29
1 3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS 芸術/ARTS 芸術/ARTS 芸術/ARTS 芸術/ARTS Trésors nationaux Rouleau de peinture emaki Shigisan engi emaki Rouleau de peinture emaki Chôjujinbutsugiga Série : Trésors nationaux 1. Horyûji (1) 2. Horyûji (2) 3. Tôdaiji (1) 4. Tôdaiji (2) 5. Kofukuji, Tômadera 6. Yakushiji, Tôshôdaiji 7. Koryûji, Chûgûji 8. Tôji 9. Jingoji, Muroji 10. Juichimen Kannon 11. Byôdôin Hôodô, Joruriji 12. Chûsonji Konjikido, Fukijiôdô 13. Rouleau de peinture emaki représentant le Dit du Genji 14. Bandainagon emaki 15. Nobutakayama engi emaki, Chôjujinbutsugiga 16. Sanctuaire Itsukushima de Miyajima 17. Kasugataisha, Kumano Hayatamataisha 18. Jisôji Ginkaku, Nishihonganji hiunkaku 19. Himejijo, Nikkô Tôshôgû 20. Musée de Boston Série : Sculpture du bois 1. Artisanat du bois 2. Artisanat du bois 3. Marionnettes pour le théatre bunraku 4. Artisanat du bambou 5. Architecture en bois 6. Rénovation de sculptures en bois 7. Incrustations dans le bois

3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS · Ono Kokei 0ù Ò{ úûÑÒ u \ =ü y 9. Fabrication et polissage de miroirs sculptés / Yamamoto Oryû

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS · Ono Kokei 0ù Ò{ úûÑÒ u \ =ü y 9. Fabrication et polissage de miroirs sculptés / Yamamoto Oryû

1

3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS

芸術/ARTS芸術/ARTS芸術/ARTS芸術/ARTS

国宝

国宝国宝

国宝

Trésors nationaux

信貴山縁緑起絵巻 68 mn 721 V

Rouleau de peinture emaki Shigisan engi emaki

鳥獣人物戯画

60 mn

721 V

Rouleau de peinture emaki Chôjujinbutsugiga

-

--

-『国宝シリーズ』

『国宝シリーズ』『国宝シリーズ』

『国宝シリーズ』

Série : Trésors nationaux

1. 法隆寺(1)

35 mn

709 V1

1. Horyûji (1)

2. 法隆寺(2)

30 mn

709 V 2

2. Horyûji (2)

3. 東大寺(1)

27 mn

709 V 3

3. Tôdaiji (1)

4. 東大寺(2)

29 mn

709 V 4

4. Tôdaiji (2)

5. 興福寺、当麻寺

30 mn

709 V 5

5. Kofukuji, Tômadera

6. 薬師寺、唐招提寺

32 mn

709 V 6

6. Yakushiji, Tôshôdaiji 7. 広隆寺、中宮寺

30 mn

709 V 7

7. Koryûji, Chûgûji

8. 東寺

26 mn

709 V 8

8. Tôji

9. 神護寺、室生寺

34 mn

709 V 9

9. Jingoji, Muroji

10. 十一面観音

31 mn

709 V 10

10. Juichimen Kannon 11. 平等院鳳凰堂、浄瑠璃時

29 mn 709 V 11

11. Byôdôin Hôodô, Joruriji

12. 中尊寺金色堂、富貴寺土堂

34 mn

709 V 12

12. Chûsonji Konjikido, Fukijiôdô

13. 源氏物語絵巻

37 mn

709 V 13

13. Rouleau de peinture emaki représentant le Dit du Genji

14. 伴大納言絵巻

28 mn

709 V 14

14. Bandainagon emaki

15. 信貴山縁起絵巻、

鳥獣人物戯画

33 mn

709 V 15

15. Nobutakayama engi emaki, Chôjujinbutsugiga

16. 厳島神社

30 mn

709 V 16

16. Sanctuaire Itsukushima de Miyajima

17. 春日大社、熊野速玉大社

31 mn

709 V 17

17. Kasugataisha, Kumano Hayatamataisha

18. 慈照寺銀閣、西本願寺飛雲閣

28 mn

709 V 18

18. Jisôji Ginkaku, Nishihonganji hiunkaku

19. 姫路城、日光東照宮

31 mn

709 V 19

19. Himejijo, Nikkô Tôshôgû 20. 別巻 ボストン美術館

32 mn

709 V 20

20. Musée de Boston

『極める

『極める『極める

『極める

匠の世界』

匠の世界』匠の世界』

匠の世界』

木工芸シリーズ

木工芸シリーズ木工芸シリーズ

木工芸シリーズ

(30 mn x 10)

Série : Sculpture du bois

1. 木に魅入られて

木工芸/ 大野昭和斎

750 V 1-1

1. Artisanat du bois

2. 桐くり物に賭ける

木工芸/ 中擡瑞真

750 V 1-2

2. Artisanat du bois

3. かしらに生命をこめる

文楽人形/ 大江巳之助

750 V 1-3

3. Marionnettes pour le théatre bunraku

4. 竹と語り美を編む

竹工芸/ 飯塚小玕斎

* ケースには「木竹工 2」と表記されている

DVD 653

*750v 1-4

に相当

4. Artisanat du bambou

5. 木と語る匠

建築物木工/ 西岡常一

750 V 1-5

5. Architecture en bois

6. 歴史の美を守る

木造彫刻修理/ 財団法人美術院

750 V 1-6

6. Rénovation de sculptures en bois

7. 彩りをかざる

木象嵌/ 秋山逸生

750 V 1-7

7. Incrustations dans le bois

Page 2: 3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS · Ono Kokei 0ù Ò{ úûÑÒ u \ =ü y 9. Fabrication et polissage de miroirs sculptés / Yamamoto Oryû

2

8. 能の心を打つ

能楽面制作修理/ 長沢氏春

750 V 1-8

8. Rénovation et fabrication de masques du théâtre nô

9. 木の息を聴く

美術工芸保存桐箱制作/ 上田淑宏

750 V 1-9

9. Fabrication de boîtes en paulownia

10. 桐にいのちを

美術工芸保存桐箱制作/前田友斎

750 V 1-10

10. Fabrication de boîtes en paulownia

『極める

『極める『極める

『極める

匠の世界』

匠の世界』匠の世界』

匠の世界』

金工芸シリーズ

金工芸シリーズ金工芸シリーズ

金工芸シリーズ

(30 mn x 15)

Série : Orfèvrerie

1. 鉄と炎に生きる

茶の湯釜 / 角谷一圭

750 V 1-11

1. Fabrication de bouilloires pour le thé / Kakutani Ikkei

2. 甦る日本美

刀剣研磨 / 本阿日洲

750 V 1-12

2. Polissage des sabres et épées / Honnami Nisshu

3. 梵鐘・心の響きを求めて

梵鐘 / 香取真彦

750 V 1-13

3. Fabrication de cloches pour les temples / Katori Masahiko

4. 鉄に魂を打ち込む

日本刀 / 月山貞一

750 V 1-14

4. Fabrication de sabres japonais / Gassan Sadaichi

5. 平安の美を追い求めて

截金 / 西出大三

750 V 1-15

5. Technique de décoration kirikane / Nishide Taizo

6. 鏨が刻む自然の心

彫金 / 鹿島一谷

750 V 1-16

6. Sculpture et gravure d'objets en métal / Kashima Ikkoku

7. 鍛えてしなやかに

日本刀 / 隅谷正峯

750 V 1-17

7. Fabrication de sabres japonais / Sumitani Masamine

8. 研ぐ・刃は白く、地は青く

刀剣研磨 / 小野光敬

750 V 1-18

8. Polissage des sabres et épées / Ono Kokei

9. 神器を磨く

鋳鏡研磨 / 山本凰龍

750 V 1-19

9. Fabrication et polissage de miroirs sculptés / Yamamoto Oryû

10. 炎にたくす技と命

玉鋼製造 / 安部由蔵・木原明

750 V 1-20

10. Fabrication artisanale de l’acier / Abe Yoshizo, Kihara Akira

11. 鎚音響く器

鎚起銅器 /玉川政男・宣夫

750 V 1-21

11. Sculpture et gravure du cuivre / Tamagawa Masao, Norio

12. 白銀師-刀装職人

刀装金具 / 赤野栄一

750 V 1-22

12. Outils pour la fabrication des sabres / Akano Eiichi

13. 輝きを仕つらえる

上代飾金具 / 金江宗観

750 V 1-23

13. Fabrication d'ornements en métal / Kanae Sokan

14. 漆芸を支えた鎚音

漆掻き用具制作 / 中畑長次郎

750 V 1-24

14. Fabrication d’outils pour l’extraction de la laque / Nakahata Chojirô

15. 剛の装・雅の拵え

刀装甲冑金具 / 宮島一郎

750 V 1-25

15. Fabrication d'ornements pour les sabres / Miyajima Ichirô

『極める

『極める『極める

『極める

匠の世界』

匠の世界』匠の世界』

匠の世界』

陶磁器シリーズ

陶磁器シリーズ陶磁器シリーズ

陶磁器シリーズ

(30 mn x 9)

Série : Céramique

1. 赤い土と炎の里

琉球陶器 / 金城次郎

750 V 1-26

1. Poterie des îles Ryûkyû / Kinjô Jirô

2. 色絵磁器のシンフォニー

色鍋島 / 十三代今泉今右衛門

750 V 1-27

2. Porcelaine Iro Nabeshima / Imaizumi Imaemon

3. 千三〇〇度の炎を操る

鉄釉陶器 / 清水卯一

750 V 1-28

3. Poterie avec glaçure en fer / Shimizu Uichi

4. 白い磁器に挑む

柿右衛門濁手 / 十四代酒井田右衛門

750 V 1-29

4. Porcelaine de style Kakiemon / Sakaida Kakiemon

5. 鳥に託す色絵の夢

絵色磁器 / 藤本能道

750 V 1-30

5. Porcelaine peinte / Fujimoto Nôdô

6. 緋の景色・土の炎のシンフォニー

備前焼 / 山本陶秀

750 V 1-31

6. Poterie Bizen / Yamamoto Tôshû

Page 3: 3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS · Ono Kokei 0ù Ò{ úûÑÒ u \ =ü y 9. Fabrication et polissage de miroirs sculptés / Yamamoto Oryû

3

7. 青空の雲のごとくに

白磁青白磁 / 塚本快示

750 V 1-32

7. Poterie céladon / Tsukamoto Kaiji

8. みだりに昔をくずさぬように

小鹿田焼技術保存会/ 代表黒木利保

750 V 1-33

8. Association pour la conservation des techniques céramiques de Kojikata

9. 現代の鬼師

屋根瓦制作/ 小林章男

750 V 1-34

9. Fabrication de tuiles / Kobayashi Akio

『極める

『極める『極める

『極める

匠の世界』

匠の世界』匠の世界』

匠の世界』

繊維工芸シリーズ

繊維工芸シリーズ繊維工芸シリーズ

繊維工芸シリーズ

(30 mn x 19)

Série : Textile

1. 藍に生きる

久留米絣/ 松枝玉記

750 V 1-35

1. Le kurume-gasuri - Teinture à l’indigo ikat de Kurume / Matsueda Tamaki

2. 充実の無を追う

江戸小紋/ 小林康孝

750 V 1-36

2. Les Edo komon, motifs au pochoir / Kobayashi Yasutaka

3. 品格の薫りを染めて

友禅/ 森口華弘

750 V 1-37

3. Le yûzen - Technique du maki nori / Moriguchi Kako

4. 琉球の女を紡ぐ

芭蕉布/ 平良敏子

750 V 1-38

4. Le bashôfu (tissu à base de fibre de musa) d’Okinawa / Taira Toshiko

5. 雪中に織る

小千谷縮越後上布技術保存会

750 V 1-39

5. Le chijimi (crêpe de soie) d’Ojiya (région Niigata)

6. 家族の心をひとつに織る

結城紬/ 本場結城紬技術保存会

750 V 1-40

6. Le pongé yûki tsumugi

7. 織は人なり、人は心なり

紬縞織・絣織 / 宗廣力三

750 V 1-41

7. Le pongé tsumugi shimaori / Munehiro Rikizo

8. 青が織り成す人文様

宮古上布/ 宮古上布保持団体

750 V 1-42

8. Le miyako jôfu, tissu précieux d'Okinawa

9. 無限の縞

伊勢型紙縞彫/ 児玉博

750 V 1-43

9. Isegata kami shimabori (textile rayé) / Kodama Hiroshi

10. 素朴さと小粋さと

唐桟縞/ 斎藤光司

750 V 1-44

10. Tozanjima (textile rayé de Tozan) / Saitô Kôji

11. 金襴を織る

古代裂製作/ 広瀬敏雄

750 V 1-45

11. Tisser le brocart, fabrication des tissus anciens / Hirose Toshio

12. いま浮世絵にあらごとく

有松鳴海絞/愛知県絞技術保存会

750 V 1-46

12. Le shibori (technique "Tye and dye") d’Arimatsu (préfecture d’Aichi)

13. 藍の華を育む

広瀬絣/ 天野圭

750 V 1-47

13. Hirosegasuri - Teinture à l’indigo - Petits motifs / Amano Kei (Hirose, département de Shimane)

14. 土と樹と風のあやおり

黄八丈/ 黄八丈技術保存会

750 V 1-48

14. La soie de Hachijô (Hachijôjima)

15. 雅の伝承

有職織物 羅/喜多川平朗

750 V 1-49

15. Yûsoku orimono ra (habits de cours de l’époque Heian) / Kitagawa Heirô

16. ぬくもりを織る

丹波布/ 丹波布技術保存会

750 V 1-50

16. Le nukumori, tissu de coton et de fils de soie aux motifs à carreaux

17. 生きて生かされて

琉球藍製造/ 伊野波盛正

750 V 1-51

17. Fabrication de la teinture d’indigo à Okinawa / Inoha Seishô

18. 幽玄の天地を染める

友禅/ 羽田登喜男

750 V 1-52

18. Yûzen combinant les techniques du yûzen de Kyôto et de Kanagawa / Hata Tokio

19. 無心の糸

伊勢型紙糸入れ/ 城之口みゑ

750 V 1-53

19. Ise katagami (poncif) - Jonokuchi Mie

『日本の染と織』シリーズ

『日本の染と織』シリーズ『日本の染と織』シリーズ

『日本の染と織』シリーズ

Série : Textile (v.o.s.t.a)

1. 手描友禅、型友禅、京鹿の子、有

松絞り (85 mn)

750 V 1-35

1. Yûzen, kata-yûzen, shibori de Kyôto et d’Arimatsu

2. 草木染め、京の草木染め、阿波の

藍、かいこ (88 mn)

750 V 1-36

2. Teintures végétales, indigo, vers à soie

Page 4: 3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS · Ono Kokei 0ù Ò{ úûÑÒ u \ =ü y 9. Fabrication et polissage de miroirs sculptés / Yamamoto Oryû

4

3. 江戸小紋、伊勢型、長板染め、ゆ

かたちゅうせん (54 mn)

750 V 1-37

3. Edo-komon (motifs au pochoir), Ise-gata,

4. 大島紬、村山大島、結城紬、秋田

八丈 (77 mn)

750 V 1-38

4. Pongé tsumugi

5. 丹後ちりめん、小千谷縮、博多

織、仙台平 (68 mn)

750 V 1-39

5. Crêpes

6. 綴錦、紙布と紙子、織物の組織

(47 mn)

750 V 1-40

6.

