36
Eleazar Rodriguez Navarro Desprolijas traducciones: Xu Lizhi

3 ELEAZAR Traducciones Desprolijas

Embed Size (px)

DESCRIPTION

traducciones desprolijas

Citation preview

  • Eleazar Rodriguez NavarroDesprolijas traducciones: Xu Lizhi

  • Sobre Xu Lizhi.Xu Lizhi naci en 1990 y se desprendi de su existencia el 30 de

    septiembre de 2014, pero su vida ya se la haban privado de antes,

    desde que tuvo que padecer la desgracia de estar amarrado a ser

    mano de obra para los usuarios de los avances tecnolgicos

    alienantes de la cotidianidad.

    Xu Lizhi fue uno de los 18 intentos de suicidio que han acometido

    desde el 2010 los trabajadores-esclavizados de Foxconn (entre otras

    manufactureras). Xu Lizhi fue obrero de Foxconn, una multinacional

    taiwanesa que manufactura productos como IPhone, IPad, Kindle,

    PlayStation 4, Xbox 360, y cmaras GoPro. La sucursal de Xu Lizhi

    era la de la ciudad de Shenzhen, siendo una de las 13 fbricas que la

    vamprica empresa tiene en China (aportando la mayor exportacin de

    ste pas).

    ste obrero y poeta chino lleg a los 24 aos queriendo cambiar su

    vida, quera dejar de laburar en el ensamblaje de aparatos

    tecnolgicos y deseaba trabajar en algo relacionado con su pasin,

    potencia interna que necesitaba convertir y verter en productividad, en

    su quehacer, la escritura. As renunci al trabajo de obrero. Se mud

    un tiempo con su pareja pero no encontr trabajo. Intent trabajar en

    libreras, lo rechazaron. El dinero mermaba y se vio obligado a volver a

    aplicar a su trabajo en Foxconn, aunque esta vez trat de entrar como

    librero en la librera interna de la empresa, pero fue igualmente

    rechazado, aunque su aplicacin para el ensamblaje si fue aceptada.

    Xu Lizhi haba decidido que requera de ms tiempo libre, ms tiempo

    para l, se haba cansado de que su tiempo fuera el plus de otros

  • Sobre Xu Lizhi.Xu Lizhi naci en 1990 y se desprendi de su existencia el 30 de

    septiembre de 2014, pero su vida ya se la haban privado de antes,

    desde que tuvo que padecer la desgracia de estar amarrado a ser

    mano de obra para los usuarios de los avances tecnolgicos

    alienantes de la cotidianidad.

    Xu Lizhi fue uno de los 18 intentos de suicidio que han acometido

    desde el 2010 los trabajadores-esclavizados de Foxconn (entre otras

    manufactureras). Xu Lizhi fue obrero de Foxconn, una multinacional

    taiwanesa que manufactura productos como IPhone, IPad, Kindle,

    PlayStation 4, Xbox 360, y cmaras GoPro. La sucursal de Xu Lizhi

    era la de la ciudad de Shenzhen, siendo una de las 13 fbricas que la

    vamprica empresa tiene en China (aportando la mayor exportacin de

    ste pas).

    ste obrero y poeta chino lleg a los 24 aos queriendo cambiar su

    vida, quera dejar de laburar en el ensamblaje de aparatos

    tecnolgicos y deseaba trabajar en algo relacionado con su pasin,

    potencia interna que necesitaba convertir y verter en productividad, en

    su quehacer, la escritura. As renunci al trabajo de obrero. Se mud

    un tiempo con su pareja pero no encontr trabajo. Intent trabajar en

    libreras, lo rechazaron. El dinero mermaba y se vio obligado a volver a

    aplicar a su trabajo en Foxconn, aunque esta vez trat de entrar como

    librero en la librera interna de la empresa, pero fue igualmente

    rechazado, aunque su aplicacin para el ensamblaje si fue aceptada.

    Xu Lizhi haba decidido que requera de ms tiempo libre, ms tiempo

    para l, se haba cansado de que su tiempo fuera el plus de otros

    demonios, se haba cansado de que su tiempo fuera en su entero

    detrimento y en beneficio de personas que nunca lo oiran recitar un

    poema plagado de las desgracias de la vida esclavizada. Pero ya no

    tena dinero. El 29 de septiembre empez a trabajar. Al da siguiente

    se desprendi de toda esta desgracia no pudiendo canalizar su furia,

    su protesta, su queja, su lucha de otra manera.

