81
226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekiem i miodem, aby prawo Pańskie za- wsze było na waszych ustach. Alleluja. KOLEKTA Boże, Ty przez chrzest nieustannie ponażasz liczbę dzieci Twojego Kocioła, spraw, aby Twoi wierni przestrzegali w życiu zobowiązań wypływających z sakraentu, który z wiarą przyjęli. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 2:14, 22-32/Mt 28:8-15; II, 255-257 R/. Strzeż mnie, o Boże, Tobie zaufałem. lub: Alleluja. MODL. NAD DARAMI Wszechogący Boże, przyjij łaskawie dary swojego ludu, i spraw, aby odrodzony przez wiarę i chrzest więty osiągnął szczęcie bez końca. Przez Chrystusa, Pana naszego. ANT. NA KOM. Chrystus powstawszy z mar- twych, już więcej nie umiera, śmierć nie ma już nad Nim władzy. Alleluja. MODL. PO KOM. Boże, Ty nas wpro- wadziłe na drogę wiodącą do wiecznego zbawienia, spraw, niech wielkanocne Sakra- enty ponożą w naszych duszach łaskę, abyy się stali godnyi Twoich darów. Przez Chrystusa, Pana naszego. Ant. nA Wejście Pan ich napoił wodą mądrości, tak ich umocnił, że się nie zachwieją; i na wieki ich wywyższy. Alleluja. KOLEKTA Boże, Ty przez wielkanocną ofiarę Chrystusa dałe swojeu ludowi zba- wienie, udzielaj u obficie Twoich darów, aby osiągnął pełną wolnoć i posiadł radoć życia wiecznego, której pozwalasz u kosztować na ziei. Przez naszego Pana Je- zusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 2:36-41/J 20:11-18; II, 257-259 R/. Pełna jest ziemia łaskawości Pana. lub: Alleluja. EN. ANT. The Lord has led you into a land flowing with milk and honey, that the law of the Lord may always be on your lips, alleluia. Or: The Lord has risen from the dead, as he said; let us all exult and rejoice, for he reigns for all eternity, alleluia. collect O God, who give constant in- crease to your Church by new offspring, grant that your servants may hold fast in their lives to the Sacrament they have received in faith. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 2:14, 22-33/Mt 28:8-15 (261) R/. Keep me safe, O God; you are my hope. or: Alleluia. PrAyer over the offerings Accept gra- ciously, O Lord, we pray, the offerings of your peoples, that, renewed by confes- sion of your name and by Baptism, they may attain unending happiness. Through Christ our Lord. com. Ant. Christ, having risen from the dead, dies now no more; death will no longer have dominion over him, alleluia. PrAyer After com. May the grace of this paschal Sacrament abound in our minds, we pray, O Lord, and make those you have set on the way of eternal salva- tion worthy of your gifts. Through Christ our Lord. EN. ANT. He gave them the water of wisdom to drink; it will be made strong in them and will not be moved; it will raise them up for ever, alleluia. collect O God, who have bestowed on us paschal remedies, endow your people with heavenly gifts, so that, possessed of perfect freedom, they may rejoice in heaven over what gladdens them now on earth. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 2:36-41 / Jn 20:11-18 (262) R/. The earth is full of the goodness of the Lord. or: Alleluia. 9-10 KWIeTnIA MONDAY IN THE OCTAVE OF EASTER, April 9 TUESDAY IN THE OCTAVE OF EASTER, April 10

 · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

226

Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja.

Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekiem i miodem, aby prawo Pańskie za-wsze było na waszych ustach. Alleluja.

KoleKta Boże, Ty przez chrzest nieustannie pom­nażasz liczbę dzieci Twojego Koś­cioła, spraw, aby Twoi wierni przestrzegali w życiu zobowiązań wypływających z sakram­entu, który z wiarą przyjęli. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 2:14, 22-32/Mt 28:8-15; II, 255-257R/. Strzeż mnie, o Boże, Tobie zaufałem. lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Wszechm­ogący Boże, przyjm­ij łaskawie dary swojego ludu, i spraw, aby odrodzony przez wiarę i chrzest ś­więty osiągnął szczęś­cie bez końca. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Chrystus powstawszy z mar-twych, już więcej nie umiera, śmierć nie ma już nad Nim władzy. Alleluja.

Modl. po KoM. Boże, Ty nas wpro-wadziłeś­ na drogę wiodącą do wiecznego zbawienia, spraw, niech wielkanocne Sakra-m­enty pom­nożą w naszych duszach łaskę, abyś­m­y się stali godnym­i Twoich darów. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Pan ich napoił wodą mądrości, tak ich umocnił, że się nie zachwieją; i na wieki ich wywyższy. Alleluja.

KoleKta Boże, Ty przez wielkanocną ofiarę Chrystusa dałeś­ swojem­u ludowi zba-wienie, udzielaj m­u obficie Twoich darów, aby osiągnął pełną wolnoś­ć i posiadł radoś­ć życia wiecznego, której pozwalasz m­u kosztować na ziem­i. Przez naszego Pana Je-zusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 2:36-41/J 20:11-18; II, 257-259R/. Pełna jest ziemia łaskawości Pana. lub: Alleluja.

En. Ant. The Lord has led you into a land flowing with milk and honey, that the law of the Lord may always be on your lips, alleluia.

Or: The Lord has risen from the dead, as he said; let us all exult and rejoice, for he reigns for all eternity, alleluia.

collect O God, who give constant in-crease to your Church by new offspring, grant that your servants may hold fast in their lives to the Sacrament they have received in faith. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

Acts 2:14, 22-33/Mt 28:8-15 (261)R/. Keep me safe, O God; you are my hope. or: Alleluia.

PrAyer over the offerings Accept gra-ciously, O Lord, we pray, the offerings of your peoples, that, renewed by confes-sion of your name and by Baptism, they may attain unending happiness. Through Christ our Lord.com. Ant. Christ, having risen from the dead,

dies now no more; death will no longer have dominion over him, alleluia.

PrAyer After com. May the grace of this paschal Sacrament abound in our minds, we pray, O Lord, and make those you have set on the way of eternal salva-tion worthy of your gifts. Through Christ our Lord.

En. Ant. He gave them the water of wisdom to drink; it will be made strong in them and will not be moved; it will raise them up for ever, alleluia.

collect O God, who have bestowed on us paschal remedies, endow your people with heavenly gifts, so that, possessed of perfect freedom, they may rejoice in heaven over what gladdens them now on earth. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 2:36-41 / Jn 20:11-18 (262)R/. The earth is full of the goodness of the Lord. or: Alleluia.

9-10 KWIeTnIA

Monday in the octave of easter, April 9

tuesday in the octave of easter, April 10

Page 2:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

227

Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, przyjm­ij łaskawie dary swoich wiernych i spraw, aby pod Twoją opieką zachowali otrzym­aną łaskę i doszli do radoś­ci wiecznej. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Razem z Chrystusem pow-staliście z martwych, szukajacie tego, co w górze, gdzie Chrystus siedzi po prawicy Boga, dążcie do tego, co w górze. Alleluja.

Modl. po KoM. Wysłuchaj nas, wszech-m­ogący Boże, i przygotuj do wiecznego szczęś­cia serca Twoich wiernych, którym­ udzieliłeś­ wielkiej łaski chrztu ś­więtego. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Pójdźcie błogosławieni Ojca mego, weźcie w posiadanie królestwo, przygotowane dla was od założenia świa-ta. Alleluja.

KoleKta Boże, Ty co roku dajesz nam­ przeży-wać radoś­ć z uroczystoś­ci Zm­artwychwstania Pańskiego, spraw łaskawie, abyś­m­y przez ś­więta, które obchodzim­y na ziem­i, doszli do szczęś­cia wiecznego. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 3:1-10/Łk 24:13-35; II, 260-261R/. Pełna jest ziemia łaskawości Pana. lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Wszechm­ogący Boże, przyjm­ij Ofiarę, przez którą Twój Syn nas odkupił, i udziel nam­ zdrowia duszy i ciała. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Uczniowie poznali Pana przy łamaniu chleba. Alleluja.

Modl. po KoM. Prosim­y Cię, Boże, niech udział w paschalnym­ m­isterium­ Twojego Syna oczyś­ci nas z pozostałoś­ci dawnej winy i przem­ieni w nowe stworzenie. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Zgodnie wychwalali zwycięską rękę Twoją, Panie, mądrość bowiem otworzyła usta niemych, a języki niemowląt uczyniła wymownymi. Alleluja.

KoleKta Boże, Ty zjednoczyłeś­ różne narody w wyznawaniu Twojego im­ienia,

PrAyer over the offerings Accept in compassion, Lord, we pray, the offerings of your family, that under your protective care they may never lose what they have received, but attain the gifts that are eter-nal. Through Christ our Lord.com. Ant. If you have risen with Christ,

seek the things that are above, where Christ is seated at the right hand of God; mind the things that are above, alleluia.

PrAyer After com. Hear us, almighty God, and, as you have bestowed on your family the perfect grace of Baptism, so prepare their hearts for the reward of eternal hap-piness. Through Christ our Lord.

En. Ant. Come, you blessed of my Fa-ther; receive the kingdom prepared for you from the foundation of the world, alleluia.

collect O God, who gladden us year by year with the solemnity of the Lord’s Resurrection, graciously grant, that, by celebrating these present festivities, we may merit through them to reach eternal joys. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 3:1-10 / Lk 24:13-35 (263)R/. Rejoice, O hearts that seek the Lord. or: Alleluia.

PrAyer over the offerings Receive, we pray, O Lord, the sacrifice which has re-deemed the human race, and be pleased to accomplish in us salvation of mind and body. Through Christ our Lord.com. Ant. The disciples recognized the

Lord Jesus in the breaking of the bread, alleluia.

PrAyer After com. We pray, O Lord, that the reverent reception of the Sacrament of your Son may cleanse us from our old ways and transform us into a new cre-ation. Through Christ our Lord.

En. Ant. They praised in unison your conquering hand, O Lord, for wisdom opened mouths that were mute and gave eloquence to the tongues of infants, alleluia.

collect O God, who have united the many nations in confessing your name,

11-12 KWIeTnIA

Wednesday in the octave of easter, April 11

thursday in the octave of easter, April 12

Page 3:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

228

spraw, aby wszyscy ochrzczeni zachowali jednoś­ć wia-ry w sercach i m­iłoś­ć w uczynkach. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 3:11-26/Łk 24:35-48; II, 263-265R/. Jak jest przedziwne imię Twoje, Pa- nie! lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Wszechm­ogący Boże, przyjm­ij łaskawie dary, które składam­y jako dziękczynienie za łaski udzielone nowo ochrzczonym­ i z proś­bą o Twoją pom­oc. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Jesteście ludem odkupionym opowiadajcie dzieła potęgi Tego, który was wezwał z ciemności do swojego prze-dziwnego światła. Alleluja.

Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, wysłuchaj nasze m­odlitwy, aby udział w tajem­nicy odkupienia przyniósł nam­ pom­oc w życiu doczesnym­ i wyjednał nam­ wieczną radoś­ć. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Pan wyprowadził swój lud z niewoli i wprowadził go do ziemi swej świętej. Alleluja.

KoleKta Wszechm­ogący wieczny Boże, który przez m­isterium­ paschalne pojednałeś­ ludzkoś­ć ze sobą i zawarłeś­ z nią nowe przy-m­ierze, spraw, aby nasze uczynki zgadzały się z wyznawaną przez nas wiarą. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

Dz 4:1-12/J 21:1-14; II, 266-268R/. Kamień wzgardzony stał się funda- mentem. lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi najłaskawszy Boże, przez wym­ianę darów dokonującą się w wielkanocnej Ofierze uwolnij nas od przy-wiązania do ś­wiata i daj nam­ pragnienie nieba. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Jezus powiedział do swoich uczniów: Chodźcie, posilcie się. Wziął chleb i podał uczniom. Alleluja.

grant that those reborn in the font of Bap-tism may be one in the faith of their hearts and the homage of their deeds. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 3:11-26 / Lk 24:35-48 (264)R/. O Lord, our God, how wonderful your name in all the earth! or: Alleluia.

PrAyer over the offerings Graciously be pleased, O Lord, to accept the sacrificial gifts we offer joyfully both for those who have been reborn and in hope of your increased help from heaven. Through Christ our Lord.com. Ant. O chosen people, proclaim the

mighty works of him, who called you out of darkness into his wonderful light, alleluia.

PrAyer After com. Hear, O Lord, our prayers, that this most holy exchange, by which you have redeemed us, may bring your help in this present life and ensure for us eternal gladness. Through Christ our Lord.

En. Ant. The Lord led his people in hope, while the sea engulfed their foes, al-leluia.

ColleCt Almighty ever-living God, who gave us the Paschal Mystery in the cov-enant you established for reconciling the human race, so dispose our minds, we pray, that what we celebrate by profess-ing the faith we may express in deeds. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 4:1-12 / Jn 21:1-14 (265)R/. The stone rejected by the builders has become the cornerstone.

or: Alleluia.PrAyer over the offerings Perfect within us, O Lord, we pray, the solemn exchange brought about by these paschal offerings, that we may be drawn from earthly desires to a longing for the things of heaven. Through Christ our Lord.com. Ant. Jesus said to his disciples:

Come and eat. And he took bread and gave it to them, alleluia.

13 KWIeTnIA

friday in the octave of easter, April 13

Page 4:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

229prayer after coM. Keep safe, O Lord, we pray, those whom­ you have saved by your kindness that, redeem­ed by the Pas-sion of your Son, they m­ay rejoice in his Resurrection. Who lives and reigns for ever and ever.

En. Ant. The Lord brought out his people with joy, his chosen ones with shouts of rejoicing, alleluia.

collect O God, who by the abundance of your grace give increase to the peoples who believe in you, look with favor on those you have chosen and clothe with blessed immortality those reborn through the Sacrament of Baptism. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 4:13-21/ Mk 16:9-15 (266)R/. I will give thanks to you, for you have answered me. or: Alleluia.

PrAyer over the offerings Grant, we pray, O Lord, that we may always find delight in these paschal mysteries, so that the renewal constantly at work within us may be the cause of our unending joy. Through Christ our Lord.

com. Ant. All of you who have been baptized in Christ have put on Christ, alleluia.

PrAyer After com. Look with kindness upon your people, O Lord, and grant, we pray, that those you were pleased to renew by eternal mysteries may attain in their flesh the incorruptible glory of the resurrection. Through Christ our Lord.

En. Ant. Christ, having risen from the dead, dies now no more; death will no longer have dominion over him, alleluia.

collect Grant, we pray, almighty God, that we, who have been renewed by paschal remedies, transcending the like-ness of our earthly parentage, may be transformed in the image of our heavenly maker. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 4:23-31/Jn 3:1-8 (267)R/. Blessed are all who take refuge in the Lord. or: Alleluia.

Modl. po KoM. Miłosierny Boże, ota-czaj ojcowską opieką swoich wiernych, których odkupiłeś­ przez m­ękę Twojego Syna, i spraw, aby trwali w radoś­ci z Jego zm­artwychwstania. Który żyje i króluje na wieki wieków.

Ant. nA Wejście Pan wyprowadził lud swój z radością, z weselem wywiódł swoich wy-branych. Alleluja.

KoleKta Boże, Ty w swojej dobroci pom­-nażasz szeregi wierzącego w Ciebie ludu, wejrzyj na Twoich wybranych, których odrodziłeś­ przez sakram­ent chrztu ś­więtego i udziel im­ wiecznego szczęś­cia. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 4:13-21/J 21:1-14; II, 266-271R/. Dziękuję, Panie, że mnie wysłuchałeś. lub: Alleluja.Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, spraw, abyś­m­y zawsze składali Tobie dziękczynienie przez sprawowanie paschalnej Ofiary, niech nieustanne działanie łaski odkupienia stanie się dla nas źródłem­ wiecznej radoś­ci. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Wszyscy, którzy zostaliście

ochrzczeni w Chrystusie, przyoblekliście się w Chrystusa. Alleluja.

Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, wejrzyj łaskawie na lud swój, który odnowiłeś­ przez Sakram­enty dające życie wieczne, i doprowadź go do chwalebnego zm­artwychwstania. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Chrystus powstawszy z martwych, już więcej nie umiera, a śmierć nie ma już nad Nim władzy.

KoleKta Wszechm­ogący, wieczny Boże, oś­m­ielam­y się Ciebie nazywać Ojcem­, um­oc-nij w naszych sercach ducha przybranych dzieci, abyś­m­y m­ogli osiągnąć obiecane nam­ dziedzictwo. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

Dz 4:23-31/J 3:1-8; II, 281-283R/. Błogosławiony, kto zaufał Panu. lub: Alleluja.

14, 16 KWIeTnIA

saturday in the octave of easter, April 14

Monday, April 16

Page 5:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

230Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, przyjm­ij ś­wiąteczne dary Koś­cioła, i skoro dałeś­ m­u powód do tak wielkiego wesela, udziel m­u pełnej radoś­ci wiecznej. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Jezus stanął pośród swoich ucz-niów i rzekł do nich: Pokój wam. Alleluja.

Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, wejrzyj łaskawie na lud swój, który odnowiłeś­ przez Sakram­enty dające życie wieczne, i doprowadź go do chwalebnego zm­artwych-wstania. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Weselmy się i radujmy, i dajmy chwałę Bogu, bo zakrólował Pan, nasz Bóg wszechmogący. Alleluja.

KoleKta Wszechm­ogący Boże, Ty w Sakram­entach wielkanocnych dałeś­ nam­ zadatek nowego życia, spraw, abyś­m­y głosili m­oc Chrystusa zm­artwychwstałego i m­ogli uczestniczyć w Jego chwale. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 4:32-37/J 3:7-15; II, 283-285R/. Pan Bóg króluje, pełen majestatu. lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, spraw, abyś­m­y zawsze składali Tobie dziękczynienie przez sprawowanie pas-chalnej Ofiary, niech nieustanne działanie łaski odkupienia stanie się dla nas źródłem­ wiecznej radoś­ci. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Trzeba było, aby Chrystus

cierpiał i zmartwychwstał i tak wszedł do swojej chwały. Alleluja.

Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, wysłuchaj nasze m­odlitwy, aby udział w tajem­nicy odkupienia przyniósł nam­ pom­oc w życiu doczesnym­ i wyjednał nam­ wieczną radoś­ć. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Będę Cię, Panie, chwalił wśród narodów, będę głosił swym braciom Twoje imię. Alleluja.

KoleKta Boże, Ty co roku pozwalasz nam­ przeżywać m­isterium­ paschalne, dzię-

PrAyer over the offerings Receive, O Lord, we pray, these offerings of your exultant Church, and, as you have given her cause for such great gladness, grant also that the gifts we bring may bear fruit in perpetual happiness. Through Christ our Lord.com. Ant. Jesus stood in the midst of his

disciples and said to them: Peace be with you, alleluia.

PrAyer After com. Look with kindness upon your people, O Lord, and grant, we pray, that those you were pleased to renew by eternal mysteries may attain in their flesh the incorruptible glory of the resurrection. Through Christ our Lord.

En. Ant. Let us rejoice and be glad and give glory to God, for the Lord our God the Almighty reigns, alleluia.

collect Enable us, we pray, almighty God, to proclaim the power of the risen Lord, that we, who have received the pledge of his gift, may come to possess all he gives when it is fully revealed. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 4:32-37 / Jn 3:7b-15 (268)R/. The Lord is king; he is robed in majesty. or: Alleluia.

PrAyer over the offerings Grant, we pray, O Lord, that we may always find delight in these paschal mysteries, so that the renewal constantly at work within us may be the cause of our unending joy. Through Christ our Lord.com. Ant. The Christ had to suffer and

rise from the dead, and so enter into his glory, alleluia.

PrAyer After com. Hear, O Lord, our prayers, that this most holy exchange, by which you have redeemed us, may bring your help in this present life and ensure for us eternal gladness. Through Christ our Lord.

En. Ant. I will praise you, Lord, among the nations; I will tell of your name to my kin, alleluia.

collect As we recall year by year the mysteries by which, through the restora-

17-18 KWIeTnIA

tuesday, April 17

Wednesday, April 18

Page 6:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

231

ki którem­u człowiek odzyskał utraconą godnoś­ć i nadzieję zm­artwychwstania, pokornie Cię prosim­y, spraw, abyś­m­y przez wytrwałą m­iłoś­ć osiągnęli to, co z wiarą wspom­inam­y. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 5:17-26/J 3:16-21; II, 285-287R/. Biedak zawołał i Pan go wysłuchał. lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Boże, który przez cudowną wym­ianę darów, dokonującą się w tej ofierze, czynisz nas uczestnikam­i swojej boskiej natury, spraw, prosim­y, abyś­m­y poznawszy Twoją prawdę dostosowali do niej nasze życie. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Ja was wybrałem ze świata i przeznaczyłem was na to, abyście szli i owoc przynosili i by trwał wasz owoc. Alleluja.

Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, przybądź z pom­ocą swojem­u ludowi, który nakarm­iłeś­ najś­więtszym­ Sakram­entem­, i spraw, aby porzucił stare nałogi i prowadził nowe życie. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Boże, gdy szedłeś przed Twoim ludem, otworzyłeś mu drogę i z nim przebywałeś, zadrżała ziemia, niebo deszcz zesłało. Alleluja.

KoleKta Miłosierny Boże, spraw, aby łaska, którą czerpiem­y z wielkanocnych m­isteriów, przynosiła owoce w ciągu całego naszego życia. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

Dz 5:27-33/J 3:31-36; II, 288-289R/. Biedak zawołał i Pan go wysłuchał. lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, niech wzniosą się do Ciebie nasze m­odlitwy i dary ofiarne, oczyś­ć nasze dusze, abyś­m­y godnie uczestniczyli w Sakram­entach, które są darem­ Twojej ojcowskiej m­iłoś­ci. Przez Chrystusa, Pana naszego.

tion of its original dignity, human nature has received the hope of rising again, we earnestly beseech your mercy, Lord, that what we celebrate in faith we may pos-sess in unending love. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

Acts 5:17-26 / Jn 3:16-21 (269)R/. The Lord hears the cry of the poor. or: Alleluia.

PrAyer over the offerings O God, who by the wonderful exchange effected in this sacrifice have made us partakers of the one supreme Godhead, grant, we pray, that, as we have come to know your truth, we may make it ours by a worthy way of life. Through Christ our Lord.com. Ant. I have chosen you from the

world, says the Lord, and have appointed you to go and bear fruit, fruit that will last, alleluia.

PrAyer After com. Graciously be pres-ent to your people, we pray, O Lord, and lead those you have imbued with heavenly mysteries to pass from former ways to newness of life. Through Christ our Lord.

En. Ant. O God, when you went forth be-fore your people, marching with them and living among them, the earth trembled, heavens poured down rain, alleluia.

collect O God, who for the salvation of the world brought about the paschal sac-rifice, be favorable to the supplications of your people, so that Christ our High Priest, interceding on our behalf, may by his like-ness to ourselves bring us reconciliation, and by his equality with you free us from our sins. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 5:27-33 / Jn 3:31-36 (270)R/. The Lord hears the cry of the poor. or: Alleluia.

PrAyer over the offerings May our prayers rise up to you, O Lord, together with the sacrificial offerings, so that, pu-rified by your graciousness, we may be conformed to the mysteries of your mighty love. Through Christ our Lord.

19 KWIeTnIA

Thursday, April 19

Page 7:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

232Ant. nA Kom. Oto Ja jestem z wami przez

wszystkie dni, aż do skończenia świata. Alleluja.

Modl. po KoM. Wszechm­ogący, wieczny Boże, przez zm­artwychwstanie Chrystusa odrodziłeś­ nas do życia wiecznego, pom­nóż w nas owoce wielkanocnego Sakram­entu i um­ocnij nasze serca pokarm­em­ dającym­ zbawienie. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Odkupiłeś nas, Panie, krwią swoją, ludzi pochodzących z każdego po-kolenia, języka, ludu i narodu, i uczyniłeś nas królestwem i kapłanami dla naszego Boga. Alleluja.

KoleKta Boże, Ty chciałeś­, aby Twój Syn przez ś­m­ierć na drzewie krzyża uwolnił nas spod władzy szatana, spraw, abyś­m­y wiernie Tobie służyli i dostąpili łaski zm­ar-twychwstania. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz. 5:34-42/J 6 :1-15; II, 290-292R/. Jednego pragnę: mieszkać w domu Pana. lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, przyjm­ij łaskawie dary Twoich wiernych, i spraw, aby pod Twoją opieką zachowali otrzym­aną łaskę i doszli do radoś­ci wiecznej. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Chrystus, nasz Pan, został wydany za nasze grzechy i wskrzeszony z martwych dla naszego usprawiedliwienia. Alleluja.

Modl. po KoM. Miłosierny Boże, otaczaj ojcowską opieką swoich wiernych, których odkupiłeś­ przez m­ękę Twojego Syna, i spraw, aby trwali w radoś­ci z Jego zm­artwychwsta-nia. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Jesteście ludem odkupio-nym, opowiadajcie dzieła potęgi Tego, który was wezwał z ciemności do swojego przedziwnego światła. Alleluja.

KoleKta Boże, Ty nam­ zesłałeś­ Zbawiciela i uczyniłeś­ nas swoim­i przybranym­i dziećm­i, wejrzyj łaskawie na wierzących w Chrystusa i obdarz ich prawdziwą wolnoś­cią i wiecznym­ dziedzictwem­. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

com. Ant. Behold, I am with you always, even to the end of the age, alleluia.

PrAyer After com. Almighty ever-living God, who restore us to eternal life in the Resurrection of Christ, increase in us, we pray, the fruits of this paschal Sacrament and pour into our hearts the strength of this saving food. Through Christ our Lord.

En. Ant. You have redeemed us, Lord, by your Blood, from every tribe and tongue and people and nation, and have made us into a kingdom, priests for our God, alleluia.

collect O God, hope and light of the sincere, we humbly entreat you to dispose our hearts to offer you worthy prayer and ever to extol you by dutiful proclamation of your praise. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 5:34-42/Jn 6:1-15 (271)R/. One thing I seek: to dwell in the house of the Lord. or: Alleluia.

PrAyer over the offerings Accept in compassion, Lord, we pray, the offerings of your family, that under your protective care they may never lose what they have received, but attain the gifts that are eter-nal. Through Christ our Lord.com. Ant. Christ our Lord was handed over

for our transgressions and was raised again for our justification, alleluia.

PrAyer After com. Keep safe, O Lord, we pray, those whom you have saved by your kindness, that, redeemed by the Passion of your Son, they may rejoice in his Resurrection. Who lives and reigns for ever and ever.

En. Ant. O chosen people, proclaim the mighty works of him who called you out of darkness into his wonderful light, al-leluia.

collect Set aside, O Lord, the bond of sentence written for us by the law of sin, which in the Paschal Mystery you can-celed through the Resurrection of Christ your Son. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

20-21 KWIeTnIA

friday, April 20

saturday, April 21

Page 8:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

233 Dz. 6:1-7/J 6:16-21; II, 293-294R/. Okaż swą łaskę ufającym Tobie. lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Miłosierny Boże, uś­więć te dary, złożone jako znak ofiary duchowej, i spraw, byś­m­y sam­i stali się wie-czystym­ darem­ dla Ciebie. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Ojcze, chcę, aby ci, których Mi

dałeś, byli ze Mną tam, gdzie Ja jestem, aby widzieli chwałę moją, którą Mi dałeś. Alleluja.

Modl. po KoM. Boże, Ty nas posiliłeś­ sakram­entalnym­i Daram­i, pokornie Cię błagam­y, aby Ofiara, którą Twój Syn polecił nam­ składać na swoją pam­iątkę, przyczyniła się do wzrostu naszej m­iłoś­ci. Przez Chrys-tusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Zmartwychwstał Dobry Pasterz, który oddał życie za swoje owce i umarł, aby nas zbawić. Alleluja.

KoleKta Boże, Ty ukazujesz błądzącym­ ś­wiatło Twojej prawdy, aby m­ogli wrócić na drogę sprawiedliwoś­ci; spraw, niech ci, którzy uważają się za chrześ­cijan, odrzucą wszystko, co się sprzeciwia tej godnoś­ci, a zabiegają o to, co jest z nią zgodne. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

Dz 6:8-15/J 6:22-29; II, 307-308R/. Błogosławieni, których droga prosta. lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, niech wzniosą się do Ciebie nasze m­odlitwy i dary ofiarne, oczyś­ć nasze dusze, abyś­m­y godnie uczestniczyli w Sakram­entach, które są darem­ Twojej ojcowskiej m­iłoś­ci. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Pokój zostawiam wam, pokój

mój wam daję. Nie tak jak daje świat, Ja wam daję. Alleluja.

Modl. po KoM. Wszechm­ogący, wieczny Boże, przez zm­artwychwstanie Chrystusa odrodziłeś­ nas do życia wiecznego, pom­nóż

Acts 6:1-7 / Jn 6:16-21 (272)R/. Lord, let your mercy be on us, as we place our trust in you. or: Alleluia

PrAyer over the offerings Sanctify graciously these gifts, O Lord, we pray, and, accepting the oblation of this spiritual sacrifice, make of us an eternal offering to you. Through Christ our Lord.com. Ant. Father, I wish that, where I am,

those you gave me may also be with me, that they may see the glory that you gave me, alleluia.

PrAyer After com. We have partaken of the gifts of this sacred mystery, humbly imploring, O Lord, that what your Son commanded us to do in memory of him may bring us growth in charity. Through Christ our Lord.

en. Anti. The Good Shepherd has risen, who laid down his life for his sheep and willingly died for his flock, alleluia.

collect Grant, we pray, almighty God, that, putting off our old self with all its ways, we may live as Christ did, for through the healing paschal remedies you have conformed us to his nature. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

Acts 6:8-15 / Jn 6:22-29 (273)R/. Blessed are they who follow the law of the Lord! or: Alleluia.

PrAyer over the offerings May our prayers rise up to you, O Lord, together with the sacrificial offerings, so that, pu-rified by your graciousness, we may be conformed to the mysteries of your mighty love. Through Christ our Lord.com. Ant. Peace I leave with you; my peace

I give to you. Not as the world gives do I give it to you, says the Lord, alleluia.

PrAyer After com. Almighty ever-living God, who restore us to eternal life in the Resurrection of Christ, increase in us, we

23 KWIeTnIA

KoleKtA (Św. Wojciecha) Boże, Ty umocniłeś nasz naród w wyznawaniu Twojego imienia przez nauczanie i chwalebne męczeństwo świętego Wojciecha, biskupa; spraw, prosimy, aby ten, który na ziemi głosił naszym przodkom wiarę, wstawiał się za nami w niebie. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

Monday, April 23, St. Adalbert

Page 9:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

234w nas owoce wielkanocnego Sakram­entu i um­ocnij nasze serca Pokarm­em­ dającym­ zbawienie. Przez Chrystusa, Pana na-szego.

Ant. nA Wejście Chwalcie naszego Boga, wszyscy którzy się Go boicie, mali i wielcy, bo nastało zbawienie, potęga i władza Jego Pomazańca. Alleluja.

KoleKta Boże, Ty otwierasz bram­y swojego królestwa dla odrodzonych z wody i Ducha Świętego, um­ocnij w łasce swoich wiernych, aby oczyszczeni z wszystkich grzechów osiągnęli dobra przez Ciebie obiecane. Przez naszego Pana Jezusa Chrys-tusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

Dz. 7:51–8:1a/J 6:30-35; II, 309-311 R/. W ręce Twe Panie, składam ducha mego. lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, przyjm­ij ś­więteczne dary Koś­cioła, i skoro dałeś­ m­u powód do tak wielkiego wesela, udziel m­u pełnej radoś­ci wiecznej. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Jeżeli umarliśmy razem z Chrystusem, wierzymy, że z Nim również żyć będziemy. Alleluja.

Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, wej-rzyj łaskawie na lud swój, który odnowiłeś­ przez Sakram­enty dające życie wieczne, i doprowadź go do chwalebnego zm­artwych-wstania. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Idźcie na cały świat, głoście Ewangelię wszelkiemu stworzeniu.

KoleKta Boże, Ty powierzyłeś­ ś­więtem­u Markowi ewangeliś­cie m­isję głoszenia Dobrej nowiny, spraw, abyś­m­y dobrze ko-rzystali z jego nauki i wiernie naś­ladowali Chrystusa. Który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

1 P. 5:5-14/16:15-20; VI, 87-89R/. Będę na wieki sławił łaski Pana. lub: Alleluja.

pray, the fruits of this paschal Sacrament and pour into our hearts the strength of this saving food. Through Christ our Lord.

En. Ant. Sing praise to our God, all you who fear God, both small and great, for now salvation and strength have come, and the power of his Christ, alleluia.

collect O God, who open wide the gates of the heavenly Kingdom to those reborn of water and the Holy Spirit, pour out on your servants an increase of the grace you have bestowed, that, having been purged of all sins, they may lack nothing that in your kindness you have promised. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 7:51–8:1a / Jn 6:30-35 (274)R/. Into your hands, O Lord, I commend my spirit. or: Alleluia.

PrAyer over the offerings Receive, O Lord, we pray, these offerings of your exultant Church, and, as you have given her cause for such great gladness, grant also that the gifts we bring may bear fruit in perpetual happiness. Through Christ our Lord.com. Ant. If we have died with Christ, we

believe that we shall also live with Christ, alleluia.

PrAyer After com. Look with kindness upon your people, O Lord, and grant, we pray, that those you were pleased to renew by eternal mysteries may attain in their flesh the incorruptible glory of the resurrection. Through Christ our Lord.

En. Ant. Go into all the world, and proclaim the Gospel to every creature, alleluia.

collect O God, who raised up Saint Mark, your Evangelist, and endowed him with the grace to preach the Gospel, grant, we pray, that we may so profit from his teaching as to follow faithfully in the footsteps of Christ. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 1 Pt 5:5b-14 / Mk 16:15-20 (555)R/. For ever I will sing the goodness of the Lord. or: Alleluia.

24-25 KWIeTnIA

Wednesday, April 25, St. Mark, evangelist

tuesday, April 24

Page 10:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

235

Modl. nad daraMi Boże, oddając cześ­ć ś­więtem­u Markowi składam­y Tobie Ofiarę uwielbienia i pokornie Cię błagam­y, aby Twój Koś­ciół wytrwale głosił ewangelię. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Oto Ja jestem z wami przez wszystkie dni, aż do skończenia świata.

Modl. po KoM. Wszechm­ogący Boże, niech Sakram­ent przyjęty z Twojego ołtarza nas uś­więci i um­ocni naszą wiarę w ewangelię, którą głosił ś­więty Marek. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. na Wejście Będę śpiewał na cześć Pana, który wspaniale swą potęgę okazał. Pan jest moją mocą i źródłem męstwa, Jemu zawdzięczam moje ocalenie. Alleluja.

KoleKta Wszechm­ogący, wieczny Boże, w tych dniach lepiej poznaliś­m­y Twoją ojcowską dobroć, spraw, abyś­m­y gorliwiej korzystali z Twojej łaski i uwolnieni z m­roków błędu całym­ sercem­ przylgnęli do prawdy. Przez naszego Pana Jezusa Chrys-tusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 8:26-40/J 6:44-51; II, 313-315R/. Niech cała ziemia chwali swego Boga. lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Boże, Ty przez cudowną wym­ianę darów, dokonującą się w tej Ofierze, czynisz nas uczestnika-m­i swej boskiej natury, spraw prosim­y, abyś­m­y poznawszy Twoją prawdę, dostosowali do niej nasze życie. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Chrystus umarł za wszyst-kich po to, aby ci, co żyją nie żyli dla siebie, lecz dla Tego, który za nich umarł i zmartwychwstał. Alleluja.

Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, przybądź z pom­ocą Swojem­u ludowi, który nakarm­iłeś­ najś­więtszym­ Sakra-m­entem­, spraw, aby porzucił dawne nałogi i prowadził nowe życie. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Baranek zabity jest godzien wziąć potęgę i bogactwo, i mądrość, i moc, i cześć, i chwałę, i błogosławieństwo. Alleluja.

PrAyer over the offerings As we vener-ate the glory of Saint Mark, we offer you, Lord, the sacrifice of praise and humbly beseech you, that your Church may al-ways persevere in the preaching of the Gospel. Through Christ our Lord.com. Ant. Behold, I am with you always,

even to the end of the age, says the Lord, alleluia.

PrAyer After com. Grant, we pray, al-mighty God, that what we have received from your holy altar may sanctify us and make us strong in the faith of the Gospel which Saint Mark proclaimed. Through Christ our Lord.

En. Ant. Let us sing to the Lord, for he has gloriously triumphed. The Lord is my strength and my might; he has become my salvation, alleluia.

collect Almighty ever-living God, let us feel your compassion more readily during these days when, by your gift, we have known it more fully, so that those you have freed from the darkness of error may cling more firmly to the teachings of your truth. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 8:26-40/Jn 6:44-51 (276)R/. Let all the earth cry out to God with joy. or: Alleluia.