『極める

『極める『極める

『極める

匠の世界』

匠の世界』匠の世界』

匠の世界』

漆工芸シリーズ

漆工芸シリーズ漆工芸シリーズ

漆工芸シリーズ

(30 mn x 11)

Série : Laque

1. 漆芸の完成を求めて

蒟醤/ 沼磯井正美

750 V 1-54

1. Laques polychromes à plusieurs couches incisées kinma / Isoi Masami

2. 奥能登,風雪に生きる

沈金、蒔絵 輪島塗技術保存会

750 V 1-55

2. Les laques de Wajima

3. 華を蒔く 蒔絵/ 寺井直次 750 V 1-56

3. Laques à décor saupoudré maki-e. / Terai Naoji

4. 色漆の心を彫る

彫漆/ 音丸耕堂

750 V 1-57

4. Laques polychromes sculptées / Otomaru Kôdô

5. 飾りなき漆の美

増村益城

750 V 1-58

5. Laques non décorés de type kyûshitsu. / Masumura Masashiki

6. 甦る女の髪

漆刷毛製作/ 泉清吉

750 V 1-59

6. Fabrication des brosses pour la laque avec des cheveux de femmes. / Izumi Seikichi

7. 漆箱の宇宙

蒔絵/ 大場松魚

750 V 1-60

7. Boîtes de laque à décor saupoudré maki-e. / Oba Shôgyo

8. 古都奈良,雅を守る漆芸

漆工品修理/ 北村大通

750 V 1-61

8. Restauration de laques dans l'ancienne capitale Nara. / Kitamura Daitsû

9. 強くしなやかに

蒔絵筆製作/ 村田九朗兵衛

750 V 1-62

9. Fabrication de pinceaux pour le maki-e. / Murata Kurôbei

10. 木肌の美 透き漆の艶

飛騨春慶技術保存会

750 V 1-63

10. Les laques transparentes sur support de bois de Shunkei (préfecture de Gifu).

11. 漆の美を支えて

漆濾紙製作/ 昆布一夫

750 V 1-64

11. Fabrication des supports en papier. / Konbu Kazuo

『極める

『極める『極める

『極める

匠の世界』

匠の世界』匠の世界』

匠の世界』

和紙その他シリーズ

和紙その他シリーズ和紙その他シリーズ

和紙その他シリーズ

(30 mn x 5)

Série : Papier Washi et autres

1. 今に生きる・手漉和紙

和紙 / 石州半紙技術者会

750 V 1-65

1. Papier washi

2. 手漉きの伝統

和紙 / 細川紙技術者協会

750 V 1-66

2. Papier washi

3. 一枚を念ずるがごとく

和紙 / 本美濃紙保存会

750 V 1-67

3. Papier washi

4. 雅の景色を装う

唐紙 / 千田長次郎

750 V 1-68

4. Fabrication de fusuma / Senda Chôjiro

5. 三絃のいのち

三味線太棹制作修理 / 天野祐里

750 V 1-69

5. Fabrication et rénovation des manches de shamisen / Amano Sukesato

6. 幽玄の音をきざむ

能管制作修理 / 林豊寿

750 V 1-70

6. Fabrication et rénovation de flûtes de nô / Hayashi Hôju

7. 蘇る古代の彩り

建造物彩色 / 山崎昭二郎

750 V 1-71

7. Retrouver les couleurs originelles des temples /Yamazaki Shôjiro

8. 音色を研ぐ

能楽大鼓革制作 / 木村幸彦

750 V 1-72

8. Fabrication des peaux de tambours de nô / Kimura Yukihiko

9. よみがえる江戸の色

浮世絵木版彫摺 /浮世絵木版画彫技術保存協会

750 V 1-73

9. Réalisation de gravures ukiyo-e / Association pour la conservation de l' ukiyo-e

Page 5: 3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS · Ono Kokei 0ù Ò{ úûÑÒ u \ =ü y 9. Fabrication et polissage de miroirs sculptés / Yamamoto Oryû

5

10. 悠久の意匠を描く

紋章上絵 / 紋章上絵保存会

750 V 1-74

10. Application d’armoiries sur kimono / Association pour la conservation de monshô

11. 平安の技に挑む

撥鏤/ 吉田文之

750 V 1-75

11. Bachiru (spatules décoratives en ivoire exposées au Shôsoin) / Yoshida Fumiyaki

『手仕事

『手仕事『手仕事

『手仕事

伝統の技と心』シリ-ズ

伝統の技と心』シリ-ズ伝統の技と心』シリ-ズ

伝統の技と心』シリ-ズ

(25 mn x 13)

Série : Travail manuel. Technique et esprit de la tradition

1. 遠野最後の桶職人/岩手県/近江栄

蔵 修復

750 V 1

1. Le dernier fabriquant de baquet de Tôno

2. 江戸風鈴 / 東京都 / 篠原儀治 750 V 2

2. Les carillons à vent fûrin d’Edo 3. あぶ凧/ 神奈川県 / 三川由利五郎 750 V 3

3. Les cerfs-volants en forme de taon 4. 三線/ 沖縄県 / 又吉真栄 750 V 4

4. Le sanshin (shamisen d'Okinawa) 5. 浮世絵摺師 /東京都 / 長尾県太郎 750 V 5

5. Le graveur d’estampes 6. 祝い風呂敷/ 島根県 / 長田安史 750 V 6

6. Les furoshiki (tissus d'emballage) de fête. 7. 出雲石灯聾 /島根島根県 / 藤原良

750 V 7

7. Les lanternes en pierre d’Izumo

8. 加賀水引細工 / 石川県 / 津田梅 750 V 8

8. Le mizubiki (nœud en cordonnet de mariages)

9. 和ろうそく/ 岐阜県 /三嶋武雄 750 V 9

9. Les bougies japonaises 10. 西ノ内紙 / 茨城県 / 菊池一男 750 V 10

10. Papier japonais de Nishinouchi 11. 文楽のかしら / 徳島県 / 大江 750 V 11

11. Les têtes des marionnettes de bunraku

12. 総火造り鋏 /千葉県 / 石塚 正次

750 V 12

12. Ciseaux en fonte pour couper le textile

13. 押絵羽子板 / 埼玉県/京極寿喜松 750 V 13

13. Les hagoita, raquettes du jeu de volant hanetsuki

『日本の伝統工芸品産業全集』

『日本の伝統工芸品産業全集』『日本の伝統工芸品産業全集』

『日本の伝統工芸品産業全集』(30 mn x 8)

Série : Collection complète des arts traditionnels japonais

1. 織る - 西陣織 750 V 1

1. Tisser – textile de Kyôto nishijin 2. 染める - 京友神 750 V 2

2. Teindre – kyôyûzen de Kyôto 3. 焼く - 信楽焼 750 V 3

3. Cuire – poterie shigaraki 4. 塗る - 輪島塗 750 V 4

4. Enduire, peindre, vernir – wajima nuri 5. 組む - 京指物 750 V 5

5. Assembler – Les jeux d’emboîtements du kyô

zashimono (artisanat du bois) 6. 鍛える - 堺打刃物 750 V 6

6. Forger – Couteaux de Sakai

7. 漉す - 越前和紙 750 V 7

7. Fabriquer du papier – Papier d'Echizen 8. 書く - 奈良筆・奈良墨 750 V 8

8. Ecrire – Pinceaux et encres de Nara

『日本の美』シリーズ

『日本の美』シリーズ『日本の美』シリーズ

『日本の美』シリーズ

(30 mn×12)

Série : L’esthétique japonaise

1. 滲みの感覚 702 V 1

1. La part du naturel dans les arts 2. 空間のドラマ 702 V 2

2. Le rapport à l’espace 3. 風月のデザイン 702 V 3

3. Le paysage dans les peintures 4. 日本の色 702 V 4

4. Les couleurs spécifiquement japonaises 5. 水平と垂直 702 V 5

5. Horizontalité et verticalité 6. 草のこころ 702 V 6

6. Le processus de japonisation 7. 日本人の現風景 702 V 7

7. Les lieux et atmosphères que chérissent les Japonais

8. 用と美 702 V 8

8. Fonctionnalité et beauté 9. 境の思想 702 V 9

9. La délimitation spirituelle des espaces 10. 光と影 702 V 10

10. Ombre et lumière 11. もう一つの日本美 702 V 11

11. Découverte d’un artiste de Shikoku et de ses œuvres fantastiques

12. 琳派の系譜 702 V 12

12. L’école de peinture Rimpa

『京数奇屋名邸十撰』

『京数奇屋名邸十撰』『京数奇屋名邸十撰』

『京数奇屋名邸十撰』(30 à 45 mn) Série : Maisons de style sukiya de Kyôto

1. 霞中庵 521 V 1

1. Kachûan

2. 清流亭 521 V 2

2. Seiryûtei

3. 對龍山荘 521 V 3

3. Tairyûsansô

Page 6: 3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS · Ono Kokei 0ù Ò{ úûÑÒ u \ =ü y 9. Fabrication et polissage de miroirs sculptés / Yamamoto Oryû

6

4. 四君子苑 521 V 4

4. Shikunshien

5. 旧広瀬家別邸 521 V 5

5. Kyû hiroseke bettei

6. 虎山荘 521 V 6

6. Kozansô

7. 山科山荘 521 V 7

7. Yamashinasansô

8. 嵯峨有心堂 521 V 8

8. Sagayûshindô

9. 土橋邸 521 V 9

9. Tsuchihashitei

10. 野村碧雲荘 521 V 10

10. Nomurahekiunsô

建築関係

建築関係建築関係

建築関係

Architecture

明治の洋風建築

28mn 521 V

Architecture de style occidental sous Meiji 今里 隆、パーソナリティーと作品

30mn 720 V

L’architecte Imazato Takashi

Espaces intercalaires à Tôkyô (version fr., eng., jap.)

NHK

NHKNHK

NHK ビデオ

ビデオビデオ

ビデオ 『

『『

『日本の美術館』

日本の美術館』日本の美術館』

日本の美術館』シリーズ

シリーズシリーズ

シリーズ(30 mn×10)

Série : Les musées japonais

1. 大原美術館 706 V 1

1. Musée des arts Ohara

2. ブリヂストン美術館 706 V 2

2. Musée des arts Bridgestone 3. ひろしま美術館 706 V 3

3. Musée des arts de Hiroshima 4. 北海道立近代美術館 706 V 4

4. Musée des arts modernes de Hokkaidô 5. 山梨県立美術館 706 V 5

5. Musée des arts de Yamanashi 6. 茨城県近代美術館 706 V 6

6. Musée des arts modernes de Ibaragi 7. 山口県立美術館 706 V 7

7. Musée des arts de Yamaguchi 8. 岩手県立美術館 706 V 8

8. Musée des arts de Iwate 9. 東京国立近代美術館 706 V 9

9. Musée national des arts modernes

10. 石橋美術館 706 V 10 10. Musée des arts de Ishibashi

『裏千家』シリーズ

『裏千家』シリーズ『裏千家』シリーズ

『裏千家』シリーズ

Série : Cérémonie du thé, école Urasenke

1-1 正午の茶事 風炉 上巻

事前の準備から懐石まで

1-2 正午の茶事 風炉 下巻

初炭から送り礼まで

54 mn

58 mn

791 V 1-1

791 V 1-2

1-1 Cérémonie à midi en été I Des premiers préparatifs aux mets 1-2 Cérémonie à midi en été II Du chauffage de charbon à la fin

2-1 正午の茶事 炉 上巻

事前の準備から懐石まで

2-2 正午の茶事 炉 下巻

中立から送り礼まで

58 m

45 mn

791 V 2-1

791 V 2-2

2-1 Cérémonie à midi en hiver I Des premiers préparatifs à la présentation des mets 2-2 Cérémonie à midi en hiver II De la dégustation des mets à la fin

3-1 朝茶事 上巻

事前の準備から懐石まで

3-2朝茶事 下巻

中立から送り礼まで

69 mn

51 mn

791 V 3-1

791 V 3-2

3-1 Céremonie à matin en été Des premiers préparatifs aux mets 3-2 Céremonie à matin en été De la dégustation des mets à la fin

『『

『いけばなの様式美

いけばなの様式美いけばなの様式美

いけばなの様式美』シリーズ

』シリーズ』シリーズ

』シリーズ

Série : La beauté formelle de l’kebana

1. 立華の製作 23 mn

793 V 1

1. Une technique illustre

2. 八橋の景 27 mn

793 V 2

2. Style Yatsuhashi

3. 写景の盛花

25 mn

793 V 3

3. Style Moribana (composition reflétant un paysage)

4. 投入花

28 mn

793 V 4

4. Style Nageire (arrangement libre)

5. 茶花

27 mn

794 V 5

5. Style Chahana (fleurs pour le thé matcha)

6. 煎茶席と花

24 mn

795 V 6

6. Style Sencha to hana (fleurs et disposition pour le thé sencha)

その他

その他その他

その他

Divers

ナショナルギャラリー 大名の文化

702 V

National Gallery – La culture du temps des seigneurs féodaux

甦える鉄剣

31 mn 210 V

Le sabre dans l’Antiquité

鎌倉彫 16 mn 713 V

Sculpture sur bois – Art traditionnel de Kamakura

Page 7: 3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS · Ono Kokei 0ù Ò{ úûÑÒ u \ =ü y 9. Fabrication et polissage de miroirs sculptés / Yamamoto Oryû

7

木工芸 中川清司のわざ 33 mn DVD 754

L’artisanat du bois : Nakagawa Kiyotsugu, trésor national vivant

型紙とジャポニズム

パリ日本文化会館

19/10/2006~20/01/2007

14 mn DVD 746

Katagami : Les pochoirs japonais et le japonisme

床の間と床飾り 30 mn DVD 750

Le tokonoma et sa décoration

彫金 桂盛仁のわざ 34 mn DVD 739

L’art du métal de Katsura Morihito

鍛金 :田口壽恒のわざ 31 mn DVD 739

L’art du métal de Taguchi Toshichika

銅鑼 三代魚住為楽のわざ DVD 739

L’art du métal de Uozumi Iraku

醤油樽の物語 38 mn 383 V Fabrication des tonneaux de sauce de soja

富岡製糸場 20 mn DVD 331

Filature de soie de Tomioka

染色~色の不思議 :志村ふく

み・志村洋子 vs 佐藤洋一郎

72 mn DVD 753

La teinture textile : Shimura Fukumi (trésor national vivant) et Shimura Yôko

くらしを衣装で残す :水島家

の明治・大正・昭和

24 mn DVD 383 Les kimonos de la famille Mizushima au fil des générations (V.A. et V.O.)