    Sobre las tecnologas.

    Hacemos la salvedad de establecer que no consideramos la

    tecnologa y sus aparatos como entes alienantes en s, sino que

    debido a la dinmica capitalista de consumo desaforado tanto los

    productos tecnolgicos (celulares, tabletas, consolas, etc.) como lo

    que suele mostrarse en ellos (noticias equis, juegos simples, series

    absurdas, etc.) son parte de la dinmica del desaforo, aportadores a la

    cristalizacin de la liquidez de nuestro mundo contemporneo, son

    desensibilizadores de la realidad concreta y maximizadores de la

    vanidad virtual. La produccin tecnolgica y los avances no son

    exclusivos al capitalismo ni a las lgicas neoliberales, pero como la

    paradoja de la energa nuclear que puede propulsar grandes aportes a

    la humanidad, est la amenaza de la construccin de una bomba

    atmica; del mismo modo sucede con las tecnologas, que pueden

    estar a la disposicin del capitalismo, de la alienacin, de la

    hegemona impositiva y de la desgracia humana. Y es as como una

    persona puede darle me gusta a una pgina que apoye a un mundo

  • ms eco-amigable desde un aparato que fue construido con la sangre

    de otras personas, y no ha de importar si son trabajadores que en sus

    tiempos no explotados hacan o no poesa, no hay que esperar a que

    una tragedia nos golpe desde la sensibilidad de un poeta como Xu

    Linzhi, porque para que nos llegara l ya otras 18 personas haban

    intentado suicidarse y 14 de ellas murieron. Mientras la noticia de sus

    muertes la ignoramos en cualquier portal de internet haciendo zapping

    por pginas infestadas de cualquier otra informacin, con la tecnologa

    que sus vidas nos proporcionaron.

    Sobre la prolongacin de la vida

    Xu Lizhi public algunos poemas en el peridico de la empresa

    Foxconn, y sus amigos se dedicaron a traducir algunos de sus textos

    del chino al ingls. Los mismos se pueden encontrar en https://

    libcom.org/blog/xulizhi-foxconn-suicide-poetry y es de ac que

    sacamos las versiones en ingls y chino que vern en esta Traduccin

    Desprolija realizada con mucha rabia, con mucho amor y con mucha

    frustracin por un compaero obrero y poeta que nos logra contar un

    poco de lo jodido que es este mundo nuestro y distante, tan igual, tan

    distint

  • ms eco-amigable desde un aparato que fue construido con la sangre

    de otras personas, y no ha de importar si son trabajadores que en sus

    tiempos no explotados hacan o no poesa, no hay que esperar a que

    una tragedia nos golpe desde la sensibilidad de un poeta como Xu

    Linzhi, porque para que nos llegara l ya otras 18 personas haban

    intentado suicidarse y 14 de ellas murieron. Mientras la noticia de sus

    muertes la ignoramos en cualquier portal de internet haciendo zapping

    por pginas infestadas de cualquier otra informacin, con la tecnologa

    que sus vidas nos proporcionaron.

    Sobre la prolongacin de la vida

    Xu Lizhi public algunos poemas en el peridico de la empresa

    Foxconn, y sus amigos se dedicaron a traducir algunos de sus textos

    del chino al ingls. Los mismos se pueden encontrar en https://

    libcom.org/blog/xulizhi-foxconn-suicide-poetry y es de ac que

    sacamos las versiones en ingls y chino que vern en esta Traduccin

    Desprolija realizada con mucha rabia, con mucho amor y con mucha

    frustracin por un compaero obrero y poeta que nos logra contar un

    poco de lo jodido que es este mundo nuestro y distante, tan igual, tan

    distint

  • 690

    "Upon Hearing the News of Xu Lizhi's Suicide"by Zhou Qizao (), a fellow worker at Foxconn

    The loss of every life

    Is the passing of another me

    Another screw comes loose

    Another migrant worker brother jumps

    You die in place of me

    And I keep writing in place of you

    While I do so, screwing the screws tighter

    Today is our nation's sixty-fifth birthday

  • 7La Noticia: El Suicidio de Xu Lizhi. (Escrito por Zhou Qizao, un compaero de trabajo de Foxconn.)

    Me veo reflejado

    en cada muerte.

    Otro tornillo suelto.

    Otro hermano, trabajador migrante, salta.

    Mueres en mi lugar,

    y ac yo escribo por ti.