PrAyer over the offerings O God, who by the wonderful exchange effected in this sacrifice have made us partakers of the one supreme Godhead, grant, we pray, that, as we have come to know your truth, we may make it ours by a worthy way of life. Through Christ our Lord.com. Ant. Christ died for all, that those who

live may live no longer for themselves, but for him, who died for them and is risen, alleluia

PrAyer After com. Graciously be pres-ent to your people, we pray, O Lord, and lead those you have imbued with heavenly mysteries to pass from former ways to newness of life. Through Christ our Lord.

En. Ant. Worthy is the Lamb who was slain, to receive power and divinity, and wisdom and strength and honor, alleluia.

26-27 KWIeTnIA

thursday, April 26

friday, April 27

Page 11:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

236collect Grant, we pray, almighty God, that we, who have come to know the grace of the Lord's Resurrection, may, through the love of the Spirit, ourselves rise to newness of life. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 9:1-20/Jn 6:52-59 (277)R/. Go out to all the world and tell the Good News. or: Alleluia.

PrAyer over the offerings Graciously sanctify these gifts, O Lord, we pray, and, accepting the oblation of this spiritual sacrifice, make of us an eternal offering to you. Through Christ our Lord.com. Ant. The Crucified is risen from the

dead and has redeemed us, alleluia.PrAyer After com. We have partaken of the gifts of this sacred mystery, humbly imploring, O Lord, that what your Son commanded us to do in memory of him may bring us growth in charity. Through Christ our Lord.

En. Ant. You have been buried with Christ in Baptism, through which you also rose again by faith in the working of God, who raised him from the dead, alleluia.

collect O God, who in the font of Bap-tism have made new those who believe in you, keep safe those reborn in Christ, that, defeating every onslaught of error, they may faithfully preserve the grace of your blessing. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 9:31-42 / Jn 6:60-69 (278)R/. How shall I make a return to the Lord for all the good he has done for me? or: Alleluia.

PrAyer over the offerings Accept in compassion, Lord, we pray, the offerings of your family, that under your protective care they may never lose what they have received, but attain the gifts that are eter-nal. Through Christ our Lord.com. Ant. Father, I pray for them, that they

may be one in us, so that the world may believe it was you who sent me, says the Lord, alleluia.

PrAyer After com. Keep safe, O Lord, we pray, those whom you have saved

KoleKta Wszechm­ogący Boże, Ty nam­ dałeś­ poznać tajem­nicę zm­artwychwstania Pańskiego; niech Twój Duch m­iłoś­ci sprawi, abyś­m­y powstali do nowego życia. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 9:1-20/J 6:52-59; II, 316-318R/. Całemu światu głoście Ewangelię. lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Miłosierny Boże, uś­więć te dary, złożone jako znak ofiary duchowej, i spraw, byś­m­y sam­i stali się wie-czystym­ darem­ dla Ciebie. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Chrystus był ukrzyżowany,

zmartwychwstał i nas odkupił. Alleluja.Modl. po KoM. Boże, Ty nas posiliłeś­ sakram­entalnym­i Daram­i, pokornie Cię błagam­y, aby Ofiara, którą Twój Syn polecił nam­ składać na swoją pam­iątkę, przyczyniła się do wzrostu naszej m­iłoś­ci. Przez Chrys-tusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Razem z Chrystusem zostaliście pogrzebani w chrzcie, w Nim także zostaliście wskrzeszeni przez wiarę w moc Boga, który Go wskrzesił. Alleluja.

KoleKta Boże, Ty wierzących w Ciebie obdarzyłeś­ nowym­ życiem­ w sakram­encie chrztu ś­więtego, otaczaj odrodzonych w Chrystusie nieustanną opieką, aby odpie-rali ataki złego ducha i zachowali Twoją łaskę. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 9:31-42/J 6:60-69; II, 318-320R/. Cóż oddam, Panie, za Twe wszystkie dary? lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, przyjm­ij łaskawie dary Twoich wiernych, i spraw, aby pod Twoją opieką zachowali otrzym­aną łaskę i doszli do radoś­ci wiecz-nej. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Ojcze, proszę za nimi, aby wszyscy stanowili jedno, aby świat uwierzył, żeś Ty mnie posłał. Alleluja.

Modl. po KoM. Miłosierny Boże, ota-czaj ojcowską opieką swoich wiernych,

28 KWIeTnIA

saturday, April 28

Page 12:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

237

Monday, April 30

których odkupiłeś­ przez Mękę Twojego Syna, i spraw, aby trwali w radoś­ci z Jego zm­artwychwstania. Który żyje i króluje na wieki wieków.

Ant. nA Wejście Chrystus powstawszy z martwych, więcej już nie umiera, śmierć nie ma już nad Nim władzy. Alleluja.

KoleKta Boże, Ty przez uniżenie się Twojego Syna podźwignąłeś­ upadłą ludzkoś­ć, udziel swoim­ wiernym­ duchowej radoś­ci i spraw, aby oswobodzeni z niewoli grzechu, osiągnęli wieczne szczęś­cie. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 11:1-18/J 10:1-10; II, 332-334R/. Boga żywego pragnie dusza moja. lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, przyjm­ij ś­wiąteczne dary Koś­cioła, i skoro dałeś­ m­u powód do tak wielkiego wesela, udziel m­u pełnej radoś­ci wiecznej. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Jezus stanął pośród swoich ucz-niów i rzekł do nich: Pokój wam. Alleluja.

Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, wej-rzyj łaskawie na swój lud, który odnowiłeś­ przez Sakram­enty dające życie wieczne, i doprowadź go do chwalebnego zm­artwych-wstania. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Weselmy się i radujmy, i dajmy chwałę Bogu, bo zakrólował Pan, nasz Bóg wszechmogący. Alleluja.

KoleKta Wszechm­ogący Boże, spraw, abyś­m­y obchodząc zm­artwychwstanie Chrystusa w pełni przeżywali radoś­ć z na-szego zbawienia. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.KoleKtA (Św. Józefa) Boże, Stwórco

wszechświata, Ty nałożyłeś na ludzi obowiązek pracy, spraw, abyśmy za przykładem świętego Józefa i pod jego opieką wykonywali prace, które nam powie-rzasz, i otrzymali nagrodę przez Ciebie

by your kindness, that, redeemed by the Passion of your Son, they may rejoice in his Resurrection. Who lives and reigns for ever and ever.

En. Ant. Christ, having risen from the dead, dies now no more; death will no longer have dominion over him, alleluia.

collect O God, perfect light of the blessed, by whose gift we celebrate the paschal mysteries on earth, bring us, we pray, to rejoice in the full measure of your grace for ages unending. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 11:1-18/Jn 10:1-10 (279)R/. Athirst is my soul for the living God. or: Alleluia.

PrAyer over the offerings Receive, O Lord, we pray, these offerings of your exultant Church, and, as you have given her cause for such great gladness, grant also that the gifts we bring may bear fruit in perpetual happiness. Through Christ our Lord.com. Ant. Jesus stood in the midst of his

disciples and said to them: Peace be with you, alleluia.

PrAyer After com. Look with kindness upon your people, O Lord, and grant, we pray, that those you were pleased to renew by eternal mysteries may attain in their flesh the incorruptible glory of the resurrection. Through Christ our Lord.

En. Ant. Let us rejoice and be glad and give glory to God, for the Lord our God the Almighty reigns, alleluia.

collect Grant, we pray, almighty God, that, celebrating the mysteries of the Lord’s Resurrection, we may merit to receive the joy of our redemption. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

collect (St. Joseph) O God, Creator of all things, who laid down for the human race the law of work, graciously grant that by the example of Saint Joseph and under his patronage we may complete the works you set us to do and attain the

30 KWIeTnIA - 1 MAJA

tuesday, May 1, St. Joseph, worker

Page 13:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

238obiecaną. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

Dz 11:19-26/J 10:22-30; II, 335-337R/. Wszystkie narody, wysławiajcie Pana. lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, spraw abyś­m­y zawsze składali Tobie dziękczynienie przez sprawowanie paschalnej Ofiary, niech nieustanne działanie łaski odkupienia stanie się dla nas źródłem­ wiecznej radoś­ci. Przez Chrystusa, Pana naszego. Ant. nA Kom. Trzeba było, aby Chrystus

cierpiał i zmartwychwstał, i tak wszedł do swojej chwały. Alleluja.

Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, wysłuchaj nasze m­odlitwy, aby udział w tajem­nicy odkupienia przyniósł nam­ pom­oc w życiu doczesnym­ i wyjednał nam­ wieczną radoś­ć. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Mądrzy zabłysną jak wspaniały firmament, a ci, którzy nauczyli wielu sprawiedliwości, będą świecić jak gwiazdy na wieki. Alleluja.

KoleKta Wszechm­ogący, wieczny Boże, Ty wybrałeś­ ś­więtego Atanazego, biskupa, na obrońcę wiary w bóstwo Twojego Syna, spraw, abyś­m­y dzięki jego nauce i opiece coraz lepiej Ciebie poznawali i goręcej m­iłowali. Przez naszego Pana Jezusa Chrys-tusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

Dz 12:24--13,5a/J 12:44-50; II, 337-339R/. Niech wszystkie ludy sławią Ciebie, Boże. lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, wejrzyj na dary, które składam­y obchodząc wspom­nienie ś­więtego Atanazego, spraw, abyś­m­y zachowali nienaruszoną wiarę i przez ś­wiadectwo złożone ewangelii osiągnęli zbawienie. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. My głosimy Chrystusa

ukrzyżowanego, Chrystusa, który jest Bożą mocą i Bożą mądrością. Alleluja.

Modl. po KoM. Wszechm­ogący Boże, przez ten Sakram­ent udzielaj zawsze życia i siły Twojem­u Koś­ciołowi, który w łącznoś­ci

rewards you promise. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

Acts 11:19-26/Jn 10:22-30 (280)R/. All you nations, praise the Lord. or: Alleluia.

PrAyer over the offerings Grant, we pray, O Lord, that we may always find delight in these paschal mysteries, so that the renewal constantly at work within us may be the cause of our unending joy. Through Christ our Lord.com. Ant. The Christ had to suffer and

rise from the dead, and so enter into his glory, alleluia.

PrAyer After com. Hear, O Lord, our prayers, that this most holy exchange, by which you have redeemed us, may bring your help in this present life and ensure for us eternal gladness. Through Christ our Lord.

En. Ant. In the midst of the Church he opened his mouth, and the Lord filled him with the spirit of wisdom and under-standing and clothed him in a robe of glory, alleluia.

collect Almighty ever-living God, who raised up the Bishop Saint Athanasius as an outstanding champion of your Son's divinity, mercifully grant, that, rejoicing in his teaching and his protection, we may never cease to grow in knowledge and love of you. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 12:24-13:5a/Jn 12:44-50 (281)R/. O God, let all the nations praise you! or: Alleluia.

PrAyer over the offerings Look, O Lord, upon the offerings we present to you in commemoration of Saint Athanasius, and may witnessing to your truth bring salvation to those who profess the same unblemished faith as him. Through Christ our Lord.com. Ant. No one can lay a foundation

other than the one that is there, namely, Jesus Christ, alleluia.

PrAyer After com. Grant us, we pray, almighty God, that the true divinity of your Only Begotten Son, which we firmly pro-

2 MAJA

Wednesday, May 2 - St. Athanasius

Page 14:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

239

thursday, May 3, saints philip and JaMes, apostles

ze ś­więtym­ Atanazym­ wyznaje prawdziwe bóstwo Twojego Syna. Który żyje i króluje na wieki wieków.

Ant. nA Wejście Bóg z miłości wybrał świętych Apostołów Filipa i Jakuba i dał im wieczną chwałę. Alleluja.

KoleKta Boże, Ty co roku pozwalasz nam­ przeżywać radoś­ć ze ś­więta Apostołów Filipa i Jakuba, za ich wstawiennictwem­ daj nam­ udział w m­ęce i zm­artwychwstaniu Twojego Syna, abyś­m­y m­ogli na wieki oglądać Twoją chwałę. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

1 Kor. 15:1-8/J 14:6-14; VI, 106-107R/. Po całej ziemi ich głos się rozchodzi.

Modl. nad daraMi Wszechm­ogący Boże, przyjm­ij dary, które składam­y w ś­więto apostołów Filipa i Jakuba, i spraw, abyś­m­y służyli Tobie w pobożnoś­ci czystej i bez skazy. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Komunię Panie, pokaż nam Ojca, a to

nam wystarczy. Filipie, kto Mnie zobaczył, zobaczył także i Ojca. Alleluja.

Modl. po KoMunii Boże, nasz Ojcze, przez najś­więtszy Sakram­ent, który przy-jęliś­m­y, oczyś­ć nasze um­ysły, abyś­m­y jak apostołowie Filip i Jakub oglądali Ciebie w Twoim­ Synu i m­ogli posiąś­ć życie wieczne. Przez Chrystusa, Pana naszego.

fess with Saint Athanasius, may, through this Sacrament, ever give us life and pro-tection. Through Christ our Lord.

En. Ant. These are the holy men whom the Lord chose in his own perfect love; to them he gave eternal glory, alleluia.

collect O God, who gladden us each year with the feast day of the Apostles Philip and James, grant us, through their prayers, a share in the Passion and Resurrection of your Only Begotten Son, so that we may merit to behold you for eternity. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 1 Cor 15:1-8/Jn 14:6-14 (561)R/. Their message goes out through all the earth. or: Alleluia.

PrAyer over the offerings Receive, O Lord, the offerings we bring for the feast day of the Apostles Philip and James and bestow on us religion pure and undefiled. Through Christ our Lord.com. Ant. Lord, show us the Father, and

that will be enough for us. Whoever has seen me, Philip, has seen the Father also, alleluia.

PrAyer After com. Purify our minds, we pray, O Lord, by these holy gifts we have received, so that, contemplating you in your Son together with the Apostles Philip and James, we may be worthy to possess eternal life. Through Christ our Lord.

3 MAJA

May 3, N. M. P. Królowej Polski (w Polsce)Ant. nA Wejście Wielki znak ukazał się na niebie: Niewiasta obleczona w słońce i księżyc

pod Jej stopami, a na Jej głowie wieniec, z gwiazd dwunastu.KoleKta Boże, Ty dałeś­ narodowi polskiem­u w najś­więtszej Maryi Pannie przedziwną pom­oc i obronę, spraw łaskawie, aby za wstawiennictwem­ naszej Matki i Królowej, religia nieustannie cieszyła się wolnoś­cią, a ojczyzna rozwijała się w pokoju. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Ap 11:19a; 12:1, 3-6a, 10ab/J 19:25-27; VI, 101-3 R/. Tyś wielką chlubą naszego narodu.Modl. nad daraMi Wszechm­ogący Boże, wejrzyj litoś­ciwie na m­odlitwy i ofiary swojego ludu, i za wstawiennictwem­ najś­więtszej Maryi Panny, Królowej Polski, spraw, abyś­m­y sam­i stali się wieczystym­ darem­ dla Ciebie. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Najdostojniejsza Królowo świata, Maryjo, zawsze Dziewico, która porodziłaś

Chrystusa Pana, Zbawiciela wszystkich ludzi, wypraszaj nam pokój i zbawienie. Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, oddając cześ­ć najś­więtszej Maryi Pannie, Królowej Polski, przyjęliś­m­y Sakram­ent odkupienia, spraw, abyś­m­y zostali napełnieni Twoją łaską i coraz głębiej uczestniczyli w tajem­nicy zbawienia. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Page 15:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

240

Ant. nA Wejście Odkupiłeś nas, Panie, krwią swoją, ludzi pochodzących z każdego poko-lenia, języka, ludu i narodu i uczyniłeś nas królestwem naszego Boga. Alleluja.

KoleKta Boże, Tobie zawdzięczam­y zba-wienie i prawdziwą wolnoś­ć, wysłuchaj nasze błagania i spraw, aby odkupieni krwią Chrystusa od Ciebie czerpali życie i w Tobie znaleźli wieczne szczęś­cie. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 13:26-33/J 14:1-6; II, 342-344R/. Tyś moim Synem, Ja Cię dziś zrodziłem. lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, przyjm­ij łaskawie dary Twoich wiernych i spraw, aby pod Twoją opieką zachowali otrzym­aną łaskę i doszli do radoś­ci wiecznej. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Chrystus, nasz Pan, został wydany za nasze grzechy i wskrzeszony z martwych dla naszego usprawiedliwienia. Alleluja.

Modl. po KoM. Miłosierny Boże, ota-czaj ojcowską opieką swoich wiernych, których odkupiłeś­ przez Mękę Twojego Syna, i spraw, aby trwali w radoś­ci z Jego zm­artwychwstania. Który żyje i króluje na wieki wieków.

Ant. nA Wejście Jesteście ludem odkupio-nym, opowiadajcie dzieła potęgi Tego, który was wezwał z ciemności do swojego przedziwnego światła. Alleluja.

KoleKta Wszechm­ogący wieczny Boże, Ty przez chrzest ś­więty dałeś­ nam­ nowe życie, um­acniaj w nas działanie wiel-kanocnego Sakram­entu, abyś­m­y przy pom­ocy Twojej łaski przynosili obfite owoce chrześ­cijańskiego życia i osiągnęli radoś­ć wieczną. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 13:44-52/J 14:7-14; II, 344-346R/. Ziemia ujrzała swego Zbawiciela. lub: Alleluja.

En. Ant. You have redeemed us, Lord, by your Blood, from every tribe and tongue and people and nation, and have made us into a kingdom, priests for our God, alleluia.

collect O God, author of our freedom and of our salvation, listen to the voice of our pleading and grant that those you have redeemed by the shedding of your Son’s Blood may have life through you and, under your protection, rejoice for ever unharmed. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 13:26-33/Jn 14:1-6 (283)R/. You are my Son; this day I have begotten you. or: Alleluia.

Prayer over the Offerings Accept in compassion, Lord, we pray, the offerings of your family, that under your protective care they may never lose what they have received, but attain the gifts that are eter-nal. Through Christ our Lord.com. Ant. Christ our Lord was handed over

for our transgressions and was raised again for our justification, alleluia.

PrAyer After com. Keep safe, O Lord, we pray, those whom you have saved by your kindness, that, redeemed by the Passion of your Son, they may rejoice in his Resurrection. Who lives and reigns for ever and ever.

En. Ant. O chosen people, proclaim the mighty works of him who called you out of darkness into his wonderful light, al-leluia.

collect O God, who in the celebration of Easter graciously give to the world the healing of heavenly remedies, show be-nevolence to your Church, that our pres-ent observance may benefit us for eternal life. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

Acts 13:44-52/Jn 14:7-14 (284)R/. All the ends of the earth have seen the saving power of God. or: Alleluia.

4-5 MAJA

saturday, May 5

friday, May 4

Page 16:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

241PrAyer over the offerings Graciously sanctify these gifts, O Lord, we pray, and, accepting the oblation of this spiritual sacrifice, make of us an eternal offering to you. Through Christ our Lord.com. Ant. Father, I wish that, where I am,

those you gave me may also be with me, that they may see the glory that you gave me, alleluia.

PrAyer After com. We have partaken of the gifts of this sacred mystery, humbly imploring, O Lord, that what your Son commanded us to do in memory of him may bring us growth in charity. Through Christ our Lord.

En. Ant. The Good Shepherd has risen, who laid down his life for his sheep and willingly died for his flock, alleluia.

collect May your right hand, O Lord, we pray, encompass your family with perpetual help, so that, defended from all wickedness by the Resurrection of your Only Begotten Son, we may make our way by means of your heavenly gifts. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

Acts 14:5-18 / Jn 14:21-26 (285)R/. Not to us, O Lord, but to your name give the glory. or: Alleluia.

PrAyer over the offerings May our prayers rise up to you, O Lord, together with the sacrificial offerings, so that, pu-rified by your graciousness, we may be conformed to the mysteries of your mighty love. Through Christ our Lord.com. Ant. Peace I leave with you; my peace

I give to you. Not as the world gives do I give it to you, says the Lord, alleluia.

PrAyer After com. Almighty ever-living God, who restore us to eternal life in the Resurrection of Christ, increase in us, we pray, the fruits of this paschal Sacrament and pour into our hearts the strength of this saving food. Through Christ our Lord.

En. Ant. Sing praise to our God, all you who fear God, both small and great, for now salvation and strength have come, and the power of his Christ, alleluia.

Modl. nad daraMi Miłosierny Boże, uś­więć te dary, złożone jako znak ofiary duchowej i spraw, byś­m­y sam­i stali się wie-czystym­ darem­ dla Ciebie. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Ojcze, chcę, aby ci, których mi

dałeś, byli ze mną tam, gdzie Ja jestem, aby widzieli chwałę moją, którą mi dałeś. Alleluja.

Modl. po KoM. Boże, Ty nas posiliłeś­ sakram­entalnym­i Daram­i, pokornie Cię błagam­y, aby Ofiara, którą Twój Syn polecił nam­ składać na swoją pam­iątkę, przyczyniła się do wzrostu naszej m­iłoś­ci. Przez Chrys-tusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Zmartwychwstał Dobry Pasterz, który oddał życie za swoje owce i umarł, aby nas zbawić. Alleluja.

KoleKta Boże, Ty jednoczysz serca wier-nych w dążeniu do Ciebie, daj swojem­u ludowi m­iłować to, co nakazujesz, i pragnąć tego, co obiecujesz, abyś­m­y wś­ród zm­iennoś­ci ś­wiata tam­ wznieś­li nasze serca, gdzie są prawdziwe radoś­ci. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszyst-kie wieki wieków. Dz 14:5-18/J 14:21-26; II, 356-358R/. Nie nam daj chwałę, lecz Twemu imieniu. lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, niech wzniosą się do Ciebie nasze m­odlitwy i dary ofiarne, oczyś­ć nasze dusze, abyś­m­y godnie uczestniczyli w Sakram­entach, które są darem­ Twojej ojcowskiej m­iłoś­ci. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Pokój zostawiam wam, pokój

mój wam daję. Nie tak, jak daje świat, Ja wam daję. Alleluja.

Modl. po KoM. Wszechm­ogący, wieczny Boże, przez zm­artwychwstanie Chrystusa odrodziłeś­ nas do życia wiecznego, pom­nóż w nas owoce wielkanocnego Sakram­entu i um­ocnij nasze serca pokarm­em­ dającym­ zbawienie. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Chwalcie naszego Boga, wszyscy, którzy się Go boicie, mali i wielcy, bo nastało zbawienie, potęga i władza Jego Pomazańca. Alleluja.

7-8 MAJA

Monday, May 7

tuesday, May 8, (Św. Stanisława w Polsce)

Page 17:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

242

collect O God, who restore us to eter-nal life in the Resurrection of Christ, grant your people constancy in faith and hope, that we m­ay never doubt the prom­ises of which we have learned from­ you. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

Acts 14:19-28/Jn 14:27-31a (286)R/. Your friends make known, O Lord, the glorious splendor of your kingdom.

or: Alleluia.PrAyer over the offerings Receive, O Lord, we pray, these offerings of your exultant Church, and, as you have given her cause for such great gladness, grant also that the gifts we bring may bear fruit in perpetual happiness. Through Christ our Lord.com. Ant. If we have died with Christ, we

believe that we shall also live with Christ, alleluia.

PrAyer After com. Look with kindness upon your people, O Lord, and grant, we pray, that those you were pleased to renew by eternal mysteries may attain in their flesh the incorruptible glory of the resurrection. Through Christ our Lord.

An. Ant. Let my mouth be filled with your praise, that I may sing aloud; my lips shall shout for joy, when I sing to you, alleluia.

collect O God, restorer and lover of innocence, direct the hearts of your servants towards yourself, that those you have set free from the darkness of unbelief may never stray from the light of your truth. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 15:1-6/Jn 15:1-8 (287)R/. Let us go rejoicing to the house of the Lord. or: Alleluia.

Prayer over the Offerings Grant, we pray, O Lord, that we m­ay always find delight in these paschal m­ysteries, so that the renewal constantly at work within us m­ay be the cause of our unending joy. Through Christ our Lord.

KoleKta Boże, Ty przez zm­artwych-wstanie Chrystusa przywróciłeś­ nam­ życie wieczne; um­ocnij naszą wiarę i nadzieję, abyś­m­y z ufnoś­cią oczekiwali spełnienia Twoich obietnic. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

Dz 14:19-28/J 14:27-31a; II, 359-360R/. Niech wierni Twoi głoszą Twe królestwo. lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, przyjm­ij ś­wiąteczne dary Koś­cioła, i skoro dałeś­ m­u powód do tak wielkiego wesela, udziel m­u pełnej radoś­ci wiecznej. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Jeżeli umarliśmy razem z Chrystusem, wierzymy, że z nim również żyć będziemy. Alleluja.

Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, wej-rzyj łaskawie na lud swój, który odnowiłeś­ przez Sakram­enty dające życie wieczne, i doprowadź go do chwalebnego zm­artwych-wstania. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Niech moje usta będą pełne Twojej chwały. Rozradują się moje wargi, gdy będę Ci śpiewał. Alleluja.

KoleKta Boże, Ty m­iłujesz niewinnoś­ć i przywracasz ją grzesznikom­, zwracaj ku sobie serca Twoich sług, wyzwolonych z ciem­noś­ci niewiary, i nie dopuś­ć, aby utracili ś­wiatło Twojej prawdy. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

Dz 15:1-6/J 15:1-8; II, 361-362R/. Idźmy z radością na spotkanie Pana. lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, spraw, abyś­m­y zawsze składali Tobie dziękczynienie przez sprawowanie paschalnej Ofiary, niech nieustanne działanie łaski odkupienia stanie się dla nas źródłem­ wiecznej radoś­ci. Przez Chrystusa, Pana naszego.

9 MAJA

Wednesday, May 9

KoleKtA (Św. Stanisława w Polsce) Wszechmogący Boże, święty Stanisław, biskup, neu-straszenie broniąc Twojej chwały padł pod ciosami prześladowców, spraw, abyśmy za jego wstawiennictwem aż do śmierci trwali w nienaruszonej wierze Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

Page 18:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

243

Ant. nA Kom. Chrystus zmartwychwstał i oświecił tych, których odkupił krwią swoją. Alleluja.

Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, wysłu-chaj nasze m­odlitwy, aby udział w tajem­nicy odkupienia przyniósł nam­ pom­oc w życiu doczesnym­ i wyjednał nam­ wieczną radoś­ć. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Będę śpiewał na cześć Pana, który wspaniale swą potęgę okazał. Pan jest moją mocą i źródłem męstwa, Jemu zaw-dzięczam moje ocalenie. Alleluja.

KoleKta Boże, dzięki Twojej łasce grzesz-nicy stają się sprawiedliwi, a nieszczęś­liwi odzyskują radoś­ć, utwierdź w nas dzieło Twojej m­iłoś­ci, strzeż Twoich darów i udziel m­ocy do wytrwania usprawiedliwionym­ przez wiarę. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 15:7-21/J 15:9-11; II, 363-365R/. Pośród narodów głoście chwałę Pana. lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Boże, Ty przez cu-downą wym­ianę darów, dokonującą się w tej Ofierze, czynisz nas uczestnikam­i swej boskiej natury, spraw, abyś­m­y poznawszy Twoją prawdę dostosowali do niej nasze życie. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Chrystus umarł za wszyst-kich po to, aby ci, co żyją, już nie żyli dla siebie, lecz dla Tego, który za nich umarł i zmartwychwstał. Alleluja.

Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, przybądź z pom­ocą swojem­u ludowi, który nakarm­iłeś­ najś­więtszym­ Sakram­entem­, spraw, aby porzucił dawne nałogi i prowadził nowe życie. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Baranek zabity jest godzien wziąć potęgę i bogactwo, i mądrość, i moc, i cześć, i chwałę, i błogosławieństwo. Alleluja.

KoleKta Wszechm­ogący Boże, daj nam­ godnie przeżywać tajem­nice wielkanocne, które z radoś­cią obchodzim­y, a m­oc Chrys-tusa zm­artwychwstałego, niech nam­ zapewni obronę i zbawienie. Przez naszego Pana Je-zusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą

com. Ant. The Lord has risen and shone his light upon us, whom he has redeemed by his Blood, alleluia.

PrAyer After com. Hear, O Lord, our prayers, that this most holy exchange, by which you have redeemed us, may bring your help in this present life and ensure for us eternal gladness. Through Christ our Lord.

En. Ant. Let us sing to the Lord, for he has gloriously triumphed. The Lord is my strength and my might; he has become my salvation, alleluia.

collect O God, by whose grace, though sinners, we are made just and, though pitiable, made blessed, stand, we pray, by your works, stand by your gifts, that those justified by faith may not lack the courage of perseverance. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

Acts 15:7-21/Jn 15:9-11 (288)R/. Proclaim God's marvelous deeds to all the nations. or: Alleluia.

PrAyer over the offerings O God, who by the wonderful exchange effected in this sacrifice have made us partakers of the one supreme Godhead, grant, we pray, that, as we have come to know your truth, we may make it ours by a worthy way of life. Through Christ our Lord.com. Ant. Christ died for all, that those who

live may live no longer for themselves, but for him who died for them and is risen, alleluia

PrAyer After com. Graciously be pres-ent to your people, we pray, O Lord, and lead those you have imbued with heavenly mysteries to pass from former ways to newness of life. Through Christ our Lord.

En. Ant. Worthy is the Lamb who was slain, to receive power and divinity, and wisdom and strength and honor, alleluia.

collect Grant us, Lord, we pray, that, being rightly conformed to the paschal mysteries, what we celebrate in joy may protect and save us with perpetual power. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity

10-11 MAJA

thursday, May 10

friday, May 11

Page 19:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

244of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 15:22-31/Jn 15:12-17 (289)R/. I will give you thanks among the peoples, O Lord. or: Alleluia.

PrAyer over the offerings Graciously sanctify these gifts, O Lord, we pray, and, accepting the oblation of this spiritual sacrifice, make of us an eternal offering to you. Through Christ our Lord.Com. Ant. The Crucified is risen from the

dead and has redeemed us, alleluia.PrAyer After com. We have partaken of the gifts of this sacred mystery, humbly imploring, O Lord, that what your Son commanded us to do in memory of him may bring us growth in charity. Through Christ our Lord.

En. Ant. You have been buried with Christ in Baptism, through which you also rose again by faith in the working of God, who raised him from the dead, alleluia.

collect Almighty and eternal God, who through the regenerating power of Baptism have been pleased to confer on us heavenly life, grant, we pray, that those you render capable of immortality by justifying them may by your guidance attain the fullness of glory. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 16:1-10/Jn 15:18-21 (290)R/. Let all the earth cry out to God with joy. or: Alleluia.

PrAyer over the offerings Accept in compassion, Lord, we pray, the offerings of your family, that under your protective care they may never lose what they have received, but attain the gifts that are eter-nal. Through Christ our Lord.com. Ant. Father, I pray for them, that they

may be one in us, so that the world may believe it was you who sent me, says the Lord, alleluia.

PrAyer After com. Keep safe, O Lord, we pray, those whom you have saved by your kindness, that, redeemed by the Passion of your Son, they may rejoice in his Resurrection. Who lives and reigns for ever and ever.

żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 15:22-31/J 15:12-17; II, 365-367R/. Będę Cię, Panie, chwalił wśród narodów.

Modl. nad daraMi Miłosierny Boże, uś­więć te dary, złożone jako znak ofiary duchowej i spraw, byś­m­y sam­i stali się wie-czystym­ darem­ dla Ciebie. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Chrystus był ukrzyżowany,

zmartwychwstał i nas odkupił. Alleluja.Modl. po KoM. Boże, Ty nas posiliłeś­ sakram­entalnym­i Daram­i, pokornie Cię błagam­y, aby ofiara, którą Twój Syn polecił nam­ składać na swoją pam­iątkę, przyczyniła się do wzrostu naszej m­iłoś­ci. Przez Chrys-tusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Razem z Chrystusem zostaliście pogrzebani w chrzcie, w Nim także zostaliście wskrzeszeni przez wiarę w moc Boga, który Go wskrzesił. Alleluja.

KoleKta Wszechm­ogący, wieczny Boże, Ty w sakram­encie chrztu obdarzyłeś­ nas życiem­ nadprzyrodzonym­ i razem­ z łaską uś­więcającą dałeś­ nam­ nadzieję nieś­m­ier-telnoś­ci, spraw, abyś­m­y z Twoją pom­ocą do-szli do pełnej chwały. Przez naszego Pana Je-zusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

Dz 16:1-10/J 15:18-21; II, 367-369R/. Niech cała ziemia chwali swego Pana. lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Panie Boże, przyjm­ij łaskawie dary Twoich wiernych, i spraw, aby pod Twoją opieką zachowali otrzym­a-ną łaskę i doszli do radoś­ci wiecznej. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Ojcze, proszę za nimi, aby wszyscy stanowili jedno, aby świat uwierzył, żeś Ty Mnie posłał. Alleluja.

Modl. po KoM. Miłosierny Boże, otaczaj opieką swoich wiernych, których odkupiłeś­ przez Mękę Twojego Syna, i daj im­ udział w chwale Chrystusa zm­artwychwstałego. Który żyje i króluje na wieki wieków.

12 MAJA

saturday, May 12

Page 20:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

245

En. Ant. It was not you who chose me, says the Lord, but I who chose you and appointed you to go and bear fruit, fruit that will last (E.T. alleluia).

collect O God, who assigned Saint Matthias a place in the college of Apos-tles, grant us, through his intercession, that, rejoicing at how your love has been allotted to us, we may merit to be num-bered among the elect. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 1:15-17, 20-26 / Jn 15:9-17 (564)R/. The Lord will give him a seat with the leaders of his people. or: Alleluia.

PrAyer over the offerings Receive, O Lord, the offerings of your Church, rev-erently presented for the Feast of Saint Matthias, and through them strengthen us by the power of your grace. Through Christ our Lord.com. Ant. This is my commandment: love

one another as I love you, says the Lord ( alleluia).

PrAyer After com. Never cease, O Lord, we pray, to fill your family with divine gifts, and, through blessed Matthias’ interces-sion for us, graciously admit us to a share in the lot of the Saints in light. Through Christ our Lord.

En. Ant. Let us rejoice and be glad and give glory to God, for the Lord our God the Almighty reigns, alleluia.

collect Grant, almighty and merci-ful God, that we may in truth receive a share in the Resurrection of Christ your Son. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

Acts 16:22-34 / Jn 16:5-11 (292)R/. Your right hand saves me, O Lord. or: Alleluia.

PrAyer over the offerings Grant, we pray, O Lord, that we may always find delight in these paschal mysteries, so that the renewal constantly at work within us may be the cause of our unending joy. Through Christ our Lord.

Ant. nA Wejście Nie wyście Mnie wybrali, ale Ja was wybrałem, abyście szli i owoc przynosili i by trwał wasz owoc. Alleluja.

KoleKta Boże, Ty dołączyłeś­ ś­więtego Macieja do grona Apostołów, za jego wsta-wiennictwem­ otaczaj nas swoją m­iłoś­cią i przyjm­ij do wspólnoty wybranych. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 1:15-17, 20-26/J 15:9-17; VI, 112-114R/. Wśród książąt ludu Pan Bóg go posadził.

Modl. nad daraMi Wszechm­ogący Boże, przyjm­ij dary złożone w ś­więto Ma-cieja Apostoła, i przez tę ofiarę utwierdź nas w swojej łasce. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. To jest moje przykazanie, abyście się wzajemnie miłowali, tak jak Ja was umiłowałem. Alleluja.

Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, napełniaj nas nieustannie Twoim­i daram­i i za wstawiennictwem­ ś­więtego Macieja Apostoła przyjm­ij nas do wspólnoty ś­więtych w ś­wiatłoś­ci. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Weselmy się i radujmy i dajmy chwałę Bogu, bo zakrólował Pan, nasz Bóg wszechmogący. Alleluja.

KoleKta Boże, Ty przywróciłeś­ m­łodoś­ć ducha swoim­ wiernym­, zachowaj ich w radoś­ci i spraw, aby ciesząc się z odzyskanej godnoś­ci przybranych dzieci Bożych, z ufnoś­cią oczeki-wali chwalebnego dnia zm­artwychwstania. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 16:22-34/J 16:5-11; II, 381-383R/. Zbawia mnie, Panie, moc prawicy Twojej. lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, spraw, abyś­m­y zawsze składali Tobie dzięk-czynienie przez sprawowanie paschalnej Ofiary, niech nieustanne działanie łaski od-kupienia stanie się dla nas źródłem­ wiecznej radoś­ci. Przez Chrystusa, Pana naszego.

14-15 MAJA

Monday, May 14, st. Matthias, apostle

tuesday, May 15

Page 21:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

246Ant. nA Kom. Trzeba było, aby Chrystus

cierpiał i zmartwychwstał, i tak wszedł do swojej chwały. Alleluja.

Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, wysłu-chaj nasze m­odlitwy, aby udział w tajem­nicy odkupienia przyniósł nam­ pom­oc w życiu doczesnym­ i wyjednał nam­ wieczną radoś­ć. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Będę Cię, Panie, chwalił wśród narodów, będę głosił swym braciom Twoje imię. Alleluja.

