes en instalaciones, herramientas y capacita-ción para asegurar que esté absolutamentesatisfecho con la experiencia de propiedad.Estará complacido con sus sinceros esfuerzospara resolver cualquier problema o inquietudesrelacionadas con la garantía.

¡ADVERTENCIA!

El escape del motor (únicamente motores decombustión interna), algunos de sus compo-nentes y ciertos componentes del vehículocontienen, o emiten, sustancias químicasque en el Estado de California son reconoci-das como causantes de cáncer y defectos denacimiento u otros daños reproductivos.Además, algunos líquidos contenidos en losvehículos y determinados productos del des-gaste de componentes contienen, o emiten,sustancias químicas que en el Estado deCalifornia son reconocidas como causantesde cáncer y defectos de nacimiento u otrosdaños reproductivos.

INFORMACIÓN DE GARANTÍAConsulte el folleto de información de garantíapara ver los términos y disposiciones de lasgarantías de FCA US LLC que se aplican a estevehículo y mercado.

397

Page 401: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

PIEZAS MOPARLos líquidos, lubricantes, piezas y accesoriosMopar están disponibles en un concesionarioautorizado. Se recomiendan para e vehículopara ayudar a mantenerlo funcionando en formaóptima.

INFORMAR DEFECTOS DESEGURIDAD

En los 50 estados de los EstadosUnidos y en Washington D.C.

Si usted cree que su vehículo tieneun defecto que podría producir unacolisión o causar lesiones o lamuerte, debería informar inmediata-mente a la Administración Nacionalde Seguridad de Tráfico en Carrete-ras (NHTSA), además de notificarloa FCA US LLC.

Si la NHTSA recibe quejas similares,puede abrir una investigación y sidescubre que existe un defecto deseguridad en un grupo de vehículos,puede exigir una campaña de retiroy reparación. Sin embargo, laNHTSA no puede entrometerse enlos problemas particulares entre us-ted, el concesionario autorizado oFCA US LLC.

Para contactarse con NHTSA,puede llamar gratuitamente a la Ve-hicle Safety Hotline al 1–888–327–4236 (teléfono de texto: 1–800–424– -9153), entrar en el sitio Webhttp://www.safercar.gov; o escribir a:Administrator, NHTSA, 1200 NewJersey Avenue, SE., West Building,Washington, D.C. 20590. Tambiénpuede obtener otra información rela-tiva a seguridad de vehículos a mo-tor en http://www.safercar.gov.

En CanadáSi usted piensa que su vehículotiene un defecto de seguridad, de-berá contactar inmediatamente alDepartamento de Servicio alCliente. Los clientes canadiensesque deseen reportar un defecto deseguridad al gobierno canadiensedeben ponerse en contacto conTransport Canada, Motor VehicleDefect Investigations and Recalls al1-800-333-0510 o a través de lapágina http://www.tc.gc.ca/roadsafety/.

398

Page 402: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

FORMULARIOS DE SOLICITUDDE PUBLICACIÓNPara solicitar los siguientes manuales, podráutilizar tanto la página Web como los númerosde teléfonos enumerados más adelante. Seaceptan pedidos a través de Visa, Mastercard,American Express y Discover.

Manuales de servicio

Estos manuales de servicio integrales propor-cionan la información que los estudiantes y lostécnicos profesionales necesitan para diagnos-ticar, solucionar problemas, dar mantenimientoy servicio, y reparar los vehículos de FCA USLLC. El conocimiento completo del vehículo,sistema o componentes está redactado en unlenguaje directo, con ilustraciones, diagramas ycuadros explicativos.

Manuales de procedimiento de diagnóstico

Los manuales de procedimiento de diagnósticocuentan con diagramas, cuadros e ilustracionescon detalles. Estos manuales prácticos facilitanla tarea de los estudiantes y los técnicos paraencontrar y reparar los problemas de los siste-mas y funciones de los vehículos controladospor computadora. Muestran exactamente cómoencontrar y corregir los problemas por primeravez, utilizando procedimientos de resoluciónpaso a paso y de conducción, pruebas decomprobación de diagnóstico y una lista com-pleta de todas las herramientas y los equiposnecesarios.

Manuales del propietario

Estos manuales del propietario se han prepa-rado con la asesoría de especialistas de servi-cio e ingeniería para que usted se familiaricecon los vehículos específicos de FCA US LLC.Aquí se incluyen los procedimientos de arran-que, funcionamiento, emergencia y manteni-miento así como las especificaciones, potencia-lidades y consejos de seguridad.

Llame gratis al:

• 1-800-890-4038 (EE.UU.)