    Mientras tanto, atornillo con fuerza los tornillos.

    Hoy nuestra patria cumple sesenta y cinco aos.

    90

    "Upon Hearing the News of Xu Lizhi's Suicide"by Zhou Qizao (), a fellow worker at Foxconn

    The loss of every life

    Is the passing of another me

    Another screw comes loose

    Another migrant worker brother jumps

    You die in place of me

    And I keep writing in place of you

    While I do so, screwing the screws tighter

    Today is our nation's sixty-fifth birthday

  • 8Le deseamos al pas una celebracin alegre.

    Con tus veinticuatro aos te yergues del marco de la foto en blanco y

    negro, mostrando una sonrisa tenue.

    Vientos y lluvia de otoo.

    Un padre canoso, sostiene la urna negra donde estn tus cenizas, y

    vuelve a casa.

  • 9Le deseamos al pas una celebracin alegre.

    Con tus veinticuatro aos te yergues del marco de la foto en blanco y

    negro, mostrando una sonrisa tenue.

    Vientos y lluvia de otoo.

    Un padre canoso, sostiene la urna negra donde estn tus cenizas, y

    vuelve a casa.

    We wish the country joyous celebrations

    A twenty-four-year-old you stands in the grey picture frame, smiling

    ever so slightly

    Autumn winds and autumn rain

    A white-haired father, holding the black urn with your ashes, stumbles

    home.

    -- 1 October 2014

  • 10

    En Mi Lecho de Muerte

    Deseo volver a contemplar el ocano,

    observar la vastedad de un llanto de media vida

    Deseo escalar otra montaa,

    volver a contactar con mi alma extraviada

    Deseo tocar el cielo,

    sentir su brillante azul

    Nada de esto volver a hacer,

    as he de dejar el mundo

    Quien me haya conocido

    no deber sorprenderse de mi huda

    Menos an

    habrs t de lamentarte o sollozar

    Yo estaba bien cuando llegu,

    y estar bien cuando me vaya.

  • 11

    En Mi Lecho de Muerte

    Deseo volver a contemplar el ocano,

    observar la vastedad de un llanto de media vida

    Deseo escalar otra montaa,

    volver a contactar con mi alma extraviada

    Deseo tocar el cielo,

    sentir su brillante azul

    Nada de esto volver a hacer,

    as he de dejar el mundo

    Quien me haya conocido

    no deber sorprenderse de mi huda

    Menos an

    habrs t de lamentarte o sollozar

    Yo estaba bien cuando llegu,

    y estar bien cuando me vaya.

    On My Deathbed

    I want to take another look at the ocean, behold the vastness of tears from half a lifetime

    I want to climb another mountain, try to call back the soul that Ive lost

    I want to touch the sky, feel that blueness so light

    But I cant do any of this, so Im leaving this world

    Everyone whos heard of me

    Shouldnt be surprised at my leaving

    Even less should you sigh or grieve

    I was fine when I came, and fine when I left.

    -- 30 September 2014

  • 12

    Caigo Dormido, Estando de Pie.

    Ante mis ojos la hoja se torna amarillenta

    la cincelo de un negro disparejo con la pluma de metal

    rebosada de palabras trabajadoras:

    taller, lnea de asamble, mquina, ficha

    de trabajo, horas extras, salarios...

    ellos me entrenaron para ser dcil

    ignoro lo que es protestar o rebelarse

    cmo quejarme y denunciar

    nicamente s sufrir silenciosamente este agotamiento

    La primera vez que entr ac

    slo pensaba en la llegada del cheque gris al dcimo da de cada mes

    que me garantizara una calma ya postergada

  • 13

    Caigo Dormido, Estando de Pie.

    Ante mis ojos la hoja se torna amarillenta

    la cincelo de un negro disparejo con la pluma de metal

    rebosada de palabras trabajadoras:

    taller, lnea de asamble, mquina, ficha

    de trabajo, horas extras, salarios...

    ellos me entrenaron para ser dcil

    ignoro lo que es protestar o rebelarse

    cmo quejarme y denunciar

    nicamente s sufrir silenciosamente este agotamiento

    La primera vez que entr ac

    slo pensaba en la llegada del cheque gris al dcimo da de cada mes

    que me garantizara una calma ya postergada

    "I Fall Asleep, Just Standing Like That"

    The paper before my eyes fades yellow

    With a steel pen I chisel on it uneven black

    Full of working words

    Workshop, assembly line, machine, work card, overtime, wages...