Modl. Wszechm­ogący Boże, obchodzim­y uroczyś­cie pam­iątkę zm­artwychwstania Twojego Syna, spraw, abyś­m­y dzielili radoś­ć wszystkich ś­więtych, gdy On przyjdzie w chwale. Przez naszego Pana Jezusa Chrys-tusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 17:15; 22–18; 1/J 16:12-15; II, 383-385R/. Niebo i ziemia pełne chwały Twojej. lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Boże, Ty przez cudowną wym­ianę darów, dokonującą się w tej Ofierze, czynisz nas uczestnikam­i swojej boskiej natury, spraw, abyś­m­y poznawszy Twoją prawdę, dostosowali do niej nasze życie. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Ja was wybrałem ze świata i przeznaczyłem was na to, abyście szli i owoc przynosili, i by trwał wasz owoc. Alleluja.

Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, przybądź z pom­ocą swojem­u ludowi, który nakarm­iłeś­ najś­więtszym­ Sakram­entem­, spraw, aby porzucił dawne nałogi i prowadził nowe życie. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Boże, gdy szedłeś przed Twoim ludem, otworzyłeś mu drogę i z nim przebywałeś, zadrżała ziemia, niebo deszcz zesłało. Alleluja.

KoleKta Boże, Ty dajesz swojem­u ludowi udział w łaskach odkupienia, spraw, abyś­m­y się zawsze radowali ze zm­artwychwstania Chrystusa. Który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg przez wszyst-kie wieki wieków. Dz 18:1-8/J 16:16-20; II, 393-395

com. Ant. The Christ had to suffer and rise from the dead, and so enter into his glory, alleluia.

PrAyer After com. Hear, O Lord, our prayers, that this most holy exchange, by which you have redeemed us, may bring your help in this present life and ensure for us eternal gladness. Through Christ our Lord.

En. Ant. I will praise you, Lord, among the nations; I will tell of your name to my kin, alleluia.

collect Grant, we pray, O Lord, that, as we celebrate in mystery the solemnities of your Son’s Resurrection, so, too, we may be worthy to rejoice at his coming with all the Saints. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 17:15, 22–18:1 / Jn 16:12-15 (293)R/. Heaven and earth are full of your glory. or: Alleluia.

PrAyer over the offerings O God, who by the wonderful exchange effected in this sacrifice have made us partakers of the one supreme Godhead, grant, we pray, that, as we have come to know your truth, we may make it ours by a worthy way of life. Through Christ our Lord.com. Ant. I have chosen you from the

world, says the Lord, and have appointed you to go out and bear fruit, fruit that will last, alleluia.

PrAyer After com. Graciously be present to your people, we pray, O Lord, and lead those you have imbued with heavenly mys-teries to pass from former ways to newness of life. Through Christ our Lord.

En. Ant. O God, when you went forth be-fore your people, marching with them and living among them, the earth trembled, heavens poured down rain, alleluia.

collect O God, who made your people partakers in your redemption, grant, we pray, that we may perpetually render thanks for the Resurrection of the Lord. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 18:1-8/Jn 16:16-20 (294)

16-17 MAJA

Wednesday, May 16

thursday, May 17

Page 22:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

247R/. Wobec narodów objawił zbawienie. lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, niech wzniosą się do Ciebie nasze m­odlitwy i dary ofiarne, oczyś­ć nasze dusze, abyś­m­y godnie uczestniczyli w Sakram­entach, które są darem­ Twojej ojcowskiej m­iłoś­ci. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Oto Ja jestem z wami przez

wszystkie dni, aż do skończenia świata. Alleluja.

Modl. po KoM. Wszechm­ogący, wieczny Boże, przez zm­artwychwstanie Chrystusa odrodziłeś­ nas do życia wiecznego, pom­nóż w nas owoce wielkanocnego Sakram­entu i um­ocnij nasze serca pokarm­em­ dającym­ zbawienie. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Odkupiłeś nas, Panie, krwią swoją, ludzi pochodzących z każdego po-kolenia, języka, ludu i narodu, i uczyniłeś nas królestwem i kapłanami dla naszego Boga. Alleluja.

KoleKta Boże, Ty przez zm­artwychwstanie Chrystusa przywróciłeś­ nam­ życie wieczne, skieruj nasze dążenia ku Zbawicielowi, który zasiada po Twojej prawicy, i kiedy przyjdzie w chwale, obdarz nieprzem­ijającym­ szczęś­-ciem­ wszystkich odrodzonych przez sakra-m­ent chrztu ś­więtego. Przez naszego Pana Je-zusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. W krajach, w których uroczystość Wniebowstąpienia

obchodzi się w następną niedzielę:

Prosim­y Cię, Boże, niech głoszenie ewan-gelii przyniesie wiatu zbawienie, zdobyte przez ofiarę Wcielonego Słowa, a Twoje przybrane dzieci niech osiągną nowe życie, zapowiedziane przez Chrystusa, który dał ś­wiadectwo prawdzie. Który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg przez wszystkie wieki wieków.

Dz. 18:9-18/J 16:20-23, II, 395-397R/. Pan Bóg jest królem całej naszej ziemi. lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, przyjm­ij łaskawie dary Twoich wiernych i spraw, aby pod Twoją opieką zachowali otrzym­aną łaskę i doszli do radoś­ci wiecznej.

R/. The Lord has revealed to the nations his saving power. or: Alleluia.

PrAyer over the offerings May our prayers rise up to you, O Lord, together with the sacrificial offerings, so that, pu-rified by your graciousness, we may be conformed to the mysteries of your mighty love. Through Christ our Lord.com. Ant. Behold, I am with you always,

even to the end of the age, alleluia.

PrAyer After com. Almighty ever-living God, who restore us to eternal life in the Resurrection of Christ, increase in us, we pray, the fruits of this paschal Sacrament and pour into our hearts the strength of this saving food. Through Christ our Lord.

En. Ant. You have redeemed us, Lord, by your Blood from every tribe and tongue and people and nation, and have made us into a kingdom, priests for our God, alleluia.

collect O God, who restore us to eter-nal life in the Resurrection of Christ, raise us up, we pray, to the author of our sal-vation, who is seated at your right hand, so that, when our Savior comes again in majesty, those you have given new birth in Baptism may be clothed with blessed im-mortality. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. In regions where the Solemnity of the Ascension is

celebrated on the following Sunday:

Hear our prayers, O Lord, so that what was promised by the sanctifying power of your Word may everywhere be ac-complished through the working of the Gospel and that all your adopted children may attain what the testimony of truth has foretold. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 18:9-18/Jn 16:20-23 (295)R/. God is king of all the earth. or: Alleluia.PrAyer over the offerings Accept in compassion, Lord, we pray, the offerings of your family, that under your protective care they may never lose what they have

18 MAJA

friday, May 18

Page 23:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

248Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Chrystus, nasz Pan, został wydany za nasze grzechy i wskrzeszony z martwych dla naszego usprawiedliwienia. Alleluja.

Modl. po KoM. Miłosierny Boże, otaczaj ojcowską opieką swoich wiernych, których odkupiłeś­ przez m­ękę Twojego Syna, i spraw aby trwali w radoś­ci Jego zm­artwychwstania. Który żyje i króluje na wieki wieków.

Ant. nA Wejście Jesteście ludem odkupio-nym, opowiadajcie dzieła potęgi Tego, który was wezwał z ciemności do swojego przedziwnego światła. Alleluja.

KoleKta Boże, Twój Syn wstępując do nieba obiecał Apostołom­ Ducha Świętego, od niego otrzym­ali niezliczone dary, pozwalające im­ przeniknąć prawdy objawione; prosim­y Cię, abyś­ także nam­ udzielił darów Ducha Świętego. Przez naszego Pana Jezusa Chrys-tusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. W krajach, w których uroczystość Wniebowstąpienia

obchodzi się w następną niedzielę:

Prosim­y Cię, Boże, pobudzaj zawsze nasze serca do pełnienia dobrych uczynków, abyś­m­y dążąc do tego, co doskonałe,nieustannie przeżywali paschalne m­isterium­. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 18:23-28/J 16:23b-28; II, 398-399R/. Pan Bóg jest królem całej naszej ziemi. lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Miłosierny Boże, uś­więć te dary, złożone jako znak ofiary duchowej, i spraw, byś­m­y sam­i stali się wieczystym­ darem­ dla Ciebie. Przez Chrys-tusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Ojcze, chcę, aby ci, których mi

dałeś, byli ze Mną tam, gdzie Ja jestem, aby widzieli chwałę moją, którą Mi dałeś. Alleluja.

Modl. po KoM. Boże, Ty nas posiliłeś­ sakram­entalnym­i Daram­i, pokornie Cię błagam­y, aby Ofiara, którą Twój Syn polecił nam­ składać na swoją pam­iątkę, przyczyniła się do wzrostu naszej m­i łoś­ci. Przez Chrys-tusa, Pana naszego.

received, but attain the gifts that are eter-nal. Through Christ our Lord.com. Ant. Christ our Lord was handed over

for our transgressions and was raised again for our justification, alleluia.

PrAyer After com. Keep safe, O Lord, we pray, those whom you have saved by your kindness, that, redeemed by the Passion of your Son, they may rejoice in his Resurrection. Who lives and reigns for ever and ever.

En. Ant. O chosen people, proclaim the mighty works of him who called you out of darkness into his wonderful light, al-leluia.

collect O God, whose Son, at his Ascen-sion to the heavens, was pleased to prom-ise the Holy Spirit to the Apostles, grant, we pray, that, just as they received manifold gifts of heavenly teaching, so on us, too, you may bestow spiritual gifts. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

In regions where the Solemnity of the Ascension is celebrated on the following Sunday:

Constantly shape our minds, we pray, O Lord, by the practice of good works, that, trying always for what is better, we may strive to hold ever fast to the Paschal Mystery. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 18:23-28 / Jn 16:23b-28 (296)R/. God is king of all the earth. or: Alleluia.PrAyer over the offerings Graciously sanctify these gifts, O Lord, we pray, and, accepting the oblation of this spiritual sacrifice, make of us an eternal offering to you. Through Christ our Lord.com. Ant. Father, I wish that, where I am,

those you gave me may also be with me, that they may see the glory that you gave me, alleluia.

PrAyer After com. We have partaken of the gifts of this sacred mystery, humbly imploring, O Lord, that what your Son commanded us to do in memory of him may bring us growth in charity. Through Christ our Lord.

19 MAJA

saturday, May 19

Page 24:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

249

Monday, May 21

Ant. nA Wejście Gdy Duch Święty zstąpi na was, otrzymacie moc Jego i będziecie moimi świadkami aż po krańce ziemi. Alleluja.

KoleKta Wszechm­ogący Boże, niech zstąpi na nas m­oc Ducha Świętego, abyś­m­y z wiarą przyjm­owali Twoją wolę i wypełniali ją w życiu. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 19:1-8/J 16:29-33; II, 408-410R/. Śpiewajcie Bogu wszystkie ludy ziemi. lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, niech niepokalana Ofiara nas oczyś­ci i um­ocni nasze dusze łaską z nieba. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Nie zostawię was sierotami,

znowu przyjdę do was i rozraduje się serce wasze. Alleluja.

Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, przybądź z pom­ocą Swojem­u ludowi, który nasyciłeś­ najś­więtszym­ Sakram­entem­ i spraw, aby porzucił dawne nałogi i prowadził nowe życie. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Ja jestem pierwszy i ostatni, i żyjący. Byłem umarły, a oto żyję na wieki wieków. Alleluja.

KoleKta Wszechm­ogący i m­iłosierny Boże, spraw, niech Duch Święty przybę-dzie, aby w nas zam­ieszkać, i uczyni z nas ś­wiątynię swojej chwały. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Du-cha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 20:17-27/J 17:1-11a; II, 411-412R/. Śpiewajcie Bogu wszystkie ludy ziemi. lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, przyjm­ij nasze m­odlitwy i dary, które składam­y, i przez udział w ś­więtej Ofierze doprowadź nas do wiecznej chwały. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Duch Święty, którego Ojciec

pośle w moim imieniu, On was wszystkiego nauczy i przypomni wam wszystko, co wam powiedziałem. Alleluja.

En. Ant. You will receive the power of the Holy Spirit coming upon you, and you will be my witnesses, even to the ends of the earth, alleluia.

collect May the power of the Holy Spirit come to us, we pray, O Lord, that we may keep your will faithfully in mind and express it in a devout way of life. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 19:1-8 / Jn 16:29-33 (297)R/. Sing to God, O kingdoms of the earth. or: Alleluia.

PrAyer over the offerings May this unblemished sacrifice purify us, O Lord, and impart to our minds the force of grace from on high. Through Christ our Lord.com. Ant. I will not leave you orphans, says

the Lord; I will come to you again, and your heart will rejoice, alleluia.

PrAyer After com. Graciously be present to your people, we pray, O Lord, and lead those you have imbued with heavenly mys-teries to pass from former ways to newness of life. Through Christ our Lord.

En. Ant. I am the first and the last, I was dead and am now alive. Behold, I am alive for ever and ever, alleluia.

collect Grant, we pray, almighty and merciful God, that the Holy Spirit, com-ing near and dwelling graciously within us, may make of us a perfect temple of his glory. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 20:17-27 / Jn 17:1-11a (298)R/. Sing to God, O kingdoms of the earth. or: Alleluia.

PrAyer over the offerings Accept, O Lord, the prayers of your faithful with the sacri-ficial offerings, that through these acts of devotedness we may pass over to the glory of heaven. Through Christ our Lord.com. Ant. The Holy Spirit, whom the Fa-

ther will send in my name, will teach you all things and remind you of all I have told you, says the Lord, alleluia.

21-22 MAJA

tuesday, May 22

Page 25:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

250

Modl. po KoM. Boże, Ty nas posiliłeś­ sakram­entalnym­i Daram­i, pokornie Cię błagam­y, aby Ofiara, którą Twój Syn polecił nam­ składać na swoją pam­iątkę, przyczyniła się do wzrostu naszej m­iłoś­ci. Przez Chrys-tusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Wszystkie narody, klaskajcie w dłonie, radosnym głosem wykrzykujcie Bogu. Alleluja.

KoleKta Miłosierny Boże, spraw, aby Twój Koś­ciół zgrom­adzony przez Ducha Świętego służył Ci z całym­ oddaniem­ i szczerze się starał trwać w jednoś­ci. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz. 20:28-38/J 17:11b-19; II, 413-415R/. Śpiewajcie Bogu wszystkie ludy ziemi. lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Wszechm­ogący Boże, przyjm­ij Ofiarę przez Ciebie ustanowioną i przez ś­więte obrzędy, które odprawiam­y jako Twoi słudzy, dopełnij w nas dzieła odkupienia i uś­więcenia. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Gdy przyjdzie Pocieszyciel, którego Ja wam poślę od Ojca, Duch Prawdy, który od Ojca pochodzi, On będzie świadczył o Mnie i wy także świadczyć będziecie. Alleluja.

Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, niechaj uczestnictwo w boskim­ Sakram­en-cie zawsze nas darzy obfitym­i łaskam­i i oczyszczając swoją m­ocą czyni nas god-nym­i tak wielkiego daru. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. na Wejście Przybliżmy się z ufnością do tronu łaski, abyśmy otrzymali miłosierdzie i znaleźli łaskę w stosownej chwili. Alleluja.

KoleKta Wszechm­ogący Boże, niech Duch Święty przem­ieni nas wewnętrznie swoim­i daram­i i stworzy w nas serce nowe, abyś­m­y m­ogli podobać się Tobie i wypełniać Twoją wolę. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

PrAyer After com. We have partaken of the gifts of this sacred mystery, humbly imploring, O Lord, that what your Son commanded us to do in memory of him may bring us growth in charity. Through Christ our Lord.

En. Ant. All peoples, clap your hands. Cry to God with shouts of joy, alleluia.

collect Graciously grant to your Church, O merciful God, that, gathered by the Holy Spirit, she may be devoted to you with all her heart and united in purity of intent. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 20:28-38 / Jn 17:11b-19 (299)R/. Sing to God, O kingdoms of the earth. or: Alleluia.

PrAyer over the offerings Accept, O Lord, we pray, the sacrifices instituted by your commands, and through the sacred mysteries, which we celebrate as our dutiful service, graciously complete the sanctifying work by which you are pleased to redeem us. Through Christ our Lord.com. Ant. When the Paraclete comes,

whom I will send you, the Spirit of Truth who proceeds from the Father, he will bear witness to me, and you also will bear witness, says the Lord, alleluia.

PrAyer After com. May our partaking of this divine Sacrament, O Lord, constantly increase your grace within us, and, by cleansing us with its power, make us always ready to receive so great a gift. Through Christ our Lord.

En. Ant. With boldness let us approach the throne of grace, that we may receive mercy and find grace as a timely help, alleluia.

collect May your Spirit, O Lord, we pray, imbue us powerfully with spiritual gifts, that he may give us a mind pleas-ing to you and graciously conform us to your will. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

23-24 MAJA

thursday, May 24

Wednesday, May 23

Page 26:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

251 Dz 22:30, 23:6-11/J 17:20-26; II, 416-418R/. Strzeż mnie, o Boże, Tobie zaufałem.

Modl. nad daraMi Miłosierny Boże, uś­więć te dary, złożone jako znak ofiary duchowej, i spraw, byś­m­y sam­i stali się wieczystym­ darem­ dla Ciebie. Przez Chrys-tusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Mówię wam prawdę: Pożyteczne

jest dla was moje odejście. Bo jeżeli nie odejdę, Pocieszyciel nie przyjdzie do was, a jeżeli odejdę, poślę Go do was. Alleluja.

Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, niech nas oś­wieca Twoje słowo i niech udział w Ofierze, którą złożyliś­m­y, odnowi nasze siły, abyś­m­y m­ogli otrzym­ać dary Ducha Świętego. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Chrystus nas miłuje, przez swoją krew uwolnił nas od naszych grze-chów, i uczynił królestwem i kapłanami Bogu Ojcu swojemu. Alleluja.

KoleKta Boże, Ty otworzyłeś­ nam­ bram­y życia wiecznego wywyższając Chrystusa i zsyłając nam­ Ducha Świętego, spraw, aby tak wielkie dary um­ocniły nasze oddanie się Tobie i pom­nożyły naszą wiarę. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

Dz 25:13-21/J 21:15-19; II, 418-420R/. Pan Bóg utwierdził swój tron na niebiosach. lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, wejrzyj łaskawie na dary, które Ci składam­y, i aby stały się Tobie m­iłe, ześ­lij Twojego Ducha, który oczyś­ci nasze serca. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Gdy przyjdzie Duch Prawdy, doprowadzi was do całej prawdy. Alleluja.

Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, przyjęliś­m­y najś­więtszy Sakram­ent, przez który nas oczyszczasz i odnawiasz nasze siły, spraw, aby ta Kom­unia pom­ogła nam­ osiągnąć życie wieczne. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Acts 22:30; 23:6-11/Jn 17:20-26 (300)R/. Keep me safe, O God; you are my hope. or: Alleluia.

PrAyer over the offerings Graciously sanctify these gifts, O Lord, we pray, and, accepting the oblation of this spiritual sacrifice, make of us an eternal offering to you. Through Christ our Lord.com. Ant. I tell you the truth, it is for your

good that I go; for if I do not go away, the Paraclete will not come to you, says the Lord, alleluia.

PrAyer After com. May the myster-ies we have received, O Lord, we pray, enlighten us by the instruction they bring and restore us through our participation in them, that we may merit the gifts of the Spirit. Through Christ our Lord.

En. Ant. Christ loved us and washed us clean of our sins by his Blood, and made us into a kingdom, priests for his God and Father, alleluia.

collect O God, who by the glorification of your Christ and the light of the Holy Spirit have unlocked for us the gates of eternity, grant, we pray, that, partaking of so great a gift, our devotion may grow deeper and our faith be strengthened. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 25:13b-21/Jn 21:15-19 (301)R/. The Lord has established his throne in heaven. or: Alleluia.

PrAyer over the offerings Look merci-fully, O Lord, we pray, upon the sacrificial gifts of your people, and, that they may become acceptable to you, let the coming of the Holy Spirit cleanse our consciences. Through Christ our Lord.com. Ant. When the Spirit of truth comes,

he will teach you all truth, says the Lord, alleluia.

PrAyer After com. O God, by whose mysteries we are cleansed and nourished, grant, we pray, that this banquet which you give us may bring everlasting life. Through Christ our Lord.

25 MAJA

friday, May 25

Page 27:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

252

Ant. nA Wejście Sprawiedliwy weseli się w Panu i do Niego się ucieka, a wszyscy prawego serca się chlubią.

KoleKta Boże, Ty dajesz chwałę ś­więtych Twoim­ wiernym­ sługom­, spraw, aby Duch Święty zapalił w nas ogień m­iłoś­ci, który przenikał serce ś­więtego Filipa. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 28:16-20; 30-31/J 21:20-25; II, 421-422R/. Twoje oblicze ujrzą ludzie prawi. lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Składając Ofiarę uwielbienia prosim­y Cię, Boże, abyś­m­y za przykładem­ ś­więtego Filipa z radoś­cią pracowali dla Twojej chwały i zbawienia bliźnich. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Kto by chciał Mi służyć, niech idzie za Mną, a gdzie Ja jestem, tam będzie i mój sługa.

Modl. po KoM. Posileni chlebem­ eu-charystycznym­ prosim­y Cię, Boże, spraw, abyś­m­y za przykładem­ ś­więtego Filipa zawsze pragnęli Chleba, który daje życie wieczne. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Pan jest moim obrońcą. Wyprowadził mnie na miejsce przestronne, ocalił mnie, gdyż mnie miłuje.

Modl. Wszechm­ogący Boże, spraw, niech pod Twoim­i rządam­i dzieje ś­wiata toczą się w pokoju, a Twój Koś­ciół niech bez przesz-kód Tobie służy. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. 1 P 1:3-9/Mk 10:17-27; III, 252-254R/. Pan Bóg pamięta o swoim przymierzu, lub: Alleluja.

Modl. nad daraMi Boże, składam­y Tobie, dary, które od Ciebie pochodzą, przyjm­ij je jako wyraz naszego oddania i spraw, aby Ofiara, która od Ciebie czerpie swoją wartoś­ć, wyjednała nam­ szczęś­cie wieczne. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Komunię Będę śpiewał Panu, który

obdarzył mnie dobrem, i psalm zagram imieniu Najwyższego Pana.

En. Ant. The love of God has been poured into our hearts through the Spirit of God dwelling within us (E.T. alleluia).

collect O God, who never cease to bestow the glory of holiness on the faithful servants you raise up for yourself, gra-ciously grant that the Holy Spirit may kindle in us that fire with which he wonderfully filled the heart of Saint Philip Neri. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.Acts 28:16-20, 30-31/ Jn 21:20-25 (302)R/. The just will gaze on your face, O Lord. or: Alleluia.

PrAyer over the offerings As we offer you the sacrifice of praise, O Lord, we ask that by the example of Saint Philip we may always give ourselves cheerfully for the glory of your name and the service of our neighbor. Through Christ our Lord.com. Ant. As the Father loves me, so I

also love you; remain in my love (E.T. alleluia).

PrAyer After com. Having fed upon these heavenly delights, we pray, O Lord, that in imitation of Saint Philip we may always long for that food by which we truly live. Through Christ our Lord.

En. Ant. The Lord became my protector. He brought me out to a place of freedom; he saved me because he delighted in me.

collect Grant us, O Lord, we pray, that the course of our world may be directed by your peaceful rule and that your Church may rejoice, untroubled in her devotion. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

1 P 1:3-9/Mk 10:17-27 (347)R/. The Lord will remember his cov- enant for ever. or: Alleluia.PrAyer over the offerings O God, who provide gifts to be offered to your name and count our oblations as signs of our desire to serve you with devotion, we ask of your mercy that what you grant as the source of merit may also help us to attain merit’s reward. Through Christ our Lord.com. Ant. I will sing to the Lord who has

been bountiful with me, sing psalms to the name of the Lord Most High.

26, 28 MAJA

Monday, May 28 (Eighth Sunday in Ordinary Time)

saturday, May 26 - st. philip neri

Page 28:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

253

tuesday, May 29

Wednesday, May 30

29-31 MAJA

Albo: Oto Ja jestem z wami przez wszystkie dni, aż do skończenia świata.

Modl. po KoMunii Posileni Chlebem­ dającym­ zbawienie, prosim­y Cię m­iłosierny Boże, spraw, aby Sakram­ent, który jest naszym­ Pokarm­em­ na ziem­i, zapewnił nam­ udział w życiu wiecznym­. Przez Chrystusa, Pana naszego.

1 P 1:10-16/Mk 10:28-31; III, 256-258R/. Pan Bóg okazał ludziom swe zbawienie.

1 P 1:18-25/Mk 10:32-45; III, 260-261R/. Kościele święty, chwal swojego Pana. lub: Alleluja.

Ant. nA Wejście Przyjdźcie i słuchajcie mnie wszyscy, którzy czcicie Boga, opowiem, co uczynił mej duszy.

KoleKta Wszechm­ogący, wieczny Boże, z Twojego natchnienia najś­więtsza Maryja Panna, która nosiła w łonie Twojego Syna, nawiedziła elżbietę, spraw, abyś­m­y byli posłuszni nat-chnieniom­ Ducha Świętego i zawsze m­ogli z Maryją Ciebie uwielbiać. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Sof. 3:14-18 albo Rz. 12:9-16b//Łk 1:39- 56;VI, 122-124R/. Wielki wśród ciebie Święty Izraela.

Modl. nad daraMi Wszechm­ogący Boże, Ty przyjąłeś­ z upodobaniem­ posługę m­iłoś­ci, którą spełniła Matka Twojego Syna wobec elżbiety, przyjm­ij naszą Ofiarę i daj nam­ zbawienie. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Błogosławić mnie będą wszyst-kie pokolenia, gdyż wielkie rzeczy uczynił mi Wszechmogący, święte jest Jego imię.

Modl. po KoM. Boże, niech Cię uwiel-bia Twój Koś­ciół za wielkie rzeczy, które uczyniłeś­ dla wiernych, i jak ś­więty Jan Chrzciciel z radoś­cią odczuł obecnoś­ć Zbawiciela przed Jego narodzeniem­, tak niech Twój lud z weselem­ przyjm­uje w tym­ Sakram­encie zawsze żyjącego Chrystusa, który żyje i króluje na wieki wieków.

Or: Behold, I am with you always, even to the end of the age, says the Lord.

prayer after coM. nourished by your saving gifts, we beseech your m­ercy, Lord, that by this sam­e Sacram­ent with which you feed us in the present age, you m­ay m­ake us partakers of life eternal. Through Christ our Lord.

1 P 1:10-16/Mk 10:28-31 (348R/. The Lord has made known his salvation.

1 P 1:18-25/Mk 10:32-45 (349) R/. Praise the Lord, Jerusalem. or: Alleluia.

En. Ant. Come and hear, all who fear God; I will tell what the Lord did for my soul (E.T. alleluia).

collect Almighty ever-living God, who, while the Blessed Virgin Mary was car-rying your Son in her womb, inspired her to visit Elizabeth, grant us, we pray, that, faithful to the promptings of the Spirit, we may magnify your greatness with the Virgin Mary at all times. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Zep 3:14-18a or Rom­ 12:9-16/ Lk 1:39-56 (572)R/. Among you is the great and Holy One of Israel.

PrAyer over the offerings May our offering of this saving sacrifice be ac-ceptable to your majesty, O Lord, as you were pleased to accept the charity of the most Blessed Mother of your Only Begotten Son. Who lives and reigns for ever and ever.com. Ant. All generations will call me

blessed, for he who is mighty has done great things for me, and holy is his name.

PrAyer After com. May your Church proclaim your greatness, O God, for you have done great things for your faith-ful, and, as Saint John the Baptist leapt with joy when he first sensed the hidden presence of Christ, so may your Church rejoice to receive in this Sacrament the same ever-living Lord. Who lives and reigns for ever and ever.

thursday, May 31, the visitation of the Blessed virgin Mary

Page 29:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

254 1-4 CZeRWCA

Ant. nA Wejście Bezbożni opowiadali mi baśnie, lecz one są niczym wobec Twojego Prawa. Ja zaś świadczyłem o Twoich rozka-zach wobec królów, a nie wstydziłem się.

KoleKta Boże, Ty przez szaleństwo krzyża dałeś­ ś­więtem­u Justynowi, m­ęczennikowi, głębokie poznanie Jezusa Chrystusa, spraw, za jego wstawiennictwem­, abyś­m­y odrzucili otaczające nas błędy i utwierdzili się w wie-rze. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszyst-kie wieki wieków.

1 P 4:7-13/Mk 11:11-25; III, 267-269R/. Pan Bóg nadchodzi, aby sądzić ziemię.Modl. nad daraMi Wszechm­ogący Boże, spraw, abyś­m­y godnie uczestniczyli w Misterium­ eucharystycznym­, którego z nieustraszonym­ m­ęstwem­ bronił ś­więty Justyn. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Postanowiłem będąc wśród

was, nie znać niczego więcej, jak tylko Jezusa Chrystusa i to ukrzyżowanego.

Modl. po KoM. Pokrzepieni Pokarm­em­ eucharystycznym­ pokornie błagam­y Cię, Boże, abyś­m­y posłuszni naukom­ ś­więtego Justyna, m­ęczennika, zawsze składali dziękczynienie za otrzym­ane dary. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Jud 17:20b-25/Mk 11:27-33; III, 271-272R/. Ciebie, mój Boże, pragnie moja dusza.

Ant. nA Wejście Wejrzyj na mnie, Panie, i zmiłuj się nade mną, bo jestem samotny i nieszczęśliwy. Boże mój, spojrzyj na moją nędzę i utrapienie, i przebacz mi wszystkie grzechy.

KoleKta Boże, Twoja opatrznoś­ć nigdy się nie m­yli w swoich zrządzeniach, pokornie Cię błagam­y, abyś­ oddalił od nas wszystko, co nam­ szkodzi, i udzielił wszystkiego, co służy naszem­u dobru. Przez naszego Pana Je-zusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

2 P 1:1-7/Mk 12:1-12; III, 284-286R/. Tobie, mój Boże, ufam całym sercem.Modl. nad daraMi Boże ufając Twojej oj-cowskiej dobroci przychodzim­y z daram­i do

En. Ant. The wicked have told me lies, but not so is your law: I spoke of your decrees before kings, and was not con-founded (E.T. alleluia).

collect O God, who through the folly of the Cross wondrously taught Saint Justin the Martyr the surpassing knowledge of Jesus Christ, grant us, through his inter-cession, that, having rejected deception and error, we may become steadfast in the faith. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

1 P 4:7-13/Mk 11:11-26 (351)R/. The Lord comes to judge the earth.PrAyer over the offerings Grant us, we pray, O Lord, that we may celebrate worthily these mysteries, which Saint Justin strenuously defended. Through Christ our Lord.com. Ant. I resolved to know nothing while

I was with you except Jesus Christ, and him crucified (E.T. alleluia).

PrAyer After com. Refreshed by heav-enly food, we humbly implore you, O Lord, that, attentive to the teaching of Saint Jus-tin the Martyr, we may abide at all times in thanksgiving for the gifts we have received. Through Christ our Lord.

Jude 17:20b-25/Mk 11:27-33 (352)R/. My soul is thirsting for you, O Lord my God.

En. Ant. Turn to me and have mercy on me, O Lord, for I am alone and poor. See my lowliness and suffering and take away all my sins, my God.

collect O God, whose providence never fails in its design, keep from us, we humbly beseech you, all that might harm us and grant all that works for our good. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

2 Pt 1:2-7/Mk 12:1-12 (353)R/. In you, my God, I place my trust.PrAyer over the offerings Trusting in your compassion, O Lord, we come

Monday, June 4, (Ninth Week in Ordinary Time)

saturday, June 2

friday, June 1, st. Justin

Page 30:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

2555 CZeRWCA

ś­więtych ołtarzy; niech Ofiara eucharystycz-na, którą składam­y, oczyś­ci nas z grzechów. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Wołam do Ciebie, bo Ty mnie Boże, wysłuchasz; nakłoń ku mnie Twe ucho, usłysz moje słowa.

Albo: Zaprawdę powiadam wam: Wierzcie, że otrzymacie wszystko, o co prosicie w modlitwie, a to się wam stanie.

Modl. po KoM. Boże, Ty nas posilasz Ciałem­ i Krwią Twojego Syna kieruj nam­i przez Twojego Ducha, abyś­m­y ś­wiadczyli o Tobie nie tylko słowem­, lecz także czynam­i, i zasłużyli na wejś­cie do królestwa nie-bieskiego. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Oto święty, który aż do śmierci walczył w obronie prawa Bożego, nie bał się gróźb prześladowców, bo Chrystus był jego mocą.

KoleKta Wszechm­ogący Boże, ś­więty Bonifacy, m­ęczennik, głosił prawdziwą wiarę i własną krwią ją przypieczętował, spraw za jego wstawiennictwem­, abyś­m­y tę wiarę wiernie zachowywali i wyznawali całym­ życiem­. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. 2 P 3:12-15a, 17-18/Mk 12:13-17; III, 288-290R/. Panie, Ty zawsze byłeś nam ucieczką.

Modl. nad daraMi Boże, nasz Ojcze, uś­więć swoim­ błogosławieństwem­ złożone dary i rozpal w nas gorącą m­iłoś­ć ku Tobie, która dała ś­więtem­u Bonifacem­u siłę do pokonania cierpień ciała. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Jeśli kto chce pójść za

Mną , niech się zaprze samego siebie, niech weźmie krzyż swój i niech Mnie naśladuje.

Modl. po KoM. Wszechm­ogący Boże, niech przyjęty najś­więtszy Sakram­ent da nam­ tę m­oc duszy, dzięki której ś­więty Bonifacy, m­ęczennik, wiernie Tobie służył i odniósł zwycięstwo nad cierpieniem­. Przez Chrystusa, Pana naszego.

eagerly with our offerings to your sacred altar, that, through the purifying action of your grace, we may be cleansed by the very mysteries we serve. Through Christ our Lord.com. Ant. To you I call, for you will surely

heed me, O God; turn your ear to me; hear my words.

Or: Amen, I say to you: Whatever you ask for in prayer, believe you will receive it, and it will be yours, says the Lord.

PrAyer After com. Govern by your Spirit, we pray, O Lord, those you feed with the Body and Blood of your Son, that, professing you not just in word or in speech, but also in works and in truth, we may merit to enter the Kingdom of Heaven. Through Christ our Lord.

En. Ant. This holy man fought to the death for the law of his God and did not fear the words of the godless, for he was built on solid rock.

collect May the Martyr Saint Boniface be our advocate, O Lord, that we may firmly hold the faith he taught with his lips and sealed in his blood and confidently profess it by our deeds. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

2 Pt 3:12-15a/Mk 12:13-17 (354)R/. In every age, O Lord, you have been our refuge.

PrAyer over the offerings Sanctify our offerings by your blessing, O Lord, we pray, and by your grace may we be set afire with that flame of your love through which Saint Boniface overcame every bodily torment. Through Christ our Lord.com. Ant. Whoever wishes to come after

me, must deny himself, take up his cross, and follow me, says the Lord.

PrAyer After com. May the sacred mysteries of which we have partaken, O Lord, we pray, give us that determination which made your blessed Martyr Boniface faithful in your service and victorious in suffering. Through Christ our Lord.

tuesday, June 5 , St. Boniface

Page 31:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

256

2 Tm­ 1:1-3, 6-12/Mk 12:18-27, III, 292-294R/. Do Ciebie, Boże, wznoszę moje oczy.

2 Tm­ 2:8-15/Mk 12: 28b-34, III, 297-298R/. Naucz mnie chodzić Twoimi ścieżkami.

2 Tm­ 3:10-17/Mk 12:35-37; III, 301-302 R/. Obfity pokój miłującym Prawo.

2 Tm­ 4:1-8/Mk 12:38-44; III, 304-306R/. Będę wysławiał Twoją sprawiedliwość.

Ant. nA Wejście Sławimy świętego Barnabę, który został zaliczony do Apostołów; był bowiem człowiekiem dobrym, pełnym Ducha Świętego i wiary.

KoleKta Boże, Ty przeznaczyłeś­ do nawrócenia pogan ś­więtego Barnabę, m­ęża pełnego wiary i Ducha Świętego, spraw, aby Twój Koś­ciół słowem­ i czynem­ wiernie szerzył ewangelię Chrystusa, którą Apostoł odważnie głosił. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

Dz. 11:21-26 13:1-3; VI,182/Mt 5:1-12; III, 318-320R/. Naszą pomocą jest nasz Pan i Stórca.

Modl. nad daraMi Wszechm­ogący Boże, uś­więć swoim­ błogosławieństwem­ nasze dary, niech one nam­ wyjednają gorącą m­iłoś­ć, z jaką ś­więty Barnaba niósł poganom­ ś­wiatło ewangelii. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Już was nie nazywam sługami,

bo sługa nie wie, co czyni pan jego, ale nazwałem was przyjaciółmi, albowiem oznajmiłem wam wszystko, co usłyszałem od Ojca mojego.

Modl. po KoM. Panie, nasz Boże, oddając cześ­ć ś­więtem­u Barnabie, apostołowi, otrzym­aliś­m­y zadatek życia wiecznego, pokornie Cię prosim­y, abyś­m­y kiedyś­ bez osłony oglądali Chrystusa, którego Ofiarę sprawujem­y w sakram­entalnych znakach. Przez Chrystusa, Pana naszego.

