20
2973-1-8136 Rev. 01 11.2012 Manual de instrucciones Busch-Wächter ® Pos: 2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Titelblätter/Waechter/Titelblatt - 6747 WaveLINE @ 28\mod_1347265067099_55143.docx @ 232470 @ @ 1 6747-500 AGM-… 220 WaveLINE === Ende der Liste für Textmarke Cover ===

2973-1-8136 Rev. 01 11.2012 Manual de instrucciones Busch ... - Detector de...El Guardián Busch® 220 WaveLINE es un detector de movimiento flexible e inalámbrico con una zona de

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

2973-1-8136 │ Rev. 01 │ 11.2012

Manual de instrucciones Busch-Wächter®

Pos: 2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Titelblätter/Waechter/Titelblatt - 6747 WaveLINE @ 28\mod_1347265067099_55143.docx @ 232470 @ @ 1

6747-500 AGM-… 220 WaveLINE

=== Ende der Liste für Textmarke Cover ===

Manual de instrucciones

Busch-Wächter®

Manual de instrucciones | 2973-1-8136 — 2 —

Pos: 4 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Inhaltsverzeichnis (--> Für alle Dokumente <--)/Inhaltsverzeichnis @ 19\mod_1320649044386_55143.docx @ 109655 @ @ 1

1 Seguridad ................................................................................................................................................................ 3 2 Uso conforme al fin previsto .................................................................................................................................... 3 3 Medio ambiente ....................................................................................................................................................... 3 4 Estructura y funcionamiento .................................................................................................................................... 4

4.1 Características de funcionamiento y de equipamiento ............................................................................ 4 4.2 Zona de recepcióne ................................................................................................................................ 5 4.2.1 Vista general de las zonas de recepción ................................................................................................. 5 4.2.2 Alcance de infrarrojos ............................................................................................................................. 5 4.2.3 Reducción de la zona de recepción ........................................................................................................ 5 4.3 Alcances de la radiotransmisión ............................................................................................................. 6

5 Datos técnicos ......................................................................................................................................................... 7 6 Montaje y conexión eléctrica .................................................................................................................................... 8

6.1 Requisitos del instalador ......................................................................................................................... 8 6.2 Montaje ................................................................................................................................................... 9 6.2.1 Lugares de montaje ................................................................................................................................ 9 6.2.2 Preparación del montaje ....................................................................................................................... 10 6.2.3 Pasos de montaje ................................................................................................................................. 11

7 Puesta en servicio .................................................................................................................................................. 13 7.1 Ajustar / Limitar el alcance y la zona de recepción ............................................................................... 13 7.2 Prueba de funcionamiento .................................................................................................................... 14

8 Manejo ................................................................................................................................................................... 15 8.1 Elementos de control ............................................................................................................................ 15 8.2 Modo de funcionamiento ....................................................................................................................... 15 8.2.1 Prueba para la puesta en funcionamiento ............................................................................................. 15 8.2.2 Comprobación de la pila ....................................................................................................................... 15 8.2.3 Servicio en grupo .................................................................................................................................. 16 8.2.4 Servicio individual ................................................................................................................................. 16 8.2.5 Programación ........................................................................................................................................ 16 8.3 Conmutación dependiente de la luminosidad ....................................................................................... 16 8.4 Programar el aparato ............................................................................................................................ 17 8.4.1 Programar el aparato ............................................................................................................................ 17 8.4.2 Borrar equipos programados ................................................................................................................ 18

=== Ende der Liste für Textmarke TOC ===

Manual de instrucciones

Busch-Wächter® Seguridad

Manual de instrucciones | 2973-1-8136 — 3 —

Pos: 6 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/S - T/Sicherheit @ 18\mod_1302612791790_55143.docx @ 103359 @ 1 @ 1

1 Seguridad Pos: 7 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Warnhinweise/Sicherheit - 230 V @ 18\mod_1302606816750_55143.docx @ 103310 @ @ 1

Advertencia¡Tensión eléctrica! Peligro de muerte y de incendio por la tensión eléctrica de 230 V. – Los trabajos en la red de 230V se deberán ejecutar, exclusivamente, por electricistas

cualificados. – ¡Desconecte la tensión de red, antes de proceder al montaje o desmontaje!