• 1-800-387-1143 (Canadá)

O bien,

visítenos en la World Wide Web en:

• www.techauthority.com

399

Page 403: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

400

Page 404: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

12ÍNDICE

401

Page 405: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Abrepuerta, garaje . . . . . . . . . . . . . . .83Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . .288

Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . .333Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . .289Eliminación del filtro . . . . . . . . . . .289Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289Intervalo de cambio . . . . . . . . . . . .288Logotipo de identificación . . . . . . . .288Luz de advertencia de presión . . . . .109Materiales agregados al . . . . . . . . .289Recomendación . . . . . . . . . . .288, 333Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . .289Varilla de medición . . . . . . . . . . . .287Viscosidad . . . . . . . . . . . . . .289, 333

Aceite sintético para motor. . . . . . . . . .289Acerca de sus frenos. . . . . . . . . . . . .328Aditivos del combustible . . . . . . . . . . .330Advertencia de colisión frontal . . . . . . . .129Advertencia de monóxido de carbono.170, 332Advertencia sobre vuelcos . . . . . . . . . . .5Advertencia, vuelcos . . . . . . . . . . . . . .5Advertencias y precauciones . . . . . . . . . .7Agregado de coolant del motor

(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .300Airbag

Airbag para las rodillas del conductor . .148Airbags laterales . . . . . . . . . . . . .148Funcionamiento del airbag . . . . . . . .147Grabadora de datos de eventos (EDR) .277Luz de advertencia del airbag . . . . . .145Luz redundante de advertencia deairbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146Mantenimiento del sistema de airbags .152Protector contra impacto de rodillas . . .148

Respuesta mejorada ante unaccidente . . . . . . . . . . . . . .152, 277Si se produce un despliegue . . . . . .151Transporte de mascotas . . . . . . . . .170

Aire acondicionado trasero . . . . . . . . . .70Aire acondicionado, consejos de

funcionamiento . . . . . . . . . . . . .74, 75Aire acondicionado, zona trasera . . . . . . .70Ajustar

Hacia abajo . . . . . . . . . . . . . .36, 37Hacia adelante . . . . . . . . . . . . .36, 37Hacia arriba . . . . . . . . . . . . . .36, 37Hacia atrás . . . . . . . . . . . . . . .36, 37

AlarmaActivación del sistema . . . . . . . . .28, 29Desactivación del sistema . . . . . . . . .28Reactivación del sistema . . . . . . . . .29

Alarma (Alarma de seguridad) . . . . .28, 109Alarma de seguridad . . . . . . . . . . .28, 109

Activación del sistema . . . . . . . . . . .28Desactivación del sistema . . . . . . . . .28

Alarma de seguridad del vehículo (Alarma deseguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Almacenamiento del vehículo . . . . . .74, 323Almacenamiento, vehículo. . . . . . . .74, 323Alteraciones/modificaciones, vehículo . . . . .7Amarres de carga . . . . . . . . . . . . . . .82Animales domésticos . . . . . . . . . . . . .170Anticongelante (Coolant del motor) . .299, 333

Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . .301Apertura a distancia

Activación de la alarma . . . . . . . . . .28Desactivación de la alarma . . . . . . . .28

Programación de las llaves a distanciaadicionales . . . . . . . . . . . . . . .22, 27

Apertura del bonete . . . . . . . . . . . . . .79Apertura, Puerta del garaje (HomeLink) . . .83Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . .46Arranque

Arranque a distancia . . . . . . . . . . . .24Calefactor del bloque del motor . . . . .183Clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . .183El motor no arranca . . . . . . . . . . .182Transmisión automática . . . . . . . . .179

Arranque con puente . . . . . . . . . . . . .269Arranque remoto

Configuración de Uconnect . . . . . . .350Funciones programables por el clienteUconnect . . . . . . . . . . . . . . . . .350Salir del modo de arranque remoto . . . .26

Arranque y funcionamiento. . . . . . .179, 180Arrastre de tráiler

Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . .240Consejo sobre el sistema derefrigeración . . . . . . . . . . . . . . . .241Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . .240Enganches . . . . . . . . . . . . . . . .235Peso de remolque y de la saliente . . .237Requisitos mínimos . . . . . . . . . . . .238

Asiento con memoria . . . . . . . . . . .34, 38Asiento de sujeción para niños . . . . . . .153Asiento de sujeción para ocupantes . . . .135Asiento de sujeción, apoyo de cabeza . . . .46Asiento trasero plegable . . . . . . . . .34, 43Asiento trasero, Plegado . . . . . . . . .34, 43

402

Page 406: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Asientos . . . . . . . . . . . . . .34, 36, 37, 41Ajuste . . . . . . . . . . . . .34, 35, 36, 37Desenganche de respaldo . . . . . . . . .34Entrada fácil . . . . . . . . . . . . . .34, 40Inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . .34Memoria . . . . . . . . . . . . . . . .34, 38Plegables traseros . . . . . . . . . . .34, 43Reclinación . . . . . . . . . . . . . . . . .35Térmicos . . . . . . . . . . . . . . . .34, 41Ventilado . . . . . . . . . . . . . . . .34, 42Ventilados . . . . . . . . . . . . . . .34, 42