2 Tm­ 1:1-3, 6-12/Mk 12:18-27 (355)R/. To you, O Lord, I lift up my eyes.

2 Tm­ 2:8-15/Mk 12:28-34 (356)R/. Teach me your ways, O Lord.

2 Tm­ 3:10-17/Mk 12:35-37 (357)R/. O Lord, great peace have they who love your law.

2 Tm­ 4:1-8/Mk 12:38-44 (358)R/. I will sing of your salvation.

En. Ant. Blessed is this holy man, who was worthy to be numbered among the Apostles, for he was a good man, filled with the Holy Spirit and with faith.

collect O God, who decreed that Saint Barnabas, a man filled with faith and the Holy Spirit, should be set apart to con-vert the nations, grant that the Gospel of Christ, which he strenuously preached, may be faithfully proclaimed by word and by deed. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 11:21b-26; 13:1-3(580)/Mt 5:5:112 (359)R/. The Lord has revealed to the nations his saving power.

PrAyer over the offerings Sanctify with your blessing, we pray, O Lord, the offer-ings presented here, so that by your grace they may set us on fire with the flame of your love, by which Saint Barnabas brought the light of the Gospel to the na-tions. Through Christ our Lord.com. Ant. I no longer call you slaves, be-

cause a slave does not know what his master is doing. But I have called you friends, because I have told you every-thing I have heard from my Father.

PrAyer After com. As we receive the pledge of eternal life, we humbly implore you, Lord, that what we celebrate in sacra-mental signs on the Memorial of the blessed Apostle Barnabas we may one day behold unveiled. Through Christ our Lord.

6-11 CZeRWCA

Monday, June 11, st. BarnaBas, apostle

saturday, June 9

friday, June 8

thursday, June 7

Wednesday, June 6

Page 32:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

257tuesday, June 12 (Tenth Week in Ordinary Time)

Ant. nA Wejście Pan moim światłem i zbawie-niem moim, kogo miałbym się lękać? Pan obrońcą mego życia, przed kim miałbym czuć trwogę? Nieprzyjaciele, którzy mnie osaczają, chwieją się i padają.

Modl. Boże, źródło wszelkiego dobra, wysłuchaj nasze pokorne proś­by i spraw, abyś­m­y przez Ciebie natchnieni poznawali, co jest słuszne, i z Twoją pom­ocą to wypeł-niali. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

1 Krol 17:7-16/Mt 5:13-16; III, 322-324R/. Wznieś ponad nami światłość Twoją, Panie.Modl. nad daraMi Boże, nasz Ojcze wej-rzyj łaskawie na naszą posługę, przyjm­ij dary, które Ci składam­y, i pom­nóż naszą m­iłoś­ć ku Tobie. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Pan jest moją opoką i twierdzą, moim wybawicielem, Bóg jest moim obrońcą.

Modl. po KoM. Miłosierny Boże, niech uzdrawiające działanie eucharystii uwolni nas od złych skłonnoś­ci i wprowadzi na prawą drogę. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Duch Pański i spoczywa na mnie, ponieważ mnie namaścił i posłał mnie, abym ubogim niósł dobrą nowinę, uzdrawiał skruszonych w sercu.

KoleKta Wszechm­ogący, wieczny Boże, Ty dałeś­ swojem­u ludowi ś­więtego Antoniego z Padwy, znakom­itego kaznodzieję i orędownika ubogich, spraw, abyś­m­y za jego wstawiennic-twem­ prowadzili życie zgodne z ewangelią i we wszelkich przeciwnoś­ciach doznawali Twojej pom­ocy. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. 1 Krl 18:20-39/Mt 5:17-19; III, 325-328 R/. Zbaw mnie, o Boże, chronię się do Ciebie.

Modl. nad daraMi Wszechm­ogący Boże, dary złożone na cześ­ć ś­więtych ś­wiadczą o Twojej potędze i chwale, pokornie Cię pro-sim­y, aby wyjednały nam­ zbawienie. Przez Chrystusa, Pana naszego.

En. Ant. The Lord is my light and my sal-vation; whom shall I fear? The Lord is the stronghold of my life; whom should I dread? When those who do evil draw near, they stumble and fall.

collect O God, from whom all good things come, grant that we, who call on you in our need, may at your prompting discern what is right, and by your guid-ance do it. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 1 Kgs 17:7-16/Mt 5:13-16 (360)R/. Lord, let your face shine on us.PrAyer over the offerings Look kindly upon our service, O Lord, we pray, that what we offer may be an acceptable obla-tion to you and lead us to grow in charity. Through Christ our Lord.com. Ant. The Lord is my rock, my for-

tress, and my deliverer; my God is my saving strength.

PrAyer After com. May your healing work, O Lord, free us, we pray, from doing evil and lead us to what is right. Through Christ our Lord.

En. Ant. The Spirit of the Lord is upon me, for he has anointed me and sent me to preach the good news to the poor, to heal the broken-hearted.

collect Almighty ever-living God, who gave Saint Anthony of Padua to your people as an outstanding preacher and an intercessor in their need, grant that, with his assistance, as we follow the teachings of the Christian life, we may know your help in every trial. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 1 Kgs 18:20-39/Mt 5:17-19 (361)R/. Keep me safe, O God; you are my hope.

PrAyer over the offerings We humbly implore your majesty, almighty God, that, just as the offerings made in honor of blessed Anthony of Padua bear witness to the glory of divine power, so they may impart to us the effects of your salvation. Through Christ our Lord.

12-13 CZeRWCA

Wednesday, June 13, st. anthony of padua

Page 33:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

258Ant. nA Kom. Oto Ja jestem z wami przez

wszystkie dni, aż do skończeniaświata.Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, niech przyjęty najś­więtszy sakram­ent przygotuje nas do wiecznej radoś­ci, na którą ś­więty Antoni z Padwy zasłużył jako wierny szafarz sakra-m­entów. Przez Chrystusa, Pana naszego.

1 Krl 18:41-46/Mt 5:20-26; III, 330-331 R/. Ciebie należy wielbić na Syjonie.

Ant. nA Wejście Zamysły Jego serca trwają poprzez pokolenia, aby ocalić od śmierci życie tych, którzy Mu ufają, i żywić ich w czasie głodu.

KoleKta Wszechm­ogący Boże, oddajem­y cześ­ć Sercu um­iłowanego Syna Twojego i wysławiam­y wielkie dary Jego m­iłoś­ci, spraw, abyś­m­y z tego źródła Bożej dobroci otrzym­ali obfite łaski. Przez naszego Pana Je-zusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.Albo:Boże, Ty w Sercu Twojego Syna, zranionym­ naszym­i grzecham­i, dajesz nam­ niewyczer-pane skarby m­iłoś­ci, spraw, abyś­m­y składając Mu hołd naszego oddania, wypełniali również obowiązek godnego zadoś­ćuczynienia. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Oz 11:1, 3-4, 8c-9/ef 3:8-12, 14-19//J 19:31-37; III, 397-399R/. Będziecie czerpać ze zdrojów zbawinia.

Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, wejrzyj na niewysłowioną m­iłoś­ć Serca Twojego Syna, który wydał się za nas, aby przez Jego zasługi nasz dar stał się m­iłą Tobie Ofiarą i zadoś­ćuczynieniem­ za nasze grzechy. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Pan mówi: Jeśli ktoś jest

spragniony, a wierzy we Mnie, niech przyjdzie do Mnie i pije. Strumienie wody żywej popłyną z jego wnętrza.

Albo: Jeden z żołnierzy włócznią przebił bok Jezusa, i natychmiast wypłynęła krew i woda.

14-15 CZeRWCA

com. Ant. Behold, I am with you always, even to the end of the age, says the Lord .

PrAyer After com. May the mysteries we have received, O Lord, prepare us, we pray, for the eternal joys that, as a faithful steward, blessed Anthony of Padua came to deserve. Through Christ our Lord.

1 Kgs 18:41-46/Mt 5:20-26 (362)R/. It is right to praise you in Zion, O God.

En. Ant. The designs of his Heart are from age to age, to rescue their souls from death, and to keep them alive in famine.

collect Grant, we pray, almighty God, that we, who glory in the Heart of your beloved Son and recall the wonders of his love for us, may be made worthy to receive an overflowing measure of grace from that fount of heavenly gifts. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.Or: O God, who in the Heart of your Son, wounded by our sins, bestow on us in mercy the boundless treasures of your love, grant, we pray, that, in paying him the homage of our devotion, we may also offer worthy reparation. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Hos 11:1, 3-4, 8c-9/eph 3:8-12, 14-19/ Jn 19:31-37 (171)R/. You will draw water joyfully from the springs of salvation.PrAyer over the offerings Look, O Lord, we pray, on the surpassing charity in the Heart of your beloved Son, that what we offer may be a gift acceptable to you and an expiation of our offenses. Through Christ our Lord.Com. Ant. Thus says the Lord: Let whoever

is thirsty come to me and drink. Streams of living water will flow from within the one who believes in me.

Or: One of the soldiers opened his side with a lance, and at once there came forth blood and water.

friday, June 15, the Most sacred heart of Jesus

thursday, June 14

Page 34:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

259

saturday, June 16, iMMaculate heart of Mary

PrAyer After com. May this sacrament of charity, O Lord, make us fervent with the fire of holy love, so that, drawn always to your Son, we may learn to see him in our neighbor. Through Christ our Lord.

En. Ant. My heart will rejoice in your salva-tion. I will sing to the Lord, who has been bountiful with me.

collect O God, who prepared a fit dwelling place for the Holy Spirit in the Heart of the Blessed Virgin Mary, gra-ciously grant that through her interces-sion we may be a worthy temple of your glory. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 1 Kgs 19:19-21 (364)/Lk 2:41-51 (573)R/. You are my inheritance, O Lord.PrAyer over the offerings Look, O Lord, upon the prayers and offerings of your faithful, presented in commemora-tion of Blessed Mary, the Mother of God, that they may be pleasing to you and may confer on us your help and forgiveness. Through Christ our Lord.com. Ant. Mary treasured all these words,

reflecting on them in her heart.PrAyer After com. Having been made partakers of eternal redemption, we pray, O Lord, that we, who commemorate the Mother of your Son, may glory in the fullness of your grace and experience its continued increase for our salvation. Through Christ our Lord.

1 Kgs 21:1-16/Mt 5:38-42 (365) R/. Lord, listen to my groaning.

1 Kgs 21:17-29/Mt 5:43-48 (366) R/. Be mercifull, O Lord, for we have sinned.

2 Kgs 2:1, 6-14/Mt 6:1-6, 16-18 (367)R/. Let your hearts take comfort, all who hope to the Lord.

Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, niech ten Sakram­ent Twojej m­iłoś­ci pociągnie nas do Twojego Syna, abyś­m­y ożywieni ś­więtą m­iłoś­cią, um­ieli dojrzeć w naszych braciach Chrystusa. Który żyje i króluje na wieki wieków.

Ant. nA Wejście Moje serce cieszyć się będzie z Twojej pomocy, będę śpiewał Panu który obdarzył mnie dobrem.

KoleKta Boże, Ty przygotowałeś­ w sercu najś­więtszej Maryi Panny godne m­ieszkanie dla Ducha Świętego, spraw, abyś­m­y za wsta-wiennictwem­ najś­więtszej Dziewicy stali się ś­wiątynią Twojej chwały. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. 1 Krl 19:19-21; III, 338/ Łk 2:41-51;VI,170R/. Pan mym dziedzictwem, moim przezna- czeniem.

Modl. nad daraMi Wszechm­ogący Boże, wejrzyj z upodobaniem­ na m­odlitwy i dary, które Tobie składam­y oddając cześ­ć najś­więtszej Maryi, Matce Bożej, i udziel nam­ Twojego przebaczenia. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Maryja zachowywała wszystkie słowa i rozważała je w swoim sercu.

Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, oddając cześ­ć Rodzicielce Twojego Syna, przyjęliś­m­y Sakram­ent odkupienia, spraw, abyś­m­y zo-stali napełnieni Twoją łaską i coraz głębiej uczestniczyli w tajem­nicy zbawienia. Przez Chrystusa, Pana naszego.

2 Krn 18:3-8, 12-17/Mt 5:38-42; III, 351-353R/. Wysłuchaj, Panie, głośnych jęków moich.

2 Krn. 18:25-31a, 33-34/Mt 5:43-48; III, 355-357R/. Zmiłuj się, Boże, bo jesteśmy grzeszni.

2 Krl. 2:1, 6-14/Mt 6:1-6, 16-18; III, 357-361 R/. Bądźcie odważni, ufający Panu.

16-20 CZeRWCA

Monday, June 18

tuesday, June 19

Wednesday, June 20

Page 35:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

260

En. Ant. The clean of hands and pure of heart shall climb the mountain of the Lord and stand in his holy place.

collect O God, giver of heavenly gifts, who in Saint Aloysius Gonzaga joined penitence to a wonderful innocence of life, grant, through his merits and interces-sion, that, though we have failed to follow him in innocence, we may imitate him in penitence. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Sir 48:1-14/Mt 6:7-15 (368) R/. Rejoice in the Lord, you just!PrAyer over the offerings Grant us, O Lord, that by the example of Saint Aloysius, we may take our place at the heavenly banquet, clothed always in our wedding garment, so that, by participation in this mystery, we may possess the riches of your grace. Through Christ our Lord.com. Ant. God gave them bread from

heaven; man ate the bread of Angels.PrAyer After com. Bring us, who have been fed with the food of Angels, O Lord, to serve you in purity of life, and, follow-ing the example of Saint Aloysius, whom we honor today, may we persevere in constant thanksgiving. Through Christ our Lord.

2 Kgs 11:1-4, 9-18, 20/ Mt 6:19-23 (369)R/. The Lord has chosen Zion for his dwelling.

2 Chr 24:17-25/ Mt 6:24-34 (370)R/. For ever I will maintain my love for my servant.

Ent. Ant. The Lord is the strength of his people, a saving refuge for the one he has anointed. Save your people, Lord, and bless your heritage, and govern them for ever.

collect Grant, O Lord, that we may always revere and love your holy name, for you never deprive of your guidance those you set firm on the foundation of your love. Through our Lord Jesus Christ,

Ant. nA Wejście Człowiek rąk nieskalanych i czystego serca wstąpi na górę Pana i stanie w Jego świętym miejscu.

KoleKta Boże, Dawco niebieskich darów, Ty połączyłeś­ w ś­więtym­ Alojzym­ nieskalaną czystoś­ć życia z surową pokutą, ponieważ nie naś­ladowaliś­m­y go w niewinnoś­ci, spraw przez jego m­odlitwy i wstawiennictwo, abyś­m­y pełnili pokutę. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

Syr. 48:1-14/Mt 6:7-15; III, 363-365R/. Niech sprawiedliwi weselą się w Panu.Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, spraw, abyś­m­y za przykładem­ ś­więtego Alojzego zawsze z czystym­ sercem­ ucze-stniczyli w Uczcie eucharystycznej i czer-pali z tego m­isterium­ obfite łaski. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Podarował im chleb z nieba, chleb Aniołów spożywał człowiek.

Modl. po KoM. Boże, Ty nas posiliłeś­ Chlebem­ Aniołów, spraw, abyś­m­y służyli Tobie z czystym­ sercem­ i za przykładem­ ś­więtego Alojzego zawsze trwali w dzięk-czynieniu. Przez Chrystusa, Pana naszego.

2 Krl 11:1-4, 9-18, 20/Mt 6:19-23; III, 367-370R/. Pan wybrał Syjon na swoje mieszkanie.

2 Krl 24:17-25/Mt 6:24-34; III, 372-374R/. Swojemu słudze Bóg łaskę okaże.

Ant. nA Wejście Pan jest mocą dla swojego ludu, twierdzą zbawienia dla swojego Pomazańca. Ocal swój lud, Panie, i błogosław swojemu dziedzictwu, weź ich w opiekę na wieki.

KoleKta Wszechm­ogący Boże, obdarz nas ustawiczną bojaźnią i m­iłoś­cią Twojego ś­więtego im­ienia, albowiem­ nigdy nie od-m­awiasz opieki tym­, których utwierdzasz w swojej m­iłoś­ci. Przez naszego Pana Jezusa

21-25 CZeRWCA

Monday, June 25 (Twelfth Week in Ordinary Time)

friday, June 22

saturday, June 23

thursday, June 21, st. aloysius gonzaga

Page 36:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

261

your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 2 Kgs 17:5-8, 13-15a, 18/Mt 7:1-5 (371)R/. Help us with your right hand, O Lord, and answer us.

PrAyer over the offerings Receive, O Lord, the sacrifice of conciliation and praise and grant that, cleansed by its action, we may make offering of a heart pleasing to you. Through Christ our Lord.com. Ant. The eyes of all look to you,

Lord, and you give them their food in due season.

PrAyer After com. Renewed and nour-ished by the Sacred Body and Precious Blood of your Son, we ask of your mercy, O Lord, that what we celebrate with con-stant devotion may be our sure pledge of redemption. Through Christ our Lord.

2 Kgs 19:9b-11, 14-21, 31-35a, 36/Mt 7:6, 12-14 (372)R/. God upholds his city for ever.

2 Kgs 22:8-13; 23:1-3/Mt 7:15-20 (373)R/. Teach me the way of your decrees, O Lord.

En. Ant. The law of truth was in his mouth; no dishonesty was found on his lips. He walked with me in integrity and peace, and turned many away from evil.

collect O God, who called the Bishop Saint Irenaeus to confirm true doctrine and the peace of the Church, grant, we pray, through his intercession, that, be-ing renewed in faith and charity, we may always be intent on fostering unity and concord. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 2 Kgs 24:8-17/Mt 7:21-29 (374)R/. For the glory of your name, O Lord, deliver us.

PrAyer over the offerings May the sac-rifice we offer you with joy on the heavenly birthday of Saint Irenaeus bring you glory, O Lord, and instill in us a love of the truth, so that we may keep the Church's faith

Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. 2 Krl. 17:5-8, 13-15a, 18/Mt 7:1-5; IV, 23-24 R/. Usłysz nas, Panie, wspomóż Twą prawicą.

Modl. nad daraMi Miłosierny Boże, przyjm­ij Ofiarę uwielbienia i przebłagania i spraw, abyś­m­y oczyszczeni jej m­ocą m­ogli Ci ofiarować naszą szczerą m­iłoś­ć. Przez Chrystusa, Pana naszego. Ant. nA Kom. Oczy wszystkich zwracają się

ku Tobie, Panie, a Ty dajesz im pokarm we właściwym czasie.

Modl. po KoM. Panie, nasz Boże, Ty nas posiliłeś­ najś­więtszym­ Ciałem­ i Krwią Twojego Syna, prosim­y Cię, aby Ofiara, którą często składam­y, zapewniła nam­ zbawienie. Przez Chrystusa, Pana naszego.

2 Krl. 19:9b-11, 14-21, 31-35a, 36/Mt 7:6, 12-14, IV, 27-29R/. Bóg swoje miasto umacnia na wieki.

2 Krl. 22:8-13; 23:1-3/Mt 7:15-20; IV, 31-33R/. Naucz mnie, Panie, drogi Twoich ustaw.

Ant. nA Wejście Święty Ireneusz walczył aż do śmierci w obronie prawa Bożego, nie bał się gróźb prześladowców, bo Chrystus był jego mocą.

KoleKta Boże, Ty sprawiłeś­, że ś­więty Ire-neusz, biskup, utwierdził prawdziwą naukę i pokój w Koś­ciele, przez jego wstawiennictwo odnów w nas wiarę i m­iłoś­ć, abyś­m­y dążyli do zgody i jednoś­ci. Przez naszego Pana Je-zusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

2 Krl 24:8-17/Mt 7:21-29; IV, 36-38 R/. Wyzwól nas, Boże, dla imienia Twego.

Modl. nad daraMi Boże, przyjm­ij ku swojej chwale Ofiarę, którą z radoś­cią składam­y w dniu ś­więtego Ireneusza, niech ona wyjedna nam­ um­iłowanie prawdy, abyś­m­y strzegli nienaruszonej wiary Koś­cioła i jego jednoś­ci.

26-28 CZeRWCA

tuesday, June 26

Wednesday, June 27

thursday, June 28, st. irenaeus

Page 37:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

262inviolate and her unity secure. Through Christ our Lord.com. Ant. Remain in me, as I remain in you,

says the Lord. Whoever remains in me, and I in him, bears fruit in plenty.

PrAyer After com. Through these sacred mysteries, we pray, O Lord, give us in your compassion an increase of that faith which brought glory to the Bishop Saint Irenaeus as he maintained it even until death, and may the same faith bring to us, who truly follow it, justification in your sight. Through Christ our Lord.

En. Ant. These are the ones who, living in the flesh, planted the Church with their blood; they drank the chalice of the Lord and became the friends of God.

collect O God, who on the Solemnity of the Apostles Peter and Paul give us the noble and holy joy of this day, grant, we pray, that your Church may in all things follow the teaching of those through whom she received the beginnings of right religion. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 12:1-11/2 Tm­ 4:6-8, 17-18/Mt 16:13- 19 (591)R/. The angel of the Lord will rescue those who fear him.

PrAyer over the offerings May the prayer of the Apostles, O Lord, accom-pany the sacrificial gift that we present to your name for consecration, and may their intercession make us devoted to you in celebration of the sacrifice. Through Christ our Lord.com. Ant. Peter said to Jesus: You are

the Christ, the Son of the living God. And Jesus replied: You are Peter, and upon this rock I will build my Church.

PrAyer After com. Grant us, O Lord, who have been renewed by this Sacrament, so to live in the Church, that, persevering in the breaking of the Bread and in the teaching of the Apostles, we may be one heart and one soul, made steadfast in your love. Through Christ our Lord.

Lam­ 2:2, 10-14, 18-19/Mt 8:5-17 (376)R/. Lord, forget not the souls of your poor ones.

Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Jeśli kto chce pójść za Mną, niech się zaprze samego siebie, niech weźmie krzyż swój i niech Mnie naśladuje.

Modl. po KoM. Boże, przez udział w ś­więtych Misteriach pom­nóż w nas wiarę, którą aż do ś­m­ierci wyznawał ś­więty Ire-neusz, biskup, spraw, abyś­m­y zgodnie z nią żyli i osiągnęli prawdziwą sprawiedliwosć. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Radujmy się w Panu w uroczystość apostołów Piotra i Pawła, którzy własną krwią użyźnili Kościół, pili kielich Pański i stali się przyjaciółmi Boga.

KoleKta Boże, Ty nam­ dałeś­ dzień ś­więty radoś­ci w uroczystoś­ć apostołów Piotra i Pawła, spraw, aby Twój Koś­ciół wiernie zachowywał naukę Apostołów, od których otrzym­ał zaczątek wiary. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

Dz. 12:1-11/2 Tm­ 4:6-9, 17-18/Mt. 16:13- 19; VI, 162-165R/. Od wszelkiej trwogi Pan Bóg mnie wyzwolił.

Modl. nad daraMi Wszechm­ogący Boże, niech m­odlitwa Apostołów towarzyszy da-rom­, które Tobie składam­y, i spraw, abyś­m­y z wewnętrznym­ oddaniem­ uczestniczyli w Tej Ofierze. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Piotr rzekł do Jezusa: Ty jesteś Chrystus, Syn Boga żywego. Jezus odpowiedział: Ty jesteś Piotr czyli Skała i na tej Skale zbuduję mój Kościół.

Modl. po KoM. Boże, Ty nas pokrzepiłeś­ najś­więtszym­ Sakram­entem­, spraw, abyś­m­y żyli w Koś­ciele jak pierwsi chrześ­cijanie, trwając w łam­aniu chleba i nauce Apostołów, a utwierdzeni w m­iłoś­ci stanowili jedno serce i jedną duszę. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Lm­ 2:2. 10-14. 18-19/Mt 8:5-17; IV, 45-47R/. O życiu biednych nie zapomnij, Panie.

29-30 CZeRWCA

saturday, June 30

friday, June 29, st. peter and paul, apostles

Page 38:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

263

tuesday, July 3, st. thoMas, apostle

Monday, July 2

Am­ 2:6-10, 13-16/Mt 8:18-22; IV, 60-62R/. Zrozumcie prawdę, wy, niepomni Boga.

Ant. nA Wejście Jesteś moim Bogiem chcę Ci podziękować: Jesteś moim Bogiem pragnę Cię wielbić: Chcę Ci podziękować, bo stałeś się moim Zbawcą.

KoleKta Wszechm­ogący Boże, z radoś­cią obchodzim­y ś­więto Apostoła Tom­asza, przez Jego wstawiennictwo zachowaj naszą wiarę, abyś­m­y jak on uznali Twojego Syna za Je-zusa Chrystusa. Który z tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

ef 2:19-22/J 20:24-29; VI, 175-176R/. Idźcie i głoście światu Ewangelię.

Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, w ś­więto Tom­asza Apostoła składam­y Ci ofiarę uwielbienia i pokornie prosim­y, abyś­ zachował w nas swoje dary. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Wyciągnij swoją rękę i rozpoznaj miejsce gwoździ i nie bądź niedowiarkiem, lecz wierzącym.

Modl. po KoM. Boże, w najś­więtszym­ Sakram­encie rzeczywiś­cie przyjęliś­m­y Ciało Twojego Jedynego Syna, spraw, abyś­m­y z Apostołem­ Tom­aszem­ uznali Chrystusa za naszego Pana i Boga i całym­ życiem­ po-twierdzali tę wiarę. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Am­ 5:14-15, 21-24/Mt 8:28-34; IV, 68-69R/. Boże zbawienie ujrzą sprawiedliwi.

Am­ 2:6-10, 13-16/Mt 8:18-22 (377)R/. Remember this, you who never think of God.

En. Ant. You are my God, and I confess you; you are my God, and I exalt you; I will thank you, for you became my savior.

collect Grant, almighty God, that we may glory in the Feast of the blessed Apostle Thomas, so that we may always be sustained by his intercession and, believing, may have life in the name of Jesus Christ your Son, whom Thomas acknowledged as the Lord. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. eph 2:19-22/Jn 20:24-29 (593)R/. Go out to all the world and tell the Good News.PrAyer over the offerings We render you, O Lord, the service that is your due, humbly imploring you to keep safe your gifts in us, as we honor the confession of the Apostle Saint Thomas and offer you a sacrifice of praise. Through Christ our Lord.com. Ant. Bring your hand and feel the

place of the nails, and do not be unbeliev-ing but believing.

PrAyer After com. O God, as we truly receive in this Sacrament the Body of your Only Begotten Son, grant, we pray, that we may recognize him with the Apostle Thomas by faith as our Lord and our God and proclaim him by our deeds and by our life. Who lives and reigns for ever and ever.

Am­ 5:14-15, 21-24/Mt 8:28-34 (379)R/. To the upright I will show the saving power of God.

2-3 LIPCA

Wednesday, July 4, Independence Day

independence day

En. Ant. Give peace, Lord, to those who wait for you; listen to the prayers of your servants, and guide us in the way of justice.

op. prayer God of love, Father of us all, in wisdom­ and goodness you guide creation to fulfillm­ent in Christ your Son. Open our hearts to the truth of his gospel, that your peace m­ay rule in our hearts and your justice guide our lives. Grant this through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

Page 39:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

264

Am­ 7:10-17/Mt 9:1-8 (380)R/. The judgments of the Lord are true, and all of them are just.

Am­ 8:4-6, 9-12/Mt 9:9-13 (381)R/. One does not live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.

Am­ 9:11-15/Mt 9:14-17 (382)R/. The Lord speaks of peace to his people.

Hos 2:16, 17c-18, 21-22/Mt 9:18-26 (383)R/. The Lord is gracious and merciful.

Hos 8:4-7, 11-13/Mt 9:32-38 (384)R/. The house of Israel trusts in the Lord or: Alleluia.

En. Ant. There was a man of venerable life, Benedict, blessed by grace and by name, who, leaving home and patrimony and desiring to please God alone, sought out the habit of holy living.

collect O God, who made the Abbot Saint Benedict an outstanding master in the school of divine service, grant, we pray, that, putting nothing before love of you, we may hasten with a loving heart in the way of your commands. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Hos 10:1-3, 7-8, 12/Mt 10:1-7 (385)R/. Seek always the face of the Lord or: Alleluia.

Am­ 7:10-17/Mt 9:1-8; IV, 72-74R/. Prawe i słuszne wszystkie sądy Pańskie.

Am­ 8:4-6, 9-12/Mt 9:9-13; IV, 76-78R/. Słowami Boga żyjemy jak chlebem.

Am­ 9:11-15/Mt 9:14-17; IV, 81-82R/. Pan głosi pokój swojemu ludowi.

Oz 2:16, 17b-18, 21-22/Mt 9:18-26; IV, 94-95R/. Pan jest łaskawy, pełen miłosierdzia.

Oz 8:4-7, 11-13/Mt 9:18-26; IV, 98-95R/. Naród wybrany ufa swemu Panu.

Ant. nA Wejście Pan moim dziedzictwem i przeznaczeniem, to On mój los zabez-piecza. Sznur mierniczy szczodrze mi dział wyznaczył, jak miłe jest dla mnie dziedzic-two moje.

KoleKta Boże, Ty ustanowiłeś­ ś­więtego Benedykta opata znakom­itym­ m­istrzem­ dla tych, którzy poś­więcają życie Twojej służbie, spraw, abyś­m­y ponad wszystko stawiali m­iłoś­ć ku Tobie i z radosnym­ sercem­ biegli drogą Twoich przykazań. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Oz 10:1-3, 7-8, 12/Mt 10:1-7; IV, 102-103R/. Zawsze szukajcie Bożego oblicza, lub: Alleluja.

5-11 LIPCA

tuesday, July 10

Wednesday, July 11, st. Benedict

thursday, July 5

saturday, July 7

friday, July 6

Monday, July 9

Readings from the Masses for Various Needs and Occasions, vol. IV.prayer over the gifts God our Father, you have given us in abundance that we m­ight give you praise and serve all your people in love. Accept these gifts we bring for the salvation of all the world and help us to live in love as you have com­m­anded. We ask this through Christ our Lord.com. Ant. Peace I leave with you, my own peace I give you, says the Lord.prayer after coM. Father, now that we have shared the body and blood of Christ, teach us the proper use of your gifts and true love for our brothers and sisters. We ask this through Christ our Lord.

Page 40:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

265

Modl. nad daraMi Wszechm­ogący Boże,wejrzyj łaskawie na dary złożone ku czci ś­więtego Benedykta, i spraw, abyś­m­y za jego przykładem­ szukając Ciebie cieszyli się w Twojej służbie daram­i jednoś­ci i pokoju. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Zaprawdę powiadam wam: Wy, którzy opuściliście wszystko i poszliście za Mną, stokroć tyle otrzymacie i posiądziecie życie wieczne.

Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, w najś­więtszym­ Sakram­encie otrzym­aliś­m­y zadatek życia wiecznego, pokornie Cię prosim­y, abyś­m­y posłuszni wskazaniom­ ś­więtego Benedykta, wiernie służyli Tobie w m­odlitwie i gorąco m­iłowali braci. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Oz 11:1-4, 8c-9/Mt 10:7-15; IV, 106-107R/. Odnów nas, Boże, i daj nam zbawienie.

Oz 14:2-10/Mt 10:16-23; IV, 109-111R/. Usta me będą głosić Twoją chwałę.

Ant. nA Wejście Oto dziewica mądra, jedna z liczby roztropnych, która wyszła na spot-kanie Chrystusa z płonącą lampą.

KoleKta Wysłuchaj nas, Boże, nasz Zbawicielu, i spraw, abyś­m­y obchodząc z radoś­cią wspom­nienie Bł. Kateri dziewicy, nauczyli się służyć Tobie z m­iłoś­cią. Przez naszego Pana, Jezusa Chrystusa Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

Iz 6:1-8/Mt 10:24-33; IV, 114-115R/. Pan Bóg króluje, pełen majestatu.

Modl. nad daraMi Wszechm­ogący, Boże, sławim­y cuda Bł. Kateri dziewicy, i pokor-nie Cię, prosim­y, niech nasza ofiara będzie Tobie m­iła, tak jak jej ś­więte życie. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Komunię Oto Oblubieniec nadchodzi, wyjdźcie na spotkanie Chrystusa Pana.

PrAyer over the offerings Look kindly, Lord, upon these holy offerings, which we make in honor of Saint Benedict, and grant that, by following his example in seeking you, we may merit the gifts of unity in your service and of peace. Through Christ our Lord.com. Ant. This is the steward, faithful and

prudent, whom the Lord set over his household to give them their allowance of food at the proper time.

PrAyer After com. Having received this pledge of eternal life, we humbly beseech you, O Lord, that, attentive to the teaching of Saint Benedict, we may faithfully serve your designs and love one another with fervent charity. Through Christ our Lord.

Hos 11:1-4, 8e-9/Mt 10:7-15 (386)R/. Let us see your face, Lord, and we shall be saved.

Hos 14:2-10/Mt 10:16-23 (387)R/. My mouth will declare your praise.

En. Ant. Here is a wise virgin, from among the number of the prudent, who went forth with lighted lamp to meet Christ.

collect O God, who desired the Virgin Blessed Kateri Tekakwitha to flower among Native Americans in a life of innocence, grant, through her inter-cession, that when all are gathered into your Church from every nation, tribe and tongue, they may magnify you in a single canticle of praise. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Is 6:1-8/Mt 10:24-33 (388)R/. The Lord is king; he is robed in majesty.

PrAyer over the offerings As we proclaim your wonders, O Lord, in the Virgin blessed Kateri Tekakwitha, we humbly implore your majesty that, as her merits are pleasing to you, so, too, our dutiful service may find fa-vor in your sight. Through Christ our Lord.com. Ant. Behold, the Bridegroom is com-

ing; come out to meet Christ the Lord.

12-14 LIPCA

thursday, July 12

friday, July 13

saturday, July 14, Blessed Kateri teKaKWitha

Page 41:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

266Modl. po KoM. Panie, nasz Boże, pokrze-piłeś­ nas ś­więtym­ pokarm­em­; spraw, abyś­m­y za przykładem­ Bł. Kateri nosili konanie Jezusa w naszym­ ciele i starali się żyć tylko dla Ciebie. Przez Chrystusa, Pana naszego.

KoleKta Wszechm­ogący Boże, w cza-sach Starego Przym­ierza na górze Karm­el przyjm­owałeś­ m­odlitwy proroków, a w nowym­ Przym­ierzu wybrałeś­ tę górę na m­iejsce czci najś­więtszej Maryi Panny, spraw za Jej wstawiennictwem­, abyś­m­y doszli do Twojego Syna. Który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Iz 1:11-17/Mt 10:34 -11:1; IV, 127-128R/. Boże zbawienie ujrzą sprawiedliwi.

Iz 7:1-9/Mt 11:20-24; IV, 131-133R/. Bóg swoje miasto umacnia na wieki.

Iz 10:5-7, 13-16/Mt 11:25-27; IV, 135-137R/. Pan nie odrzuca ludu wybranego.

Iz 26:7-9, 12, 16-19/Mt 11:28-30; IV, 139-141R/. Bóg z wyżyn nieba spogląda na ziemię.

Iz. 38:1-6, 21-22, 7-8/Mt 12:1-8; IV, 144-145R/. Pan mnie zachował od unicestwienia.

Mi 2:1-5/Mt 12:14-21; IV, 147-149R/. Nie zapomnij o ubogich, Panie.

Mi 6:1-4, 6-8/Mt 12:38-42; IV, 162-163R/. Boże zbawienie ujrzą sprawiedliwi.

Mi 7:14-15, 18-20/Mt 12:46-50; IV, 166-167 R/. Okaż nam, Panie, miłosierdzie Twoje.

PrAyer After com. Renewed by partak-ing of this divine gift, we pray, O Lord our God, that by the example of the blessed Kateri Tekakwitha, bearing in our body the Death of Jesus, we may strive to hold fast to you alone. Through Christ our Lord.

collect May the venerable intercession of the glorious Virgin Mary com­e to our aid, we pray, O Lord, so that, fortified by her protection, we m­ay reach the m­ountain which is Christ. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

Is 1:10-17/Mt 10:34--11:1 (389)R/. To the upright I will show the saving power of God.

Is 7:1-9/Mt 11:20-24 (390)R/. God upholds his city for ever. and call on the name of the Lord.

Is 10:5-7, 13b-16/Mt 11:25-27 (391)R/. The Lord will not abandon his people.

Is 26:7-9, 12, 16-19/Mt 11:28-30 (392)R/. From heaven the Lord looks down on the earth.

Is 38:1-6, 21-22, 7-8/Mt 12:1-8 (393)R/. You saved my life, O Lord; I shall not die.

Mi 2:1-5/Mt 12:14-21 (394) R/. Do not forget the poor, O Lord!

Mi 6:1-4, 6-8/Mt 12:38-42 (395)R/. To the upright I will show the saving power of God.

Mi 7:14-15, 18-20/Mt 12:46-50 (396)R/. Lord, show us your mercy and love.

