Upload
marco-olazabal
View
212
Download
2
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
mw
Citation preview
2/302 3CC08991ASAA TQ BJD 01Ed. 01 – Marzo 2003
Status Released
Change Note
Short Title Alcatel 9400 UX
Todos los derechos reservados. Se prohibe la transferencia ola copia de este documento, la utilizacion de su contenidosin la autorizacion por escrito de Alcatel.
3/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
! "#!
$%& '
()*)+)()*(+,-.
3CC08991ASAA TQ BJD 014/302 Ed. 01 – Abril 2003
PÁGINA DEJADA INTENCIONALMENTE BLANCA
5/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Servicio de operaciones y de asistencia
Un equipo que se ocupa de satisfacer completamente sus necesidades
Lo felicitamos por haber comprado su equipo radio digital de Alcatel.
Esperamos que le de una total satisfacción.
Si necesita más información o si tiene preguntas referentes al equipo, por favor no dude comunicarse con CTAC(Technical Assistance Center – Centro de Asistencia Técnica) o el servicio de asistencia suministrado porsu proveedor local que está disponible para analizar sus problemas.
TASC Alcatel CITTel. : 33 (0)2 38 74 30 00Fax : 33 (0)2 38 74 84 24E–mail : [email protected].
En caso de que el material presente un defecto, sirvase llamara Alcatel, que emviara una ficha de reparación.
Si usted especifica las configuraciones del material y del software de cada elemento concernido.
Este servicio, que está disponible mediante un abono, es gratuito durante la duración del periodo de garantíainicial.
3CC08991ASAA TQ BJD 016/302 Ed. 01 – Abril 2003
PÁGINA DEJADA INTENCIONALMENTE BLANCA
7/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Sumario
1 - Prólogo 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 - Presentación del manual 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 - Utilización del manual 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 - Consignas de seguridad 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3.1 - Reglas generales 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3.2 - Símbolos 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3.3 - Símbolos utilizados en la documentación 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3.4 - Certificado de conformidad con la norma de seguridad Europea 18. . . . . . . . . . . . . . . 1.3.5 - Declaración ambiental 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3.6 - Exposición del público a los campos electromagnéticos 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 - Descripción del equipo 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 - Los modelos Alcatel 9400 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.1 - Descripción simplificada 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.2 - Configuraciones 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.3 - Características del Alcatel 9400 UX 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.4 - Configuraciones de capacidades 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.5 - Ejemplos de configuraciones materiales 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 - Funcionamiento 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.1 - Configuración 1+0 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.2 - Configuración básica 1+1 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.3 - Configuración 1+1 con protección del multiplexor/demultiplexor 36. . . . . . . . . . . . . . .
2.3 - Canales de servicio 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.1 - Canal de Servicio ESC Número 1 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.2 - Canal de Servicio ESC Número 2 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.3 - Canales de Servicio ESC Número 3 y 4 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.4 - Canal de Servicio Número 5 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 - Alarmas, teleseñalizaciones y controles remotos (TS/TC) 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.5 - Bucles 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.6 - Gestión del equipo 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.7 - Controles, visualizaciones y conexiones de las unidades IDU 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7.1 - IDU principal clásica 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7.2 - Unidad IDU Light 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7.3 - Unidad IDU de extensión 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7.4 - Unidad IDU de acceso 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.8 - Características técnicas 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8.1 - Dimensiones típicas de la instalación
(configuración 1+0 con antena integrada de 0,30m) 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.9 - Zonas de agilidad de frecuencias 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3CC08991ASAA TQ BJD 018/302 Ed. 01 – Abril 2003
3 - Instalación 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 - Entrega de los equipos 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.1 - Verificación de la configuración entregada 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 - Etiquetas sobre los equipos 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 - Instalación de los equipos 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.1 - Información necesaria para la instalación 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.2 - Precauciones para respetar la compatibilidad electromagnética
(EMC) y seguridad 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.3 - Herramientas necesarias 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.4 - Pares de ajuste de tornillería 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 - Instalación de las IDU Light de 19” 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.1 - Instalación sobre pies o sobre soporte mural 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.2 - Instalación sobre laborack o sobre unidad 9U 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.5 - Instalación de la IDU Plug–in 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5.1 - Ejemplo de instalación 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.6 - Instalación de las ODU 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.1 - Generalidades 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.2 - Selección de la polarización de la antena 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.3 - Instalación de la configuración con pole mounting 1 + 0 (9400UXI102) 71. . . . . . . . . 3.6.4 - Instalación de la configuración con pole mounting 1 + 1 (9400UXI101) 76. . . . . . . . . 3.6.5 - Montaje con antena no integrada 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.7 - Cableado del equipo 83. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7.1 - Cableado de la alimentación de las unidades indoor de 19” 83. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7.2 - Puesta a tierra de los materiales 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7.3 - Cableado IDU/ODU 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7.4 - Cableado del afluente de 34 Mbit/s y del 2 Mbit/s auxiliar 87. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7.5 - Cableado de los afluentes n x 2 Mbit/s 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7.6 - Cableado de los canales de servicio 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7.7 - Cableado de las alarmas y controles remotos (TS/TC) 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7.8 - Aparato telefónico del canal de servicio ESC2 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.8 - Cableado entre unidades de un terminal 91. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8.1 - Cableado IDU principal–IDU de extensión 91. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8.2 - Cableado IDU de Acceso del IDU principal y IDU de extensión 92. . . . . . . . . . . . . . . .
3.9 - Cableado entre terminales de una misma estación 93. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9.1 - Cableado de los afluentes 93. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9.2 - Cableado de los canales de servicio 93. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 - Software de configuración y de explotación 95. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 - Instalación del software 96. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.1 - Advertencia 96. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.2 - Instalación del software 97. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 - Aplicaciones 9400 UX 102. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1 - Introducción 102. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.2 - Barra de menús 102. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.3 - Línea de síntesis global 104. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.4 - Apertura de una sesión 105. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.5 - Utilización de las aplicaciones 106. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 - Aplicación “Administrative functions” (Funciones Administrativas) 107. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.1 - Arranque en configuración por defecto 107. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.2 - Menús “File” (Archivo) y “Receive” (Recepción) 108. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.3 - Menú “Operator” (Operador) 109. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
4.4 - Aplicación “Installation parameters” (Parámetros de instalación) 111. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.1 - Menú “Tables” (Tablas) 111. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.2 - Menú “File” (Archivos) 113. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 - Aplicación “Operation parameters” (Parámetros operacionales) 115. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.1 - Menú “Terminal” 116. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.2 - Menú “NETWORK” con el software 946LUX11 y 946LUX12 (RQ2) 119. . . . . . . . . . . . 4.5.3 - Menú “Network” (Red) con el software 946LUX40 (SNMP) 123. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.4 - Menú “Thresholds” 125. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.5 - Menú “Alarms” (Alarmas) 128. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.6 - Menú “Summary” (versiónes 946LUX12 y 946LUX40 del software) 130. . . . . . . . . . . . 4.5.7 - Menú “File” (Archivos) 130. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6 - Aplicación “Software downloading” (Descarga de Software) 133. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7 - Aplicación “Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y Telemandos) 136. . . . . . . . . . . . 4.7.1 - Apertura de la aplicación 136. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7.2 - Presentación de la pantalla principal 136. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7.3 - Visualización de las informaciones de alarma y de síntesis 137. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7.4 - Acceso a las pantallas secundarias del equipo 138. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7.5 - Salida de las pantallas secundarias 140. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7.6 - Línea de síntesis de las alarmas 140. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7.7 - Menú “View” (Visualizar) 141. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7.8 - Menú “History” (Historial) 141. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7.9 - Menú “Remote_Control” (Telemandos) 143. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8 - Aplicación “Performance Monitoring (G.821)” Vigilancia de Calidad (G.821) 145. . . . . . . . . . . . 4.8.1 - Menú “Display” (Visualizar) 146. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8.2 - Menú “Save” (Salvaguarda) 147. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9 - Aplicación “Radio Transmission Parameters” (Parámetros de Transmisión de Radio) 148. . . .
4.10 - Aplicación “Remote inventory” (Inventario remoto) 151. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10.1 - Menú “File” (Archivo) 151. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10.2 - Menú “Receive” (Recepción) 152. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.11 - Aplicación “Maintenance Memory” (Memorización de los Eventos) 154. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11.1 - Menú “File” (Archivo) 154. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11.2 - Menú “Receive” (Recepción) 155. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11.3 - Menú “Clear” (Borrar) 156. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.12 - Aplicación “G.784 Performance Monitoring” (Vigilancia de Calidad G.784) 157. . . . . . . . . . . . . 4.12.1 - Menú “File” (Archivo) 158. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12.2 - Menú “View” (Visualizar) 159. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12.3 - Menú “Mode” (Modo) 159. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12.4 - Menú “Configure” (Configuración) 165. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.13 - Aplicación “Analogue measurements” (Mediciones analógicas) 167. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.13.1 - Menú “Mode” (Modo) 167. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.14 - Supervisión local 168. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.14.1 - Estación A de una red con supervisión o estación de una red sin supervisión 168. . 4.14.2 - Estación B de una red con supervisión 169. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 - Puesta en servicio 171. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 - Orden de puesta en servicio de un enlace 171. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 - Instalación y puesta en servicio de la estación A (1ra fase) 172. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.1 - Operaciones preliminares 172. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.2 - Configuración de los parámetros de instalación 173. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.3 - Configuración de los parámetros operacionales 174. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.4 - Puesta en tensión de la(s) unidad(es) ODU 174. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3CC08991ASAA TQ BJD 0110/302 Ed. 01 – Abril 2003
5.2.5 - Verificación del funcionamiento 174. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 - Instalación y puesta en servicio de la estación B 176. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.1 - Operaciones preliminares 176. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.2 - Orientación de la antena con pole mounting 1+1 (9400UXI101) 176. . . . . . . . . . . . . . . 5.3.3 - Orientación de la antena con el pole mounting 1+0 (9400UXI102) 177. . . . . . . . . . . . . 5.3.4 - Verificación del funcionamiento 178. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 - Puesta en servicio del enlace a partir de la estación A (2da fase) 178. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.1 - Orientación de la antena 178. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.2 - Verificación de los parámetros de transmisión de radio 178. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.3 - Bucle distante de un afluente 179. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.4 - Verificación de la conmutación emisión/recepción 180. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.5 - Verificación de la calidad 181. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.6 - Final de la puesta en servicio 182. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5 - Inversión del orden de instalación y de puesta en servicio de enlace 182. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 - Explotación, cuidado y mantenimiento 185. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 - Supervisión de red 185. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.1 - Red vigilada con la ayuda de la Gestión de Red Alcatel 185. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.2 - Red sin Gestión de Red Alcatel 185. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 - Mantenimiento preventivo 185. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 - Mantenimiento correctivo 185. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.1 - Metodología 185. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.2 - Análisis de los pilotos de alarma de las unidades IDU 185. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.3 - Utilización de los programas de explotación para la localización de alarmas 186. . . . 6.3.4 - Mantenimiento correctivo 187. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 - Pantallas visualizadas a la apertura de la aplicación AS&C 188. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 - Análisis de los “zooms” de las pantallas funcionales 189. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5.1 - Configuraciones1+0 189. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5.2 - Configuraciones 1+1 sin protección del MUX 190. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5.3 - Configuraciones 1+1 con protección del MUX 192. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6 - Análisis de las unidades y módulos 194. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6.1 - IDU Light, de Extensión ó Principal 194. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6.2 - Unidades aéreas principal y de respaldo (ODU) 195. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6.3 - Módulo o función LIU 198. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6.4 - Módulo de Alimentación (PSU) 198. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6.5 - Módulo ESC 3 & 4 (ESC 3 y 4) 199. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6.6 - Módulo ENVT 199. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6.7 - Tarjetas MCU y tarjeta SCU en configuración 1+1 con protección del Mux 201. . . . . . 6.6.8 - Tarjetas SCU 204. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.7 - Cambio de la unidad IDU 206. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7.1 - Reemplazo por una unidad idéntica una IDU Clásica o Light (1+0 ó 1+1 básica) 206. 6.7.2 - Reemplazo de una unidad IDU Light por una IDU Clásica (sólo 1+1) y viceversa 2066.7.3 - Reemplazo por una unidad idéntica una IDU principal con protección MUX 206. . . . . 6.7.4 - Reemplazo por una unidad idéntica una IDU de extensión 207. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7.5 - Nota sobre la compatibilidad de los IDU 207. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.8 - Cambio de unidad ODU 207. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
7 - Evoluciones de las configuraciones 209. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 - Cambio de frecuencia 210. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1.1 - Cambio de frecuencia en la misma subbanda 210. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1.2 - Cambio de frecuencia en a otro subbanda o una banda diferente 211. . . . . . . . . . . . . .
7.2 - Cambio de los afluentes 212. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2.1 - Puesta en servicio de afluentes no activos 212. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2.2 - Cambio de impedancia de afluentes ( IDU Clásica) 212. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2.3 - Cambio de la impedancia de los afluentes (Sólo versiones IDU Light) 220. . . . . . . . . . 7.2.4 - Cambio de velocidad de transmisión por software 221. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2.5 - Cambio de tarjeta de afluentes LAU y LIU 222. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 - Cambio de clave software 224. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.4 - Cambio de dirección física NE ó IP 225. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.4.1 - A partir de la estación configurada en elemento de la red 225. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.4.2 - A partir de una estación con mediación (clave maestra o supervisión local) 225. . . . .
7.5 - Evolución del software (Paso de 946LUXn a 946LUXn+1) 226. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5.1 - Modificación de la unidad IDU 226. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5.2 - Modificación de los softwares PC 226. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5.3 - Descarga de los softwares del NE 226. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5.4 - Paso del 946LUX1 hacia 946LUX40 y 946LUX40 hacia 946LUX1x 226. . . . . . . . . . .
7.6 - Apertura de una unidad IDU 227. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.7 - Apertura de una IDU Plug–in 228. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7.1 - Configuración de la unidad Indoor 229. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.8 - Canal de servicio telefónico 231. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.8.1 - Supresión/Inserción/Cambio de número de teléfono 231. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.8.2 - Configuración del ESC2 231. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.9 - Configuración del material de los canales de servicio 3,4 y 5 ( IDU Clásica y de extensión) 2327.9.1 - Configuración de los ESC 3, 4 y 5 en el IDU principal sin extensión ESC 232. . . . . . . 7.9.2 - Configuración de los ESC 3, 4 y 5 en la unidad de extensión de ESC 234. . . . . . . . . . 7.9.3 - Añadido de una unidad de extensión de Canales de Servicio 242. . . . . . . . . . . . . . . . .
7.10 - Configuración del canal de servicio ESC 3 y de los accesos de red NMS (IDU Light) 243. . . 7.10.1 - Posición de los conmutadores 243. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.10.2 - Metodología 243. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.11 - Configuración de los bucles de teleseñalización 244. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.11.1 - Unidad principal IDU Clásico 244. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.11.2 - Teleseñalización (TS) de la unidad IDU Light 245. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.12 - Cambios de las configuraciones de redundancia 246. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.12.1 - Evolución de 1+0 a 1+1 sin ESC de extensión o protección del multiplexor 246. . . 7.12.2 - Evolución de 1+0 a 1+1 sin protección del multiplexor 246. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.12.3 - Paso de 1+0 en 1+1 con protección del multiplexor 247. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.12.4 - Adición de la protección del multiplexor a una configuración 1+1 247. . . . . . . . . . . . .
7.13 - Cambio del nivel de potencia 248. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.13.1 - Bandas de frecuencias de 13, 23 y 38 GHz 248. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.13.2 - Bandas de frecuencias de 13 GHz (4QAM sin opción RTCP) a 18 GHz
(instalación de atenuadores en la ODU) 248. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.14 - Cambio de polarización del acoplador 1+1 HSB 250. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.15 - Cambio del alimentación de las unidades IDU (24 V o 48 V) 251. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.16 - Cambio de las tarjetas de las memorias SIMM 251. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.17 - Reemplazo de los elementos consumibles 253. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.17.1 - Pila de la tarjeta MCU 253. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.17.2 - Cambio de un ventilador 254. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.17.3 - Cambio de un fusible de una IDU 256. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3CC08991ASAA TQ BJD 0112/302 Ed. 01 – Abril 2003
Anexo 1 - Exposición del público a los campos electromagnéticos 257. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.1.1 - Introducción 257. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.1.2 - Normas y reglamentación 257. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1.2.1 - Directiva de la ICNIRP 257. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1.2.2 - Reglamentación europea 257. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.1.3 - Evaluación de los perímetros de seguridad 258. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.1.4 - Perímetros de seguridad 258. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.1.5 - Aplicación de las reglas de protección 259. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.1.6 - Conclusión 260. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anexo 2 - Informaciones de instalación 261. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anexo 3 - Lote de elementos de instalación 263. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anexo 4 - Kit de servicio 264. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anexo 5 - Montaje de enchufe coaxial “N” 265. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.5.1 - Montaje tipo 1 sobre el cable 1AC001100022 265. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.5.2 - Montaje tipo 2 sobre el cable 1AC001100022 266. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anexo 6 - Conexiones de los conectores del usuario 267. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.6.1 - Afluentes 268. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.6.1.1 - Afluentes 2 Mbit/s 268. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.6.1.2 - Afluentes de 34 Mbit/s 268. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.6.2 - Canales de servicio 269. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.6.2.1 - Interfaz del bus de supervisión 269. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.6.2.2 - Canales de servicio telefónico de llamada selectiva 269. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.6.2.3 - Canales de servicio ESC 3, ESC 4 y ESC 5 270. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.6.3 - Alarmas y TS/TC 272. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.6.3.1 - Conector “ESC3 / ALARM I/O” de la unidad IDU Light 273. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.6.3.2 - Conector “ALARMS I/O” de la unidad IDU principal 273. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.6.4 - Conector “F” 273. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.6.4.1 - Conector IDU “F” 273. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anexo 7 - Lista de las alarmas del equipo 274. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anexo 8 - Lista de los telemandos 279. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anexo 9 - Lista de los alarmas del aplicación RTP 281. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anexo 10 - Creación de perfiles de usuarios 283. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Anexo 11 - Configuración de NECTAS 284. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.11.1 - Nectas 3.79 284. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.11.1.1 - Puesta al día de la fecha y hora de una red sin supervisión 284. . . . . . . . . . . . . . . . A.11.1.2 - Sincronización horaria con supervisión 285. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.11.1.3 - Modificación del periodo de escrutinio de RTP (Variable POLRTP) 285. . . . . . . . . . A.11.1.4 - Modificación del período de escrutación de las medidas analógicas
(Variable POLMEA) 286. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.11.2 - Nectas 4.1x 287. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.11.2.1 - Actualización de la fecha y la hora de una red sin supervisión 287. . . . . . . . . . . . . . A.11.2.2 - Modificación del periodo de escrutinio de RTP (Variable POLRTP) 287. . . . . . . . . . A.11.2.3 - Modificación del período de escrutación de las medidas analógicas
(Variable POLMEA) 288. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anexo 12 - Recapitulativo de los elementos 289. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.12.1 - Material 289. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.12.2 - Software 290. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anexo 13 - Cuadro de los elementos comerciales 292. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anexo 14 - Lista de las abreviaturas 295. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indice 299. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3CC08991ASAA TQ BJD 0114/302 Ed. 01 – Abril 2003
PÁGINA DEJADA INTENCIONALMENTE BLANCA
15/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
1 - Prólogo
1.1 - Presentación del manual
Este manual está dirigido a los usuarios con un buen conocimiento de la explotación y la instalación de losradioenlaces, así como de la utilización de un puesto de explotación PC equipado con Windows. Su finalidades ayudar a una rápida utilización del equipo. Este manual no sustituye las prestaciones de formación quepodamos proponer para responder a sus necesidades.
Este manual está organizado en siete capítulos, seguidos por una serie de anexos y un índice:
- Prólogo
- Descripción del equipo
- Instalación
- Software de configuración y de explotación
- Puesta en servicio
- Explotación, cuidado y mantenimiento
- Evolución de las configuraciones
- Anexos
- Indice
1.2 - Utilización del manual
Este manual permite de poner en servicio y de explotar de manera normal el equipo descrito.
El usuario de este manual deberá leerlo junto con el documento de “Actualización” eventualmente adjunto, conla finalidad de tomar en cuenta las últimas evoluciones del equipo.
Actualización del manual
Esta edición del manual documenta la versión del material y del software, cuyo índice de estado es superioro igual a aquellos indicados a continuación, en anexo 12.
En caso de que una evolución en el material cambie el contenido de este manual, la modificacióncorrespondiente se introducirá en el documento “actualización” con el mismo número de referencia pero conel código de tipo VE (en lugar de TQ).
Cuando la cantidad o la amplitud de las modificaciones lo justifiquen, éstas se integrarán en el cuerpo delmanual cuyo índice se aumentará.
3CC08991ASAA TQ BJD 0116/302 Ed. 01 – Abril 2003
1.3 - Consignas de seguridad
1.3.1 - Reglas generales
Las reglas de seguridad enunciadas a continuación deben ser aplicadas por el instalador y elexplotante. ALCATEL declina toda responsabilidad en el caso del no respeto de estas reglas por el cliente.
Instalación a tierra del equipo : para los equipos de clase 1, asegurarse de conectar el conductor a tierra delcordón de alimentación del aparato a un dispositivo apropiado de puesta a tierra.
NO UTILIZAR el material dentro de una atmósfera explosiva o en presencia de gas o de vaporesinflamables.
Para evitar todo riesgo de incendio : Reemplazar los fusibles de alimentación únicamente con fusibles delas mismas características.
Tensiones peligrosas : Los usuarios no deben retirar las cubiertas y blindajes del material. Solamente elpersonal de mantenimiento formado puede efectuar una intervención sobre el material, de acuerdo con losprocedimientos presentados en este manual.
NO HACER FUNCIONAR un equipo que parezca estar dañado. Cada vea que los dispositivos de seguridaddel equipo corran el riesgo de estar degradados, CORTAR LA ALIMENTACIÓN y no utilizar el material antesque el personal de mantenimiento calificado haya podido verificar que la seguridad está operacional. Si esnecesario, enviar el equipo al Servicio posventa para su mantenimiento y reparación.
NO CAMBIAR los componentes ni modificar el equipo. Si es necesario, enviar el equipo al ServicioClientela para su mantenimiento y reparación.
Cada rack IDU principal cuenta con una pila de litio que asegura la salvaguarda de la información. Debe cambiaresta pila cada 7 a 10 años, cuando la memoria de inventario remoto esté vacía después de un corte de energía(Ver el procedimiento en el § 7.17.1).
ATENCIÓN
Existe un peligro de explotación si se reemplaza la pila de manera incorrecta.
Reemplazarla únicamente con una pila del mismo tipo :
M4T28–BR12SH1 Proveedor : SGS Thomson Microélectronique.
Respetar las normas nacionales en vigor para el desecho de las pilas usadas.
No tirarla al fuego, no volverla a cargar.
1.3.2 - Símbolos
1.3.2.1 - Símbolos de peligro
Cuando los conjuntos y los módulos están dotados de etiquetas de advertencia, es de suma importancia seguirsus indicaciones.
Estas etiquetas están destinadas a señalar una situación peligrosa; pueden contener cualquier tipo de símboloestándar o cualquier mensaje considerado como necesario para proteger a los usuarios y al personal.
Las situaciones de peligro y los símbolos más frecuentes son los siguientes :
Peligro o advertencia general
! Invita al operador a referirse al manual.
17/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Tensiones eléctricas peligrosas
Cerca de las tensiones peligrosas (> 42,4 V CA pico o > 60 V CC; nivel de energía 240 VA) se encuentra esta etiqueta de advertencia
Presencia de elementos muy calientes.
1.3.2.2 - Símbolos de tierra
Terminal de conexión del conector de protección asociado al cableado de alimentación
Marcación de los otros terminales de puesta a tierra
1.3.2.3 - Otros símbolos
Conformidad con las normas europeas
Frecuencia de emisión: verificar la aplicación según las normas vigentes en el país
1.3.3 - Símbolos utilizados en la documentaciónEstos símbolos alertan al lector de la existencia de un riesgo posible. Estos indican :
- la causa y el tipo de peligro,
- las posibles consecuencias,
- la acción preventiva.
1.3.3.1 - Advertencia
- protección de las personas,
- advertencia sobre una posible situación peligrosa,
- peligro de muerte o de lesiones graves.!
1.3.3.2 - Precauciones
- protección de los equipos,
- advertencia sobre un procedimiento, manipulación o condiciones que puedenser muy peligrosas para el material o su entorno,
- peligro de deterioro del material o de su entorno; posibilidad de pérdida definiti-va de los datos.
- este símbolo, colocado al inicio de la descripción de una intervención, indicaque esta genera la interrupción momentánea del enlace.
- este símbolo, colocado al inicio de la descripción de una intervención, indicaque esta no puede continuarse sin conocer las características completascontenidas en las fichas de las estaciones correspondientes.
3CC08991ASAA TQ BJD 0118/302 Ed. 01 – Abril 2003
1.3.4 - Certificado de conformidad con la norma de seguridad Europea
19/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
1.3.5 - Declaración ambiental
3CC08991ASAA TQ BJD 0120/302 Ed. 01 – Abril 2003
1.3.6 - Exposición del público a los campos electromagnéticos
Una de las exigencias esenciales de la directiva R&TTE es de que se proteja al público de los camposelectromagnéticos radiados por la antena de transmisor 9400UX. En el anexo 2 se evalúan las medidas deseguridad que hay que aplicar.
21/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
2 - Descripción del equipo2.1 - Los modelos Alcatel 9400La familia del Alcatel 9400 es un sistema de radio microonda punto a punto digital , diseñado para satisfacerlas múltiples necesidades de transmisión digital de las redes públicas y privadas, para una larga gama deaplicaciones.
La familia del Alcatel 9400 cubre una gama de frecuencia que va de 13 GHz a 38 GHz , necesaria para satisfacerla mayor gama de condiciones de propagación, lo mismo que las configuraciones de la red, lo que le da lacapacidad de tener un altísimo espectro de eficacia en la banda de 13, 23, 25 o 38 GHz con una versión 16QAM.
Cubre las siguientes capacidades:- 2x2, 4x2, 8x2x 16x2 Mbit/s , 34+2 Mbit/s con una modulación de 4QAM y 8x2x 16x2 Mbit/s,
34+2 Mbit/s, con una modulación de 16QAM.
En la actualidad, los modelos Alcatel 9400 UX son utilizados mundialmente en:- redes celulares,
- redes de acceso fino para las Telecomunicaciones Públicas o CLEC (Competitive Local ExchangeCarrier), incluyendo:
la infraestructura de las redes IP inalámbricas,
accesos directos complementarios punto a punto en las redes LMDS (Local Multipoint DistributionServices),
- redes privadas,
- también en : las redes utilitarias, de seguridad y defensa.
Las distancias normales alcanzadas son :- de 5 a 30 km para las frecuencias de microonda (13 a 18 GHz),
- desde unos cientos de metros hasta 10 Km para frecuencias de ondas milimétricas (23 a 38 GHz).
2.1.1 - Descripción simplificadaLos modelos A9400 UX cumplen totalmente con las exigencias internacionales en las bandas de 13, 15, 18,23, 25 y 38 GHz con las separaciones principales de transmisión y recepción, Tx/Rx, disponibles, acorde conlas reglamentaciones nacionales.
Alcatel 9400 UX – 2x2 a 16x2 Mbit/s o 34 + 2 Mbit/s
Designación Banda(GHz)
Frecuencia(GHz) Norma ETSI Planes de
frecuenciasSeparación duplex
(MHz)
9413 UX4QAM
13 12,75–13,25 EN 301 128Clase 1
ERC 12–02ITU–R Rec F497–6
266
9413 UX16QAM
13 12,75–13,25 EN 301 128Clase 2
ERC 12–02 ITU–R Rec F497–6
266
9415 UX4QAM
15 14,4–15,35 EN 301 128 ERC 12–07 ITU–R Rec F636–3
728, 315, 420, 490
9418 UX4QAM
18 17,7–19,7 EN 301 128 ERC 12–03 ITU–R Rec F595–3
1010, 1008,340,1560
9423 UX4QAM
23 21,2–23,6 EN 300 198 ERC 13–0 2 annex AITU–R Rec F637–3
1008, 1197, 1200,1232
9423 UX16QAM
23 21,2–23,6 EN 300 198 ERC 13–0 2 annex AITU–R Rec F637–3
1008, 1197, 1200,1232
9425 UX4QAM
25 24,5–26,52 EN 300 431Clase 1
ERC 13–02 annex BITU–R Rec F748–3
1008
9425 UX16QAM
25 24,5–26,52 EN300 431Clase 4
ERC 13–02 annex BITU–R Rec F748–3
1008
3CC08991ASAA TQ BJD 0122/302 Ed. 01 – Abril 2003
Designación Separación duplex(MHz)
Planes defrecuenciasNorma ETSIFrecuencia
(GHz)Banda(GHz)
9438 UX4QAM
38 37–39,5 EN 300 197 ERC 12–01 ITU–R Rec F749–1
1260
9438 UX16QAM
38 37–39,5 EN 300 197 ERC 12–01 ITU–R Rec F749–1
1260
(*) Si se solicitan otras separaciones Tx/Rx, sírvase consultar a la fábrica.El sistema Alcatel 9400 UX presenta una gran eficacia en el espectro (utilización mínima de un ancho de bandaRF para una capacidad determinada). La eficacia del espectro es optimada por la utilización de unamodulación 4QAM o 16QAM (4 estados de Modulación de la Amplitud de Cuadratura) con filtrado digital quesuministra el cumplimiento con las máscaras del espectro ETSI y con los requisitos de las emisiones noesenciales (ERC Rec 74–01).
Capacidad (Mbit/s) 2x2 4x2 8x2 16x234+2
Canalización RF (modulación 4QAM)
(MHz) 3,5 7 14 28
Canalización RF (modulación 16QAM)
(MHz) – – 7 14
2.1.2 - Configuraciones
2.1.2.1 - Configuración no protegida
Un terminal radio (1+0) Alcatel 9400 UX no protegido está compuesto por los siguientes elementos :- una unidad externa (Outdoor Unit–ODU) : que incorpora el transceptor RF completo (unidades
módem RF, filtro de conexión) un una antena integrada o separada. La capacidad de la ODU esindependiente.
- una unidad interna (Indoor Unit–IDU): que incorpora el tratamiento de la banda de base y que ofreceinterfaces de los afluentes lo mismo que canales de servicio y de supervisión.
La IDU es independiente en su frecuencia, (la misma unidad desde 7 hasta 38 GHz).
Según cuales sean las configuraciones del sistema, se ofrecen distintas configuraciones de las IDU.
- está disponible una versión ligera con una configuración de 1+0 y de hasta 4 x 2 Mbit/s,
- una versión clásica que permite todas las configuraciones posibles, (1+0, 1+1, con una capacidad dehasta 16x2 Mbit/s).
Estas dos versiones de IDU son compatibles con una misma ODU y pueden ser mezcladas en la misma red.- un único cable coaxial con una longitud que puede alcanzar hasta los 300 m.
Figura 1 - Alcatel 9400 UX configuración 1+0
IDU principal y Terminal de Operacióndel Equipo
Unidad externa ODU 1+0 9400 UX sobre elmontaje de su soporte “pole mounting” con
una antena integrada de 30 cm.
23/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
2.1.2.2 - Configuración protegida
Existen dos tipos de problemas que pueden incidir en la disponibilidad de un radioenlace : los fallos en el equipoy los problemas de propagación.
Las configuraciones protegidas 1+1 son utilizadas para aumentar la disponibilidad del enlace en relación conla configuración no protegida 1+0, agregando funciones redundantes a los equipos en las unidades ODU e IDUpara:
- pare proteger el enlace en el caso de un mal funcionamiento temporal (alarma intermitente) o de unfallo definitivo (fallo del equipo).
- para aumentar los rendimientos del equipo en relación con el problema de propagación (sólo en laconfiguración de algunas unidades externas, ODU).
Las configuraciones (1+1) incluyen un conmutador automático Rx libre de errores.
Si el enlace está protegido, el tráfico lateral y los canales auxiliares están protegidos automáticamente.
Existen varias configuraciones protegidas con las siguientes aplicaciones :
CONFIGURACION ODU APLICACIONES
9400 UX
1+0 1x ODU
1x antena polarizaciónsimple
No protegida
1+1 HSB 2x ODU en la mismafrecuencia
1x acoplador
1x antena polarizaciónsimple
Protección contra losfallos
1+1 HSB SD 2x ODU en la mismafrecuencia
2x antenas polarizaciónsimple
Protección contra losfallos
Mejora de losrendimientos en relacióncon la propagación detrayecto múltiple
1+1 FD 2x ODU en diferentesfrecuencias
2x antenas polarizaciónsimple (o 1 antenapolarización doble)
Protección contra losfallos
Mejora de losrendimientos en relacióncon la propagación detrayecto múltiple
SD : diversidad del espacio, FD : diversidad de frecuencias
Las configuraciones de las unidades exteriores, ODU, mencionadas anteriormente deben estar asociadas conuna de las siguientes configuraciones de las unidades internas, IDU:
CONFIGURACION IDU APLICACIONES
1+0 IDU clásica
IDU Light
No protegida
1+1 PROTECCIÓNBÁSICA
IDU PRINCIPAL (clásica)
IDU DE EXTENSIÓN sinopción MUX–DEMUX
Conmutación automática:selección del mejortrayecto de recepción ytransmisor operacional (enel caso de HSB)
1+1 CONPROTECCIÓNMUX–DEMUX
IDU PRINCIPAL
IDU DE EXTENSIÓN conopción MUX–DEMUX
IDU de ACCESO
Conmutación automática:selección del mejortrayecto de recepción ytransmisor operacional (enel caso de HSB)
Protección de los accesosde los afluentesincluyendo mux–demuxredundantes
3CC08991ASAA TQ BJD 0124/302 Ed. 01 -- Abril 2003
2.1.3 - Características del Alcatel 9400 UX
2.1.3.1 - Flexibilidad del equipoFrecuencia controlada por software :
La agilidad en el terreno del 9400 UX es suministrada en un plan de un cuarto de frecuencia (paso delsintetizador de 250 kHz). Sólo se necesitan cuatro diferentes ODU como máximo para cubrir la totalidad dela frecuencia de la banda.
Figura 2 - Descomposición en sub-bandas
Sub-banda 1 Sub-banda 2 Sub-banda 1 Sub-banda 2
Frecuenciacentral
El oscilador local RF, controlado por un software y sintetizado, permite establecer fácilmente las frecuencias.
Capacidad controlada por software:
El sistema Alcatel 9400 UX brinda características con una capacidad de agilidad única, controladas porsoftware hasta una velocidad binaria máxima. El máximo puede ser ajustado desde 2x2 Mbit/s hasta 16x2Mbit/s utilizando una clave software apropiada.
La capacidad del sistema puede ser configurada por software entre 2x2 Mbit/s y el máximo autorizado por laclave software.
Además, la actualización de la capacidad puede ser fácilmente realizada cambiando únicamente la clavesoftware y sin cambiar el material.
Control de la potencia de transmisión:
En algunos casos se debe disminuir la potencia de salida del equipo para reducir las interferencias hacia otrosenlaces en el caso en que los tramos sean muy cortos. Esta característica mejora la flexibilidad del diseño dela red y además aumenta la frecuencia de reutilización.
Están disponibles diferentes realizaciones del control de la potencia de transmisión según las bandas defrecuencia :
- por 13 GHz (3CC09297Axxx), 15 GHz (3CC08880Axxx y 3CC08978Axxx) y 18 GHz, insercióndeattenuadores fijos (de 3, 6 o 10 dB) lado transmisión en la unidad ODU,
- en 13 GHz 4QAM (3CC11737Axxx) y 16QAM (3CC11736Axxx), se puede realizar un control de lapotencia de transmisión por software de 20 dB en un paso de 1 dB (con una opción de una clavesoftware con IDU clásica, integrada en la IDU Light).