    They've trained me to become docile

    Don't know how to shout or rebel

    How to complain or denounce

    Only how to silently suffer exhaustion

    When I first set foot in this place

    I hoped only for that grey pay slip on the tenth of each month

    To grant me some belated solace

  • 14

    para lo cual tuve que moler mis lmites, destrozar mis palabras

    rechazo a escapar del trabajo, rechazo a la ausencia por enfermedad, rechazo a faltar por razones personales

    rechazo a llegar tarde, rechazo a irse temprano

    en la lnea de asamble estuve erguido en una rectitud de hierro, manos

    giles como el aire,

    Cuntos das, cuntas noches

    puedo -as noms- caer dormido estando de pie?

  • 15

    para lo cual tuve que moler mis lmites, destrozar mis palabras

    rechazo a escapar del trabajo, rechazo a la ausencia por enfermedad, rechazo a faltar por razones personales

    rechazo a llegar tarde, rechazo a irse temprano

    en la lnea de asamble estuve erguido en una rectitud de hierro, manos

    giles como el aire,

    Cuntos das, cuntas noches

    puedo -as noms- caer dormido estando de pie?

    For this I had to grind away my corners, grind away my words

    Refuse to skip work, refuse sick leave, refuse leave for private reasons

    Refuse to be late, refuse to leave early

    By the assembly line I stood straight like iron, hands like flight,

    How many days, how many nights

    Did I - just like that - standing fall asleep?

    -- 20 August 2011

  • 16

    Cuarto Alquilado

    de diez metros cuadrados

    tieso y acalambrado

    sin un rayo de sol en todo el ao

    ac como, duermo, cago, pienso

    toso, padezco jaquecas, envejezco, me enfermo y fracaso en morir

    bajo la montona luz amarillenta me pierdo viendo la nada, ro como un

    idiota

    me balanceo un paso alante uno atrs, canto en voz baja, leo, escribo

    poemas

    cada vez que abro la ventana o la puerta de mimbre

    me vuelvo el remedo de un hombre muerto

    que lentamente abre la tapa de la urna

  • 17

    Cuarto Alquilado

    de diez metros cuadrados

    tieso y acalambrado

    sin un rayo de sol en todo el ao

    ac como, duermo, cago, pienso

    toso, padezco jaquecas, envejezco, me enfermo y fracaso en morir

    bajo la montona luz amarillenta me pierdo viendo la nada, ro como un

    idiota

    me balanceo un paso alante uno atrs, canto en voz baja, leo, escribo

    poemas

    cada vez que abro la ventana o la puerta de mimbre

    me vuelvo el remedo de un hombre muerto

    que lentamente abre la tapa de la urna

    "Rented Room"

    A space of ten square meters

    Cramped and damp, no sunlight all year

    Here I eat, sleep, shit, and think

    Cough, get headaches, grow old, get sick but still fail to die

    Under the dull yellow light again I stare blankly, chuckling like an idiot

    I pace back and forth, singing softly, reading, writing poems

    Every time I open the window or the wicker gate

    I seem like a dead man

    Slowly pushing open the lid of a coffin.

    -- 2 December 2013

  • 18

    Sociedad

    Dicen que soy

    un niito callado.

    No se los refuto.

    Aunque

    hable o no

    seguir en conflicto

    con esta sociedad.

  • 19

    Sociedad

    Dicen que soy

    un niito callado.

    No se los refuto.

    Aunque

    hable o no

    seguir en conflicto

    con esta sociedad.

    "Conflict"

    They all say

    I'm a child of few words

    This I don't deny

    But actually

    Whether I speak or not

    With this society I'll still

    Conflict

    -- 7 June 2013

  • 20

    Impacto

    Un tornillo golpea el suelo

    esta noche de horas extra.

    Cae parado, se va inclinando.

    Nadie notar su presencia.

    Igual que aquella noche

    de trabajo como sta

    en la que alguien se lanz al pavimento.

  • 21

    Impacto

    Un tornillo golpea el suelo

    esta noche de horas extra.

    Cae parado, se va inclinando.

    Nadie notar su presencia.

    Igual que aquella noche

    de trabajo como sta

    en la que alguien se lanz al pavimento.