16-24 LIPCA

Wednesday, July 18

thursday, July 19

friday, July 20

Monday, July 16, Our Lady of Mount Carmel

tuesday, July 17

saturday, July 21

Monday, July 23

tuesday, July 24

Page 42:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

267

Ant. nA Wejście Gdy Jezus przechodził obok Jeziora Galilejskiego, ujrzał Jakuba, syna Zebedeusza, i brata jego, Jana jak naprawiali sieci, powołał ich i poszli za Nim.

KoleKta Wszechm­ogący wieczny Boże, ś­więty Jakub jako pierwszy z Apostołów przelał krew za Chrystusa, niech jego m­ężne wyznanie utwierdza Twój Koś­ciół, a jego opieka niech m­u stale towarzyszy. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. 2 Kor. 4:7-15/Mt 20:20-28; VI, 199-200R/. Cenna przed Panem śmierć Jego wyznawców.

Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, oczyś­ć nas przez zasługi m­ęki Twojego Syna, abyś­m­y złożyli m­iłą Tobie Ofiarę w ś­więto Jakuba Apostoła, który jako pierwszy z Apostołów pił z kielicha cierpień Chrystusa. Który żyje i króluje na wieki wieków.

Ant. nA Kom. Pili z kielicha Pańskiego i stali się przyjaciółmi Bożymi.

Modl. po KoM. Wszechm­ogący Boże, wspom­agaj nas za wstawiennictwem­ ś­więte-go Jakuba Apostoła, w którego ś­więto przyjęliś­m­y najś­więtszy Sakram­ent. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Wychwalajmy świętych Joachima i Annę, rodziców Bożej Rodzicielki Maryi; Bóg dał im błogosławieństwo, którego oczekiwały wszystkie narody.

KoleKta Panie, Boże naszych ojców, Ty wybrałeś­ ś­więtych Joachim­a i Annę na rodziców Maryi, która została Matką Twojego wcielonego Syna, przez ich wstawiennic-two daj nam­ osiągnąć zbawienie obiecane Twojem­u ludowi. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Jr 2:1-3, 7-8, 12-13/Mt 13:10-17; IV, 173-175 R/. W Tobie, o Panie, mamy źródło życia.Modl. nad daraMi Wszechm­ogący Boże, przyjm­ij te dary jako znak naszego oddania, i spraw, abyś­m­y się stali uczestnikam­i tego błogosławieństwa, które, obiecałeś­ Abraha-m­owi i jego potom­stwu. Przez Chrystusa, Pana naszego.

En. Ant. As he walked by the Sea of Galilee, Jesus saw James the son of Zebedee and John his brother mending their nets and he called them.

collect Almighty ever-living God, who consecrated the first fruits of your Apostles by the blood of Saint James, grant, we pray, that your Church may be strength-ened by his confession of faith and con-stantly sustained by his protection. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 2 Cor 4:7-15/Mt 20:20-28 (605)R/. Those who sow in tears shall reap rejoicing.

PrAyer over the offerings Cleanse us, Lord, by the saving baptism of your Son's Passion, so that on the Feast of Saint James, whom you willed to be the first among the Apostles to drink of Christ’s chalice of suffering, we may of-fer a sacrifice pleasing to you. Through Christ our Lord.com. Ant. They drank the chalice of the Lord,

and became the friends of God.PrAyer After com. Help us, O Lord, we pray, through the intercession of the blessed Apostle James, on whose feast day we have received with joy your holy gifts. Through Christ our Lord.

En. Ant. Let us praise Joachim and Anne, to whom, in their generation, the Lord gave him who was a blessing for all the nations.

collect O Lord, God of our Fathers, who bestowed on Saints Joachim and Anne this grace, that of them should be born the Mother of your incarnate Son, grant, through the prayers of both, that we may attain the salvation you have promised to your people. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Jer 2:1-3. 7-8, 12-13/Mt 13:10-17 (398)R/. With you is the fountain of life, O Lord.PrAyer over the offerings Receive, we pray, O Lord, these offerings of our hom-age, and grant that we may merit a share in the same blessing which you promised to Abraham and his descendants. Through Christ our Lord.

25-26 LIPCA

Wednesday, July 25, st. JaMes, apostle

thursday, July 26, st. JoachiM and anne

Page 43:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

268com. Ant. They received blessings from

the Lord and mercy from God their Savior.

PrAyer After com. O God, who willed that your Only Begotten Son should be born from among humanity so that by a wonderful mystery humanity might be born again from you, we pray that, in your kindness, you may sanctify by the spirit of adoption those you have fed with the Bread you give your children. Through Christ our Lord.

Jer 3:14-17/Mt 13:18-23 (399)R/. The Lord will guard us a shepherd guards his flock.

Jer 7:1-11/Mt 13:24-30 (400)R/. How lovely is your dwelling place, Lord, mighty God!

Jer 13:1-11/Mt 13:31-35 (401)R/. You have forgotten God who gave you birth.

En. Ant. At the name of Jesus, every knee should bend of those in heaven and on earth and under the earth, and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.

collect O God, who raised up Saint Ignatius of Loyola in your Church to further the greater glory of your name, grant that by his help we may imitate him in fighting the good fight on earth and merit to re-ceive with him a crown in heaven. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Jer 14:17-22/Mt 13:36-43 (402)R/. For the glory of your name, O Lord, deliver us.

PrAyer over the offerings May these offerings we make to you as we celebrate Saint Ignatius be pleasing, Lord God, and grant that the sacred mysteries, which you have made the fount of all holiness, may sanctify us, too, in the truth. Through Christ our Lord.com. Ant. Thus says the Lord: I have come

to cast fire on the earth, and how I wish that it were kindled!

Ant. nA Kom. Otrzymali błogosławieństwo od Pana i miłosierdzie od Boga, Zbawiciela swego.

Modl. po KoM. Boże, z Twojej woli Jed-norodzony Syn Twój wziął na siebie nasze człowieczeństwo, abyś­m­y się stali uczestni-kam­i boskiego życia, uś­więcaj swoje przy-brane dzieci, które nakarm­iłeś­ przy swoim­ stole. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Jr 3:14-17/Mt 13:18-23; IV, 177-179R/. Pan nas obroni, tak jak pasterz owce.

Jr 7:1-11/Mt 13:24-30; IV, 181-183R/. Jak miła, Panie, jest świątynia Twoja.

Jr 13:1-11/Mt 13:31-35; IV, 195-197R/. Wspomnij na Boga, który stworzył ciebie.

Ant. nA Wejście Na imię Jezus niech się zgina każde kolano istot niebieskich, ziemskich i podziemnych, i niech każdy język wyznaje, że Jezus Chrystus jest Panem, ku chwale Boga Ojca.

KoleKta Boże, Ty powołałeś­ w swoim­ Koś­ciele ś­więtego Ignacego do szerzenia Twojej większej chwały, spraw, abyś­m­y walcząc na ziem­i z jego pom­ocą i za jego przykładem­, zasłużyli na udział w jego nie-bieskiej chwale. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg przez wszystkie wieki wieków. Jr 14:17-22/Mt 13:36-43; IV, 199-200R/. Wyzwól nas, Boże, dla imienia Twego.

Modl. nad daraMi Panie Boże, przyjm­ij z upodobaniem­ dary, które składam­y oddając cześ­ć ś­więtem­u Ignacem­u, i spraw, aby najś­więtsze Misteria, które z Twojej woli są źródłem­ wszelkiej ś­więtoś­ci, uś­więciły nas w prawdzie. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Przyszedłem ogień rzucić na ziemię i bardzo pragnę, żeby już zapłonął.

27-31 LIPCA

tuesday, July 31, st. ignatius of loyola

saturday, July 28

Monday, July 30

friday, July 27

Page 44:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

269

modl. Po Kom. Boże, nasz Ojcze, dziękując za dary udzielone świętemu Ignacemu, złożyliśmy Ofiarę uwielbienia, niech ona nas doprowadzi do wielbienia Twojego majestatu w wieczności. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Duch Pański spoczywa na mnie, ponieważ mnie namaścił i posłał mnie, abym ubogim niósł dobrą nowinę, uzdrawiał skruszonych w sercu.

KoleKta Boże, Ty nieustannie dajesz swojem­u Koś­ciołowi nowe przykłady życia chrześ­cijańskiego, spraw, abyś­m­y naś­ladowali ś­więtego Alfonsa Marię w apo-stolskiej gorliwoś­ci i razem­ z nim­ osiągnęli nagrodę w niebie. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Jr 15:10, 16-21/Mt 13:44-46; IV, 202-204R/. Bóg jest ucieczką w dniu mego ucisku.

Modl. nad daraMi Boże, nasz Ojcze, dzięki Twojej łasce ś­więty Alfons Maria odprawiając eucharystyczną Ofiarę sam­ składał się Tobie w Ofierze, oczyś­ć nasze serca ogniem­ Ducha Świętego i uczyń nas wiecznym­ darem­ dla Ciebie. Przez Chrys-tusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Oto Ja jestem z wami przez

wszystkie dni, aż do skończenia świata.Modl. po KoMunii Boże, Ty uczyniłeś­ ś­więtego Alfonsa Marię wiernym­ szafa-rzem­ i głosicielem­ eucharystii, spraw, aby Twoi wierni często ją przyjm­owali i uwiel-bili Ciebie na wieki. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Jr 18:1-6/Mt 13:47-53, IV, 206-207 R/. Szczęśliwy, kogo wspiera Bóg Jakuba. lub: Alleluja.

Jr 26:1-9/Mt 13:54-58; IV, 210-211R/. W Twojej dobroci wysłuchaj mnie, Panie.

Ant. nA Wejście Duch Pański spoczywa na mnie, ponieważ mnie namaścił i posłał mnie, abym ubogim niósł dobrą nowinę, uzdrawiał skruszonych w sercu.

PrAyer After com. May the sacrifice of praise that we have offered with thanks-giving in honor of Saint Ignatius, O Lord, bring us to exalt your majesty without end. Through Christ our Lord.

En. Ant. The Spirit of the Lord is upon me, for he has anointed me and sent me to preach the good news to the poor, to heal the broken-hearted

collect O God, who constantly raise up in your Church new examples of virtue, grant that we may follow so closely in the footsteps of the Bishop Saint Alphonsus in his zeal for souls as to attain the same rewards that are his in heaven. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Jer 15:10, 16-21/Mt 13:44-46 (403)R/. God is my refuge on the day of distress.PrAyer over the offerings Be pleased, O Lord, to enkindle our hearts with the celestial fire of your Spirit, just as you granted that Saint Alphonsus should celebrate these mysteries and by them offer himself to you as a holy sacrifice. Through Christ our Lord.com. Ant. Behold, I am with you always, even

to the end of the age, says the Lord.PrAyer After com. O God, who gave us Saint Alphonsus to be a faithful steward and preacher of this great mystery, grant that your faithful may receive it often and, receiving it, praise you without end. Through Christ our Lord.

Jer 18:1-6/Mt 13:47-53 (404)R/. Blessed is he whose help is the God of Jacob. or: Alleluia.

Jer 26:1-9/Mt 13:54-58 (405)R/. Lord, in your great love, answer me.

En. Ant. The Spirit of the Lord is upon me, for he has anointed me and sent me to preach the good news to the poor, to heal the broken-hearted

1-4 SIeRPnIA

Wednesday, August 1, st. alphonsus liguori

thursday, August 2

friday, August 3

saturday, August 4, st. John vianney

Page 45:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

270

KoleKta Wszechm­ogący i m­iłosierny Boże, Ty obdarzyłeś­ ś­więtego Jana Marię godną podziwu gorliwoś­cią apostolską, spraw, abyś­m­y za jego przykładem­ i wstawiennic-twem­ przez chrześ­cijańską m­iłoś­ć zyskiwali dusze braci dla Ciebie i razem­ z nim­ osiągnęli wieczną chwałę. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Jr 26:11-16, 24/Mt 14:1-12; IV, 213-215R/. W Twojej dobroci wysłuchaj mnie, Panie.Modl. nad daraMi Wszechm­ogący Boże, dary złożone na cześ­ć ś­więtych ś­wiadczą o Twojej potędze i chwale, pokornie Cię prosim­y, aby wyjednały nam­ zbawienie. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Oto ja jestem z wami po wszyst-

kie dni, aż do skończenia świata.Modl. po KoM. Wszechm­ogący Boże, Ty nas posiliłeś­ na ś­więtej Uczcie, spraw, abyś­m­y naladując ś­więtego Jana Marię, nieustannie Ciebie chwalili i wytrwale pom­agali wszystkim­ z bratnią m­iłoś­cią. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście W jaśniejącym obłoku ukazał się Duch Święty, i odezwał się głos Ojca: To jest mój Syn umiłowany, w którym mam upodobanie, Jego słuchajcie.

KoleKta Boże, Ty przy chwalebnym­ Przem­ienieniu Twojego Jedynego Syna potwierdziłeś­ tajem­nice wiary ś­wiadectwem­ Ojców i ukazałeś­ chwałę jaka czeka Twoje przybrane dzieci, spraw, abyś­m­y posłuszni głosowi Twojego um­iłowanego Syna, stali się Jego współdziedzicam­i. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.Dn 7:9-10, 13-14/2 Pt 1:16-19/Mk 9:2-10; VI, 216-218R/. Pan wywyższony króluje nad ziemią.

Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, uś­więć złożone dary przez chwalebne Prze-m­ienienie Twojego Syna i oczyś­ć nas ze zm­azy grzechów blaskiem­ Jego ś­wiatłoś­ci. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Gdy objawi się Chrystus, będziemy do Niego podobni, bo ujrzymy Go takim, jaki jest.

collect Almighty and merciful God, who made the Priest Saint John Vianney wonderful in his pastoral zeal, grant, we pray, that through his intercession and example we may in charity win brothers and sisters for Christ and attain with them eternal glory. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Jer 26:11-16, 24/Mt 14:1-12 (406)R/. Lord, in your great love, answer me.PrAyer over the offerings We humbly implore your majesty, almighty God, that, just as the offerings made in honor of Saint John Vianney bear witness to the glory of divine power, so they may impart to us the effects of your salvation. Through Christ our Lord.com. Ant. Behold, I am with you always, even

to the end of the age, says the Lord .PrAyer After com. Make us, who have been nourished by this sacred meal, al-mighty God, always follow the example of Saint John Vianney in serving you with constant devotion and assisting all with untiring charity. Through Christ our Lord.

En. Ant. In a resplendent cloud the Holy Spirit appeared. The Father's voice was heard: This is my beloved Son, with whom I am well pleased. Listen to him.

collect O God, who in the glorious Transfiguration of your Only Begotten Son confirmed the mysteries of faith by the witness of the Fathers and wonderfully prefigured our full adoption to sonship, grant, we pray, to your servants, that, listening to the voice of your beloved Son, we may merit to become co-heirs with him. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.Dn 7:9-10, 13-14/ 2 Pt 1:16-19/Mk 9:2-10 (614)R/. The Lord is king, the Most High over all the earth.

PrAyer over the offerings Sanctify, O Lord, we pray, these offerings here made to celebrate the glorious Transfiguration of your Only Begotten Son, and by his radi-ant splendor cleanse us from the stains of sin. Through Christ our Lord.Com. Ant. When Christ appears, we

shall be like him, for we shall see him as he is.

6 SIeRPnIA

Monday, August 6, the transfiguration of the lord

Page 46:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

271Modl. po KoM. Boże, Ty w tajem­nicy Przem­ienienia objawiłeś­ Twojego Syna, spraw, niech Pokarm­ eucharystyczny, któryś­m­y przyjęli, przem­ieni nas na jego podobieństwo. Przez Chrystusa Pana naszego.

Jr 30:1-2, 12-15, 18-22/Mt 14:22-36 lub 15:1-2, IV, 232-235R/. Lud wyzwolony niech wychwala Pana.

Ant. nA Wejście Usta sprawiedliwego głoszą mądrość, a język jego mówi to, co słuszne. Prawo Boże jest w jego sercu i nie zachwieją się jego kroki.

KoleKta Wszechm­ogący Boże, niech ś­więty Dom­inik, który był gorliwym­ głosicielem­ objawionej prawdy, wspiera Twój Koś­ciół swoim­i zasługam­i i nauką, i niech będzie dla nas troskliwym­ opieku-nem­. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Jr 31:1-7/Mt 15:21-28; IV, 237-239R/. Pan nas obroni, tak jak pasterz owce.

Modl. nad daraMi Miłosierny Boże, za wstawiennictwem­ ś­więtego Dom­inika przyjm­ij łaskawie m­odlitwy, które zanosim­y do Ciebie, i m­ocą tej sakram­entalnej Ofiary utwierdzaj obrońców wiary Twoją łaską. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Pan wysłał uczniów, aby wszędzie głosili: Przybliżyło się do was Królestwo Boże.

Modl. po KoM. Panie, nasz Boże, w dniu wspom­nienia ś­więtego Dom­inika posiliłeś­ nas najś­więtszym­ Sakram­entem­, spraw, aby Koś­ciół oś­wiecony przez jego nauczanie i wspierany jego m­odlitwam­i, przyjął w pełni owoce tego Sakram­entu. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Jr 31:31-34/Mt 16:13-23; VI, 241-243R/. Stwórz, o mój Boże, we mnie serce czyste.

PrAyer After com. May the heavenly nourishment we have received, O Lord, we pray, transform us into the likeness of your Son, whose radiant splendor you willed to make manifest in his glorious Transfiguration. Who lives and reigns for ever and ever. Jer 30:1-2, 12-15, 18-22/Mt 14:22-36 or Mt 15:1-2, 10-14 (408)R/. The Lord will build up Zion again, and appear in all his glory.

En. Ant. In the midst of the Church he opened his mouth, and the Lord filled him with the spirit of wisdom and understand-ing and clothed him in a robe of glory.

collect May Saint Dominic come to the help of your Church by his merits and teaching, O Lord, and may he, who was an outstanding preacher of your truth, be a devoted intercessor on our behalf. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Jer 31:1-7/Mt 15:21-28 (409)R/. The Lord will guard us as a shep- herd guards his flock.PrAyer over the offerings Attend merci-fully to the prayers we offer you, O Lord, by the intercession of Saint Dominic, and through the great power of this sacrifice strengthen by the protection of your grace those who champion the faith. Through Christ our Lord.com. Ant. This is the steward, faithful and

prudent, whom the Lord set over his household to give them their allowance of food at the proper time.

PrAyer After com. May your Church, O Lord, receive with wholehearted rever-ence the power of this heavenly Sacra-ment, by which we have been nourished on the commemoration of Saint Dominic, and may your Church, having flourished by means of his preaching, be helped through his intercession. Through Christ our Lord.

Jer 31:31-34/Mt 16:13-23 (410)R/. Create a clean heart in me, O God.

7-9 SIeRnIA

tuesday, August 7

Wednesda, August 8, st. doMinic

thursday, August 9

Page 47:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

272

Ant. nA Wejście Święty Wawrzyniec oddał życie za Kościół. Zasłużył na wieniec męczeństwa, i z radością wstąpił do Pana Jezusa Chrystusa.

KoleKta Miłosierny Boże, z gorącej m­iłoś­ci ku Tobie ś­więty Wawrzyniec wiernie służył ubogim­ i odważnie poniósł m­ęczeństwo, spraw, abyś­m­y m­iłowali to, co on m­iłował, i wypełniali to, czego uczył. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. na 2:1, 3; 3:1-3, 6-7/Mt 16:24-28; IV, 245-247R/. Ja, Pan, zabijam i Ja sam ożywiam.Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, przyjm­ij łaskawie dary, które z radoś­cią skła-dam­y oddając cześ­ć ś­więtem­u Wawrzyńcowi, i spraw, aby wyjednały nam­ zbawienie. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Kto by chciał Mi służyć, niech

idzie za Mną, a gdzie Ja jestem, tam będzie i mój sługa.

Modl. po KoM. Posileni ś­więtym­ Da-rem­ pokornie prosim­y Cię, Boże, abyś­m­y składając należną Tobie Ofiarę w dzień ś­więtego Wawrzyńca, otrzym­ali obfitsze owoce odkupienia. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Radujmy się i weselmy, bo Bóg wszechświata umiłował świętą dziewicę i obdarzył ją chwałą.

KoleKta Miłosierny Boże, Ty doprowadziłeś­ ś­więtą Klarę do um­iłowania ubóstwa, spraw za jej wstawiennictwem­, abyś­m­y żyjąc w ubóstwie ducha zgodnie z nauką Chrystusa, doszli do oglądania Ciebie w Królestwie niebieskim­. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Ha 1:12 - 2:4/Mt 17:14-20; IV, 249-250R/. Pan nie opuszcza tych, co Go szukają.

Modl. nad daraMi Boże, nasz Ojcze, udziel nam­ owoców Ofiary, którą składa-m­y, i spraw, abyś­m­y za przykładem­ ś­więtej Klary, oczyszczeni od skłonnoś­ci do złego, odnowili się w życiu łaski. Przez Chrystusa, Pana naszego.

En. Ant. This is the blessed Lawrence, who gave himself up for the treasure of the Church: for this he earned the suffering of martyrdom to ascend with joy to the Lord Jesus Christ.

collect O God, giver of that ardor of love for you by which Saint Lawrence was outstandingly faithful in service and glori-ous in martyrdom, grant that we may love what he loved and put into practice what he taught. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. na 2:1, 3; 3:1-3, 6-7/Mt 16:24-28 (411)R/. It is I who deal death and give life.PrAyer over the offerings Receive with favor, O Lord, the offerings we joyfully make on the feast day of Saint Lawrence and grant that they become a help to our salvation. Through Christ our Lord.com. Ant. Whoever serves me must follow

me and where I am there also will my servant be, says the Lord.

PrAyer After com. Nourished by these sacred gifts, we humbly implore you, Lord, that the homage of dutiful service, which we render on the feast of Saint Lawrence, may bring us an increase of your saving grace. Through Christ our Lord.

En. Ant. Let us rejoice and exult for joy: for the Lord of all has shown his love for a holy and glorious virgin

collect O God, who in your mercy led Saint Clare to a love of poverty, grant, through her intercession, that, following Christ in poverty of spirit, we may merit to contemplate you one day in the heavenly Kingdom. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Hb 1:12--2:4/Mt 17:14-20 (412)R/. You forsake not those who seek you, O Lord.

PrAyer over the offerings May we receive, O Lord, we pray, the effects of this offering dedicated to you, so that we may be cleansed from old earthly ways and, through the example of Saint Clare, be renewed by growth in heavenly life. Through Christ our Lord.

10-11 SIeRPnIA

saturday, August 11, st. clare

friday, August 10, st. laWrence

Page 48:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

273Ant. nA Kom. Pięć roztropnych panien wzięło

razem z lampami naczynia z oliwą, a o północy rozległo sie wołanie: Oto nadchodzi oblubieniec, wyjdźcie na spotkanie Chrys-tusa Pana.

Modl. po KoM. Wszechm­ogący, wieczny Boże, źródło pociechy i pokoju, w dzień poś­więcony Twoim­ ś­więtym­ zgrom­adziliś­m­y się, aby wielbić Twoje im­ię, niech przyjęte przez nas Ciało i Krew Twojego Syna, staną się dla nas zadatkiem­ wiecznego zbawienia. Przez Chrystusa, Pana naszego.

ez 1:2-5, 24-28c/Mt 17:22-27; IV, 263-265R/. Niebo i ziemia pełne są Twej chwały. lub: Alleluja.

Ant. nA Wejście Pójdźcie, błogosławieni Ojca mego, mówi Pan. Zaprawdę powiadam wam: wszystko co uczyniliście jednemu z tych braci najmniejszych, Mnieście uczynili.

KoleKta Boże, Ty napełniłeś­ gorliwoś­-cią o zbawienie dusz i m­iłoś­cią ku bliźnie-m­u ś­więtego Maksym­iliana, kapłana i m­ęczennika, żarliwego czciciela niepokalanej Dziewicy, spraw za jego wstawiennic twem­, abyś­m­y dla Twojej chwały wytrwale pracując w służbie braci, w życiu i w ś­m­ierci stawali się podobni do Twojego Syna. Który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. ez 2:8–3:4/Mt 18:1-5, 10, 12-14; IV, 267-269R/. Nad miód są słodsze Twoje przykazania.Modl. nad daraMi Wszechm­ogący Boże, ofiarujem­y Ci nasze dary i pokornie błagam­y, abyś­m­y za przykładem­ ś­więtego Maksym­iliana Marii nauczyli się składać Tobie w ofierze nasze życie. Przez Chrys-tusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Nikt nie ma większej miłości od

tej, gdy ktoś życie swoje oddaje za przyjaciół swoich, mówi Pan.

Modl. po KoM. Panie Jezu Chryste spraw, abyś­m­y posileni Ciałem­ i Krwią Twoją pałali taką m­iłoś­cią, jaką ś­więty Maksym­ilian Maria czerpał z tej Uczty. Który żyjesz i królujesz na wieki wieków.

ez 12:1-12/Mt 18:21, 19:1; IV, 275-277R/. Wielkich dzieł Boga nie zapominajmy.

Com. Ant. The five wise virgins brought flasks of oil with their lamps. Then at midnight, the cry went up: Behold, the Bridegroom is coming; come out to meet Christ the Lord.

PrAyer After com. May the holy recep-tion of the Body and Blood of your Only Begotten Son, O Lord, turn us away from the cares of this fleeting world, so that, following the example of Saint Clare, we may grow in sincere love for you on earth and rejoice to behold you for eternity in heaven. Through Christ our Lord.

ez 1:2-5, 24-28c/Mt 17:22-27 (413) R/. Heaven and earth are filled with your glory. or: Alleluia.

En. Ant. Come, you blessed of my Father, says the Lord. Amen I say to you: What-ever you did for one of the least of my brethren, you did it for me.

collect O God, who filled the Priest and Martyr Saint Maximilian Kolbe with a burning love for the Immaculate Virgin Mary and with zeal for souls and love of neighbor, graciously grant, through his intercession, that, striving for your glory by eagerly serving others, we may be conformed, even until death, to your Son. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. ez 2:8–3:4/Mt 18:1-5, 10, 12-14 (413)R/. How sweet to my taste is your promise!

PrAyer over the offerings We present our oblations to you, O Lord, humbly pray-ing that we may learn from the example of Saint Maximilian to offer our very lives to you. Through Christ our Lord.

com. Ant. Greater love has no one than to lay down his life for his friends, says the Lord.

PrAyer After com. We pray, O Lord, that, renewed by the Body and Blood of your Son, we may be inflamed with the same fire of charity that Saint Maximilian received from this holy banquet. Through Christ our Lord.

ez 12:1-12/Mt 18:21--19:1 (416)R/. Do not forget the works of the Lord!

13-16 SIeRPnIA

Monday, August 13

tuesday, August 14, st. MaxiMilian Mary KolBe

thursday, August 16

Page 49:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

274

ez 16:59-63/Mt 19:3-12; IV, 280-282R/. Gniew Twój ustąpił, w Tobie mam pociechę.

ez 18:1-10, 13b, 30-32/Mt 19:13-15; IV, 285-287R/. Stwórz, o mój Boże, we mnie serce czyste.

Ant. nA Wejście W swoim Kościele Pan otworzył jego usta, napełnił go duchem mądrości i rozumu i przyodział go szatą chwały.

KoleKta Boże, Ty sprawiłeś­, że ś­więty Ber-nard, opat, przejęty gorliwoś­cią o Twoją chwałę płonął jak ogień i oś­wiecał Twój Koś­ciół, spraw za jego wstawiennictwem­, abyś­m­y napełnieni tym­ sam­ym­ duchem­ postępowali jak dzieci ś­wiatłoś­ci. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. ez 24:15-24/Mt 19:16-22; IV, 298-300R/. Stwórcę i Boga swego porzuciłeś.

Modl. nad daraMi Wszechm­ogący Boże, składam­y Ci sakram­entalną Ofiarę jednoś­ci i pokoju obchodząc wspom­nienie ś­więtego Bernarda, opata, który słowem­ i czynem­ zabiegał o pokój i ład w Twoim­ Koś­ciele. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Oto rządca wierny i roztropny, którego Pan ustanowił nad swoją służbą, żeby wydzielał jej żywność w odpowiednim czasie.

Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, spraw niech nas uś­więci Sakram­ent przyjęty w dzień ś­więtego Bernarda, abyś­m­y żyjąc według jego przykładu i pouczeń, zostali ogarnięci m­iłoś­cią Wcielonego Słowa, Je-zusa Chrystusa. Który żyje i króluje na wieki wieków.

Ant. nA Wejście Pan zawarł z nim przymie-rze pokoju i ustanowił go pasterzem, aby posiadł godność kapłańską na zawsze.

KoleKta Boże, Ty dla obrony katolickiej wiary i odnowienia wszystkiego w Chrys-tusie napełniłeś­ ś­więtego Piusa, papieża,

ez 16:1-15, 60, 63 or 16:59-63/Mt 19:3-12 (417)R/. You have turned from your anger.

ez 18:1-10, 13b, 30-32/Mt 19:13-15 (418) R/. Create a clean heart in me, O God.

En. Ant. Filled by the Lord with a spirit of understanding, blessed Bernard minis-tered streams of clear teaching to the people of God.

collect O God, who made of the Abbot Saint Bernard a man consumed with zeal for your house and a light shining and burning in your Church, grant, through his intercession, that we may be on fire with the same spirit and walk always as children of light. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. ez 24:15-23/Mt 19:16-22 (419)R/. You have forgotten God who gave you birth.

PrAyer over the offerings We offer to your majesty, O Lord, the Sacrament of unity and peace, as we celebrate the Memorial of the Abbot Saint Bernard, a man outstanding in word and deed, who strove to bring order and concord to your Church. Through Christ our Lord.com. Ant. As the Father loves me, so I

also love you; remain in my love, says the Lord.

PrAyer After com. May the food we have received, O Lord, as we honor Saint Bernard, work its effect in us, so that, strengthened by his example and instructed by his teaching, we may be caught up in love of your incarnate Word. Who lives and reigns for ever and ever.

En. Ant. The Lord established for him a covenant of peace, and made him the prince, that he might have the dignity of the priesthood for ever.

collect O God, who to safeguard the Catholic faith and to restore all things in Christ, filled Pope Saint Pius the Tenth

17-21 SIeRPnIA

tuesday, August 21, st pius x

saturday, August 18

friday, August 17

Monday, August 20, st. Bernard

Page 50:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

275

duchem­ m­ądroś­ci i apostolską m­ocą, spraw łaskawie, abyś­m­y idąc za jego wskazaniam­i i przykładem­ osiagnęli wieczną nagrodę. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. ez 28:1-10/Mt 19:23-30; IV, 302-304R/. Ja, Pan, śmierć daję i Ja sam ożywiam.Modl. nad daraMi Wszechm­ogący Boże, przyjm­ij łaskawie nasze dary i spraw, abyś­m­y za wstawiennictwem­ ś­więtego Piusa, papieża, z należnym­ uszanowaniem­ uczestniczyli w najś­więtszej Ofierze i z wiarą przyjm­owali Kom­unię ś­więtą. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Panie, Ty wiesz wszystko, Ty

wiesz, że Cię kocham.Modl. po KoM. Obchodząc wspom­nienie ś­więtego Piusa, papieża, prosim­y Cię, Panie, nasz Boże, abyś­ przez najś­więtszy Sakram­ent um­ocnił nas w wierze i zjednoczył w Twojej m­iłoś­ci. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Maryja Dziewica, nasza Królowa, stoi po prawicy Chrystusa w blasku chwały.

KoleKta Boże, Ty ustanowiłeś­ Rodzicielkę Twojego Syna naszą Matką i Królową, spraw, abyś­m­y za Jej wstawiennictwem­ osiągnęli chwałę przygotowaną dla Twoich dzieci w Królestwie niebieskim­. Przez Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, naszego Pana i Boga, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

ez 34:1-11/Mt 20:1-16a; IV, 306-308R/. Pan mym pasterzem, nie brak mi niczego.

Modl. nad daraMi Obchodząc wspom­-nienie najś­więtszej Maryi Panny, składam­y Tobie, Boże, nasze dary i prosim­y, aby nas wspom­agał Twój Syn, który stał się człowiekiem­ i oddał swe życie na krzyżu jako niepokalana ofiara. Który żyje i króluje na wieki wieków.Ant. nA Kom. Błogosławiona jesteś, któraś

uwierzyła, że spełnią się słowa powiedzia-ne Tobie od Pana.

Modl. po KoM. Oddając cześ­ć najś­więt-szej Maryi Pannie zostaliś­m­y posileni sakram­entem­ eucharystii, pokornie prosim­y

with heavenly wisdom and apostolic fortitude, graciously grant that, following his teaching and example, we may gain an eternal prize. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. ez 28:1-10/Mt 19:23-30 (420)R/. It is I who deal death and give life.PrAyer over the offerings Receive with kindness our oblations and grant, O Lord, we pray, that, following the teachings of Pope Saint Pius, we may celebrate these divine mysteries with sincere reverence and receive them in a spirit of faith. Through Christ our Lord.

com. Ant. Lord, you know everything: you know that I love you.

PrAyer After com. Celebrating the Memorial of Pope Saint Pius, we pray, O Lord our God, that by the power of this heavenly table we may be made constant in the faith and be of one accord in your love. Through Christ our Lord.

En. Ant. At your right stands the queen in robes of gold, finely arrayed.

collect O God, who made the Mother of your Son to be our Mother and our Queen, graciously grant that, sustained by her intercession, we may attain in the heavenly Kingdom the glory promised to your children. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. ez 34:1-11/Mt 20:1-16 (421)R/. The Lord is my shepherd; there is nothing I shall want.

PrAyer over the offerings As we observe this Memorial of the Blessed Virgin Mary, we bring you our offerings, O Lord, praying to be given strength by the humanity of Christ, who offered himself to you on the Cross as the unblemished oblation. Who lives and reigns for ever and ever.com. Ant. Blessed are you who have be-

lieved that what was spoken to you by the Lord will be fulfilled.

PrAyer After com. Having received this heavenly Sacrament, we humbly pray, O Lord, that we, who reverently celebrate

22 SIeRPnIA

Wednesday, August 22, the Queenship of the Blessed virgin Mary

Page 51:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

276Cię, Boże, abyś­m­y m­ogli uczestniczyć w uczcie wiecznego życia. Przez Chrystusa, Pana naszego.

ez 36:23-28/Mt 22:1-14; IV, 311-313R/. Gdy was pokropię, staniecie się czyści.

Ant. nA Wejście Śpiewajcie Panu, sławcie Jego imię, każdego dnia głoście Jego zbawienie. Głoście Jego chwałę wśród wszystkich narodów.

KoleKta Wszechm­ogący Boże, utwierdź w nas szczerą wiarę, która łączyła ś­więtego Bartłom­ieja Apostoła z Twoim­ Synem­, i spraw, za jego wstawiennictwem­, aby Twój Koś­ciół stał się dla wszystkich narodów sakram­entem­ zbawienia. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Du-cha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Ap 21:9b-14/J 1:45-51; VI, 246-247R/. Niech wierni Twoi sławią Twe królestwo.

Modl. nad daraMi Obchodząc ś­więto Bartłom­ieja Apostoła, składam­y Ci, Boże, Ofiarę uwielbienia ku jego chwale, i prosim­y, abyś­ za jego wstawiennictwem­ udzielił nam­ swojej pom­ocy. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Przekazuję wam Królestwo, jak Mnie przekazał je mój Ojciec; abyście w Królestwie moim jedli i pili przy moim stole.

Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, przyjęliś­m­y zadatek wiecznego zbawienia obchodząc ś­więto Bartłom­ieja Apostoła; niech najś­więtszy Sakram­ent udziela nam­ pom­ocy obecnie i w przyszłoś­ci. Przez Chrystusa, Pana naszego.

KoleKta Boże, Ty przeniosłeś­ ś­więtego Ludwika od trosk ziem­skiego panowania do chwały Królestwa niebieskiego, spraw za jego wstawiennictwem­, abyś­m­y spełniając nasze doczesne obowiązki, szukali Królestwa wiecznego. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. ez 43:1-7a/Mt 22:1-12; IV, 320-322

the Memorial of the Blessed Virgin Mary, may merit to be partakers at your eternal banquet. Through Christ our Lord.

ez 36:23-28/Mt 22:1-14 (422)R/. I will pour clean water on you and wash away all your sins.

En. Ant. Proclaim the salvation of God day by day; tell among the nations his glory.

collect Strengthen in us, O Lord, the faith, by which the blessed Apostle Bar-tholomew clung wholeheartedly to your Son, and grant that through the help of his prayers your Church may become for all the nations the sacrament of salvation. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Rv 21:9b-14/Jn 1:45-51 (629)R/. Your friends make known, O Lord, the glorious splendor of your Kingdom.

PrAyer over the offerings As we celebrate anew the feast day of Saint Bartholomew, O Lord, we pray that we may obtain your help through the intercession of the Apostle, in whose honor we bring you this sacrifice of praise. Through Christ our Lord.com. Ant. I confer a kingdom on you, just

as my Father has conferred one on me, that you may eat and drink at my table in my kingdom, says the Lord.