- en 15 GHz 4QAM (3CC12979Axxx), se puede realizar un control de la potencia de transmisión porsoftware de30dBenunpasode1 dB (con unaopción deuna clave software con IDU clásica, integradaen la IDU Light).
- en las bandas milimétricas (23 a 38 GHZ) , se puede ofrecer (de manera facultativa bajo la forma declave software con la IDU clásica o integrada a la IDU Light), el ajuste del software de la potencia deemisiónenunagamade30dBpor pasode1dB, para el 4QAMy 20dB por paso de1 dbpar el 16 QAM.
Los parámetros de la clave software
Figura 3 - Clave software
25/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
La clave software utilizada con la IDU clásica brinda flexibilidad en los parámetros de configuración del equipo,lo mismo que sus opciones:
- definición de la configuración máxima: 1+0 o 1+1,
- definición de la capacidad máxima: de 2x2 Mbit/s hasta 16x2 Mbit/s,
- fijación de la gama de frecuencia transmitida (7 a 40 GHz por defecto pero configurable a pedido delcliente),
- autorización para el Control de la Potencia de Transmisión (todas bandas excepto 15 y 18 GHz),
- autorización de la opción Mediación Embarcada (principal o esclavo),
- autorización como opción para la función Terminal de Explotación a Distancia.
La IDU Light tiene como característica una configuración fija incorporada (clave software que no puede sersacada):
- configuración máxima : 1+0,
- capacidad : de 2x2 Mbit/s hasta 4x2 Mbit/s,
- opción de ajuste de la potencia de emisión validada (todas las bandas, salvo 18 GHz),
- opción de mediación integrada con supervisión de un único elemento de la red,
- se validó la función facultativa del puesto de explotación distante.
Codificación de la Identidad del Enlace:
El número de enlace microondas, en particular en las zonas urbanas, presenta los problemas de posiblesinterferencias durante la fase instalación y de activación.
El entramado digital incorpora las capacidades de codificación de la identidad del enlace para impedir que secapture una señal no deseada.
2.1.3.2 - De instalación simple
Los sistemas Alcatel 9400 UX han sido diseñados para permitir una instalación y activación rápida.
Unidad Externa ODU compacta:
La unidad externa (ODU) está alojada en un contenedor hermético muy compacto y sólido (IP 55), es entregadacon una pantalla solar que brinda protección a la electrónica externa en zonas con un clima cálido y muysoleado.
La Unidad Externa (1 o 2 según esté en la configuración 1+0 o 1+1) puede ser rápidamente instalada en lossoportes estándar utilizando un sistema de sujeción apropiado.
El soporte de montaje específico está equipado con un sistema de alineación preciso – de “elevaciónaproximada o precisa y afinación de la orientación, – para permitir dirigirla fácilmente con la antena integrada.Un soporte de montaje muy compacto ha sido optimado para la configuración 1+0, el que es común al 9400UX– desde 13 a 38 GHz – y al 9438 UX MICRO.
La unidad externa 9400 UX puede ser usada con una antena integrada de 300 o 600 mm de diámetro, o conantenas separadas si es necesario utilizar un diámetro superior.
La ODU está fijada por sujetadores de apertura rápida. Este sistema permite cambiar una ODU sin alterar laalineación de la antena.
Figura 4 – Installación de la ODU
3CC08991ASAA TQ BJD 0126/302 Ed. 01 – Abril 2003
La alineación de la antena puede ser realizada utilizando un equipo de servicio específico. Este equipo, unavez conectado a la ODU permite suministrar el nivel de la señal recibida y la conexión al otro extremo del enlacepor un canal telefónico de servicio (cuando corresponda).
Diferentes versiones mecánicas de las IDU :
Las pequeñas dimensiones de la IDU 19” (clásica o Light) – 1U de alto para todas las capacidades, profundidad235 mm – permite la fácil instalación en los bastidores estándar de 19” y ahorra una cantidad de espacio endonde hay exigencias muy precisas, el caso de los abrigos o de las estaciones de base en las redes celulareso LMDS.
También puede ser directamente instalado en las estaciones de base celulares. Se pueden considerarigualmente las aplicaciones completamente externas.
También puede ser instalado directamente dentro de un subastidor específico para el equipo disponible en elBTS externo EVOLIUMTM o en la estación de base externa LMDS EVOLIUMTM.
La IDU 19” puede también ser instalada en una unidad de oficina.
Figura 5 – IDU 19” Light
Esta versión brinda una instalación aún más simple, porque no exige una caja suplementaria y el cableadovinculado con la mecánica tradicional de los modelos de 19”.
Figura 6 – IDU plug–in
Cable coaxial simple :
Un cable coaxial simple de hasta 300 m termina la conexión entre la ODU y la IDU, dejando así una mayorflexibilidad para ubicar la radio y la antena.
Puesta en servicio simple :
Todas las pruebas de aceptación del sitio estándares pueden ser realizadas con un simple PC para poner elenlace en servicio, haciendo uso extensivo de las características de supervisión integradas :
- control continuo de los rendimientos y supervisión del estado de las alarmas,
- numerosas instalaciones bucleadas de radioenlace,
- generador PRBS (Pseudo Random Binary Sequence – Secuencia Binaria Seudoaleatoria) ycontadores de errores integrados.
27/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
El lado emisión incluye un generador integrado de secuencias de los bits pseudoaleatorios (PRBS) que permiteinsertar una señal de prueba estándar para las mediciones de las tasas de error binario, con el propósito defacilitar la puesta en servicio. La medición de la tasa de error es llevada a cabo por un software de aplicaciónque está disponible en el PC. Se debe activar a distancia al generador PRBS.
2.1.3.3 - Características del software del equipo
El terminal Alcatel 9400 UX terminal suministra un interfaz F a un Terminal de Explotación (PC), que permiteel control de las alarmas, la medición de la calidad lo mismo que la configuración del equipo.
El Elemento de la Red del Alcatel 9400 UX (NE) soporta un grupo básico de aplicaciones que enumeramosa continuación, que permiten simplificar las pruebas, las operaciones y el mantenimiento del equipo:
- “Funciones administrativas“ :
según las necesidades del operador, se pueden crear diferentes perfiles de usuarios con unacontraseña asociada para poder acceder o no a las aplicaciones (en modo lectura únicamente oen modo lectura y escritura).
- “Parámetros de instalación “ y “parámetros de operación” :
declaración de la fijación del material del equipo para las ODU e IDU: tipo de configuraciónprotegida o no protegida, banda de frecuencia, número de afluentes, presencia de las opciones…
configuración del: Código de Identidad del Enlace, las frecuencias Tx y Rx, potencia de salidadesde 13 GHz y desde 23 a 38 GHz si disponible por logicial, afluentes interconectados de2Mbit/s…
- “Estado de las Alarmas y Controles (AS&C) :
posibilidad de activar o inhibir las indicaciones de alarma,
posibilidad de configurar a las alarmas como urgentes o no urgentes,
el software presenta una síntesis de las alarmas supervisadas como Urgentes, No urgentes & enEspera, (que también están disponibles a través de bucles secos).
posibilidad de establecer los valores de umbral a partir de las cuales las alarmas son activadas,
posibilidad de establecer telemandos tales como : bucles, conmutación manual, bloqueo de lapotencia de transmisión, …
- “Supervisión del rendimiento G.821” (excepto LUX40):
Supervisión de la calidad del enlace: Segundos erróneos, Segundos con muchos errores.
- “Parámetros de Radiotransmisión” (RTP).
- Potencia Tx y Rx, BER, diagnóstico inicial en las alarmas Tx y Rx.
Como extensión, el elemento de la red puede soportar un grupo de aplicaciones avanzadas que suministranal operador un nivel más amplio de la gestión del equipo :
- “Inventario remoto “ :
El inventario remoto es utilizado para leer las informaciones que permiten una identificacióncompleta del Elemento de la Red seleccionado (Unidades IDU y ODU) : número de serie, fechade fabricación, referencia e índice de revisión del material y de los distintos software.
- “Supervisión de los rendimientos G.784“, incluyendo G.826 :
Esta aplicación permite el análisis de los rendimientos de los Puntos Terminales soportados porel NE conformes a la UIT–T Rec G.784.
- “Memoria del mantenimiento“ :
La aplicación memoria del mantenimiento permite visualizar todos los eventos fechados que hansido almacenados en el equipo cuando el Terminal de Explotación no está conectado.
- “Medidas analógicas “ :
Esta aplicación es utilizada para realizar mediciones en varios puntos de medición y visualizarlosen la pantalla: potencia Rx mínima, potencia Rx corriente, BER máxima, estados de las tensionesde suministro de potencias secundarias.
3CC08991ASAA TQ BJD 0128/302 Ed. 01 – Abril 2003
2.1.3.4 - Gestión de la red
Las soluciones de gestión de la red propuestas se basan en un concepto avanzado que ofrece las siguientesventajas :
Visión sintética global :
El sistema de gestión ofrece una visión sintética global, presentando en tiempo real la síntesis de las alarmasde toda la red, lo mismo que una línea de síntesis de alarmas para cada Elemento de Red de la red. Estacaracterística permite realizar reparaciones de manera muy rápida y eficaz.
Visión del Elemento de la Red :
A través de una línea de síntesis de alarmas de un Elemento de la Red, es posible realizar un zoom en unterminal seleccionado para obtener una reparación avanzada utilizando la aplicación Estados de Alarmas &Control.
Gestión a distancia del Terminal de Explotación (RCT) :
Se puede activar una función de mediación a distancia en cualquier elemento de red Alcatel 9400 (configuraciónesclava). Desde el Terminal de Explotación (TE) conectado a un elemento de la red remoto, el operador obtieneuna visión completa de la red y es capaz de realizar las mismas operaciones de supervisión autorizadas desdeel terminal de explotación conectado al equipo de mediación incorporado (alarmas, configuraciones…).
El TE conectado a la mediación y al RCT es capaz de funcionar al mismo tiempo. Los conflictos de los accesosson administrados en el nivel de Mediación.
La función mediación remota está disponible con una opción software específica (ofrecida como una soluciónestándar con la IDU Light).
Se autoriza que hasta dos (2) RCT funcionen al mismo tiempo en la red.
Para las redes de hasta 64 Elementos de Red (llamadas “cluster” (agrupamientos))se propone una soluciónindependiente llamada Función de Mediación Incorporada.
Esta permite presentar la visión sintética global lo mismo que la visión del NE para cada equipo delagrupamiento (tal como se ha descrito).
Para realizar esta función, se requieren los siguientes equipos :- un terminal 9400 con una IDU clásica equipada con un una clave software maestra (Función de
mediación incorporada),
- diferentes terminales 9400 (con versiones de IDU clásicas o Light).
También se puede proponer un interfaz con un nivel NMS superior utilizando:- la red de Gestión de las Telecomunicaciones de Alcatel (TMN), basada en el protocolo Alcatel RQ2
que es capaz de administrar el equipo de transmisión plesiócrono y síncrono de Alcatel, suministrandocaracterísticas avanzadas de gestión de la red,
- o utilizando una estructura de gestión jerárquica basada en un nuevo Protocolo Simple de Gestión dela Red (SNMP), que puede administrada el equipo 9400 UX (incluyendo también los 9470 LX/UX y9438 UX MICRO).
29/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
2.1.4 - Configuraciones de capacidades
2.1.4.1 - Versión IDU Clásico
Las configuraciones de capacidades dependen :
- del tipo de tarjetas de interfaz de línea (LAU y LIU) implantadas en la o las unidades IDU,
- de la clave software utilizada.
La siguiente tabla resume las posibilidades ofrecidas en función de las velocidades posibles de la unidad IDUdel equipo y del tipo de clave utilizada.
VELOCIDADES AUTORIZADAS POR LA CLAVE SOFTWARETIPO DE UNIDAD
2x2 4x2 8x2 16x2
8 x 22x2 Mbit/s 2x2 Mbit/s
4x2 Mbit/s2x2 Mbit/s4x2 Mbit/s8x2 Mbit/s
2x2 Mbit/s4x2 Mbit/s8x2 Mbit/s
16 x 2
2x2 Mbit/s 2x2 Mbit/s4x2 Mbit/s
2x2 Mbit/s4x2 Mbit/s8x2 Mbit/s
2x2 Mbit/s4x2 Mbit/s8x2 Mbit/s
16x2 Mbit/s
34 – – – 34 Mbit/s+2 Mbit/s auxiliar
2.1.4.2 - Versiones IDU Light
Las versiones IDU Light, cubren las siguientes velocidades binarias (configuración por software):
- 2x2 Mbit/s,
- 4x2 Mbit/s.
2.1.5 - Ejemplos de configuraciones materiales
Configuración 1+0 antenaintegrada
Configuración 1+0 conantena separada
Configuración 1+1 HSButilizando un acoplador HSBy una antena integrada
3CC08991ASAA TQ BJD 0130/302 Ed. 01 – Abril 2003
Configuración 1+1 HSB odiversidad de frecuencia condos antenas
Configuraciones 1+1 HSBcon protección del multiplexor
Los diagramas sinópticos correspondientes a las principales configuraciones se presentan en las siguientespáginas (Figuras 7 a 10).
2.2 - Funcionamiento
2.2.1 - Configuración 1+0
El diagrama sinóptico de esta configuración se presenta en:- en la figura 7 para la versión IDU clásica,
- en la figura 8 para las versiones IDU Light.
Figura 7 - Diagrama sinóptico de una estación 1+0 (Versíon IDU clásica)
! "#
$ %$
&#
'
(")*
+,")
""&
$ %
#
-.$
/.0
(
1"-
2
/
)#
/.
3&+),)4
/5
/.. 6 7 2
8 2
-
9
#
1":0;
ÍÍÍÍ2<
31/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Figura 8 – Diagrama sinóptico de una estación 1+0 (Versíon IDU Light)
! "#6=
$ %
&#
>,
"!
2
$ %
#
/.0
1"-
2
)#
/.?
3&+
8 26=
-
-.$
/.. 6 7 2
9
#1":
0;
"#6=(
2.2.1.1 - Funcionamiento de la IDU (InDoor Unit) (Versión IDU Clásica)
La o las tarjetas LAU (Line Access Unit) aseguran el conjunto de las funciones pasivas necesarias para lainterfaz de tipo G.703, transmisión y recepción, de los afluentes y del tren auxiliar 2 Mbit/s (cuando existe). Setrata esencialmente de la adaptación de impedancia. Se pueden utilizar dos tipos de tarjetas :
- LAU 3CC06059Axxx : ocho accesos para una velocidad de 2 Mbit/ss (2 tarjetas de este tipo se utilizanpara la velocidad de 16x2 Mbit/s),
- LAU 3CC06061Axxx : un acceso para una velocidad de 34 Mbit/s + un acceso tren auxiliar 2 Mbit/s.
La o las tarjetas LIU (Line Interface Unit) efectúan el conjunto de las funciones activas necesarias para lainterfaz de tipo G.703, transmisión y recepción, de los afluentes y del tren auxiliar de 2 Mbit/s (esencialmenteuna transcodificación de HDB3HCMOS). Se trata de tarjetas hijas que se insertan en la tarjeta MCU. Sepueden utilizar tres tipos de tarjetas:
- LIU 3CC06026AAxx : ocho accesos para una velocidad de 2 Mbit/s,
- LIU 3CC06119AAxx : tarjeta de extensión de ocho accesos, utilizada en asociación con la tarjeta deocho accesos LIU 3CC06026AAxx, para una velocidad de 16 x 2 Mbit/s,
- LIU 3CC06118AAxx : un acceso para una velocidad de 34 Mbit/s + un acceso tren auxiliar 2 Mbit/s.
La tarjeta MCU (Multiplexing and Control Unit) asegura :
- las funciones de multiplexado/demultiplexado, con la finalidad de constituir el agregado por emitir yreconstituir los afluentes a partir del agregado recibido,
- la mezcla de los afluentes 2 Mbit/s,
- la inserción/extracción de los canales de servicio (5 como máximo) y del tren auxiliar: 2 Mbit/s (cuandoexiste) :
canal de servicio ESC N1 : reservado al canal de supervisión,
canal de servicio ESC N2 : reservado al canal de llamada selectiva,
canal de servicio ESC N3 : interfaz 64 kbit/s V11 o V28,
canal de servicio ESC N4 y N5 : interfaces 64 kbit/s V11 (no existen para la velocidad de2 x 2 Mbit/s).
- la conexión del sistema de supervisión local, para conectar un PC de supervisiónl software ; edesupervisión utiliza dos tipos de memoria SIMM:
una versión básica (RQ2) para las versiones del sistema de operación 046LUX11 y 946LUX12,
3CC08991ASAA TQ BJD 0132/302 Ed. 01 – Abril 2003
una versión ampliada (SNMP) para el software 946LUX40 (opción vendida bajo la referencia9400UXB267).
- el tratamiento de los mandos externos : teleseñalizaciones y controles remotos (TS/TC),
- el control local de la unidad outdoor,
- la interfaz con la unidad outdoor, para:
la alimentatión de la ODU,
la transmisión y la recepción del agregado,
la transmisión y la recepción de la supervisión del ODU, de transmisión y recepción ,
la transmisión y recepción telefónica ESC entre la IDU y la ODU,
- la memorización de los eventos, por medio de una memoria de mantenimiento, salvaguardada pormedio de una pila.
El bloque de alimentación PSU (Power Supply Unit) existe en dos versiones de 24 V CC o 48 V CC de flotación,para las alimentaciones primarias. Efectúa la conversion continua/ continua que permite elaborar las tensionesnecesarias para el funcionamiento de la unidad Indoor y la tension primaria de alimentación de la unidadOutdoor.
2.2.1.2 - Funcionamiento de la versión IDU Light
La tarjeta MCU Light (light Multiplexing and Control Unit) asegura: - el conjunto de las funciones pasivas (la adaptación de impedancia, esencialmente) y activas (una
transcodificación HDB3 CMOS) necesarias para la interfaz de tipo G.703, transmisión y recepción,de los cuatro afluentes,
- las funciones de multiplexado/demultiplexado, con la finalidad de constituir el agregado por transmitiry reconstituir los afluentes a partir del agregado recibido,
- la mezcla de los afluentes de 2 Mbit/s,
- la inserción/extracción de dos canales de servicio:
canal de servicio ESC Nº 1: reservado al canal de supervisión,
canal de servicio ESC Nº 3: interfaz 64 kbit/s V11 o V 28,
- la conexión del sistema de supervisión local, que permite conectar un PC de supervisión. La memoriaque es necesaria para el software (946LUX12) del sistema (RQ 2) está instalada en la tarjeta MCU light.Para utilizar el software LUX40 (SNMP), se debe agregar una memoria adicional SIMM (opciónvendida bajo la referencia 9400UXB267),
- el tratamiento de mandos externos: teleseñalizaciones y controles remotos (TS/TC),
- el control local de la unidad Outdoor,
- la interfaz con la unidad Outdoor, para:
la transmisión y la recepción del agregado,
la transmisión y la recepción de los canales de supervisión de la ODU,
la alimentación de la ODU.
Para las versiones IDU Light, están disponibles dos tipos de alimentaciones : IDU Light de 19” : ± 24VCC o ± 48VCC flotante. (Esta versión es una versión de bajo consumo,
que permite el funcionamiento de la IDU Light sin abanicos).
IDU Plug–in : disponible solamente con la versión flotante de ± 48 VCC.
2.2.1.3 - Cable IDU/ODU
Un cable coaxial de una impedancia única de 50 ohms, de una longitud máxima de 300 metros cuando estade tipo estándar, conecta el IDU con el ODU. Este transporta :
- los trenes de datos digitales que transitan en el sentido IDU ODU, constituidos por:
el agregado resultante del multiplexado de los afluentes,
33/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
las señales de control des ODU,
En el caso de una IDU Clásica, el canal telefónico IDU/ODU (conectado al canal de servicio ESCNº 2).
- la tensión continua de alimentación primaria de la ODU.
2.2.1.4 - Funcionamiento del ODU (OutDoor Unit)
La referencia de la unidad Outdoor depende de la banda de frecuencia
La interfaz de cable asegura :- la recepción y la transmisión de los trenes de datos,
- la separación de estas señales y de la tensión de alimentación, con la finalidad de alimentar lossub-conjuntos de la unidad,
- la interfaz del agregado, por transmitir o recibir, con el módem.
La función Modem (modulador/demodulador) recibe un agregado del cable interfaz y procesa la señal bandade base par la transmisión microonda por la modulación de 4QAM o 16QAM de la manera siguiente:
- en la transmisión:
filtrado digital y codificación del código corrector de errores (FEC),
conversión digital/analógico de los trenes I y Q provenientes de la codificación;
- en la recepción:
una parte de la función de AGC (Control Automático de Ganancia),
conversión analógico/digital de los trenes I y Q provenientes de la demodulación;
Esta se interconecta con el bloque IF para los trenes I y Q de transmisión y recepción.
El bloque IF asegura la modulación y la demodulación del agregado, por medio de las siguientes funciones:- en la transmisión:
filtrado analógico de los trenes I y Q (dos filtros conmutables, según la capacidad),
la modulación de 4QAM o 16QAM de una portadora IF , según el plan de frecuencia adoptado,generada por un oscilador interno local
amplificación y regulación del nivel (AGC), en función de una medición del valor eficaz de lapotencia de salida del bloque;
- en la recepción:
amplificación, con AGC, de la señal recibida, transpuesta por el conjunto de recepción, según elplan de frecuencia adoptado,
demodulación de esta señal, permitiendo recuperar los trenes I y Q,
amplificación y filtrado analógico de estos trenes (dos filtros conmutables según la capacidad),
amplificación, con AGC, antes de la transmisión de los trenes I y Q a la tarjeta MDU.
El mezclador de transmisión asegura la transposición de la frecuencia intermedia en hiperfrecuencia. Laagilidad en frecuencia se obtiene por medio de un LO (Oscilador Local) sintetizado.
A continuación, la señal RF de transmisión es transmitida al amplificador de potencia, controlado por mediode un dispositivo de servomecanismo de la potencia de salida y de un circuito de corte de la transmisión dela portadora en caso de detección de un defecto en los circuitos de transmisión.
Para el 13 GHz y la banda de frecuencia de 23 y 38 GHz, potencia de transmisión puede ser ajustada en pasosde 1 dB mediante una configuración software (es necesaria la opción clave software) con una gama de :
- –20 dB para una potencia de salida nominal para 13 GHz,
- –30 dB para una potencia de salida nominal para 15, 23, 25, 38 GHz (4QAM RTCP).
- –20 dB para una potencia de salida nominal para 23, 25, 38 GHz (16QAM).
3CC08991ASAA TQ BJD 0134/302 Ed. 01 – Abril 2003
Para las bandas de frecuencia de 13 (sin opción RTPC), 15 y 18 GHz, se pueden insertar atenuadores en lasalida de transmisión (facultativo).
La señal RF de recepción, proveniente de la conexión, se aplica al circuito de recepción RF, constituido porla puesta en cascada de un amplificador de bajo ruido RF (salvo 38 GHz), de un mezclador y de un amplificadorIF. El mezclador, que recibe la frecuencia RF amplificada, transpone la señal RF en señal IF de recepción,utilizando el mismo LO que el mezclador de transmisión.
Después de amplificada, esta señal es transmitida a los circuitos de recepción del bloque IF para sudemodulación.
La conexión integra un filtro duplexado que permite la separación de las señales RF de transmisión y recepciónpresentes en el acceso de la antena. Este puede recibir la opción bucle RF, que recurre a una transposiciónefectuando la conversión de frecuencia de transmisión/frecuencia de recepción para realizar pruebas.
La alimentación PSU elabora, a partir de la tensión primaria recibida del IDU a través del cable de enlace, lastensiones necesarias para el funcionamiento de los subconjuntos de la unidad Outdoor.
2.2.1.5 - Configuración de la extensión de los canales de servicio ESC
Esta extensión, únicamente disponible en la versión IDU Clásica, permite la personalización de los canalesde servicio ESC N3 y N4 y N5 como se indica en el § 2.3. Ella necesita la presencia de una unidad IDU deextensión equipada con una tarjeta SCU (Service Channel Unit) específica.
2.2.2 - Configuración básica 1+1
Esta configuración solamente es posible en la versión IDU Clásica.
Esta configuración (Figura 9) se compone de una unidad IDU principal (idéntica al de la configuración 1+0), deuna unidad IDU de extensión y de dos unidades ODU.
La unidad de extensión contiene una tarjeta SCU (Service Channel Unit) que asegura las siguientes funciones:- suministro de las interfaces de usuarios de los canales de servicio N3 a N5,
- control de la segunda unidad ODU,
- interfaz del cable de enlace con la segunda unidad ODU.
La tarjeta MCU de la unidad principal envía a la tarjeta SCU el agregado por transmitir y recibe el agregado derecepción. Es la MCU quien asegura la función de conmutación, en la recepción, entre los dos canales, normaly de reserva.
Existen tres configuraciones:- Hot Standby (HSB), un puerto de antena,
- Hot Standby, dos puertos de antena,
- Diversidad de frecuencia.
35/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Figura 9 - Diagrama sinóptico de una estación 1+1
1$&&$1&990/5/1$91
&#
'
") (*
+,")
1$&&$1&990:0$1#$: #
1"-
2
/
)#
/.
#&+),)4
1$&&9&990
#
( /5
$&&
9&990
@/.. 6 7 2
#&+ #&, #&4
8 2
8 2
ÍÍ#2
<
0;
9
#
1":
2.2.2.1 - Configuración HSB con un acceso de antena
Las dos ODU están conectadas por un acoplador HSB que suministra una atenuación de 10dB en el canalde espera. Además, por diseño, la potencia del amplificador es:
- reducida por 15 dB para la ODU que no permite un control de la tensión de salida,
- cortada para la ODU que permite el control de la tensión de salida.
El HSB que conmuta un transmisor está basado en la detecci’n de una falla que ser originada por una avería:- en el intefaz del cable,
- en la alimentación de la ODU,
- del transmisor IF sintetizador,
- en el RF sintetizador,
- en el amplificador.
El sistema vuelve al canal normal automáticamente una vez desconectado y vuelto a conecta sin alarma,(debido a la falta de simetría del sistema) tanto en transmisión como recepción.
Esta conmutación puede efectuarse igualmente por medio de un control remoto de conmutación manual sobreel canal de reserva. El telemando de corte de la potencia de emisión no provoca una conmutación.
2.2.2.2 - Configuración HSB con dos accesos de antena
Esta configuración utiliza tanto una antena de doble polarización o dos antenas (en este caso, también agregauna diversidad de espacio). Un sistema envía (el emisor en espera está cortado). La operación es la mismaque la de la configuración previa, con la excepción de la conmutación, en la cual no es exigida la reversibilidaddebido a que los balances de enlaces son idénticos para ambos canales.
2.2.2.3 - Configuración de diversidad de frecuencia
Los dos ODU emiten el agregado simultáneamente, sobre dos frecuencias diferentes. El MCU escoge, en elmomento de la recepción, la mejor de las dos señales. Esta configuración utiliza también dos accesos deantena.
3CC08991ASAA TQ BJD 0136/302 Ed. 01 – Abril 2003
2.2.3 - Configuración 1+1 con protección del multiplexor/demultiplexor
Esta configuración sólo es posible en la versión IDU Clásico.
Ella permite (figura 10) proteger el enlace de los defectos de la tarjeta MCU de la unidad IDU principal. Ella estácompuesta:
- de una unidad IDU principal, idéntico al de la configuración. 1+0 pero cuyos afluentes estánconfigurados en alta impedancia.
- de una unidad IDU de extensión.
- de una unidad IDU de acceso.
- de dos unidades ODU.
Figura 10 - Diagrama sinóptico de una estación 1 + 1 con protección del multiplexor
'
(")*+,")
1$&&$1&990&/##/9
/.. 6 7 2
1$&&$1&990/5/1$91
&#
(@")*(+,@")
1$&&$1&990:0$1#$: #
1"-
2
/
)#
/.
#&+),)4
1$&&9&990
#
( /5
1$&&9&990
&#
'
'
8 2
8 2
(")*(+,")
#&+ #&, #&4
9
#0; 1":
ÍÍÍÍ#2<
La unidad de extensión contiene tarjetas LAU y LIU idénticas a las de la unidad principal, configuradas enalta impedancia y una tarjeta SCU que asegura las siguientes funciones :
- multiplexado/demultiplexado de los afluentes,
- conmutación sin error en la recepción,
- suministro de las interfaces de usuarios de los canales de servicio ESC 3 a 5,
- personalización de los canales de servicio ESC 3 y 4 por medio de la adición de tarjetas hijas (cf. § 2.3),
- control de la segunda unidad ODU,
- interfaz del cable de enlace con la segunda unidad ODU.
Las tarjetas MCU de la unidad principal y SCU de la unidad de extensión se intercambian los agregadostransmitidos y recibidos.
La unidad de acceso IDU contiene una tarjeta de combinación LAU específica que asegura :- en la transmisión, la repartición de las señales afluentes hacia las dos unidades IDU principal y de
extensión,
- en la recepción, la transmisión de las señales afluentes provenientes de la unidad activa.
37/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Todas las configuraciones existentes en 1+1 de base están igualmente disponibles en 1+1 con protección delmultiplexor (remitirse a los § 2.2.2.1 a 2.2.2.3).
2.3 - Canales de servicio
El equipo está compuesto:- en configuración IDU Clásica: cinco canales de servicio (ESC Nº 1 a ESC Nº 5), salvo en la
configuración 2 x 2 Mbit/s (3 canales de servicio).
- en configuración IDU Light: dos canales de servicio (ESC Nº 1 y ESC Nº 3).
En la unidad IDU principal Clásica y en la unidad IDU Light, las características de estos canales de servicio estánpredefinidas.
La unidad IDU extensión (Versión IDU Clásica) permite personalizar los canales de servicio ESC Nº 3, Nº 4 yNº 5. Esta unidad está equipada de una tarjeta SCU sobre la cual están montadas, en tarjetas hijas, las tarjetasde personalización de los canales de servicio ESC Nº 3 y Nº 4.
El cuadro siguiente resume las posibilidades ofrecidas por los canales de servicio ESC, según se disponga deuna unidad principal (Clásica o Light) o una unidad principal Clásica asociada a una IDU de extensión.
CANAL DESERVICIO
CONFIGURACIÓN 1+0CON IDU Light
CONFIGURACIÓN DEBASE 1 + 0 CON IDU
ClásicaOTRAS CONFIGURACIONES IDU Clásica
ESC N1 Supervisión (1) Supervisión (1) Supervisión (1)
ESC N2Teléfono con llamada
selectiva (1)Teléfono con llamada selectiva (1)
ESC N3 64 kbit/s V11 o V28 (1) 64 kbit/s V11 o V28 (2)
Según la tarjeta hija utilizada (3)
64 kbit/s punto a punto, interfaz G.703codireccional, ref. : 3CC05710AAxx
Analógica de 4 hilos 600 Ohmios, ref. : 3CC05711AAxx
64 kbit/s punto a punto, V11 o V28, ref. : 3CC05712AAxx
Digital asíncrona (1 x 9600 bit/s o 2 x 4800bit/s) V11 punto a punto o punto a multi-punto (acoplador 3 direcciones), ref.: 3CC05713AAxx
Digital asíncrona (1 x 9600 bit/s máx. O 2 x4800 bit/s máx.) V28 punto a punto o puntoa multipunto (acoplador 3 direcciones), ref. : 3CC06482AAxx
ESC N4(Velocidad
> 2 x 2 Mbit/s)64 kbit/s V11 (2) Idem ESC N 3 (3)
ESC N5(Velocidad
> 2 x 2 Mbit/s)64 kbit/s V11 (2) 64 kbit/s V11 o V28 (3)
(1) Acceso sobre la unidad IDU principal.
(2) Acceso la IDU principal si no hay IDU de extensión.
(3) Acceso sobre la unidad IDU de extensión.
3CC08991ASAA TQ BJD 0138/302 Ed. 01 – Abril 2003
2.3.1 - Canal de Servicio ESC Número 1
El Canal de Servicio ESC N1 soporta el bus reservado para la supervisión. El bus transita entre lasestaciónes por medio del enlace radio (Canal 1 y canal X en configuración 1+1) y está disponible, en lasestaciónes, sobre los conectores NMS1 y NMS2, permitiendo enlaces punto a multipunto (Figura 11).
Figura 11 - Enlaces de supervisión
/0"$1 /0"$1@-
1" 1" 1" 1"
/0"$1@- /0"$1@#
1" 1" 1" 1"
/0"$1@-+ /0"$1@&
1" 1" 1" 1"
+##A
BB
+##ABB C,AA5#++
/#$D1 /#$D1- /#$D1#
/#$D1@&C,
AA5
#++
Con los softwares 946LUX11 y 946LUX12, (Interfaz RQ2) , cada terminal está identificado con una direcciónfísica que va de 0 a 255, con la dirección 0 reservada para la estación de supervisión y la dirección 1 para elmantenimiento. En ningún caso deben tener dos terminales de una misma red la misma dirección física.
Con el software 946LUX40, (Interfaz SNMP), 254 hasta 65534 direcciones están disponibles cuando se eligela subred en clase B. En ningún caso deben tener dos terminales de una misma red la dirección IP.
Habida cuenta de todas las configuraciones posibles, se recomienda contactar a Alcatel para la configuraciónde la red.
En el caso de una mediación integrada, (opción de la configuración de la IDU clásica), una de las estacionesde la red puede ser designada como estación “Maestra”. En este caso, esta supervisa una red de hasta63 elementos de red Alcatel 9400.
Se suministra la continuidad del bus de supervisión:
Con los softwares 946LUX11 y 946LUX12, (Interfaz RQ2), mediante una matriz definida en el software delsistema (Aplicación “Parámetros operacionales” ver el § 4.5.2). Esta matriz permite la interconexión de lasentradas/salidas radio (MSU1), los cables (NMS1, NMS2) y el equipo (SCC1) por el bus (Figura 12A).Generalmente las seis interconexiones son utilizadas (Opción “Configuración estándar” del software 946LUX11o todas las casillas marcadas en la versión 946LUX12).
Con el software 946LUX40, (Interfaz SNMP), se activa o desactiva cada puerto en el software del sistema(Aplicación “Parámetros operacionales” ver el § 4.5.3): entradas/salidas radio MSU1, cables NMS1, NMS2.
Figura 12 - Continuidad del bus de supervisión
1" 1"
## 2ó
"0
1" 1"
2ó
0
Con elsoftware
946LUX40
"
"
"
Con lossoftware
946LUX 11 y946LUX12
/
39/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
2.3.2 - Canal de Servicio ESC Número 2
El Canal de Servicio N2 es un canal de servicio telefónico de llamada selectiva disponible únicamente en
versión IDU. El teléfono se conecta sobre el conector de la unidad principal. A cada terminal sele afecta un número de llamada entre 011 y 999 (valor X00 excluido) durante su instalación. El número 00corresponde a una llamada general. Dos terminales de la red no deben tener el mismo número. El Canal deservicio ESC N2 está disponible (Figura 13) :
- en forma analógica, sobre los conectores “AUDIO 1” y “AUDIO 2” de la unidad IDU principal, lo quepermite un enlace de tipo punto a multipunto,
- en forma digital sobre el conector “ESPALDA A ESPALDA” de la unidad principal, lo que permiterealizar una transferencia digital en las estaciónes que cuentan con dos terminales espalda a espalda.