    "I Swallowed a Moon Made of Iron"

    I swallowed a moon made of iron

    They refer to it as a nail

    I swallowed this industrial sewage, these unemployment documents

    Youth stooped at machines die before their time

    I swallowed the hustle and the destitution

    Swallowed pedestrian bridges, life covered in rust

    I can't swallow any more

    All that I've swallowed is now gushing out of my throat

    Unfurling on the land of my ancestors

    Into a disgraceful poem.

    -- 19 December 2013

  • 22

    Regurgito Sin Gracia

    Me atragant con una luna de metal.

    Dijeron que era una ua.

    Tragu desechos de cloacas industriales y estos documentos de

    desempleado.

    La juventud ya contempl la muerte prematura de las mquinas.

    Absorb el forcejeo de la lucha y la destitucin.

    Me tragu los puentes peatonales y una vida cubierta de xido.

    Ya no puedo tragar ms.

    Todo lo que he tragado regurgita de mi garganta

    expandindose sobre la tierra de mis ancestros

    como este poema, sin gracia.

  • 23

    Regurgito Sin Gracia

    Me atragant con una luna de metal.

    Dijeron que era una ua.

    Tragu desechos de cloacas industriales y estos documentos de

    desempleado.

    La juventud ya contempl la muerte prematura de las mquinas.

    Absorb el forcejeo de la lucha y la destitucin.

    Me tragu los puentes peatonales y una vida cubierta de xido.

    Ya no puedo tragar ms.

    Todo lo que he tragado regurgita de mi garganta

    expandindose sobre la tierra de mis ancestros

    como este poema, sin gracia.

    "I Swallowed a Moon Made of Iron"

    I swallowed a moon made of iron

    They refer to it as a nail

    I swallowed this industrial sewage, these unemployment documents

    Youth stooped at machines die before their time

    I swallowed the hustle and the destitution

    Swallowed pedestrian bridges, life covered in rust

    I can't swallow any more

    All that I've swallowed is now gushing out of my throat

    Unfurling on the land of my ancestors

    Into a disgraceful poem.

    -- 19 December 2013

  • 24

    Una Suerte de Premonicin

    Los viejos del pueblo dicen

    que les recuerdo a mi abuelo en su juventud.

    Yo no les cre

    hasta que una vez, de tanto orles

    me convencieron:

    Mi abuelo y yo compartimos

    gestos

    humores, gustos

    como si viniramos del mismo vientre.

    A l lo apodaron Palo de Bamboo

    a m Gancho de Ropa.

  • 25

    Una Suerte de Premonicin

    Los viejos del pueblo dicen

    que les recuerdo a mi abuelo en su juventud.

    Yo no les cre

    hasta que una vez, de tanto orles

    me convencieron:

    Mi abuelo y yo compartimos

    gestos

    humores, gustos

    como si viniramos del mismo vientre.

    A l lo apodaron Palo de Bamboo

    a m Gancho de Ropa.

    "A Kind of Prophecy"

    Village elders say

    I resemble my grandfather in his youth

    I didnt recognize it

    But listening to them time and again

    Won me over

    My grandfather and I share

    Facial expressions

    Temperaments, hobbies

    Almost as if we came from the same womb

    They nicknamed him bamboo pole

    And me, clothes hanger

  • 26

    l callaba sus sentimientos

    yo soy muy cerrado.

    A l le encantaba descifrar acertijos

    yo adoro las premoniciones.

    En el otoo de 1943, los demonios japoneses nos invadieron

    y quemaron a mi abuelo vivo

    a sus 23 aos.

    Yo este ao cumplo 23.

  • 27

    l callaba sus sentimientos

    yo soy muy cerrado.

    A l le encantaba descifrar acertijos

    yo adoro las premoniciones.

    En el otoo de 1943, los demonios japoneses nos invadieron

    y quemaron a mi abuelo vivo

    a sus 23 aos.

    Yo este ao cumplo 23.

    He often swallowed his feelings

    I'm often obsequious

    He liked guessing riddles

    I like premonitions

    1943In the autumn of 1943, the Japanese devils invaded

    and burned my grandfather alive

    23at the age of 23.

    23This year i turn 23.

    -- 18 June 2013

  • 28

    El Gran Cementario

    Incluso la mquina se despide.

    Hay talleres clausurados donde se almacena el hierro podrido.

    Los salarios se ocultan tras las cortinas

    y el amor se entierra al fondo de los corazones de jvenes trabajadores

    que han encerrado sus sentimientos, a falta de tiempo para desempolvarlos

    y sus estmagos, forjados con ese hierro podrido

    estn rebosados de cido, sulfuro y nitrato.