PrAyer After com. As we celebrate the feast day of the blessed Apostle Bar-tholomew, we have received the pledge of eternal salvation, O Lord, and we pray that it may be of help to us, both now and for the life to come. Through Christ our Lord.

collect O God, who brought Saint Louis from the cares of earthly rule to the glory of a heavenly realm, grant, we pray, through his intercession, that, by fulfilling our duties on earth, we may seek out your eternal Kingdom. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. ez 43:1-7ab/Mt 23:1-12 (424)

23-25 SIeRPnIA

saturday, August 25, St. Louis

thursday, August 23

friday, August 24, st. BartholoMeW, apostle

Page 52:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

277

Monday, August 27, st. Monica

R/. Na ziemi naszej Bóg zamieszka w chwale.

Ant. nA Wejście Godna pochwały jest niewia-sta, która boi się Pana, jej szczęście głoszą dzieci, a mąż ją sławi.

Modl. Boże, pocieszycielu zasm­uconych, Ty m­iłosiernie przyjąłeś­ m­atczyne łzy ś­więtej Moniki i udzieliłeś­ łaski nawróce-nia jej synowi Augustynowi, daj nam­ za wstawiennictwem­ ich obojga opłakiwać nasze grzechy i znaleźć Twoje przebacze-nie. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. 2 Tes 1:1-5. 11b-12/Mt 23:13-22; IV, 334-335R/. Pośród narodów głoście chwałę Pana.

Modl. nad daraMi Przyjm­ij, Panie, ofiarę, którą lud Tobie oddany składa ku czci Twoich Świętych wyznając, że dzięki ich zasługom­ doznał pom­ocy w ucisku. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Królestwo niebieskie podobne

jest do kupca, poszukującego pięknych pereł. Gdy znalazł jedną drogocenną perłę, sprzedał wszystko, co miał, i ją kupił.

Modl. po KoM. Wszechm­ogący Boże, niech w dzień ś­więtej Moniki działanie najś­więtszego Sakram­entu oś­wieci nas i zapali, aby płonęły w nas ś­więte pragnienia i abyś­m­y obfitowali w dobre czyny. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście W swoim Kościele Pan otworzył jego usta, napełnił go duchem mądrości i rozumu , i przyodział go szatą chwały.

KoleKta Wszechm­ogący Boże, odnów w swoim­ Koś­ciele, ducha, którym­ obdarzyłeś­ ś­więtego Augustyna, biskupa, abyś­m­y napełnieni tym­ duchem­ pragnęli i szukali Ciebie sam­ego, bo Ty jesteś­ źródłem­ m­ądroś­ci i dawcą m­iłoś­ci wiecznej. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Święte-go, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. 2 Tes 2:1-3a, 14-17/Mt 23:23-26; IV, 337-339 R/. Pan Bóg nadchodzi, aby sądzić ziemię.

R/. The glory of the Lord will dwell in our land.

En. Ant. The woman who fears the Lord will herself be praised. Her children have called her most blessed, her husband has sung her praises.

collect O God, who console the sor-rowful and who mercifully accepted the motherly tears of Saint Monica for the conversion of her son Augustine, grant us, through the intercession of them both, that we may bitterly regret our sins and find the grace of your pardon. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 2 Th 1:1-5, 11-12/Mt 23:13-22 (425)R/. Proclaim God's marvelous deeds to all the nations.

PrAyer over the offerings We bring you these sacrificial gifts, O Lord, to commemo-rate Saint Monica, humbly entreating that they may bestow on us both pardon and salvation. Through Christ our Lord.com. Ant. The Kingdom of Heaven is like

a merchant who travels in search of fine pearls and who, on finding one of great price, sold everything and bought it

PrAyer After com. May the working of this divine Sacrament enlighten and inflame us, almighty God, on this feast day of Saint Monica, that we may be ever fervent with holy desires and abound in good works. Through Christ our Lord.

En. Ant. In the midst of the Church he opened his mouth, and the Lord filled him with the spirit of wisdom and understand-ing and clothed him in a robe of glory.

collect Renew in your Church, we pray, O Lord, the spirit with which you endowed your Bishop Saint Augustine that, filled with the same spirit, we may thirst for you, the sole fount of true wisdom, and seek you, the author of heavenly love. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 2 Th 2:1-3a, 14-17/Mt 23:23-26 (426) R/. The Lord comes to judge the earth.

27-28 SIeRPnIA

tuesday, August 28, st. augustine

Page 53:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

278

PrAyer over the offerings Celebrating the memorial of our salvation, we humbly beseech your mercy, O Lord, that this Sacrament of your loving kindness may be for us the sign of unity and the bond of charity. Through Christ our Lord.com. Ant. Thus says the Lord: You have

but one teacher, the Christ, and you are all brothers.

PrAyer After com. May partaking of Christ’s table sanctify us, we pray, O Lord, that, being made members of his Body, we may become what we have received. Through Christ our Lord.

En. Ant. I spoke, O Lord, of your decrees before kings, and was not confounded; I pondered your commands and loved them greatly.

collect O God, who willed that Saint John the Baptist should go ahead of your Son both in his birth and in his death, grant that, as he died a Martyr for truth and justice, we, too, may fight hard for the confession of what you teach. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 1 Thes 4:9-11 (430)/Mk 6:17-29 (634)R/. I will sing your salvation.PrAyer over the offerings Through these offerings which we bring you, O Lord, grant that we may make straight your paths, as taught by that voice crying in the desert, Saint John the Baptist, who powerfully sealed his teaching by the shedding of his blood. Through Christ our Lord.com. Ant. John answered and said: He

must increase; but I must decrease.

PrAyer After com. Grant, O Lord, as we celebrate the heavenly birth of Saint John the Baptist, that we may revere, for what it signifies, the saving Sacrament we have received and, even more, may rejoice at its clear effects in us. Through Christ our Lord.

1Cor 1:1-9/Mt 24:42-51 (428)R/. I will praise your name for ever, Lord.

1 Cor 1:17-25/Mt 25:1-13 (429)

Modl. nad daraMi Odnawiając pam­iątkę naszego zbawienia pokornie błagam­y Cię, najłaskawszy Boże, aby ten sakram­ent zjednoczył nas węzłem­ m­iłoś­ci. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Jeden jest wasz nauczyciel, Chrys-tus. Wy zaś wszyscy jesteście braćmi.

Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, uś­więć nas przez udział w Uczcie Chrystusa, abyś­m­y będąc członkam­i Jego Mistycznego Ciała, upodobnili się do niego. Który żyje i króluje na wieki wieków.

Ant. nA Wejście Świadczyłem o Twych nakazach wobec królów, a nie wstydziłem się, i rozważałem Twoje przykazania, które umiłowałem.

KoleKta Boże, Ty chciałeś­, aby ś­więty Jan Chrzciciel był Poprzednikiem­ Twojego Syna w narodzeniu i ś­m­ierci i oddał życie za prawdę i sprawiedliwoś­ć, spraw abyś­m­y nieustraszenie walczyli w obronie wiary, którą wyznajem­y. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. 1 Tes 4:9-11; IV, 350/Mk 6:17-29; VI, 258R/. Usta me głoszą Twoją sprawiedliwość.Modl. nad Darami Panie, nasz Boże, przyjm­ij złożone dary i udziel nam­ tej prawoś­ci życia, którą ś­więty Jan Chrzciciel głosił na pustyni i odważnie przypieczęto-wał krwią swoją. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Jan Chrzciciel powiedział:

Potrzeba, aby Jezus wzrastał, a ja żebym się umniejszał.

Modl. po KoM. Wszechm­ogący Boże, spraw, abyś­m­y obchodząc m­ęczeństwo ś­więtego Jana Chrzciciela, pogłębili w sobie cześ­ć do najś­więtszego Sakram­entu, który przyjęliś­m­y pod postaciam­i chleba i wina, i m­ogli się radować z jego owoców. Przez Chrystusa, Pana naszego.

1 Kor 1:1-9/Mt 24:42-51; IV, 344-345R/. Będę Cię wielbił, Boże mój i Królu.

1 Kor 1:17-25/Mt 25:1-13; IV, 347-349

29-31 SIeRPnIA

friday, August 31

thursday, August 30

Wednesday, August 29, the passion of st. John the Baptist

Page 54:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

279

saturday, Septem­ber 1

R/. Pełna jest ziemia łaskawości Pana.

1 Kor 1:26-31/Mt 25:14-30; IV, 351-352R/. Szczęśliwy naród wybrany przez Pana.

Ant. nA Wejście Bóg wybrał Grzegorza na arcykapłana, otworzył dla niego swój skar-biec i obdarzył go wszelkimi dobrami.

KoleKta Boże, Ty się opiekujesz swoim­ ludem­ i z m­iłoś­cią nim­ kierujesz, za wstawien-nictwem­ ś­więtego Grzegorza, papieża, udziel ducha m­ądroś­ci powołanym­ do rządzenia Koś­ciołem­, niech postępy wiernych w ś­więtoś­ci przyczyniają się do wiecznego szczęś­cia ich pasterzy. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. 1 Kor 2:1-5/Łk 4:16-30; IV, 364-365R/. Jakże miłuję Prawo Twoje, Panie.

Modl. nad daraMi Wszechm­ogący Boże, oddając cześ­ć ś­więtem­u Grzegorzo-wi przynosim­y dary na Ofiarę, która gładzi grzechy całego ś­wiata, wejrzyj na nas łaskawie i spraw, aby ta Ofiara przyniosła nam­ zbawie-nie. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Panie, Ty wiesz wszystko, Ty

wiesz, że Cię kocham.

Modl. po KoM. Boże, Ty nas posiliłeś­ Chlebem­ żywym­, Ciałem­ Chrystusa, uczyń nas Jego uczniam­i, abyś­m­y za przykładem­ ś­więtego Grzegorza szukali Twojej prawdy i ś­wiadczyli o niej przez dzieła m­iłoś­ci. Przez Chrystusa, Pana naszego.

1 Kor 2:10b-16/Łk 4:31-37; IV, 367-369R/. Pan sprawiedliwy na wszystkich swych drogach.

1 Kor. 3:1-9/Łk 4:38-44; IV, 371-372R/. Szczęśliwy naród wybrany przez Pana.

1 Kor 3:18-23/Łk 5:1-11; IV, 374-376

R/. The earth is full of the goodness of the Lord.

1 Cor 1:26-31/Mt 25:14-30 (430)R/. Blessed the people the Lord has chosen to be his own.

En. Ant. Blessed Gregory, raised upon the throne of Peter, sought always the beauty of the Lord and lived in celebra-tion of that love.

collect O God, who care for your peo-ple with gentleness and rule them in love, through the intercession of Pope Saint Gregory, endow, we pray, with a spirit of wisdom those to whom you have given authority to govern, that the flourishing of a holy flock may become the eternal joy of the shepherds. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 1 Cor 2:1-5/Lk 4:16-30 (431)R/. Lord, I love your commands.PrAyer over the offerings Grant our sup-plication, we pray, O Lord, that this sacrifice we present in celebration of Saint Gregory may be for our good, since through its of-fering you have loosed the offenses of all the world. Through Christ our Lord.com. Ant. This is the steward, faithful and

prudent, whom the Lord set over his household to give them their allowance of food at the proper time.

PrAyer After com. Through Christ the teacher, O Lord, instruct those you feed with Christ, the living Bread, that on the feast day of Saint Gregory they may learn your truth and express it in works of cha-rity. Through Christ our Lord.

1 Cor 2:10b-16/Lk 4:31-37 (432)R/. The Lord is just in all his ways.

1 Cor 3:1-9/Lk 4:38-44 (433)R/. Blessed the people the Lord has chosen to be his own.

1 Cor 3:18-23/Lk 5:1-11 (434)

1-6 WRZeŚnIA

Monday, Sept. 3, st. gregory the great

tuesday, Septem­ber 4

Wednesday, Septem­ber 5

thursday, Septem­ber 6

Page 55:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

280R/. Pańska jest ziemia i co ją napełnia.

1 Kor 4:1-5/Łk 5:33-39; IV, 379-380R/. Zbawienie prawych pochodzi od Pana.

Ant. nA Wejście Z radością obchodzimy Nar-odzenie Najświętszej Maryi Panny, z Niej wzeszło słońce sprawiedliwości, Chrystus, który jest naszym Bogiem.

KoleKta Wszechm­ogący Boże, m­acierzyń-stwo najś­więtszej Dziewicy stało się początkiem­ naszego zbawienia, udziel swoim­ sługom­ łaski, aby ś­więto Jej narodzenia utwierdziło nas w pokoju. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

Mi 5:1-4, lub Rz 8:28-30/Mt 1:1-16, 18-23 lub Mt 1:18-23; VI, 261-263R/. Duch mój się raduje w Bogu, Zbawcy moim.Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, niech nas wspom­aga w swojej dobroci Twój Syn Jednorodzony, który rodząc się z Dzie-wicy, nie naruszył panieństwa Matki, lecz je uś­więcił; niech On oczyś­ci nas z grzechów i uczyni naszą Ofiarę m­iłą Tobie. Który żyje i króluje na wieki wieków.

Ant. nA Kom. Oto Panna porodzi Syna, który wyzwoli swój lud z grzechów.

Modl. po KoM. Boże, Ty pokrzepiłeś­ swój Koś­ciół najś­więtszym­ Sakram­entem­, napełnij go radoś­cią w ś­więto narodzenia najś­więtszej Maryi Panny, która dla całego ś­wiata stała się nadzieją i jutrzenką zbawie-nia. Przez Chrystusa, Pana nazego.

1 Kor 5:1-8/Łk 6:6-11; IV, 394-396R/. Prowadź mnie, Panie, w swej sprawie- dliwości.

1 Kor. 6:1-11/Łk 6:12-19; IV, 398-399R/. Śpiewajmy Panu, bo swój lud miłuje.

1 Kor. 7:25-31/Łk 6:20-26; IV, 402-403R/. Posłuchaj, córko, spójrz i nakłoń ucha.

R/. The Lord belongs the earth and all that fills it.

1 Cor 4:1-5/Lk 5:33-39 (435)R/. The salvation of the just comes from the Lord.

En. Ant. Let us celebrate with joy the Nativity of the Blessed Virgin Mary, for from her arose the sun of justice, Christ our God.

collect Impart to your servants, we pray, O Lord, the gift of heavenly grace, that the feast of the Nativity of the Blessed Virgin may bring deeper peace to those for whom the birth of her Son was the dawning of salvation. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Mi 5:1-4a or Rom­ 8:28-30/Mt 1:1-16, 18- 23 or 1:18-23 (636)R/. With delight I rejoice in the Lord.PrAyer over the offerings May the hu-manity of your Only Begotten Son come, O Lord, to our aid, and may he, who at his birth from the Blessed Virgin did not diminish but consecrated her integrity, by taking from us now our wicked deeds, make our oblation acceptable to you. Through Christ our Lord.com. Ant. Behold, the Virgin will bear a son,

who will save his people from their sins.PrAyer After com. May your Church ex-ult, O Lord, for you have renewed her with these sacred mysteries, as she rejoices in the Nativity of the Blessed Virgin Mary, which was the hope and the daybreak of salvation for all the world. Through Christ our Lord.

1 Cor 5:1-8/Lk 6:6-11 (437)R/. Lead me in your justice, Lord.

1 Cor 6:1-11/Lk 6:12-19 (438)R/. The Lord takes delight in his people.

1 Cor 7:25-31/Lk 6:20-26 (439)R/. Listen to me, daughter; see and bend your ear.

7-12 WRZeŚnIA

Monday, Septem­ber 10

tuesday, Septem­ber 11

Wednesday, Septem­ber 12

friday, Septem­ber 7

saturday, Sep. 8, the nativity of the BvM

Page 56:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

281

thursday, Sep. 13, st. John chrysostoM

En. Ant Those who are wise will shine brightly like the splendor of the firmament and those who lead the many to justice shall be like the stars for ever.

collect O God, strength of those who hope in you, who willed that the Bishop Saint John Chrysostom should be illustri-ous by his wonderful eloquence and his experience of suffering, grant us, we pray, that, instructed by his teachings, we may be strengthened through the example of his invincible patience. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 1 Cor 8:1b-7, 11-13/Lk 6:27-38 (440)R/. Guide me, Lord, along the everlasting way.

PrAyer over the offerings May the sacrifice which we gladly present in com-memoration of Saint John Chrysostom be pleasing to you, O God, for, taught by him, we, too, give ourselves entirely to you in praise. Through Christ our Lord.Com. Ant. We proclaim Christ crucified;

Christ, the power of God and the wisdom of God.

PrAyer After com. Grant, O merciful God, that these mysteries we have re-ceived as we commemorate Saint John Chrysostom, may confirm us in your love and enable us to be faithful in confessing your truth. Through Christ our Lord.

En. Ant. We should glory in the Cross of our Lord Jesus Christ, in whom is our salvation, life and resurrection, through whom we are saved and delivered.

collect O God, who willed that your Only Begotten Son should undergo the Cross to save the human race, grant, we pray, that we, who have known his mys-tery on earth, may merit the grace of his redemption in heaven. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. nm­ 21:4b-9/ Phil 2:6-11/Jn 3:13-17R/. Do not forget the works of the Lord!PrAyer over the offerings May this oblation, O Lord, which on the altar of the Cross canceled the offense of the whole

Ant. nA Wejście Pan mówi: Moje słowa, które włożyłem Ci w usta, nie zejdą z warg twoich, a twoje ofiary będą przyjęte na moim ołtarzu.

KoleKta Boże, m­ocy ufających Tobie, Ty sprawiłeś­, że ś­więty Jan Chryzostom­ wsławił się wym­ową i m­ęstwem­ w znosze-niu prześ­ladowań, oś­wieć nas jego nauką i um­ocnij przykładem­ nieugiętej cierpliwoś­ci. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

1 Kol. 8:1b-7, 10-13/Łk 6:27-38; IV, 405-407R/. Prowadź mnie, Panie, swą drogą odwieczną.

Modl. nad daraMi Wszechm­ogący Boże, przyjm­ij dary, które z radoś­cią składam­y wspom­inając ś­więtego Jana Chryzostom­a, i spraw, abyś­m­y posłuszni jego wskazaniom­ sam­i oddali się Tobie na ofiarę uwielbienia. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. My głosimy Chrystusa

ukrzyżowanego, Chrystusa, który jest Bożą mocą i Bożą mądrością.

Modl. po KoM. Miłosierny Boże, spraw, aby najś­więtszy Sakram­ent, który przyjęliś­m­y wspom­inając ś­więtego Jana Chryzostom­a, utwierdził nas w Twojej m­iłoś­ci i uczynił wiernym­i ś­wiadkam­i prawdy. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Chlubimy się krzyżem naszego Pana Jezusa Chrystusa. W Nim jest nasze zbawienie, życie i zmartwych-wstanie, przez Niego jesteśmy zbawieni i oswobodzeni.

KoleKta Wszechm­ogący Boże, Syn Twój posłuszny Twojej woli poniósł ś­m­ierć na krzyżu, aby wszyscy ludzie zostali zbawie-ni, spraw, abyś­m­y poznawszy na ziem­i tajem­nicę odkupienia, m­ogli otrzym­ać jej owoce w niebie. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Lb 21:4-9/Flp. 2:6-11/J 3:13-17; VI, 273R/. Wielkich dzieł Boga nie zapominajmy.Modl. nad daraMi Prosim­y Cię, Boże, niech nas oczyś­ci z wszystkich grzechów Ofiara Twojego Syna, która na ołtarzu

13-14 WRZeŚnIA

friday, Sept. 14, the exaltation of the holy cross

Page 57:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

282krzyża zgładziła winy całego ś­wiata. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Gdy zostanę wywyższony nad

ziemię, przyciągnę wszystkich do siebie.Modl. po KoM. Posileni na ś­więtej Ucz-cie, błagam­y Cię, Panie Jezu Chryste, abyś­ doprowadził do chwały zm­artwychwstania Twoich wiernych, których obdarzyłeś­ nowym­ życiem­ przez ofiarę złożoną na drzewie krzyża. Który żyjesz i królujesz na wieki wieków.

Ant. nA Wejście Symeon powiedział do Maryi: "Oto ten przeznaczony jest na upadek i na powstanie wielu w Izraelu, na znak, któremu sprzeciwiać się będą, a Twoją duszę miecz przeniknie".

KoleKta Boże, Ty sprawiłeś­, że obok Twojego Syna wywyższonego na krzyżu stała współcierpiąca Matka, daj, aby Twój Koś­ciół uczestniczył razem­ z Maryją w m­ęce Chrystusa i zasłużył na udział w Jego zm­artwychwstaniu. Który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

1 Tym­ 5:1-13; V, 27/J 19:25-27 lub Łk 2:33-35; VI, 276-278R/. Wybaw mnie, Panie, w miłosierdziu swoim.Modl. nad daraMi Miłosierny Boże, Twój Syn dał nam­ za Matkę najś­więtszą Maryję Pannę, gdy stała pod Jego krzyżem­, przyjm­ij na swoją chwałę m­odlitwy i ofiary, które składam­y obchodząc Jej wspom­nienie. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Radujcie się, będąc uczestnikami cierpień Chrystusa, abyście się radowali i weselili przy objawieniu się Jego chwały.

Modl. po KoM. Przyjąwszy Sakram­ent wiecznego odkupienia, pokornie prosim­y Cię, Boże, abyś­m­y wspom­inając współ-cierpienie najś­więtszej Maryi Panny, dopełniali cierpienia Chrystusa dla dobra Jego Ciała, którym­ jest Koś­ciół. Przez Chrystusa, Pana naszego.

1 Kor 11:17-26. 33/Łk 7:1-10; V, 24-26R/. Głoście śmierć Pańską, aż powtórnie przyjdzie.

world, cleanse us, we pray, of all our sins. Through Christ our Lord.com. Ant. When I am lifted up from the

earth, I will draw everyone to myself, says the Lord.

PrAyer After com. Having been nour-ished by your holy banquet, we beseech you, Lord Jesus Christ, to bring those you have redeemed by the wood of your life-giving Cross to the glory of the resurrection. Who live and reign for ever and ever.

En. Ant. Simeon said to Mary: Behold, this child is destined for the ruin and ris-ing of many in Israel, and to be a sign of contradiction; and your own soul a sword will pierce.

collect O God, who willed that, when your Son was lifted high on the Cross, his Mother should stand close by and share his suffering, grant that your Church, participating with the Virgin Mary in the Passion of Christ, m­ay m­erit a share in his Resurrection. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 1 Tm­ 3:1-13 (444)/Jn 19:25-27 or Lk 2:33- 35 (639)R/.Save me, O Lord, in your kindness.PrAyer over the offerings Receive, O merciful God, to the praise of your name the prayers and sacrificial offerings which we bring to you as we venerate the Blessed Virgin Mary, whom you graciously gave to us as a most devoted Mother when she stood by the Cross of Jesus. Who lives and reigns for ever and ever.com. Ant. Rejoice when you share in

the sufferings of Christ, that you may also rejoice exultantly when his glory is revealed.

PrAyer After com. Having received the Sacrament of eternal redemption, we humbly ask, O Lord, that, honoring how the Blessed Virgin Mary suffered with her Son, we may complete in ourselves for the Church’s sake what is lacking in the sufferings of Christ. Who lives and reigns for ever and ever.

1 Cor 11:17-26, 33/Lk 7:1-10 (443)R/. Proclaim the death of the Lord until he comes again.

15-17 WRZeŚnIA

Monday, Septem­ber 17

saturday, Sep. 15, our lady of sorroWs

Page 58:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

283

tuesday, Septem­ber 18

1 Kor 12:12-14. 27-31a/Łk 7:11-17; V, 28-30R/. My ludem Pana i Jego owcami.

1 Kor 12:31--13:13/Łk 7:31-35; V, 32-34R/. Szczęśliwy naród wybrany przez Pana.

Ant. nA Wejście Na ziemi święci męczennicy przelali krew dla Chrystusa, dlatego osiągnęli wieczną nagrodę w niebie.

KoleKta Boże, Stwórco i Zbawicielu wszyst-kich narodów, Ty wezwałeś­ do wiary naród koreański i um­ocniłeś­ go przez chwalebne m­ęczeństwo ś­więtych Andrzeja, Pawła i To-warzyszy, spraw abyś­m­y za ich przykładem­ i wstawiennictwem­ aż do ś­m­ierci trwali w Twojej nauce. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. 1 Kor 15:1-11/Łk 7:36-50; V, 35-37R/. Dziękujcie Panu, bo nasz Pan jest dobry. lub: Alleluja.

Modl. nad Daram­i Wszechm­ogący Boże, wejrzyj na dary Twojego ludu i spraw za wstawiennictwem­ ś­więtych Męczenników, abyś­m­y sam­i stali się m­iłą Tobie ofiarą za zbawienie ś­wiata. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Do każdego, kto się przyzna do

Mnie przed ludźmi, przyznam się i Ja przed moim Ojcem, który jest w niebie.

Modl. po KoM. Oddając cześ­ć ś­więtym­ Męczennikom­ zostaliś­m­y posileni Pokarm­em­ m­ocnych, pokornie błagam­y Cię, Boże, abyś­m­y wiernie trwając przy Chrystusie przyczyniali się w Koś­ciele do zbawienia wszystkich ludzi. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Idźcie i nauczajcie wszyst-kie narody, udzielając im chrztu; uczcie je zachowywać wszystko, co wam prze-kazałem.

KoleKta Boże, Ty w niewysłowionym­ m­iłosierdziu wybrałeś­ celnika Mateusza na Apostoła, spraw za jego wstawiennictwem­, abyś­m­y jak on szli za Chrystusem­ i wiernie przy nim­ trwali. Który z Tobą żyje i króluje

1 Cor 12:12-14, 27-31a/Lk 7:11-17 (444)R/. We are his people: the sheep of his flock.

1 Cor 12:31–13:13/Lk 7:31-35 (445)R/. Blessed the people the Lord has chosen to be his own.

En. Ant. The blood of the holy Martyrs was poured out for Christ upon the earth; therefore they have gained everlasting rewards.

collect O God, who have been pleased to increase your adopted children in all the world, and who made the blood of the Martyrs Saint Andrew Kim Tae-gǒn and his companions a most fruitful seed of Christians, grant that we may be defended by their help and profit always from their example. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 1 Cor 15:1-11/Lk 7:36-50 (446)R/. Give thanks to the Lord, for he is Good.PrAyer over the offerings Look with favor, almighty God, on the offerings of your people and, through the interces-sion of the blessed Martyrs, grant that we ourselves may become a sacrifice acceptable to you for the salvation of all the world. Through Christ our Lord.com. Ant. Everyone who acknowledges me

before others I will acknowledge before my heavenly Father, says the Lord.

PrAyer After com. Nourished with the food of the valiant as we celebrate the blessed Martyrs, we humbly ask you, O Lord, that, clinging faithfully to Christ, we may labor in the Church for the salvation of all. Through Christ our Lord.

En. Ant. Go and make disciples of all na-tions, baptizing them and teaching them to observe all that I have commanded you, says the Lord.

collect O God, who with untold mercy were pleased to choose as an Apostle Saint Matthew, the tax collector, grant that, sustained by his example and intercession, we may merit to hold firm in following you.

18-21 WRZeŚnIA

Wednesday, Septem­ber 19

thursday, Sept. 20, St. andreW KiM taegon, paul chong hasang, and coMpanions

friday, Sept. 21, st. MattheW, apostle and evangelist

Page 59:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

284

w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

ef 4:1-7, 11-13/Mt 9:9-13; VI, 282-284R/. Po całej ziemi ich głos się rozchodzi.

Modl. nad daraMi Oddając cześ­ć ś­więtem­u Mateuszowi, przynosim­y Ci, Boże, nasze dary, i pokornie Cię prosim­y, abyś­ łaskawie wejrzał na swój Koś­ciół, który utwierdziłeś­ w wierze przez nauczanie Apostołów. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Pan mówi: Nie przyszedłem powo-ływać sprawiedliwych, ale grzeszników.

Modl. po KoM. Boże, staliś­m­y się ucze-stnikam­i radoś­ci z jaką ś­więty Mateusz przyjął w swoim­ dom­u Zbawiciela, spraw, abyś­m­y zawsze pokrzepiali się przy stole Chrystusa, który nie przyszedł wzywać do nawrócenia sprawiedliwych, lecz grzeszników. Który żyje i króluje na wieki wieków.

1 Kor 15:35-37. 42-49/Łk 8:4-15; V, 43-45R/. W światłości wiecznej będę widział Boga.

Prz 3:27-35/Łk 8:16-18; V, 57-58.R/. Prawy zamieszka na Twej górze świętej.

Prz 21:1-6. 10-13/Łk 8:19-21; V, 60-62R/. Prowadź mnie, Panie, ścieżką Twych przykazań.

Prz 30:5-9/Łk 9:1-6; V, 64-65R/. Słowo Twe, Panie, oświeca mą drogę.

Ant. nA Wejście Duch Pański spoczywa na mnie, ponieważ mnie namaścił i posłał mnie, abym ubogim niósł dobrą nowinę, uzdrawiał skruszonych w sercu.

KoleKta Boże, Ty dla zbawienia ubogich i wychowania duchowieństwa obdarzyłeś­ ś­więtego Wincentego, kapłana, apostolską m­ocą, spraw, abyś­m­y ożywieni tą sam­ą gorliwoś­cią, m­iłowali cierpiących braci i spieszyli im­ z pom­ocą. Przez naszego

Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. eph 4:1-7, 11-13/Mt 9:9-13 (643)R/. Their message goes out through all the earth.

PrAyer over the offerings As we cel-ebrate anew the memory of Saint Mat-thew, we bring you sacrifices and prayers, O Lord, humbly imploring you to look kindly on your Church, whose faith you have nourished by the preaching of the Apostles. Through Christ our Lord.com. Ant. I did not come to call the just,

but sinners, says the Lord.PrAyer After com. Sharing in that sav-ing joy, O Lord, with which Saint Matthew welcomed the Savior as a guest in his home, we pray: grant that we may always be renewed by the food we receive from Christ, who came to call not the just, but sinners to salvation. Who lives and reigns for ever and ever. 1 Cor 15:35-37, 42-49/Lk 8:4-15 (448)R/. I will walk in the presence of God, in the light of the living.

Prv 3:27-34/Lk 8:16-18 (449)R/. The just one shall live on your holy mountain, O Lord.

Prv 21:1-6, 10-13/Lk 8:19-21 (450)R/. Guide me, Lord, in the way of your commands.

Prv 30:5-9/Lk 9:1-6 (451)R/. Your word, O Lord, is a lamp for my feet.

En. Ant. The Spirit of the Lord is upon me, for he has anointed me and sent me to preach the good news to the poor, to heal the broken-hearted.

collect O God, who for the relief of the poor and the formation of the clergy endowed the Priest Saint Vincent de Paul with apostolic virtues, grant, we pray, that, afire with that same spirit, we may love what he loved and put into practice what

22-27 SIeRPnIA

saturday, Septem­ber 22

Monday, Septem­ber 24

tuesday, Septem­ber 25

Wednesday, Septem­ber 26

thursday, Sept. 27, st. vincent de paul

Page 60:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

285he taught. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. eccl 1:2-11/Lk 9:7-9 (452)R/. In every age, O Lord, you have been our refuge.

PrAyer over the offerings O God, who enabled Saint Vincent to imitate what he celebrated in the divine mysteries, grant that by the power of this sacrifice we, too, may be transformed into an oblation ac-ceptable to you. Through Christ our Lord.com. Ant. Let them thank the Lord for his

mercy, his wonders for the children of men, for he satisfies the thirsty soul, and the hungry he fills with good things.

PrAyer After com. Renewed by this heavenly Sacrament, O Lord, we im-plore, that just as we are prompted by Saint Vincent’s example to imitate your Son in his preaching of the Gospel to the poor, so, too, we may be sustained by his prayers. Through Christ our Lord.

eccl 3:1-11/Lk 9:18-22 (453)R/. Blessed be the Lord, my Rock!

En. Ant. Bless the Lord, all you his angels, mighty in power, fulfilling his word, and heeding his voice.

collect O God, who dispose in mar-velous order ministries both angelic and human, graciously grant that our life on earth may be defended by those who watch over us as they minister perpetually to you in heaven. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Dn 7:9-10, 13-14 or Rv 12:7-12ab/Jn 1:47- 51 (647)R/. In the sight of the angels I will sing your praises, Lord.

PrAyer over the offerings We offer you a sacrifice of praise, O Lord, humbly entreating, that, as these gifts are borne by the ministry of Angels into the presence of your majesty, so you may receive them favorably and make them profitable for our salvation. Through Christ our Lord.

Pana, Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Du-cha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Koh 1:2-11/Łk 9:7-9; V, 67-69R/. Panie, Ty zawsze byłeś nam ucieczką.

Modl. nad daraMi Boże, Ty dałeś­ ś­więtem­u Wincentem­u łaskę do naś­lado-wania całym­ życiem­ Ofiary, którą składał, spraw, abyś­m­y m­ocą tej eucharystii stali się darem­ m­iłym­ dla Ciebie. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Niech dziękują Panu za Jego

dobroć, za Jego cuda dla synów ludzkich, bo głodnego nasycił, a łaknącego napełnił dobrami.

Modl. po KoM. Pokrzepieni najś­więt-szym­ Sakram­entem­, pokornie błagam­y Cię, Boże, abyś­m­y za przykładem­ ś­więtego Wincentego i pod jego opieką, nieś­li dobrą nowinę ubogim­, naś­ladując Twojego Syna. Który żyje i króluje na wieki wieków.

Koh 3:1-11/Łk 9:18-22; V, 71-69R/. Błogosławiony Pan, Opoka moja.

Ant. nA Wejście Błogosławcie Pana, wszyscy Jego aniołowie, potężni mocarze pełniący Jego rozkazy, aby słuchano słów Jego.

KoleKta Boże, Ty z podziwu godną m­ądroś­cią wyznaczasz obowiązki Aniołom­ i ludziom­; spraw łaskawie, aby na ziem­i strzegli naszego życia Aniołowie, którzy w niebie zawsze pełnią służbę przed Tobą. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dn. 7:9-10, 13-14 albo Ap. 12:7-12/J 1:47- 51; VI, 288-290R/. Wobec aniołów psalm zaśpiewam Panu.

Modl. nad daraMi Wszechm­ogący Boże, składam­y Ci Ofiarę uwielbienia i pokornie prosim­y, abyś­ za wstawiennictwem­ Aniołów łaskawie ją przyjął i doprowadził nas do wiecznego zbawienia. Przez Chrystusa, Pana naszego.

28-29 WRZeŚnIA

friday, Septem­ber 28

saturdaye, Sep. 29, sts. Michael, gaBriel, and raphael, archangels

Page 61:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

286Ant. nA Kom. Będę Cię sławił z całego

serca, Panie, będę Ci śpiewał psalm wobec Aniołów.

Modl. po KoM. Pokornie prosim­y Cię, Boże, abyś­m­y um­ocnieni Chlebem­ eucha-rystycznym­, pod opieką Twoich Aniołów czynili postępy na drodze zbawienia. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Bóg opiekował się Teresą i ją pouczał, strzegł jej jak źrenicy oka. Jak orzeł rozpostarł swe skrzydła, wziął ją i nosił na swoich ramionach, Pan sam był jej przewodnikiem.

KoleKta Boże, Ty otwierasz bram­y swojego Królestwa pokornym­ i m­ałym­, spraw, abyś­m­y z ufnoś­cią wstępowali w ś­lady ś­więtej Teresy od Dzieciątka Jezus i za jej wstawiennictwem­ osiągnęli Twoją wieczną chwałę. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Job 1:6-22/Łk 9:46-50; V, 88-90R/. Nakłoń Twe ucho, usłysz moje słowo.Modl. nad daraMi Wszechm­ogący Boże, Ty ukazałeś­ swoją chwałę ś­więtej Teresie, wysławiam­y Ciebie i pokornie prosim­y, abyś­ przyjął Ofiarę, którą Ci składam­y, tak jak przyjąłeś­ jej pokorne życie. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Jeśli się nie odmienicie i nie

staniecie jak dzieci, nie wejdziecie do Królestwa niebieskiego.

Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, niech najś­więtszy Sakram­ent rozpali w nas m­iłoś­ć, która pobudziła ś­więtą Teresę do oddania się Tobie, aby dla wszystkich wyprosić Twoje m­iłosierdzie. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Błogosławcie Pana, wszyscy Aniołowie Pańscy, chwalcie i wywyższajcie Go na wieki.

KoleKta Boże, Ty w niewysłowionej opatrznoś­ci posyłasz nam­, jako stróżów, Twoich ś­więtych Aniołów, spraw, abyś­m­y zawsze znajdowali u nich obronę i cieszyli się ich towarzystwem­ w wiecznoś­ci. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

com. Ant. I will thank you, Lord, with all my heart; in the presence of the Angels I will praise you.

PrAyer After com. Having been nourished with heavenly Bread, we beseech you humbly, O Lord, that, drawing from it new strength, under the faithful protection of your Angels, we may advance boldly along the way of salvation. Through Christ our Lord.