Pos: 8 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/A - F/Bestimmungsgemäßer Gebrauch @ 18\mod_1302763321316_55143.docx @ 103485 @ 1 @ 1

2 Uso conforme al fin previsto Pos: 9 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Bestimmungsgemäßer Gebrauch (--> Für alle Dokumente <--)/Busch-Dimmer/Bestimmungsgemäßer Gebrauch @ 23\mod_1335350449857_55143.docx @ 208765 @ @ 1

El aparato solo es adecuado para el uso explicado en el capítulo "Estructura y funcionamiento" con los componentes suministrados y autorizados. Pos: 10.1 /#Neustruktur#/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/U - Z/Umwelt @ 18\mod_1302614158967_55143.docx @ 103385 @ 1 @ 1

3 Medio ambiente Pos: 10.2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Hinweise/Hinweis - Umwelt - Hinweis Elektrogeräte @ 18\mod_1302763973434_55143.docx @ 103502 @ @ 1

¡Piense en la protección del medio ambiente! Los aparatos eléctricos y electrónicos usados no se pueden desechar en la basura doméstica. – El equipo contiene materiales valiosos que pueden reutilizarse. De modo que entregue el

equipo en los puntos de recogida correspondientes.

Pos: 10.3 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Hinweise/Hinweis - Umwelt - Entsorgung Elektrogeräte @ 20\mod_1325760695972_55143.docx @ 136585 @ @ 1

Todos los materiales de embalaje y aparatos llevan marcas y sellos de homologación, para garantizar que puedan ser eliminados conforme a las prescripciones pertinentes. Los materiales de embalaje, aparatos eléctricos o sus componentes, se deberán eliminar a través de los centros de recogida o empresas de eliminación de desechos autorizados para tal fin. Los productos cumplen los requisitos legales, especialmente la ley sobre los equipos eléctricos y electrónicos y la ordenanza REACH. (Directiva de la UE 2002/96/CE WEEE y la 2002/95/CE (RoHS) (Ordenanza de la UE REACH y ley de ejecución de la ordenanza (CE) n.°1907/2006) Pos: 11 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 62441 @ @ 1

Manual de instrucciones

Busch-Wächter® Estructura y funcionamiento

Manual de instrucciones | 2973-1-8136 — 4 —

Pos: 12 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/A - F/Aufbau und Funktion @ 11\mod_1279185435352_55143.docx @ 83030 @ 111 @ 1

4 Estructura y funcionamiento Pos: 13 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Aufbau und Funktion/Waechter/Funktionen - 6747 220 WaveLINE @ 28\mod_1347518563988_55143.docx @ 233248 @ 222222233332233 @ 1

El Guardián Busch® 220 WaveLINE es un detector de movimiento flexible e inalámbrico con una zona de recepción 220°, se puede usar en propiedades complejas y se puede montar en la pared o en el techo. Los guardianes Busch son detectores de movimiento infrarrojos pasivos que encienden consumidores conectados a través del bus KNX, cuando en la zona de recepción se mueven fuentes de calor. Los sensores Guardián Busch no son avisadores de robo o asalto. Pos: 14 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/2. Ebene/A - F/Funktions- und Ausstattungsmerkmale @ 23\mod_1336557630140_55143.docx @ 209137 @ 222222333332233 @ 1

4.1 Características de funcionamiento y de equipamiento Pos: 15 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Aufbau und Funktion/Waechter/Ausstattungsmerkmale - 6747 220 WaveLINE @ 29\mod_1348045004497_55143.docx @ 234034 @ 122 @ 1

• Alcance de 16 metros • Radiotransmisión en la zona de recepción • Se opera con pilas para lograr un montaje sin cables • Se puede reequipar sin cables • Visualizador de registro y estado • Comprobación de la pila Pos: 16 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 62441 @ 1111 @ 1

Manual de instrucciones

Busch-Wächter® Estructura y funcionamiento

Manual de instrucciones | 2973-1-8136 — 5 —

Pos: 17 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/2. Ebene/A - F/Erfassungsbereiche @ 19\mod_1320393658466_55143.docx @ 109560 @ 2222221111 @ 1