Asientos de sujeción para niñosAnclajes inferiores y ataduras paraniños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158Asientos auxiliares . . . . . . . . . . . .156Asientos de sujeción para bebés yniños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155Asientos de sujeción para niños . . . . .153Asientos de sujeción para niños pequeñosy mayores . . . . . . . . . . . . . . . . .155Cómo almacenar un cinturón de seguridadALR que no se utiliza . . . . . . . . . .165Instalación de los asientos para niños .167Posiciones de asiento . . . . . . . . . .157Ubicación de los anclajes LATCH . . . .161

Asientos de sujeción, niños . . . . . . . . .153Asientos eléctricos

Hacia abajo . . . . . . . . . . . . . .36, 37Hacia adelante . . . . . . . . . . . . .36, 37Hacia arriba . . . . . . . . . . . . . .36, 37Hacia atrás . . . . . . . . . . . . . . .36, 37

Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .396Asistencia de cambio de carril . . . . . . . .55Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .396

Asistencia para subida de cuestas . . . . .119Asistida

Dirección . . . . . . . . . . . . . . .196, 336

Bajada automática de ventanas eléctricas . .76Barra de menú personalizada . . . . . . . .339Barras portaequipaje (Rack de techo) . . . .93Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . .108, 287

Luz del sistema de carga . . . . . . . .108Reemplazo de la llave a distancia . . . .21

Batería libre de mantenimiento . . . . . . .287Bombillas de luz . . . . . . . . . . . . . . .173Bombillas de repuesto . . . . . . . . . . . .254Bombillas, de luz . . . . . . . . . . . . . . .173Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . .334, 336

Cadenas para nieve (Cadenas para lasgomas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320

Cadenas, goma . . . . . . . . . . . . . . . .320Caja de transferencia. . . . . . . . . . . . .304

Cambios electrónicos . . . . . . . . . . .193Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .304

Caja de transferencia de cambioselectrónicos . . . . . . . . . . . . . . . .193

Calefactor, bloque del motor . . . . . . . . .183Cámara trasera . . . . . . . . . . . . . . . .229Cámara, trasera. . . . . . . . . . . . . . . .229Cambio de una goma desinflada . . .263, 305Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185

Transmisión automática . . . . . .185, 187Capacidades de líquido . . . . . . . . . . .333Característica de memoria (Asiento con

memoria) . . . . . . . . . . . . . . . .34, 38

Características del área de carga. . . . . . .81Carga de combustible . . . . . . . . . . . .231Carga del vehículo . . . . . . . . . . .232, 310

Gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309Cerraduras de seguridad para niños . . . . .34Check Engine, luz (Luz indicadora de

funcionamiento incorrecto) . . . . . . . .115Cinturón de seguridad

Anclaje superior del cinturón de hombroajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . .140Cinturones de tres puntos . . . . . . . .137Cómo enderezar un cinturón de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140Extensión del cinturón de seguridad . .140Función de distribución de fuerza . . . .141Funcionamiento de los cinturones de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139Mujeres embarazadas . . . . . . . . . .141Pretensor del cinturón de seguridad . .141Recordatorio de cinturón de seguridad .136Retractor de bloqueo automático (ALR) .142

Cinturones de hombro . . . . . . . . . . . .137Cinturones de seguridad . . . . . . . .136, 171

Anclaje superior de hombro ajustable . .140Asiento de sujeción para niños . . . . .153Asiento delantero . . . . . . .136, 137, 139Asiento trasero . . . . . . . . . . . . . .137Cinturón de hombro ajustable . . . . . .140Extensión . . . . . . . . . . . . . . . . .140Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .171Instrucciones de funcionamiento . . . .139Mujeres embarazadas . . . . . . . . . .141Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .141Procedimiento de destorcedura . . . . .140

403

Page 407: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Recordatorio . . . . . . . . . . . . . . .107Cinturones de tres puntos . . . . . . . . . .137Cinturones, de seguridad . . . . . . . . . .171Columna de dirección inclinable . . . . . . .49Columna de dirección telescópica . . . . . .49Comando de voz de Uconnect . . . . . . .386Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .329

Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .330Aire limpio . . . . . . . . . . . . . . . . .330Capacidad del tanque . . . . . . . . . .333Especificaciones . . . . . . . . . . . . .334Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .329Materiales agregados . . . . . . . . . .330Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . .330Modo de ahorro . . . . . . . . . . . . . .186Octanaje . . . . . . . . . . . . . . . . . .329Requerimientos . . . . . . . . . . .329, 333

Cómo agregar combustible . . . . . . . . .231Compartimiento de carga . . . . . . . . . . .81

Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81Portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . .93

Compartimiento para anteojos de sol . . . .93Comprobaciones de nivel de líquido

Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302Comprobaciones de seguridad . . . . . . .170Comprobaciones de seguridad de su