(MCJPにて森口邦彦氏による

講演)

DVD 746 Yûzen, rencontre avec un trésor vivant (conférence de Moriguchi Kunihiko : 15 mai 2015 à la Maison de la culture du Japon) (V.F. et V.O.)

Page 8: 3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS · Ono Kokei 0ù Ò{ úûÑÒ u \ =ü y 9. Fabrication et polissage de miroirs sculptés / Yamamoto Oryû

8

演劇演劇演劇演劇 ・映画・映画・映画・映画 TTTTHEATREHEATREHEATREHEATRE----CINEMACINEMACINEMACINEMA

『日本の伝統芸能』シリーズ

『日本の伝統芸能』シリーズ『日本の伝統芸能』シリーズ

『日本の伝統芸能』シリーズ

(30 mn x 5)

★ 歌舞伎

歌舞伎歌舞伎

歌舞伎

Série : Art japonais traditionnel ★

★★

★ Le Kabuki

1.荒事.スーパーマンは少年 774 V 1

1. Aragoto (style de jeu masculin aux mouvements et maquillages très marqués)

2.和事.金も力もない男 774 V 2

2. Wagoto (style de jeu masculin "doux")

3.所作事.歌舞伎は踊りから 774 V 3

3. Shosagoto (drame dansé)

4.時代物.義理と人情の板ばさみ 774 V 4

4. Jidaimono (pièce historique)

5.世話物.庶民の代表選手 774 V 5

5. Sewamono (drame de mœurs)

通し狂言

通し狂言通し狂言

通し狂言

「仮名手本忠臣蔵」

「仮名手本忠臣蔵」「仮名手本忠臣蔵」

「仮名手本忠臣蔵」

Kabuki in extenso : “Les 47 rônin”

1. 100 mn 773 V 1

Pièce en 7 cassettes

2. 95 mn 773 V 2

3. 40 mn 773 V 3

4. 115 mn 773 V 4

5. 105 mn 773 V 5

6. 100 mn 773 V 6

7. 20 mn 773 V 7

江戸歌舞伎の華 荒事入門 45 mn 774 V

La beauté du kabuki Introduction au style aragoto

上三原田の歌舞伎舞台 23 mn DVD210

Le kabuki du village Akagi-mura (préf.de Gunma)

歌舞伎の化粧 41 mn 774.69/Nt

Maquillage de kabuki : exemple pas à pas

『日本の伝統芸能』シリーズ

『日本の伝統芸能』シリーズ『日本の伝統芸能』シリーズ

『日本の伝統芸能』シリーズ

(30 mn x 5)

★文楽

文楽文楽

文楽

Série : Art japonais traditionnel ★

★★

★Le théâtre de marionnettes bunraku

1.語って弾いて動かして

大夫.三味線.人形の役割 777 V 1

1. Les intervenants : le récitant (taiyû), les joueurs de shamisen, les marionnettes et les manipulateurs

2.顔にもいろいろありまし

首(かしら)の種類と性格

777 V 2

2. Les marionnettes : les différentes têtes et les caractères qu’elles figurent

3.泣いて笑うて 人形の動きと表現 777 V 3

3. Du rire aux larmes : le jeu des expressions

4.すまじきのは宮仕え 武士の世界 777 V 4

4. L’univers des guerriers

5.好いて好かれて 庶民の世界 777 V 5

5. L’univers du petit peuple

文楽の魅力 31 mn 777 V

Le charme du théâtre de marionnettes bunraku

還って来た文楽フィルム『日本

の人形劇・人形浄瑠璃』

89 mn DVD 777

« Marionnettes japonaises : Ningyô-jôruri » Itinéraire d’un film

『日本の伝統芸能』シリーズ

『日本の伝統芸能』シリーズ『日本の伝統芸能』シリーズ

『日本の伝統芸能』シリーズ

(35 mn x 5)

★能.狂言

能.狂言能.狂言

能.狂言

Série : Art japonais traditionnel ★

★★

★ Nô et le Kyôgen

能能

Le Nô

1.手足こそ心 773 V 1

1. Le charme de la gestuelle (jeu des pieds et des mains)

2.舞台をいろどる人々 773 V 2

2. Les différents intervenants

3.能面.喜怒哀楽

773 V 3

3. Les masques de nô et les sentiments qu’ils figurent

4.能の覆暦書

773 V 4

4. L’apport de Zeami dans l’histoire du nô et son évolution récente

狂言

狂言狂言

狂言

Le théâtre comique kyôgen

1.笑いの本質 773 V 1

1. Histoire et caractéristiques du kyôgen, art divertissant et populaire

2.わわしい女 773 V 2

2. Le kyôgen, reflet de l’esprit d’une époque

ポール・クローデルの詩による

創作能 内濠十二景あるいは「二

重の影」 日本文化会館 2004年

90 mn DVD 792

Nô contemporain (spectacle de la MCJP, 2004) La muraille intérieure de Tokyo ou l’ombre double D’après le texte de Paul Claudel Chorégraphe : KANZE Hideo

Page 9: 3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS · Ono Kokei 0ù Ò{ úûÑÒ u \ =ü y 9. Fabrication et polissage de miroirs sculptés / Yamamoto Oryû

9

『平家物語』と、その能楽

への脚色

110 mn DVD 792 Heike monogatari : la plus belle épopée du Japon médiéval et son adaptation au théâtre nô (conférence de Hyôdô Hiromi à la MCJP, juin 2013)

『日本の伝統芸能と和楽器』シリーズ

『日本の伝統芸能と和楽器』シリーズ『日本の伝統芸能と和楽器』シリーズ

『日本の伝統芸能と和楽器』シリーズ

日本の伝統芸能の魅力 ・和楽器の魅力

Série : Arts traditionnels de la scène et instruments

1. 雅楽と琵琶楽 53min DVD760-1

1. Gagaku et Biwa gaku

2. 能・狂言 55min DVD760-2

2. Nô, Kyôgen

3. 歌舞伎 50min DVD760-3

3. Kabuki

4. 文楽 56min DVD760-4

4. Bunraku

5. 箏 56min DVD760-5

5. Koto, sô

6. 三味線 58min DVD760-6

6. Shamisen

7. 太鼓 40min DVD760-7

7. Taiko, Tambours

8. 尺八 39min DVD760-8

8. Shakuhachi

9. 笛 44min DVD760-9

9. Fue, flûtes

10. 郷土芸能と和楽器 34min DVD760-10 10. Folklores et instruments 『日本の伝統芸能』シリーズ

『日本の伝統芸能』シリーズ『日本の伝統芸能』シリーズ

『日本の伝統芸能』シリーズ

(35 mn x 4)

★日本舞踊

日本舞踊日本舞踊

日本舞踊

Série : Art japonais traditionnel ★

★★

★La danse

1.ことばとふり しぐさの美 769 V 1

1. Vocabulaire et chorégraphie : la beauté de la gestuelle

2.松と桜と牡丹と 変身の魅力 769 V 2

2. Le pin, le cerisier et la pivoine : le charme des métamorphoses

3.送り手と受け手 江戸を描く人たち 769 V 3

3. La vie d’Edo à travers les danses traditionnelles

4.舞の世界 燭台のかげに 769 V 4

4. Danses traditionnelles du Kamigata (région Kyôto-Osaka)

『落語特選集

『落語特選集『落語特選集

『落語特選集

「三遊亭圓生」』シリーズ

「三遊亭圓生」』シリーズ「三遊亭圓生」』シリーズ

「三遊亭圓生」』シリーズ

Série : spécial rakugo – San’yûtei Enshô

1. 文七元結

56 mn 779 V 1

Art de la narration comique. Chaque cassette présente une histoire connue du répertoire rakugo.

2. 三十石

35mn 779 V 2

3. 文違い

36 mn 779 V 3

4. 淀五郎

41 mn 779 V 4

5. 百川

34 mn 779 V 5

6. ミイラ取り

44 mn 779 V 6

7. 庖丁

36 mn 779 V 7

8. 小言幸兵衛

30 mn 779 V 8

9. 後家殺し

45 mn 779 V 9

10. 蛙茶番

35 mn 779 V 10

11. 三軒長屋 上

33 mn 779 V 11

12. 三軒長屋 下

31 mn 779 V 12

13. 火事息子

32 mn 779 V 13

14. 唐茄子屋政談

45 mn 779 V 14

15. 百年目

50 mn 779 V 15

16. 浮世風呂

31 mn 779 V 16

17. 品川心中

45 mn 779 V 17

18. お神酒徳利

43 mn 779 V 18

19. 大山詣り

36 mn 779 V 19

20. 三年目

30 mn 779 V 20

『平田オリザの現場』シリーズ

『平田オリザの現場』シリーズ『平田オリザの現場』シリーズ

『平田オリザの現場』シリーズ

Série : Le théâtre de Hirata Oriza (théâtre contemporain)

1. 火宅か修羅か

94 mn 775 V 1

1. L'enfer sur terre

2. 南へ

110 mn 775 V 2

2. Vers le sud

3. この生は受け入れがたし

78 mn 775 V 3

3. Comment accepter cette vie

4. 冒険王

105 mn 775 V 4

4. Le roi des aventuriers

Page 10: 3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS · Ono Kokei 0ù Ò{ úûÑÒ u \ =ü y 9. Fabrication et polissage de miroirs sculptés / Yamamoto Oryû

10

5. カガクするココロ

90 mn 775 V 5

5. Scientifiques à temps plein

6. 北限の猿

98 mn 775 V 6

6. Le singe le plus au nord

7. バルカン動物園 775 V 7

7. The Balkan Zoo

8. 東京ノ-ト 775 V 8

8. Tokyo notes

21. ソウル市民

102 mn

775 V 21

21.Citizens of Seoul

22. ソウル市民 1919

120 mn DVD775

22

22.Citizens of Seoul 1919

23. ソウル市民 昭和望郷編

112 mn DVD775

23

23.Citizens of Seoul 1929 : The Graffiti

平田オリザの文法

体感のワークショップ

60 mn

775 V

La grammaire de Hirata Oriza : workshop

『日本歴史と芸能』シリ-ズ

『日本歴史と芸能』シリ-ズ『日本歴史と芸能』シリ-ズ

『日本歴史と芸能』シリ-ズ

(60 mn x 14)

Série : Arts scéniques et histoire du Japon

1. 立ち現れる神

-古代の祭りと芸能

772.1 Ay 1

1. Apparition des Dieux – Fêtes et arts des temps anciens

2.古代仏教の荘厳

- 国家、権力、音

772.1 Ay 2

2. Austérité du bouddhisme antique – la nation, le pouvoir

3. 西方の春 - 修正会、修二会 772.1 Ay 3 3. Rites anciens de célébration du printemps

4. 中世の祭礼 - 中央から地方へ 772.1 Ay 4

4. Fêtes du Moyen-Age

5. 踊る人々 民宗教の展開 772.1 Ay 5

5. Danses populaires ; développement des religions populaires

6. 中世遍歴民の世界 772.1 Ay 6

6. Le monde des pélerinages

7. 宮座と村 772.1 Ay 7

7. Musiques et danses sacrées shintoïstes

8. 修験と神楽 772.1 Ay 8

8. Culte shûgen et danses kagura

9. 豪奢と流行 風流と盆踊り 772.1 Ay 9

9. Danse d’Obon (fête des morts)

10. 都市の祝祭 かぶく民衆 772.1 Ay 10

10. Fêtes citadines

11. 形代、傀儡、人形 772.1 Ay 11

11. Poupées et marionnettes

12. 祝福する人々 772.1 Ay 12

12. « Les bénisseurs »

13. 大道芸と見世物 772.1 Ay 13

13. Jonglage et spectacles de rue

14. 列島の神神 772.1 Ay 14

14. les dieux de l’Archipel

その他

その他その他

その他

Divers

オペラ 耳なし芳一

766V

Opéra « Miminashi Hôichi »

常磐津で体験言ってみよう! 歌舞伎のセリフ (v.o.s-t.f.)