Figura 13 - Canal de servicio telefónico
/0"$1@ /0"$1@
/0"$1@-+ /0"$1@#
&$9@
/6+##A''EE
C,AA5++
/0"$1@- /0"$1@-
&$9@
&$9@ &$9@
/
6
+#
#ABB
C,
AA5
#++
/#$D1@ /#$D1@-
/#$D1@#/6+##A''EE C,AA5#++
/:&/:&
/:&/:&
/:&/:&
/:&/:&
2.3.3 - Canales de Servicio ESC Número 3 y 4
2.3.3.1 - Sin IDU de extensión
En ausencia de unidad de extensión :
- El Canal de Servicio ESC N3 es un canal de 64 kbit/s de tipo V11 o V28, punto a punto,
- El Canal de Servicio ESC Nº 4 es un canal de 64 kbit/s del tipo V11 punto a punto (no aplicable en laversión IDU Light)
El equipo V11 o V28 se conecta sobre el conector “ESC. EXT.” de la unidad IDU principal.
2.3.3.2 - Con IDU de extensión (no aplicable en las versiones IDU Light)
Con un cofre de extensión, los Canales de Servicio pueden ser digitales (64 kbit/s G. 703 o V11/V28, 9,6 o, 4,8kbit/s V11 o V28) o, analógicos (Canal telefónico 4 hilos + Interfaz TTL de tipo TRON/RON), del tipo punto apunto o punto a multipunto. Los canales de servicio han sido personalizados para alas tarjetas secundarias quehan sido descritas en el párrafo 7.9.
CANAL DE SERVICIO ESC PUNTO A PUNTO
Conexión del equipo de Canal de Servicio :
- ESC N3 : sobre el conector “ESC 3-1” de la unidad IDU de extensión,
- ESC N4 : sobre el conector “ESC 4-1” de la unidad IDU de extensión
3CC08991ASAA TQ BJD 0140/302 Ed. 01 – Abril 2003
Conexión de dos terminales espalda con espalda : cada uno de los dos terminales debe contar con una unidadde extensión equipada de una tarjeta de canal de servicio del mismo tipo. El enlace se realiza por medio deun cable que interconecta los accesos “ESC 3-1” (ESC N3) y “ESC4-1” (ESC N4) de las unidades deextensión de los dos terminales.
CANAL DE SERVICIO PUNTO A MULTIPUNTO
Este tipo de canal de servicio solamente se puede utilizar para un enlace digital asíncrono.
Conexión del equipo de Canal de Servicio :- ESC N3 : sobre los conectores “ESC 3-1” y “ESC3- 2”de la unidad IDU de extensión,
- ESC N4 : sobre los conectores “ESC 4-1” y “ESC4- 2” de la unidad IDU de extensión
La conexión de los terminales, para el ESC N3 está representada en la figura 14. El principio de conexión esel mismo para el ESC N4, reemplazando “ESC 3-1” por “ESC 4-1” y “ESC 3-2” por “ESC 4-2”.
Figura 14 - Canal de servicio ESC 3 punto a multipunto
1$&&:0$1#$:
/#(/5(
/#(/5
/#("$1
/#+
/;$:93EF1#0919
/#$D1/0"$1@
1$&&:0$1#$:
/#(/5(
/#(/5
/#("$1
/#$D1-
/#+ /#+
1$&&:0$1#$:
/#(/5(
/#(/5
/#("$1
/#+/#+
1$&&:0$1#$:
/#(/5(
/#(/5
/#("$1
/#+/#+
1$&&:0$1#$:
/#(/5(
/#(/5
/#("$1
/;$:93EF1#0919
/#$D1#/0"$1@#
/#+
1$&&:0$1#$:
/#(/5(
/#(/5
/#("$1
/;$:93EF1#0919
/#$D1&/0"$1&
/#+
+##AB4B C,AA#5+A
/
#
+#
#ABB
C,
AA#
5++
+##AB4B C,AA#5+A
+##AB4B C,AA#5+A
+##AB4B C,AA#5+A
+##AB4B C,AA#5+A
+##AB4B C,AA#5+A
/+##ABB
C,AA#5++
/0"$1@- /0"$1@-
/0"$1@-+
2.3.4 - Canal de Servicio Número 5Canal no disponible en las versiones IDU Light.
2.3.4.1 - Sin IDU de extensión
Igual que el Canal de Servicio ESC N4.
2.3.4.2 - Con IDU de extensión
El Canal de Servicio ESC N5 solamente puede ser del tipo V11 o V28 punto a punto.
41/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Conexión del equipo de Canal de Servicio ESC : sobre el conector ESC 5 de la unidad IDU de extensión.
Conexión de dos terminales espalda a espalda para constituir una estación repetidora : cada uno de los dosterminales debe contar con una unidad de extensión equipado de una tarjeta de canal de servicio ESC delmismo tipo. El enlace se realiza por medio de un cable que interconecta los accesos “ESC 5” de las unidadesde extensión de los dos terminales.
2.4 - Alarmas, teleseñalizaciones y controles remotos (TS/TC)
El equipo dispone de :- Tres bucles preafectados respectivamente a los estados “Alarma urgente” (URG), “Alarma no
urgente” (NURG) y “Espera” (ATT). Cada alarma o evento generado por el equipo puede ser clasificadocomo URG, NURG, Estado o inhibido por medio de un software de supervisión (§ 4.5.5).
- Un bucle de control remoto, a disposición del usuario. Se puede acceder a los tres contactos de estos bucles (común, reposo y trabajo):
Sobre el conector ”ALARM.I/O” de la unidad principal IDU Clásico,
Sobre el conector ”ESC 3/ALARM I/O” de la unidad IDU Light.
El bucle formado está constituido por los contactos común y de reposo, normalmente está enreposo (si no existen una condición de alarma o control remoto)
- Ocho alarmas de entorno (teleseñalizaciones por medio de bucles cerrados), a disposición delusuario. Los bucles de teleseñalización puede configurarse como normalmente abiertos onormalmente cerrados según el posicionamiento de los puentes soldados (”swaps”) sobre la tarjetaMCU, como se indica en el § 7.11.1. Durante la instalación se puede afectar un nombre a cada bucle,por software. Estos bucles están disponibles:
Sobre el conector ”ALARM.I/O” de la unidad principal IDU Clásico,
Sobre el conector ”ESC 3/ALARM I/O” de la unidad IDU Light.
Figura 15 - Control remoto, alarmas y teleseñalizaciones
/;$:9 /;$:9
#*0
-
-
#91090/"99G0"
///H$I#$91/
: ?
AJ4)AA3-
9:#$91
2.5 - Bucles
Se han previsto bucles para facilitar las operaciones de puesta en servicio y mantenimiento. La figura 16muestra el emplazamiento de estos bucles en función de la configuración.
Los bucles locales se obtienen agregado :- en la salida del IDU principal , y del IDU de extensión ,
- en la entrada del ODU principal y del ODU de extensión , para permitir el control del enlace porcable entre el IDU y el ODU,
- en la salida de la ODU principal y de la ODU de extensión si se ha seleccionado la opción delbucle RF (el bucle RF corta la transmisión).
! Un bucle local genera el corte del enlace y la aisla la red.
Cuidado: la configuración del bucle RF exige que se corte el emisor distante porcontrol remoto
3CC08991ASAA TQ BJD 0142/302 Ed. 01 – Abril 2003
Figura 16 - Localización de los bucles locales
+
#91$K0#$D1LA$$&6=
$&:0$1#$:9&
+
$&:0$1#$:9&@
, 4
$&/5/1$D1
9&@5
#91$K0#$D1LM-$
+
9&@
, 4
9&@5
'
#91$K0#$D1LM-&/-#91:09/##$D1&/"$:/590$
$&&/##/9
"5
6 6
"5
"5
M
"52
$&:0$1#$:
"5
$&/5/1$D1
M
M
M
M
6 6
6 6
6 6
6 6
"52
43/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Figura 17 - Verificación de un salto por medio del bucle remoto
$&:0$1#$:9&
$&:0$1#$:9&
%
B
/ /
-
! El telemando de bucle distante debe efectuarse en la estación distante.
El bucle remoto permite, en el IDU de una estación, buclar la salida de recepción de un afluente sobre suentrada de transmisión. De esta manera, es posible, por medio de una analizador de tasa de error colocadoen la estación locale, verificar el funcionamiento de un salto (Figura 17).
!
Antes de efectuar un bucle, es necesario colocar los códigos de identificación delenlace identicos en emisión y en recepción (ver § 4.5.1) de manera que si evite laaparición de una alarma.
Para las redes de supervisión RQ2, se debe desconectar el terminal de la red antesde efectuar un bucle.
2.6 - Gestión del equipo
Durante la instalación y la puesta en servicio del equipo se utilizan las aplicaciones ”Parámetros de instalación”(ver § 4.4) y ”Parámetros operacionales” (ver § 4.5) de la supervisión, para cargar los parámetros del enlace(configuración, velocidad, frecuencia, etc.) a partir del CT.
La configuración se salvaguarda en dos memorias, localizadas una en el IDU y la otra en el ODU.
Durante la puesta bajo tensión, el microprocesador que se encarga de la gestión del equipo compara elcontenido de las dos memorias:
- si los contenidos son idénticos, carga su contenido en los diferentes módulos del IDU y el ODU y poneel equipo al modo operacional.
- si los contenidos son diferentes:
En la IDU, los tres indicadores “Alarma urgente”, “Alarma no urgente” y “Espera” (ver § 2.7) delpanel delantero de la IDU principal parpadean simultáneamente. El equipo espera una acciónsobre el botón pulsador IDU–ACO ODU de la IDU principal para seleccionar la configuración quehay que cargar.
Nota: una configuración es válida si uno de los dos indicadores luminosos IDU o ODU estáencendido.
Se obtiene la configuración por defecto intentando cargar la configuración de un equipo que no está presente,(por ejemplo ) desconectar la ODU, poner a la IDU bajo tensión y optar por cargar la configuración ODU cuandolos indicadores están intermitentes al mismo tiempo, se apaga el indicador ODU. Ahora hay que recargarcompletamente toda la configuración del equipo desde el PEX.
Nota: Cuando los indicadores luminosos IDU y ODU están apagados, en ese momento elequipo arranca automáticamente en configuración por defecto.
3CC08991ASAA TQ BJD 0144/302 Ed. 01 – Abril 2003
2.7 - Controles, visualizaciones y conexiones de las unidades IDU
Los equipos indoor cuentan con un panel “Conexiones” y un panel “Explotación” (Figura 18). Este último estáequipado con controles y visualizaciones duplicando los presentados sobre el panel “Conexiones”. Las tablasde los siguientes apartados presentan en detalle estos elementos.
En función de la configuración de los equipos, algunos órganos descritos a continuación pueden no estarpresentes.
2.7.1 - IDU principal clásica
: $&
Figura 18 - Controles, visualización y conexiones del IDU principal
: $&
El panel de conexiones de la unidad “indoor” principal esta equipado :
- de elementos de visualización que permiten conocer inmediatamente el estado operacional del equipo,
- de los conectores de enlace.
Está provisto de los elementos catalogados en la siguiente tabla.
REFERENCIA TIPO FUNCIÓNÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
Los elementos que se representan sobre fondo gris aparecen sobre los dos paneles.ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ LED rojo URG : Presencia de alarma urgente.ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
LED rojo NURG : Presencia de alarma no urgente.ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
LED amarillo ATT : Alarma en espera, liberada por el operador.
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
LED amarillo BZ : Busy (el canal de servicio telefónico está ocupado).
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
LED verde IDU : no hay alarma IDU, o configuración IDU válida.ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
LED verde ODU : no hay alarma ODU, o configuración ODU válida.
ON/OFF Inversor 2posiciones
Puesta fuera de tensión/bajo tensión de la unidad.El led verde situado debajo de este inversor indica la puesta bajo tensiónde la unidad.
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
RST Botón pulsador Reinicialización del software de la unidad.
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
IDU-ACO/ODUInversor 2posicionesinestables
En la puesta en marcha : selección de la configuración IDU uODU en caso de pérdida de configuración
En funcionamiento : ACknOwledge (Acuse de recibo de las alarmas urgentes)/Prueba de los LEDs
45/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
REFERENCIA FUNCIÓNTIPO
I/O (1/8)*
I/O (9-16)*
ConectoresSub–D 37 puntos
hembra
Versión acceso 2 Mbit/s :Afluentes 1 a 16.
Versión acceso 34 Mbit/s :Acceso del tren auxiliar 2 Mbit/s (conector perteneciente a la tarjeta LAU).Acceso del 34 Mbit/s sobre enchufes coaxiales 1,6/5,6 sobre una plaquetaque se monta en lugar del conector superior “I/O (9/16)”
DC 24V-48V * Conector Sub–D3 puntos macho
Entrada de la alimentación primaria (DC 24 V o 48 V).
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
Conector RJ11 Conexión del teléfono de canal de servicio ESC.
AUDIO 1 *
AUDIO 2 *
Conectores Sub-D9 puntos hembra
Interfaz del ESC N2 (Canal telefónico 4 hilos + E&M). Un timbre previeneal operador de una llamada sobre el canal telefónico.
ESC. EXT. * Conector Sub-D37 puntos hembra
Enlace con el conector “ESC MAIN” de la unidad de extensión para lapersonalización de los canales de servicio 3, 4 y 5.
Interfaz de los ESC N3, 4 y 5 en ausencia de la unidad de extensión.
ALARM. I/O * Conector Sub-D 25 puntos hembra
Controles remotos y teleseñalizaciones (TS/TC)
NMS 1 *
NMS 2 *
Conectores Sub-D9 puntos hembra
Interfaces de la red de supervisión local.
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
F * Conector Sub-D9 puntos hembra
Interfaz del PC de supervisión.
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
SKU/MTN Conector Sub-D9 puntos hembra
Conector que recibe la clave software correspondiente a la configuración y que autoriza el funcionamiento del equipo (Presencia imperativa).
Utilizado igualmente para el mantenimiento(Utilización en la fábrica).
EXT Conector Mini-D68 puntos hembra
Enlace con el conector “MAIN” de la unidad de extensión.
ESPALDA AESPALDA
Conector Mini-D50 puntos hembra
Enlace con el conector correspondiente de la unidad principal de la otradirección.
ODU Conector Nhembra
Enlace con el ODU. Este conector cuenta con un explosor de protección.
* Conectores cuyos pines se detallan en el capítulo 3 y en el anexo 6.
3CC08991ASAA TQ BJD 0146/302 Ed. 01 – Abril 2003
2.7.2 - Unidad IDU Light
2.7.2.1 - IDU Light (versión 19”)
La unidad IDU Light sólo cuenta con un panel ”Conexiones” (Figura 19), equipado con:- inversores y un botón pulsador de reinicialización de software,
- elementos de visualización que permiten conocer inmediatamente el estado operacional del equipo,
- conectores de enlace.
Está provista de los elementos presentados en el siguiente cuadro.
Figura 19 – Controles, indicadores y conectores en la IDU Light
REFERENCIA TIPO FUNCIÓN
ODU Conector Nhembra
Enlace con el ODU. Este conector incluye un disipador de sobre voltajes deprotección.ÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄ LED rojo URG : Presencia de alarma urgente.ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
LED rojo NURG : Presencia de alarma no urgente.
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
LED amarillo ATT : Alarma en espera, liberada por el operador.
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
LED amarillo MAN : Indicador de presencia de un control remoto
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
LED verde IDU : Ausencia de alarma IDU, o configuración IDU válidaÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
LED verde ODU : Ausencia de alarma ODU, o configuración ODU válida.ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
F * Conector Sub-D9 puntos hembra
Interfaz del PC de supervisión.
NMS 1 *
NMS 2 *Conectores Sub-D9 puntos hembra
Interfaces de la red de supervisión local.
I/O 1-4 * Conector Sub-D37 puntos hembra
Afluentes 1 a 4
ESC 3 /ALARM I/O *
Conector Sub-D37 puntos hembra
Interfaz ESC Nº 3
Telemandos y teleseñalizaciones (TS/TC)ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
ACO/ODU-IDUInversor
2 posicionesinestables
Al arranque. Selección de la configuración IDU o ODU en caso de pérdidade la configuración.
Durante el funcionamiento: AcknOwledge (Acuse de recibo de alarmas urgentes) / Prueba de los LEDs
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
RST Botón pulsador Reinicialización del software de la unidad.
DC 48V o 24V * Conector Sub-D3 puntos machos
Entrada de la alimentación primaria (DC 24 V o 48 V)
ON/OFFInversor
2 posicionesestables
Puesta fuera de tensión/bajo tensión de la unidad.El led verde situado a la izquierda de este inversor indica la puesta bajotensión de la unidad.
* Conectores cuyos pines se detallan en el capítulo 3 y en el anexo 6.
47/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
2.7.2.2 - La IDU Plug–In
La IDU Plug–in ha sido prevista para ser instalada en Alcatel EVOLIUM 9100 BTS (evolución escalón 1&2).Está equipada con los elementos listados en el cuadro que sigue.
RST
IDU
ACO/ODU
NMS 2
F
NURGMANODU
URG
ATT
IDU
ODU
9400UX/LX
Figura 20 – Controles, indicadores y conectores de la IDU Plug–in
REFERENCIA TIPO FUNCIÓN
ODU Conector N hembra Enlace con la ODU. Este conector incluye un disipador de sobrevoltajes deprotección.
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ LED rojo URG: presencia de alarma urgenteÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ LED rojo NURG : presencia de alarma no urgenteÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
LED amarillo ATT: alarma en espera, acuse de recibo por el operador
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
LED amarillo MAN : indicador de presencia de un control remoto
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
LED verde IDU: ausencia de alarma IDU, o configuración IDU válidaÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
LED verde ODU: ausencia de alarma ODU, o configuración ODU válidaÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
F * Conector Sub–D 9puntos hembra
Interfaz con el PC de supervisión
NMS 1 *
NMS 2 *Conector Sub–D 9
puntos hembraInterfaces con los bus de la red de supervisión
I/O 1 I/O 3 *
I/O 2 I/O 4 *Conector Sub–D 9
puntos hembraAfluentes 1 a 4
ESC / ALARMS Conector Sub–D 37puntos hembra
Interfaz ESC Nº 3
Telemandos y teleseñalizaciones (TS/TC)ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
IDU-ACO/ODU Inversor 2 posicio-nes inestables
Al arranque, selección de las configuraciones IDU o ODU si se ha perdido la configuración
In operation: ACknOwledge (Acknowledgement of urgent alarms/LEDtest).
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
RST Botón pulsador Reinicialización del software
* Conectores cuyos pines están detallados en el capítulo 3 y en el anexo 6.
3CC08991ASAA TQ BJD 0148/302 Ed. 01 – Abril 2003
2.7.3 - Unidad IDU de extensión
: $&
Figura 21 - Controles, visualización y conexiones del IDU de extensión
: $&
El panel de conexiones de la unidad “indoor” de extensión esta equipado :- de elementos de visualización que permiten conocer inmediatamente el estado operacional del equipo,
- de conectores de enlace.
En las tres primeras columnas de la siguiente tabla las equis (X) señalan la presencia de elementos de acuerdocon el tipo de unidad de extensión :
- Typo A : Unidad de extensión de canales de servicio ESC,
- Typo B : Unidad de extensión 1+1 sin protección del multiplexor,
- Typo C : Unidad de extensión 1+1 con protección del multiplexor.
A B C REFERENCIA TIPO FUNCIÓNÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
Los elementos que se representan sobre fondo gris aparecen sobre losdos paneles.
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
LED amarilloMAN : Indica que se ha enviado un telemando al equipodesde un PC de supervisión. El LED se mantiene encen-dido hasta la desaparición de este telemando.
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
LED verde TX-ODU : Tráfico de transmisión sobre ODU de reserva.
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
LED verde IDU : Ausencia de alarma sobre equipo IDU de extensión.X XÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
LED verde T-IDU : Tráfico sobre multiplexor/demultiplexor de exten-sión.
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
LED verde RX-ODU : Tráfico de recepción sobre ODU de reserva.ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
LED verde ODU : Ausencia de alarma sobre equipo ODU de reserva.
X X X ON/OFF Inversor 2posiciones
Puesta fuera de tensión/bajo tensión de la unidad.El led verde situado debajo de este inversor indica lapuesta bajo tensión de la unidad
X XÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
RST Botón pulsador Reinicialización del software de la unidad.
XACCESS (1-8)
ACCESS (9-16)
Conector Sub-D37 puntoshembra
Enlace con conectores “EXT. (1/8)” y “EXT. (9/16)” de launidad de acceso.
X X X DC 24V-48V * Conector Sub-D3 puntos macho Entrada de la alimentación primaria (24 V o 48 V).
X X X ESC. MAINConector Sub-D
37 puntoshembra
Enlace con conector “ESC EXT” de la unidad principalpara la extensión de canales de servicio ESC.
49/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
A FUNCIÓNTIPOREFERENCIACB
X X X MAINConector Mini-D
68 puntoshembra
Enlace con conector “EXT” de la unidad principal.
X X X ESC. 5Conector Sub-D
25 puntoshembra
Acceso canal de servicio ESC N°5.
X X XESPALDA
AESPALDA
Conector Mini-D50 puntoshembra
No utilizado.
X X XESC. 4-1 *
ESC. 4-2 *
Conectores Sub-D 9 puntos
hembraAcceso N1 y N2 canal de servicio ESC N4.
X X XESC. 3-1 *
ESC. 3-2 *
Conector Sub-D9 puntoshembra
Acceso N1 y N2 canal de servicio ESC N3.
X X ODU Conector tipo Nhembra
Enlace con el ODU. Este conector integra un explosor de protección.
9C-NMS1
C-NMS2
Conectores Sub-D 9 puntosy 15 puntos
hembras
No utilizado.
* Conectores cuyos pines se detallan en el Anexo 6.
2.7.4 - Unidad IDU de acceso
Figura 22 - Conexiones del unidad IDU de acceso
: $&
: $&
El panel de conexión de la unidad “indoor” de acceso está equipado de los elementos catalogados en lasiguiente tabla :
REFERENCIA TIPO FUNCIÓN
I/O (1/8)*
I/O (9/16)*
ConectoresSub-D 37 puntos
hembra
Versión acceso 2 Mbit/s :Afluentes 1 a 16.Versión acceso 34 Mbit/s :Acceso del tren auxiliar 2 Mbit/s.Acceso del 34 Mbit/s sobre conectores coaxiales 1,6/5,6 sobreuna plaqueta que se monta en lugar del conector superior “I/O(9/16)”
3CC08991ASAA TQ BJD 0150/302 Ed. 01 – Abril 2003
REFERENCIA TIPO FUNCIÓN
MAIN (1/8)
MAIN (9/16)
ConectoresSub-D 37 puntos
hembra
Enlace de afluentes 1 a 16 o afluente 34 Mbit/s hacia conectores“I/O (1/8)” y “I/O (9/16)” de la unidad principal.
EXT. (1/8)
EXT (9/16)
ConectoresSub-D 37 puntos
hembra
Enlace de afluentes 1 a 16 o afluente 34 Mbit/s hacia conectores“ACCESS (1/8)” y “ACCESS (9/16)” de la unidad de extensión.
* Conectores “Cliente”, cuyos pines se detallan en el Anexo 6.
2.8 - Características técnicas
Los valores indicados a continuación son valores típicos.
NORMAS DE REFERENCIAS Y PLANOS DE FRECUENCIAS
Equipo Norma dereferencia
Banda(GHz)
Frecuencia(GHz) Canalización
Separación*
Tx/Rx
estándar (MHz)
9413 UX4QAM
EN 301 128
Clase 1
13 GHz 12,75–13,25 ERC 12–02
UIT–R Rec F497–6
266
9413 UX16QAM
EN 301 128
Clase 2
13 GHz 12,75–13,25 ERC 12–02
UIT–R Rec F497–6
266
9415 UX4QAM
EN 301 128
Clase 1
15 GHz 14,4–15,35 ERC 12–07
UIT–R Rec F636–3
728,
315, 420, 490
9418 UX4QAM
EN 301 128
Clase 1
18 GHz 17,7–19,7 ERC 12–03
UIT–R Rec F595–3
1008, 1010,
340, 1560
9423 UX4QAM
EN 300 198
Clase 2
23 GHz 21,2–23,6 ERC 13–02 anexo A
UIT–R Rec F637–3
1008, 1197,
1200, 1232
9423 UX16QAM
EN 300 198
Clase 2
23 GHz 21,2–23,6 ERC 13–02 anexo A
UIT–R Rec F637–3
1008, 1197,
1200, 1232
9425 UX4QAM
ETS 300 431Clase 1
25 GHz 24,5–26,5 ERC 13–02 anexo BUIT–R Rec F748–3
1008
9425 UX16QAM
ETS 300 431Clase 4
25 GHz 24,5–26,5 ERC 13–02 anexo BUIT–R Rec F748–3
1008
9438 UX4QAM
EN 300 197
Clase 2
38 GHz 37–39,5 ERC 12–01
UIT–R Rec F749–1
1260
9438 UX16QAM
EN 300 197
Clase 2
38 GHz 37–39,5 ERC 12–01
UIT–R Rec F749–1
1260
(*) Si no se solicitan separaciones Tx/Rx estándar, consulte Alcatel.
(*) Para saber si estas opciones están disponibles, consulte Alcatel.
51/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
CANALIZACIÓNS RF
Capacidad (Mbit/s) 2x2 4x2 8x2 16x2 / 34+2
Canalización RF con 4QAM (MHz) 3,5 7 14 28
Canalización RF con 16QAM (MHz) – – 7 14
GAMA DE SINTONÍA EN EL TERRENO
Equipo
Separación
TX/RX
(MHZ)
Sintonía
(MHz)
Potencia de
salida
(dBm)
Opción ajuste de potenciade salida (dB)
9413 UX4QAM
266 116 25 *Atenuador fijo: 3, 6, o
10 dB por 3CC08879AAxx
9413 UX4QAM RTCP
266 116 25 25 dBm a 5 dBm con un escalón de 1dB por
3CC12690xxxx
9413 UX16QAM
266 116 21 21 dBm a 1 dBm con un escalón de 1dB por
3CC12683AAxx
9415 UX4QAM
728, 315, 420,
490
220 21 Atenuador fijo: 3, 6, o
10 dB por 3CC08880AAxx
9415 UX4QAM RTCP
728, 315, 420,
490
220 24 +24 a –6 dBm con un escalón de 1dBpor 3CC12979Axxx
9418 UX4QAM
1010, 340,1560
480 16,5
24,5*
Atenuador fijo: 3, 6, o
10 dB
9423 UX4QAM RTCP
1008, 1200,
1232
500 19 +19 a –11 dBm con un escalón de 1dB
9423 UX16QAM
1008, 1200,
1232
500 17 +17 a –3 dBm con un escalón de 1dB
9425 UX4QAM RTCP
1008 450 18 + 18 a –12 dBm conun escalón de 1dB
9425 UX16QAM
1008 450 16 + 16 a –4 dBm conun escalón de 1dB
9438 UX4QAM RTCP
1260 560 16 + 16 a –14 dBm conun escalón de 1dB
9438 UX16QAM
1260 560 16 + 14 a –6 dBm conun escalón de 1dB
(*) Para saber si estas opciones están disponibles, consulte Alcatel.
UMBRALES BER *
Equipo 2x2 4x2 8x2 16x2 / 34+2
10–3 10–6 10–3 10–6 10–3 10–6 10–3 10–6
9413 UX 4QAM –95 –92 –92 –89 –89 –86 –86 –83
3CC08991ASAA TQ BJD 0152/302 Ed. 01 – Abril 2003
16x2 / 34+28x24x22x2Equipo
9413 UX 16QAM – – – – –83 –80 –80 –77
9415 UX 4QAM –94 –91 –91 –88 –88 –85 –85 –82
9418 UX 4QAM –94 –91 –91 –88 –88 –85 –85 –82
9423 UX 4QAM –92 –89 –89 –86 –86 –83 –83 –80
9423 UX 16QAM – – – – –82 –79 –79 –76
9425 UX 4QAM –91 –88 –88 –85 –85 –82 –82 –79
9425 UX 16QAM – – – – –81 –78 –78 –75
9438 UX 4QAM –87 –84 –84 –81 –81 –78 –78 –75
9438 UX 16QAM – – – – –77 –74 –74 –71
(*) Valores típicos, entrada unidad ODU, acceso antena
CONFIGURACION
Perdidas suplementarias de conexionespor terminal*
Tx Rx
1+0 o 1+1 FD
(Canales Principal y de Espera)
0 0
Antena 1+1 HSB 1
Canal principal
Canal de espera
1
11
1
11
* : con antena integrada
GANANCIA DEL SISTEMA FD 1+0/1+1 – EN EL ACCESO DE LA ANTENA (INCLUYENDO PÉRDIDADEL DUPLEXOR)
Equipo 2x2 4x2 8x2 16x2 / 34+2
10–3 10–6 10–3 10–6 10–3 10–6 10–3 10–6
9413 UX 4QAM 120 117 117 114 114 111 111 108
9413 UX 16QAM – – – – 104 101 101 98
9415 UX 4QAM 115 112 112 109 109 106 106 103
9415 UX 4 QAMRTPC
118 115 115 112 112 109 109 106
9418 UX 4QAM 111 108 108 105 105 102 102 99
9423 UX 4QAM 111 108 108 105 105 102 102 99
9423 UX 16QAM – – – – 99 96 96 93
9425 UX 4QAM 109 106 106 103 103 100 100 97
9425 UX 16QAM – – – – 97 94 94 91
9438 UX 4QAM 103 100 100 97 97 94 94 91
9438 UX 16QAM – – – – 91 88 88 85
53/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
GANANCIA DE ANTENA (en dB, Ganancia típica)
Integrada Non integrada
30cm 60cm Pérdida Flextwist 60 cm 90cm 120cm 180cm
13 GHz >35 0,35 >38,3 >41 >44,6
15 GHz >30,5 >36 0,5 >39,5 >42 >45,5
18 GHz >32,7 >38 0,7 >41,6 >44 >47,3
23 GHz >34,4 >39,6 0,7 >43,1 >45,6 >48,9
25 GHz >35,6 >40,7 0,7 >44,2 >46,8
38 GHz >39,3 >44,2
FRECUENCIAS IF
Equipo Separación Tx/Rx
(MHz)
Frecuencia IF Tx
(MHz)
Frecuencia IF Rx
(MHz)
9413 UX (4 – 16 QAM) 266 1106 840
9415 UX (4QAM) 728
315
420
490
1568
1155
1260
1330
840
840
840
840
9418 UX (4QAM) 1008
1010
340
1560
1848
1850
1180
2235
840
840
840
675
9423 UX (4 – 16QAM) 1008
1197
1200
1232
1848
1872
1875
1907
840
675
675
675
9425 UX (4 – 16 QAM) 1008 1848 840
9438 UX (4 – 16QAM) 1260 2100 840
ALCATEL 9400 UX – TODAS LAS BANDAS DE FRECUENCIA
Escalón del sintetizador 250 kHz
Estabilidad RF 10 ppm
Máscaras del espectro Acorde con la norma ETSI correspondiente
Emisiones noesenciales
Acorde con la norma ETSI correspondiente
Acorde con la Rec 74–01 ERC
Tipo de igualador 7 coeficientes
Código de identidad delenlace
32 códigos
3CC08991ASAA TQ BJD 0154/302 Ed. 01 – Abril 2003
INTERFACES DE LOS AFLUENTES**
Tipo 2 Mbit/s UIT–T G.703 120 ohmios o 75 Ohmios
34 Mbit/s UIT–T G.703 75 Ohmios
Fluctuación de fase UIT–T G. 823/ G. 921
Interfaz hombre/máquina
Visual 7 LED
Otros Interfaz F para PC (WindowsTM)
Interfaz par Canales de Servicio Telefónico (ESC nº2 sólo en IDU Clásicas)
Alarmas
Alarmas de losequipos
3 salidas
Eventos de entorno 8 entradas / 1 salida
** Para una conexión a 75 ohmios, Alcatel sólo garantiza la conformidad con las normas G703 y CEM mediantela utilización de los adaptadores de tipo pulpo 3CC07885Axxx o, 3CC07759Axxxx, previstos para esta funcióno por la configuración de la IDU
ALIMENTACIÓN
CC 24 VCC 20 a 40 VCCnominal
(primario) 48 VCC 39 a 60 VCC
Polaridad flotante (suelo aislado)
Consumo
de energía
1+0 : 60 W con IDU Clásica
1+0 : 50 W con IDU Light
1+1 : 120W
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA / SEGURIDAD
EMC EN 301 489 1 y 4 (versión 1.2.1)
Seguridad EN 60 950
Alimentación EN 300 132
DescargaElectroestática
EN 55022 clase B
Protección al
encendido
Protección simétrica ejecutada en ODU & IDU
1kV en cable a tierre según la IEC 1000–4–5 con 2 tipos de ondas :1,2/50 µs y 10/700 µs
CABLE IDU–ODU
Tipo 1AC001100022
Resistencia al fuego IEC 332–1
Distancia máxima 300 m
CONDICIONES DE ENTORNO
Almacenamiento ETS 300 019 clase 1.3
Transporte ETS 300 019 clase 2.3
55/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
CONDICIONES DE ENTORNO
IDUETS 300 019 clase 3.2
Gamas de temperaturas : –10 a +55°COperación
ODUETS 300 019 clase 4.1, IP 55
Gamas de temperaturas : –33 a +55°C
MECANICA
IDU PrincipalClásica, IDU de
Extensión, IDU deAcceso
44x450x235 mm / 3 kg (19” / 1U)
IDU Light44x450x235 mm / 3 kg (19” / 1U)
267x71x300mm / 1,8 kg (versión Plug–in en EVOLIUMTM BTS)
13 a18GHz 250x250x250 mm / 10kg
ODU23 a
38GHz220x220x250 mm / 8 kg
2.8.1 - Dimensiones típicas de la instalación (configuración 1+0 con antenaintegrada de 0,30m)
38
38
38
13
:6LN
3CC08991ASAA TQ BJD 0156/302 Ed. 01 – Abril 2003
545
244
469
365
:6LAN
57/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
2.9 - Zonas de agilidad de frecuencias
LOS VALORES ESTÁN EXPRESADOS EN MHZ PARA EL CANAL 3.5 MHZ
Zona de frecuencias SeparaciónDúplex
IFTx
BandaTx F mín. F máx.
9413 UX 266 1106 1 12751,75 12864,25
2 12861,75 12978,25
1P 13017,75 13130,25
2P 13127,75 13244,25
9415 UX 420 1260 1 14502,75 14723,25
2 14719,75 14940,25
1P 14922,75 15143,25
2P 15139,75 15360,25
490 1330 1 14404,75 14632,25
2 14628,75 14856,25
1P 14894,75 15122,25
2P 15118,75 15346,25
728 1568 1 14502,75 14618,25
1P 15230,75 15346,25
315 1155 1 14635,75 14765,25
2 14761,75 14898,25
1P 14950,75 15080,25
2P 15076,75 15213,25
9418 UX 340 1180 1 18581,75 18698,25
2 18701,75 18818,25
1P 18921,75 19038,25
2P 19041,75 19158,25
1560 2235 1 17701,75 18138,25
1P 19261,75 19698,25
1010 1850 1 17701,75 18199,25
2 18180,75 18678,25
1P 18711,75 19210,25
2P 19190,75 19688,25
1008 1848 1 17703,75 18199,25
2 18182,75 18678,25
1P 18711,75 19207,25
2P 19190,75 19686,25
3CC08991ASAA TQ BJD 0158/302 Ed. 01 – Abril 2003
F máx.F mín.BandaTx
IFTx
SeparaciónDúplexZona de frecuencias
9423 UX 1008 1848 1 22001,75 22490,25
2 22101,75 22590,25
1P 23009,75 23498,25
2P 23109,75 23598,25
1232 1907 1 21201,75 21786,25
2 21781,75 22366,25
1P 22433,75 23018,25
2P 23013,75 23598,25
1200 1875 1 21201,75 21818,25
2 21781,75 22398,25
1P 22401,75 23018,25
2P 22981,75 23598,25
1197 1872 1 21204,75 21818,25
2 21784,75 22398,25
1P 22401,75 23015,25
2P 22981,75 23595,25
9425 UX 1008 1848 1 24549,75 24996,25
2 24997,75 25444,25
1P 25557,75 26004,25
2P 26005,75 26452,25
9838 UX 1260 2100 1 37059,75 37616,25
2 37619,75 38176,25
1P 38319,75 38876,25
2P 38879,75 39436,25
59/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
3 - Instalación
3.1 - Entrega de los equipos
Una vez recibido el equipo dentro de su embalaje :- Verificar el estado del embalaje.