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . .170Comprobaciones de seguridad en el exterior

del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . .173Comprobaciones de seguridad en el interior

del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . .171Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .246

Configuración de UconnectConfiguración de Uconnect . . . . . . .348Funciones programables por elcliente . . . . . . . . . . . . . . .30, 33, 348Programación de la entradapasiva . . . . . . . . . . . . . . .30, 33, 348

Consejos de seguridad. . . . . . . . . . . .170Contrato de servicio . . . . . . . . . . . . .397Contrato, de servicio . . . . . . . . . . . . .397Control automático de temperatura (ATC) . .73Control de balanceo de tráiler (TSC) . . . .124Control de balanceo del tráiler. . . . . . . .124Control de climatización . . . . . . . . . . . .60

Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60Control de estabilidad electrónico (ESC) . .121Control de temperatura, Automático (ATC). .73Control de tracción . . . . . . . . . . . . . .121Control de velocidad

Acel/Decel . . . . . . . . . . . . . .200, 201Acel/Decel (solo ACC) . . . . . . . . . .205Cancelar . . . . . . . . . . . . . . . . . .201Establecer . . . . . . . . . . . . . . . . .200Reanudar . . . . . . . . . . . . . . . . .201

Control de velocidad(Control crucero). . . . . . . . . . .199, 201

Control de velocidad de crucero (Control develocidad) . . . . . . . . . . . . . .199, 201

Control de velocidad electrónico (Control develocidad de crucero) . . . . . . . . . . .199

Control del iPod/USB/MP3 . . . . . . . . . .374Control remoto

Sistema de arranque . . . . . . . . . . . .24Controles de audio situados en el volante .374

Controles del sistema de sonido (Radio) acontrol remoto . . . . . . . . . . . . . . .374

Controles del sistema de sonido instalados enel volante. . . . . . . . . . . . . . . . . .374

Controles remotos de la radio . . . . . . . .374Cruise Control adaptable (ACC) (Cruise

Control). . . . . . . . . . . . . . . . . . .201Cuadro de viscosidades del aceite del

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289Cuadro, tamaños de gomas . . . . . . . . .306Cubierta de área de carga retráctil . . . . . .82Cubierta del área de carga . . . . . . . . . .82Cuchillas del limpiaparabrisas . . . . . . . .294Cuidado de las ruedas y de las gomas . . .319Cuidados de la pintura . . . . . . . . . . . .323Cuidados del aspecto interior . . . . . . . .324

Derrames de líquido . . . . . . . . . . . . .173Desconexión de carga

Disminución de carga eléctrica . . . . .105Economizador de batería activado . . .105Modo de economizador de batería . . .105Sensor de batería inteligente . . . . . .105

Desempañador del parabrisas. . . . . . . .171Desempañador, parabrisas . . . . . . . . .171Destellador de emergencia de cuatro vías .250Destelladores . . . . . . . . . . . . . . . . .250

Advertencia de emergencia . . . . . . .250Indicador de dirección . .113, 173, 256, 257

Destello para adelantar . . . . . . . . . . . .54Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

Columna inclinable . . . . . . . . . . . . .49Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . .196Volante con calefacción . . . . . . . . . .50

404

Page 408: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Volante inclinable . . . . . . . . . . . . .49Direccionales . . . . . . . . . . .113, 256, 257Dispositivo de apertura de puerta del garaje

(HomeLink) . . . . . . . . . . . . . . . . .83

Eje delantero (Diferencial) . . . . . . . . . .304Eje trasero (Diferencial) . . . . . . . . . . .304Eléctrica

Columna de direccióninclinable/telescópica . . . . . . . . . . .49Puerta levadiza . . . . . . . . . . . . . . .80

EléctricasVentanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .76

EléctricoCentro de distribución (Fusibles) . . . .258Inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92Seguros de puertas . . . . . . . . . . . .30Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77

EléctricosAsientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328

EliminaciónAnticongelante (Coolant del motor) . . .301

Emergencia, En caso deArranque con puente . . . . . . . . . . .269Elevación con gato . . . . . . . . .263, 305Liberación de un vehículo atascado . . .273Luz indicadora de las intermitentes depeligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250

Enchufe de tensión auxiliar . . . . . . . . . .90Enganches

Arrastre de tráiler . . . . . . . . . . . . .235Entrada pasiva . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Espejo retrovisor interior. . . . . . .50, 51, 250Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .51Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .51Plegables exteriores . . . . . . . . . . . .51Remoto eléctrico . . . . . . . . . . . . . .51Retrovisor . . . . . . . . . . . . .50, 51, 250Térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