DVD 792

38mn

Faites l'expérience du "Tokiwazu bushi" avec Mozibei Tokiwazu V : Atelier d'initiation aux techniques oratoires du théâtre kabuki

Série 紙芝居がきたぞ紙芝居がきたぞ紙芝居がきたぞ紙芝居がきたぞ 5 DVD d’env. 50 mn

DVD 779

Série de kamishibai

Bantsuma : The life of Tsumasaburo Bando

阪妻 阪東妻三郎の生涯(v.o.s.t.a)

DVD 791

La star des films de sabre, Bandô Tsumasaburô

卵熱 The egg stands out of curiosity 卵を立てることから

98mn DVD 792 Danse butô de Sankai Juku

土方巽 :夏の嵐 2003-1973 燔犠大踏鑑. (v.o.s.t.a)

71mn DVD 769

Danse butô : Hijikata Tatsumi, “Natsu no arashi” 2003-1973 Hangi daito-kan

Page 11: 3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS · Ono Kokei 0ù Ò{ úûÑÒ u \ =ü y 9. Fabrication et polissage de miroirs sculptés / Yamamoto Oryû

11

音楽/音楽/音楽/音楽/MUSIQUEMUSIQUEMUSIQUEMUSIQUE

『【重要無形文化財】雅楽 宮内庁式部職楽部』

シリーズ

Série-Gagaku Musique de cour

1. 総集編

62min

&

59min

DVD 780-1

1. Sommaire (versions anglaise 59min et japonaise 62min)

2. 国風歌舞、催馬楽、朗詠 93min DVD 780-2

2. Musiciens et danseurs (sous-titré en anglais) Kuniburi-no-utamai: Azuma-asobi et Kume-mai, Saibara: Isenoumi et Koromogae Rôei: Kashin et Kôyô

3. 舞楽 77min DVD 780-3

3. Musiciens et danseurs (sous-titré en anglais) Bugaku: Taiheiraku et Engiraku

4. 管絃と舞楽 70min DVD 780-4

4. Musiciens et danseurs (sous-titré en anglais) Kangen: Etenraku, Kangen et bugaku: Bato

5. 資料編 1 雅楽器と雅楽譜 54min DVD 780-5

5. Instruments et partitions (versions anglaise et japonaise)

6. 資料編 2 雅楽の装束と着装 104

min

DVD 780-6

6. Costumes et masques (versions anglaise et japonaise)

7. 付録編 1 舞楽,管絃と舞楽吹

88

min

DVD 780-7

7. Musiciens et danseurs (sous-titré en anglais) Bugaku: Ryoo, Nasori et Bairo

8. 付録編2 舞楽 85

min

DVD 780-8

8. Musiciens et danseurs (sous-titré en anglais) Bugaku: Manzairaku, Ringa et Genjôraku

『日本の伝統芸能と和楽器』シリーズ

『日本の伝統芸能と和楽器』シリーズ『日本の伝統芸能と和楽器』シリーズ

『日本の伝統芸能と和楽器』シリーズ

( x 4)

日本の伝統芸能の魅力

Série : Arts de la scène traditionnels et instruments

1. 雅楽と琵琶楽 53min DVD760-1

1. Gagaku et Biwa gaku

2. 能・狂言 55min DVD760-2

2. Nô, Kyôgen

3. 歌舞伎 50min DVD760-3

3. Kabuki

4. 文楽 56min DVD760-4

4. Bunraku

雅楽 :生きた正倉院 90min DVD 780

Musique gagaku

経済経済経済経済////ECONOMIE,INDUSTRIEECONOMIE,INDUSTRIEECONOMIE,INDUSTRIEECONOMIE,INDUSTRIE

わざとちえ 産業近代化のあゆみ 21 mn

602 V

Vers une modernisation de l’industrie

映像で見る自動車部品 Auto parts visualized

51mn DVD 607

Les nouvelles techonologies au service de l’ingénieurie automobile (existe en V.A.)

Page 12: 3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS · Ono Kokei 0ù Ò{ úûÑÒ u \ =ü y 9. Fabrication et polissage de miroirs sculptés / Yamamoto Oryû

12

歴史歴史歴史歴史////HISTOIREHISTOIREHISTOIREHISTOIRE

『現代日本の形成過程』シリ-ズ

『現代日本の形成過程』シリ-ズ『現代日本の形成過程』シリ-ズ

『現代日本の形成過程』シリ-ズ (30mn×52)

Série : L’évolution du Japon au cours de la seconde moitié du XXe siècle

1.国際社会の中の近代日本

210 V 1

1. Le Japon moderne dans la communauté internationale

2.パリ講和会議 210 V 2

2. La Conférence de paix de Paris

3.ワシントン会議と日米協調

210 V 3

3. La conférence navale de Washington et La concertation nippo-américain

4.ロンドン軍縮会議 210 V 4

4. Le Traité naval de Londres

5.満州事変 210 V 5

5. L’Incident de Mandchourie

6.軍部支配 210 V 6

6. La domination militaire

7.三国同盟 210 V 7

7. Les forces de l’Axe

8.日米開戦 210 V 8

8. La guerre nippo-américaine

9.終戦への道 210 V 9

9. L’acheminement vers la fin de la guerre

10.マッカーサーの日本 210 V 10

10. Le Japon de Douglas MacArthur

11.戦争の教訓 210 V 11

11. Les leçons de la guerre

12.戦争の教訓 210 V 12

12. Les leçons de la guerre

13.戦後日本の展開と終焉

210 V 13

13. Le développement et le terme après la guerre au Japon

14.昭和天皇と外交 210 V 14

14. L’Empereur Showa et la diplomatie

15.日米首脳会談 210 V 15

15. Les sommets nippo-américains

16.大使たちの日米関係 210 V 16

16. Les relations nippo-américaines

17.沖縄と安保

210 V 17

17. Okinawa et le traité de sécurité nippo-américain

18.日本とソ連 210 V 18

18. Le Japon et l’Union Soviétique

19.日本と東南アジア 210 V 19

19. Le Japon et l’Asie du Sud-Est

20.日本と中国 210 V 20

20. Le Japon et la Chine

21.台湾 210 V 21

21. Taïwan

22.朝鮮 210 V 22

22. La Corée

23.満州 210 V 23

23. La Mandchourie

24.海軍 210 V 24

24. L’armée de mer

25.自動車と日本人 210 V 25

25. Les voitures et les Japonais

26.戦争と日本人 210 V 26

26. La guerre et les japonais

27.鉄道 210 V 27

27. Le réseau ferroviaire

28.道路 210 V 28

28. Le réseau routier

29.小学校 210 V 29

29. L’école primaire

30.住宅 210 V 30

30. Le logement

31.東京 210 V 31

31. Tokyo

32.国土開発 210 V 32

32. Exploitation territoriale

33.官僚 210 V 33

33. Bureaucratie, administration

34.戦後政党史 210 V 34

34. L’histoire politique d’après-guerre

35.スキャンダルと政治 210 V 35

35. Les scandales et la politique

36.自民党政権 210 V 36

36. La présidence du Parti Libéral Démocrate

37.イベント 210 V 37

37. Les manifestations

38.天皇と皇室 210 V 38

38. L’empereur et la famille impériale

39.警察 210 V 39

39. La police

40.エネルギー革命 210 V 40

40. La révolution énergétique

41.農村と農業 210 V 41

41. Les villages ruraux et l’agriculture

42.都市の生活 210 V 42

42. La vie urbaine

43.労働争議 210 V 43

43. Les conflits du travail

44.移民 210 V 44

44. L’immigration

Page 13: 3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS · Ono Kokei 0ù Ò{ úûÑÒ u \ =ü y 9. Fabrication et polissage de miroirs sculptés / Yamamoto Oryû

13

45.大学・研究所・シンクタンク

210 V 45

45. Les universités, centres de recherche, think tanks

46.余暇と娯楽 210 V 46

46. Les loisirs et les divertissements

47.産業と公害・環境 210 V 47

47. Les industries et l’environnement

48.金解禁 210 V 48

48. Ban sur l’exportation d’or

49.日本の技術革新 210 V 49

49. Les innovations techniques japonaises

50.日米経済摩擦 210 V 50

50. Les frictions économiques nippo-américaines

51.経営技術 210 V 51

51. Management technology

52.都市社会の技術 210 V 52

52. Les technologies de la société urbaine

『日本文化史』シリ-ズ

『日本文化史』シリ-ズ『日本文化史』シリ-ズ

『日本文化史』シリ-ズ (25mn×10)

Série : Histoire de la civilisation japonaise

1.日本文化のあけぼの 210 V 1

1. La naissance de la civilisation japonaise

2.仏教伝来 210 V 2

2. L’introduction du bouddhisme 3.天平の文化 210 V 3

3. La culture de l’époque Tenpyô

4.王朝の社会 210 V 4

4. Une société de dynasties

5.貴族の衰退-武家の勃興

210 V 5

5. Déclin de la noblesse et émergence de la classe des samouraïs

6.武家政権と新しい仏教

210 V 6

6. Le pouvoir politique des samouraïs et le nouveau bouddhisme

7.武家文化の成熱 210 V 7

7. L’apogée de la culture des samouraïs

8.天下統一 210 V 8

8. L’unification du pays

9.江戸と上方 210 V 9

9. Edo et la région du Kamigata

10.町人文化の時代 210 V 10

10. La culture des marchands

『人物日本の歴史』シリ-ズ

『人物日本の歴史』シリ-ズ『人物日本の歴史』シリ-ズ

『人物日本の歴史』シリ-ズ

(20mn×10)

Série : Figures célèbres de l’histoire du Japon

1. 聖徳 太子 210 V 1 1.Le Prince Shôtoku Taishi 2. 聖武天皇 210 V 2 2.L’empereur Shomu 3. 藤原道長 210 V 3

3.Fujiwara Michinaga 4. 紫式部 210 V 4 4.Murasaki Shikibu 5. 源の頼朝 210 V 5 5.Minamoto no Yorimoto 6. 北条時宗 210 V 6 6. Hôjô Tokimune 7. 足利義満と義政 210 V 7 7.Ashikaga Yoshimitsu et Yoshimasa 8. 織田信長 210 V 8 8.Oda Nobunaga 9. 豊臣秀吉 210 V 9 9.Toyotomi Hideyoshi 10. 徳川家光 210 V 10

10. Tokugawa Iemitsu

『遥かなる漢字の旅』シリ-ズ

『遥かなる漢字の旅』シリ-ズ『遥かなる漢字の旅』シリ-ズ

『遥かなる漢字の旅』シリ-ズ

Série : Voyage lointain au pays des kanji

1.漢字誕生

58 mn 821 V 1 1.La naissance des caractères chinois

2.書体の変遷

58 mn 821 V 2 2.L’évolution de la forme des lettres

3.文字文化の将来

58 mn 821 V 3

3.Le devenir des cultures à idéogrammes 『カラ-秘録

『カラ-秘録『カラ-秘録

『カラ-秘録

太平洋戦史』シリーズ

太平洋戦史』シリーズ太平洋戦史』シリーズ

太平洋戦史』シリーズ

(46mn×23) Série : La guerre du Pacifique

1. 奇襲! 真珠湾 210 V 1

1. Pearl Harbor

2. 第一次比島作戦 と東京初空襲 210 V 2

2. Philippines / 1er raid sur Tokyo

3. 珊瑚海海戦 210 V 3

3. Bataille de la mer de Corail

4. ミッドウェー海戦 210 V 4

4. Bataille de Midway

5. 死襲の島ガダルカナル 210 V 5

5. Guadalcanal

6. 激閾ガダルカナル 210 V 6

6. Guadalcanal

7. サロモンの激閾 210 V 7

7. Iles Salomon

8. ニュ-ギニア攻防戦 210 V 8

8. Nouvelle-Guinée

9. 死守/ラバウル/航空/基地 210 V 9

9. Rabaul

10. 壮烈!タラワ島玉砕 210 V 10

10. Tarawa

11. アッツ島玉砕 210 V 11

11. Attu (Alaska)

12. 壮絶サイパン島攻防戦 210 V 12

12. Saipan

13. サイパン島玉砕 210 V 13

13. Saipan

Page 14: 3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS · Ono Kokei 0ù Ò{ úûÑÒ u \ =ü y 9. Fabrication et polissage de miroirs sculptés / Yamamoto Oryû

14

14. マリアナ諸島 攻防戦 210 V 14

14. Iles Mariannes

15. ベリリュ-島の死閾 210 V 15

15. Peleliu

16. 太平洋の天王(レイテ激戦 ) 210 V 16

16. Leyte

17. フィリッピン作戦 (ルソン島の攻防) 210 V 17

17. Philippines (Luzon)

18. 地獄の硫黄島 摺鉢山の血戦 210 V 18

18. Iojima

19. 硫黄島いまだ陥ちず 210 V 19

19. Iojima

20. マニラ市攻防戦 (山下奉文とマカ-サ-)

210 V 20

20. Manille

21. 最後の戦い 沖縄 210 V 21

21. Okinawa

22. 本土進行作戦 210 V 22

22. Marche sur la métropole

23. 終戦 210 V 23

23. Fin de la guerre

『『

『映像

映像映像

映像

ファイル

ファイルファイル

ファイル 20

2020

20

』』

』(60 mn×10)

戦後日本の原風景

Série : Dossier en images Paysages du Japon d’après-guerre

1. 都市たちの戦場 – 東京空襲 210 V 1

1. Les villes champs de bataille - Les bombardements sur Tokyo

2. 壊滅した商都 – 大坂大空襲 210 V 2

2. Osaka meurtrie - Les bombardements sur la ville commerçante

3. ヒロシマが消えた日

人類最大のあやまち.原爆 210 V 3

3. Le jour où Hiroshima fut anéantie - La plus grande erreur de l’humanité : la bombe atomique

4. 引き裂かれた長崎

人類最大のあやまち.原爆 210 V 4

4. Nagasaki meurtrie - La plus grande erreur de l’humanité : la bombe atomique

5. 米軍を迎えたヨコハマ 210 V 5

5. L’armée américaine débarque à Yokohama

6. ガレキの港町.神戸 210 V 6

6. Le port et la ville de Kobe sous les décombres

7. 京都にもあった戦後 210 V 7

7. Kyôto, non épargnée par les épreuves de l’après-guerre

8. 本土最前線.九州 210 V 8

8. Kyûshû en première ligne

9. 瀬戸内 の戦場 210 V 9

9. Combats dans la région de la mer intérieure

10. オキナワの軌跡 万島民の悲劇の記録

210 V 10

10. Okinawa : chronique du destin tragique de 330 000 insulaires

『『

『アメリカ占領下の日本

アメリカ占領下の日本アメリカ占領下の日本

アメリカ占領下の日本』

』』

(45 mn×4)

Série : Le Japon sous l’occupation américaine

1.大国日本の解体 210 V 1 1.La dissolution de l’Empire japonais

2.最高司令官マツカーサー

210 V 2 2.Mac Arthur, commandant suprême des forces alliées

3.東京裁判 210 V 3 3.Le procès de Tôkyô 4.アメリカン・デモクラシー 210 V 4 4.La démocratie à l’américaine 『戦後日本外交はいかに形成されたか』