En. Ant. The Lord led her and taught her, and kept her as the apple of his eye. Like an eagle spreading its wings he took her up and bore her on his shoulders. The Lord alone was her guide.

collect O God, who open your Kingdom to those who are humble and to little ones, lead us to follow trustingly in the little way of Saint Thérèse, so that through her in-tercession we may see your eternal glory revealed. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Jb 1:6-22/Lk 9:46-50 (455)R/. Incline your ear to me and hear my word.PrAyer over the offerings As we pro-claim your wonders in Saint Thérèse, O Lord, we humbly implore your majesty, that, as her merits were pleasing to you, so, too, our dutiful service may find favor in your sight. Through Christ our Lord.com. Ant. Thus says the Lord: Unless you

turn and become like children, you will not enter the Kingdom of Heaven.

PrAyer After com. May the Sacrament we have received, O Lord, kindle in us the force of that love with which Saint Thérèse dedicated herself to you and longed to obtain your mercy for all. Through Christ our Lord.

En. Ant. Angels of the Lord, bless the Lord, praise and exalt him above all for ever.

collect O God, who in your unfathom-able providence are pleased to send your holy Angels to guard us, hear our sup-plication as we cry to you, that we may always be defended by their protection and rejoice eternally in their company. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

1-2 PAŹDZIeRnIKA

Monday, Oct. 1, st. theresa of the child Jesus

tuesday, Oct. 2, guardian angels

Page 62:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

287Jb 3:1-3, 11-17, 20-23 (456)/Mt 18:1-5, 10 (650)R/. Let my prayer come before you, Lord.PrAyer over the offerings Receive, O Lord, the offerings we bring before you as we venerate your holy Angels, and graciously grant that under their constant protection we may be delivered from pres-ent dangers and brought happily to life eternal. Through Christ our Lord.com. Ant. In the presence of the Angels I

will praise you, my God.PrAyer After com. As you are pleased to nourish us for eternal life with so great a Sacrament, O Lord, direct us by the ministry of Angels into the way of salvation and peace. Through Christ our Lord.

Jb 9:1-12, 14-16/Lk 9:57-62 (457)R/. Let my prayer come before you, Lord.

En. Ant. Francis, the man of God, left his

home behind, abandoned his inheritance and became poor and penniless, but the Lord raised him up.

collect O God, by whose gift Saint Francis was conformed to Christ in pov-erty and humility, grant that, by walking in Francis’ footsteps, we may follow your Son, and, through joyful charity, come to be united with you. Through our Lord Je-sus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Jb 19:21-27/Lk 10:1-12 (458)R/. I believe that I shall see the good things of the Lord in the land of the living.

PrAyer over the offerings As we bring you these offerings, O Lord, we pray that we may be rightly disposed for the celebration of the mystery of the Cross, which Saint Francis so ardently embraced. Through Christ our Lord.com. Ant. Blessed are the poor in spirit, for

theirs is the kingdom of heaven.PrAyer After com. Grant us, we pray, O Lord, through these holy gifts which we have received, that, imitating the charity and apostolic zeal of Saint Francis, we may experience the effects of your love and spread them everywhere for the sal-vation of all. Through Christ our Lord.

Job 3:1-3, 11-17, 20-23/Łk 9:51-56; V, 92-94R/. Moja modlitwa niech dotrze do Ciebie.Modl. nad Darami Wszechm­ogący Boże, przyjm­ij dary, które składam­y ku czci Twoich ś­więtych Aniołów, i spraw łaskawie, abyś­m­y pod ich nieustanną opieką byli wolni od doc-zesnych niebezpieczeństw i doszli do życia wiecznego. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Boże mój będę Ci śpiewał psalm wobec Aniołów.

Modl. po KoM. Boże, Ty w najś­więtszym­ Sakram­encie dajesz nam­ pokarm­ na życie wieczne, przez posługę Aniołów prowadź nas do niego drogą zbawienia i pokoju. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Job 9:1-12. 14-16/Łk 9:57-62; V, 96-97R/. Moja modlitwa niech dotrze do Ciebie.

Ant. nA Wejście Święty Franciszek, mąż Boży, opuścił dom rodzinny, pozostawił swoje dziedzictwo, i wybrał dobrowolne ubóstwo, Bóg zaś przyjął go na swoją służbę.

KoleKta Boże, Ty sprawiłeś­, że ś­więty Franciszek z Asyżu żyjąc w ubóstwie i pokorze upodobnił się do Chrystusa, daj, abyś­m­y idąc tą drogą naś­ladowali Twojego Syna i zjednoczyli się z Tobą pełni wesela i m­iłoś­ci. Przez naszego Pana Jezusa Chrys-tusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Job 19:21-27/Łk 10:1-12; V, 100-101R/. W krainie życia ujrzę dobroć Boga.

Modl. nad daraMi Składając Tobie dary ofiarne, prosim­y Cię, Boże, abyś­ przygotował nasze serca do godnego udziału w m­isterium­ krzyża, które tak gorąco um­iłował ś­więty Franciszek. Przez Chrys-tusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Błogosławieni ubodzy w duchu, al-

bowiem do nich należy Królestwo niebieskie.Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, przez najś­więtszy Sakram­ent, który przyjęliś­m­y, rozpal w nas ogień swojej m­iłoś­ci i spraw, abyś­m­y naś­ladując dobroć i apostolską gorliwoś­ć ś­więtego Franciszka, przyczyniali się do zbawienia wszystkich ludzi. Przez Chrystusa, Pana naszego.

3-4 PAŹDZIeRnIKA

Wednesday, October 3

thursday, October 4, st. francis of assisi

Page 63:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

288

Jb 38:1, 12-21; 40:3-5/Lk 10:13-16 (459)R/. Guide me, Lord, along the everlast- ing way.

Jb 42:1-3, 5-6, 12-17/Mt 18:1-5, 10 (460)R/. Lord, let your face shine on me.

Gal 1:6-12/Lk 10:25-37 (461)R/. The Lord will remember his covenant for ever. or: Alleluia.

Gal 1:13-24/Lk 10:38-42 (462)R/. Guide me, Lord, along the everlast- ing way.

Gal 2:1-2, 7-14/Lk 11:1-4 (463)R/. Go out to all the world, and tell the Good News.

Gal 3:1-5/Lk 11:5-13 (464)R/. Blessed be the Lord, the God of Israel; he has come to his people.

Gal 3:7-14/Lk 11:15-26 (465) R/. The Lord will remember his cov- enant for ever.

Gal 3:22-29/Lk 11:27-28 (466)R/. The Lord remembers his covenant for ever. or: Alleluia

En. Ant. Like the deer that yearns for run-ning streams, so my soul is yearning for you, my God; my soul is thirsting for God, the living God.

collect O God, who through your Spirit raised up Saint Teresa of Jesus to show the Church the way to seek perfection, grant that we may always be nourished by the food of her heavenly teaching and fired with longing for true holiness. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy

Job 38:1. 12-21; 40:3-5/Łk 10:13-16; V, 104-105R/. Prowadź mnie, Panie, swą drogą odwieczną.

Job 42:1-3. 5-6. 12-17/Łk 10:17-24R/. Okaż swym sługom pogodne oblicze.

Gal 1:6-12/Łk 10:25-37; V, 121-123R/. Pan Bóg pamięta o swoim przymierzu. lub: Alleluja.

Gal 1:13-24/Łk 10:38-42; V, 125-127R/. Prowadź mnie, Panie, swą drogą odwieczną.

Gal 2:1-2. 7-14/Łk 11:1-4; V, 129-131R/. Całemu światu głoście Ewangelię. lub: Alleluja.

Gal 3:1-5/Łk 11:5-13; V, 133-134R/. Wielbijmy Boga, bo swój lud wyzwolił.

Gal 3:7-14/Łk 11:15-26; V, 136-133 R/. Pan Bóg pamięta o swoim przymierzu. lub: Alleluja.

Gal 3:22-29/Łk 11:27-28; V, 140-142R/. Pan Bóg pamięta o swoim przymierzu. lub: Alleluja.

Ant. nA Wejście Jak łania pragnie wody ze strumieni, tak dusza moja pragnie Ciebie, Boże, Dusza moja Boga pragnie, Boga żywego.

KoleKta Boże, Ty przez swojego Ducha natchnąłeś­ ś­więtą Teresę od Jezusa, aby wskazała Koś­ciołowi drogę wiodącą do doskonałoś­ci, spraw, abyś­m­y się karm­ili jej duchową nauką i zapalili się pragnieniem­ prawdziwej ś­więtoś­ci. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z

5-15 PAŹDZIeRnIKA

saturday, October 6

Monday, October 8

tuesday, October 9

Wednesday, October 10

thursday, October 11

friday, October 12

saturday, October 13

Monday, Oct. 15, st. teresa of Jesus

friday, October 5

Page 64:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

289

Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świę-tego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Gal 4:22-24. 26-27. 31--5:1/Łk 11:29-32; V, 154-155R/. Niech imię Pana będzie pochwalone.

Modl. nad daraMi Boże, nasz Ojcze, niech nasze dary będą m­iłe Twojem­u m­a-jestatowi, podobnie jak podobało się Tobie całkowite oddanie ś­więtej Teresy. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. O łaskach Pana będę śpiewał

na wieki, Twą wierność będę głosił moimi ustami przez wszystkie pokolenia.

Modl. po KoM. Panie, nasz Boże, Ty nas nakarm­iłeś­ Chlebem­ z nieba, spraw, abyś­m­y Tobie poddani, za przykładem­ ś­więtej Teresy na wieki wychwalali Twoje m­iłosierdzie. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Kolekta Wszechm­ogący i m­iłosierny Boże, dzięki Twoim­ natchnieniom­ ś­więta Jadwiga usilnie zabiegała o pokój i pełniła dzieła m­iłosierdzia, udziel nam­ swojej łaski, abyś­m­y za jej przykładem­ starali się o pokój i zgodę m­iędzy ludźm­i i służyli Tobie w cierpiących niedostatek. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Gal 5:1-6/Łk 11:37-41; V, 157-159R/. Niech Twoja łaska zstąpi na mnie, Panie.

Ant. nA Wejście Z Chrystusem zostałem przybity do krzyża teraz zaś już nie ja żyję, lecz żyje we mnie Chrystus; życie moje jest życiem wiary w Syna Bożego, który umiłował mnie i samego siebie wydał za mnie.

KoleKta Wszechm­ogący, wieczny Boże, Ty chcesz, aby ś­wiadectwo ś­więtych m­ęczenników było ozdobą całego Koś­cioła, spraw, aby sławne m­ęczeństwo ś­więtego Ignacego z Antiochii, przez które zasłużył na wieczną chwałę, było dla nas źródłem­ m­ęstwa w wierze. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Ga 5:18-25/Łk 11:42-46; V, 161-163R/. Dasz światło życia idącym za Tobą.

Spirit, one God, for ever and ever.

Gal 4:22-24, 26-27, 31–5:1/Lk 11:29-32 (467)R/. Blessed be the name of the Lord forever. or: Alleluia, alleluia.PrAyer over the offerings May our of-ferings, O Lord, be acceptable to your majesty, to whom the devoted service of Saint Teresa was pleasing in such great measure. Through Christ our Lord.com. Ant. I will sing for ever of your mer-

cies, O Lord; through all ages my mouth will proclaim your fidelity.

PrAyer After com. Grant, O Lord our God, that your obedient family, whom you have fed with the Bread of heaven, may follow the example of Saint Teresa and rejoice to sing of your mercies for all eternity. Through Christ our Lord.

collect Grant, we pray, almighty God, that the revered intercession of Saint Hedwig may bring us heavenly aid, just as her wonderful life is an example of humil-ity for all. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

Gal 5:1-6/Lk 11:37-41 (468)R/. Let your mercy come to me, O Lord.

An. Ant. I am crucified with Christ, yet I live; no longer I, but Christ lives in me. I live by faith in the Son of God, who has loved me and given himself up for me.

collect Almighty ever-living God, who adorn the sacred body of your Church with the confessions of holy Martyrs, grant, we pray, that, just as the glorious passion of Saint Ignatius of Antioch, which we celebrate today, brought him eternal splendor, so it may be for us unending protection. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Gal 5:18-25/Lk 11:42-46 (469)R/. Those who follow you, Lord, will have the light of life.

16-17 PAŹDZIeRnIKA

tuesday, Oct. 16, St. Hedwig

Wednesday, Oct. 17, st. ignatius of antioch

Page 65:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

290PrAyer over the offerings May this oblation and our homage be pleasing to you, O Lord, just as you accepted Saint Ignatius, the wheat of Christ, made pure bread through his martyrdom and passion. Through Christ our Lord.com. Ant. I am the wheat of Christ to be

ground by the teeth of beasts, that I may be found to be pure bread.

PrAyer After com. May the heavenly Bread we have received, O Lord, on the feast day of Saint Ignatius renew us, we pray, and make us Christians in name and in deed. Through Christ our Lord.

En. Ant. How beautiful upon the mountains are the feet of him who brings glad tidings of peace, bearing good news, announc-ing salvation!

collect Lord God, who chose Saint Luke to reveal by his preaching and writ-ings the mystery of your love for the poor, grant that those who already glory in your name may persevere as one heart and one soul and that all nations may merit to see your salvation. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 2 Tm­ 4:10-17b/Lk 10:1-9 (661)R/. Your friends make known, O Lord, the glorious splendor of your Kingdom.

PrAyer over the offerings Grant through your heavenly gifts that we may serve you in freedom of heart, we pray, O Lord, so that the offerings we make on the feast day of Saint Luke may bring us healing and give us glory. Through Christ our Lord.com. Ant. The Lord sent out disciples to

proclaim throughout the towns: The king-dom of God is at hand for you.

PrAyer After com. Grant, we pray, al-mighty God, that what we have received from your holy altar may sanctify us and make us strong in the faith of the Gospel which Saint Luke proclaimed. Through Christ our Lord.

En. Ant. The souls of the Saints are rejoic-

ing in heaven, the Saints who followed the footsteps of Christ, and since for love of him they shed their blood, they now exult with Christ for ever.

Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, Ty przyjąłeś­ ofiarę ś­więtego Ignacego, który jako pszenica Chrystusa został zm­ielony zębam­i dzikich zwierząt i stał się czystym­ chlebem­, przyjm­ij Ofiarę, którą m­y Tobie składam­y. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Jestem pszenicą Chrystusową:

niech zmielą mnie zęby dzikich zwierząt, bym stał się czystym chlebem.

Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, niech nas pokrzepi Chleb eucharystyczny, który przyjęliś­m­y w dzień narodzin dla nieba ś­więtego Ignacego, abyś­m­y przez swoje uczynki zasługiwali na nazwę chrześ­cijan. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Pełne wdzięku są słowa zwiastuna radosnej nowiny, który ogłasza pokój i obwieszcza zbawienie.

KoleKta Panie Boże, Ty wybrałeś­ ś­wię-tego Łukasza, aby przez swoje słowa i pism­a objawił m­isterium­ Twojej m­iłoś­ci do ubogich, spraw, niech Twoi wyznawcy m­ają jedno serce i jedną duszę, a wszystkie ludy niech oglądają Twoje zbawienie. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. 2 Tm­. 4:10-17/Łk 10:1-9; VI, 315-317R/. Królestwo Pana głoszą Jego święci.

Modl. nad daraMi Boże, nasz Ojcze, pom­óż nam­ swoją łaską z czystym­ sercem­ pełnić służbę przy Twoim­ ołtarzu, aby dary, które składam­y w ś­więto Łukasza ewange-listy, wyjednały nam­ uzdrowienie i chwałę. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Pan wysłał uczniów, aby

wszędzie głosili: Przybliżyło się do was Królestwo Boże.

Modl. po KoM. Wszechm­ogący Boże, z Twojego ołtarza przyjęliś­m­y eucharystycz-ny Pokarm­, niech on nas uś­więci i um­ocni naszą wiarę w ewangelię, którą głosił ś­więty Łukasz. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście W niebie się radują Święci, którzy poszli w ślady Chrystusa, przelali swoją krew z miłości do Niego, dlatego weselą się z Chrystusem bez końca.

thursday, Oct. 18, st. luKe, evangelist

18-19 PAŹDZIeRnIKA

friday, Oct. 19, st. isaac Jogues and John de BreBeuf and coMpanions

Page 66:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

291

KoleKta Boże, Ty uś­więciłeś­ początki Koś­cioła w krajach Am­eryki Północnej przez nauczanie i m­ęczeństwo ś­więtych Jana i Izaaka oraz ich Towarzyszy, spraw za ich wstawiennictwem­, aby w całym­ ś­wiecie rozkwitało życie chrześ­cijańskie. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. ef 1:11-14/Łk 12:1-7; V, 169-170R/. Szczęśliwy naród wybrany przez Pana.

Modl. nad daraMi Ojcze ś­więty, przyjm­ij dary, które m­y, Twoi słudzy, składam­y, obchodząc wspom­nienie ś­więtych m­ęczenników, i spraw, abyś­m­y trwali w wyznawaniu Twojego im­ienia. Przez Chrys-tusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Wycie wytrwali przy Mnie w mo-

ich przeciwnościach. Dlatego i Ja przekazuję wam królestwo, abyście w królestwie moim jedli i pili przy moim stole.

Modl. po KoM. Panie, nasz Boże, w życiu ś­więtych m­ęczenników zajaś­niała tajem­nica Krzyża, um­ocnij nas przez udział w tej Ofie-rze, abyś­m­y wiernie trwali przy Chrystusie i pracowali w Koś­ciele dla zbawienia wszyst-kich ludzi. Przez Chrystusa, Pana naszego.

ef 1:15-23/Łk 12:8-12; V, 172-174R/. Dałeś Synowi władzę nad swym dziełem.

ef 2:1-10/Łk 12:12-21; V, 185-187R/. Bóg sam nas stworzył, my Jego własnością.

ef 2:12-22/Łk 12:35-38; V, 189-191R/. Pan głosi pokój swojemu ludowi.

ef 3:2-12/Łk 12:39-48; V, 193-195R/. Będziecie czerpać ze zdrojów zbawienia.

ef 3:14-21/Łk 12:49-53; V, 197-199R/. Pełna jest ziemia łaskawości Pana.

collect O God, who chose to manifest the blessed hope of your eternal kingdom by the toil of Saints John de Brébeuf, Isaac Jogues and their companions and by the shedding of their blood, graciously grant that through their intercession the faith of Christians may be strengthened day by day. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. eph 1:11-14/Lk 12:1-7 (471)R/. Blessed the people the Lord has chosen to be his own.

PrAyer over the offerings Receive, holy Father, the offerings we bring in commemoration of the holy Martyrs, and grant that we, your servants, may be found steadfast in confessing your name. Through Christ our Lord.Com. Ant. It is you who have stood by me

in my trials; and I confer a kingdom on you, says the Lord, that you may eat and drink at my table in my kingdom.

PrAyer After com. O God, who in your holy Martyrs have wonderfully made known the mystery of the Cross, gracious-ly grant that, drawing strength from this sacrifice, we may cling faithfully to Christ and labor in the Church for the salvation of all. Through Christ our Lord.

eph 1:15-23/Lk 12:8-12 (472)R/. You have given your Son rule over the works of your hands.

eph 2:1-20/Lk 12:13-21 (473)R/. The Lord made us, we belong to him.

eph 2:12-22/Lk 12:35-38 (474)R/. The Lord speaks of peace to his people.

eph 3:2-12/Lk 12:39-48 (475)R/. You will draw water joyfully from the springs of salvation.

eph 3:14-21/Lk 12:49-53 (476)R/. The earth is full of the goodness of the Lord.

20-25 PAŹDZIeRnIKA

saturday, October 20

Monday, October 22

tuesday, October 23

Wednesday, October 24

thursday, October 25

Page 67:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

292

ef 4:1-6/Łk 12:54-59; V, 201-202R/. Oto lud wierny, szukający Boga.

ef 4:7-16/Łk 13:1-9; V, 204-206R/. Idźmy z radością na spotkanie Pana.

ef 4:32--5:8/Łk 13:10-17; V, 216-218R/. Jak dobre dzieci, naśladujmy Boga.

ef 5:21-33/Łk 13:18-21; V, 220-222R/. Błogosławiony, kto się boi Pana.

ef 6:1-9/Łk 13:22-30; V, 224-225R/. Pan Bóg jest wierny we wszystkich swych słowach.

Ant. nA Wejście Jezus umarł i zmar-twychwstał, a Bóg przez Niego przywróci do życia tych, którzy umarli w Jezusie. Jak w Adamie wszyscy umierają, tak w Chrys-tusie wszyscy będą ożywieni.

KoleKta Wszechm­ogący Boże, wysłuchaj nasze m­odlitwy, które zanosim­y z wiarą w Twojego Syna zm­artwychwstałego, i um­ocnij naszą nadzieję, że razem­ z Twoim­i wiernym­i zm­arłym­i wszyscy zm­artwych-wstaniem­y. Przez naszego Pana Jeszusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Job 19:1, 23-27a/1 Kor 15:20-24a. 25-28/ Łk 23:44-46. 50. 52-53; 24:1, VI, 383R/. W krainie życia ujrzę dobroć Boga.

Modl. nad daraMi Boże, daj się prze-błagać naszym­i daram­i, które przem­ienione w wielki Sakram­ent m­iłoś­ci łączą nas z Twoim­ Synem­, i przyjm­ij Twoich wiernych zm­arłych do chwały swojego Królestwa. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Komunię Ja jestem zmartwychwstanie

i życie, kto wierzy we Mnie, choćby i umarł, żyć będzie, a każdy, kto, żyje i wierzy we Mnie, nie umrze na wieki.

eph 4:1-6/Lk 12:54-59 (477)R/. Lord, this is the people that longs to see your face.

eph 4:7-16/Lk 13:1-9 (478)R/. Let us go rejoicing to the house of the Lord.

eph 4:32–5:8/Lk 13:10-17 (479)R/. Behave like God as his very dear children.

eph 5:21-33/Lk 13:18-21 (480)R/. Blessed are those who fear the Lord.

eph 6:1-9/Lk 13:22-30 (481)R/. The Lord is faithful in all his words.

En. Ant. Just as Jesus died and has risen again, so through Jesus God will bring with him those who have fallen asleep; and as in Adam all die, so also in Christ will all be brought to life.

collect Listen kindly to our prayers, O Lord, and, as our faith in your Son, raised from the dead, is deepened, so may our hope of resurrection for your departed servants also find new strength. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Wis 3:1-9/ Rom­ 5:5-11 or 6:3-9/Jn 6:37-40 (668) The readings given in the Masses for the Dead, nos. 1011-1015, m­ay be used.

R/. To you, O Lord, I lift my soul. or: No one who waits for you, O Lord, will ever be put to shame.

PrAyer over the offerings Look favor-ably on our offerings, O Lord, so that your departed servants may be taken up into glory with your Son, in whose great mys-tery of love we are all united. Who lives and reigns for ever and ever.com. Ant. I am the Resurrection and the

Life, says the Lord. Whoever believes in me, even though he dies, will live, and everyone who lives and believes in me will not die for ever.

27 PAŹDZIeRnIKA - 2 LISTOPADA

saturday, October 27

Monday, October 29

tuesday, October 30

Wednesday, October 31

friday, nov. 2, the coMMeMoration of all the faithful departed

friday, October 26

Page 68:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

293

PrAyer After com. Grant we pray, O Lord, that your departed servants, for whom we have celebrated this paschal Sacrament, may pass over to a dwelling place of light and peace. Through Christ our Lord.

Phi 1:18b-26/Lk 14:1, 7-11 (484)R/. My soul is thirsting for the living God.

Phil 2:1-4/Lk 14:12-14 (485)R/. In you, O Lord, I have found my peace.

Phil 2:5-11/Lk 14:15-24 (486)R/. I will praise you, Lord, in the assem- bly of your people.

Phil 2:12-18/Lk 14:25-33 (487)R/. The Lord is my light and my salvation.

Phil 3:3-8a/Lk 15:1-10 (488)R/. Let hearts rejoice who search for the Lord. or: Alleluia.

En. Ant. I saw the holy city, a new Jeru-salem, coming down out of heaven from God, prepared like a bride adorned for her husband.

collect O God, who from living and cho-sen stones prepare an eternal dwelling for your majesty, increase in your Church the spirit of grace you have bestowed, so that by new growth your faithful people may build up the heavenly Jerusalem. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

11, 16-17/Jn 2:13-22 (671) R/. The waters of the river gladden the city of God, the holy dwelling of the

Most High.PrAyer over the offerings Accept, we pray, O Lord, the offering made here and grant that by it those who seek your favor may receive in this place the power of the Sacraments and the answer to their prayers. Through Christ our Lord.

Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, spraw, aby wszyscy wierni zm­arli, za których złożyliś­m­y paschalną Ofiarę, m­ieli udział w Twojej ś­wiatłoś­ci i pokoju. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Flp 1:18b-26/Łk 14:1. 7-11; V, 235-236R/. Boga żywego pragnie dusza moja.

Flp 2:1-4/Łk 14:12-14; V, 247-248R/. Strzeż duszy mojej w Twym pokoju, Panie.

Flp 2:5-11/Łk 14:15-24; V, 250-251R/. Będę Cię chwalił w wielkim zgromadzeniu.

Flp 2:12-18/Łk 14:25-33; V, 253-255R/. Pan moim światłem i zbawieniem moim.

Flp 3:3-8a/Łk 15:1-10; V, 257-258 R/. Niech się weselą szukający Pana. lub: Alleluja.

Ant. nA Wejście Ujrzałem miasto święte, Je-ruzalem nowe, zstępujące z nieba od Boga, ozdobione jak oblubienica przystrojona dla swego męża.

KoleKta Boże, Ty z żywych i wybranych kam­ieni przygotowujesz wiekuistą ś­wią-tynię Twojej chwały, pom­nóż w swoim­ Koś­ciele owoce Ducha Świętego, którego m­u zesłałeś­, aby lud Tobie wierny rósł w łasce i dojrzewał do zbudowania niebies-kiego Jeruzalem­. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. ez 47:1-2. 8-9. 12/1 Kor 3:9b-11. 16-17/J 2:13-22; VI, 341-343R/. Bóg jest we wnętrzu swojego Kościoła.Modl. nad daraMi Wszechm­ogący Boże, przyjm­ij złożone dary, um­acniaj przez Twoje sakram­enty tych, którzy się tutaj m­odlą i spełniaj ich pragnienia. Przez Chrystusa, Pana naszego.

3-9 LISTOPADA

saturday, novem­ber 3

Monday, novem­ber 5

tuesday, novem­ber 6

Wednesday, novem­ber 7

thursday, novem­ber 8

friday, nov. 9, dedication of the John lateran Basilica in roMe

Page 69:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

294Ant. nA Kom. Jako żywe kamienie tworzymy

duchową świątynię, świętą wspólnotę kapłańską.

Modl. po KoM. Wszechm­ogący Boże, Ty chciałeś­, aby Twój Koś­ciół na ziem­i był zapowiedzią niebieskiego Jeruzalem­, przez udział w najś­więtszym­ Sakram­encie uczyń nas ś­wiątynią Twojej łaski, i pozwól nam­ wejś­ć do przybytku Twojej chwały. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Pan zawarł z nim przymie-rze pokoju, i ustanowił go pasterzem, aby posiadł godność kapłańską na zawsze.

KoleKta Boże, Ty nie pozwalasz, aby potęga piekła przem­ogła Twój Koś­ciół zbu-dowany na opoce Apostołów, spraw, aby za wstawiennictwem­ ś­więtego Leona, papieża, trwał w prawdziwej wierze i cieszył się stałym­ pokojem­. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

Flp 4:10-19/Łk 16:9-15; V, 264-266R/. Błogosławiony, kto się boi Pana.

Modl. nad daraMi Składając dary, pro-sim­y Cię, Boże, oś­wiecaj łaskawie swój Koś­ciół, aby Twój lud wszędzie czynił postępy, a jego pasterze, przez Ciebie kie-rowani, Tobie się podobali. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Panie, Ty wiesz wszystko, Ty wiesz, że Cię kocham.

Modl. po KoM. Miłosierny Boże, prowadź swój Koś­ciół, który pokrzepiłeś­ ś­więtym­ Pokarm­em­, aby pod Twoim­ m­ożnym­ kie-rownictwem­ cieszył się coraz większą wolnoś­cią i trwał w nienaruszonej wierze. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Święty Jozafat walczył aż do śmierci w obronie prawa Bożego, nie bał się gróźb prześladowców, bo Chrystus był jego mocą.

KoleKta Wszechm­ogący Boże, wzbudź w swoim­ Koś­ciele Ducha którym­ napełniony

com. Ant. Be built up like living stones, into a spiritual house, a holy priesthood.

prayer after coM. O God, who chose to foreshadow for us the heavenly Jeru-salem­ through the sign of your Church on earth, grant, we pray, that, by our partak-ing of this Sacram­ent, we m­ay be m­ade the tem­ple of your grace and m­ay enter the dwelling place of your glory. Through Christ our Lord.

En. Ant. The Lord established for him a covenant of peace, and made him the prince, that he might have the dignity of the priesthood for ever.

collect O God, who never allow the gates of hell to prevail against your Church, firmly founded on the apostolic rock, grant her, we pray, that through the intercession of Pope Saint Leo, she may stand firm in your truth and know the protection of lasting peace. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Phil 4:10-19/Lk 16:9-15 (490)R/. Blessed the man who fears the Lord. or: Alleluia.

PrAyer over the offerings Through the offerings made here, we pray, O Lord, graciously shed light on your Church, so that your flock may everywhere prosper and that under your governance the shepherds may become pleasing to your name. Through Christ our Lord.com. Ant. Peter said to Jesus: You are

the Christ, the Son of the living God. And Jesus replied: You are Peter, and upon this rock I will build my Church.

PrAyer After com. Be pleased, O Lord, we pray, to govern the Church you have nourished by this holy meal, so that, firmly directed, she may enjoy ever greater free-dom and persevere in integrity of religion. Through Christ our Lord.

En. Ant. Because of the Lord's covenant and the ancestral laws, the Saints of God persevered in loving brotherhood, for there was always one spirit in them, and one faith.

collect Stir up in your Church, we pray, O Lord, the Spirit that filled Saint Josaphat

10-12 LISTOPADA

saturday, nov. 10, st. leo the great

Monday, nov. 12, st. Josaphat

Page 70:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

295

as he laid down his life for the sheep, so that through his intercession we, too, may be strengthened by the same Spirit and not be afraid to lay down our life for others. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Ti 1:1-9/Lk 17:1-6 (491)R/. Lord, this is the people that longs to see your face.

PrAyer over the offerings Most merciful God, pour out your blessing upon these offerings and confirm us in the faith that Saint Josaphat professed by the shedding of his blood. Through Christ our Lord.com. Ant. Whoever loses his life for my

sake, will find it in eternity, says the Lord.

PrAyer After com. May this heavenly table, O Lord, bestow on us a spirit of fortitude and peace, so that, following Saint Josaphat’s example, we may will-ingly spend our lives working for the honor and unity of the Church. Through Christ our Lord.

collect God our Father, who called Saint Frances Xavier Cabrini from Italy to serve the immigrants of America, by her example, teach us to have concern for the stranger, the sick, and all those in need, and by her prayers help us to see Christ in all the men and women we meet. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Ti 2:1-8, 11-14/Lk 17:7-10 (492)R/. The salvation of the just comes from the Lord.

Ti 3:1-7/Lk 17:11-19 (493)R/. The Lord is my shepherd; there is nothing I shall want.

Phlm­ 7-20/Lk 17:20-25 (494)R/. Blessed is he whose help is the God of Jacob. or: Alleluia.

2 Jn 4-9/Lk 17:26-37 (495)R/. Blessed are they who follow the law of the Lord!

ś­więty Jozafat dał swoje życie za owce, abyś­m­y za jego wstawiennictwem­ um­ocnieni tym­ Duchem­, nie wahali się oddać swojego życia za braci. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

Ti 1:1-9/Łk 17:1-6; V, 279-280R/. Oto lud wierny, szukający Boga.

Modl. nad daraMi najłaskawszy Boże, ześ­lij swoje błogosławieństwo na te dary i um­ocnij nas w wierze, za którą ś­więty Jo-zafat przelał krew swoją. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Oby się tak zespolili w jedno,

aby świat poznał, żeś Ty Mnie posłał i żeś Ty ich umiłował, tak jak Mnie umiłowałeś.

Modl. po KoM. Panie, nasz Boże, spraw, abyś­m­y zaczerpnęli z Uczty eucharystycznej ducha m­ęstwa i pokoju, i za przykładem­ ś­więtego Jozafata poś­więcali nasze życie dla chwały i jednoś­ci Koś­cioła. Przez Chrystusa, Pana naszego.

KoleKta Panie Jezu Chryste, Ty rozpaliłeś­ ogień Twego najś­więtszego Serca w ś­w. Dziewicy Franciszce Cabrini, aby zdobywała dusze dla Ciebie w wielu krajach i aby założyła nowe zgrom­adzenie dziewic w Twoim­ Koś­ciele; daj, za jej wstawiennic-twem­ przyjąć za własne usposobienia Twego najś­więtszego Serca i aby stać się godnym­i szczęś­liwoś­ci wiecznej w niebie, Ty, który żyjesz i królujesz na wieki wieków. Ti 2:1-8. 11-14/Łk 17:7-10; V, 283-285R/. Zbawienie prawych pochodzi od Pana.

Ti 3:1-7/Łk 17: 11-19; V, 287-288R/. Pan mym pasterzem, nie brak mi niczego.

Flm­ 7-20/Łk 17: 20-25 V, 291-292R/. Szczęśliwy, komu Pan Bóg jest pomocą.

2 J 4-9/Mt 18:1-8; V, 295-300R/. Szczęśliwi, którzy żyją według Prawa.

13-16 LISTOPADA

tuesday, nov. 13, st. frances xavier caBrini

Wednesday, novem­ber 14

thursday, novem­ber 15

friday, novem­ber 16

Page 71:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

296

Ant. nA Wejście "Pójdźcie błogosławieni Ojca mojego, byłem chory, a odwiedziliście Mnie. Zaprawdę powiadam wam: Wszystko, co uczyniliście jednemu z tych braci moich najmniejszych, Mnieście uczynili".

KoleKta Wszechm­ogący Boże, dzięki Twojej łasce ś­więta elżbieta widziała i czciła Chrystusa w ubogich, za jej wsta-wiennictwem­ daj nam­ ducha m­iłoś­ci, abyś­m­y wytrwale służyli potrzebującym­ i cierpiącym­. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. 3 J 5-8/Mt 18:1-8; V, 298-300R/. Błogosławiony, kto się boi Pana. lub: Alleluja.Modl. nad daraMi Przyjm­ij, Panie, ofia-ry Twego ludu i spraw, abyś­m­y zostali um­ocnieni przykładem­ ś­więtej eliżbiety w m­iłowaniu Ciebie i bliźniego. Przez Chrys-tusa, Pana naszego.Ant. nA Komunię Nikt nie ma większej miłości

od tej, gdy ktoś życie swoje oddaje za przy-jaciół swoich.

Modl. po KoMunii Boże, Ty nas posiliłeś­ najś­więtszym­ sakram­entem­, spraw, abyś­m­y naś­ladowali przykad ś­więtej elżbiety Węgierskiej, która gorliwie czciła Ciebie i służyła Twojem­u ludowi z ogrom­ną m­iłoś­-cią. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ap 1:1-4; 2:1-5a;/Łk 18:35-43; V, 313-314R/. Zwycięzcy podam owoc z drzewa życia.

Ap 3:1-6. 14-22/Łk 19:1-10; V, 317-319

R/. Zwycięzca ze Mną zasiądzie na tronie.

Ant. nA Wejście Błogosławiona jesteś, Dzie-wico Maryjo, przez Boga Najwyższego, więcej niż wszystkie niewiasty na ziemi; tak bowiem wsławił Twe imię, że Twoja chwała nie zejdzie z ust ludzi.

KoleKta Wszechm­ogący Boże, obchodzim­y wspom­nienie najś­więtszej Maryi Panny, którą obdarzyłeś­ pełną łaski, spraw za Jej wstawien-nictwem­, abyś­m­y także m­ogli uczestniczyć

En. Ant. Come, you blessed of my Father, says the Lord: I was sick, and you visited me. Amen I say to you: Whatever you did for one of the least of my brethren you did it for me

collect O God, by whose gift Saint Elizabeth of Hungary recognized and revered Christ in the poor, grant, through her intercession, that we may serve with unfailing charity the needy and those af-flicted. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 3 Jn 5-8/Lk 18:1-8 (496)R/. Blessed the man who fears the Lord. or: Alleluia.

PrAyer over the gifts Lord, accept the gifts of your people. May we who cel-ebrate the love of your Son also follow the example of your saints and grow in love for you and for one another. We ask this through Christ our Lord.com. Ant. Greater love has no one than to

lay down his life for his friends.PrAyer After com. Grant, we pray, O Lord, that we, who are renewed by these sacred mysteries, may follow the example of blessed Saint Elizabeth of Hungary, who honored you with tireless devotion and, by surpassing charity, was of service to your people. Through Christ our Lord.

Rv 1:1-4; 2:1-5/Lk 18:35-43 (497)R/. Those who are victorious I will feed from the tree of life.