Espejos de cortesía . . . . . . . . . . . . . .52Espejos eléctricos accionados a distancia . .51Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . .51Espejos térmicos . . . . . . . . . . . . . . . .52Estipulación de peso bruto del eje . . . . .234Estipulación de peso bruto del vehículo . .233Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330Etiqueta de información de las gomas y de

carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309Etiqueta, Información de las gomas y de la

carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309

Filtro de aceite, cambio . . . . . . . . . . .289Filtro de aceite, selección . . . . . . . . . .289Filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . .290Filtro del aire acondicionado. . . . . . .74, 291Filtros

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .289Aire acondicionado . . . . . . . . . .74, 291Eliminación de aceite del motor . . . . .289Purificador de aire . . . . . . . . . . . .290

Focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256Adelantamiento . . . . . . . . . . . . . . .54Automáticos . . . . . . . . . . . . . . . .54Ignición con limpiadores . . . . . . . . . .54

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . .323Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .256Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .256

Focos automáticos . . . . . . . . . . . . . . .54Freno de parqueo. . . . . . . . . . . . . . .183Fugas, líquidos . . . . . . . . . . . . . . . .173Función de respuesta mejorada ante un

accidente . . . . . . . . . . . . . . .152, 277Funcionamiento de la radio . . . . . . . . .385Funcionamiento del gato . . . . .263, 265, 305Funcionamiento en clima frío . . . . . . . .183Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257

Ganchos de amarre de carga . . . . . . . . .82Gasolina (Combustible) . . . . . . . . . . .329Gasolina de aire limpio . . . . . . . . . . . .330Gasolina reformulada. . . . . . . . . . . . .330Gasolina sin plomo . . . . . . . . . . . . . .329Gasolina, aire limpio . . . . . . . . . . . . .330Gasolina, reformulada . . . . . . . . . . . .330Goma de repuesto . . . . . . . .264, 318, 319Goma de repuesto compacta . . . . . . . .318Gomas . . . . . . . . . . . .173, 313, 318, 322

Alta velocidad . . . . . . . . . . . . . . .314Arrastre de tráiler . . . . . . . . . . . . .239Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . .320Cambio . . . . . . . . . . . . .263, 269, 305Cambio de gomas . . . . . . . . . . . .269Capacidad de carga . . . . . . . .309, 310Elevación con gato . . . . . . . . .263, 305Envejecimiento (Vida útil de las gomas) .315Giro libre . . . . . . . . . . . . . . . . . .315Goma de repuesto . . . . . .264, 318, 319Gomas para nieve . . . . . . . . . . . .317

405

Page 409: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Grado de calidad . . . . . . . . . . . . .322Indicadores de desgaste de banda derodamiento . . . . . . . . . . . . . . . .315Información general . . . . . . . . .313, 318Luz de advertencia de presión . . . . . .111Montaje de la rueda . . . . . . . . . . .269Presión de aire . . . . . . . . . . . . . .313Presiones de inflado . . . . . . . . . . .313Radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314Reemplazo . . . . . . . . . . . . .269, 316Repuesto compacto . . . . . . . . . . .318Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . .321Seguridad . . . . . . . . . . . . . .305, 313Sistema de monitorización de presión(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .130Tamaños . . . . . . . . . . . . . . . . . .306Torque de tuercas de la rueda . . . . . .328Vida útil de las gomas . . . . . . . . . .315

Gomas de repuesto . . . . . . . . . . . . .316Gomas para nieve . . . . . . . . . . . . . .317Gomas radiales . . . . . . . . . . . . . . . .314Grados de calidad de goma uniforme. . . .322Grupo de instrumentos . . . . . . .98, 99, 113Guardar su vehículo . . . . . . . . . . . . .323Guía para remolque de tráiler . . . . . . . .236GVWR (estipulación del peso bruto del

vehículo) . . . . . . . . . . . . . . . . . .232

Hill Start Assist (Asistencia para subida decuestas) . . . . . . . . . . . . . . . . . .119

HomeLink (Dispositivo de apertura de puertadel garaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . .83

IgniciónBatería de la llave a distancia baja odescargada . . . . . . . . . . . . . . . . .23Ignición con botón de presión . . . . . . .23Ignición remota . . . . . . . . . . . . . . .23Ignición remota con botón de presión . .23Llave a distancia no detectada . . . . . .23

Inclinación del respaldo de asiento delconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Indicador de cambio de aceite,restablecimiento . . . . . . . . . . . . . .101

Indicadores del desgaste de la banda . . .315Información de garantía . . . . . . . . . . .397Información de seguridad sobre las

gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305Información de seguridad, goma . . . . . .305Informe de defectos de seguridad. . . . . .398Inmovilizador (Sentry Key) . . . . . . . . . .26Instrucciones para cambio de gomas y

utilización del gato. . . . . . . . . . . . .265Instrucciones para elevar con gato . . . . .265Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Inversor de alimentación. . . . . . . . . . . .92

Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . . . .179Cómo bloquear las puertas del vehículo .348Cómo desbloquear la puerta levadiza .348Entrada pasiva . . . . . . . . . . . . . . .30Programación de la entrada pasiva .30, 348