4.2 Zona de recepcióne Pos: 18 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/3. Ebene/U - Z/Übersicht der Erfassungsbereiche @ 18\mod_1308563903037_55143.docx @ 106967 @ 3333332123 @ 1

4.2.1 Vista general de las zonas de recepción Pos: 19 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Erfassungsbereiche/Waechter/Erfassungsbereiche - 6747 220 WaveLINE @ 28\mod_1347518519689_55143.docx @ 233235 @ 1333222113333333 @ 1

4.2.2 Alcance de infrarrojos

Fig. 1: Alcance de infrarrojos

Zona de recepción • La zona de recepción es de 220° y el alcance es de 16 metros. Montaje en el techo: • Si se realiza un montaje en el techo a una altura de un máximo de 2,5 m, el detector de movimiento ofrece

una vigilancia óptima. Pos: 20 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/3. Ebene/A - F/Erfassungsbereiche Reduzierung @ 29\mod_1347612043430_55143.docx @ 233620 @ 111111111111213233223322 @ 1

4.2.3 Reducción de la zona de recepción Pos: 21 /DinA4 - Anleitungen Online/Inhalt/Waechter/Erfassungsbereiche Einengung - 220° @ 28\mod_1347374980807_55143.docx @ 232848 @ 21323222 @ 1

La zona de recepción del Guardián Busch® es horizontalmente de 220°. La zona de recepción puede limitarse en función de las características locales. Hay que seguir los pasos siguientes: 1. Cortar la película adhesiva adjunta al largo deseado. 2. Pegar el trozo de la película adhesiva por delante de la lente del sensor Guardián Busch® en el área en la

que se tiene que ocultar la recepción.

Nota Véase la figura y el capítulo 7.1 en la página 13.

Pos: 22 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 62441 @ 1222222 @ 1

max. 16 m

220°

2,5

m

16 m1 m

Manual de instrucciones

Busch-Wächter® Estructura y funcionamiento

Manual de instrucciones | 2973-1-8136 — 6 —

Pos: 23 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/2. Ebene/P - R/Reichweiten der Funkübertragung @ 28\mod_1347342242381_55143.docx @ 232589 @ 22 @ 1

4.3 Alcances de la radiotransmisión Pos: 24 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Montage/Waechter/Reichweiten der Funkübertragung @ 28\mod_1347342169669_55143.docx @ 232575 @ 21 @ 1

Fig. 2: Alcance de la señal Los valores siguientes son valores de orientación y pueden variar según las condiciones locales: Material / Superficie Valores de orientación Conexión directa (vista) Aprox. 100 %

Las paredes, techos y obstáculos similares reducen el alcance de la señal de radio. Hay que contar con los siguientes valores orientativos. Hay que contar con los siguientes valores orientativos: Material / Superficie Valores de orientación Madera, yeso, cristal sin revestir 70 … 100 %

Ladrillo, tablero aglomerado 65 … 95 %

Hormigón armado 10 … 90 %

Metal, contracolado con aluminio 0 … 10 %

Las paredes cortafuegos, cajas del ascensor, huecos de la escalera y los huecos de alimentación se consideran como aislamiento, al igual que el montaje del receptor en cajas de metal. La distancia entre el emisor y el receptor entre sí y entre otros aparatos emisores que también emiten señales de alta frecuencia (p. ej., ordenadores, instalaciones de audio y video) deberá ser como mínimo de 1,0 m. Pos: 25 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 62441 @ 1221 @ 1

max. 100 m

220 WaveLINE z. B. 6701

Manual de instrucciones

Busch-Wächter® Datos técnicos

Manual de instrucciones | 2973-1-8136 — 7 —

Pos: 26 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/S - T/Technische Daten @ 11\mod_1279185386320_55143.docx @ 83022 @ 31133333322233 @ 1

5 Datos técnicos Pos: 27 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Technische Daten/Waechter/Technische Daten - 6747 @ 28\mod_1347265128303_55143.docx @ 232496 @ 332222323333 @ 1

Denominación Valor Alimentación de corriente IEC FR03 (L92 AAA 1,5 V) / IEC LR03 (AAA 1,5 V)

Registro horizontal 220°

Sensor crepuscular 0,5 ...300 / ∞ Lux

Alcance máximo

(montaje a una altura de 2,5 m)