- En el caso de la existencia de deterioros, comunicar al transportador las reservas en el más breveplazo.
3.1.1 - Verificación de la configuración entregada
La configuración se entrega generalmente en :
- Una caja de cartón que contiene las IDU y ODU de acuerdo con la configuración, con un manual deconexión y cuaderno de resultados de pruebas.
- 1 o varios cajas de cartón que contienen las antenas, el acoplador HSB y los accesorios de montaje,el teléfono de servicio, los cables, etc
3.1.1.1 - Contenido de las cajas ODU/IDU
CONFIG.IDULight
Númerode cajas
radioCONTENIDO
1+0 1 o 2 1 IDU Light (19” o Plug–in) + 1 ODU + 1 kit de conexión + documentación.
CONFIG.IDU
Clásico
Númerode cajas
radioCONTENIDO
1+0 1 1 IDU principal + 1 ODU + 1 llave software + 1 kit de conexión + documentación+ eventualmente 1 IDU de extensión.
1 IDU principal + 1 ODU + 1 llave software +1 kit de conexión + documentación.1+1 1 o 2
1 IDU de extensión + 1 ODU + 1 kit de conexión.
1+1 con Protección 1 o 2
1 IDU principal + 1 IDU de acceso + 1 ODU + 1 clave software + 1 kit deconexión + documentación.Protección
del MUX1 o 2
1 IDU de extensión + 1 ODU + 1 kit de conexión.
3.1.1.2 - Desembalaje
- Desembalar el material siguiendo las indicaciones inscritas sobre el embalaje.
- Realizar el inventario e identificar los eventuales elementos faltantes. En caso de no conformidad conla relación de entrega, informar a ALCATEL dentro de un plazo de 48 horas después de la recepcióndel material.
- Dejar el material fácilmente accesible durante los trabajos.
IMPORTANTE: NUNCA RETIRAR LAS PASTILLAS REDONDAS DE COLOR AMARILLOQUE SIRVEN PARA LA IMPERMEABILIDAD DEL SISTEMA.
3.1.1.3 - Almacenamiento
Si la instalación no es inmediata, el tipo de embalaje definirá las condiciones de almacenamiento del equipo :- las cajas de cartón deben ser almacenadas en un local seco y bien ventilado.
- las cajas de madera o de madera contraplacada pueden almacenarse en el exterior, con la condiciónque estén protegidas contra la lluvia y la luz solar directa.
3CC08991ASAA TQ BJD 0160/302 Ed. 01 – Abril 2003
3.2 - Etiquetas sobre los equiposLas siguientes etiquetas estarán fijadas sobre las cajas, para indicar su contenido.
EJEMPLO DE LA ETIQUETA DE LA IDU LIGHT
* Modelo de la unidad/revisión del indice del es-
tado del material, ver lista en Anexo 12* Número de serie
Referencia comercial : ver lista en
Valor de la tensión de alimenta-
ción
Impedancia de los accesos
afluentes 2 Mbit/s
Capacidad máxima de la unidad
IDU
Extensión de memoria
4x2 Mbit/s
75 ohmios o 120 ohmios
SI + Código comercial
Dirección de la unidad
para el bus de supervisiónNo ingresadas en la fábrica
Tipo de interfaz del canal de
servicio 3
20 a 40 V=
39 a 60 V =
Tipo de interfaz de cable DIG: Versión digital
* en código de barras y en claro
V.11 o V.28
Mediación integrada Slave (Esclava)
Tipo de interfaz de gestión V.11 o V.28
Control de la potencia emitida SI
Puesto de explotación SI
Software de base UX
Logiciel de l’UX light
9400UXN001
9400UXN002
Fecha de edición DD / MM / AAAA
Alimentación flotante SI
Anexo 12
o NO
La configuración corresponde a la realizada en fábrica.
EJEMPLO DE LA ETIQUETA DE LA IDU CLÁSICA PRINCIPAL
* Modelo de la unidad/revisión del indice del
estado del material : ver lista en Anexo 12 * Número de serie
Referencia comercial :
ver lista en Anexo 12
Valor de la tensión
de alimentación
Impedancia de los acce-
sos afluentes 2 Mbit/s
Capacidad máxima de la uni-
dad (según equipo material)
Extensión de memoria
4x2 Mbit/s ; 8x2 Mbit/s
16x2 Mbit/s ; 34+2 Mbit/s
75 ohmios o 120 ohmios o
alta impedancia (protección)
Impedancia de los accesos
del tren auxiliar de 2 Mbit/s
Dirección de la IDU para el
bus de supervisión no ingresadas en la fábrica
Número telefónico del
canal de servicio audio no ingresadas en la fábrica
Tipo de acceso al canal
de servicio 3
V.11
o
V.28
(No significativo si se utiliza una
unidad de extensión para SC
específicos)
20 a 40 V =
39 a 60 V =
Tipo de interfaz
de cable
ANA : Versión analógica
DIG : Versión digital
* en código de barras y en claro
s’il existe 75 ohmios o 120 ohmioso alta impedancia
SI +Referencia comercialo NO
61/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
EJEMPLO DE ETIQUETA DE LA IDU DE EXTENSION
Tipo de interfaz de cable ANA : Versión analógica
DIG : Versión digital
20 a 40 V =
39 a 60 V =
Valor de la tensión
de alimentación
Impedancia de los acce-
sos afluentes 2 Mbit/s
Capacidad máxima
de la unidad (según
equipo material)
4x2 Mbit/s ; 8x2 Mbit/s
16x2 Mbit/s ; 34+2 Mbit/s
75 ohmios o 120 ohmios
o alta impedancia (protección)
Tipo de acceso al SC 3 +
código comercial corres-
pondiente
V11
V28
Tipo de acceso al SC 4 +
código comercial
correspondiente
Tipo de acceso al
SC 5
64 kbit/s G.703 codireccional
64 kbit/s V11 o V28
300-3400 Hz 4 hilos
9600 / 2 X 4800 baudios V11
9600 / 2 X 4800 baudios V28
Posibilidades idénticas al SC 3
* Reservado a Alcatel
* Modelo de la unidad/Indice del estado del material
* Número de serie
Referencia comercial
* en código de barras y en claro
EJEMPLO DE ETIQUETA EN LA IDU DE ACCESO
* Modelo de la unidad
* Número de serie
Referencia comercial
Impedancia de los acce-
sos afluentes
Tipo de afluentes
75 ohmios
120 ohmios
Impedancia de los accesos
del tren auxiliar 2 Mbit/s
* en código de barras y en claro
4x2 Mbit/s ; 8x2 Mbit/s
16x2 Mbit/s ; 34+2 Mbit/s
* Reservado a Alcatel
B4=DA=
3CC08991ASAA TQ BJD 0162/302 Ed. 01 – Abril 2003
EJEMPLO DE ETIQUETA DE LA ODU
* en código de barras ó en
claro
Referencia comercial
* Modelo de la ODU/Indice del estado
* Número de serie
Número de serieModelo de la unidad / Indice del estado
Frecuencias mín. y máx. de funcionamiento Para la transmisiónSeparación duplex
Bucle local RF SI +referencia comercial; NO
Tipo de interfaz de cableANA : Versión analógica
DIG : Versión digital
Std = Estándar
Fecha de edición
Potencia de emisión para 15 y 18 GHz
DD / MM / AAAA
High= Alta
EJEMPLO DE ETIQUETA DEL ACOPLADOR HSB (HOT STANDBY)
* Modelo de la unidad
* Numéro de série
Referencia comercial
Banda de frecuencias
de funcionamiento
13 ; 15 ; 18 ; 23 ; 25 ;
38 GHz
* en código de barras ó en claro
10 dBCifra de acoplamiento
10dB
ETIQUETA DE LA CLAVE SOFTWARE SOBRE LA CAJA
Tipo de mediación integrada :
+ referencia comercial
* Modelo de la llave /
índice de estado* Núméro de serie de la llave
Referencia comercial
TPC : únicamente para las
bandas de 13, 23 a 38 GHz
Amplitud de frecuencias
emisión autorizada
RCT remoto
1+0 máx. o
1+1 máx.
Velocidad máx. + referen-
cia comerciale de cada
módulo software
Arno o Esclavo
Y (sí) + referencia
comercial o N (non)
Configuración máx.
2 x2 ; 4 x2 ; 8 x2 ;
16 x 2 ; 34 Mbit/s
Y (sí) + referencia
comercial o N (non)
* en código de barras y en claro
7 40 GHz
63/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
ETIQUETAS DE LA CLAVE SOFTWARE
Ejemplo de etiqueta colocada sobre la clave software
"6 N"9/#3
#6 LA"5L"5
: 0#NGO1
37 ") , E ' P
P? 2 +,L
9N :#
4!EKM%NGO1
5N %
/.
7 – 40 GHz
3CC07619AAAA 01C98085113 (05)
3CC08991ASAA TQ BJD 0164/302 Ed. 01 – Abril 2003
3.3 - Instalación de los equiposSe asume que el instalador ha realizado la instalación de otros equipos periféricos (vías de cables, multiplex,etc.).
3.3.1 - Información necesaria para la instalación
En el Anexo 2 encontrará la ficha por llenar para reunir toda la información general, necesarias durante lainstalación.
3.3.2 - Precauciones para respetar la compatibilidad electromagnética (EMC) yseguridad
1) La instalación del equipo ha sido diseñada para responder a las nuevas exigencias en materia decompatibilidad electromagnética y de seguridad.
2) Los rendimiento EMC del equipo dependen en gran parte de las modalidades de instalación (ensamblaje delos cables, conexiones a tierra, etc.) , que deben realizarse según las reglas del arte.
3.3.3 - Herramientas necesarias
A continuación se presenta la lista de las herramientas necesarias para la instalación de los radioenlaces dela familia 9400 UX, independientemente de la banda de frecuencia. .
Herramienta Utilización
Llave “Allen” de 2,5 (para tornillos de 3) x Modificación de la polarización de la antena y del acopladorHSB
Llave “Allen” de 3 (para tornillos de 4) x Modificación de la polarización de la antena y del acopladorHSB
Llave “Allen” de 5 (para tornillos de 6) x Para el montaje de la antena, el acoplador hot standby y elanillo de centrado en el soporte radio
Llave “Allen” de 6 (para tornillos de 8) x Apuntamiento de la antena
Llave “Allen” de 8 (para tornillos de 10) x Modificación de la polarización del acoplador HSB
Llave “de tubo” y Llave plana de 13 Montaje del ”pole mounting” en el caso de una antena sepa-rada
Llave “de tubo” y Llave plana de 16/17 x Fijación del «pole mounting» así como para la regulaciónfina de la antena y los diversos ajustes
Llave dinamométrica 16/17 mm Para fijar el pole mounting y varias sujeciones con el par detorsión correcto
Llave plana de 5 Para el desmontaje/montaje de la tapa de los IDU principal yde extensión
Llave plana dinamométrica de 8Marca Radiall, código: R282320
Montaje de los atenuadores integrados en el ODU
Llave plana de 20 x Montaje de las fichas coaxiales «N»
Destornillador de 3,5 x 100(tornillos de cabeza con ranura)
x Montajes «indoor»: conectores, llave software, asas o paracambiar la polarización de la antena y para el montaje “nointegrado”
Destornillador de 10 x 100(tornillos de cabeza con ranura)
Montaje del ”pole mounting” en el caso de una antena sepa-rada
Las herramientas descritas más arriba señaladas con una «x» están incluidas en el «station tool kit» ref:9400UXT103.Según las instalaciones, se pueden utilizar materiales complementarios:
- Herramienta de inserción y de extracción Compax «Mars Actel» OSA3, para el cableado de las regletas(mars actel ICD (cad)) de tipo COMPAX; y Herramienta para engarzar las fichas sub-D ref: 608868-1(AMP).
Por supuesto, el material habitual de un técnico instalador es indispensable: perforadora, brocas, soldador,alicate mordaza, alicate para cables, etc. ...
65/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Está disponible en opción un lote de materiales de instalación ref: 9400UXT002 previsto para un «radioenlacede salto».Para la puesta en servicio , se puede usar un “kit de servicio” (referencia comercial : 9400UXT102). Este permitemedir la tensión de AGC (correspondiente al campo recibido) con ayuda de un voltímetro DC y cuenta con unconjunto auricular/micrófono para conectarse al canal de servicio telefónico*.
*También es posible solicitar simplemente un cable “kit de servicio”, con la referencia 9400UXT112.Son útiles una brújula y un par de binóculos (no suministrados) para el preapuntamiento de la antena.
3.3.4 - Pares de ajuste de tornilleríaEl cuadro que sigue presenta el par de ajuste máximo recomendado.
Calibre de tornillería Pares de ajuste máxima
Ncm
Tornillos M3 61
Tornillos M4 150
Tornillos M6 490
Tornillos M8 1190
Tornillos M10 2380
3.4 - Instalación de las IDU Light de 19”
Las unidades IDU se pueden instalar :- en el conector frontal (la IDU Light sólo tiene un panel de conexión),
- con el panel de explotación hacia adelante
Su instalación puede efectuarse :- sobre una mesa o un soporte mural,
- en un laborack o unidad 9U
Atención. Cuando se utili-zan varias unidades, éstasdeben superponerse respe-tando la disposición aquíindicada
$&:
$&
$&/
Antes de la instalación, verificar la configuración de las unidades sobre las etiquetas (velocidades eimpedancias de acceso), el tipo de bucles de teleseñalización, la configuración de los canales de servicio EOW.
ATENCIÓN : no coloque nada sobre las unidades indoor
3CC08991ASAA TQ BJD 0166/302 Ed. 01 – Abril 2003
3.4.1 - Instalación sobre pies o sobre soporte mural
Para la instalación sobre una mesa, equipar cada unidad con sus cuatro pies (kit de ref.: 9400UXI303). Lospies se engrapan sobre la superficie interior de la unidad.
Para la instalación de las unidades sobre soportes murales: use el kit ref. : 9400UXI301 que puedesoportar como máximo el peso de tres unidades. En este soporte mural no deben montarse los pies de lasunidades. El kit 9400UXI301 contiene: 2 escuadras, 4 fijaciones para las escuadras (tornillos hexagonalesM6x50, arandelas onduflex y pernos de expansión 4620) y las fijaciones para las empuñaduras en el paneldelantero para 3 unidades (arandelas 19621 y tornillos EX 18804).
456
70
kit : 9400UXI301
3.4.2 - Instalación sobre laborack o sobre unidad 9U
3.4.2.1 - Instalación de la unidad 9 U (Ref. 9400UXI302)
Paso de cables útil
27x210
3.4.2.2 - Recomendaciones de Alcatel para la instalación de la IDU en el bastidor 9U
Las recomendaciones están en función de las configuraciones de las IDU (1+0, 1+1 básica o 1+1 muxprotegida).
- Configuración mux protegida 1+1: cada grupo de 3 IDU debe estar separado por 1 U.
- Configuración básica 1+0 ó 1+1: cada IDU debe estar separada por 1U.
Esta configuración implica que la temperatura de la sala no debe superar los +45°C y que la temperatura dela IDU no debe jamas superar los +55°C.
Estas recomendaciones permiten que se realice la instalación en buenas condiciones (lugar para lasinterconexiones cableadas), al mismo tiempo que permiten buenas condiciones de operación (enfriamiento dela IDU).
67/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
1U
1U
1U
1U
1U
1U
1U
1U
Bastidor 9 U
Bastidor 9 U
Configuración Mux protegida 1 + 1
Configuración Mux protegida 1 + 1
Configuración básica 1 + 0 ó 1 + 1
Configuración básica 1 + 0 ó 1 + 1
Configuración básica 1 + 0 ó 1 + 1
Configuración básica 1 + 0 ó 1 + 1
Figure 23 – Ejemplo de instalación en un bastidor 9 U
3.4.2.3 - Instalación sobre laborack
.Altura = 2050 mm
.Anchura = 540 mm
.Profundidad = 600 mm
Dimensionesdel laborack :
Réf. : 9400XXI300
Después de haber posicionado correctamente las escuadras de fijacion sobre la unidad de 19” el equipose fijará por la parte delantera por medio de los 4 tornillos montados en las tuercas jaulas del laborack.
430
370
Parte delantera
85
85
Plantilla de perforación
En estandar, el laborack se fijará al suelopor medio de cuatro tornillos CHc M6suministrados con el equipo.
En el emplazamiento previsto, la perfora-ción en el suelo deberá respetar la plan-tilla :
agujero de perforación : 12 mm Øprofundidad: 60 mm
Una vez instalados los pasadores, posi-cionar el laborack.
Fijar el laborack por medio de tornillos.
3CC08991ASAA TQ BJD 0168/302 Ed. 01 – Abril 2003
3.4.2.4 - Recomendaciones para la instalación de la IDU en bastidor
Las recomendaciones están en función de las configuraciones de las IDU (1 +0, 1+1 básica o 1+1 muxprotegida).
- Configuración mux protegida 1 + 1: cada grupo de 3 IDU debe estar separado por 2 U.
- Configuración básica 1 + 0 ó 1 + 1: cada IDU debe estar separada por 1U.
Esta configuración implica que la temperatura de la sala no debe superar los +55°C.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
1U
2U
2U
2U
1U
1U
1U
1U
1U
1U
1U
1U
1U
1U
Figure 24 – Ejemplo de instalación en un Laborack 43 U
Configuración Mux protegida 1 + 1
Configuración Mux protegida 1 + 1
Configuración básica 1 + 0 ó 1 + 1
Configuración básica 1 + 0 ó 1 + 1
.
.
.
.
.
.
69/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
3.5 - Instalación de la IDU Plug–in
El módulo de la IDU Plug–in puede ser instalado en diferentes posicións del EVOLIUMTM BTS (Escalón deevolución 1 & 2). Para las posiciones de la IDU Plug–in preinstaladas, referirse al manual de instalación BTS,referencia 3BK172260001RJZZA para la versión CC o 3BK172270001RJZZA para la versión CA.
3.5.1 - Ejemplo de instalación
MEDI “EVOLIUMTM BTS”
Figura 25 – Estaciones de Transmisión de Base típicas
La siguiente ilustración es un ejemplo de una instalación posible en “MEDI” BTS.
!
!
Figura 26 – Ejemplo de instalación
3CC08991ASAA TQ BJD 0170/302 Ed. 01 – Abril 2003
3.6 - Instalación de las ODU
3.6.1 - Generalidades
3.6.1.1 - Pole mounting
El dispositivo mecánico es entregado completo, armado mecánicamente, con un kit de tornillos de sujeción yterminales de tierra, dentro de una bolsa de plástico dentro del molde.
El sistema mecánico estándar se fija sobre un tubo con un diámetro comprendido entre:- 90 a 114 mm para las antenas con un diámetro de 30 cm,
- 114 mm para las antenas con un diámetro de 60 cm.
CUIDADO:
En el caso en que el tubo tenga un diámetro inferior al indicado supra, las bridas defijación del pole mounting deben ser remplazadas por el kit : 9400UXI103 que mejorala resistencia ante el viento del conjunto. Se recomienda en particular este kit para lasantenas de 600 mm en diámetros de los tubos de 76 a 90 mm.
También existen soportes que permiten fijar el mástil en la pared: sírvase consultarnos.
Se pueden utilizar varios tipos y tamaños de antena, asociados a conjuntos de radio de frecuencias diferentesen configuraciones diferentes.
CUIDADO:
Tenga cuidado de no dañar la junta tórica en la nariz de la conexión de la antena.
Si no se debe montar la ODU inmediatamente atrás del pole mounting de la antena,proteja la nariz de conexióln (del agua, las suciedades y los golpes).
3.6.1.2 - ODU
Los equipos Outdoor 9400 UX han sido diseñados para un montaje:- ya sea con una antena integrada directamente conectada con los equipos Outdoor, ver § 3.6.4.1 y
3.6.4.4,
- ya sea con una o varias antenas no integradas ver § 3.6.5.
NOTA : los números entreparéntesis correspondena las gamas de frecuencia13, 15 y 18 GHz
Terminal de tierraCoaxial hacia IDU
Enchufe de mantenimiento(información para el apun-tamiento de la antena)
221 (257)
221 (257)
273 (273)
231 (231)
189 (189) 42 (42)
47 (47)
IMPORTANTE:
Nunca retirar las pastillas redondas de color amarillo que sirven para la impermeabili-dad del ODU.
No se pare sobre las ODU porque no han sido fabricadas para soportar el peso deuna persona.
71/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
3.6.2 - Selección de la polarización de la antena
Las antenas se entregan normalmente en polarización vertical.
: %2 : %= %
9: 9:
Tornilo de fijaciónhexagonal hueco
Ranuras “narizde antena”
Junta tórica
ANTENA VISTA DEL LADO DE LA NARIZ
En polarización vertical
Orificio de drenaje
Nariz
Tornilo de fijaciónhexagonal hueco
Tornilo de fijaciónhexagonal hueco
Marca TOP
Para modificar la polarización: aflojar los 3 tornillos de cabeza cilíndrica hexagonales huecos de fijación ygirar la nariz 90 grados. Volver a ajustar los 3 tornillos.
CUIDADO: La impermeabilidad debe estar revestida con grasa silicon antes deajustarla (la grasa es suministrada con la antena).
3.6.3 - Instalación de la configuración con pole mounting 1 + 0 (9400UXI102)
La antena es atornillada en el pole mounting 9400UXI102 . La ODU es instalada con una mecánica rápida.
El desplazamiento global de la antena es de (con acolladores fijados al “máximo”) :
En acimut : 360 grados para una antena con 300 mm de diámetro y 600 mm de diámetro, alrededordel mástil,
El desplazamiento que se obtiene con estos acolladores es :
En elevación : ± 25 grados
En acimut : ± 10 grados
Para evitar los obstáculos (pared demasiado cercana, etc.) se puede fijar el pole mounting en cualquier ladodel mástil. En el Anexo 3 se dan las dimensiones del equipo exterior.
NOTA: El “pole mounting” 9400UXI102 no ha sido previsto para ser fijado directamente en la pared.
3CC08991ASAA TQ BJD 0172/302 Ed. 01 – Abril 2003
Procedimiento:- 1) Colocar la antena verticalmente (nariz horizontal). El agujero de drenaje debe estar en la parte
inferior y despejado
- 2) Insertar los 7 tornillos M6 1 con su arandela elástica “onduflex” 2 , apretar y bloquear los tornillos(estos tornillos han sido incorporados en un sobre plástico ubicado en la moldería A).
Marcador superior
Arandela “grower”
Tornillo M6 x (7 o 8) y arandela “Onduflex x (7 o 8)
Molde
Arandela plana
1
ODU
Tuercas
Clavija de centradoo tornillo
2
Kit400UX 9I103
opcional
Figura 27 – Configuración Pole mounting 1+0 (9400UXI102)
IMPORTANTE :
Para los pares de ajuste de la tornillería, referirse al párrafo 3.3.4.
73/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
3.6.3.1 - Instalación de la ODU
- Retirar el parasol destornillando el tornillo de fijación M6 con una llave “de tubo” de 16 mm.
- Tomar la unidad ODU por el asa, presentar los dos resaltos situados en la “nariz” de la unidad, frentea las dos ranuras de la “nariz” de la antena (la salida del cable de enlace ODU–IDU debe estar situadaen la parte inferior del ODU). Sosteniendo al mismo tiempo el ODU, comenzar a bloquear los dosfrenos de levas laterales sobre el soporte, seguida del de abajo para terminar con el de arriba.
Posición del catch
para F < 20GHz
Posición del catch
para F > 20GHz
- Volver a colocar el parasol por la parte trasera de la unidad ODU, centrar las pestañas interiores delparasol en las »ondulaciones» del ODU. Llevar hasta el tope y ajustar moderadamente el tornillo (M6)ubicado debajo del ODU. Verificar el montaje intentando volver a sacar el parasol de su alojamiento.
Nota: El tornillo de bloqueo no es una fijación sino una seguridad de desmontaje; no se debe ajustarfuertemente.
IMPORTANTE: Si el tornillo no está accesible a mano, utilice una llave de “tubo” de16 mm (a título indicativo, fijada a un par de 1mN, es decir, 0,1 mdaN).
RECORDATORIO :
El montaje ODU/antena y/o ODU/acoplador/antena se efectúa sin junta adicional en el nivelde las bridas; los dos lados son lisos. La impermeabilidad está asegurada por la junta tóricasituada alrededor de las «narices» macho.
Cuando se monta el ODU, la polarización de la antena está marcada por la posición del asa delODU :
asa vertical = polarización horizontal e inversamente.
Existen dos opciones de polarización:
Polarización vertical
Polarización horizontal
O
O
N N
N N
Figura 28 – Instalación de la ODU
3CC08991ASAA TQ BJD 0174/302 Ed. 01 – Abril 2003
3.6.3.2 - Instalación en el mástil
CUIDADO : no tome la ensambladura ODU/antena por el asa de la ODU.
Nota : Tenga en cuenta que en esta fase se realiza la orientación acimutal aproximada de la antena.
3.6.3.3 - Orientación de la antena
La orientación aproximada de la antena debe ser realizada de la siguiente manera:
Orientar de manera aproximada la elevación del “pole mounting” hacia la dirección de laestación distante. Use el marcador superior de la antena (ver las figuras en el § 3.6.2), así comola brújula y binóculos para fijar las escuadras.
Se debe realizar el direccionamiento previo en acimut durante la instalación del polemounting.
Figura 29 – Orientación acimutal de la antena
La alineación de la elevación es realizada sólo con los acolladores de elevación. Si el ángulode elevacióln es superior a (+5º) o inferior a (–5º), es necesario :
– sacar completamente uno de los 2 tornillos que fijan el soporte de la antena en el soporteacimutale,
– insértelo en el tercer agujero accesible.
75/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
If: – 5< α < 5
Ponga los tornillos enlos dos agujerosexteriores
If: α > 5
Ponga los tornillos enlos dos agujeros queestán visibles a travésde la ventana, porejemplo, el agujero enel medio y el externo.
or α < – 5
α = 25
α = 25
Figura 30 – Orientación aproximada de elevación de la antena
CUIDADO:
En ambos casos, el soporte debe estar fijado con 3 tornillos, 2 en la ventana y 1correspondiente a su eje de rotación.
Los tornillos deben ser apretados y fijados sólo después de haber orientado demanera precisa la antena.
Nota: En el § 5.3.2, se describe la orientación precisa de la antena.
CUIDADO:
Ponga 2 tornillos en la ventana con las arandelas planas colocadas tal como se indicaen la figura que sigue.
3CC08991ASAA TQ BJD 0176/302 Ed. 01 – Abril 2003
3.6.4 - Instalación de la configuración con pole mounting 1 + 1 (9400UXI101)
Este montaje sólo es válido para una antena con diámetros de hasta 0,6 metros (dos pies). La antena esatornillada en el “pole mounting” 9400UXI101. La ODU es instalada con sujeciones rápidas.
El desplazamiento global de la antena es de (accoladores en «maximum») :- en azimut: 360 grados para una antena de 30 cm, y 180 grados para una antena de 60 cm,
- en elevación: 25 grados.
El desplazamiento que se obtiene con estos acolladores es :- en elevación: 9 grados,
- en azimut: 9 grados.
En caso de dificultades con el montaje físico, (muro demasiado cerca, obstáculo, etc.), el acollador azimutpuede desplazarse y montarse en el otro lado del brazo del pole mounting.
Procedimiento:- 1) Colocar la antena verticalmente (nariz horizontal). El agujero de drenaje debe estar en la parte
inferior y despejado
- 2) Insertar los 7 tornillos M6 1 con su arandela elástica “onduflex” 2 , apretar y bloquear los tornillos(estos tornillos han sido incorporados en un sobre plástico ubicado en la moldería A).
77/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Marcador superior
Arandela “grower”
Arandela plana
Tuercas
Tornillo M6 x 7 y arandela “Onduflex”
1
Peón de centradoo tornillo
2
Kit 9400UXI103
opcional
Moldería
IMPORTANTE:
Para los pares de ajuste de la tornillería, referirse al párrafo 3.3.4.
Figura 31 – Configuración 9400UXI101
3CC08991ASAA TQ BJD 0178/302 Ed. 01 – Abril 2003
3.6.4.1 - Instalación de la ODU
- Retirar el parasol destornillando el tornillo de fijación M6 con una llave “de tubo” de 16 mm.- Tomar el cofre ODU por la empuñadura, presentar los dos resaltes situados en la “punta” del cofre
frente a las dos ranuras de la “punta” de la antena (la salida del cable de enlace ODU–IDU debe estarsituada en la parte inferior de la ODU). Manteniendo la ODU, colocar sin atornillar la mordaza superiorsobre el soporte, comenzar a atornillas las dos mordazas laterales en el soporte, luego atornillas lade abajo sobre el soporte, para terminar con la superior.
Posición del catch
para F < 20GHz
Posición del catch
para F > 20GHz
Aprieta del bloqueoSoporte del disco A
- Pivote 90º en azimut el soporte de la antena con la finalidad de liberarla del mástil. Inmovilice el eje
vertical con cinco tornillos (ver figura 32, referencia 3 ).
- Volver a colocar el parasol por la parte trasera de la unidad ODU, centrar las pestañas interiores delparasol en las »ondulaciones» del ODU. Llevar hasta el tope y ajustar moderadamente el tornillo (M6)ubicado debajo del ODU. Verificar el montaje intentando volver a sacar el parasol de su alojamiento.
Nota: El tornillo de bloqueo no es una fijación sino una seguridad de desmontaje; no se debe ajustarfuertemente
IMPORTANTE: Si no se puede acceder al tornillo con la mano, utilizar una llave planade 16 mm (par indicado 1mN, es de ir, 0,1 mdaN).
RECORDATORIO : El montaje ODU/antena se efectúa sin junta adicional en el nivel de las bridas; los dos lados
son lisos. La impermeabilidad está asegurada por la junta tórica situada alrededor de las «narices»macho.
Para la configuración 1+0, cuando se monta el ODU, la polarización de la antena está marcadapor la posición del asa del ODU :
asa vertical = polarización horizontal e inversamente.
IMPORTANTE: Si el tornillo no está accesible a mano, utilice una llave de “tubo” de16 mm (a título indicativo, fijada a un par de 1mN, es decir, 0,1 mdaN).
3.6.4.2 - Instalación en el mástil
CUIDADO : No tome la ensambladura ODU/antena por el asa de la ODU.
3.6.4.3 - Orientación de la antena
- 1) Ajuste aproximadamente la orientación de la elevación del “pole mounting” en dirección de laestación distante. El acollador de elevación debe permanecer en la posición media. Utilice el marcadorsuperior de la antena (ver las figuras en § 3.6.2), una brújula y binoculares, luego ajuste las escuadras(2) en el kit opcional 9400UXI103.
IMPORTANTE: LAS TUERCAS DE LA ESCUADRA DEBEN ESTAR FIJADAS A UN PARDE 3 m.daN 20%. LAS ESCUADRAS DEBEN ESTAR LIMPIAS Y SIN GRASA,EXCEPTO EN LAS ROSCAS.
79/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
- 2) Oriente aproximadamente el soporte de la antena hacia el acimut requerido aflojando los tornillosde sujeción de elevación. El acollador acimutal debe permanecer en su posición media(aproximadamente en los centros de 85 mm), para realizar los ajustes, pivotar verticalmente el soportede la antena y luego vuelva a ajustar el tornillo de sujeción de elevación.
IMPORTANTE: El acollador del soporte acimutal no debe exceder de 94 mm de la dis-tancia del centro cuando se realice el ajuste fino.
IMPORTANTE:
NUNCA SE DEBEN INSTALAR LAS ANTENAS INTEGRADAS Y LAS ODU PORDEBAJO DEL SOPORTE DEL POLE MOUNTING.
NUNCA SE DEBE INSTALAR EL EJE DE ELEVACIÓN HORIZONTALMENTE: LAS ODUDEBEN ESTAR POR ENCIMA DEL POLE MOUNTING Y NO DESVIADAS LATERAL-MENTE
- 3) Sobre el «pole mounting» desbloquear los 4 tornillos + 1 (M8) referencia 3 (siguiente figura) parafacilitar el montaje del ODU posteriormente.
1
2
3
“Pole mounting”Posición de la bolsa de
tornillos sujetadores,
terminales y grasa.
Kit 9400UXI103
opcionaltornillo de sujeción
de elevación
Figure 32 – Orientación de la antena
- 4) Colocación de los pernos U 2 en el mástil, fije las arandelas planas, las arandelas “grower” y lastuercas.
IMPORTANTE:
Para los pares de ajuste de la tornillería, referirse al párrafo 3.3.4.
3CC08991ASAA TQ BJD 0180/302 Ed. 01 – Abril 2003
3.6.4.4 - Montaje de la configuración (1 + 1) HSB con antena integrada
EJEMPLO DE CONFIGURACIÓN 1 + 1 HSB CON ACOPLADOR
ODU principal
ParasolCaja acoplador
Soporte (“Pole mounting”)
Antena
Acoplador
ODU de reserva
750 ( 13 ⇒ 38 GHz )
MONTAJE DEL ACOPLADOR HSB
IMPORTANTE: NUNCA RETIRAR LAS PASTILLAS REDONDAS DE COLOR AMARILLOQUE SIRVEN PARA LA IMPERMEABILIDAD DEL SISTEMA.
Se entrega al acoplador en polarización vertical (ver § 3.6.2). En esta sección se describe el cambio depolarización del acoplador HSB (ver § 7.14). Este cambio debe ser efectuado antes de la instalación.
Para instalar el acoplador HSB equipado:- tomarlo por la empuñadura, presentar los dos resaltes situados en la ”nariz” del acoplador del lado del
acceso de la antena, frente a las ranuras de la nariz de la antena,
- no retirar la ventana de impermeabilidad situada sobre el acceso de la antena. El montajeODU/acoplador/antena se efectúa sin junta adicional al nivel de las bridas SHF. Las bridas sonlisas, la impermeabilidad está asegurada por la junta tórica situada alrededor de las ”narices” macho,
- fijar el acoplador con ayuda de los tres tornillos y las tuercas (M6 de longitud de 35 mm) en los agujerosde las «orejas» superiores del pole mounting,
- fijar a continuación el acoplador por medio de los dos tornillos laterales (M6 de longitud de 30 mm) sobreel pole mounting.
81/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Agujeros de fijación sobre la corona de
soporte de radio o
“pole mounting”
Junta tórica
ODU de reserva
Acceso de
antenaAgujeros de fijación lateral sobre el brazo
del “pole mounting”
ATENCIÓN: debe aplicarse gra-
sa de silicona a la juntura antes de
su montaje.
IMPORTANTE:
Antes del montaje se debe enlucir a la junta con grasa silicona (esta grasa viene juntocon el HSB).
INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES ODU
Las posiciones de los ODU principal y de respaldo están indicadas en las figuras que siguen. Para el montajede cada ODU, ver § 3.6.4.1.