LaneSense . . . . . . . . . . . . . . . . . .226Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .324Lavadores, Parabrisas . . . . . . . . . .57, 287Lavados de automóvil . . . . . . . . . . . .324

Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . .57, 287Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287

Liberación de un vehículo atascado. . . . .273Liberación del bonete . . . . . . . . . . . . .79Limpiador/lavador de la ventana de puerta

levadiza . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60Limpianieve . . . . . . . . . . . . . . . . . .241Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . .57Limpiaparabrisas intermitentes . . . . . . . .58Limpiaparabrisas intermitentes (Retardo de

limpiaparabrisas) . . . . . . . . . . . . . .58Limpiaparabrisas, sensibles a la lluvia . . . .59Limpiaparabrisas/lavaparabrisas trasero . . .60Limpieza

Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . .319Limpieza de cristales . . . . . . . . . . . . .326Líquido de ejes . . . . . . . . . . . . . . . .336Líquido de frenos . . . . . . . . . . . .302, 336Líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336Líquidos y lubricantes . . . . . . . . . . . .334Llave a distancia . . . . . . . . . . . . . . . .20

Activación de la alarma . . . . . . . . . .28Desactivación de la alarma . . . . . . . .28Programación de llaves a distanciaadicionales . . . . . . . . . . . . . . .22, 27

Llave, reemplazo. . . . . . . . . . . . . .22, 27Llave, Sentry (Inmovilizador) . . . . . . . . .26Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Llaves de repuesto . . . . . . . . . . . .22, 27Lubricación del mecanismo de la

carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . .293

406

Page 410: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Lubricación, carrocería . . . . . . . . . . . .293Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173

Adelantamiento . . . . . . . . . . . . . . .54Advertencia (Descripción del grupo deinstrumentos) . . . . . . . . . . . .108, 113Advertencia de asistencia de frenos . .123Advertencia de freno . . . . . . . . . . .107Advertencia de temperatura del motor .108Airbag . . . . . . . . . . . . .107, 145, 171Alarma de seguridad . . . . . . . . . . .109Antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . .257Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81Control de tracción . . . . . . . . . . . .123Crucero . . . . . . . . . . . . . . . .113, 114Espejo de cortesía . . . . . . . . . . . . .52Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . .173Focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256Focos automáticos . . . . . . . . . . . . .54Focos encendidos con limpiadores . . . .54Funcionamiento diurno . . . . . . . . . .53Indicador dedirección . . . . . . .53, 113, 173, 256, 257Indicador de funcionamiento incorrecto(Check Engine) . . . . . . . . . . . . . .109Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Luces traseras . . . . . . . . . . . . . .257luz indicadora de las intermitentes depeligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250Monitoreo de presión de las gomas(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111Parqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . .113Posición lateral . . . . . . . . . . . . . .257Recordatorio de cinturón de seguridad .107

Reemplazo de bombillas . . . . . .254, 256Servicio . . . . . . . . . . . . . . .254, 256Servicio trasero . . . . . . . . . . . . . .257Switch del dimmer, Foco . . . . . . . . .53Tercera luz de freno . . . . . . . . . . .257

Luces altas automáticas . . . . . . . . . . . .54Luces antiniebla. . . . . . . . . . . . . . . .257Luces de advertencia (Descripción del grupo

de instrumentos) . . . . . . . . . . . . . .110Luces de funcionamiento diurno . . . . . . .53Luces exteriores . . . . . . . . . .53, 173, 254Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . .56Luces interiores e instrumentos. . . . . . . .56Luz de advertencia de anti-lock . . . . . . .112Luz de advertencia del control electrónico de

la mariposa del acelerador . . . . . . . .108Luz de airbag . . . . . . . . . . .107, 145, 171Luz de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . .81Luz de presión de aceite . . . . . . . . . . .109Luz de puerta abierta . . . . . . . . . .108, 109Luz de velocidad de crucero . . . . . .113, 114Luz indicadora de funcionamiento incorrecto

(Check Engine) . . . . . . . . . . .109, 115Luz indicadora de las intermitentes de

peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250

Mantenimiento de disco compacto (CD) . .394Mantenimiento de los cinturones de

seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . .325Mantenimiento del airbag . . . . . . . . . .152Mantenimiento del aire acondicionado . . .290Mantenimiento del sistema de control de

emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . .115Manual de servicio . . . . . . . . . . . . . .399