16 m

Alcance de las radioseñales (campo libre) 100 m

Frecuencia de transmisión 868,3 Mhz

Desconexión obligatoria (min.) 180

Temperatura de servicio -25 … 55 °C

Modo de protección IP 55

Pos: 28 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Hinweise - Allgemein/Hinweis - Anschluss von EVG's - Herstellerangaben @ 24\mod_1338458660462_55143.docx @ 214630 @ 1211323233223222 @ 1

Indicaciones para conectar EVGs Debido a las corrientes de conexión elevadas observe los puntos siguientes en los EVGs: – La cantidad de los posibles EVG's (reactancias) conectables se desprende de las

indicaciones facilitadas por los fabricantes de los EVG's correspondientes. Pos: 29 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 62441 @ 2232222 @ 1

Manual de instrucciones

Busch-Wächter® Montaje y conexión eléctrica

Manual de instrucciones | 2973-1-8136 — 8 —

Pos: 30 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/M - O/Montage und elektrischer Anschluss @ 23\mod_1336477157864_55143.docx @ 209035 @ 222222222222322222222232 @ 1

6 Montaje y conexión eléctrica Pos: 31 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Warnhinweise/Sicherheit - Niederspannungs- und 230 V-Leitungen @ 23\mod_1336558868201_55143.docx @ 209166 @ 111111111111 @ 1

Advertencia¡Tensión eléctrica! Peligro de muerte debido a una tensión eléctrica de 230 V si se produce un cortocircuito en la línea de baja tensión. – ¡Los cables de baja tensión y de 230 V no se pueden colocar a la vez en la una caja

empotrable!

Pos: 32 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Warnhinweise/Sicherheit - Fachkenntnisse @ 23\mod_1336559183027_55143.docx @ 209181 @ 22222222222222222223222222 @ 1

6.1 Requisitos del instalador

Advertencia¡Tensión eléctrica! Instalar los aparatos solo si cuenta con los conocimientos y la experiencia en electrotécnica necesarios. • Si la instalación se realiza de forma inadecuada podrá en poner en peligro su propia vida y la

de los usuarios de la instalación eléctrica. • Si la instalación se realiza de forma inadecuada se pueden dar daños materiales graves, por

ejemplo, incendios. Se entiende como conocimientos especializados y condiciones para la instalación como mínimo: • Uso de las "cinco reglas de seguridad" (DIN VDE 0105, EN 50110): 1. Desconectar; 2. Asegurar para que no se pueda volver a conectar; 3. Determinar que no haya tensión; 4. Conectar a tierra y cortocircuitar; 5. Cubrir o aislar los componentes adyacentes que se encuentren bajo tensión. • Usar un equipo adecuado de protección personal. • Usar solo herramientas y aparatos de medición adecuados. • Comprobar el tipo de la red de alimentación de tensión (sistema TN, sistema IT, sistema TT)

para asegurar las condiciones siguientes de conexión (puesta a tierra clásica, puesta a tierra de protección, medidas de protección necesarias, etc.).

Pos: 33 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 62441 @ 2222222332232 @ 1

Manual de instrucciones

Busch-Wächter® Montaje y conexión eléctrica

Manual de instrucciones | 2973-1-8136 — 9 —

Pos: 34 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/2. Ebene/M - O/Montage @ 18\mod_1302615960458_55143.docx @ 103426 @ 2222222222222222333333333 @ 1

6.2 Montaje Pos: 35 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Warnhinweise/Sicherheit - 230 V @ 18\mod_1302606816750_55143.docx @ 103310 @ 22222222222233222333333333 @ 1

Advertencia¡Tensión eléctrica! Peligro de muerte y de incendio por la tensión eléctrica de 230 V. – Los trabajos en la red de 230V se deberán ejecutar, exclusivamente, por electricistas

cualificados. – ¡Desconecte la tensión de red, antes de proceder al montaje o desmontaje!

Pos: 36 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Montage/Waechter/Montage - 6747 @ 28\mod_1347265188412_55143.docx @ 232510 @ 22222222222233333223333 @ 1

Atención

¡Daños del equipo! La lente del equipo es sensible y se puede dañar. – ¡No apretar la lente cuando abra y

cierre el aparato!