3.6.5 - Montaje con antena no integrada
3.6.5.1 - Metodología- Instalación de la antena sobre el mástil, según el montaje indicado por el fabricante y suministrado con
ésta, y predireccionamiento hacia la estación remota con ayuda de una brújula y de un par de binóculos.
- Instalación del pole mounting sobre el mástil, ver § 3.6.5.3.
- Instale el acoplador HSB en el pole mounting (sólo para la configuración 1 + 1 ), ver § 3.6.4.4.
- Instalación de la ODU, ver § 3.6.4.1.
- Instalación del flextwist (adaptado a la frecuencia) entre el pole mounting y la antena, ver § 3.6.5.5.
3.6.5.2 - Ejemplo de montaje
Soporto radio94XXUXI102
Antena de 0,90 m ó
más grande
Brida cuadrada lisa
Brida cuadradacon garganta
Nariz adaptador
3CC08991ASAA TQ BJD 0182/302 Ed. 01 – Abril 2003
3.6.5.3 - Montaje e instalación del soporte radio
Para su instalación necesitaremos :
- El soporte de la unidad de radio ODU, ref. 1AB128510002 es independiente de la banda de frecuencia.
- Una nariz de hiperfrecuencia.
- Una guía de onda “flextwist” de 600 mm de largo.
Gama defrecuencias
Brida del ladode la antena Bridas flextwist
Brida dellado del
radio
Referenciaflextwist
13 GHz PBR 120 PBR 120/UBR 120 UBR 120 9413UXI103
15 GHz PBR 140 PBR 140/UBR 140 UBR 140 9415UXI103
18 GHz
23/25 GHzPBR 220 PBR 220/UBR 220 UBR 220 94XXUXI103
38 GHz Únicamente antenas integradas
El kit pole mounting está compuesto de las piezas detalladas a continuación:
: %2
: %= %
- Elija la polarización horizontal o vertical que corresponda con la ODU antes de fijar la nariz C (el tipodepende de la frecuencia) en el disco A con los tres tornillos hexagonales de bloqueo M4 x 16 (LlaveAllen de 3mm).
- Elija la dirección de montaje en el dfisco B (a la derecha y a la izquierda del tubo) , esto debecorresponder con la antena , luego fije el disco A en el disco B con cuatro tuercas hexagonales M10x35 y cuatro arandelas.
- Gire hacia arriba el montaje hacia el tubo de soporte de la antena y luego apriételo con las clavijasM10 U, tuercas, contratuercas y arandelas.
- Verifique que todas las fijaciones están bien apretadas. Para los pares de ajuste de la tornillería,referirse al párrafo 3.3.4.
83/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
3.6.5.4 - Instalación de la ODU
- Saque el parasol destornillando el tornillo de fijación M6 con una llave de “tubo” de 16 mm.
- Tome la unidad ODU por el asa, presente los dos resaltos situados en la “nariz” de la unidad hacia lasdos ranuras en la “nariz del adaptador” (la entrada del cable de enlace de la ODU–IDU, debe estarubicada en la parte inferior de la ODU). Sosteniendo al mismo tiempo la OD, comience a bloquear losdos frenos de levas laterales sobre el soporte, seguido del de abajo para terminar con el de arriba.
Posición del catch
para F < 20GHz
Posición del catch
para F > 20GHz
Aprieta del bloqueoSoporte del disco A
- Vuelva a colocar el parasol por la parte trasera de la unidad ODU, centre las pestañas inferiores delparasol en las “ondulaciones” de la ODU. Entre totalmente y ajuste manualmente el tornillo (M6)ubicado debajo de la ODU. Verifique el montaje intentando sacar el parasol de su lugar (par, a títuloindicativo: 1mN = 0.1mdaN).
3.6.5.5 - Instalación de la guía de onda “Flextwist”
Remitirse al ejemplo presentado en el § 3.6.5.2 y en el cuadro 3.6.5.3.
Esta guía de onda flexible “twistable” de 600 mm de largo se entrega completa con juntas y tornillos. Cuentaen un extremo con una brida cuadrada lisa (que se montará en el lado de la antena) y en el otro extremo conun brida cuadrada ranurada para recibir una junta tórica (montada en el lado del ODU). La composición del kites la siguiente:
- 1 Flextwist de 600 mm,
- 1 junta tórica para brida cuadrada ranurada,
- 6 tornillos CHC inox. M4 x 20 (13/15 GHz) o M3 x 16 (18/23/25 GHz),
- 6 tornillos CHC inox. M4 x 12 (13/15 GHz) o M3 x 12 (18/23/25 GHz),
- 12 arandelas planas Z4 inox 18/10 (13/15 GHz) o Z3 (18/23/25 GHz),
- 12 arandelas elásticos onduladas B4 inox 18/10 (13/15 GHz) o B3 (18/23/25 GHz),
- 6 tuercas hexagonales HM4 inox 18/10 (13/15 GHz) o HM3 (18/23/25 GHz),
- 1 lista de las mediciones efectuadas sobre la guía.
NO OLVIDAR MONTAR LAS JUNTAS Y BLOQUEAR LOS TORNILLOS.
3.7 - Cableado del equipo
3.7.1 - Cableado de la alimentación de las unidades indoor de 19”
3.7.1.1 - Conexión directa con la alimentación
El kit de conexión 48V DC o 24V DC permite efectuar la conexión de la energía entre el IDU principal o deextensión y el tablero de distribución (1 por terminal). En el lado del usuario, en la versión actual del material,el más o el menos pueden conectarse a tierra.
3CC08991ASAA TQ BJD 0184/302 Ed. 01 – Abril 2003
Montaje del cable de conexión := Q3 := L3
En 48V cable de conexión de 3 x 1,5 mm2 (mín.)flexible, no blindado
En 24V cable de conexión de 3 x 2,5 mm2 (mín.)flexible, no blindado
Referencia conector + tapa: 3CC08048AAXX oABxx
(entregadas con el kit de conexión)
3.7.1.2 - Banda de energía e IDU
Banda de energía integrable 19” 3U. (ref: 9400XXC511)Ofrece 6 salidas protegidas (fusibles 6 A) que permiten una conexión distante a la llegada de la energía“explotante”.
Caja mural de energía (ref : 9400XXC512)
Ofrece 6 salidas protegidas (fusibles 6 A) que per-miten una conexión distante a la llega de la energía“explotante”.
Para estos dos productos, los fusibles utilizados son cartuchos de tipo doméstico 8,5 x 31,5 6A 400V gG.
Los cables suministrados para conectar las unidad IDU tienen la referencia :- en 48 V : 3CC08165AAxx (3 x 1,5 mm2),- en 24 V : 3CC08209AAxx (3 x 2,5 mm2).Para conectar la llegada “Explotante” el cable recomendado tiene la referencia :- en 48 V : 3CC08211AAxx (3 x 4 mm2),- en 24 V : 3CC08212AAxx (3 x 10 mm2).
85/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
3.7.2 - Puesta a tierra de los materialesLa puesta a tierra se efectúa sobre tres partes distintas :
- la o las unidades IDU,
- la o las unidades ODU,
- el conjunto mecánico “pole mounting”.
Esta puesta a tierra es efectuada con un cable de color verde/amarillo con una sección mínima de 1 x 16mm2,hacia un descenso de masa. El cableado debe ser lo más corto. La longitud total del conjunto de estasconexiones no debe superar los 20 metros.
Además, el cable IDU/ODU puede conectarse a tierra con la ayuda del kit: 9400UXI204.
La puesta a la tierra para la parte ODU no debe ser realizada por medio del parar-rayos.
3.7.2.1 - Sobre las unidades indoor (IDU) 19”
El terminal a tierra incluye un terminal derivado (conector lateral de la unidad, a lo largo del casquillo coaxialde la IDU/ODU), al cual se le ajusta (con su tornillo M6) un terminal engastado.
Terminal de tierra roscado
3.7.2.2 - Sobre las unidades outdoor (ODU)
El terminal de conexión a tierra está compuesto por un terminal roscado situado en la parte delantera de launidad ODU (ver § 3.6). La conexión a tierra se realiza por medio de un terminal a engarzar (este terminal essuministrado con el kit de tornillos del pole mounting).
3.7.2.3 - Sobre la mecánica del “pole mounting”
El terminal de conexión a tierra está compuesto por un agujero roscado situado en la parte trasera de la piezade fundición que soporta la unidad de radio en la configuración 1+0 y el acoplador HSB en la configuración 1+1.La conexión a tierra es realizada por medio de un terminal a engarzar (este terminal es suministrado con el kitde tornillos del pole mounting).
&REA
6
6
ÓÓÓÓ
ÓÓÓÓ
ÓÓÓÓ
# SC,AA5$A,
&
$
Figura 33 – Puesta a tierra del “pole mounting“ y del cable
3CC08991ASAA TQ BJD 0186/302 Ed. 01 – Abril 2003
Figure 34 – Ejemplo típico recomendado de puesta a la masa[documento ETSI Proyecto EG 200 053 V1.4.3. (2002–02) (PÁGINA 91/145) a título de información]
: !
% .2
=.
% O
.
#
#
O 2
$ !
9 N J J J(
0
#7
3.7.3 - Cableado IDU/ODU
El enlace se efectúa con ayuda de un cable coaxial de 50 Ohmios único (por E/R). Por razones de insensibilidada las perturbaciones, y para no irradiarse a sí mismo (EMC) este cable es un modelo con doble blindaje. Lostipos homologados hasta la actualidad esta: 1AC001100022 de 11 mm de diámetro, con cubierta exterior PU(protección Ultra Violets) con una longitud máxima de 300 mètros.
El marcaje efectuado sobre la cubierta exterior cada 60 cm indica la referencia “1AC001100022”. Losconectores utilizados son del tipo “N” macho acodado ref : 9400UXI203. Los conectores son impermeables,pero, para aumentar la protección cuando estén conectados, se les recubre por alrededor con cintaautoadhesiva que es suministrada con el kit de materiales consumibles (opcional).
En el anexo 5 se dan instrucciones para el montaje de estos conectores.
Deberá tenerse el mayor cuidado en el montaje del cableado de los conectores coaxiales, así como en elrespeto de las reglas de instalación del cable, como por ejemplo: radio de curvatura mínimo 80 mm,impermeabilidad, etc. A pedido del cliente se puede suministra un kit de conexión a tierra; se utiliza en el casode instalaciones con fuertes perturbaciones radioeléctricas, por ej.: estaciones de radiodifusión, transmisoresde televisión, etc. Kit ref : 9400UXI204 (ver la figura 33).
En el kit del cable de puesta a tierra se incluyen las instrucciones para su uso.
En una configuración 1+1 la diferencia de longitud entre los cables IDU/ODU no debe exceder los 20 metros.
87/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
3.7.3.1 - Fijación del cable IDU/ODU
La fijación del cable coaxial se efectúa sobre el pole mounting, de la manera más rígida posible, con la finalidadde evitar cualquier movimiento repetitivo ligado a las vibraciones mecánicas o atmosféricas que puedangenerar la degradación del cable o del conector asociado.
Cable IDU/ODU
posicionamiento
correctoCollares y ventanas
de collares
Ventana de enganche del mos-
quetón del Kit de Servicio.
"#$
Cable ODU/IDUCollar de fijación
Bucle
en cable
El cable es fijado a lo largo del tubo de soporte utilizando métodos normales (en el kit de consumibles opcionalse suministran ajustes de cable “Colson”).
3.7.4 - Cableado del afluente de 34 Mbit/s y del 2 Mbit/s auxiliar
El acceso 34 Mbit/s se realiza por medio de los conectores 1.6/5.6 situados sobre una plaqueta instaladasobre:
- “I/O (9/16)” de la unidad IDU principal para las configuraciones 1+0 y 1+1,
- “I/O (9/16)” de la unidad IDU de acceso para las configuraciones 1+1 con protección del MUX.
Si las conexiones deseadas para el tren 34 Mbit/s son del tipo BNC, se utilizará un kit de transiciones BNC/1.6/5.6 ref : 9400XXI405.
+,")
")
/ 0
# (')4('# (')4('
El acceso 2 Mbit/s auxiliar utiliza los conectores Sub-D 37 puntos hembra:
- “I/O (1/8)” de la unidad IDU principal,
- “I/O (1/8)” de la unidad IDU de acceso.
FICHASEÑAL
E+ E– S+ S–
LAU: 3CC06061AAxxLIU: 3CC06118AAxx
2 Mbit/s auxiliar 9 28 19 37 X
En 75 ohmios “E+”, “S+” corresponde al punto vivo de entrada y salida y “E–”, “S–” a la tierra de estas mismasseñales.
3CC08991ASAA TQ BJD 0188/302 Ed. 01 – Abril 2003
3.7.5 - Cableado de los afluentes n x 2 Mbit/s
3.7.5.1 - Conexiones
Los accesos de los usuarios son realizados a través de uno de los siguientes accesos descriptos en elAnexo 6.2.1:
- ya sea sobre los conectores de 37 pts “I/O (1/8)” y “I/O (9/16)” de la unidad IDU principal,- ya sea sobre los conectores de 37 pts ”I/O (1–4)” de la IDU Light.- ya sea sobre los conectores de 37 pts “I/O (1/8)” y “I/O (9/16)” de la unidad IDU de acceso (versión 1+1
con protección del MUX).
Se aconseja no cablear directamente sobre los conectores (muy delicados en la instalación) sino de utilizar losadaptadores “pulpos” que se conectan sobre distribuidores previstos a este efecto, que permiten por otro ladolas extensiones sin corte. En 120 ohmios, si se ha optado por la opción sin distribuidor, cablear lascontra–fichas suministradas con el kit de conexión del IDU–ODU (ref: 3CC07899AAxx) utilizando laherramienta de engarzar 608868–1 (AMP).
3.7.5.2 - Soporte mural de las IDU (9400UXI301)
Los distribuidores descritos a continuación pueden fijarse sobre unmuro gracias a este kit compuesto de 2 escuadras + tornillos.
398 mm60 mm
Tamaño 19” 3U
3.7.5.3 - Cableado 4 x 2 Mbit/s con distribuidor
REF. COMERCIAL DEL DISTRIBUIDOR
DEL EQUIPO
TIPO DE SALIDAS CABLE DISTRIBUIDOR
9400XXI404 75 Ω1.6/5.6
Conector
37 puntos
2 m
3CC07885Axxx
3CC08061AAxx
1 Unidad
1 Unidad = 44,45 mm
9400XXI404 1 x 9400XXI405
75 ΩBNC
Conector
37 puntos2 m
3CC07759Axxx3CC08061ABxx
1 U
Para el cableado in 120 Ω, utilizar el cableado preverado para el 8 x 2 Mbit/s.3.7.5.4 - Cableado 8 x 2 Mbit/s con distribuidor
REF. COMERCIAL DEL DISTRIBUIDOR
DEL EQUIPO
TIPO DESALIDAS CABLE DISTRIBUIDOR
9400XXI408 75 Ω1.6/5.6
Conector
37 puntos2 m
3CC07885Axxx3CC08061AAxx
1 U
9400XXI408 2 x 9400XXI405
75 Ω BNC
Conector
37 puntos2 m
3CC07759Axxx3CC08061ABxx
1 U
89/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
REF. COMERCIAL DEL DISTRIBUIDOR
DEL EQUIPO DISTRIBUIDORCABLE
TIPO DESALIDAS
120 Ω
3CC07658Axxx
2 m
3CC07810AAxx
3 U CEM
9400XXI408
120 Ω
3CC07658Axxx
2 m
3CC08062AAxx no CEM
1 U
3.7.5.5 - Cableado 16 x 2 Mbit/s con distribuidor
REF. COMERCIAL DEL DISTRIBUIDOR
DEL EQUIPO
TIPO DESALIDAS CABLE DISTRIBUIDOR
9400XXI416 75 Ω1.6/5.6
Conector
37 puntos2 m
2 x 3CC07885Axxx3CC08061AAxx
1 U
9400XXI4164 x 9400XXI405
75 ΩBNC
Conector
37 puntos2 m
2 x 3CC07759Axxx3CC08061ABxx
1 U
3CC08991ASAA TQ BJD 0190/302 Ed. 01 – Abril 2003
REF. COMERCIAL DEL DISTRIBUIDOR
DEL EQUIPO DISTRIBUIDORCABLE
TIPO DESALIDAS
120 Ω
2 x 3CC07658Axxx
2 m
3CC07810AAxx
3 U CEM
9400XXI416
120 Ω
2 x 3CC07658Axxx
2 m
3CC08062AAxx no CEM
1 U
3.7.6 - Cableado de los canales de servicio
Este cableado permite interconectar el equipo terminal del usuario con el conector del canal de servicio ESC.Para realizar el cable de enlace, utilizar el o los conectores suministrados en el kit de conexión, entregado conel conjunto IDU–ODU. La distribución de pines de estos conectores se presenta en el anexo 6.2.
3.7.7 - Cableado de las alarmas y controles remotos (TS/TC)
El interfaz TS/TC en :
- sobre el conector “ALARMS I/O“ del IDU principal,
- sobre el conector “ESC 3/ALARM I/O” del IDU Light,
es utilizado para:
- suministrar 3 señales (salidas) sobre el equipo (bucles cerrados 0,5A/100V).
- suministrar (salida) un control remoto (bucle cerrado 0,5A/100V).
- conectar (entradas) 8 alarmas de entorno (alarmas nº 1 a nº 8). Estas 8 alarmas están constituidaspor bucles normalmente abiertos / normalmente cerrados, ver § 7.11.
Para realizar el cable de enlace, utilizar el conector suministrado en el kit de conexiones entregado con elconjunto IDU–ODU. La distribución de pines del conector se presenta en el anexo 6.3.
3.7.8 - Aparato telefónico del canal de servicio ESC2
El aparato telefónico de servicio (IDU clásico solamente, ref: 9400XXB000, kit opcional) se presenta como enla siguiente figura. Éste se conecta sobre la unidad IDU en el conector RJ11 simbolizado por un aparatotelefónico. Su numeración es del tipo DTMF (frecuencias vocales).
Con la finalidad de prevenir los problemas de EMC, no olvidar de montar la ferrita debloqueo en el cable. Esta es suministrada en el kit de conexión de la IDU principal.
El microteléfono puede ser conectado a la IDU principal, por el panel frontal o el panel conector.
91/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Atención: para utilizarlo, coloque el conmutador del microteléfono en “FV”.
Posicionar elinversor en“FV”
Ferrita de bloqueo
Conector RJ 11 Soporte delaparatotelefónico
Cinta adhesivade doble cara
Soporte defijación
La fijación del aparato telefónico se efectúa gracias al soporte pegado por medio de una cinta adhesiva de doblecara o por medio de dos tornillos.
3.8 - Cableado entre unidades de un terminal
3.8.1 - Cableado IDU principal–IDU de extensión
Concierne a las configuraciones 1+1 de todo tipo y 1+0 con extensión.
ÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇÇÇ
%&'('))
$&:
$&
ÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇ
%&'*))
Conectar el conector ESC EXT de la unidad IDU principal con el conector ESC MAIN de la unidad IDU deextensión por medio de un cable ref: 9400UXCI130 (3CC07157AAxx) fichas 37 pts macho L = 300 mm.
Conectar el conector EXT de la unidad IDU principal con el conector MAIN de la unidad IDU de extensión pormedio de un cable ref: 9400UXB221 (3CC07160AAxx) fichas rectangulares 68 pts L = 300 mm.
3CC08991ASAA TQ BJD 0192/302 Ed. 01 – Abril 2003
3.8.2 - Cableado IDU de Acceso del IDU principal y IDU de extensión
Concierne a las configuraciones 1+1 con protección MUX.
$&:
$&
$&/
%&+'('))
ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇ ÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇ
%&'*)) %&
'('))
ÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇ
%&'('))
ÇÇÇÇ
con N x 2 Mbit/s
%&+'('))
ÇÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇÇÇ
%&'*))
%&'('))
") +,")
$&
$&/
$&:
con 34 Mbit/s y 2 Mbit/s auxiliar
Para realizar las conexiones a los siguientes conectores en la IDU de acceso, se utilizan cuatro cables idénticos(dos si el número de afluentes es = 8) Ref. 3CC07157ABxx, enchufes machos de 37 conexiones, L = 300 mm:
- MAIN (1/8) al conector I/O (1/8) de la unidad IDU principal.
- EXT (1/8) al conector ACCES (1/8) de la unidad IDU de extensión.
- MAIN (9/16) al conector I/O (9/16 75–120) de la unidad IDU principal.
- EXT (9/16) al conector ACCES (9/16) de la unidad IDU de extensión.
NOTA: Cuando se ha optado por la configuración 1+1 con protección multiplexor, las unidades deberán estarimplantadas físicamente de arriba hacia abajo: unidad Principal, unidad de Acceso, unidad de Extensión.
93/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
3.9 - Cableado entre terminales de una misma estación
Estos cableados aseguran la continuidad de los afluentes y de las vías de servicio entre los diferentesterminales de una misma estación.
3.9.1 - Cableado de los afluentes
Realizar el cableado de interconexión de los diferentes afluentes a partir de los distribuidores N x 2 Mbit/s ode los conectores 34 Mbit/s de cada terminal, en función del esquema de cableado entregado por elresponsable de la red.
3.9.2 - Cableado de los canales de servicio
3.9.2.1 - ESC 1 (canal de supervisión)
ESTACIÓN CON 2 TERMINALES DOS DIRECCIONES
Conectar el conector NMS1 del primer equipo con el conector NMS1 del segundo equipo con ayuda del cablede ref: 9400UXC332 (3CC07711AAxx) de 2 m. de largo.
ESTACIÓN CON 3 TERMINALES TRES DIRECCIONES
Conectar el conector NMS1 del primer equipo con el conector NMS1 del segundo equipo con ayuda del cablede ref: 9400UXC332 (3CC07711AAxx) de 2 m. de largo.
Conectar el conector NMS2 del segundo equipo con el conector NMS1 del tercer equipo con ayuda del cablede ref: 9400UXC332 (3CC07711AAxx) de 2 m. de largo.
PERMUTACIÓN DEL NODO
Con los softwares LUX11 y LUX12 (bus RQ2).
El bus de supervisión permite extender el cableado a n equipos, conectando el conector NMS2 de uno alconector NMS1 del siguiente, tantas veces como sea necesario, con la ayuda de un cable de ref: 9400UXC332(3CC07711AAxx) de 2 m. de largo.
Atención: nunca se deben crear anillos en el bus RQ2
Con el software LUX40 (bus SNMP)
El bus de supervisión permite extender el cableado a N elementos del equipo, conectando el conector NMS2de uno, al conector NMS1 del siguiente tantas veces como sea necesario, utilizando un cable de ref.9400UXC332 (3CC07711AAxx) de 2 metros de largo.
Protección del bus SNMP: el bus SNMP soporta conexiones en malla, por ejemplo, conectando el conectorNMS2 del terminal nt al conector NMS1 de primer terminal y así sucesivamente.
3.9.2.2 - Cableado del ESC 2 (canal analógico)
Este canal no existe en las versiones IDU Light.
ESTACIÓN CON 2 TERMINALES DOS DIRECCIONES
Conectar los conectores BACK TO BACK (ESPALDA A ESPALDA) de los IDU principales por medio de uncable de ref: 9400UXC333 (3CC08729AAxx) de 2 m. de largo.
ESTACIÓN CON 3 TERMINALES TRES DIRECCIONES- Conectar los accesos BACK TO BACK (ESPALDA A ESPALDA) del primer equipo y del segundo
equipo por medio del cable de ref: 9400UXC333 (3CC08729AAxx) de 2 m. de largo,
- y conectar los accesos AUDIO1 del segundo equipo con el acceso AUDIO1 del tercer equipo por mediode un cable de ref: 9400UXC332 (3CC07711AAxx) de 2 m. de largo.
3CC08991ASAA TQ BJD 0194/302 Ed. 01 – Abril 2003
La extensión a n terminales es posible como se indica en la siguiente figura- Conectar los accesos BACK TO BACK (ESPALDA A ESPALDA) de los terminales (1 y 2), (3 y 4), (5
y 6), ..., por medio del cable de ref: 9400UXC333 (3CC08729AAxx) de 2 m. de largo,
- y conectar los accesos AUDIO1 de los terminales (2 y 3), (4 y 5), (6 y 7), ..., por medio del cable deref: 9400UXC332 (3CC07711AAxx) de 2 m. de largo.
,-./%,-
,-./%,-
( *,-./%,-
3.9.2.3 - Cableado de los ESC 3, 4, 5
IDUS CLÁSICAS
Realice un cableado específico utilizando los conectores suministrados en el kit de conexión de la IDU.- En el anexo 6 se dan las informaciones referentes a las distribuciones de pines.
conector de 9 puntos 3CC07920AAxx
conector de 25 puntos 3CC08221AAxx
conector de 37 puntos 3CC07899AAxx
IDUS LIGHT
Sólo está disponible el canal de servicio 3.- Prepare un cableado específico con un conector de 37 puntos 3CC09311AAxx suministrado con el
kit de conexión.
95/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
4 - Software de configuración y de explotaciónLa puesta en servicio, la explotación y el mantenimiento de un equipo se efectúan por medio de un ordenadorportátil compatible PC, equipado con el software de supervisión “Application 9400 LX/UX”, bajo el sistemaoperativo WindowsTM. El ordenador se conecta directamente sobre la unidad IDU principal (conector F,referencia en la figura a continuación), por medio de un cable de 9 puntos/9 puntos (1AB 054120027)suministrado con el juego de disquetes que soporta el software de explotación.
RST
IDU
ACO/ODU
NMS 2
F
NURGMANODU
URG
ATT
IDU
ODU
9400UX/LX
#$#$&
$&#T$#
$&$KM
Conector “F”
$&:KQ$1
Figura 35 – Mandos, visualización y conexiones del IDU
El presente manual se aplica a las versiones 946LUX11 y 946LUX12 y 946LUX40, del software instalado enel PC. La siguiente tabla presenta la aplicabilidad de estas diferentes versiones:
CONFIGURACIÓN 946LUX11 946LUX12 946LUX40
IDU Clásico X X X
IDU Light ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇ
X X
Este software permite, para el terminal sobre el cual está conectado y para el terminal remoto (cuando se haestablecido el enlace):
- la visualización y la gestión de todas las alarmas, estados, controles remotos,
- la lectura y la modificación de la configuración (velocidad, frecuencias, etc.),
- la visualización de los parámetros de transmisión (potencia recibida, tasa de error, etc.),
3CC08991ASAA TQ BJD 0196/302 Ed. 01 – Abril 2003
- la medición de la calidad (G.821)
- la telecarga del software.
Como opción, la versión ampliada de los softwares 946LUX11 y 946LUX12 o la versión estándar del software946LUX40 soporta cuatro aplicaciones adicionales:
- el inventario remoto,
- la memorización de los Eventos,
- la medición de la calidad (G.784),
- los mediciones analógicas.
4.1 - Instalación del software
4.1.1 - Advertencia
Se supone que el usuario conoce:- la utilización del PC instalado y de sus periféricos,
- el funcionamiento del PC bajo MS-DOS y WINDOWS 95, 98, NT o 2000*.
El PC utilizado debe contar con las característica mínimas siguientes: procesador Pentium con una frecuencia superior a 700 MHz,
memoria RAM 128 Mo,
puerto de comunicación serial asíncrono,
disco duro 4 Gi,
lector de CD–ROM o DVD–ROM si la versión de NECTAS 4.1,
lector de disquetes de 3,5” alta densidad (1,44 Mo),
adaptador gráfico SVGA,
pantalla a colores SVGA,
ratón compatible Microsoft,
teclado.
Los sistemas de explotación validados son los siguientes: Windows 95, 98, NT o 2000* instalados en el disco duro.
Antes de proceder a la instalación, verificar los siguientes puntos:- si existe un disco virtual, desinstalarlo,
- suprimir los siguientes programas Windows: sobrecapa del constructor (Dashboard, Tabworks),programas del grupo de inicio,
- verificar que la fecha y la hora sean las correctas, si no, modificar,
- no utilizar un economizador de pantalla,
- no utilizar otros programas al mismo tiempo que NECTAS.
* MS-DOS, MICROSOFT y WINDOWS son marcas registradas de MICROSOFT Corporation
97/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
4.1.2 - Instalación del software
4.1.2.1 - NECTAS
Observación: NOCTAS es equivalente a NECTAS para una mediación 1322NX – SRL
NECTAS VERSIÓN 3.79 EN EL DISQUETE
SOFTWARENúmero
dedisquetes
Sigla del(los)
disquete(s)
Referenciadisquete DESIGNACIÓN
NECTAS3.79
3 WGA 736 3CC08597AAxx Software de sistema, versión 3.79 por Win-dows 95, o Windows 98.
NECTAS VERSIÓN 4.1X EN CD–ROM
SOFTWARE ReferenciaCD–ROM DESIGNACIÓN
NECTAS4.1x
3AL78606AAxx Software de sistema, versión 4.11 o posterior por Windows NT o2000 con la procedura del instalación.
4.1.2.2 - 946LUX11
SOFTWARENúmero
dedisquetes
Sigla del(los)
disquete(s)
Referenciadisquete DESIGNACIÓN
RTP 1 BQA 751 3CC04457AAxx Medición de los parámetros radio
946LUX11 2 BQA 758 3CC07386AAxx Software del equipo 9400 UX
Extensiónde software946LUX11
2 WGA 740 3CC07386ABxx Aplicaciones de extensión 946LUX11 (Dis-quetes suministradas solamente si se ha en-cargado esta opción)
4.1.2.3 - 946LUX12
946LUX12 EN DISQUETE
SOFTWARENúmero
dedisquetes
Sigla del(los)
disquete(s)
Referenciadisquete Designación
RTP 1 BQA 751 3CC04457AAxx Medición de los parámetros radio
946LUX12 2 WGA 737 3CC08734AAxx Software del equipo 9400 UX con versiónes5.1 y 6.0
Extensiónde software946LUX12
2 WGA 741 3CC08734ABxx Aplicaciones de extensión 946LUX12 (Dis-quetes suministradas solamente si se ha en-cargado esta opción)
946LUX12 EN CD–ROM
SOFTWARE ReferenciaCD–ROM DESIGNACIÓN
RTP 3CC13244AAxx Medición de los parámetros radio.
946LUX12 3CC13241AAxx Software del equipo 9400 UX con versiónes 5.1 y 6.0.
Extensiónde software946LUX12
3CC13243AAxx Aplicaciones de extensión 946LUX12.
3CC08991ASAA TQ BJD 0198/302 Ed. 01 – Abril 2003
!CUIDADO : Para una ODU 16QAM, verificar que las versiones de software utilizadasson iguales o superiores a las anotadas en el Anexo 12.2.
4.1.2.4 - 946LUX40
946LUX40 EN DISQUETE
SOFTWARENúmero
dedisquetes
Sigla del(los)
disquete(s)
Referenciadisquete Designación
RTP 1 BQA 751 3CC04457AAxx Medición de los parámetros radio
946LUX40 2 WGA743 3CC01111AAxx Software del equipo 9400 UX
946LUX40 EN CD–ROM
SOFTWARE ReferenciaCD–ROM DESIGNACIÓN
RTP 3CC13244AAxx Medición de los parámetros radio.
946LUX40 3CC13242AAxx Software del equipo 9400 UX.
!CUIDADO : Para la ODU 16QAM por favor use la versión software indicada en elAnexo 12.2.
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE EN DISQUETE
Los archivos sistema se instalan, en el disco duro, en el repertorio de base C:\ALCATELProcedimiento:
- Insertar el disquete sistema (WGA 736, disquete 1/3) en el lector.
- Hacer clic sobre el botón “Inicio” de la barra de tareas de WINDOWS, y seleccionar “Ejecutar”.
- Escribir a: en la zona “Abrir” y luego hacer clic sobre el botón “Examinar”. Los archivos existentes enel disquete aparecen en una ventana. Entre éstos seleccionar “Install.exe” o “Setup.exe”, según lasversiones del software. Hacer clic sobre “Abrir” y luego sobre “OK”. Se abre la siguiente ventana:
/0/1,2&/0%2&&2&3&2./2/&&+.4&.2&5/!/
- Hacer clic sobre “Continue” y seguir las indicaciones dadas por el programa de instalación.
99/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
No verifique los casilleros de “instalación” en la“Supervisión de rendimiento múltiple” y en los cam-pos del “modo R_ECT”.
- Seleccionar un idioma común para todos los programas instalados, para poder conservar la coherenciadel software de explotación.
Proceder de la misma manera para la instalación de cada uno de los programas. La instalación debe realizarseen el siguiente orden:
- NECTAS,
- RTP,
- 946LUXxx (el disquete 2/2 del programa no se utiliza durante la instalación en idioma francés),
- Extensión 946LUX11 o LUX12 (el disquete 2/2 del programa no se utiliza durante la instalación enidioma francés) si se encargó esta opción.
NOTA
Los archivos 946LUXxx se instalan automáticamente en el repertorio: C:\ALCATEL\946LUX1xx.
Al final de la instalación volver a lanzar el PC por medio de “Inicio”, “Apagar”. Seleccionar la opción “Volver aencender el ordenador” y hacer clic sobre “OK”. Esperar la aparición del escritorio de Windows y lanzar elprograma NECTAS. La aplicación “Síntesis de las alarmas” se lanza automáticamente.
El acceso a las aplicaciones necesita el ingreso del nombre del usuario y de su contraseña. Cada usuario estáasociado a un perfil que define las aplicaciones para las que está autorizado.
Es responsabilidad del administrador de la red definir los perfiles y afectarlos a los diferentes usuarios, comose indica en el § 4.3.
A la salida de la fábrica, los equipos reconocen dos conjuntos “nombre/contraseña” predefinidos (en letrasmayúsculas) :
- ADMIN/ADMIN : Perfil del administrador (Definido en el equipo y no modificable),
- USER/USER : Perfil del usuario (Perfil “Operador en escritura”; ver § 4.3.3 y anexo 10).
Se aconseja al administrador:- cambiar la contraseña del usuario ADMIN,
- suprimir el usuario USER apenas se hayan designado uno o varios operadores.
3CC08991ASAA TQ BJD 01100/302 Ed. 01 – Abril 2003
INSTALACIÓN DE LOS SOFTWARE 946LUX12, 946LUX40, RTP O 946LUX12 EXTENSIÓN EN CD–ROM
- El PC utilizado poseer las características mínimas que han sido descritas en el capítulo 4.1.1.
- Inserte el CD que contiene uno de los software que hay que instalar en el PEX.
Si los parámetros regionales del PC han sido configurados en inglés, aparece la pantalla siguienteautomáticamente sin que el operador intervenga en el explorador del PC en inglés. Si losparámetros regionales del PC han sido configurados en una lengua que no sea francés, la pantallaaparece automáticamente en inglés.
/6 .O <
Cliquear sobre el botón “Logiciel”.
Se presenta la pantalla de instalación del software tal como se muestra a continuación.
/6 .O ?
0
/6 .O 6?
Si usted ha elegido “Inglés”, se instala el software en inglés. Pulsando en “parcourir” se instalanlos archivos automáticamente en el repertorio por defecto C:/ALCATEL/946LUXxx para lossoftware 946LUXxx y C:/ALCATEL para el RTP o en cualquier otro repertorio que haya elegido(véase la figura siguiente).
101/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Si usted ha elegido “Francés” aparece una ventana de advertencia. . Pulsando en “OUI” se instalanlos archivos automáticamente en el repertorio por defecto C:/ALCATEL/946LUXxx y C:/ALCATELpara el RTP o en cualquier otro repertorio que haya elegido (véanse las figuras siguientes).
: ?J .O
: 6 J .O
3CC08991ASAA TQ BJD 01102/302 Ed. 01 – Abril 2003
4.2 - Aplicaciones 9400 UX
4.2.1 - Introducción
Este manual describe el procedimiento de utilización del PEX únicamente para las aplicacionesrelacionadas con el equipo 9400 UX.