『戦後日本外交はいかに形成されたか』『戦後日本外交はいかに形成されたか』

『戦後日本外交はいかに形成されたか』 (30 mn×8) Série : La diplomatie japonaise d’après-guerre

1. 吉田茂と対日講和 319 V 1-1/2

1. Yoshida Shigeru et la paix avec le Japon

2. 鳩山一郎と日ソ国交回復

319 V 2-1/2

2. Hatoyama Ichirô et le rétablissement des relations diplomatiques entre le Japon et l’URSS

3. 岸信介と日米安保改定

319 V 3-1/2

3. Kishi Nobusuke et la révision du traité de sécurité nippo-américain

4. 佐藤栄作と沖縄返還 319 V 4-1/2

4. Satô Eisaku et la restitution des iles d’Okinawa

『『

『宰相

宰相宰相

宰相

歴代内閣総理大臣

歴代内閣総理大臣歴代内閣総理大臣

歴代内閣総理大臣』

』』

(30 mn×20)

Série : Premiers Ministres des cabinets successifs

1. 近代国家への道程

(大久保利通 / 伊藤博文)

312 V 1

1. Vers un état moderne (Ôkubo Toshimichi, Itô Hirobumi)

2. 憲法発布と富国強兵

(黒田清隆 / 山県有朋)

312 V 2

2. Promulgation de la Constitution – Un état riche et une armée forte (Kuroda Kiyotaka, Yamagata Aritomo)

3. 亜細亜支配の野望

(松方正義 / 伊藤博文 / 大隈重信)

312 V 3

3. L’ambition du Japon impérial : une Asie sous le joug nippon (Matsukaya Masayoshi, Itô Hirobumi, Ôkuma Shigenobu)

Page 15: 3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS · Ono Kokei 0ù Ò{ úûÑÒ u \ =ü y 9. Fabrication et polissage de miroirs sculptés / Yamamoto Oryû

15

4. 世界列強との競合

(山県有朋 / 伊藤博文 / 桂太郎 /

西園寺公望)

312 V 4

4. Une lutte serrée avec les grandes puissances (Yamagata Aritomo,

Itô

Hirobumi, Katsura Tarô, Saionji Kinmochi )

5. 「超然内閣」の功罪

(山本権兵衛 / 大隈重信 / 寺内正毅

/

原敬)

312 V 5

5. Analyse de la politique du « cabinet non interventionniste » (Yamamoto Gonbei, Ôkuma Shigenobu, Terauchi Masatake, Hara Takashi)

6. 内憂外患の軋み

(高橋是清 / 加藤友三郎 / 山本権兵衛

/

清浦けいご)

312 V 6

6. Situation de crise au Japon dans un climat international tendu (Takahashi Korekiyo, Katô Tomosaburô, Yamamoto Gonbei, Kiyoura Keigo)

7. 護憲三派内閣の限界

(加藤高明 / 若槻礼次郎)

312 V 7

7. Les limites du cabinet tripartite pro-constitutionnel (Katô Takaaki, Wakatsuki Reijirô)

8. 東方政策の展開

(田中義一 / 浜口雄幸 / 若槻礼次郎 /

犬養毅)

312 V 8

8. Développement de la politique asiatique du Japon (Tanaka Giichi, Hamaguchi Osachi, Wakatsuki Reijiro, Inukai Tsuyoshi)

9. 広がるファシズムの暗雲

(斎藤実 / 岡田啓介 / 広田弘毅 /

林銑十郎)

312 V 9

9. Le spectre du fascisme (Saitô Minoru, Okada Keisuke, Hirota Kôki, Hayashi Senjûrô)

10. 破局への迷走

(近衛文麿 / 平沼麒一郎 / 阿部延信

行 /

米内光政)

312 V 10

10. Vers une déroute inévitable (Konoe Fumimaro, Hiranuma Kiichirô, Abe Nobuyuki, Yonai Mitsumasa)

11. 太平洋戦争と帝国の終焉

(東条英機 / 小磯国昭 / 鈴木貴太郎

/

東久邇稔彦)

312 V 11

11. La capitulation de l’empire japonais (Tôjô Hideki, Koiso Kuniaki, Suzuki Kitarô, Higashikuni Naruhiko)

12. 新憲法、焦土からの復活

(幣原喜重郎 / 吉田茂 / 片山哲 /

芦田均)

312 V 12

12. Reconstruction du pays sur les bases d’une nouvelle Constitution (Shidehara Kijûrô, Yoshida Shigeru, Katayama Tetsu, Ashida Hitoshi)

13. 国家新生の胎動(吉田茂)

312 V 13

13. Les premiers signes d’une renaissance de l’état (Yoshida Shigeru)

14. 保守政権、長期化始まる

(鳩山一郎 / 石橋湛山)

312 V 14

14. Début du règne des Conservateurs (Hatoyama Ichirô, Ishibashi Tanzan)

15. 新日米関係の樹立(岸信介 / 池田勇

人)

312 V 15

15. L’instauration de nouvelles relations nippo- américaines (Kishi Nobusuke, Ikeda Hayato)

16. 戦後からの脱却(砂糖栄作 / 田中角

栄)

312 V 16

16. Le Japon tourne une page après les épreuves de l’après-guerre (Satô Eisaku, Tanaka Kakuei)

17. 破局からの模索(三木武夫 / 福田赳

夫)

312 V 17

17. Vers une renaissance du Japon (Miki Takeo, Fukuda Takeo)

18. 経済大国の歩み(大平正芳 / 鈴木善

幸)

312 V 18

18. La progression d’une grande puissance économique (Ôhira Masayoshi, Suzuki Zenkô)

19. 体制強化と派閥の再編

(中曽根 康弘 / 竹下登)

312 V 19

19. Consolidation du régime et réorganisation des factions (Nakasone Yasuhiro, Takeshita Noboru)

20. 長期単独政権の混迷

(宇野宗佑 / 海部俊樹 / 宮沢喜一)

312 V 20

20. Les difficultés engendrées par la succession de Cabinets constitués par un parti unique (Uno Sôsuke, Kai Toshiki, Miyazawa Kiichi)

日本の歴史のシリ-ズ

日本の歴史のシリ-ズ日本の歴史のシリ-ズ

日本の歴史のシリ-ズ (30 mn×20) Série : Histoire du Japon

Page 16: 3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS · Ono Kokei 0ù Ò{ úûÑÒ u \ =ü y 9. Fabrication et polissage de miroirs sculptés / Yamamoto Oryû

16

1. 日本列島の夜明け - 狩猟から稲作へ

210 V 1

1. La naissance l’archipel nippon De la chasse à la culture du riz

2. 古墳の時代 - 統一国家への道

210 V 2

2. L’époque des tumulus En route vers l’unification de la nation

3. 仏教が伝わったころ -

仏教の伝来と聖徳太子

210 V 3

3. L’époque du bouddhisme. L’introduction du bouddhisme et le prince Shotoku

4. 奈良の都 - 古代律令国家の成立

210 V 4

4. Nara capitale. Formation d’une nation fondée sur le sytème des codes ritsu ryô

5. 平安の都 - 貴族の時代 210 V 5

5. Heian capitale. L’époque de la noblesse

6. 武士の起こりと源平の対立

- 武士の時代

210 V 6

6. L’origine des samouraïs et l’opposition entre le clan Minamoto et le clan Taira

7. 鎌倉幕府と蒙古襲来

- 封建時代の始まり

210 V 7

7. Le bakufu de Kamakura et l’invasion mongole. Début de l’ère féodale

8. 新しい仏教と鎌倉文化

- 武士と庶民の時代

210 V 8

8. Le nouveau bouddhisme et la culture de Kamakura. Les samouraïs et le peuple

9. 室町時代の社会と文化 -

足利義満と対明貿易

210 V 9

9. La culture et la société à l’époque de Muromachi. Ashikaga Yoshimitsu et le commerce avec les Ming

10. 戦国の争乱 - 下克上の時代

210 V 10

10. Periode trouble des Royaumes Combattants. Epoque du "renversement de l’ordre hiérarchique"

11. 天下をめざす 戦国乱世の統一 210 V 11

11. Unification du Japon

12. 江戸の幕開け 幕府の基盤

210 V 12

12. Début de l’ère Edo. Les fondements du shogunat

13. 町人の時代 泰平の世のもとで

210 V 13

13. Epoque des chônin (marchands). Un monde en paix

14. 揺らぐ幕藩体制 一揆と異国船

210 V 14

14. Effritement du systeme du shogunat et des clans. Révolte paysanne et arrivée des bateaux étrangers

15. 開国への道 攘夷から倒幕へ

210 V 15

15. Vers l’ouverture du pays. De l’expulsion des étrangers vers l’effondrement du shogunat

16. 明治維新 - 近代国家への脱皮

210 V 16

16. La Restauration de Meiji. Vers une nation moderne

17. 自由民権と明治憲法-立憲政治をめざ

して

210 V 17

17. Constitution de Meiji et droits civiques Mise en place de la Constitution

18. 国際社会へ 帝国主義へ歩み

210 V 18

18. Vers une société internationale - Montée de l’impérialisme

19. 大正デモクラシー たちあがる民衆

210 V 19

19. Ere Taishô. Mouvement populaire pour la démocratie

20. 太平洋戦争と戦後の歩み 廃虚 210 V 20

20. Guerre du Pacifique. Pays ruiné par la guerre

日本のドキュメンタリー

日本のドキュメンタリー日本のドキュメンタリー

日本のドキュメンタリー

Série : Documentaires d’auteur

Page 17: 3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS · Ono Kokei 0ù Ò{ úûÑÒ u \ =ü y 9. Fabrication et polissage de miroirs sculptés / Yamamoto Oryû

17

政治・社会編 1

- 空の少年兵 井上莞/1941

- わたし達はこんなに働いてゐる

水木荘也/1945

- 生きていてよかった 亀文夫/1956

政治・社会編 2

-母子手帳 西尾佳雄 /1949

-教室の子供たち 羽仁進/1954

-熊笹の遺言 今田哲史/2003

政治・社会編 3

-流血の記録 砂川 亀井文夫/1956

-町の政治 べんきょうするお母さ

ん 時枝俊江/1957

-私のなかのヒロシマ 川本昭人

/1973

-おばあちゃん頑張る 川本昭人

/1974

生活・文化編 1

-雪国 石本統吉/1956

-チセ ア カラ われらいえをつくる

伊藤碩男/1974

-山人の丸木船 姫田忠義/1984

生活・文化編 2

-法隆寺 羽仁進/1958

-土くれ 松川 八洲雄/1972

-絵図に偲ぶ江戸のくらし 時枝俊江

/1977

-薄墨の桜 羽田澄子/1977

生活・文化編 3

-ドキュメント 路上 土本典昭

/1964

-あるマラソンランナーの記録

黒木和雄/1964

産業・科学編 1

-或日の干潟

-もんしろちょう

-自然界のつりあい

-The BONE II

-真正粘菌の生活史

産業・科学編 2

-潤滑油

-ある機関助士

-68 の車輪

-超高層のあけぼの

産業・科学編 3

-はえのいない町

-黒い霧

-農薬禍

37 mn

18 mn

52 mn

20 mn

29 mn

60 mn

55 mn

32 mn

19 mn

14 mn

38 mn

56 mn

32 mn

23 mn

17 mn

32 mn

42 mn

54 mn

63 mn

18 mn

27 mn

24 mn

22 mn

28 mn

12 mn

27 mn

38 mn

DVD

952

Politique – Société 1 : - L’entraînement des recrues de l’aviation - Les ouvrières textiles au service de

l’armée - Un hibakusha, dix ans après

Politique – Société 2 :

- Le carnet de santé mère-enfants - Les enfants à l’école - Les malades de la lèpre

Politique – Société 3 :

- Manifestation contre l’élargissement de la base militaire de Sunagawa à Tokyo

- Classe de citoyenneté à Sunagawa, Tokyo - Mes blessures d’Hiroshima - Ma grand-mère aux champs

Quotidien – Culture 1 :

- Pays de neige - La construction de notre maison ainu - Un village sous les eaux du barrage

Quotidien – Culture 2 :

- Le temple Hôryûji - Le sculpteur Kinouchi Yoshi - La vie du petit peuple d’Edo à travers les

chroniques dessinées d’un barbier - Des cerisiers millénaires

Quotidien – Culture 3 :

- Tokyo se préparant aux J.O. vue par un chauffeur de taxi

- Journal d’un coureur de marathon Industrie – Sciences 1 :

- La faune à marée bassse - Les papillons monshiro - Les œufs de mite - Les os - Les mycétozoaires

Industrie – Sciences 2 :

- Frottement mécanique et lubrifiant - Conducteur de train à vapeur - La naissance des wagons pour transport

exceptionnel - Premiers gratte-ciel

Industrie – Sciences 3 :

- Le village sans mouche - Le brouillard noir - La pollution des engrais chimiques - L’histoire de la maison d’édition Iwanami

shoten

Page 18: 3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS · Ono Kokei 0ù Ò{ úûÑÒ u \ =ü y 9. Fabrication et polissage de miroirs sculptés / Yamamoto Oryû

18

その他

その他その他

その他

Divers

日本国憲法を生んだ密室の9日間

85 mn 323 V

Les 9 jours de huis clos qui donnèrent naissance à la Constitution japonaise

生きるための証言 いまヒロシマか

58 mn 319 V

Témoignage pour survivre : Aujourd’hui, depuis Hiroshima

White light / Black rain 白い光、

黒い雨、あの夏の記録 de OKAZAKI Steven

86mn

Récits de témoins du bombardement de Hiroshima et de Nagasaki

二重被爆 60mn DVD940

« Irradié deux fois », témoignage d’un hibakusha.

ベアテの贈りもの 私は女性の幸福を憲法に書いた

92mn DVD952

Le cadeau de Béaté (Sirota Gordon) « J’ai inscrit le bonheur des femmes dans la Constitution »

甦える鉄剣 31mn 210 V

Le sabre dans l’Antiquité

絵図に偲ぶ江戸のくらし

40 mn 210 V

Vie à l’époque d’Edo

江戸のまちづくり

40 mn 518 V

Naissance de la ville d’Edo

昭和 天皇の時代

40 mn 210 V

Epoque de l’Empereur Shôwa

文字の普及

21 mn 811 V

La propagation des idéogrammes

はだしのゲンが伝えたいこと

32 mn DVD940

Le message de Gen d’Hiroshima

浦添ようどれ よみがえる古琉球.