Manual del operador(Manual del propietario) . . . . . . . . . . .5

Manual del propietario(Manual del operador) . . . . . . . . .5, 399

Manuales de servicio . . . . . . . . . . . . .399Marcado de las gomas . . . . . . . . . . . .305Mecanismo de interbloqueo de la

transmisión/freno . . . . . . . . . . . . .186Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330Modificaciones y alteraciones del vehículo . .7Modificaciones/alteraciones, vehículo . . . . .7Modo de ahorro (Combustible) . . . . . . .186Modo de funcionamiento limitado de la

transmisión automática . . . . . . . . . .191Monitoreo de punto ciego . . . . . . . . . .125Monitorización, sistema de presión de las

gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285

Aceite . . . . . . . . . . . . . . . .288, 333Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . .289Ahogado, puesta en marcha . . . . . . .182Arranque . . . . . . . . . . . . . . .179, 180Arranque con puente . . . . . . . . . . .269Calefactor del bloque . . . . . . . . . . .183Compartimiento . . . . . . . . . . .285, 286Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . .289Identificación del compartimiento .285, 286No se pone en marcha . . . . . . . . . .182Precaución sobre gases deescape . . . . . . . . . . . . . . . .170, 332Purificador de aire . . . . . . . . . . . .290Recomendaciones sobre el período deajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . .298

407

Page 411: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Requisitos de combustible . . . . .329, 333Selección de aceite . . . . . .288, 333, 334Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .271Tapa del tubo de llenado deaceite . . . . . . . . . . . . . . . .285, 289

Mujeres embarazadas y cinturones deseguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . .141

Número de identificación del vehículo(VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328

Octanaje de la gasolina (Combustible) . . .329

Palanca de mandos múltiples . . . . . . . . .53Panel de instrumentos, limpieza de

ópticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325Pantalla del grupo de instrumentos

Pantalla del grupo de instrumentos .100, 103Para abrir el bonete . . . . . . . . . . . . . .79Pasadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173

Bonete . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79Paso de cruce trasero . . . . . . . . . . . .127Peligro, luz indicadora de las intermitentes

de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250Período de ajuste del vehículo nuevo. . . .183Peso de la saliente/Peso del tráiler . . . . .237Peso del tráiler . . . . . . . . . . . . . . . .236Piezas Mopar . . . . . . . . . . . . . . . . .398Portador tipo techo. . . . . . . . . . . . . . .93Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89Portavasos trasero . . . . . . . . . . . . . . .89Posiciones de marcha . . . . . . . . . . . .188Precaución sobre gases de escape . .170, 332Precauciones de funcionamiento . . . . . .114

Preparativos para elevar con gato . . . . .265Presión de aire, Gomas . . . . . . . . . . .313Pretensores

Cinturones de seguridad . . . . . . . . .141Procedimiento para enderezar, cinturón de

seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . .140Procedimientos de arranque . . . . . .179, 180Programa de mantenimiento. . . . . . . . .281Programa, de mantenimiento . . . . . . . .281Programación de la llave a distancia

(apertura a distancia) . . . . . . . . . . . .22Protección contra la corrosión . . . . . . . .323Puerta abierta . . . . . . . . . . . . . .108, 109Puerta levadiza. . . . . . . . . . . . . . . . .80Puesta en marcha . . . . . . . . .24, 179, 180Puesta en marcha con el motor ahogado .182Purificador de aire del motor (Filtro del

purificador de aire del motor). . . . . . .290

Radio y asientos con memoria . . . . . .34, 38Radiofrecuencia

Información general . . . . . .23, 26, 27, 33Recalentamiento del motor . . . . . . . . .271Reclinación de asientos delanteros. . . . . .35Recordatorio de cinturón de seguridad . . .136Recordatorio de llave puesta . . . . . . . . .23Recordatorio del cinturón de seguridad. . .136Reemplazo de la bombilla . . . . . . .254, 256Reemplazo de la cuchilla del

limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . .294Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . .291Refrigerante de aire acondicionado . .290, 291Remolque . . . . . . . . . . . . . . . .233, 274

Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236Recreativo . . . . . . . . . . . . . . . . .242Vehículo averiado . . . . . . . . . . . . .274

Remolque de vehículo detrás demotorhome. . . . . . . . . . . . . . . . .242

Remolque del tráiler . . . . . . . . . . . . .233Remolque del vehículo averiado . . . . . .274Remolque recreativo . . . . . . . . . . . . .242

Cómo cambiar a Neutro (N) en la caja detransferencia . . . . . . . . . . . . . . .244Cómo salir de Neutro (N) en la caja detransferencia . . . . . . . . . . . . . . .245

Reproductor de DVD (Video EntertainmentSystem) . . . . . . . . . . . . . . . . . .376

Rotación, gomas . . . . . . . . . . . . . . .321Ruedas y gomas . . . . . . . . . . . . . . .319Ruido de vibraciones del viento . . . . .77, 78

Seguridad, gases de escape . . . . . . . .170Seguridad, informe de defectos . . . . . . .398Seguros

Eléctricos de puertas . . . . . . . . . . .30Protección de niños . . . . . . . . . . . .34Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Seguros de las puertasSeguro de las puertas para protección delos niños — Puertas traseras . . . . . . .34Seguros de las puertas . . . . . . . . . .33