Se accede a estas aplicaciones a partir del menú principal “Alarm Synthesis” (Síntesis de alarmas) del puestode explotación (figura 36).
Se asume que el operador conoce la utilización del entorno WINDOWS y de sus diferentes aplicacionesresidentes.
Las pantallas suministradas por este manual son ejemplos. Las pantallas observadas en el lugardependen de la configuración del cliente y pueden ser diferentes de éstas. En particular, puedenpresentar la mención 946LUX11 o 946LUX12 o 946LUX40, según la versión del software instalado.
Figura 36 – Pantalla de sintesis de las alarmas
La síntesis de Alarmas incluye :- una barra de menús, que da acceso a las aplicaciones,
- una línea de síntesis global, constituida por la suma de todas las alarmas de síntesis de todos loselementos de la red.
4.2.2 - Barra de menús
4.2.2.1 - Menú “View” (Visualizar)
IDU Clásico con clave ”Esclavo” (sin mediación integrada) o IDU Light configurado sin mediación local.
Reference (Referencia)
Visualización de la información sobre el NE selec-cionado (referencia del software embarcado con suindicio del estado).
El software embarcado (946LUXxx) debe ser com-patible con el que está cargado en el PC.
La referencia del software embarcado debe serseñalada en la ficha del anexo 2.
IDU Clásico con clave ”Maestro” configurado con mediación función.
103/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Remitirse al § 4.2.4 para el acceso a las aplicaciones a partir de estas pantallas.
4.2.2.2 - Menú “Bell” (Alarma sonora)
- Disable (Inhibir) : Inhibición local y definitiva (hasta el cierre del programa) de la alarma sonora delPC. El estado activo de este modo está señalado por la presencia del símbolo “” frente al mando delmenú desplegado. Se suprime la inhibición volviendo a hacer clic sobre el mando.
- PC Cut Off (Interrupción): Interrupción de la alarma sonora del PC hasta la aparición de una nuevaalarma.
- Alarm Cut Off: Difusión de una liberación de las alarmas urgentes y no urgentes:
en el equipo, si éste está en supervisión local,
en todos los equipos que aparecen en la síntesis, si éste está en supervisión maestro.
4.2.2.3 - Menú “History”
Mandos “Display” y “Print” (Visualizar e Impri-mir)
Selección de los eventos por visualizar o imprimir.
Mnémonic
Selección de los eventos correspondientes a unsolo mnemónico (Opción “Todas selecciones”: Se-lección de todos los mnemónicos)
“Date Filter” (Selecciôn por fecha)
Al marcar este casillero se seleccionan los eventosentre una fecha y una hora de inicio y una fecha yuna hora de fin, a ingresar en los casilleros corres-pondientes.
Commando “File” (Archivo)
Salvaguarda del historial, bajo forma ASCII, en elarchivo Sy_memo.0 ubicado en el repertorio C:\Alcatel\946luxxx.
Este archivo se puede transferir a un disquete, pormedio de los mandos WINDOWS, con la finalidadde visualizarlo sobre otro puesto de trabajo.
La pantalla de visualización del historial contiene la siguiente información:- fecha y hora del inicio del evento,- nombre del NE concernido,
- tipo de NE,- tipo de alarma o de evento,- indicación del inicio y del fin del evento (aparición/desaparición).
Se utilizan dos archivos de memorización, de 1.000 eventos cada uno: el segundo se llena a continuación delprimero. Cuando el segundo está saturado, los nuevos eventos borran sucesivamente el primer archivo.
3CC08991ASAA TQ BJD 01104/302 Ed. 01 – Abril 2003
El historial es reactualizado en tiempo real, todo el tiempo que se mantiene abierto.
4.2.2.4 - Menú “Help” (Ayuda) o “?”
A menudo este menú esta compuesto de dos sub–menús. Puede igualmente presentarse bajo la forma (“?” ):
HELP (Ayuda)
Este menú, igual como este manual, tiene como objetivo guiar al usuario.
ABOUT (Acerca de)
Haciendo clic sobre esta función aparece la siguiente pantalla, indicando la versión del software y elCopyright:
Para salir de esta pantalla hacer clic sobre “Ok”.
4.2.3 - Línea de síntesis global
La línea de síntesis global está constituida por 15 casilleros de información cuyo significado se presentan enforma detallada en la siguiente tabla:
MNEMO COLOR SIGNIFICADO COMENTARIO
EF Rojo Defecto en el equipo La supervisión ha dejado de responder o está averiada
DF Rojo Defecto de diálogo Mando no incluido
Transmisión errónea
Error de protocolo
AS Verde Desactivación dealarma sonora
Corte de la alarma sonora (No utilizado en el 9400 UX)
AT Violeta Alarma en espera Indicación de presencia de alarma después de liberación
UG Rojo Alarma UrGente Indicación que se necesita una rápida intervención
NG Amarillo Alarma No urGente Indicación que no se necesita una rápida intervención
HA Violeta Alarma ambiental Alarma ambiental (por ejemplo, en una estación de radioenla-ce, puerta abierta, defecto de grupo electrógeno, temperaturaanormal, etc)
SA Violeta Servicio afectado Problema de transmisión que necesita una rápida interven-ción
DA Violeta Alarma remota Detección de una alarma no local en el NE
SF Violeta Defecto de señal Defecto de señal en la entrada cliente del equipo
ST Verde Estado El equipo ha recibido un telemando
TC Verde Terminal conectado Un CT esta conectado a un equipo
AE Verde Acceso autorizado El acceso a los controles remotos (en la aplicación «Alarmas,Estados y Controles Remotos») y a la configuración (aplica-ciones «Configuración de los Equipos» y «Configuración Ope-racional») está autorizado por una orden proveniente de unanivel jerárquico superior al CT
105/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
MNEMO COMENTARIOSIGNIFICADOCOLOR
DC Negro Configuración por defecto
El equipo está en la configuración por defecto. Necesita untelecargamento de configuración completo, como para unaprimera puesta en servicio.
LC – Pérdida de configu-ración
No utilizado en 9400 XX.
4.2.4 - Apertura de una sesiónAl lanzamiento de NECTAS, la síntesis de las alarmas aparece en la pantalla con el menú“Application_Choice...” (Aplicaciones...):
- Si el menú “Application_Choice...” (Aplicaciones ...) está en gris (Inaccesible), la clave del equipoes una clave “Maestro”. Seleccionar el menú “View/All Element” (Visualizar/Todos los elementos) paravisualizar el conjunto de los equipos declarados en la red, y luego seleccionar “M:0–S:0” haciendo clicsobre él. El menú “Application_Choice...” (Aplicaciones...) se vuelve accesible.
- Hacer clic sobre el menú “Application_Choice...” (Aplicaciones...). Aparece la siguiente pantallade pedido de la contraseña.
- Ingresar el nombre y las contraseña del operador y hacer clic sobre “OK”. (Para mayores detalles sobrelos perfiles de los usuarios y las contraseñas, remitirse al § 4.3).
Si no existe una configuración por defecto, se visualiza la lista de las aplicaciones (Figura 36) accesibles aloperador, que depende de su perfil
Cada aplicación dispone de una ayuda que permite asistir al operador. Se accede a esta ayuda por medio deun menú desplegante.
Figura 37 – Lista de las aplicaciones especificas de los 94xx UX
Si no, antes de poder acceder a esa aplicación, el software le pedirá los parámetros esenciales para arrancarsu enlace (referirse al § 4.3).
3CC08991ASAA TQ BJD 01106/302 Ed. 01 – Abril 2003
4.2.5 - Utilización de las aplicacionesLas funciones realizadas por las diferentes aplicaciones y su utilización se resumen en la siguiente tabla.
APLICACIÓN TIPO FUNCIÓN UTILIZACIÓN
Funcionesadministrativas
Administración Gestión de las contraseñas yde los accesos a las aplicacio-nes
Instalación, explotación, man-tenimiento
Parámetros de instalación
Gestión de la configuraciónmaterial de un elemento de lared
Puesta en servicio
Cambio de la configuraciónmaterial
Parámetros operacionales Puesta en
servicio
Gestión de la configuraciónoperacional de un elemento dela red
Puesta en servicio
Cambio de la configuración delNE o de la red
Telecarga de software
Actualización de la versión delsoftware de un elemento de lared
Actualización de los softwarede los elementos de la red
Alarmas, estados ycontroles remotos
Visualización de las alarmas yde los estados
Selección y emisión de contro-les remotos
Explotación corriente
Vigilancia de calidad (G.821)
Consulta de la informacióncontenida en los diferentescontadores de mediciones dela calidad para las diferentesentidades (Enlaces, secciones,etc.)
Mantenimiento preventivo
Verificaciones después de lapuesta en servicio o del cambiode la configuración de la red
Parámetros de transmisión radio
ExplotaciónVigilancia de los principalesparámetros de transmisión(Potencias, tasas de error)
Primer diagnóstico sobre lasalarmas de emisión y recep-ción
Explotación corriente
Mantenimiento preventivo
Verificaciones después de:
la puesta en servicio o elcambio de la configuración dela red
puesta en servicio despuésde una intervención de man-tenimiento correctivo
Inventario distante Lectura de la información deinventario sobre los equipos deuna red
Gestión de la red
Memorización delos eventos, Aplicaciones
Lectura de los eventos memo-rizados por los NE
ExplotaciónMantenimiento correctivo
Medición de la calidad (G.784)
946LUX11 o946LUX12
ampliadas paraexplotación
(como norma en946LUX40)
Análisis de los rendimientos delos Puntos Terminales (TP) so-portados por un NE con confor-midad con la recomendaciónG.784 de la UIT-T
Mantenimiento preventivo
Verificaciones después de lapuesta en servicio o del cambiode la configuración de la red
Medicionesanalógicas
946LUX40)
Visualización de los resultadosde las mediciones efectuadasen diferentes puntos de un NE
Explotación
Mantenimiento preventivo
Mantenimiento correctivo
107/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
4.3 - Aplicación “Administrative functions” (Funciones Administrativas)
La aplicación “Administrative functions” (Funciones Administrativas) permite :- que el administrador pueda administrar los derechos de acceso de los operadores en las diferentes
aplicaciones, por medio de “perfiles” predefinidos,
- que cada operador pueda efectuar la modificación de su contraseña, guardada en la memoria delequipo.
El método de creación de los diferentes perfiles se indica en el anexo 10.
Camino: Alarm synthesis Application_Choice... Administrative functions
4.3.1 - Arranque en configuración por defecto
Esta configuración sólo existe para las aplicaciones LUX12 (versiones ICS08 y ulteriores) y LUX40 (versionesICS05 y ulteriores).
Camino: Alarm synthesis Application_Choice... Administrative functions
3CC08991ASAA TQ BJD 01108/302 Ed. 01 – Abril 2003
Cliquear sobre “Siguientes”, los diferentes submenús permiten declarar sucesivamente los parámetrosmateriales del equipo.
El desarrollo es idéntico al descrito en el § 4.4. y las informaciones aparecen en la pantalla que sigue:
Cliquear en “Enviar” para suministrar esta configuración al equipo.
Ahora se aplican los parámetros materiales al equipo y la aplicación de configuración de los parámetrosoperacionales se lanza automáticamente para terminar la configuración del sistema de los parámetros develocidad, frecuencia y el mezclador de afluentes (salvo para los equipos de 34 Mbit/s).
4.3.2 - Menús “File” (Archivo) y “Receive” (Recepción)
Con la aplicación 946LUX11, 946LUX12 o 946LUX40 no se puede acceder a los menús “File” (Archivo) y“Receive” (Recibir), a partir de un equipo 9400 UX.
109/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
4.3.3 - Menú “Operator” (Operador)
Logout (Desconexión)
Mando que permite al operador desconectarse delequipo. Una ventana de diálogo solicita la confirma-ción de la operación.
Password (Contraseña)
Mando que permite al operador modificar su contra-seña en el equipo para el cual se ha abierto la se-sión.
Ingresar la contraseña actual en el campo “Oldpassword” (La precedente contraseña) respetandolos caracteres en minúsculas y mayúsculas (Sola-mente están autorizadas las letras de A a Z y losdigitos de 0 a 9)
Ingresar la nueva contraseña en los dos siguientescampos y hacer clic sobre “Ok”.
En caso de una diferencia entre las dos nuevascontraseñas ingresadas, una ventana de diálogopropone volver a comenzar la operación.
Si la antigua contraseña es errónea, aparece unmensaje de alerta.
NOTA : Después de más de tres intentos de cam-bio de la contraseña durante la misma sesión, seefectúa una desconexión automática.
Date (Fecha)
Visualización de la fecha y de la hora :
fecha corriente : fecha y hora memorizadas en elequipo.
Nueva fecha : fecha y hora del PC.
La fecha y la hora no es posible modificarlas a par-tir de un equipo 9400 UX.
La hora y la fecha no pueden ser modificados si noa partir de un CT de mediación (ver anexo 11).
3CC08991ASAA TQ BJD 01110/302 Ed. 01 – Abril 2003
:2%%ó 0$9 Display (Visualizar)
Mando que permite :
al operador, visualizar su perfil, con laexcepción de su contraseña.
al administrador, visualizar los perfilesde los operadores, con la excepción desus contraseñas.
La pantalla lista las operaciones de lecturay de escritura autorizadas por el operador.
Create (Crear)
Accesible únicamente a un operador que dispongade un perfil de “Administrador”
Mando que permite al administrador asignar un per-fil a un nuevo operador, en el equipo para el cual seha abierto la sesión.
El número máximo de operadores es de 10.
Ingresar el nombre del operador en el campo “Op-erator Identifier” (Identificador del operador).
Seleccionar uno de los perfiles en la lista “Applica-tion Groups” (Grupo de Aplicacciones).
Ingresar la contraseña temporal (4 caracterescomo mínimo) en cada uno de los siguientes cam-pos.
Hacer clic sobre “Ok”.
Si ya existe el nombre del operador, aparece unmensaje de alerta.
Modify (Modificar)
Accesible únicamente a un operador que dispongade un perfil de “Administrador”
Mando que permite al administrador modificar unperfil de operador, en el equipo para el cual se haabierto la sesión. La contraseña de este operadorno puede modificarse. Una ventana de diálogo per-mite ingresar el nombre del operador. Después dela validación, una nueva ventana de diálogo permiteseleccionar un nuevo perfil en una lista.
Si el operador es desconocido, aparece un mensajede alerta.
Delete (Suprimir)
Accesible únicamente a un operador que dispongade un perfil de “Administrador”
Mando que permite al administrador suprimir unoperador, en el equipo para el cual se ha abierto lasesión. Una ventana de diálogo permite ingresar elnombre del operador. Si el pedido es aceptado apa-rece un pedido de confirmación.
Si el operador es desconocido, aparece un mensajede alerta.
111/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
4.4 - Aplicación “Installation parameters” (Parámetros de instalación)
Antes de cambiar los parámetros de instalación, verifique que no hay ningún controldistante activo.
La aplicación “Installation parameters” (Parámetros de instalación) permite declarar, en el programa de gestión,los parámetros materiales del equipo
Camino: Alarm Synthesis Application_Choice... Installation Parameters
Al lanzamiento de la aplicación, los parámetros actuales son leídos sobre el equipo y cargados en el CT. Unabarra de progresión permite seguir el desarrollo de esta operación de carga.
Terminada la carga, aparece la pantalla “INSTALLATION PARAMETERS CONFIGURATION”(CONFIGURACIÓN MATERIAL) del NE conectado.
En el caso de un IDU Clásico, no puede registrarse ninguna configuración en el casode una alarma ”Key missing” (Clave ausente).
4.4.1 - Menú “Tables” (Tablas)
El número de submenús de este menú depende del tipo de equipo conectado.
3CC08991ASAA TQ BJD 01112/302 Ed. 01 – Abril 2003
Los sub-menús permiten declarar los parámetros materiales del equipo.
Equipment type
9400 UX seleccionado
Station designation (Designación de estación)
Indicar el nombre de la estación local y el de la es-tación remota (Cada nombre debe estar compuestode 8 caracteres como máximo, evitando los carac-teres prohibidos por MS-DOS)
Configuration (Configuración)
Seleccionar en la lista desplegante la opción corres-pondiente a la configuración del equipo
Opción configuración 1 + 1
Protección MUX
Elija uno de los dos botones según esté presente oausente una IDU de acceso.
Frequency band (Banda de frecuencia)
Seleccionar la banda de frecuencia del equipo en lalista desplegante
Tributary units (Tarjetas afluentes)
Seleccionar el número máximo de afluentes autori-zado por las tarjetas LAU/LIU presentes en el equi-po.
Opción de la configuración 1+0
Additional boards (Tarjetas adicionales)
Hacer clic sobre el botón correspondiente a la confi-guración (Ausencia o presencia de una unidad IDU“Extensión ESC”)
113/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Tipo de amplificador para la version 18 GHz
Amplifier (Amplificador)
Seleccionar el botón correspondiente a la configura-ción del ODU (Potencia estándar o gran potencia)
Opción
Local (RF) loop (Bucle local hiperfrecuencia)
Seleccionar el botón correspondiente a la configura-ción material
Opción unidad IDU “Extensión ESC” o configura-ción 1+1
ESC definition (Definición ESC 3 o 4)
Seleccionar, para cada uno de los canales de servi-cio ESC 3 y ESC 4, el tipo de tarjeta hija inserta enla unidad IDU “Extensión”. Si la unidad no cuentacon tarjeta hija de personalización del ESC 3 (o 4),seleccionar la opción “No daughter board” (Ausen-cia de tarjeta hija).
4.4.2 - Menú “File” (Archivos)
3CC08991ASAA TQ BJD 01114/302 Ed. 01 – Abril 2003
Receive (Recibir)
Recepción de la configuración actual del NE paraactualizar la configuración visualizada del CT.
Save (Guardar)
Salvaguarda del archivo activo.
Al realizarse la salvaguarda bajo el mismo nombre,aparece un mensaje de advertencia para evitar elborrado del anterior archivo.
Se puede incluir un comentario en la zona “Header”(Encabezado).
Send (Emitir)
Emisión, hacia el NE, de la nueva configuración.
Después de la validación de la salvaguarda, la pan-talla presenta una barra de progresión (pantalla acontinuación).
En el IDU Clásico, si la llave software es incompati-ble con la nueva configuración, ésta no es tomadaen cuenta.
Es visible la barra del indicador de progresomientras se está cargando la configuración.
115/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
4.5 - Aplicación “Operation parameters” (Parámetros operacionales)
Antes de cambiar los parámetros de instalación, verifique que no hay controles dis-tantes activos
Esta aplicación debe lanzarse solamente después de haber cerrado la aplicación“Parámetros de instalación”.
En el caso de un IDU Clásico, ninguna configuración es registrada en caso en quegenere la alarma “key absent”, (clave ausente).
La aplicación “Operation parameters” (Parámetros operacionales) permite declarar los parámetros defuncionamiento del equipo del cual los parámetros materiales están anteriormente definidos y transmitir los alequipo por medio de la aplicación “Installation parameters” (Parámetros de instalación).
Camino: Alarm Synthesis Application_Choice... Operational Parameters
Al lanzamiento de la aplicación, los parámetros actuales son leídos sobre el equipo y cargados en el CT. Unabarra de progresión permite seguir el desarrollo de esta operación de carga.
Terminada la etapa de carga aparece la siguiente pantalla principal. Si la configuración tiene incoherencias(frecuencias no definidas, velocidades no coherentes con la configuración material, etc.) aparecen pantallasintermedias pidiendo corregir los parámetros incoherentes.
C,'5JC,'5,A
$
5
Nota:- cuando se lanza la aplicación los parámetros de configuración son cargados automáticamente a partir
del NE.
- el CT de la estación y el CT maestro no deben modificar al mismo tiempo los parámetros de instalacióny los parámetros operacionales.
Las pantallas de los menús “Terminal”, “Equipment”, “Thresholds” y “Alarms” permiten declarar los parámetrosoperacionales del equipo.
3CC08991ASAA TQ BJD 01116/302 Ed. 01 – Abril 2003
4.5.1 - Menú “Terminal”
Station Number (Número de la estación)(no propuesto con el IDU Light).
Selección del número de teléfono de la estaciónpara el ESC 2.
Valores posibles: 011 a 999, pero el número debecontar solamente con un 0.
Casillero ESC inhibido seleccionado: El terminal notiene un teléfono.
Bit rate (Velocidades)
Selección de la velocidad operacional (Do).
La velocidad está limitada por la velocidad máximaautorizada por la clave software y/o la velocidadmáxima autorizada por la configuración material.
En el caso de un IDU Light, solo se proponen lasvelocidades de 2x2 y 4x2 Mbit/s.
117/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Tx = 1Rx = 2
Tx = 2
Rx = 1
( )
Link identity code (Identificación del enlace)
2 ventanas de diálogo (transmisión y recepción)
Protección de la transmisión por medio de la intro-ducción de un código en el momento de la transmi-sión (Valores posibles: 0 a 31). Este mismo códigodebe introducirse, en la recepción, en el equipo re-moto, para permitir la comparación código recibido/código esperado.
De igual manera, en recepción, el código programa-do debe ser idéntico al programado en transmisiónen la estación remota.
Se aconseja utilizar códigos diferentes en los dossentidos.
Nota: Después de la utilización de un bucle, colo-que los códigos idénticos a fin de evitar la apariciónde una alarma y volver a la configuración inicialdespués de la supresión del bucle (ver el ejemplo).
Inserted tributaries (Conexión de afluentes)
Ventana de dialogo propuesta para la emisión y larecepción.
Validación o inhibición de todos y cada uno de losafluentes. Un afluente no cargado y activo provocauna alarma.
La lista desplegante “Configuration” (Configuración)permite activar o desactivar simultáneamente todoslos afluentes
La opción de configuración “Customized” (Personal-zada) permite activar o desactivar los afluentes unopor uno seleccionando las casillas correspondien-tes.
El número de afluentes visualizado depende de laopción seleccionada en la pantalla ”Bit rate” (Veloci-dades).
En las configuraciónes IDU Light se visualizan 2 o 4afluentes.
3CC08991ASAA TQ BJD 01118/302 Ed. 01 – Abril 2003
AIS configuration (Configuración SIA)
Ventana de dialogo propuesta para la emisión y la re-cepción.
Permite indicar, para los afluentes, si la inserción deAIS está activa o no.
La lista desplegante “Configuration” (Configuración)permite activar o desactivar simultáneamente todaslas inserciones
El número de afluentes visualizado depende de laopción seleccionada en la pantalla ”Bit rates” (Veloci-dades).
En las configuraciónes IDU Light se visualizan 2 o 4afluentes.
$1:
9
:
Tributary ports/Time slot mapping (Accesos deafluentes/Representación de los intervalos detiempo)
Permite modificar el orden de los afluentes transmiti-dos.
Haciendo clic sobre la intersección de la columna i dela línea j, el afluente N i que entra en el terminal localsaldrá por el puerto N j del terminal remoto.
El botón “Standard configuration” (Configuraciónstandard) lleva a la configuración presentada allado.
Las columnas representan las entradas y las filasrepresentan las salidas.
El número afluents depende de la opción seleccio-nada en la pantalla ”Bit rates” (Velocidades).
En las configuraciónes IDU Light se visualizan 2 o 4líneas y columnas.
Radio configuration/Tx frequency(Configuración radio/Frecuencia de transmisión)(ejemplo dado en LUX 40)Radio configuration/Rx frequency(Configuración radio/Frecuencia de recepción) Ventana de dialogo propuesta para la emisión y la re-cepción.
Tres barras horizontales permiten ajustar respectiva-mente los valores de la frecuencia en:
GHz (paso = 1 GHz),
MHz (paso = 1 MHz),
kHz (paso = 250 kHz).
Los valores que pueden ser programados están limi-tados por la banda de frecuencia del material y, en elcaso del IDU Clásico, por la clave software.
119/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Verificar que la separación dúplex (IFtransmisión–IFrecepción), en versión LUX12 anterior al índice
06, esté de conformidad con los valores ingresados.
Si la separación entre la frecuencia de transmisión y la frecuencia de recepc difiere ligeramentede la separación dúplex del equipo, no aparece la alarma “error de configuración”. Sin embargo,aparecerá si se establece una configuración bucle RF.
En el caso de las configuraciones 1+1HSB, las frecuencias de transmisión y recepción del canalde respaldo, a pesar de ser idénticas a las del canal normal, deben ser programadas por el opera-dor.
13, 15, 23, 25 y 38 GHz solamente
Radio configuration/Output power(Configuración radio/Potencia de emisión)
Ajuste de la potencia de salida del ODU. Valores míni-mos y máximos posibles (por verificar):
13 GHz: +1 a +21 dBm (16QAM)
13 GHz: +5 a +25 dBm (4QAM TPC)
15 GHz: +1 a +21 dBm (16QAM)
15 GHz: –6 a +24 dBm (4QAM TPC)
23 GHz: –3 a +17 dBm (16QAM)
23 GHz: –11 a +19 dBm (4QAM TPC)
25 GHz: –4 a +16 dBm (16QAM)
25 GHz: –12 a +18 dBm (4QAM TPC)
38 GHz: –6 a +14 dBm (16QAM)
38 GHz: –14 a +16 dBm (4QAM TPC)
En el caso del IDU Clásico, estos valores pueden es-tar limitados por la llave software.
4.5.2 - Menú “NETWORK” con el software 946LUX11 y 946LUX12 (RQ2)
Este menú controla los parámetros que permiten introducir el NE en el Sistema de Gestión de la red, es decirque permite administrar el NE a partir de la Función de Mediación o de la Estación Maestro.
946LUX11 o946LUX12
3CC08991ASAA TQ BJD 01120/302 Ed. 01 – Abril 2003
El submenú ”Network element” (Elemento de la red) permite el acceso a una pantalla en la cual se puedeseleccionar el equipo en calidad de:
- elemento de la red,
- equipo de mediación.
El direccionamiento secundario del elemento de la red sólo está disponible para las funciones de mediación.
Estos dos casos se explican a continuación.
Cuando el PC está conectado a un terminal con una clave software que incorpora la opción RCT, se puede usarla opción “RCT946LUX” para obtener una copia de la pantalla PC de supervisión de la red (1322 NX o puestode explotación “Master” 946LUXxx).
En el modo supervisión local, Ud. puede acceder al equipo local y al equipo remoto.
4.5.2.1 - Elemento de red sin mediación
Network element (Equipo de la red)
Bit rate (Velocidad): La velocidad seleccio-nada debe ser idéntica a la del bus RQ2 dela función de mediación. La velocidad selec-cionada en el casillero “Bit rate (MSU ac-cess)” (Velocidad de acceso MSU) se copiaautomáticamente en los otros casilleros.
Type of Device (Tipo de dispositivo): Sedeclara a la unidad como un elemento dered o una función de mediación (ver § 4.14).
Craft Terminal type (Equipo Terminaltipo):
El terminal tipo “RCT 946LUX” apareceúnicamente si la unidad es un NE conmediación y está equipado con una clavede software tipo RCT (Equipo TerminalDistante).
Las opciones RCT están disponibles sólosi la clave software permite esta función.
NE physical Address (Dirección física del NE): Esta direc-ción (1 a 253 o 01H a FDH en hexadecimal) se defineactuando sobre la barra desfilante.
Performance Monitoring (Medición derendimientos): Selección del tipo de me-dición de rendimientos. El tipo G.784 sola-mente es accesible si está instalado elsoftware 946LUX11 o 946LUX12 exten-dido.
Nota: Cuando se envía la nueva configuración, se reinicia la supervisión NE. Esta acción que insumealgunos minutos, se produce cuando:
se cambia la dirección física del NE,
se realiza una permutación entre el modo G784G821,
se ha modificado el tipo de equipo.
121/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
4.5.2.2 - SCC/NMS Connection matrix (Matriz de conexión SCC/NMS)
C,'5
C,'5
Pantalla que permite realizar, para un NE dado, lasconexiones que permiten transmitir la informacióndel sistema de gestión de la red hacia los elemen-tos seleccionados (ver § 2.3.1).
946LUX11
De manera general, seleccionar la configuraciónestándar, salvo indicaciones específicas del respon-sable de la red.
946LUX12
Los enlaces son establecidos :
haciendo clic en la casilla apropiada de la ventanade la izquierda,
en la ventana de la derecha, haciendo clic sobreel nombre del punto de inicio del enlace luegomanteniendo apretado el botón del ratón, despla-zando el cursor hacia el nombre del otro extremodel enlace.
Los enlaces son suprimidos de la misma manera.
3CC08991ASAA TQ BJD 01122/302 Ed. 01 – Abril 2003
4.5.2.3 - Secondary NE addressing
Secondary NEs – Master keyEquipos secundarios clave maestro
Pantalla no propuesta en la versión IDU Light, dadoque sólo se puede acceder a un equipo secundariocon dirección previamente determinada.
Opción propuesta cuando el elemento se declaracomo Función de Mediación (clave maestro).
Presenta la lista de las direcciones físicas de cadaelemento secundario de la red (puesto esclavo)controlado por la Función de Mediación.
Un doble clic sobre un elemento o un clic sobre elbotón “Ok” después de la selección de un elementoabre la siguiente ventana de diálogo de selecciónde la dirección física.
Secondary NEs – Slave key or Light IDUEquipos secundarios clave esclavo o IDU Light
La supervisión local permite ver, además del equipolocal, otro elemento de la red.
Opción propuesta cuando el elemento se declaracomo Función de Mediación para permitir una su-pervisión local (llave esclavo) o en el caso de unIDU Light.
El equipo puede supervisar solamente un equiporemoto, en consecuencia aparece una sola direc-ción física del elemento.
Un doble clic sobre el elemento o un clic sobre elbotón “Ok” después de la selección de un elementoabre la ventana siguiente ventana de diálogo:
Ventana de diálogo que permite modificar la direc-ción física (NDS) del equipo remoto seleccionado.
Dirección 00 : Ausencia de elemento conectado.
123/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
4.5.3 - Menú “Network” (Red) con el software 946LUX40 (SNMP)Este menú realiza la gestión de los parámetros utilizados para insertar el NE en el sistema de gestión de la red,en otros términos, es utilizado para realizar la gestión del NE desde la Función Mediación de la EstaciónPrincipal.
El submenú “Local configuración” (Configuración local) suministra el acceso a una pantalla en la cual Ud.puede seleccionar el equipo como :
- elemento de la red,
- dispositivo de mediación.
El submenú “Secondary Addressing” (Direccionamiento Secundario) está disponible sólo para el equipodeclarado como dispositivo de mediación.
Cuando el PC está conectado a un terminal con una clave que incorpora la opción RCT, se puede utilizar laopción “PED946LUX” para obtener una copia de la pantalla del PC de supervisión de la red (Terminal deexplotación 946xx ).
En el modo supervisión local, se puede acceder al equipo local y a un elemento remoto de la red.
4.5.3.1 - Ejemplo de una red administrada por un bus SNMP
Figura 38 – Ejemplo de red con un interfaz SNMP
0
& $:
44(+('(A44(+('(4
/
44(+('(C
C('E(+(4,
C,AA5
C('E(+(A
"
4)C 1"
C,AA5 C,AA5
1/
1/C('E(+(
C('E(+(
C('E(+(+C('E(+(
&/
&#/
& $:0
& $:
& $:1/
&
& 0
& 1/
& $:
& $:0
& $:1/ & $:1/
En este tipo de gestión de la red, la red 9400 puede ser administrada directamente por el administrador de lared o por el dispositivo de mediación en la red 9400. El bus SNMP opera a 64 kbit/s síncronos.
3CC08991ASAA TQ BJD 01124/302 Ed. 01 – Abril 2003
Se realiza la conexión de un enrrutador con los cables que tienen la referencia 3CC10970Aaxx para una IDUDCE con un conector hembra de 15 puntos y 3CC10969Aaxx para una IDU DTE con un conector de 15 puntosmacho.
4.5.3.2 - Configuración NE
!Todos los NE de una misma zona OSPF deben ser configurados con la mísma más-cara de subred.
Type of Device (Tipo de equipo): sedeclara a la unidad como un dispositivo demediación
Craft Terminal Type (Tipo de terminalde explotación):
No hay opciones.
NE IP address (Dirección NE IP): Esta dirección IP (Protocolo Internet) estácodificada en 4 bytes, A, B, C, D.Se le adjudica una dirección clase B o Cal NE y al enrrutador, según el tamaño dela red.Es posible el direccionamiento de lasubred.
OSPF area (Zona OSPF): El protocolo deenrrutamiento utilizado es OSPF (OpenShortest Path First – Abra Primero elTrayecto más Corto). La información deenrrutamiento es intercambiada entre losNE en la misma zona. Cuando se utilicenzonas diferentes, estas debe serconectadas a la zona “0” (jerárquicanormal) utilizando enrrutadores(Enrrutadores de zonas linderas).
Es posible el direccionamiento de lassubredes.
Nota: La reinicialización del ER insume algunos minutos y en cada uno de los casos siguientes es efectuada: Modificación de la dirección física del IP,
Modificación del tipo de equipo,
Modificación del número de la zona OSPF,
Modificación de la máscara de la subred.
Entrar la dirección del servidor de tiempo de la red ,si no, dejar 0.0.0.0., en ese caso, el NE toma lahora del NE principal.
125/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Acces configuration (Configuración de Acceso)
Pantalla utilizada par un elemento determinado dela red para establecer conexiones que permitantransmitir la información desde el sistema degestión de la red a los elementos seleccionados(ver § 2.3.1).
Los acceso del NE, NMS1 y NMS2 en la red9400, deben ser puestos en “CODIR”.
Los accesos NMS conectados a un enrrutadordeben ser puestos en “DTE”, con el accesocorrespondiente en el enrrutador puesto en DCE.
Se eliminan los enlaces haciendo clic en “No”.
Addressing of secondary equipment(Direccionamiento del equipo secundario)
La opción es presentada cuando el elemento dela red es declarado como un dispositivo demediación (clave principal).
Esta función es utilizada para activar todos los NE alos cuales se requiere que controle el dispositivo demediación.
Utilice la escala móvil para seleccionar el númerodel NE (arriba en la ventana), entre su dirección IPen la ventana y confirme haciendo clic en “Ok”.
4.5.4 - Menú “Thresholds”
Los menús “Propagation” (Propagación) y “Alarm thresholds” permiten definir:- el umbral de activación de la alarma de propagación, en relación con el valor nominal de la potencia
recibida (valor resultante del cálculo de enlace)
- los umbrales de activación de las alarmas asociadas a las demandas de conmutación de lasconfiguraciones diferentes de 1+1. Dos umbrales pueden generar el pedido de conmutaciónanticipada: Nivel de potencia recibida o tasa de errores.
3CC08991ASAA TQ BJD 01126/302 Ed. 01 – Abril 2003
Estos umbrales deben seguir el orden indicado en la siguiente figura:
: -: 6ó
EA>CA@-6ú2
/- (AE(A'(A+
&#&#&#:
&# 6ó
Esta pantalla no aparece si no en los casos que setenga la opción G.784 (Pantalla Red / Equipos de lared) y para debitos entre 2x2 Mbps.
G826 block size (Tamaño de bloques G826)
Ajustar el tamaño de los bloques G826 a:
1 para el 2x2 Mbps,
2 para el 4x2 Mbps,
4 para el 8x2 Mbps,
8 .para el 16x2 Mbps
Switching thresholds(Umbrales de conmutación)
Early switching request (ESR)(Conmutación anticipada) :
Barra horizontal: Selección del nivel absoluto depotencia recibida que activa la alarma de solicitudde conmutación anticipada.
Lista desplegante: Selección del umbral de BERque activa la alarma de solicitud de conmutaciónanticipada.