73 mn DVD219

Le royaume des Ryûkyû

皇后陛下 傘寿をお迎えになって

60 mn DVD952

The 80th Birthday of Her Majesty the Empress

文学/文学/文学/文学/LITTERATULITTERATULITTERATULITTERATURERERERE

歎異抄に聞くⅠ 188 V 1

Le traité qui déplore les hérésies 1 歎異抄に聞くⅡ 188 V 2

Le traité qui déplore les hérésies 2

『平家物語』と、その能楽

への脚色

110 mn DVD 792 Heike monogatari : la plus belle épopée du Japon médiéval et son adaptation au théâtre nô (conférence de Hyôdô Hiromi à la MCJP, juin 2013)

『古文書の読み方』シリーズ

『古文書の読み方』シリーズ『古文書の読み方』シリーズ

『古文書の読み方』シリーズ

Série : Lire des documents historiques

1. 近世 その一 35 mn 210 V 1 1. Age classique / 1 2. 近世 その二 40 mn 210 V 2

2. Age classique / 2 3. 近世 その三 45 mn 210 V 3

3. Age classique / 3

4. 近代 その一 52 mn 210 V 4

4. Temps modernes / 1

5. 近代 その二 45 mn 210 V 5

5. Temps modernes / 2

『遥かなる漢字の旅』シリ-ズ

『遥かなる漢字の旅』シリ-ズ『遥かなる漢字の旅』シリ-ズ

『遥かなる漢字の旅』シリ-ズ

Série : Voyage à travers les kanjis

1. 漢字誕生 42 mn 821 V 1 1. Naissance des kanjis 2. 書体の変遷 41 mn 821 V 2

2. Evolution de l’écriture 3. 文字文化の将来 43 mn 821 V 3

3. Avenir de la civilisation de l’écrit

文字

文字文字

文字

Ecriture

漢字の歴史 58 mn 821 V

L'histoire des kanjis

文字の普及 21 mn 811 V

La propagation des idéogrammes

『街道をゆく

『街道をゆく『街道をゆく

『街道をゆく

司馬遼太郎

司馬遼太郎司馬遼太郎

司馬遼太郎

NHKスペシャル

NHKスペシャルNHKスペシャル

NHKスペシャル

シリーズ

シリーズシリーズ

シリーズ

Série : Shiba Ryôtaro « Sur les routes du Japon »

0. プロローグ 時空の旅人

司馬遼太郎

75 mn 910 V 0. Prologue – Shiba Ryôtaro, voyageur dans le temps et l'espace

Page 19: 3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS · Ono Kokei 0ù Ò{ úûÑÒ u \ =ü y 9. Fabrication et polissage de miroirs sculptés / Yamamoto Oryû

19

1. 湖西のみち・韓のくに紀行 50 mn 910 V 1 1. Kosai (préfecture de Shizuoka) – Voyage en Corée

2. モンゴル紀行 50 mn 910 V 2

2. En Mongolie 3. 北のまほろば 50 mn 910 V 3

3. Vers le Nord

4. 南蛮のみち 50 mn 910 V 4

4. En Europe

5. 長州路・肥薩のみち 50 mn 910 V 5

5. Chôshûji

6. 本卿界隈 50 mn 910 V 6

6. Quartier Hongô

7. オランダ紀行 50 mn 910 V 7

7. Aux Pays-Bas

8. 沖縄・先島への道 50 mn 910 V 8

8. La route vers Okinawa et Sentô

9. 奥州白河・会津のみち 50 mn 910 V 9

9. La route vers Ôshû tsugawa, Aizu

10. オホーツク街道 50 mn 910 V 10

10. La route d’Ohôtsuku

11. 十津川街道 50 mn 910 V 11

11. Totsugawa

12. 愛蘭土紀行 50 mn 910 V 12

12. Irlande

『街道をゆく

『街道をゆく『街道をゆく

『街道をゆく

司馬遼太郎

司馬遼太郎司馬遼太郎

司馬遼太郎

新シリーズ』

新シリーズ』新シリーズ』

新シリーズ』

Nouvelle Série : Shiba Ryôtaro « Sur les routes du Japon »

1. 三浦半島 飛騨紀行 60 mn 910 V 1 1. La péninsule de Miura (préf. de Kanagawa). Un voyage à Hida (Gifu).

2. 奈良散歩 仙台・石巻 60 mn 910 V 2

2. Promenade à Nara. Sendai et Ishinomaki (préf. de Miyagi).

3. 中津・宇佐のみち

本所深川散歩

60 mn 910 V 3

3. Nakatsu et Usa (préf. de Ôita). Quartier de Honshoshinsen (Tôkyô).

4. 明石海峡と淡路みち

南伊予・西土佐の道

60 mn 910 V 4

4. Minami-iyo (préf. de Ehime). Le chemin de Nishi-tosa. Le détroit d’Akashi et le chemin d’Awaji (mer intérieure).

5. 島原・天草の諸道

北海道の諸道

60 mn 910 V 5

5. Shimahara . Les chemins de Tengusa. Les chemins d’Hokkaidô.

6. 紀ノ川流域 阿波紀行 60 mn 910 V 6 6. La vallée de Kinogawa. Un voyage à Awa. 7. 信州佐久平みち 種子島み

60 mn 910 V 7 7. Sakudaira en Shinshû (préf. de Nagano). Tanegashima.

8. 叡山の諸道 因幡.伯耆の

みち

60 mn 910 V 8

8. Les chemins d'Eizan. Inaba.

9. 芸備の道 熊野.古坐街道

大和丹生川(西吉野)街道

60 mn 910 V 9 9. Le chemin de Geibi. Kumano. La route de Koza. La route de Yamato Niugawa (Nishiyoshino).

10. 甲州街道 神戸散歩 60 mn 910 V 10

10. La route de Kôshû. Promenade à Kôbe.

11. 神田界隈

播州揖保川・室津みち

60 mn 910 V 11

11. Le quartier de Kanda. Rivière de Hansûsonpo. Murozu.

12. 郡上・白川街道と

越中諸道

竹内街道 葛城みち

60 mn 910 V 12

12. La route de Shirokawa et les chemins d’Etchû.

13. 高野山みち

甲賀と伊賀のみち

60 mn 910 V 13

13. Le chemin de Takano-san. Le chemin de Koga et Iga.

14. 壱岐.対馬の道 赤坂散歩 60 mn 910 V 14

14. Iki . Le chemin de Tsushima. Promenade à Akasaka.

15. 河内みち 羽州街道 60 mn 910 V 15

15. Le chemin de Kôchi. La route de Hashû.

16. 豊後・日田街道

嵯峨散歩 洛北諸道

60 mn 910 V 16 16. La route de Bungo-Hita. Promenade à Saga. Les chemins de Rakuhoku.

17. 佐渡のみち

丹波篠山街道

60 mn 910 V 17 17. Le chemin de Sado. La route de Tamba-Sasayama

18. 耽羅紀行 近江散歩 60 mn 910 V 18

18. Voyage à Chinra. Promenade à Ômi 19. 堺・紀州街道

大和・壷坂みち

ニューヨーク散歩

60 mn 910 V 19

19. La route de Sakai-Kishu . Taiwa. Le chemin de Tsubozaka. Promenade à New York

Page 20: 3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS · Ono Kokei 0ù Ò{ úûÑÒ u \ =ü y 9. Fabrication et polissage de miroirs sculptés / Yamamoto Oryû

20

20. 横浜散歩

北国街道とその脇街道

60 mn 910 V 20

20. Promenade à Yokohama. La route de Kitaguni.

21. 中国・江南のみち

中国・蜀のみち

90 mn 910 V 21

21. Routes de Chine - Kônan, Shoku

22. 中国・ のみち

中国・雲南のみち

90 mn 910 V 22

22. Routes de Chine - Un’nan

23. 越前の諸道 大徳寺散歩 60 mn 910 V 23

23. Les chemins d’Echizen, promenade au temple Daitokuji

24. 肥前の諸街道

濃尾参州記

60 mn 910 V 24

24. Les chemins de Hizen

『司馬遼太郎と城を歩く』

『司馬遼太郎と城を歩く』『司馬遼太郎と城を歩く』

『司馬遼太郎と城を歩く』

Visite de châteaux en compagnie de Shiba Ryôtaro

1. 大阪城『城塞』・小田原城

『箱根の坂』・備中松山城

『峠』・熊本城『翔ぶが如

く』

60 mn DVD/910/

1

1. Osaka « la forteresse » – Odawara « la colline de Hakone » – Bichu Matsuyama « le col » – Kumamoto « l’impression de voler »

2. 弘前城『街道をゆく北のま

ほろば』・名古屋城『城

塞』・高知城『功名が辻』・

彦根城『関ヶ原』

60 mn DVD/910/

2

2. Hirosaki « sur la route de la merveille du nord » – Nagoya « la forteresse » – Kochi « terre de hauts faits » – Hikone « Sekigahara »

3. 松山城『坂の上の雲』・宇

和島城『花神』・首里城・

『街道をゆく沖縄・先島への

道』・姫路城『播磨灘物語』

60 mn DVD/910/

3

3 Matsuyama « le nuage sur la colline » – Uwajima « la divine fleur » – Shuri « sur la route de Okinawa et Sakishima – Himeji « le récit d’Harimanada »

4.上田城『関ヶ原』・高取城

『圧兵衛稲荷』『おお、大

砲』・洲本城『街道をゆく明

石海峡と淡路みち』・丸亀城

『竜馬がゆく』

60 mn DVD/910/

4

4. Ueda « Sekigahara » – Takatori « Inari le protecteur » « oh, grand canon » – Sumoto « sur la route de Akashi et Awaji » – Marugame « sur la route de Ryôma »

5. 岡崎城『覇王の家』・岐阜

城『国盗り物語』・島原城

『街道をゆく島原・天草の諸

道』・松前城『菜の花の沖』

60 mn DVD/910/

5

5. Okazaki « la demeure du dirigeant » – Gifu « le récit de la conquête du pays » – Shimahara « sur la route de Shimahara et Amakusa » – Matsumae « Nanohana no oki »

6. 仙台城『馬上少年過ぐ』・

長浜城『新史 太閤記』・郡

山城『街道をゆく芸備の

道』・中津城『播磨灘物語』

60 mn DVD/910/

6

6. Sendai « Le jeune cavalier » – Nagahama « Shinshi taikôki » – Koriyama « sur la route de Geibi » – Nakatsu « le récit de Harimanada »

7. 清洲城『国盗り物語』・浜

松城『覇王の家』・丸岡城・

『街道をゆく越前の諸道』・

佐賀城『歳月』『アームスト

ロング砲』

60 mn DVD/910/

7

7. Kiyosu « le récit de la conquête du pays » – Hamamatsu « la demeure du dirigeant » – Maruoka « sur la route de Echizen » – Saga « Saigetsu » « Le canon Armstrong »

8. 五稜郭『燃えよ剣』・平戸

城『韃靼疾風録』・会津若松

城『王城の護衛者』・江戸城

『箱根の坂』『最後の将軍-徳

川慶喜-』

60 mn DVD/910/

8

8. Goryokaku « Brûle mon épée » – Hirado « Dattan shippuroku » – Aizuwakamatsu « les protecteurs du château » – Edo « la colline de hakone » « le dernier shôgun, Tokugawa Yoshinobu »

『日

『日『日

『日本の俳句紀行』シリーズ

本の俳句紀行』シリーズ本の俳句紀行』シリーズ

本の俳句紀行』シリーズ

Voyage en haïku 1. 春1 41 mn 911 V 1

1. Printemps 1

2. 春2 46 mn 911 V 2

2. Printemps 2

3. 春3 41 mn 911 V 3

3. Printemps 3

4. 夏4 46 mn 911 V 4

4. Eté 4

5. 夏5 41 mn 911 V 5

5. Eté 5

Page 21: 3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS · Ono Kokei 0ù Ò{ úûÑÒ u \ =ü y 9. Fabrication et polissage de miroirs sculptés / Yamamoto Oryû

21

6. 夏6 41 mn 911 V 6

6. Eté 6

7. 秋7 46 mn 911 V 7

7. Automne 7

8. 秋8 41 mn 911 V 8

8. Automne 8 9. 秋9 41 mn 911 V 9

9. Automne 9

10. 冬10 46 mn 911 V 10

10. Hiver 10

11. 冬11 41 mn 911 V 11

11. Hiver 11 12. 冬12 41 mn 911 V 12

12. Hiver 12

Page 22: 3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS · Ono Kokei 0ù Ò{ úûÑÒ u \ =ü y 9. Fabrication et polissage de miroirs sculptés / Yamamoto Oryû

22

自然・風景/自然・風景/自然・風景/自然・風景/NNNNATUREATUREATUREATURE,,,,PAYSAGESPAYSAGESPAYSAGESPAYSAGES

『日本の岬紀行』シリーズ

『日本の岬紀行』シリーズ『日本の岬紀行』シリーズ

『日本の岬紀行』シリーズ

(40 mn×10)

Série : Caps du Japon

1. 北海道編-1 291 V 1 1.Hokkaidô-1 2. 北海道編-2 291 V 2 2.Hokkaidô-2 3. 東北編 291 V 3 3.Tôhoku 4.関東編 291 V 4 4.Kantô 5.北陸・中部編 291 V 5 5.Hokuriku-chûbu 6.関西編 291 V 6 6.Kansai 7.山陰編 291 V 7 7.San'in 8.四国・北九州編 291 V 8 8.Shikoku-Kitakyûshû 9.九州編 291 V 9 9.Kyûshû 10.九州・沖縄編 291 V 10 10. Kyûshû-Okinawa

『日本・花の旅』シリーズ

『日本・花の旅』シリーズ『日本・花の旅』シリーズ

『日本・花の旅』シリーズ

(30 mn× 8)

Série : Voyage au pays des fleurs

1. 春に咲く花 291 V 1 1.Fleurs du printemps 2. 春爛漫・桜の里 291 V 2 2.Pleine floraison du printemps

Terre natale des cerisiers 3. 大雪山の花 291 V 3 3.Fleurs du mont Taisetsu 4.海辺に咲く花 291 V 4 4.Fleurs des rivages 5.高原の花 291 V 5 5.Fleurs des plateaux 6.湿原に咲く花 291 V 6 6.Fleurs des plaines humides 7.高山の花 291 V 7 7.Fleurs des hautes montagnes 8.秋に咲く花 291 V 8 8.Fleurs d’automne