6.2.1 Lugares de montaje

Fig. 3: Lugares de montaje

• No se recomienda el montaje en esquinas para habitaciones estrechas. • La altura de montaje del aparato tiene que encontrarse entre 1,7 m y 2,5 m. • La distancia entre la luz y el detector de movimiento tiene que ser de 1,5 m como mínimo. • Para que la detección de personas sea óptima, vaya de lado y nunca de forma frontal hacia la zona de

recepción.

>1,7 m

Manual de instrucciones

Busch-Wächter® Montaje y conexión eléctrica

Manual de instrucciones | 2973-1-8136 — 10 —

6.2.2 Preparación del montaje

Realizar los pasos siguientes para la preparación del montaje:

Fig. 4: Preparación del montaje N.° Función 1 Tornillo de retención

2 … 5 Grapas

1. Retirar el tornillo de retención 1 (si es que está presente). 2. Presionar las grapas (2 … 5) de los lados de la carcasa con una herramienta adecuada. 3. Retirar la parte delantera del aparato con cuidado.

Fig. 5: Abrir la salida de agua

En función del lugar de montaje puede ser necesario abrir la salida del agua del equipo. • Perforar para ello la membrana de plástico de la parte inferior del aparato. El montaje está preparado.

1

2 3

4

5

Manual de instrucciones

Busch-Wächter® Montaje y conexión eléctrica

Manual de instrucciones | 2973-1-8136 — 11 —

6.2.3 Pasos de montaje

1. Montar el aparato en la pared.

– No usar tornillos de cabeza avellanada para el

montaje. – Usar tornillos con un diámetro de la cabeza de 6,5

mm – 8,5 mm.

2. Abra el compartimento de la pila.

– Coloque las pilas adjuntas del tipo AAA. Observe

la posición correcta del polo de la pila.

Nota ¡No use pilas de zinc-carbono!

∅6,5 mm - 8,5 mm

∅3,5 mm - 3,9 mm

Manual de instrucciones

Busch-Wächter® Montaje y conexión eléctrica

Manual de instrucciones | 2973-1-8136 — 12 —

3. Colocar la parte superior del aparato. – Las dimensiones de los agujeros de atornillado del

zócalo son compatibles con los agujeros de los sensores del Guardián Busch® viejos.

– Encajar la parte superior del equipo en el zócalo.

4. Para asegurar el aparato para que no se pueda abrir de

forma no autorizada, se puede montar el tornillo suministrado en la parte inferior del aparato.

– Para asegurar el aparato para que no se pueda abrir de forma no autorizada, monte el tornillo suministrado en la parte inferior del aparato.

Pos: 37 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 62441 @ 22222222 @ 1

Manual de instrucciones

Busch-Wächter® Puesta en servicio

Manual de instrucciones | 2973-1-8136 — 13 —

Pos: 38 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/G - L/Inbetriebnahme @ 11\mod_1279185496977_55143.docx @ 83038 @ 332221221122 @ 1

7 Puesta en servicio Pos: 39 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Inbetriebnahme/Waechter/Inbetriebnahme - 6747 @ 28\mod_1347265305804_55143.docx @ 232538 @ 222222222222233332233 @ 1

7.1 Ajustar / Limitar el alcance y la zona de recepción

Atención

¡Daños del equipo! La lente del equipo es sensible y se puede dañar. – No apretar la lente cuando ajuste

el equipo.

Ejecutar los pasos siguientes para ajustar el alcance y la zona de recepción:

Fig. 6: Modificar la zona de recepción lateral 1. Modificar la zona de recepción lateral girando la cabeza del equipo.

Fig. 7: Modificar el alcance 2. Cambiar el alcance subiendo o bajando la cabeza del equipo. – El alcance mínimo es de 6 m.

30°

Manual de instrucciones

Busch-Wächter® Puesta en servicio

Manual de instrucciones | 2973-1-8136 — 14 —

Fig. 8: Modificar la zona de recepción lateral pegando la lámina suministrada

3. Al pegar la lámina suministrada se puede limitar la recepción de forma determinada. – Cortar para ello la película suministrada tal y como lo necesite. El alcance y la zona de recepción se han ajustado. 7.2 Prueba de funcionamiento

La prueba de funcionamiento también se puede disparar a través del control remoto de servicio (véase el manual de instrucciones separado).