Switching request (SR)(Conmutación) : Selección del umbral del BERque activa la alarma de solicitud de conmutaciónpara un bajo nivel de errores.
Priority switching request (PSR)(Conmutación prioritaria) : Selección del umbraldel BER que activa la alarma de solicitud deconmutación para un alto nivel de errores.
Si el SIA está activo, la tasa de error seleccionadadetermina la activación del SIA.
Los valores de los umbrales deben ser talescomo:
ó ó ó
ESR < SR < PSR
127/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Propagation (Propagación)
Nominal power (Potencia nominal): Indicación dela potencia nominal recibida (proveniente del cálcu-lo de enlace)
Power threshold (Umbral de potencia recibida):Selección del valor de debilitamiento, en relacióncon la potencia nominal recibida, que activa la alar-ma de propagación.
En este ejemplo, la alarma se activa debido a unapotencia recibida inferior a -70 dBm(-40 dBm - 30 dB).
Maintenance Thresholds (Umbrales de manteni-miento)
Definición de los umbrales de activación de las alar-mas de mantenimiento.
El equipo analiza y registra los ES, SES, PSAC,PSAD y PSRC... con ayuda de contadores puestosa cero cada 24 horas.
Cuando uno de los contadores sobrepasa el umbralprogramado, éste activa:
una alarma de mantenimiento inmediata para loscuatro primeros umbrales (esta alarma apareceinmediatamente),
una alarma de mantenimiento diferida para lostres últimos umbrales (esta alarma aparece al finaldel periodo de 24 horas).
Estas alarmas están normalmente inhibidas en laconfiguración inicial del equipo durante su entrega.Se ponen en servicio por medio del menú “Alarms”de la aplicación “Operation parameters” (paráme-tros operacionales) (§ 4.5.5).
La puesta en cero de estas alarmas se efectúa pormedio del comando “Remote_Control/All/MAINTE-NANCE ALARMS: Reset” de la Aplicación “Alarms,States and Remote controls” (Alarmas, Estados yControles Remotos).
Los valores de umbrales programados en la fábricase indican en la siguiente tabla.
Las siglas utilizadas tienen el siguiente significado:
SIGLA CANAL NORMAL CANAL DE SOCORRO *
PSAC Número de conmutaciones del canal activohacia el canal de respaldo
Número de conmutaciones desde cualquier canalactivo hacia el canal de respaldo
PSAD Número de periodos de duración de un se-gundo durante los cuales el canal activo esrespaldado
Número de periodos de duración de un segundodurante los cuales cualquier canal activo es respaldado
PSRC Número de pedidos de conmutación au-tomática observado en el canal normal
Número de pedidos de conmutación automáticaobservado en el canal normal
* No aplicable en las configuraciones 1+0.
3CC08991ASAA TQ BJD 01128/302 Ed. 01 – Abril 2003
Valores de umbrales programados en la fábrica
UMBRAL VALOR
Umbral de ES Sección 97
Umbral de SES Sección 2
Umbral PSAC 100
Umbral PSAD (No significativo) 86410
Umbral de ES Salto 97
Umbral de SES Salto 2
Umbral PSRC 100
4.5.5 - Menú “Alarms” (Alarmas)
129/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Radio alarms o Housekeeping alarmsvalidation(Validación de alarmas de Radio o alar-mas de entorno)
Displaying the list of alarms(Consulta de las lista de las alarmas):
Utilizar el ascensor ubicado en la partederecha de la ventana de diálogo
Hacer clic sobre el botón “See ALL”. Lalista de las alarmas (ver tabla delAnexo 7) aparece. Un doble clic sobreuna alarma lleva a la ventana de diálogo,estando esta alarma seleccionada
Changing the alarm criterion(Modificación del criterio de una alar-ma):
Asignar el criterio de la alarma selecciona-da seleccionando uno de los casilleros.Aparece un casillero coloreado, al lado deltítulo de la alarma, según el criterio selec-cionado: “Inhibited” (Gris), “Urgent” (Rojo)o “Not Urgent” (Amarillo).
Si ningún casillero está seleccionado, elcriterio es de tipo “Estado”, de color mora-do.
Changing the criterion for all alarms(Modificación del criterio de todas lasalarmas):
Hacer clic una vez sobre el botón “Set De-fault Values” para fijar, por una sola vez,los criterios de todas las alarmas adminis-tradas por la configuración:
Las alarmas son declaradas Alarmas Ur-gentes
Los controles remotos y teleseñalizacio-nes son declarados Alarmas No Urgen-tes
Housekeeping alarms labels(Título de los bucles de entorno)
Seleccionar uno de los bucles posibles en la colum-na de la izquierda, hacer doble clic en la casilla “La-bel”, asignarle un nombre (12 caracteres ASCIImáximo).
Hacer clic sucesivamente sobre “Apply” seguido“OK” para salir.
Remote Controls (loops) labels(Título de los bucles del control remoto)
El mismo principio que para los bucles de entorno
3CC08991ASAA TQ BJD 01130/302 Ed. 01 – Abril 2003
4.5.6 - Menú “Summary” (versiónes 946LUX12 y 946LUX40 del software)
El menú abre la ventana que sigue, resumiendo los ajustes del equipo. Ud. sale de la pantalla cliqueando “Hidesummary” en la barra de menú.
Ud. puede editar y modificar estos ajustes solamente con un cliqueo doble en el parámetro que desea modificar.
Pantalla “Config. Summary” (resumen de configuración) en el software 946LUX40
4.5.7 - Menú “File” (Archivos)
131/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Open (Abrir)
Apertura de un archivo de “tabla de configuración”previamente salvaguardado. El repertorio de archi-vos abierto es: c:\alcatel\946luxxx.
Para la denominación de los archivos, el comandoutiliza las variables del nombre de la estación.Cuando el título de la estación local es PARI(S) y elde la estación distante NANT(ERRE), el nombre delarchivo puede ser:
parinant.b60 (para el archivo utilizado), parinant.oldo parinant.p01 hasta parinant.p09 (para archivosguardados).
Nota: Antes de abrir un archivo de configuración, laconfiguración actual es salvaguardada bajo pari-nant.old
Save (Guardar)
Salvaguarda de las tablas de configuración en un ar-chivo. El repertorio de archivos abierto es: c:\alcatel\946luxxx.
El comando utiliza las variables del nombre de la esta-ción para la denominación de los archivos.Cuando eltítulo de la estación local es PARI(S) y el de la esta-ción distante NANT(ERRE), el nombre del archivo es:
parinant.B60
Nota : Se muestra un mensaje de salvar.
La configuración no es enviada al equipo.
Save As (Guardar como)
El mando “Save as” abre la misma ventana que elmando “Save”, pero tiene un botón de cambio dedenominación “Change File name” (Cambie el nom-bre del archivo). Si Ud. hace clic en ese botón, seabre la siguiente ventana.
Salvaguarda de las tablas de configuración en unarchivo. El repertorio de archivos abierto es: c:\alcatel\946luxxx.
Para la denominación de los archivos, el comandoutiliza las variables del nombre de la estación.Cuando el título de la estación local es PARI(S) y elde la estación distante NANT(ERRE), el nombre delarchivo puede ser:
parinant.p01 hasta parinant.p09 (Reemplazar el “?”con un valor de 1 a 9).
Nota: Aparece una ventana de confirmación.
3CC08991ASAA TQ BJD 01132/302 Ed. 01 – Abril 2003
Send (Emitir)
Envío de las tablas de configuración actuales al NE.
Estas tablas son previamente salvaguardadas.
Todos los parámetros de configuración son carga-dos a continuación sobre el NE.
Nota :
En el caso de un IDU Clásico, las tablas de confi-guración pueden ser rechazadas por el NE, cuan-do se presenta un problema de llave software.
Esperar el término de la descarga para efectuarotras operaciones. El desarrollo de esta descargase visualiza por medio de una barra de progresión(ver la siguiente pantalla)
Barra de progresión de la emisión de configuración.
Receive (Recibir)
Comando que permite:
recibir las tablas de configuración provenientes delNE.
poner en conformidad la configuración actual delCT con la configuración del NE.
Nota: Cuando se lanza la aplicación, las tablas deconfiguración son automáticamente cargadas a par-tir del NE.
Audit (Auditoría)
Comparación de la configuración actual en el CTcon los archivos de configuración previamente sal-vaguardados.
Este menú permite en particular verificar las modifi-caciones que se hayan realizado en la configura-ción entre la apertura del programa y el instante dela auditoría.
La selección de los archivos se realiza sobre lapantalla presentada (Open).
El resultado se visualiza sobre el fondo de la ventanaprincipal de la aplicación. Solamente aparecen las ta-blas de configuración que no son idénticas.
El menú “Erase” (Borrar) permite borrar de la venta-na el resultado de la auditoría.
133/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
4.6 - Aplicación “Software downloading” (Descarga de Software)
Esta aplicación permite descargar la versión embarcada del software de gestión del Elemento de Red.
Esta descarga se puede realizar a partir :- de un ECT (Puesto de Explotación de Equipo), conectado al NE,
- de un OCT (Puesto de Explotación Local), conectado a la mediación,
- de un LCT (Terminal de Explotación Local), a nivel de la CS (Estación Central),
con destino a todas las estaciones de una red (actualización de los softwares de las tarjetas MCU de los equipos9400 UX).
La operación de descarga incluye tres etapas :- instalación de la nueva versión del software en el disco duro del puesto de explotación, a partir del
disquete suministrado por Alcatel,
- descarga de este software hacia la memoria RAM del o de los equipos que deben recibirlo,
- activación de este software en cada equipo.
OBSERVACIONES
Para un NE determinado, la aplicación no se debe lanzar simultáneamente desde varios puestos deexplotación diferentes.
Para un tipo de NE y un puesto de explotación determinados, la operación de instalación del software serealiza una sola vez, durante la recepción del disquete suministrado por ALCATEL que contiene la versión delsoftware. Sólo se deben repetir las etapas de descarga y de activación para todos los NE de la red vigilada porel puesto de explotación.
Tras la apertura de la aplicación :- si se había emprendido anteriormente alguna descarga con una transferencia de datos en
memoria RAM no terminada, se propone al operador una ventana que permite terminar latransferencia;
- si se había transferido una versión del software anteriormente a memoria RAM a nivel del NE perosin haberla activado, se propone una ventana al operador que permite activar el software.
Camino: Software downloadingAlarms Synthesis Application_Choice...
MENÚ “SOFTWARE_DOWNLOADING_MANAGEMENT” (ADMINISTRADOR DE DESCARGA)
3CC08991ASAA TQ BJD 01134/302 Ed. 01 – Abril 2003
Software Downloading (Descarga del software)
Selección del archivo fuente para la descarga
Con instalación :
Descarga tras la entrega de una nueva versión delsoftware por ALCATEL.
Los dos casilleros “Install” y “Expand file” (Instala-ción y Descompresión) deben estar marcados (Ar-chivos comprimidos de tipo .cmp, suministrados endisquete y que deben instalarse a partir de la uni-dad a:\).
El tamaño de los paquetes (247 bytes por omisión)se puede disminuir en caso de fuerte tasa de erro-res en el enlace marcando el casillero correspon-diente. (Ver en la continuación de este cuadro).
Hacer clic sobre el botón “Download” (Descargar)para ejecutar la descarga. Unas barras de progre-sión permiten controlar respectivamente el desarrol-lo de la instalación y de la descarga.
Sin instalación
Por utilizar si se ha efectuado una instalación ante-riormente. Los casilleros “Install” y “Expand file”(Instalación y Descompresión) ya no son accesi-bles. Los archivos por instalar, de tipo .bin debenser seleccionados en el disco duro C:\. El tamañode los paquetes se puede ajustar.
Hacer clic sobre el botón “Download” (Descargar)para ejecutar la descarga. Una barra de progresiónpermite controlar el desarrollo de la descarga.
OBSERVACIONES
La etapa de instalación y de descompresión delarchivo comprimido .cmp, suministrado en disque-te, incluye la transferencia del archivo hacia el dis-co duro del CT luego su descompresión en vistasa obtener un archivo binario .bin de una duracióncercana 45 minutos.
La etapa de transferencia del archivo binario .binhacia el NE también tiene una duración cercana ala media hora.
135/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Ajuste del tamaño de los paquetes
Por medio del cursor que aparece cuando el casille-ro correspondiente está marcado.
Sólo se debe utilizar si la tasa de error es elevada.
Enabled
Software Management (Gestión del software)
Permite identificar la versión del software de laMCU
Equipment identification (Software activado):
NE Name : Nombre del elemento de red
NE Type : Tipo del elemento de red
Commited software package status (Softwareactivado) :
Name : Identificación del software (ReferenciaALCATEL)
Version : Índice de estado del software
Status : El software de explotación activado es elsoftware cargado en memoria flash del NE
Uncommited software package status Softwareno activo
Name : Identificación del software (ReferenciaALCATEL)
Version : Índice de estado del software
Status :Enabled (Autorizado) : Software transferido aRAM y que se puede activar (Activación medianteuna acción sobre el botón “Active” (Activación),que permite la transferencia de la RAM hacia lamemoria flash)
Under download (Carga en curso) : Estado corres-pondiente a las etapas de instalación o de transfe-rencia de los datos
Download interruption (Carga interrumpida) : Esta-do que aparece tras un comando de abandono dela carga
Haciendo clic sobre “Active” (Activación), el softwa-re no activo se convierte en activo.
3CC08991ASAA TQ BJD 01136/302 Ed. 01 – Abril 2003
Server Identification
(Identificación del puesto de explotación a partir delcual se haya realizado la telecarga)
El servidor es el PC que efectúa la descarga.
Lea sólo la información en la pantalla
NE Name : Identificación del nombre del NE
NE Type : Identificación del tipo de NE
Server type : Indicado por el casillero marcado
4.7 - Aplicación “Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados yTelemandos)
4.7.1 - Apertura de la aplicación
Camino: Alarm synthesis Application_Choice... Alarms, Status & Controls
Al hacer clic sobre el rectángulo azul aparece la pantalla principal.
4.7.2 - Presentación de la pantalla principalIO &6
:U%
0 O. :
U%
I
Figura 39 – Pantalla Alarmas, Estados y Telemandos 9400 UX(Configuración 1 + 0 o IDU Light)
137/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Esta pantalla proporciona todas las informaciones dinámicas del equipo conectado. Consta generalmente, detres zonas de información :
- una parte de síntesis, en la zona superior de la pantalla, que agrupa:
los cuadros de informaciones y de alarmas soportadas por el NE,
el tipo de NE conectado, el nombre de la estación y de la estación distante ;
- una parte funcional que presenta el sinóptico del equipo (aquí a la derecha de la pantalla) ;
- una representación física del equipo que permite una localización de las alarmas de «tarjetas» o dela funciones internas (aquí a la izquierda de la pantalla).
A partir de esta pantalla, se pueden obtener y visualizar informaciones de alarmas y de estado de los diferentesconstituyentes del NE conectado.
En caso de un defecto interno de una tarjeta o de un equipo, se observará un cambio de color del piloto deseñalización en la representación física del equipo concernido. La presencia de este símbolo, en un fondodiferente al verde, indica que se ha detectado una alarma; su color varía en función del grado de gravedad dela alarma :
- fondo rojo : Alarma Urgente,
- fondo amarillo : Alarma No Urgente,
- fondo Magenta : Estado : Alarma ni Urgente ni No Urgente,
- fondo verde : No hay alarma, estado normal o alarma inhibida.
4.7.3 - Visualización de las informaciones de alarma y de síntesis
Para conocer el significado de una información de alarma o de estado, basta con posicionar el puntero (quepuede tomar varias formas) en la representación gráfica de la alarma o del estado y hacer clic.
Forma general del puntero de selección. Este cursor se desplaza, por medio del ratón, so-bre los diferentes objetos gráficos visualizados en la pantalla. Según el objeto señalado,toma la forma de una mano o de una lupa, tal como se indica a continuación. También sepuede desplazar de un objeto gráfico a otro por medio de las teclas de dirección del tecla-do.
H
La mano hace aparecer una etiqueta de información concerniente al elemento señalado,por ejemplo una descripción de la alarma o del defecto de configuración. Cuando el cursorse desplaza a partir del teclado, la tecla «Retorno» hace aparecer y desaparecer la etiquetade información.
ÇÇ
La lupa se utiliza para activar la función «Zoom» en los sinópticos del equipo permitiendoasí acceder a informaciones complementarias en los equipos. Cuando el cursor se despla-za a partir del teclado, la tecla «Retorno» activa la función «Zoom» sobre el equipo señala-do.
3CC08991ASAA TQ BJD 01138/302 Ed. 01 – Abril 2003
4.7.4 - Acceso a las pantallas secundarias del equipo
Ver las pantallas de las figuras 40 y 41.
Figura 40 – Caminos de acceso a las pantallas secundarias (Conficuración 1+1 con protección y 946LUX40)
139/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Figura 41 – Caminos de acceso a las pantallas secundarias (Configuracion 1+0 o IDU Light y 946LUX40)
Ejemplo de acceso a las pantallas secundarias efectuando un zoom sobre el sinóptico :
En la parte funcional de la pantalla principal se accede a varias pantallas secundarias que detallan los equiposdel NE.
El zoom se efectúa desplazando el ratón sobre el nombre del elemento concernido (fondo blanco). Cuandola flecha del ratón se transforme en una lupa, hacer clic para obtener la pantalla secundaria (aquí, en la pantallasuperior de la figura 41 o en la segunda pantalla de la figura 41, hacer , hacer clic sobre «CHANNEL»).
La pantalla secundaria de «CHANNEL» (pantalla media derecha), presenta el sinóptico de este canal yproporciona por lo tanto el acceso a las descripciones y a las alarmas de los subconjuntos que lo constituyen.
Haciendo clic sobre la zona de lupa de la MCU, aparece la pantalla inferior izquierda, detallando la MCU.
Ejemplo de acceso a las pantallas secundarias a partir de la representación física :
En la pantalla principal, en la representación física, hacer clic sobre PRINCIPAL cuando la flecha se transformeen lupa. Aparece entonces el sinóptico de la IDU. De igual modo, haciendo clic sobre MCU se obtiene el detallede la MCU.
El menú “View” (Visualizar) (ver § 4.7.7) también permite acceder a las pantallas secundarias.
3CC08991ASAA TQ BJD 01140/302 Ed. 01 – Abril 2003
4.7.5 - Salida de las pantallas secundarias
- Hacer clic sobre “View” (Visualizar) y “First” (Primero) para regresar a la pantalla principal,
- Hacer clic sobre “Previous” (Anterior) o sobre el botón de la derecha del ratón o pulsar la tecla“Escape” para regresar a la pantalla anterior,
- Hacer clic una vez sobre el pictograma en la parte superior derecha para cerrar directamente laaplicación.
4.7.6 - Línea de síntesis de las alarmas
Las diferentes siglas contenidas en los cuadros de información de la línea de síntesis de las alarmas se explicana continuación :
SA HA ATUG AS ST AEEX PA NG PR
MNEMO COLOR SIGNIFICADO COMENTARIO
EX Rojo Alarma externa Síntesis de las alarmas vinculadas a una ausencia deseñal, o un defecto de señal en los afluentes o afluentesauxiliares
PA Magenta Actividad depropagación
Campo recibido inferior a un umbral definido en la confi-guración
SA Magenta ServicioAfectado
Problema de transmisión que requiere una intervenciónrápida
HA Magenta Alarma deEntorno
Housekeeping, o alarma de entorno (uno de los buclesde teleseñalización cableado al equipo está generandouna alarma).
UG Rojo Alarma Urgente Indicación que requiere una intervención rápida
NG Amarillo Alarma No Urgente Indicación que no requiere una intervención rápida
AT Magenta Alarma en Espera Indicación de presencia de alarma después de laneutralización
AS – – No utilizado
ST Amarillo Estado El equipo ha recibido un telemando.
AE VerdeBlanco si elacceso noestá autori-
zado
AccesoAutorizado
El acceso a los telemandos (en AS&C) y a la configura-ción (CFG) está autorizado por una orden provenientede un nivel jerárquico superior al CT (OS)
PR Rojo Configuración rechazada
Solamente aparece en las versiones 946LUX12 y940LUX40:
La clave software es incompatible con el equipo. Verifi-car la coherencia entre la configuración del equipo y laspermitidas por la llave. Si no, cambiar el IDU (ver § 6.7)
No significativo en la versión IDU Light.
Versión 946LUX11. Ver § 6.6.6.
141/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
4.7.7 - Menú “View” (Visualizar)
#6 L !C,'5,A
#6 LA$&6=!C,'5
El menú “View” (Visualizar) proporciona la lista de la funciones descritas en el sinóptico y contieneinformaciones complementarias, así como el medio para acceder a la primera pantalla del menú o a la pantallaanterior.
Estas informaciones también se obtienen mediante el desplazamiento y la validación del cursor lupa, en ladenominación del bloque concernido.
4.7.8 - Menú “History” (Historial)
El “History” (Historial), o diario de a bordo, permite conocer el conjunto de los acontecimientos ocurridos enel NE. Después de la aparición del primer acontecimiento. Mientras no se haya registrado ningúnacontecimiento, la descripción del menú aparece en gris y es inaccesible.
El histórico se activa sólo cuando se abre la aplicación. Una vez abierta, el menú “Histórico” presenta ladirección física del NE y todas las alarmas activas cuando se abre la aplicación. Luego presenta los eventosen orden, con la fecha y las horas.
Cuando se cierra la aplicación, los acontecimientos ocurridos desde la última interrogación (es decir el últimocierre de la aplicación para el NE) se memorizan. Se visualizan desde la reapertura de la aplicación, con la fechay la hora de esta reapertura (un * señala que la fecha y la hora son aquellas de la nueva apertura de la aplicacióny no la hora real de aparición del evento).
Se pueden memorizar hasta 1000. Más allá de esta cantidad, el acontecimiento más reciente reemplaza al másantiguo.
3CC08991ASAA TQ BJD 01142/302 Ed. 01 – Abril 2003
Comandos “Display...” (Visualizar) y “Print...”(Imprimir)Selección de las alarmas por visualizar o por impri-mir
Display Title (Artículo)Selección de las alarmas de un solo artículo. Porejemplo, alarmas de una sola función (Opción “All”(todos): Selección de todos los artículos)
Mnemonic (Mnemónico)
Selección de las alarmas relativas a un solomnemónico en todos los artículos (Opción “All” (to-dos): Selección de todos los mnemónicos)
Classification (Clasificación)
Selección de las alarmas afectadas por mismo crit-erio: Urgente, No Urgente (Opción “All the classifi-cations” (Todas las clasificaciones): Selección sincriterio)
Date Filter (Selección por fecha)Al marcar este casillero, se seleccionan las alarmasentre una fecha y una hora de inicio y una fecha yuna hora de fin que se han de indicar en los casil-leros correspondientes
Comando “Save...” (Guardar)Memorización de los acontecimientos que afectanal NE, por orden cronológico. No hay selecciónposible.
Los acontecimientos se graban, como archivo detexto, en el archivo al_memo.NDS, NDS es elnúmero del NE en la lista. En el caso de una claveesclava, el equipo local lleva el número 0 y el equi-po distante el número 1.El archivo puede leerse con la ayuda de un editorde texto como NOTEPAD de Windows.
La siguiente pantalla de visualización del historial (Figura 42), incluye las siguientes informaciones:
- la fecha de apertura de la aplicación,
- los acontecimientos, visualizados del más reciente al más antiguo,
- para cada acontecimiento:
la fecha de inicio del acontecimiento,
el nombre del artículo,
el mnemónico de la alarma,
el criterio de urgencia (Urg, Nurg, ...),
inicio o un fin de alarma.
La barra de desplazamiento permite visualizar las alarmas aparecidas pero no visibles en la pantalla.
143/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Figura 42 – Visualización del Historial
4.7.9 - Menú “Remote_Control” (Telemandos)
Comando “All” (Todos)
Lista de todos los telemandos que se pueden emitirhacia el equipo. (La lista de los telemandos se pro-porciona en el anexo 8).
Al seleccionar un telemando, el operador abre elsiguiente cuadro de diálogo.
Lista de todos los artículos susceptibles de ser afecta-dos por el telemando seleccionado arriba.
Después de la validación del envío del telemando, sevisualiza un mensaje de confirmación de éste.
3CC08991ASAA TQ BJD 01144/302 Ed. 01 – Abril 2003
Comando “Current Display” (Pantalla actual)
Lista de todos los telemandos que se pueden aso-ciar a uno (o varios) artículos cuya representacióngráfica se visualice en la pantalla.
Después de la validación del envío del telemando, sevisualiza un mensaje de confirmación de éste.
Mensaje de toma en cuenta de un telemando.
El envío de una telemando por el PEX sólo será autorizado si el mnemónico AA (Acceso Autorizado) aparecesobre fondo verde en la línea de síntesis. La autorización del telemando está subordinada a una autorizaciónde la estación central (si ésta existe) o a la utilización de una contraseña si ésta ha sido introducida en lainstalación del software. En el caso contrario, aparece el mensaje “Telemando no autorizado”.
!
CUIDADO : Como se inhibe este telemando, en una configuración 1+1 HSB apareceuna alarma de potencia emitida cuando se emite el telemando “RF bucleado localválido” en el transmisor que no está activo.
Esta alarma desaparece desconectando el cable que conecta la IDU a la ODU.
!CUIDADO : Cuando se realiza un rebucleado local del equipo, para el caso de unainterfaz de cables analógicos no funciona más el enlace de supervisión de red.
145/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
4.8 - Aplicación “Performance Monitoring (G.821)” Vigilancia de Calidad(G.821)
No se aplica para 946LUX40.
La aplicación “Performance monitoring (G.821)” Vigilancia de Calidad (G.821) permite consultar lasinformaciones contenidas en los diferentes contadores de medición de la calidad. Estos contadores registranlos:
- ES (Segundos Con Errores – SAE): Intervalos de un segundo que incluyen menos de un error,
- SES (Segundos Gravemente Erróneos – SGE): Intervalos de un segundo con una tasa de errores enlos bits superior a 1.10–3.
- US (Segundos Indisponibles – SI): Período que se inicia en el primero de los 10 SES consecutivos yque termina al inicio de 10 períodos sin SES consecutivos.
Figura 43 – Ejemplo de períodos de indisponibilidade
/ / / / / / / / / / / / // /
1ros Segundos Indisponibles Siguientes Segundos Indisponibles 1ros Segundos Disponible
Estos valores se definen para un enlace, una sección, un canal, cuya definición, en G.821, se proporciona enel figura 44.
Figura 44 – Elementos que constituyen un enlace (en G.821)
/#$D1
/#$D1-
/#$D1#
$
/1#/=! ) -
1N /C,AA5L$J N/1#/V/##$D1(/C,AA5LA$$&6=J !#W0WN/1#/V/##$D1V#1
/20 /20
$
Durante la apertura de la aplicación, se visualizan la fecha de apertura de la aplicación y la dirección delelemento de red conectado y los valores visualizados son aquellos que se han acumulado en los contadoresdesde el último cierre. Los contadores se ponen en cero cuando la aplicación se vuelve a cerrar.
Estas informaciones son elaboradas y transmitidas por el equipo, y se pueden presentar bajo el formato G.821.
Camino: Alarm Synthesis Application_Choice... Performance Monitoring G.821
Cuando se lanza la aplicación, una primera visualización da todas las informaciones de medición en el equipoconectado. Las mediciones se presentan por defecto cada 60 segundos, tal como se aprecia en la figura 45.El título de la pantalla designa el ER concernido.
3CC08991ASAA TQ BJD 01146/302 Ed. 01 – Abril 2003
Figura 45 – Primera pantalla de la vigilancia de Calidad (G.821)
No se visualiza ninguna medición en el caso en que no exista error de suceso.
Figura 46 – Pantalla sin ascenso de las medidas (G821)
4.8.1 - Menú “Display” (Visualizar)
El menú “Display” (Visualizar) permite acceder a las mediciones de calidad soportadas por el equipo.
Estas informaciones se visualizan en orden cronológico tal como lo muestra la figura 45.
Una barra de desplazamiento permite visualizar todos los acontecimientos registrados.
DESPLAZAMIENTO VERTICAL
El desplazamiento vertical se puede obtener, ya sea con el ratón, o bien con el teclado (utilización de las flechashacia arriba y hacia abajo). Para provocar el desplazamiento acontecimiento por acontecimiento, hacer clicsobre las flechas de la barra de desplazamiento.
La información ../.. a la derecha en la parte inferior de la página, indica que la visualización de las últimasinformaciones recibidas no se ha completado; desplazar el cuadro hacia abajo para visualizar la continuaciónde las informaciones.
MEDICIONES DE CALIDAD DE TRANSMISIÓN G.821
Las informaciones visualizadas son:- la fecha y la hora del inicio de la medición,
- el tipo de contador: Recepción,
- la duración de la medición en segundos,
- para cada entidad (sección, enlace, canal):
la descripción de la entidad,
la indicación eventual de pérdida de datos,
147/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
el valor de los contadores asociados a la entidad.
En ausencia de error, ninguna visualización aparece en la pantalla.
La visualización es actualizada en intervalos de 60 segundos; la actualización permite incluir todos los nuevoserrores que podrían haberse producido.
4.8.2 - Menú “Save” (Salvaguarda)
El menú “Save” (Salvaguarda) permite salvar en el disco “File” (Archivo) o imprimir “Print” (Impresión) lasinformaciones concernientes a las mediciones de calidad.
OPCIÓN “FILE” (ARCHIVO)
Permite grabar en el disco, en el directorio del equipo, y en el archivo PM_MEMO.nds (nds=número desecundario), las informaciones de medición de calidad de transmisión suministradas por el equipo. Este archivode formato ASCII, puede ser visualizado por el operador y eventualmente explotado, fuera de la aplicación, conla ayuda de un software de tipo EXCEL.
OPCIÓN “PRINT” (IMPRESIÓN)
Gracias a esta opción, todas las informaciones de medición de calidad de transmisión se pueden imprimir enorden cronológico.
3CC08991ASAA TQ BJD 01148/302 Ed. 01 – Abril 2003
4.9 - Aplicación “Radio Transmission Parameters” (Parámetros deTransmisión de Radio)
La aplicación “Radio Transmission Parameters (RTP)” “Parámetros de Transmisión de Radio (RTP)”,figura 47, permite:
- vigilar la evolución de los principales parámetros de transmisión (Potencia emitida, Potencia recibida,Tasa de error),
- realizar un primer diagnóstico en las alarmas de emisión y recepción.
Se pueden abrir como máximo dos aplicaciones RTP simultáneamente, para dos estaciones diferentes.
Camino: Alarm Synthesis Application_Choice... Radio Transmission Parameters
El intervalo de interrogación secuencial de la aplicación RTP puede ser fijado por la variable POLRTP en elarchivo Win.ini, tal como se explica en el Anexo 11.
Figura 47 - Pantalla Parámetros de Transmisión de Radio (RTP)
CAMPO FUNCIÓN
Comunicación
Indica el estado de la comunicación con el NE distante:- “Comunicación OK”, el NE distante es alcanzado a intervalos inferiores a
3 segundos,
- “Ausencia de respuesta”, la comunicación con el NE distante se ha per-dido desde hace más de 3 segundos; se visualizan “????”en lugar de losdatos.
– Señal parpadeante verde si se ha alcanzado el NE remoto– Señal en blanco si se ha perdido la comunicación con el NE.
A la derecha de esta línea de información se visualiza la hora actual.
Alimentacióntransmitida
Presenta el nivel de alimentación transmitido como valor absoluto.
Es una configuración HSB, el valor presentado es el valor del punto de ajuste dela alimentación transmitida por el transmisor en espera.
Alimentaciónrecibida
Visualiza la potencia recibida, en valor absoluto (dBm) y en valor relativo con res-pecto al umbral nominal definido en la configuración.
149/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
CAMPO FUNCIÓN
Diagnóstico de laAlarma
Visualiza la alarma más importante en la cadena de transmisión para la emisión ola recepción.
Haciendo clic una vez sobre el mnemónico de la alarma se visualiza su signifi-cado,
Haciendo clic dos veces, se visualiza la lista de los mnemónicos con su signifi-cado.
Tasa de Error
Visualización de la Tasa de error (BER): visualización de la BER Salto, Canal ySección.
Lectura del gráfico de barras:
Cada división del escala móvil (gráfico de barras), que se convierte en rojocorresponde a un tasa de error cuyo valor se indica a continuación.
4(AE (A'(AB 4(AB(AB (A' 4(A' (A4 (A4 4(A4 (A, (A, 4(A, (A+
Nota: Todas las designaciones Bond, Canal y Sección son diferentes a las utilizadas en G821 yG784.
La figura 48 proporciona una representación visual de los conceptos de canal, salto y sección en RTP.
Figura 48 - Elementos que constituyen un enlace (en RTP)
9
/#$D1
9
/#$D1-
9
/#$D1#
9
#1 #1
SECCIÓN (si hay ausencia de inserción / extracción en las estación B)
1N/C,AA5J N/##$D1V#1(
3CC08991ASAA TQ BJD 01150/302 Ed. 01 – Abril 2003
MANDOS DE LA PANTALLA RTP
Los comandos situados en la parte superior de la pantalla RTP son accesibles haciendo clic sobre ellos unavez. La función de estos comandos se describe en el siguiente cuadro.
MANDO FUNCIÓN
Quit (Salir) Cierra la aplicación RTP
BarGraph(Gráfico de barras)
Permite activar o desactivar la visualización gráfica:- de la tasa de error,
- de la potencia emitida,
- de la potencia recibida.
La visualización “sin gráfico de barras” se puede seleccionar para visualizar unaal lado de la otra dos ventanas RTP correspondientes a NE diferentes.
Events(Eventos)
Cuando la aplicación está abierta, permite visualizar la lista de los últimos even-tos (80 eventos para un terminal), tal como se indica a continuación de este cua-dro.
Windows(Ventanas)
Tres posibilidades de representación y de almacenamiento de las aplicacionesRTP:
- bajo forma de icono,
- bajo forma de cascada de pantallas a partir de la esquina superior izquierdade la pantalla,
- seleccionando colores diferentes para cada pantalla.
Cuidado: La ventana RTP está colocada en segundo plano de la ventana NECTAS(visualización de la red) cuando se utiliza la ventana NECTAS. Para acceder a laspantallas RTP:
- utilizar la combinación de teclas ALT TAB, o
- mediante un doble clic sobre el fondo de la pantalla hacer aparecer la ven-tana: “lista de las tareas”, luego efectuar otro doble clic sobre RTP.
La selección del comando “Events” (Eventos) en la pantalla RTP, provoca la aparición de la pantalla “EventsList 946LUXxx” (Lista de los eventos 946LUXxx) representada a continuación.
Figura 49 - Lista de los últimos eventos
3 2
3 2
/2O2= X<
: %2% &7
# 2
0 /
El significado de los títulos de las alarmas se proporciona en el anexo 9.
Las potencias relativas representan variaciones con respecto a valores definidos en la configuración.
La barra de menús visualiza el menú:- “Freeze” (Fijar) cuando la actualización de la visualización está activada,
- “Dynamic” (Dinámica) cuando la actualización de la visualización está fija.
151/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Aplicación disponible únicamente con los softwares 946LUX11 y 946LUX12 extendidos y con los softwares946LUX40 estándar.
4.10 - Aplicación “Remote inventory” (Inventario remoto)
Esta aplicación permite que un operador, o un responsable del centro de explotación, puedan acceder a unaserie de informaciones de inventario sobre el equipo seleccionado. Esta información facilita la gestiónadministrativa de los equipos efectuada por los centros de mantenimiento o de reparación del cliente.
Se accede a los datos de inventario a partir de un puesto de explotación o de un equipo de gestión remoto. Sevisualizan a pedido del operador y se pueden imprimir.