    La Industria les despoja de sus lgrimas antes de caer.

    Envuelta en la niebla fluye la vida

    produciendo, con el msero dolor sempiterno, la reduccin de sus aos

    y un mareo constante les priva del tiempo

  • 29

    El Gran Cementario

    Incluso la mquina se despide.

    Hay talleres clausurados donde se almacena el hierro podrido.

    Los salarios se ocultan tras las cortinas

    y el amor se entierra al fondo de los corazones de jvenes trabajadores

    que han encerrado sus sentimientos, a falta de tiempo para desempolvarlos

    y sus estmagos, forjados con ese hierro podrido

    estn rebosados de cido, sulfuro y nitrato.

    La Industria les despoja de sus lgrimas antes de caer.

    Envuelta en la niebla fluye la vida

    produciendo, con el msero dolor sempiterno, la reduccin de sus aos

    y un mareo constante les priva del tiempo

    "The Last Graveyard"

    Even the machine is nodding off

    Sealed workshops store diseased iron

    Wages concealed behind curtains

    Like the love that young workers bury at the bottom of their hearts

    With no time for expression, emotion crumbles into dust

    They have stomachs forged of iron

    Full of thick acid, sulfuric and nitric

    Industry captures their tears before they have the chance to fall

    Time flows by, their heads lost in fog

    Output weighs down their age, pain works overtime day and night

    In their lives, dizziness before their time is latent

  • 30

    hasta que se les despelleja la piel.

    Mientras tanto, los platos se alinean sobre el aluminio.

    Algunos an resisten, los otros se dejan llevar por las enfermedades.

    Yo me mantengo entre ellos, cuidando

    el cementerio de esta juventud.

  • 31

    hasta que se les despelleja la piel.

    Mientras tanto, los platos se alinean sobre el aluminio.

    Algunos an resisten, los otros se dejan llevar por las enfermedades.

    Yo me mantengo entre ellos, cuidando

    el cementerio de esta juventud.

    The jig forces the skin to peel

    And while it's at it, plates on a layer of aluminum alloy

    Some still endure, while others are taken by illness

    I am dozing between them, guarding

    The last graveyard of our youth.

    -- 21 December 2011

  • 32

    Vida Incompleta y Estancada

    Tengo una noticia inesperada:

    El viaje de mi vida

    est lejos de su final.

    Pero se estanc en la mitad.

    No por dificultades repentinas

    que no haya podido preever

    sino por lo veloz

    lo desalmado

    de la lucha constante,

    y todo es en vano.

  • 33

    Vida Incompleta y Estancada

    Tengo una noticia inesperada:

    El viaje de mi vida

    est lejos de su final.

    Pero se estanc en la mitad.

    No por dificultades repentinas

    que no haya podido preever

    sino por lo veloz

    lo desalmado

    de la lucha constante,

    y todo es en vano.

    "My Lifes Journey is Still Far from Complete"

    This is something no one expected

    My lifes journey

    Is far from over

    But now it's stalled at the halfway mark

    Its not as if similar difficulties

    Didnt exist before

    But they didnt come

    As suddenly

    As ferociously

    Repeatedly struggle

    But all is futile

  • 34

    Deseo mantenerme en pie como nadie,

    pero mis piernas no me ayudan

    ni mi estmago me ayuda

    y ninguno de los huesos de mi cuerpo me ayudan.

    Sin otra opcin, me acuesto

    en esta oscuridad, mandando

    la silenciosa seal desesperada, una y otra vez

    para escuchar, solamente

    el desespero retumbando en el eco.

  • 35

    Deseo mantenerme en pie como nadie,

    pero mis piernas no me ayudan

    ni mi estmago me ayuda

    y ninguno de los huesos de mi cuerpo me ayudan.

    Sin otra opcin, me acuesto

    en esta oscuridad, mandando

    la silenciosa seal desesperada, una y otra vez

    para escuchar, solamente

    el desespero retumbando en el eco.

    I want to stand up more than anyone else

    But my legs wont cooperate

    My stomach wont cooperate

    All the bones of my body wont cooperate

    I can only lie flat

    In this darkness, sending out

    A silent distress signal, again and again

    Only to hear, again and again

    The echo of desperation.

    -- 13 July 2014

  • ~pirateado con amor a favor de los lectores~