Fig. 9: Prueba de funcionamiento

Realizar los pasos siguientes para ejecutar la prueba de funcionamiento: 1. Poner el conmutador-selector en T. – El equipo se encuentra ahora durante unos 10 minutos en modo de prueba (servicio de día, 2 seg. de

seguimiento). Adicionalmente, cada recepción se indicará por parpadeo rápido del LED de estado. – Después el equipo regresa a los ajustes básicos. 2. Para efectuar otra prueba de funcionamiento, volver a poner el conmutador�selector en la posición T o

interrumpir la alimentación de corriente durante más de 15 segundos. – El equipo ahora se encuentra de nuevo en el modo de prueba durante 10 minutos. Se sale de la función

de prueba automáticamente después de 10 minutos o cuando ajusta una luminosidad de su elección. Se ha realizado la prueba de funcionamiento. Pos: 40 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 62441 @ 2222222222222233332233 @ 1

T B

GS

ESP

Manual de instrucciones

Busch-Wächter® Manejo

Manual de instrucciones | 2973-1-8136 — 15 —

Pos: 41 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/A - F/Bedienung @ 11\mod_1279185541649_55143.docx @ 83046 @ 3222222222233332233 @ 1

8 Manejo Pos: 42 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Bedienung/Waechter/Bedienung - 6747 @ 28\mod_1347265103443_55143.docx @ 232482 @ 22222222322233332233 @ 1

8.1 Elementos de control

Fig. 10: Elementos de control

N.° Función 1 LED

– Parpadea rápido – Registro en el modo de test • Parpadea 3 veces – Registro en servicio estándar y normal

2 Lente

3 Potenciómetro de ajuste del valor de luminosidad, modo de prueba/estándar

4 Modo de funcionamiento Potenciómetro de ajuste

5 Tornillo para asegurar el desmontaje

8.2 Modo de funcionamiento

8.2.1 Prueba para la puesta en funcionamiento

Fig. 11: Modo de test

Después de 10 minutos el aparato vuelve automáticamente a los ajustes básicos (modo de funcionamiento "GS"). Ajuste el modo de servicio de su elección "GS" o "ES".

Tras una conexión de la tensión de red, el equipo se encontrará durante 10 minutos en el modo de prueba de funcionamiento (véase el capítulo Prueba de funcionamiento).

8.2.2 Comprobación de la pila

Fig. 12: Comprobación de la pila

Si la tensión de la pila es suficiente el LED (pos. 1) se encenderá durante unos 10 segundos. Si el LED parpadea es que la tensión es demasiado baja. ¡Cambie las pilas! Después de 30 segundos el aparato vuelve automáticamente a los ajustes básicos. Ajuste el modo de servicio de su elección "GS" o "ES".

11

2

3

45

T B

GS

ESP

T B

GS

ESP

Manual de instrucciones

Busch-Wächter® Manejo

Manual de instrucciones | 2973-1-8136 — 16 —

8.2.3 Servicio en grupo

Fig. 13: Servicio en grupo Cuando las personas se mueven en la zona de recepción se transmiten señales de conmutación. El valor de luminosidad se puede elegir libremente. El tiempo de seguimiento se ajusta mediante el actor (receptor). En este modo de servicio varios sensores y actores se pueden comunicar entre sí. 8.2.4 Servicio individual

Fig. 14: Servicio individual

Cuando las personas se mueven en la zona de recepción se transmiten señales de conmutación. El valor de luminosidad se puede elegir libremente. El tiempo de seguimiento se ha ajustado a 3 minutos. El tiempo de seguimiento en el receptor, p. ej., 6701; tiene que haberse ajustado a >3 minutos. En este modo de servicio solo un sensor puede transmitir señales a un determinado actor. 8.2.5 Programación

Fig. 15: Programación

Nota Los diferentes pasos de programación se encuentran en el capítulo 8.4 "Programar aparatos" en la página 17.