『四季

『四季『四季

『四季

日本の鉄道』シリーズ

日本の鉄道』シリーズ日本の鉄道』シリーズ

日本の鉄道』シリーズ

Série : Le chemin de fer japonais - Quatre saisons

1. 春 37 mn 291 V 1. Le printemps 2. 夏 30 mn 291 V

2. L'été 3. 秋 33 mn 291 V

3. L'automne

4. 冬 36 mn 291 V

4. L'hiver

『日本名流舟下り』シリーズ

『日本名流舟下り』シリーズ『日本名流舟下り』シリーズ

『日本名流舟下り』シリーズ

(40 mn×10)

Série : Descente des rivières les plus connues

1. 岩手・げいび渓舟下り 291 V 1 1.Iwate : descente de la vallée Geibi 2. 山形・最上川舟下り 291 V 2 2.Yamagata : descente de la rivière Mogami 3. 埼玉・長瀞ライン下り 291 V 3 3.Saitama : descente de la rivière Nagatoro 4.高知・四万十川下り 291 V 4 4.Kôchi : descente de la rivière Shimanto 5.長野・天竜舟下り 291 V 5 5.Nagano : descente de la rivière Tenryû 6.宮城・阿武隈舟下り 291 V 6 6.Miyagi : descente de la rivière Abukuma 7.岐阜・日本ライン下り 291 V 7 7.Gifu : descente de la rivière Nihon-line 8.栃木・鬼怒川ライン下り 291 V 8 8.Tochigi : descente de la rivière Kinu 9.熊本・くよ川下り 291 V 9 9.Kumamoto : descente de la rivière Kuyo 10.長野・天竜ライン下り 291 V 10 10.Nagano : descente de la rivière Tenryû 『

『『

『探田久弥の日本百名山』シリーズ

探田久弥の日本百名山』シリーズ探田久弥の日本百名山』シリーズ

探田久弥の日本百名山』シリーズ

(55 mn×20)

Série : Les 100 plus belles montagnes du Japon

1. 利尻岳・羅臼岳・阿寒岳・大雪山 291 V 1 1.Rishiridake, Raosudake, Akandake, Taisetsuzan

2. トムラウシ・十勝岳・幌尻岳・

後方羊蹄山・岩木山 291 V 2 2.Tomuraushi, Tokachidake, Horoshiridake,

Yoteisan, Iwakisan 3. 八甲田山・八幡平・岩手山・

早池峰・鳥海山 291 V 3 3.Hakkôdasan, Hachimantai, Iwatesan,

Hayachinesan, Chôkaiyama

Page 23: 3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS · Ono Kokei 0ù Ò{ úûÑÒ u \ =ü y 9. Fabrication et polissage de miroirs sculptés / Yamamoto Oryû

23

4.月山・朝日岳・蔵王山・飯豊山・

吾妻山

291 V 4 4.Gassan, Asahidake, Zaôzan, Iidesan, Azumayama

5.安達太郎山・磐梯山・会津駒ヶ岳・

那須岳・魚沼駒ヶ岳 291 V 5 5.Adatarayama, Bandaisan, Aizukomagatake,

Nasudake, Uonumakomagatake 6.平ヶ岳・巻機山・至仏山・谷川岳 291 V 6 6.Hiragatake, Makihatayama, Shibutsusan,

Tanigawadake 7.雨飾山・苗場山・妙高山・火打山・

高妻山

291 V 7 7.Amakazariyama, Naebasan, Myôkôsan, Hiuchiyama, Takatsumayama

8.男体山・奥白根山・皇海山・武尊

山・

赤城山

291 V 8 8.Nantaisan, Okushiranesan, Sukaisan, Otakayama, Akagiyama

9.草津白根山・四阿山・浅間山・筑波

山・

白馬岳

291 V 9 9.Kusatsushiraneyama, Azumayasan, Asamayama, Tsukubasan, Hakubadake

10.五竜岳・鹿島槍岳・剣岳・立山・薬

師山 291 V 10 10. Goryûdake, Kashimayaridake, Tsurugidake,

Tateyama, Yakushidazan 11. 黒部五郎岳・黒岳・鷲羽岳・槍ヶ

岳・

穂高岳

291 V 11 11.Kurobegorôdake, Kurodake, Washibadake, Yarigadake, Hotakadake

12. 常念岳・笠ヶ岳・焼岳・乗鞍岳・御

嶽 291 V 12 12.Jônendake, Kasagadake, Yakedake,

Norikuradake, Ondake 13. 美ヶ岳・霧ヶ岳・蓼科山・八ヶ岳・

両神山

291 V 13 13.Utsukushigadake, Kirigamine, Tateshinayama, Yatsugatake, Ryokamizan

14.雲取山・甲武信岳・金峰山・大菩薩

岳 291 V 14 14.Kumotoriyama, Kobushidake, Kinpôsan,

Daibosatsudake 15.丹沢山・富士山・天城山・木曽駒ヶ

岳・

空木岳

291 V 15 15.Tanzawasan, Fujisan, Amagisan, Kisokomagatake, Utsugidake

16.恵那山・甲斐駒ヶ岳・仙丈岳・鳳凰

山・

北岳

291 V 16 16.Enasan, Kaikomagatake, Senjôdake, Hôôsan, Kitadake

17.間ノ岳・塩見岳・悪沢岳・赤石岳・

聖岳

291 V 17 17. Ainodake, Shiomidake, Warusawadake, Akaishidake, Hijiridake

18.光岳・白山・荒島岳・伊吹山・

大台ヶ原山

291 V 18 18.Tekaridake, Hakusan, Arashimadake, Ibukiyama, Ôdaigaharazan

19.大峰山・大山・剣山・九重山 291 V 19 19.Ôminesan, Daisan, Tsurugisan, Kujûsan 20.祖母山・阿蘇山・霧島山・開聞岳・

宮ノ浦岳 291 V 20 20.Sobosan, Asosan, Kirishimayama,

Kaimondake, Miyanouradake 『日本・森の旅』シリーズ

『日本・森の旅』シリーズ『日本・森の旅』シリーズ

『日本・森の旅』シリーズ

(30 mn×4)

Série : Japon : voyage dans la forêt

1. ブナ原生林 291 V 1 1.Forêts primaires de hêtres 2. 南の島の原生林 291 V 2 2.Forêts primaires des îles du sud 3. 郊外の森・雑木林 291 V 3 3.Forêts de banlieue 4.落葉松林 291 V 4 4.Forêts de mélèzes

『日本さくら紀行』シリーズ

『日本さくら紀行』シリーズ『日本さくら紀行』シリーズ

『日本さくら紀行』シリーズ

(55 mn×6)

Série : Au pays des cerisiers

1. 名護城公園・八重岳・北山城跡・名

護岳観光道路・磯庭園・岡城公園・熊本

城・母智丘関之尾公園・小城公園・西公

園・大村公園

291 V 1 1.Parc Nagojô, Yaedake, Kitayama joseki, route Nagodake, jardin Iso, parc Okashiro, château Kumamoto, parc Mochiosekinoo, parc Ogi, parc Nishi, parc Ômura

2. 佐川牧野公園・徳島公園・琴弾公

園・城山公園・錦帯橋・鶴山公園・千光

寺公園・打吹公園・松江城公園

291 V 2 2.Parc Sagawa Makino, parc Tokushima, parc Kotohiki, parc Shiroyama, pont Kintai, parc Tsuruyama, parc Senkôji, parc de château Matsue

Page 24: 3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS · Ono Kokei 0ù Ò{ úûÑÒ u \ =ü y 9. Fabrication et polissage de miroirs sculptés / Yamamoto Oryû

24

3. 紀三井寺・吉野山・弘川寺・姫路

城・大坂城公園・郡山城公園・知足院・

御室桜・嵐山・三多気・海津大崎

291 V 3 3. Temple Kimii, Mont Yoshino, temple Hirokawa, château Himeji, parc de château Osaka, parc de château Kôriyama, Chisokuin, Arashi yama, Mitake, Kaizuôsaki

4.霞間ヶ渓・高速城址公園・村松公

園・根尾谷公園・霞ヶ坂公園 291 V 4 4.Kamagatani, parc Takatôjôshi, parc

Muramatsu, parc Neotani, Kasumigasaka kôen, Kenrokuen

5.上野恩賜公園・多摩森林科学園・新

宿御苑・隅田公園・磯部さくら川公園・

日光街道桜並み木・桜山公園・荒川堤

291 V 5 5.Parc Ueno, Tamashinrin kagakuen, Shinjuku gyoen, parc Sumida, parc Isobesakuragawa , route Nikkô sakura namiki, parc sakurayama, Arakawa zutsumi

6.鶴ヶ城公園・霞ヶ城公園・桧木内川

堤・武家屋敷き・北上市立公園展勝地・

塩竈神社・鷹揚公園・松前公園・五稜郭

公園・二十間道路桜並み木

291 V 6 6. parc de château Tsuruga, parc de Kasumigajo, Buke yashiki, Enoki naigawazutsumi, Hokujô shiritsu kôen, Shiogama jinja, parc Ôyô, parc Matsumae, parc Goryôkaku, route Nijûma sakura namiki

『野鳥図鑑』シリーズ

『野鳥図鑑』シリーズ『野鳥図鑑』シリーズ

『野鳥図鑑』シリーズ

(30 mn×8)

Série : Oiseaux sauvages du Japon

1. 大空の狩人たち 488 V 1 1.Les prédateurs du ciel 2. 森と渓流の鳥たち 488 V 2 2.Les oiseaux des forêts et des vallées 3. 美しき歌い手たち 488 V 3 3.Les oiseaux chanteurs 4.林や草原の鳥たち 488 V 4 4.Les oiseaux des forêts et des plaines 5.北からの渡り鳥 488 V 5 5.Les oiseaux venus du nord 6.海に舞う鳥たち 488 V 6 6.Les oiseaux de mer 7.水辺の貴婦人たち 488 V 7 7.Les « élégantes » du bord de mer 8.渚の旅鳥たち 488 V 8 8.Les migrateurs des rivages

その他

その他その他

その他

Divers

日本の屋根

長野県の自然

291 V

Toit du Japon : La nature dans la préfecture de Nagano

Dream window 夢窓 ~庭との語らい~

58 mn 712 V

Les jardins japonais

中山道 碓氷峠をたずねる 291 V

La voie Nakasendô – Visite au col d'Usui 野生の王国

トキよ舞い上がれ

23 mn 480 V 3

Royaume sauvage : Ibis du Japon, volez

大きく育って

アオウミガメ 小笠原の自然に生きる

487 V

Tortues vertes : vivre dans la nature à Ogasawara

有明海の干潟魚 33 mn 661 V

Pêche artisannale àmarée basse à Ariakekai

宗教/宗教/宗教/宗教/RRRRELIGIONSELIGIONSELIGIONSELIGIONS

親鸞伝 33 & 38 mn

188V1/

V2

L’enseignement du moine Shinran

真宗 大俗派

蓮加上人のご生涯 28 & 30 mn

188V/18

8 V2

Jôdô Shinshû Vie du moine Rennyô et son enseignement

かくれ念仏 30 mn 188 V

Les bouddhas cachés de la secte Jôdô

天台宗法式作法 60 mn

188

V2/V3/V

4

Pratiques religieuses du bouddhisme Tendai

宇宙の設計図 伝真言曼荼羅

22 & 23 mn

188

V1/V2

Composition cosmique des mandala de la secte Shingon

般若心経の心 55 mn 183 V

L’esprit du soutra Hannya

Page 25: 3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS · Ono Kokei 0ù Ò{ úûÑÒ u \ =ü y 9. Fabrication et polissage de miroirs sculptés / Yamamoto Oryû

25

いのり

日本人の伝統的信仰 48 mn 162 V

Prière : croyances traditionnelles des Japonais L’école bouddhique Shingon

西国三十三所 1-6

48,58,48,5

8,48,58 mn

185 V 1

à V 6

Les 33 lieux sacrés de l’ouest du Japon

地獄 43 mn 188 V

Les enfers だるまの里 30 mn 291 V

La figure populaire du moine Daruma (Dharma) 地鎮祭・上棟祭・ 竣功祭 :

1 地鎮祭 準備編

2 地鎮祭

3 上棟祭 竣功祭

30 mn

100 mn

120 mn

DVD 299

/1 à 3

Rituels propritiatoires shintoïstes pour les nouvelles constructions

神社祭式行事作法

1 作法編

2 行事編 1

3 行事編 2

92 mn

92 mn

76 mn

DVD 299

/1 à 3

Rituels shintoïstes

衣紋道・装束の著装法

1 衣紋道の起源と沿革

2 衣冠単の著け方・畳み方

3 狩衣の著け方・畳み方

40 mn

76 mn

47 mn

DVD 299

/1 à 3

Costumes du shintô

寺院/寺院/寺院/寺院/TTTTEMPLESEMPLESEMPLESEMPLES

『極

『極『極

『極める

めるめる

める

日本の美と心』シリーズ

日本の美と心』シリーズ日本の美と心』シリーズ

日本の美と心』シリーズ

(26 mn x 30)

Série : Les temples du Japon

1.浄瑠璃時 702 V 2-1

1. Jôrûriji

2.枯れ山水 702 V 2-2

2. Karesansui, jardins de pierre

3.曼珠院 702 V 2-3

3. Manjuin

4.鞍馬寺 702 V 2-4

4. Kuramadera

5.高山寺 702 V 2-5

5. Kozanji

6.銀閣寺 702 V 2-6

6. Ginkakuji

7.寂光院 702 V 2-7

7. Jakkôin

8. 泉湧寺 702 V 2-8

8. Sen’nyuji

9. 神護寺 702 V 2-9

9. Jingoji

10. 三千院 702 V 2-10

10. Sanzen'in

11. 高台寺 702 V 2-11

11. Kôdaiji

12. 仁和寺 702 V 2-12

12. Ninnaji

13. 東寺 702 V 2-13

13. Tôji

14. 天龍寺 702 V 2-14

14. Tenryûji

15. 広隆寺 702 V 2-15

15. Kôryûji

16. 清涼寺 702 V 2-16

16. Seiryôji

17. 東福寺 702 V 2-17

17. Tôfukuji

18. 醍醐寺 702 V 2-18

18. Daigoji

19. 南禅寺 702 V 2-19

19. Nanzenji

20. 萬福寺 702 V 2-20

20. Manpukuji

21. 建仁寺 702 V 2-21

21. Ken'ninji

22. 大覚寺 702 V 2-22

22. Daikakuji

23. 清水寺 702 V 2-23

23. Kiyomizudera

24. 六波羅密寺 702 V 2-24

24. Rokuharamitsuji

25. 知恩院 702 V 2-25

25. Chion’in

26. 一休寺 702 V 2-26

26. Ikkyûji

Page 26: 3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS · Ono Kokei 0ù Ò{ úûÑÒ u \ =ü y 9. Fabrication et polissage de miroirs sculptés / Yamamoto Oryû