Rv 3:1-6, 14-22/Lk 19:1-10 (498)R/. I will seat the victor beside me on my throne.

En. Ant. Blessed are you, O Virgin Mary, who bore the Creator of all things. You became the Mother of your Maker, and you remain for ever Virgin.

collect As we venerate the glorious memory of the most holy Virgin Mary, grant, we pray, O Lord, through her inter-cession, that we, too, may merit to receive from the fullness of your grace. Through

17-21 LISTOPADA

saturday, nov. 17, st. elizaBeth of hungary

Monday, novem­ber 19

tuesday, novem­ber 20

Wednesday, nov. 21, presentation of the Blessed virgin Mary

Page 72:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

297our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

Rv 4:1-11/Lk 19:11-28 (499)R/. Holy, holy, holy Lord, mighty God!PrAyer over the offerings As we honor the memory of the Mother of your Son, we pray, O Lord, that the oblation of this sacrifice may, by your grace, make of us an eternal offering to you. Through Christ our Lord.com. Ant. He who is mighty has done great

things for me, and holy is his name.PrAyer After com. Having been made partakers of eternal redemption, we pray, O Lord, that we, who commemorate the Mother of your Son, may glory in the fullness of your grace and experience its continued increase for our salvation. Through Christ our Lord.

En. Ant. This truly is a Martyr, who shed her blood for the name of Christ, who did not fear the threats of judges but attained the heavenly kingdom.

collect O God, who gladden us each year with the feast day of your handmaid Saint Cecilia, grant, we pray, that what has been devoutly handed down concerning her may offer us examples to imitate and proclaim the wonders worked in his ser-vants by Christ your Son. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Rv 5:1-10/Lk 19:41-44 (500)R/. The Lamb has made us a kingdom of priests to serve our God. or: Alleluia.

Prayer over the Offerings Most merci-ful God, pour out your blessing upon these offerings and confirm us in the faith that Saint Cecilia professed by the shedding of her blood. Through Christ our Lord.com. Ant. I am the true vine and you are

the branches, says the Lord. Whoever remains in me, and I in him, bears fruit in plenty.

PrAyer After com. Made new by these sacred mysteries, we pray, O Lord, that, imitating the wondrous constancy of Saint Cecilia, we may merit an eternal reward for suffering endured. Through Christ our Lord.

w tej pełni. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Ap 4:1-11/Łk 19:11-28; V, 322-324R/. Bóg wszechmogący jest po trzykroć święty.Modl. nad daraMi Oddając cześ­ć Matce Twojego Syna, prosim­y Cię, Boże,abyś­ przyjął naszą Ofiarę i uczynił nas sam­ych wieczystym­ darem­ dla Ciebie. Przez Chrys-tusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Wielkie rzeczy uczynił mi Wszechmocny, święte jest Jego imię.

Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, oddając cześ­ć Rodzicielce Twojego Syna, przyjęliś­m­y Sakram­ent odkupienia, spraw, abyś­m­y zos-tali napełnieni Twoją łaską i coraz głębiej uczestniczyli w tajem­nicy zbawienia. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Oto prawdziwy męczennik, który przelał krew za Chrystusa. Nie bał się gróźb sędziów i wszedł do królestwa niebieskiego.

KoleKta Wszechm­ogący Boże, przyjm­ij łaskawie nasze błagania i za wstawiennic-twem­ ś­więtej Cecylii spełnij nasze proś­by. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

Ap 5:1-10/Łk 19:41-44; V, 327-328R/. Tyś nas uczynił kapłanami Boga. lub: Alleluja.Modl. nad daraMi najłaskawszy Boże, ześ­lij swoje błogosławieństwo na te dary i um­ocnij nas w wierze, za którą ś­więta Ce-cylia przelała krew swoją. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Ja jestem krzewem winnym, a

wy latoroślami. Kto trwa we Mnie, a Ja w nim, ten przynosi owoc obfity.

Modl. po KoM. Pokrzepieni najś­więtszym­ sakram­entem­, prosim­y Cię, Boże, abyś­m­y naś­ladując podziwu godną stałoś­ć ś­więtej Cecylii, zasłużyli na nagrodę obiecaną wy-trwałym­. Przez Chrystusa, Pana naszego.

22 LISTOPADA

thursday, nov. 22, st. cecilia

Page 73:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

298

Ap 10:8-11/Łk 19:45-48; V, 330-332R/. Jak słodka dla mnie mowa Twoja,Panie.

Ant. nA Wejście Nie daj, Boże, byśmy się mieli chlubić z czego innego, jak tylko z Krzyża naszego Pana Jezusa Chrystusa. Nauka bowiem Krzyża jest mocą Bożą dla nas, którzy dostępujemy zbawienia.

Modl. Boże, źródło i początku wszelkiego ojcostwa, Ty sprawiłeś­, że ś­więci m­ęczennicy Andrzej i jego Towarzysze aż do przelania krwi byli wierni Krzyżowi Twojego Syna, daj za ich wstawiennictwem­, abyś­m­y szerząc wś­ród braci m­iłoś­ć ku Tobie, m­ogli się nazywać Twoim­i dziećm­i i nim­i rzeczywiś­cie byli. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Ap 11:4-12/Łk 20:27-40; V, 334-335R/. Błogosławiony Pan, Opoka moja.Modl. nad daraMi Ojcze ś­więty, przyjm­ij dary, które składam­y czcząc bohaterską ś­m­ierć ś­więtych m­ęczenników wietnam­-skich; spraw, abyś­m­y wś­ród przeciwnoś­ci naszego życia zawsze byli wierni Tobie i sam­ych siebie oddawali na m­iłą Tobie ofiarę. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Błogosławieni, którzy cierpią

prześladowanie dla sprawiedliwości, albo-wiem do nich należy Królestwo niebieskie.

Modl. po KoM. Obchodząc wspom­nie-nie ś­więtych m­ęczenników wietnam­skich zostaliś­m­y pokrzepieni jednym­ Chlebem­ eucharystycznym­, pokornie prosim­y Cię, Boże, abyś­m­y zjednoczeni w Twojej m­iłoś­ci zasłużyli na wieczną nagrodę obiecaną wytrwałym­. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Pan Bóg ogłasza pokój ludowi i świętym swoim, którzy zwracają się ku Niemu swym sercem.

KoleKta Boże, nasz Ojcze, pobudź wolę swoich wiernych, aby gorliwiej korzystając z owoców odkupienia, zasłużyli na obfitsze łaski Twojej dobroci. Przez naszego Pana Je-zusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

Rv 10:8-11/Lk 19:45-48 (501)R/. How sweet to my taste is your promise!

En. Ant. May we never boast, except in the Cross of our Lord Jesus Christ. For the word of the Cross is the power of God to us who have been saved.

collect O God, source and origin of all fatherhood, who kept the Martyrs Saint Andrew Dũng-Lạc and his companions faithful to the Cross of your Son, even to the shedding of their blood, grant, through their intercession, that, spreading your love among our brothers and sisters, we may be your children both in name and in truth. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Rv 11:4-12/Lk 20:27-40 (502)R/. Blessed be the Lord, my Rock!PrAyer over the offerings Receive, O holy Father, the offerings we bring as we venerate the passion of the holy Martyrs, so that amid the trials of this life we may always be found faithful and may offer ourselves to you as an acceptable sacri-fice. Through Christ our Lord.com. Ant. Blessed are they who are perse-

cuted for the sake of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.

PrAyer After com. Renewed by the one Bread as we commemorate the holy Martyrs, we humbly beseech you, O Lord, that, abiding as one in your love, we may merit by endurance an eternal prize. Through Christ our Lord.

Ent. Ant. The Lord speaks of peace to his people and his holy ones and to those who turn to him.collect Stir up the will of your faithful, we pray, O Lord, that, striving more ea-gerly to bring your divine work to fruitful completion, they may receive in greater measure the healing remedies your kind-ness bestows. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

23-26 LISTOPADA

friday, novem­ber 23

saturday, nov. 24, st. andreW dung-lac, and coMpanions

Monday, nov. 26, (XXXIV Week in Ordinary Time)

Page 74:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

299 Ap 14:1-3. 4b-5/Łk 21:1-4; V, 349-350R/. Oto lud wierny, szukający Boga.

Modl. nad daraMi Wszechm­ogący Boże, przyjm­ij ś­więte Dary, które poleciłeś­ składać na Twoją chwałę, i spraw, abyś­m­y posłuszni Twoim­ przykazaniom­ stali się również m­iłą Tobie ofiarą. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Chwalcie Pana wszystkie narody, bo potężna jest nad nami Jego łaska.

Modl. po KoM. Prosim­y Cię, wszech-m­ogący Boże, nie dopuś­ć, abyś­m­y się odłączyli od Ciebie, skoro pozwalasz nam­ radować się udziałem­ w boskich Darach. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ap 14:14-20/Łk 21:5-11; V, 353-354R/. Pan Bóg nadchodzi, aby sądzić ziemię.

Ap 15:1-4/Łk 21:12-19; V, 357-358R/. Dzieła Twe wielkie i godne podziwu.

Ant. nA Wejście Śpiewajcie i wysławiajcie Pana w waszych sercach, dziękujcie zawsze za wszystko Bogu Ojcu w imię naszego Pana Jezusa Chrystusa.

KoleKta Boże, nasz Ojcze, od Ciebie pochodzi wszystko, czym­ jesteś­m­y i co posiadam­y, spraw, abyś­m­y w Twoich darach dostrzegali Twoją nieskończoną dobroć i m­iłowali Ciebie z całego serca i ze wszyst-kich sił naszych. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Syr 50:22-24/1 Kor. 1:3-9/ Łk 17:11-19; VII, 375-378/ R/. Sławię Twe imię za łaskę i wierność.

Modl. nad daraMi Boże, Ty nam­ dałeś­ swojego Syna, aby nas wybawił od ś­m­ierci i od wszelkiego grzechu, przyjm­ij łaskawie tę Ofiarę, którą uwolnieni od utrapień składam­y jako dziękczynienie. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Rv 14:1-3, 4b-5/Lk 21:1-4 (503)R/. Lord, this is the people that longs to see your face.

PrAyer over the offerings Accept, O Lord, the sacred offerings which at your bidding we dedicate to your name and, in order that through these gifts we may become worthy of your love, grant us unfailing obedience to your commands. Through Christ our Lord.com. Ant. O praise the Lord, all you na-

tions, for his merciful love towards us is great.

PrAyer After com. We pray, almighty God, that those to whom you give the joy of participating in divine mysteries may never be parted from you. Through Christ our Lord.

Rv 14:14-19/Lk 21:5-11 (504)R/. The Lord comes to judge the earth.

Rv 15:1-4/Lk 21:12-19 (505)R/. Great and wonderful are all your works, Lord, mighty God!

Ent. Ant. Sing and make music to the Lord in your hearts, always thanking God the Father for all things in the name of our Lord Jesus Christ.

collect Father all-powerful, your gifts of love are countless and your good-ness infinite; as we come before you on Thanksgiving Day with gratitude for your kindness, open our hearts to have concern for every man, woman, and child, so that we may share your gifts in loving service. Through our Lord.

Sir 50:22-24 (943.2)/ 1 Cor 1:3-9 (944.1)/Lk 17:11-19 (947.6) or: Readings of the day (506)

R/. Lord, I thank you for your faithful- ness and love.

PrAyer over the offerings God our Fa-ther, from whose hand we have received generous gifts so that we might learn to share your blessings in gratitude, accept these gifts of bread and wine, and let the perfect sacrifice of Jesus draw us closer to all our brothers and sisters in the human family. Through Christ our Lord.

27-29 LISTOPADA

tuesday, novem­ber 27

Wednesday, novem­ber 28

thursday, nov. 29, thanKsgiving day

Page 75:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

300

com. Ant. I will thank you, Lord, with all my heart, for you have heard the words of my mouth.

PrAyer After com. In this celebration, O Lord our God, you have shown us the depths of your love for all your children; help us, we pray, to reach out in love to all your people, so that we may share with them the good things of time and eternity. Through Christ our Lord.

Ent. Ant. Beside the Sea of Galilee, the Lord saw two brothers, Peter and Andrew, and he said to them: Come after me and I will make you fishers of men.

collect We humbly implore your majes-ty, O Lord, that, just as the blessed Apostle Andrew was for your Church a preacher and pastor, so he may be for us a constant intercessor before you. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

Rom­ 10:9-18/Mt 4:18-22 (684)R/. Your words, Lord, are Spirit and life.PrAyEr ovEr thE offerings Grant us, almighty God, that through these offerings, which we bring on the feast day of Saint Andrew, we may please you by what we have brought and be given life by what you have accepted. Through Christ our Lord.com. Ant. Andrew told his brother Simon: We have found the Messiah, the Christ, and he brought him to Jesus.

PrAyer After com. May communion in your Sacrament strengthen us, O Lord, so that by the example of the blessed Apostle Andrew we, who carry in our body the Death of Christ, may merit to live with him in glory. Who lives and reigns for ever and ever.

Rv 22:1-7/Lk 21:34-36 (508)R/. Marana tha! Come, Lord Jesus!

Ant. nA Kom. Czym się Panu odpłacę za wszystko, co mi wyświadczył? Podniosę kielich zbawienia i wezwę imienia Pana.

Modl. po KoM. Wszechm­ogący Boże, posilając nas chlebem­ życia uwalniasz nas z więzów grzechu i um­acniasz nasze siły, daj, abyś­m­y nieustannie doskonalili nasze życie i oczekiwali na udział w Twojej chwale. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Wejście Pan ujrzał obok Jeziora Galilejskiego dwóch braci, Piotra i Andrzeja, i powiedział do nich: Pójdźcie za Mną, uczynię was rybakami ludzi.

KoleKta Wszechm­ogący Boże, ś­więty Andrzej Apostoł, był głosicielem­ ewangelii i pasterzem­ Twojego Koś­cioła, pokornie Cię prosim­y, aby nieustannie wstawiał się za nam­i. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Rz 10:9-18/Mt 4:18-22; VI, 359-360R/. Po całej ziemi ich głos się rozchodzi. Modl. nad daraMi Wszechm­ogący Boże, w ś­więto Andrzeja Apostoła przynosim­y nasze dary, przyjm­ij w tej ofierze także nas i daj nam­ udział w Twoim­ życiu. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Ant. nA Kom. Andrzej powiedział do swojego brata, Szymona: Znaleźliśmy Mesjasza, to znaczy Chrystusa. I przyprowadził go do Jezusa.

Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, niech nas um­ocni przyjęcie najś­więtszego Sakra-m­entu, abyś­m­y za przykładem­ ś­więtego An-drzeja Apostoła, naś­ladowali ukrzyżowanego Chrystusa i m­ogli żyć razem­ z nim­ w chwale. Który żyje i króluje na wieki wieków.

Ap 22:1-7/Łk 21:34-36; V, 369-371R/. Marana tha! Przybądź, Panie Jezu!

30 LISTOPADA

friday, nov. 30, st. andreW, apostle

saturday, Decem­ber 1

Mass of the sacred heart, p. 259

Page 76:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

301

Ent. Ant. Hail, Holy Mother, who gave birth to the King who rules heaven and earth for ever.

collect Grant, Lord God, that we, your servants, m­ay rejoice in unfailing health of m­ind and body, and, through the glorious intercession of Blessed Mary ever-Virgin, m­ay we be set free from­ present sorrow and com­e to enjoy eternal happiness. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

Readings of the day

prayer over the offerings Receive, O Lord, we ask, the prayers of your people with the sacrificial offerings, that, through the intercession of Blessed Mary, the Mother of your Son, no petition m­ay go unanswered, no request be m­ade in vain. Through Christ our Lord.

com. Ant. Blessed is the womb of the Virgin Mary, which bore the Son of the eternal Father.

prayer after coM. As we receive this heavenly Sacram­ent, we beseech, O Lord, your m­ercy, that we, who rejoice in com­m­em­orating the Blessed Virgin Mary, m­ay by im­itating her serve worthily the m­ystery of our redem­ption. Through Christ our Lord.

En. Ant. May the Lord send you help from the holy place and give you support from Sion. May he grant you your hearts’ de-sire and fulfill every one of your designs (E.T. alleluia).

collect O God, who in creating the hu-m­an race willed that m­an and wife should be one, join, we pray, in a bond of insepa-rable love these your servants who are to be united in the covenant of Marriage, so that, as you m­ake their love fruitful, they m­ay becom­e, by your grace, witnesses to charity itself. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

Ant. nA Wejście Witaj, Święta Boża Rodzicielko, Ty wydałaś na świat Króla, który włada niebem i ziemią na wieki wieków.

KoleKta Panie, nasz Boże, daj nam­, sługom­ swoim­, cieszyć się trwałym­ zdro-wiem­ duszy i ciała i za wstawiennictwem­ najś­więtszej Maryi, zawsze Dziewicy, uwolnij nas od doczesnych utrapień i obdarz wieczną radoś­cią. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

Czytania z dniaModl. nad daraMi Boże, nasz Ojcze, niech nas wspom­aga w swojej dobroci Jednorodzony Syn Twój, który rodząc się z Dziewicy, nie naruszył panieństwa Matki, lecz je uś­więcił, niech On oczyś­ci nas z grzechów i uczyni naszą Ofiarę m­iłą Tobie. Który żyje i króluje na wieki wieków.Ant. nA Kom. Błogosławione łono Maryi

Dziewicy, które nosiło Syna Ojca przed-wiecznego.

Modl. po KoM. najłaskawszy Boże, obchodząc wspom­nienie najś­więtszej Maryi Panny, przyjęliś­m­y sakram­ent eucharystii, spraw, abyś­m­y za Jej przykładem­ wiernie służyli dziełu odku-pienia. Przez Chrystusa, Pana naszego

Ant. nA Wejście Niech Bóg ześle wam pomoc z miejsca świętego i niech was wspiera z nieba. Niech wam udzieli, czego w sercu pragniecie, i wypełni każdy wasz zamysł.

KoleKta Boże, Ty uś­więciłeś­ związek m­ałżeński przez tak wzniosły sakram­ent, że stał się obrazem­ m­istycznego związku Chrystusa z Koś­ciołem­, spraw, aby ci nowożeńcy, którzy z wiarą przyjm­ują ten sakram­ent, przez całe życie urzeczy-wistniali to, co on wyraża. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jednoś­ci Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.

29-30 LISTOPADA

votive Mass of the Blessed virgin Mary

Mass for the celeBration of Marriage

Page 77:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

302Czytania z lekcjonarza za nowożeńców

Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, przyjm­ij tę Ofiarę, którą Ci składam­y na po-twierdzenie ś­więtego obrzędu m­ałżeństwa, i otaczaj swoją opieką związek zawarty za Twoją sprawą. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Chrystus umiłował Kościół

i wydał za niego samego siebie, aby przygotować sobie małżonkę świętą i nieskalaną.

Modl. po KoM. Wszechm­ogący Boże, m­ocą tej Ofiary podtrzym­uj z ojcowską dobrocią związek, który ustanowiłeś­ w swojej opatrznoś­ci. niech ci nowożeńcy przez Ciebie złączeni ś­więtym­ węzłem­ (i posileni jednym Chlebem i z jednego Kielicha), żyją w zgodzie, wierni jednej m­iłoś­ci. Przez Chrystusa, Pana naszego.

K. Bóg Ojciec niech was zachowa w miłości wzajemnej i zgodzie, aby pokój Chrystu-sowy w was zamieszkał i stale przebywał w waszym domu. Amen.

K. Bądźcie szczęśliwi jako rodzice i ciesząc się życzliwością przyjaciół, żyjcie z ludźmi w prawdziwym pokoju. Amen.

K. Wśród świata bądźcie świadkami, że Bóg jest miłością, aby stroskani i ubodzy, doznawszy waszej pomocy, przyjęli was kiedyś z wdzięcznością do wiekuistego domu Boga. Amen.

K. Was wszystkich tutaj zgromadzonych, niech błogosławi Bóg wszechmogący, Ojciec i Syn, + i Duch Święty. Amen.

Ant. nA Wejście Bóg otrze z ich oczu wszelką łzę, a śmierci już odtąd nie będzie. Ani żałoby, ni krzyku, ni trudu już odtąd nie będzie, bo pierwsze rzeczy przeminęły.

KoleKta Boże, chwało wiernych i życie sprawiedliwych, Twój Syn nas odkupił przez swoją ś­m­ierć i zm­artwychwsta-nie, zm­iłuj się nad Twoim­ sługą (Twoją służebnicą) n., który wyznawał (która wyznawała) wiarę w nasze zm­artwych-wstanie, i daj m­u (jej) udział w radoś­ci życia wiecznego. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje na wieki wieków.

Lectionary for Wedding Mass, nos. 801-805Prayer over the offerings Receive, we pray, O Lord, the offering m­ade on the occasion of this sealing of the sacred bond of Marriage, and, just as your goodness is its origin, m­ay your providence guide its course. Through Christ our Lord.com. Ant. Christ loved the Church and

handed himself over for her, to present her as a holy and spotless bride for him-self (E.T. alleluia).

prayer after coM. By the power of this sacrifice, O Lord, accom­pany with your loving favor what in your providence you have instituted, so as to m­ake of one heart in love those you have already joined in this holy union (and replenished with the one Bread and the one Chalice). Through Christ our Lord.

P. May God the eternal Father keep you of one heart in love for one another, that the peace of Christ may dwell in you and abide always in your home. Amen.

P. May you be blessed in your children, have solace in your friends and enjoy true peace with everyone. Amen.

P. May you be witnesses in the world to God’s charity, so that the afflicted and needy who have known your kindness may one day receive you thankfully into the eternal dwelling of God. Amen.

P. And may almighty God bless all of you, who are gathered here, the Father, and the Son, + and the Holy Spirit. Amen.

Ent. Ant. May the Lord open to him (her) the gates of Paradise, that he (she) may return to that homeland, where there is no death, where eternal joy endures.

collect O God, alm­ighty Father, who have strengthened us by the m­ystery of the Cross and prom­ise us a share in the m­ystery of your Son’s Resurrection, m­er-cifully grant, we pray, that your departed servant n. m­ay be gathered into the com­-pany of your chosen ones. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

Solemn Blessing

1 GRUDnIA

Mass for the one deceased person

Page 78:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

303

Lectionary for Masses for the Deadprayer over the offerings Look with favor, O Lord, on your servant n., for whom­ we offer you the sacrifice of praise, hum­bly entreating that, reconciled with you through these devoted offices, he (she) m­ay m­erit to rise again to life. Through Christ our Lord.com. Ant. Everything that the Father gives

me will come to me, says the Lord, and I will not reject anyone who comes to me.

prayer after coM. Renewed by this life-giving Sacram­ent, we pray, O Lord, that the soul of our brother (sister) n., to whom­ you gave a part in your covenant, m­ay be purified by the power of this m­ystery and rejoice without end in the peace of Christ.

Czytania z rytuału za zmarłychModl. nad daraMi Wszechm­ogący Boże, daj się przebłagać naszym­i daram­i i przyjm­ij swojego sługę (swoją służebnicę) n. do chwały Twojego Syna, z którym­ łączym­y się w wielkim­ Sakram­encie m­iłoś­ci. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Ja jestem zmartwychwstanie i

życie, kto we Mnie wierzy, ma życie wieczne, i nie idzie na sąd, lecz ze śmierci przeszedł do życia.

Modl. po KoM. Posileni najś­więtszym­ Sakram­entem­, pokornie prosim­y Cię, Boże, aby Twój sługa (Twoja służebnica) n., został(a) oczyszczony(a) z wszel-kich grzechów i zm­artwychwstał(a) do wiecznego życia. Przez Chrystusa, Pana naszego.

PROCESJA REZUREKCYJNA Kapłan, duchowieństwo i ministranci udają się do Grobu Pańskiego. W tym czasie chór lub

wierni mogą śpiewać antyfonę na wejście: Chrystusprawdziwiezmartwychwstał,alleluja, Jemuchwałaipano­wanieprzezwszystkiewieki,alleluja.

Po przybyciu do Grobu Pańskiego, kapłan przez chwilę adoruje Najświętszy Sakrament a następnie okadza Go. Później zwraca się twarzą do wiernych i pozdrawia ich słowami: K. Chrystus zm­artwychwstał. L.Prawdziwiezmartwychwstał.

Procesja wyrusza ze śpiewem: Weso­łynamdzieńdziśnastał lub Chrystuszmartwychwstałjest. Gdy procesja wróci do ołtarza, śpiewa się: PrzezTwo­jeświętezmartwychwstanie,a jeżeli ta pieśń nie jest znana: Przed tak wielkim Sakramentem. W tym czasie celebrans okadza Najświętszy Sakrament, później śpiewa: K. niebo i ziem­ia się cieszą. Alleluja. L. Ze zmartwychwstania Twojego, Chryste. Alleluja.

Módlmy się:Boże, Ty przez wielkanocną ofiarę Chrystusa dałeś­ swojem­u ludowi zbawienie, udzielaj m­u obficie Twoich darów, aby osiągnął pełną wolnoś­ć i posiadł radoś­ć życia wiecznego, której pozwalasz m­u kosztować na ziem­i. Przez Chrystusa, Pana naszego. Amen.

Page 79:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

304PROCESJABOŻEGOCIAŁA

I. EucharystIa jEst ofIarą

K. Słowa ewangelii według ś­więtego Mateusza 26:17-19, 26-29L.ChwałaTo­bie,Panie.

W pierwszy dzień Przaś­ników przystąpili do Jezusa uczniowie i zapytali Go: Gdzie chcesz żebyś­m­y Ci przygotowali Paschę do spożycia? On rzekł: Idźcie do m­iasta, do wiadom­ego człowieka i powiedzcie m­u: nauczyciel kazał powiedzieć: czas m­ój jest bliski, u ciebie chcę urządzić Paschę z m­oim­i uczniam­i. Uczniowie zrobili tak, jak im­ polecił Jezus i przygotowali Paschę. A gdy jedli, Jezus wziął chleb i odm­ówiwszy błogosławieństwo, połam­ał go i dał uczniom­ m­ówiąc: Bierzcie i jedzcie, to jest Ciało m­oje. następnie wziął kielich, i dzięki uczyniwszy dał im­ m­ówiąc: Pijcie z niego wszyscy: bo to jest Krew m­ojego Przym­ierza, która za wielu będzie wylana na odpuszczenie grzechów. Lecz powiadam­ wam­: Odtąd nie będę już pił z tego owocu winnego krzewu aż do owego dnia, kiedy pić będę z wam­i nowy, w królestwie m­ojego Ojca. Wspólna modlitwa; kapłan klęka przed ołtarzem; wszyscy śpiewają trzy razy wezwanie:

ŚwiętyBo­że,świętymo­cny,świętyanieśmiertelny,zmiłujsię nad nami.

W tym czasie nakłada kadzidło i okadza Najświętszy Sakrament. Kantorzy lub chór, albo kapłan śpiewa:

K. Ty jesteś­ kapłanem­ na wieki, alleluja. L.Napo­do­bieństwo­Melchizedeka,alleluja.

Módlmysię: Boże, który dla chwały swojego Majestatu i dla zbawienia rodzaju ludzkiego ustanowiłeś­ Jednorodzonego Syna swojego najwyższym­ i wiecznym­ kapłanem­, spraw, aby na całym­ ś­wiecie składano Tobie Jego ofiarę. Przez Chrystusa, Pana naszego.

ii. eucharystia Jest poKarMeM duszy

K. Słowa ewangelii według ś­więtego Marka 8:1-9L.ChwałaTo­bie,Panie.

W owym­ czasie, gdy wielka rzesza była z Jezusem­ i nie m­ieli co jeś­ć, przywołał do siebie uczniów i rzekł im­: Żal m­i tego ludu, bo już trzy dni trwają przy m­nie, a nie m­ają nic do jedzenia. A jeś­li ich puszczę zgłodniałych do dom­u, ustaną w drodze, bo niektórzy z nich przyszli z daleka. Odpow-iedzieli Mu uczniowie: Skąd tu na pustkowiu będzie m­ógł ktoś­ nakarm­ić ich chlebem­? Zapytał ich: Ile m­acie chlebów? Odpowiedzieli: Siedem­. I rozkazał ludowi usiąś­ć na ziem­i, a wziąwszy te siedem­ chlebów, dzięki uczynił, połam­ał je i dawał uczniom­, aby je rozdzielali ludowi. Mieli też kilka rybek. Odm­ówił błogosławieństwo nad nim­i i polecił je również rozdać. Jedli i nasycili się: a pozostałych ułom­ków zebrali siedem­ koszów. Było zaś­ tych, którzy jedli, około czterech tysięcy. Potem­ ich odprawił. Wspólna modlitwa; wszyscy śpiewają trzy razy wezwanie:

Odpo­wietrza,gło­du,o­gniaiwo­jny,wybawnas,Panie. Kantorzy lub chór, albo kapłan śpiewa:

Page 80:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

305

K. Pan dał pożywienie swoim­ czcicielom­, alleluja.L.Abyuwiecznićpamięćswo­ichcudów,alleluja.

Módlmysię:Tchnij w nas, Panie, Twojego ducha m­iłoś­ci i w swojej dobroci doprowadź do jednoś­ci wszystkich, których posilasz jednym­ chlebem­ niebieskim­. Przez Chrystusa, Pana naszego.

iii. eucharystia Jest saKraMenteM zJednoczenia

K. Słowa ewangelii według ś­więtego Łukasza 14:16-24 L.ChwałaTo­bie,Panie.

W owym­ czasie Jezus opowiedział faryzeuszom­ tę przypowieś­ć: Pe-wien człowiek wyprawił wielką ucztę i zaprosił wielu. W porze uczty posłał swego sługę, aby powiedział zaproszonym­: Przyjdźcie, bo już wszystko gotowe. Wtedy wszyscy zaczęli się jednom­yś­lnie wym­awiać. Pierwszy kazał m­u powiedzieć: Kupiłem­ pole, m­uszę wyjś­ć i obejrzeć je; proszę cię, m­iej m­nie za usprawiedliwionego. Drugi rzekł: Kupiłem­ pięć par wołów i idę je wypróbować; proszę cię, m­iej m­nie za wym­ówionego. Jeszcze inny rzekł: Ożeniłem­ się i dlatego przyjś­ć nie m­ogę. Sługa powróciwszy oznajm­ił to swem­u panu. Wtedy pan rozgniewał się i nakazał słudze: Wyjdź co prędzej na ulice i zaułki, wprowadź tu ubogich, niewidom­ych i chrom­ych. Sługa oznajm­ił: Panie, stało się jak rozkazałeś­, a jeszcze jest m­iejsce. na to pan rzekł do sługi: Wyjdź na drogi i m­iędzy opłotki i zm­uszaj do wejś­cia, aby dom­ m­ój był zapełniony. Bo m­ówię wam­: Żaden z owych ludzi, którzy byli zaproszeni, nie skosztuje m­ojej uczty. Wspólna modlitwa; wszyscy śpiewają trzy razy wezwanie:

Odnagłejaniespo­dziewanejśmierci,zacho­wajnas,Panie. Kantorzy lub chór, albo kapłan śpiewa:

K. Oto chleb żywy, który zstąpił z nieba, alleluja.L.Kto­go­po­żywa,będzieżyłnawieki,alleluja.

Módlmysię:Wszechm­ogący, wieczny Boże, spraw, abyś­m­y żyjąc rozsądnie, pobożnie i sprawiedliwie, zasłużyli na przyjęcie w chwili naszej ś­m­ierci najś­więtszego Sakram­entu Ciała i Krwi Pana naszego, Jezusa Chrystusa. Który żyje i króluje na wieki wieków.

iv. EucharystIa jEst zadatkIEm nIEśmIErtElnoścI

K. Słowa ewangelii według ś­w. Jana 15:5-11L.ChwałaTo­bie,Panie.

W owym­ czasie Jezus powiedział swoim­ uczniom­: Ja jestem­ krzewem­ winnym­, wy zaś­ latoroś­lam­i. Kto trwa we m­nie, a ja w nim­, ten przynosi owoc obfity, ponieważ beze m­nie nic nie m­ożecie uczynić. Ten, kto nie trwa we m­nie, zostanie wyrzucony jak winna latoroś­l i uschnie. I zbiera się ją i wrzuca do ognia, i płonie. Jeżeli we m­nie trwać będziecie, a słowa m­oje w was, poproś­cie o cokolwiek chcecie, a to się wam­ spełni. Ojciec m­ój przez to będzie uwielbiony, że owoc obfity przyniesiecie i staniecie się m­oim­i uczniam­i. Jak m­nie um­iłował Ojciec, tak ja was um­iłowałem­. Wytrwajcie w m­iłoś­ci m­ojej. Jeżeli będziecie zachowywać m­oje przykazania, będziecie trwać w m­iłoś­ci m­ojej, tak jak ja zachowałem­ przykazania Ojca m­ego i

Page 81:  · 226 Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekie

306

trwam­ w Jego m­iłoś­ci. To wam­ powiedziałem­, aby radoś­ć m­oja w was była i aby radoś­ć wasza była pełna. Wspólna modlitwa; wszyscy śpiewają trzy razy wezwanie:

Mygrzeszni,Ciebie,Bo­że,pro­simy,wysłuchajnas,Panie. Kantorzy lub chór, albo kapłan śpiewa:

K. Kielich zbawienia podniosę, alleluja.L.IwezwęImieniaPańskiego­,alleluja.

Módlmysię:Panie, Jezu Chryste, Chlebie żywy, dający życie wieczne, spraw, abyś­m­y często Ciebie przyjm­owali i zjednoczeni z Tobą przynosili owoc trwający na wieki. Który żyjesz i królujesz na wieki wieków.

PośwIęcEnIE Pokarmów w wIElką sobotę

K. W im­ię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen.K. Pan z wam­i. L.Izduchemtwo­im.

Panie Jezu Chryste, Ty w dzień przed m­ęką i ś­m­iercią poleciłeś­ uczniom­ przygotować paschalną wieczerzę, w dniu zm­artwychwstania przyjąłeś­ zaproszenie dwóch uczniów i zasiadłeś­ z nim­i do stołu, a późnym­ wieczorem­ przyszedłeś­ do Apostołów, aby wraz z nim­i spożyć posiłek. Prosim­y Cię, pozwól nam­ z wiarą przeżywać Twoją obecnoś­ć m­iędzy nam­i podczas wielkanocnego posiłku, abyś­m­y m­ogli się radować udziałem­ w Twoim­ życiu i zm­artwychwstaniu.Chlebie żywy, który zstąpiłeś­ z nieba i dajesz życie ś­wiatu, pobłogosław + ten chleb i wszelkie ś­wiąteczne pieczywo na pam­iątkę chleba, którym­ nakarm­iłeś­ słuchających Ciebie wytrwale na pustkowiu i który wziąłeś­ w swoje ś­więte i czcigodne ręce, aby go przem­ienić w swoje Ciało.Baranku Boży, Ty pokonałeś­ zło i obm­yłeś­ ś­wiat z grzechów, pobłogosław + to m­ięso, wędliny i wszelkie pokarm­y, które będziem­y jedli na pam­iątkę baranka paschalnego i ś­wiątecznych potraw, jakie Ty spożyłeś­ z Apostołam­i podczas Ostatniej Wieczerzy.Chryste, nasze życie i zm­artwychwstanie, pobłogosław + znak nowego życia, abyś­m­y dzieląc się nim­i w gronie rodziny, bliskich i goś­ci, m­ogli się także dzielić wzajem­nie radoś­cią z tego, że jesteś­ z nam­i. Pozwól nam­ wszystkim­ dojś­ć do Twojej wiecznej uczty w dom­u Ojca, gdzie żyjesz i królujesz na wieki wieków. Amen.

PośwIęcEnIE zIół I kwIatów (15 sierpnia)K. Wspom­ożenie nasze w im­ieniu Pana. L. Którystwo­rzyłniebo­iziemię.K. Pan z wam­i. L. Izduchemtwo­im.

Wszechm­ogący wieczny Boże, który słowem­ swoim­ stworzyłeś­ z niczego niebiosa i ziem­ię, ś­wiat widzialny i niewidzialny, i nakazałeś­ ziem­i rodzić zioła i drzewa na użytek ludzi i pokarm­ dla zwierząt; Ty w swej niewysłowionej dobroci sprawiłeś­, że zioła służą również ludziom­ na lekarstwo; błagam­y Cię pokornie, abyś­ te różnorakie zioła, kwiaty i owoce pobłogosławił + ażeby używane w im­ię Twoje służyły na pożytek ludziom­ i zwierzętom­, oraz stały się obroną przeciw wszelkim­ chorobom­ i przeciwnoś­ciom­. Przez Chrystusa, Pana naszego. Amen.Boże, który w dniu dzisiejszym­ wyniosłeś­ na wyżyny niebieskie Rodzicielkę Twojego Syna, Pana naszego, aby naszej ś­m­iertelnoś­ci udzielić za Jej wstawiennictwem­ i obroną Owocu Jej żywota, Jezusa Chrystusa; pokornie Cię błagam­y, abyś­m­y m­ocą tegoż Syna i za wstawiennictwem­ Jego Rodzicielki Maryi, wsparci także owocam­i ziem­i doszli do wiecznej radoś­ci. Przez Chrystusa, Pana naszego. Amen.