8.3 Conmutación dependiente de la luminosidad

Símbolo Función

Conmutar en cualquier tipo de luminosidad

Conmutar cuando el crepúsculo ha avanzado

Conmutar en la oscuridad

T B

GS

ESP

T B

GS

ESP

T B

GS

ESP

Manual de instrucciones

Busch-Wächter® Manejo

Manual de instrucciones | 2973-1-8136 — 17 —

8.4 Programar el aparato

8.4.1 Programar el aparato

Ejecute los pasos siguientes para la programación:

Fig. 16: Interruptor selector del receptor

1. Coloque el interruptor selector del receptor 6701 en "P", el LED parpadea en verde.

Fig. 17: Tecla de programación

2. Pulse la tecla de programación del receptor 6701 (2), el LED (1) se pone en verde continuamente.

Fig. 18: Poner el conmutador-selector en "P".

3. Coloque el Guardián Busch® en "P", el LED se enciende durante unos 10 segundos (con un ligero retardo). 4. Los aparatos se programan entre sí. 5. Después de realizar la programación con éxito el LED vuelve a parpadear. Si la programación falla (el LED

permanece encendido continuamente), coloque el conmutador selector del sensor Guardián Busch® de nuevo en "P" y repita el proceso.

6. Ajuste el modo de servicio "R" o "S" en el receptor 6701 o programe más guardianes. 7. Ajuste el modo de servicio "ES" o "GS" en el Guardián Busch®.

P

R

S

EA

E

1+2

T B

GS

ESP

Manual de instrucciones

Busch-Wächter® Manejo

Manual de instrucciones | 2973-1-8136 — 18 —

8.4.2 Borrar equipos programados

Ejecute los pasos siguientes para borrar las programaciones guardadas:

Fig. 19: Interruptor selector del receptor

1. Coloque el interruptor selector del receptor 6701 en "E", el LED parpadea en rojo.

Fig. 20: Tecla de programación

2. Pulse la tecla de programación del receptor 6701 (2), el LED (1) se pone en rojo continuamente.

Fig. 21: Poner el conmutador-selector en "P".

3. Coloque el Guardián Busch® en "P", el LED se enciende durante unos 10 segundos (con un ligero retardo). 4. El enlace se borra. 5. Si se ha podido borrar con éxito el LED vuelve a parpadear en rojo. Si no se ha podido borrar (el LED

permanece encendido continuamente), coloque el conmutador selector del Guardián Busch® de nuevo en "E" y repita el proceso.

6. Ajuste el modo de servicio "R" o "S" en el receptor 6701 o programe más guardianes. 7. Ajuste el modo de servicio "ES" o "GS" en el Guardián Busch®. Pos: 43 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 62441 @ @ 1

P

R

S

EA

E

1+2

T B

GS

ESP

Manual de instrucciones

Busch-Wächter® Manejo

Manual de instrucciones | 2973-1-8136 — 19 —

=== Ende der Liste für Textmarke Content ===

Manual de instrucciones

Busch-Wächter®

2973

-1-8

136

| R

ev. 0

1 |

11.

2012

Pos: 45 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Rückseiten (--> Für alle Dokumente <--)/Rückseite - Busch-Jaeger - Allgemein @ 28\mod_1347009779995_55143.docx @ 232284 @ @ 1

Una empresa del grupo ABB Busch-Jaeger Elektro GmbH Casilla postal 58505 Lüdenscheid Freisenbergstraße 2 58513 Lüdenscheid Germany www.BUSCH-JAEGER.de [email protected] Servicio central de ventas: Tel.: +49 (0) 2351 956-1600 Fax: +49 (0) 2351 956-1700

Nota

Queda reservado el derecho a realizar

modificaciones técnicas así como modificaciones

en el contenido sin aviso previo.

En los pedidos las indicaciones acordadas

detalladas serán válidas. ABB no se hace en

ningún modo responsable de cualquier fallo o

falta de datos de este documento.

Quedan reservados todos los derechos de este

documento y los objetos e ilustraciones

contenidos en el mismo.

Sin la autorización expresa de ABB queda

terminantemente prohibida la reproducción total o

parcial de este documento, así como su uso

indebido y / o su exhibición o comunicación a

terceros.

Copyright© 2012 Busch-Jaeger Elektro GmbH

Quedan reservados todos los derechos

=== Ende der Liste für Textmarke Backcover ===