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . .29Sentry Key

Programación de la llave . . . . . . . . .27Sentry Key (Inmovilizador) . . . . . . . . . .26Sentry Key, Reemplazo . . . . . . . . . .22, 27Señales de giro . . . . . . .113, 173, 256, 257

408

Page 412: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Servicio de foco antiniebla . . . . . . . . . .257Servicio de la batería de la llave a distancia

(apertura a distancia) . . . . . . . . . . . .21Servicio del concesionario . . . . . . . . . .288Sistema de aire acondicionado . . . . .73, 290Sistema de alarma (Alarma de seguridad) . .28Sistema de armado de alarma (Alarma de

seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Sistema de arranque remoto . . . . . . . . .24Sistema de asistencia de freno . . . . . . .119Sistema de control de frenos, electrónico. .119Sistema de control electrónico de frenos . .119

Mitigación de vuelco electrónica . . . . .123Sistema de control de tracción . . . . .121Sistema de frenos anti-lock . . . . . . .118

Sistema de diagnóstico, a bordo . . . . . .114Sistema de diagnósticos de a bordo . . . .114Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . .298

Agregado de coolant (Anticongelante) .300Capacidad de coolant . . . . . . . . . .333Eliminación de coolant usado . . . . . .301Inspección . . . . . . . . . . . . . .299, 301Nivel de coolant . . . . . . . . . . . . . .301Puntos a recordar . . . . . . . . . . . . .301Selección del coolant(Anticongelante) . . . . . . . .299, 333, 334Tapa a presión . . . . . . . . . . . . . .300Tapa del radiador . . . . . . . . . . . . .300Vaciado, limpieza y rellenado . . . . . .299

Sistema de escape . . . . . . . . . . .170, 297Sistema de frenos. . . . . . . . . . . .302, 328

Anti-lock (ABS) . . . . . . . . . . . . . .328Cilindro maestro . . . . . . . . . . . . .302Comprobación del líquido . . . . . . . .302

Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .183Luz de advertencia . . . . . . . . . . . .107

Sistema de frenos anti-lock (ABS). . . . . .118Sistema de limpiaparabrisas sensible a la

lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59Sistema de reconocimiento de voz (VR) . .386Sistema ParkSense trasero . . . . . .214, 220Sistema ParkSense, trasero . . . . . .214, 220Sistema, de arranque remoto . . . . . . . . .24Sistemas de audio (Radio). . . . . . . . . .339Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77Sustentación del bonete . . . . . . . . . . . .79

Tapa de presión del coolant (Tapa delradiador) . . . . . . . . . . . . . . . . . .300

Tapón de radiador (Tapa de presión delcoolant). . . . . . . . . . . . . . . . . . .300

Tapones de llenadoAceite (Motor) . . . . . . . . . . . .285, 289Radiador (Presión del coolant) . . . . .300

Teléfono celular . . . . . . . . . . . . . . . .385Tensión

Enchufe (Toma de corriente eléctricaauxiliar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90

Tercera luz de freno . . . . . . . . . . . . .257Toma de corriente eléctrica auxiliar (Enchufe

de tensión) . . . . . . . . . . . . . . . . .90Toma de corriente eléctrica, auxiliar (enchufe

de tensión) . . . . . . . . . . . . . . . . .90Tracción en todas las ruedas (AWD) . . . .193Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .187

Automática . . . . . . . . . . . . .187, 303Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . .185Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .303Transmisión automática . . . . . . . .187, 303

Aditivos especiales . . . . . . . . . . . .303Agregado de líquido . . . . . . . . . . .303Cambio de líquido . . . . . . . . . . . .303Cambios de líquido y filtro . . . . . . . .303Comprobación de nivel de líquido . . . .303Tipo de líquido . . . . . . . . . . .303, 336

Transmisor universal . . . . . . . . . . . . . .83Transmisor, Dispositivo de apertura de puerta

del garaje (HomeLink) . . . . . . . . . . .83Transporte de animales domésticos. . . . .170Tuercas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328

Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . .263Ubicación del pilar B . . . . . . . . . . . . .309Uconnect

Configuración de Uconnect . . . . . . .350Funciones programables por el cliente .350

Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76Cómo restablecer el ascenso automático .77Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . .76

Ventanas empañadas . . . . . . . . . . . . .74Vida útil de la goma . . . . . . . . . . . . .315Viscosidad del aceite del motor . . . . . . .289Viscosidad, aceite del motor . . . . . . . . .289Visera contra el sol, extensión . . . . . . . .52

409

Page 413: 2018 Dodge Durango Owner's ManualADVERTENCIA DE VUELCO Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia-blemente más altos de vuelco que otros tipos de vehículos. Este vehículo

Primera ediciónImpreso en los EE. UU.

©2017 FCA US LLC. Todos los derechos reservados.Dodge es una marca registrada de FCA US LLC.

18WD-126-ESPR-AA