26

27. 本法寺 702 V 2-27

27. Honpôji

28. 禅林寺 702 V 2-28

28. Zenrinji

29. 平等院 702 V 2-29

29. Byôdôin

30. 三十三間堂 702 V 2-30

30. Sanjûsangendô

31. 延暦寺 702 V 2-31

31. Enryakuji

『五木寛之の百寺巡礼』シリーズ

『五木寛之の百寺巡礼』シリーズ『五木寛之の百寺巡礼』シリーズ

『五木寛之の百寺巡礼』シリーズ

Série : Itsuki Hiroyuki « Pèlerinage des cent temples »

第一巻

第一巻第一巻

第一巻

奈良・北陸

奈良・北陸奈良・北陸

奈良・北陸

Vol. 1

Nara / Hokuriku 1. 室生寺、東大寺 DVD 185-1

1. Murôji, Tôdaiji

2. 當麻寺、秋篠寺、長谷寺、

斑鳩(中宮寺)

DVD 185-2

2. Taimadera, Akishinodera, Hasedera, Ikaruga(Chûgûji)

3. 飛鳥寺、薬師寺、大乘寺、那谷寺 DVD 185-3

3. Asukadera, Yakushiji, Daijôji, Natadera

4. 神宮寺、明通寺、吉崎御坊、永平寺 DVD 185-4

4. Jingûji, Myôtûji, Yoshizakigobô, Eihêji

5. 阿岸本誓寺、妙成寺、瑞泉寺、

瑞龍寺

DVD 185-5

5. Agishihonseiji, Myôjôji, Zuisenji, Zuiryûji

第第

第 2

22

2 巻

巻巻

京都Ⅰ

京都Ⅰ京都Ⅰ

京都Ⅰ・

・・

・滋賀・東海

滋賀・東海滋賀・東海

滋賀・東海 Vol. 2

KyotoⅠⅠⅠ

Ⅰ / Shiga / Tokai

1. 金閣寺、銀閣寺、清水寺、東寺 DVD 185-6

1. Kinkakuji, Ginkakuji, Kiyomizudera, Tôji

2. 東本願寺、真如堂、南禅寺、

西本願寺

DVD 185-7

2. Higashihonganji, Shinnyodô, Nanzenji, Nishihonganji

3. 神護寺、浄瑠璃寺、横蔵寺、華厳寺 DVD 185-8

3. Jingoji, Jôruriji, Yokokuraji, Kegonji

4. 延暦寺、百済寺、石山寺、三井寺 DVD 185-9

4. Enryakuji, Hyakusaiji, Ishiyamadera, Miidera

5. 石塔寺、西明寺、専修寺、永保寺 DVD 185-10

5. Ishidôji, Saimyôji, Senjuji, Eihôji 第

第第

第 3

33

3 巻

巻巻

関東

関東関東

関東・

・・

・信州・関西

信州・関西信州・関西

信州・関西

Vol. 3

Kanto / Shinshu / Kansai 1. 柴又帝釈天、築地本願寺、増上寺、

浅草寺

DVD 185-11

1. Shibamata taishakuten, Tsukiji honganji, Zôjôji, Sensôji

2. 久遠寺、善光寺、建長寺、円覚寺 DVD 185-12

2. Kuonji, Zenkôji, Kenchôji, Enkakuji

3. 成田山、高徳院、高野山、四天王寺 DVD 185-13

3. Naritasan, Kôtokuin, Kôyasan, Shitennôji

4. 観心寺、粉河寺、青岸渡寺、道成寺 DVD 185-14

4. Kanshinji, Kokawadera, Seigantoji, Dôjôji

5. 鶴林寺、亀山本徳寺、大念佛寺、

弘川寺

DVD 185-15

5. Kakurinji, kameyama hontokuji, Dainenbutsuji, Hirokawadera

第第

第 4

44

4 巻

巻巻

東北

東北東北

東北・

・・

・山陰・山陽

山陰・山陽山陰・山陽

山陰・山陽

Vol. 4

Tôhoku / Sanin / Sanyô

1. 山寺、本山慈恩寺、黒石寺、瑞巌寺 DVD 185-16

1. Yamadera, Honzanjionji, Kokusekiji, Zuiganji

2. 中尊寺、毛越寺、勝常寺、

白水阿弥陀堂

DVD 185-17

2. Chûsonji, Môtsûji, Shôjôji, Shiramizuamidadô

3. 長勝寺、恐山、大山寺、三佛寺 DVD 185-18

3. Chôshôji, Osorezan, Daisenji, Sanbutsuji

4. 一畑薬師、清水寺、瑠璃光寺、

阿弥陀寺

DVD 185-19

4. Ichibatayakushi, Kiyomizudera, Rurikôji, Amidaji

5. 東光寺、永明寺、浄土寺、明王院 DVD 185-20

5. Tôkôji, Yômeiji, Jôdoji, Myôôin

第第

第 5

55

5 巻

巻巻

京都Ⅱ

京都Ⅱ京都Ⅱ

京都Ⅱ・

・・

・四国・九州

四国・九州四国・九州

四国・九州 Vol. 5

KyôtoⅡⅡⅡ

Ⅱ / Shikoku / Kyûshû

1. 知恩院、本法寺、相国寺、三千院 DVD 185-21

1. Chionin, Honpôji, Shôkokuji, Sanzenin

2. 二尊院、萬福寺、法然院、永観堂 DVD 185-22

2. Nisonin, Manpukuji, Hônenin, Eikandô

3. 東福寺、高台寺、崇福寺、興福寺 DVD 185-23

3. Tôfukuji, Kôdaiji, Sôfukuji, Kôfukuji

4. 霊山寺、善通寺、梅林寺、観世音寺 DVD 185-24

4. Ryôzenji, Zentsûji, Bairinji, Kanzeonji

5. 人吉別院、本妙寺、富貴寺、羅漢寺 DVD 185-25

5. Hitoyoshibetsuin, Honmyôji, Fukiji, Rakanji

その他

その他その他

その他

Divers

法隆寺 25 mn 512 V

Hôryûji

Page 27: 3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS · Ono Kokei 0ù Ò{ úûÑÒ u \ =ü y 9. Fabrication et polissage de miroirs sculptés / Yamamoto Oryû

27

よみがえる金色堂 45 mn

DVD 175

Restauration du Konjikidô. Temple Chûsonji à Hiraizumi

もうひとつの興福寺 仏像の

美と歴史を訪ねて.

45 mn

DVD 185

Temple Kôfukuji à Nara

明治神宮 神道の社 28 mn DVD 299

Le sanctuaire Meiji jingu

社会社会社会社会////SOCIETESOCIETESOCIETESOCIETE

日本の祭り

日本の祭り日本の祭り

日本の祭り

Fêtes au Japon

全国郷土祭 26 mn 386 V

Fêtes de toutes les provinces du Japon

飛騨古川祭

起し太鼓が響く夜 35 mn

386 V

La fête de Hidafurukawa – La nuit des tambours

お盆 30 mn 186 V

Le Obon, fête des morts

浅草酉の市 35 mn 386 V

Foire Tori de Asakusa

ねぶた祭り 津軽びとの夏 45 mn 386 V

Fête de Nebuta : été à Tsugaru

五所川原の立佞武多 26 mn DVD210

Festival Tachi-neputa de Goshogawara (Aomori)

『日本料理の技と心』シリーズ

『日本料理の技と心』シリーズ『日本料理の技と心』シリーズ

『日本料理の技と心』シリーズ

Série : Techniques et esprit de la cuisine japonaise

1. 先付と前菜 50 mn 596 V 1

1. Mets amuse-gueules et entrées

2. 吸物と刺身 34 mn 596 V 2

2. Bouillons clairs et poisson cru sashimi

3. 煮物 .焚合わせ 37 mn 596 V 3

3. Plats mijotés et légumes vapeur

4. 焼物と蒸物 40 mn 596 V 4

4. Plats sautés et plats cuits à la vapeur

5. 揚物 .天ぷらと酢物 51 mn 596 V 5

5. Fritures, beignets tempura et légumes saumurés

6. 総集編 37 mn 596 V 6

6. Cuisine des auberges ryokan et cuisine gastronomique kaiseki

『日本の味

『日本の味『日本の味

『日本の味・伝統食品』シリーズ

伝統食品』シリーズ伝統食品』シリーズ

伝統食品』シリーズ

Série : Saveurs et alimentation traditionnelles

第一集 日本の味のル-ツを探る

シリーズ

第二集伝統食品の知恵と工夫を

探るシリーズ 第三集 風土の味と技を探るシリ

ーズ 第四集大豆と小麦食品のルーツ

と技を探るシリーズ

15 mn

134 mn

105 mn

123mn

DVD 383 1

DVD 383 2

DVD 383 3

DVD 383 4

Série « À la recherche des saveurs japonaises » Série « Ces aliments traditionnels qui recèlent sagesse et savoir-faire » Série « Les aliments du terroir » Série « Le soja et le blé dans l’alimentation »

食の文明と未来 :風土から未来

の食を考える

27 mn DVD 610

L’alimentation humaine en Eurasie

Page 28: 3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS · Ono Kokei 0ù Ò{ úûÑÒ u \ =ü y 9. Fabrication et polissage de miroirs sculptés / Yamamoto Oryû

28

『『

『味匠のこころを伝える

味匠のこころを伝える味匠のこころを伝える

味匠のこころを伝える

新・むきもの技法』

新・むきもの技法』新・むきもの技法』

新・むきもの技法』

シリーズ

シリーズシリーズ

シリーズ

Série : Sculpture des aliments

1.入門編.上達するための心得と

技術

87 mn

DVD 596/1

Par le maître Nagashima Hiroshi (長島博)

2. 基本編 1. かつらむきとむき

もの

70 mn DVD 596/2

3. 基本編 2. 木取りとむきもの

60 mn DVD 596/3

4. 基本編 3. 造り・椀・煮物と

12ヶ月のむきもの

140mn DVD 596/4

5. 応用編 1. 春のむきものと料

82 mn DVD 596/5

6. 応用編 2. 夏のむきものと料

95 mn DVD 596/6

7. 応用編 3. 秋のむきものと料

85 mn DVD 596/7

8. 応用編 4. 冬のむきものと料

85 mn DVD 596/8

9. 応用編 5. 冠婚葬祭のむきも

のと料理

130mn DVD 596/9

10. 特別編. 氷彫刻・氷の器・

南瓜の器・切り絵

115mn DVD

596/10

その他

その他その他

その他

Divers

知里真志保

アイヌの言霊に導かれて

118 mn

DVD 389

Chiri Mashiho, pionnier des études ainoues

金成マツ (アイヌ名イメカヌ) 112 mn

DVD 305

Kanmari Matsu, études ainoues

風俗画 近世初期 25 mn

721 V

Peinture des mœurs au début de l’époque moderne

ドキュメント過労死 55 mn 493 V

Karôshi – La mort par surmenage

歴史を未来へ

文化遺産の継承

40 mn

204 V

Du passé au futur : Transmission du patrimoine culturel

ビジュアル歳時記.日本の暦 40 mn 386 V

Almanach japonais

越後二十村卿 牛の角突き 30 mn DVD 210

Tauromachie à Echigo Nijûmuragô (Préfecture de Niigata)

炭鉱に生きる 70 mn DVD 560

Le travail à la mine

日本の祭り 豪華絢爛. 44 mn DVD 394

Les fêtes régionales traditionnelles

霧の向こう 94 mn DVD 363

Au-delà du nuage : Yonaoshi 3.11 Documentaire sur le Japon après Fukushima de Keiko Courdy. (en v.o.s.t.f)

動態的風土 117 mn DVD 304 Le milieu en mouvement (conférence de Satô Yôichirô à la MCJP, 9 juin 2012)

科学技術/科学技術/科学技術/科学技術/SCIENCES, SCIENCES, SCIENCES, SCIENCES, TECHNIQUESTECHNIQUESTECHNIQUESTECHNIQUES 「ひととロボット

-夢から現実へ」展

パリ日本文化会館記録映像

28/10/2003~31/01/2004

21 mn

DVD 629

Hommes et Robots - De l’utopie à la réalité

遺伝子と文明 :

梅原猛 vs 佐藤洋一郎

65 mn DVD 501

Génétique et civilisation : discussion entre Umehara Takeshi et Satô Yôichirô

記憶と記録 基層文化の追求

姫田忠義 vs 佐藤洋一郎

64 mn DVD 501

Des origines de la cvilisation japonaise : discussion entre l’ethnocinéaste Himeda Tadayoshi et le généticien Satô Yôichirô

Page 29: 3 - 日本語のドキュメンタリー作品 DOCUMENTAIRES EN JAPONAIS · Ono Kokei 0ù Ò{ úûÑÒ u \ =ü y 9. Fabrication et polissage de miroirs sculptés / Yamamoto Oryû

29

スポーツ/スポーツ/スポーツ/スポーツ/SSSSPORTPORTPORTPORT 横綱千代の富士 前人未到

一〇四五勝の記録

21 mn

DVD 796

Yokozuna Chiyo no Fuji

音楽コンサート/音楽コンサート/音楽コンサート/音楽コンサート/ConcertConcertConcertConcert de musiquede musiquede musiquede musique

りり

りん

んん

んけ

けけ

けんバ

んバんバ

んバンド

ンドンド

ンド

ンジファ 28/07/92

46 mn

762 V

Rinken Band (musique folklorique d'Okinawa)

« Jr. Butterfly » オペラ「

オペラ「オペラ「

オペラ「Jr.

Jr.Jr.

Jr.バ

ババ

バタフライ」

タフライ」タフライ」

タフライ」.

..

.

180 mn

DVD

761

Opéra « Jr. Butterfly », de Saegusa Shigeaki, Livret de Shimada Masahiko