Todos los datos contenidos en los archivos de salvaguarda .rur permiten la identificación completa de un equipo(nombre genérico RU) y se utilizan para facilitar la gestión del material por parte de los equipos de instalacióny de mantenimiento.
Los diferentes campos de datos visualizados de la aplicación contienen la siguiente información:- la identificación de la sociedad Alcatel CIT o de las filiales (ACIT, ASEL, ASES, ATEL)
- la denominación mnemónica que indica el tipo de elemento de la red (véase lista en el anexo 12),
- la referencia de la unidad reemplazable (ej. 3CC05714AAAA) asi como su índice de estado,
- la referencia del software residente instalado (ej. 3CC08538AAAA) asi como su índice de estado,
- el código CLEI, (Especificación Bellcore) que contiene hasta 10 caracteres,
- el lugar de fabricación (cuatro caracteres) ( reservado para Alcatel),
- el número de serie,
- la fecha de fabricación (formato AAMMDD).
Las informaciones suministradas permiten que el explotante pueda identificar a distancia un equipo con finesde gestión y de administración. La diferente información suministrada substituye las etiquetas e inscripcionesdiversas, anteriormente visibles o pegadas sobre el equipo.
Todas las informaciones de inventario son cargadas antes de la entrega en las instalaciones del cliente, durantelas pruebas y/o las verificaciones en la fábrica. El explotante no puede modificarlas.
Camino: Alarm Synthesis Application_Choice... Remote Inventory
4.10.1 - Menú “File” (Archivo)
Open... (Abrir...)
Lectura y visualización, con un filtro de selección,de los datos del NE previamente salvaguardadosen el disco (Archivo con la extensión .rur). El filtrode selección (ver gráfico a continuación) aparecedespués de la validación del archivo seleccionado.
Se pierden los eventos anteriormente visualizados.
La visualización se presenta bajo la forma señaladaen el § 4.10.2.
3CC08991ASAA TQ BJD 01152/302 Ed. 01 – Abril 2003
Filtro de selección de los datos por visualizar.
Delete... (Borrar...)
Supresión de un archivo de salvaguarda (con laextensión .rur), seleccionado en la lista.
Aparece un pedido de confirmación.
Print (Imprimir)
Impresión de los datos del archivo .rur seleccionadoen la lista abierta.
4.10.2 - Menú “Receive” (Recepción)
Display (Visualizar)
Lectura y visualización, de acuerdo con elfiltro de selección presentado aquí, de losdatos contenidos en el NE.
Después de validar aparece la siguientepantalla (En este caso no se ha efectuadoninguna selección).
153/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Save as... (Guardar como...)
Memorización de un archivo de inventario quepueda volver a ser utilizado por la aplicación.
Ingresar el nombre del archivo por memorizar (elsoftware añade automáticamente la extensión .rur)y validar.
Si ya existe un archivo con el mismo nombre, apa-rece un mensaje de alerta.
3CC08991ASAA TQ BJD 01154/302 Ed. 01 – Abril 2003
Aplicación disponible únicamente con los softwares 946LUX11 y 946LUX12 extendidos y con el software946LUX40 estándar.
4.11 - Aplicación “Maintenance Memory” (Memorización de los Eventos)
La aplicación “Maintenance Memory”, “Memorización de los Eventos” (o “Memoria de mantenimiento”) permiteregistrar las apariciones y desapariciones de eventos ocurridas cuando se corta el enlace entre el sistema deexplotación y el NE, o cuando el CT no está conectado.
El NE administra una memoria de eventos para cada entidad física o lógica. La memoria almacenará 256 radioeventos o 40 eventos diversos vinculados a la gestión.
La lectura de esta memoria no es destructiva, pero cada NE puede reinicializar el contenido de esta memoria.Este acceso está protegido por el mecanismo de derechos de acceso.
La memoria de mantenimiento puede leerse a pedido del operador.
El operador puede borrar el contenido de esta memoria por medio de un comando específico.
Camino: Alarm Synthesis Application_Choice... Event Memory
Para que la indicación de estos sucesos sea pertinente, antes del registro se debe realizar la puesta a la horasi ésta no es automática.
4.11.1 - Menú “File” (Archivo)
155/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Open... (Consultar...)
Lectura y visualización, con un filtro de selección,de los datos del elemento de la red previamentesalvaguardados en el disco (Archivo con la exten-sión .evt). El filtro de selección (ver gráfico a conti-nuación) aparece después de la validación delarchivo seleccionado.
Se pierden los datos previamente visualizados.
Display... (Visualización...)
Filtro de selección de los eventos por visualizar.
Delete... (Borrar...)
Supresión de un archivo de salvaguarda (con laextensión .evt), seleccionado en la lista.
Aparece un pedido de confirmación.
Print (Imprimir)
Impresión de los datos del archivo .evt seleccio-nado en la lista abierta.
4.11.2 - Menú “Receive” (Recepción)
3CC08991ASAA TQ BJD 01156/302 Ed. 01 – Abril 2003
Display (Visualización)
Lectura y visualización, de acuerdo con el filtro de se-lección presentado aquí, de los eventos contenidosen la memoria de mantenimiento.
Ordenar por fecha (sort by date):
casilla con x: los eventos aparecen en orden cro-nológico.
casilla sin x: los eventos aparecen por grupos deentidades.
Save as... (Guardar como...)
Memorización de un archivo de eventos que puedavolver a ser utilizado por la aplicación.
Ingresar el nombre del archivo por memorizar (conla extensión .evt) y validar.
Si ya existe un archivo con el mismo nombre, apa-rece un mensaje de alerta.
4.11.3 - Menú “Clear” (Borrar)
Borrado de la Memoria de mantenimiento. Un mensaje solicita confirmar la operación.
157/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Aplicación disponible únicamente con el software 946LUX11 o 946LUX12 extendido y 946LUX40 estándar.
4.12 - Aplicación “G.784 Performance Monitoring” (Vigilancia de CalidadG.784)
Esta aplicación permite el análisis de los resultados de los Puntos Terminales (TP será la definición acontinuación) apoyados por un equipo, conforme a la recomendación G784 relativa a la Supervisión de losequipos SDH del UIT–T.
Nota 1: los sucesos analizados por la aplicación G784 son de tres tipos: Las mediciones de las tasas de errorEl número de superación de los umbrales de alarmaEl número de conmutaciones de los circuitos radio
En la continuación del documento, el término “error” cubre también la noción de “suceso”.
Nota 2: La recomendación G. 784 analiza los rendimientos del circuito esstablecido entre dosPuntos.Terminales al nivel del transporte del tráfico (trenes numéricos)La aplicación de ese concepto se amplía aquí a los niveles de los circuitosradioeléctricos para permitir que el usuario pueda dominar de manera adecuada elfuncionamiento operativo del enlace.En consecuencia, algunos contadores indican sucesos que son ajenos al marco deanálisis G. 784 en relación con la vigilancia de la Calidad del tráfico, tales como elnúmero de conmutación a la recepción (el tráfico está protegido por la función hitless).
Los TP están distribuidos en diversas clases. Cada clase de TP requiere un formato adaptado de recuento deerrores.
Algunos TP corresponden a las secciones y enlaces definidos, en G.784, por la figura 50.
Figura 50 – Elementos que constituyen un enlace (en G.784)
/#$D1
/#$D1-
/#$D1#
$
/1#/=! ) -
1N /C,AA5L$J N/1#/V/##$D1(/C,AA5LA$$&6=J !#W0WN/1#/V/##$D1V#1
/20 /20
$
El usuario de la aplicación G.784 cuenta con la posibilidad de transferir, la totalidad o por clasificación, de lossucesos detectados, ya sea en forma continua (AUTOMATICALLY), ya sea por pedido del operador(MANUALLY).
En modo automático los resultados de las mediciones son contabilizados según dos periodos de acumulación,cada cuarto de hora o una vez por día. En modo manual las mediciones son lanzadas a pedido del operador.
Camino: Alarm Synthesis Application_Choice... Performance Monitoring (G.784)
3CC08991ASAA TQ BJD 01158/302 Ed. 01 – Abril 2003
Al lanzamiento de la aplicación se abre la ventana G.784 (Figura 51). La visualización se efectúa por defectoen los modos “manual” y “day” y se visualizan todos los TP.
Las selecciones efectuadas en los menús “View” (Visualizar) y “Mode” (Modo) se mantienen comorecordatorio en la barra de estado ubicada en la parte baja de la ventana de la aplicación.
Todos los casilleros de visualización de los sucesos afectados a un TP y a un período de cómputo (24 horaso 15 minutos) son azul claros.
La aplicación se mantendrá en modo manual todo el tiempo que no se lance un pedido de visualización.
El campo “Above” (Precedente):- indica el número de TP no visualizados en la parte superior de la ventana.
El campo “Under” (Siguiente):
- indica el número de TP no visualizados en la parte inferior de la ventana.
Figura 51 - Ventana G.784
Modo “Día” / Ningún TP lanzado Modo “Cuarto de hora” / TP lanzados
4.12.1 - Menú “File” (Archivo)
Save (Guardar)
Registro, en formato ASCII, dentro del repertoriodel NE, del contenido de los contadores de errores.
Ingresar el nombre del archivo por memorizar (conla extensión .cnt) y validar.
Este archivo solamente puede ser explotado, acontinuación, por un programa de tratamiento detexto o una hoja de cálculo clásica y no la aplica-ción misma.
Se puede importar este archivo, a continuación,en un programa (tipo Excel) pero, no es admi-nistrado por la propia aplicación.
Print (Imprimir)
Impresión del estado de los contadores.
159/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
4.12.2 - Menú “View” (Visualizar)
Selección de los Puntos Terminales (TP) bajo control por visualizar en la pantalla (Todos o únicamente aquellosque han sido afectados por errores).
La visualización se actualiza automáticamente al final de cada periodo de acumulación.
4.12.3 - Menú “Mode” (Modo)
MODO COMENTARIO
Auto Transferencia automática del contenido de los contadores de errores de los TP al ini-cio de cada periodo de acumulación. En este modo no se puede acceder a los coman-dos “Clear” y “Read”.
Manual Modo par defecto al lanzamiento de la aplicación. La transferencia de los contadoresde errores se efectúa a pedido del operador por medio del comando “Read”.
Day (Día) Selección de los periodos de acumulación:
Día: El recuento de errores se inicia cada día a las 0 horas.
Cuarto de hora: El recuento de errores se inicia a los 0, 15, 30 y 45 minutos de cadahora.
Esta selección modifica la escala de los tiempos de la pantalla principal de la aplica-Quarter
(Cuarto de hora)
Esta selección modifica la escala de los tiempos de la pantalla principal de la aplica-ción (1 columna por día o por cuarto de hora).
Puede visualizarse el contenido de los contadores en los periodos de tiempo que pre-ceden a la apertura de la aplicación (19 contadores Cuarto de hora y 9 contadores Díacomo máximo) haciendo clic en “Read” (Leer).
La lista de los TP lanzados en el modo Cuarto de hora puede ser diferente de la de losTP lanzados en modo Día.
Luego de la lectura manual o automática, se visualiza una indicación de error en el casillero quecorresponde a los pares de valores “TP/Hora” para cada TP medido y para cada período de acumulación.
Cada casillero elemental del par de valores “TP/Hora” está afectado por un color representativo de lagravedad de los errores. El cuadro que sigue indica el código de los colores utilizado.
3CC08991ASAA TQ BJD 01160/302 Ed. 01 – Abril 2003
PRIORIDAD RESULTADO DE LA MEDICIÓN COLOR
Bajo Sin medición Azul claro
Sin error Verde
Pérdida de datos Blanco
Valor por debajo del umbral de criterio inferior. Rojo
Valor por debajo del umbral de criterio superior. Amarillo
Alta Valor por encima del umbral de criterio superior. Rojo
Para cada TP visualizado en la pantalla aparece una síntesis de errores en la izquierda y en la derecha, en lalínea correspondiente.
Es posible desplazarse verticalmente (selección de los TP) y horizontalmente (Días o cuartos de hora) pormedio de los ascensores.
Observaciones- Para el conjunto de los Puntos Terminales (TP) no visualizados en la pantalla, aparece sobre la línea
correspondiente una síntesis de errores en la parte superior e inferior de la zona visualizada en lapantalla.
- Los colores de la síntesis de los contadores de sucesos son los mismos que aquellos presentados enla tabla precedente.
- Una síntesis aparece igualmente a la izquierda y a la derecha de la zona visualizada.
D Rec X quality (1)
Ch X Link (1)Ch 1 D Reception (1)
D Rec 1 quality (1)
Ch X D Reception (1)Ch X Reception (1)Ch X Section (1)
Start (Lanzamiento)
Comando de lanzamiento de la visualización de loscontadores de errores de los Puntos Terminales(TP).
Seleccionar el o los TP por lanzar en la lista (TPtodavía no lanzados) y validar.
D Rec X quality (1)
Ch 1 Link (1)Ch 1 D Reception (1)
D Rec 1 quality (1)
Ch X D Reception (1)Ch 1 Reception (1)Ch 1 Section (1)
Clear (Puesta en cero)
Únicamente accesible en modo manual
Para los TP seleccionados, comando de borrado, dela memoria del NE, del conjunto de los contadoresde errores memorizados desde el lanzamiento de laaplicación.
Aparece un pedido de confirmación.
161/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
D Rec X quality (1)
Ch 1 Link (1)Ch 1 D Reception (1)
D Rec 1 quality (1)
Ch X D Reception (1)Ch 1 Reception (1)Ch 1 Section (1)
Stop (Interrupción)
Selección de los TP para los cuales el operadordesea interrumpir la visualización de los contadoresde errores.
La lista de los TP propuestos solamente incluye losTP actualmente lanzados.
Read (Lectura)
Únicamente accesible en modo manual
Recolección de las últimas acumulaciones efectua-das en el NE y reactualización de los datos visualiza-dos (en modo Automático, los datos son recolecta-dos al final de cada periodo de acumulación).
Detalle sobre los contadores de los TP
Haciendo clic, en la columna de la izquierda, sobre un título de TP, se efectúa un “zoom” sobre el detalle delos contadores de sucesos de este TP. Los valores acumulados en los contadores se visualizan en el casillerocorrespondiente a cada fecha:
Columna de síntesis de los defectos más gravesposteriores al margen de tiempo visualizado
Columna de síntesis de los defectos más gravesanteriores al margen de tiempo visualizado
Posicionando el cursor sobre una fecha de la ventana, aparece la lupa que permite realizar un “zoom” sobreel valor de los contadores en esta fecha:
ÇÇ
3CC08991ASAA TQ BJD 01162/302 Ed. 01 – Abril 2003
Los valores de los contadores aparecen como sigue:
- valores superiores a 1 000 000 bajo la forma N 10m,
- colores según el resultado de la comparación con los umbrales.
Los contadores de errores visualizados dependen del TP seleccionado.
TP “Calidad de recepción”
Los seis contadores de errores cuyos contenidos son visualizados son los siguientes:
SIGLA COMENTARIO
RLTS-1 Número de períodos de duración de 1 segundo durante los cuales la potencia recibida hasuperado la potencia nominal + 10dB.
RLTS-2 Número de períodos de duración de 1 segundo durante los cuales la potencia recibido hasuperado el umbral Alarma propagación (Potencia nominal – margen de umbral).
RLTS-3 Número de períodos de duración de 1 segundo durante los cuales la potencia recibida hasuperado el umbral de demanda de conmutación anticipada (Receptor).
RLTS-4 Número de períodos de duración de 1 segundo durante los cuales la potencia recibida hasuperado el umbral de alarma potencia recibida.
RLTMMax Valor máximo estimado de la potencia recibida durante el periodo de observación.
RLTMMin Valor mínimo estimado de la potencia recibida durante el periodo de observación.
Nota : RLTS–N: Received Level Threshold Second
RLTMMin Received Level Tide Mark Min
RLTMMax Received Level Tide Mark Max
Ejemplo de medición de calidad en recepción:
RLTMMax BAJO
RLTMMax ALTO
Potencia Nominal
RLTMMin BAJO
RLTMMin ALTO
DCA
Umbral de Potencia Recibido
RLTS–1
RLTS–3
RLTS–4
RLTS–2
–26 dBm
–31 dBm
–41 dBm
–66 dBm
–71 dBm
Margen al umbral
40 dB
–75 dBm
–81 dBm
Umbral Alarma Potencia recibida –95 dBm
Potencia Recibida
163/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
El ejemplo anterior está de conformidad con los umbrales definidos en la configuración operacional que siguey en la configuración de los umbrales G 826 (Cf. párrafo (cf.§ 4.12.4).
TP “Rendimiento de conmutación”
Los cuatro contadores de errores cuyos contenidos son visualizados son los siguientes:
SIGLA CANAL NORMAL CANAL DE RESPALDO
PSAC Número de conmutaciones del canal activohacia el canal de respaldo
Número de conmutaciones desde cualquiercanal activo hacia el canal de respaldo
PSAD Número de periodos de duración de unsegundo durante los cuales el canal activo essocorrido
Número de periodos de duración de unsegundo durante los cuales cualquier canalactivo es socorrido
PSRC Número de pedidos de conmutaciónautomática observado en el canal normal
Número de pedidos de conmutaciónautomática observado en el canal normal
PSRSAD Número de periodos de duración de unsegundo durante los cuales un pedido deconmutación del canal no pudo ser satisfe-cho.
Número de periodos de un segundo de dura-ción durante los cuales el canal de respaldorecibió pedidos de conmutación automática yno pudo satisfacerlos puesto que estabasocorriendo otro canal (No significativo enUX)
Nota : PSAC: Protection Switch Actual Count (Computo Real del Conmutador de Protección)
PSAD: Protection Switch Actual Duration (Duración Real del Conmutador de Protección)
PSRC: Protection Switch Request Count (Cómputo Requerido del Conmutador deProtección)
PSRSAD: Protection Switch Request Service Affecting Duration (Duración que Afecta elServicio Requerido del Conmutador de Protección)
* No aplicable en las configuraciones 1 + 0.
3CC08991ASAA TQ BJD 01164/302 Ed. 01 – Abril 2003
Ejemplo de medición de rendimiento de la conmutación
Estado de laconmutación
Umbrale Pr
Canal 1 Canal X Canal 1 Canal X
Esperado ContadorG784
Calcula–do
EsperadoContador
G784Calcula–
do
Verificación por el cálculo de los valores de los contadores G784:
Nota: Se anota la temporización en el histórico de la aplicación AET
TP “Enlace”, “Sección” y “Recepción”
Los tres contadores de errores cuyos contenidos son visualizados son los siguientes:
SIGLA COMENTARIO
BBE Número de bloques erróneos que no forman parte de un SES.
ES Número de segundos con errores.
SES Número de segundos con errores graves.
165/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Nota : BBE: Background Block Error (Error en el Bloque de Fondo)
ES: Errored Second (Segundos con error)
SES: Severely Errored Second (Segundos con muchos errores)
Todo BBE aislado debe generar un ES.
4.12.4 - Menú “Configure” (Configuración)
Menú de ajuste de los umbrales BAJO y ALTO para G826.
El ajuste de los umbrales BAJO y ALTO permite que el usuario controle los criterios de visualización de losniveles de gravedad de manera independiente para cada uno de los contadores y para cada tipo de TP.
Ejemplo: para los umbrales RLTM de la calidad recepción, los colores visualizados estarán así de conformidadcon el esquema que sigue:
ROJO
AMARILLO
VERDE
ROJO
AMARILLO
BAJO
BAJO
ALTO
ALTO
RLTMMax
RLTMMin
El significado de los otros colores (azul claro, verde y blanco) no puede ser modificado por el usuario (Cf.:párrafo 4.12.3).El cambio de esos umbrales se mantiene permanente para un equipo dado, hasta después del cierre de laaplicación. Estos pueden ser modificados por el usuario en cualquier momento y son efectivos inmediatamente.
3CC08991ASAA TQ BJD 01166/302 Ed. 01 – Abril 2003
G826/Radio spi sink
Umbrales para “Calidad de recepción”
G826/Radio protection
Umbrales para “Rendimiento de conmutación”
G826/Plesio path
Umbrales para:
“Enlace”
“Sección”
“Recepción”
Algunos contadores del grupo “Protección de la Radiación” indican sucesos que salen del marco del análisisG826 que se ocupa de la vigilancia de la calidad del tráfico, tales como :
- PSAC,
- PSAD,
- PSRC.
Estos indicadores brindan información sobre la eficacia de la diversidad radioeléctrica.
167/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Aplicación disponible únicamente con los software 946LUX11 y 946LUX12 extendidos y con el 946LUX40estándar.
4.13 - Aplicación “Analogue measurements” (Mediciones analógicas)
Esta aplicación permite efectuar mediciones sobre diferentes puntos de medición de un NE y visualizarlas enla pantalla.
Camino: Alarm Synthesis Application_Choice... Analogue Measurements
Al lanzamiento de la aplicación aparece una ventana que visualiza los valores de las últimas medicionesefectuadas. La fecha y la hora de la medición aparecen en la parte superior de la ventana.
El intervalo de interrogación secuencial para la función analógica de actualización de las medidas, puede serajustado mediante la variable POLMEA en el archivo 946LUXxx.ini, tal como se describe en el Anexo 11.
4.13.1 - Menú “Mode” (Modo)
MODO FUNCIÓN
Auto El conjunto de las mediciones definido para cada equipo se efectúa cada 60 segundos(periodo configurable en el archivo WIN.INI, como se indica en el anexo 11). El contenidode la ventana de visualización de las mediciones se actualiza automáticamente despuésde cada periodo.
En este modo el menú “Receive” se mantiene inactivo.
Manual El equipo efectúa sus mediciones sin visualizarlas. La visualización se efectúa a pedidodel operador (haciendo clic sobre “Receive”).
3CC08991ASAA TQ BJD 01168/302 Ed. 01 – Abril 2003
4.14 - Supervisión local
El sistema de supervisión 9400UX permite supervisar una estación y la estación distante correspondiente. Esnecesario conocer el dirección física del equipo distante para efectuar el paso a supervisión local.
En caso de que exista una supervisión de la red, es necesario cortar el bus de supervisión antes de pasar ala estación en supervisión local. Dos casos son posibles según que se esté colocado en la estación A o en laestación B, con respecto al punto de supervisión de la red.
Figura 52 - Posiciones relativas de las estaciones A y B
/#$D1 /#$D1-
2
0
0
4.14.1 - Estación A de una red con supervisión o estación de una red sinsupervisión
4.14.1.1 - Paso al modo supervisión local
CUIDADO: Antes de modificar los parámetros, anotar la configuración presente(Dirección física y matriz de conexión SCC NMS con los software 946LUX11 y 946LUX12,o dirección IP, número de zona OSPF, máscara de subred y Configuración de los Accesoscon el software 946LUX40).
- Ejecutar la aplicación “Operation parameters” (Parámetros operacionales).
- En el menú “Equipment” (Red), efectuar las configuraciones resumidas por el siguiente cuadro.
SUBMENÚ CONFIGURACIÓN
Equipo de red Tipo de equipo: Marcar el botón “Mediation function” (Mediación).
Matriz de conexión SCC/NMS (paralos softwares 946LUX11 y946LUX12)
o, configuración Access (para elsoftware 946LUX40).
Realizar el corte de la red de supervisión para aislar el ramal quecontiene las estaciones A y B (ejemplo en Figura 52). Para esto:
con 946LUX11deje solamente las conexiones MSU1SCC1 y SCC1MSU1.
con 946LUX12 y 946LUX40 verifique solamente el botón “radio access”.
Equipos secundarios Con el software 946LUX11 y 946LUX12, marque “001” en lacolumna “SEC” e ingrese la dirección física del equipo de la esta-ción B.
Con el software 946LUX40, marque el primer elemento de la red yentre la dirección IP del equipo de la estación B.
- Emitir el archivo.
- Esperar aproximadamente 2 minutos a que el sistema de supervisión se reinicialice y se reconfigure.
- Verificar que la pantalla presente ambos equipos (M:0–S:0 para la estación A y M:0–S:1 para laestación B) mediante: “View/All Element” (Visualizar/Todos los elementos).
169/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
4.14.1.2 - Salida de la supervisión local
La salida de la supervisión local se efectúa de la siguiente manera:- Colocarse en la estación A (M:0–S:0).
- Ejecutar la aplicación “Operation parameters” (Parámetros operacionales).
- En el menú “Equipment”, efectuar las configuraciones resumidas por el siguiente cuadro:
SUBMENÚ CONFIGURACIÓN
Elemento de Red. Tipo de dispositivo: Verificar el botón “Network Element” (Elemento dered).
Volver a colocar la dirección inicial del equipo.
Matriz de conexión SCC/NMS(946LUX11/946LUX12)
o configuración de acceso(946LUX40)
Volver a colocar la configuración previa o la configuración estándar.
- En el menú “File” (Archivo), hacer clic sobre “Send” (Emitir) para cargar la nueva configuración en elequipo.
- Esperar la reinicialización del equipo (2mn aproximadamente), luego regresar a “ALARMSYNTHESIS” (SÍNTESIS DE LAS ALARMAS).
- Verificar que no haya alarmas abriendo la aplicación “AS&C” (AET).
4.14.2 - Estación B de una red con supervisión
4.14.2.1 - Paso al modo supervisión local
- Comuníquese con el supervisor de la red y pídale de modificar la matriz de conexión SCC–NMS paraaislar el ramal que contiene las estaciones A y B (ejemplo figura 52). Para esto:
en 946LUX11, dejar solamente las conexiones MSU1SCC1 y SCC1MSU1
en 946LUX12 y 946LUX40, verificar solamente el botón “Access radio”.
- En el menú “Equipment” (Red) de la aplicación “Operation parameters” (Parámetros Operacionales),efectuar las configuraciones resumidas por el siguiente cuadro.
SUBMENÚ CONFIGURACIÓN
Equipo de red Tipo de equipo: Marcar el botón “Mediation function” (Mediación).
Equipo Secundario Con los softwares 946LUX11 y 946LUX12 marque “001” en lacolumna “SEC” y entre la dirección física (ó dirección IP en el casodel software 946LUX40) del equipo de la estación A.
- Emitir el archivo.
- Esperar aproximadamente 2 minutos a que el sistema de supervisión se reinicialice y se reconfigure.
- Verificar que la pantalla presente ambos equipos (M:0–S:0 para la estación B y M:0–S:1 para laestación A) mediante: “View/All Element” (Visualizar/Todos los elementos).
4.14.2.2 - Salida de la supervisión local
La salida de la supervisión local se efectúa de la siguiente manera:- Estación A:
Colocarse en la estación A (M:0–S:1).
Ejecutar la aplicación “Operation parameters” (Parámetros operacionales).
En el menú “Equipment/SCC/NMS connection matrix) (ó Network/Access configuration para elsoftware 946LUX40), restaure la configuración estándar.
3CC08991ASAA TQ BJD 01170/302 Ed. 01 – Abril 2003
Emitir la configuración.
- Estación B:
Colocarse en la estación B (M:0–S:0).
Ejecutar la aplicación “Operation parameters” (Parámetros operacionales).
En el menú “Equipment/Network element”, marque el botón “Network element” de “Equipmenttype” y vuelva a transmitir la dirección física inicial del equipo (o la dirección IP para LUX40).
Emitir la configuración.
- Esperar la reinicialización del equipo (2 mn aproximadamente), luego regresar a “ALARMSYNTHESIS” (SÍNTESIS DE LAS ALARMAS).
- Verificar que no haya alarmas abriendo la aplicación “AS&C” (AET).
171/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
5 - Puesta en servicio
Es absolutamente necesario conocer con precisión la configuración del enlace antes decomenzar la puesta en servicio. Para ello, llenar completamente las fichas de lasestaciones A y B según el modelo suministrado en el anexo 2.
5.1 - Orden de puesta en servicio de un enlace
Las operaciones de puesta en servicio descritas a continuación conciernen a un enlace constituido por unaestación A y una estación B.
Si la red incluye una supervisión, la estación A es aquella situada entre el puesto desupervisión y la estación B (Figura 53). La instalación y la puesta en servicio seefectúan comenzando por la estación A.
Si fuere necesario comenzar por la estación B, aplicar el procedimiento del § 5.5.
Figura 53 – Posiciones relativas de las estaciones A y B
/#$91@ /#$91@-
2
0
0
Las etapas son:- Prepare el PC (ver § 4.1)
- Instalación de la estación A y orientación aproximada de la antena hacia la estación B,
- Puesta en servicio de la estación A,
- Instalación de la estación B y orientación aproximada de la antena hacia la estación A,
- Puesta en servicio de la estación B y orientación de la antena, conexión de los afluentes y los canalesde servicio.
- Retorno a la estación A para:
Orientación precisa de la antena,
Realización del conjunto de los controles de puesta en servicio (pasando al modo de supervisiónlocal),
Verificación del enlace,
Supresión de la función supervisión local,
Conexión de los afluentes y de los canales de servicio mecánicos.
MATERIAL NECESARIO
El siguiente material es necesario para la puesta en servicio:- Un multímetro.
3CC08991ASAA TQ BJD 01172/302 Ed. 01 – Abril 2003
- Un PC portátil equipado del software de supervisión (ver § 4.1).
- El cable de enlace PC - NE (equipo), suministrado con los disquetes de sistema.
- Un “service kit” (medición de la AGC y enlace telefónico entre la IDU y la ODU).
- Un analizador de BER 2 Mbit/s o 34 Mbit/s, de impedancia 75 ó 120 Ohmios, según la configuracióndel enlace por instalar.
- Una brújula y un par de binóculos.
- Las herramientas definidas en el § 3.3.3.
5.2 - Instalación y puesta en servicio de la estación A (1ra fase)
5.2.1 - Operaciones preliminares
$&6=
$& $
$& $
$&:6Q
RST
IDU
ACO/ODU
NMS 2
F
NURGMANODU
URG
ATT
IDU
ODU
9400UX/LX
173/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
- Proceder a la instalación de la estación A siguiendo las instrucciones del capítulo 3 y sobre todo lasdel § 3.6.3.3 y 3.6.4.3 que describen la orientación somero de la antena de la estación A hacia laestación B.
- Verificar la presencia de la tensión de alimentación correcta (24 ó 48 V), con la polaridad correcta, enla toma de alimentación.
- Verificar que ningún cable esté conectado a un acceso NMS, si no desconectarlo.
- Desconectar el(los) cable(s) de enlace IDU(s)/ODU(s) (a nivel de la IDU).
- En el caso de una configuración con unidad IDU Clásico, verificar que una clave software queautorice la configuración esté presente en el conector SKU/MTN (consultar en el § 3.2 loscomentarios de las indicaciones que figuran en la etiqueta de la clave).
- Conectar el PC portátil l equipo, utilizando el cable interfaz suministrado con los disquetes del sistema(puerto serie A al conector marcado “F” en la IDU ).
- Encienda el PC.
- Poner en tensión la(s) unidad(es) IDU (por medio del inversor del panel de conexiones):
Nota: En el caso de una IDU enchufable, la unidad se conecta automáticamente por una inserción en elBTS.
El diodo electroluminescente verde debe encenderse.
- Esperar el parpadeo simultáneo de los 3 LEDs ATT, URG y NURG en la IDU principal. Descargar laconfiguración de la IDU, moviendo el inversor hacia IDU (configuración IDU tomada comoreferencia). Al cabo de 2 minutos como máximo (toma en cuenta de la configuración), los diodos debencesar de parpadear simultáneamente.
- Poner el PC en tensión y activar el software “NECTAS”. Aparece entonces la aplicación “Alarmsynthesis” (Síntesis de las alarmas). Para ejecutar una aplicación, remitirse al § 4.2.4.
- En el caso de una configuración IDU Light ó IDU Plug–in, pasar directamente al § 5.2.2. En los otroscasos, efectuar las siguientes operaciones:
Ejecutar la aplicación “Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y Telemandos),
efectuar un zoom en la zona “Canal 1” o en la IDU “Principal”,
efectuar un zoom en ENVT,
verificar la ausencia de alarma “software key” (Clave software).
- En caso de alarma “software key” (Clave software), efectuar las mismas verificaciones que siguen aun cambio de clave (§ 7.3).
5.2.2 - Configuración de los parámetros de instalación- Ejecutar la aplicación “Installation parameters” (Parámetros de Instalación). Abrir sucesivamente cada
uno de los ítems del menú “Table” (Tabla), modificando, si fuere necesario, los valores en función dela configuración de la estación (remitirse a la ficha de la estación).
- Emitir la configuración mediante “File/send” (Archivo/Emitir) [ver el § 4.4.2 Menús “File” (Archivos)].
- Cerrar la aplicación.
3CC08991ASAA TQ BJD 01174/302 Ed. 01 – Abril 2003
5.2.3 - Configuración de los parámetros operacionales- Ejecutar la aplicación “Operation parameters” (Parámetros Operacionales). Abrir sucesivamente cada
uno de los ítems de cada uno de los menús, modificando, si fuere necesario, los valores en funciónde la configuración de la estación (remitirse a la ficha de la estación).
Verificar que la diferencia duplex entre las frecuencias de emisión y de recepción serespete.
En configuración 1+1 HSB, verificar que las frecuencias de emisión y de recepciónde los canales 1 y X sean idénticas.
- Emitir la configuración mediante “File/send” (Archivo/Emitir) (ver el § 4.5.7 Menús “File” (Archivos)].
- Cerrar la aplicación.
5.2.4 - Puesta en tensión de la(s) unidad(es) ODU- Poner la(s) unidad(es) IDU fuera de tensión.
- Volver a conectar el(los) cable(s) de enlace IDU(s)/ODU(s).
- Volver a poner en tensión la(s) unidad(es) IDU en tensión.
Nota: en el caso de una IDU Plug–in, la unidad se conecta automáticamente por una inserción en elBTS.
- Esperar el parpadeo simultáneo de los 3 LEDs ATT, URG y NURG en la IDU principal. Descargar laconfiguración de la IDU en la ODU, moviendo el inversor hacia IDU (configuración IDU tomada comoreferencia). Al cabo de 2 minutos como máximo (toma en cuenta de la configuración), los diodos debencesar de parpadear simultáneamente.
$& $
$&6=
- En caso de problemas, analizar las alarmas por medio de la aplicación “Alarms, Status and Controls”(Alarmas, Estados y Telemandos) y volver a lanzar la configuración a partir del PC si fuere necesario.
5.2.5 - Verificación del funcionamiento
La verificación del funcionamiento recurre a los bucles locales y distantes, definidos en el § 2.5.
5.2.5.1 - Verificación del funcionamiento en configuración 1+0
1 Conectar el analizador de tasa de error (BER) 2 o 34 Mbit/s (según la configuración) en un afluenteactivo.
2 Abrir la aplicación “Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y Telemandos) y efectuar unbucle de banda de base IDU (Telemando “MCU>BB IDU [Inicio]: bucle local validado”).
3 Verificar la tasa de error. Si es nula, continuar la verificación; si no, controlar el cableado, la identi-dad entre las tarjetas LAU/LIU del equipo (así como su impedancia) y la configuración del equipo.Si todo está correcto, cambiar el IDU.
4 Suprimir el bucle de banda de base IDU (Telemando “MCU>BB IDU [End]: local loop inhibited”).
175/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
5 Efectuar el bucle de banda de base aérea (Telemando “BB OUTDOOR [Start]: Local loop valida-ted”).
6 Verificar la tasa de error. Si es nula, continuar la verificación ; si no, controlar el estado del cablecoaxial de enlace IDU/ODU.
7 Suprimir el bucle de banda de base aérea (Telemando “BB OUTDOOR [End]: Local loop inhibited”).
8 Efectuar el bucle RF (si esta opción está presente en el equipo), por medio del telemando “RF[Start]: Local loop validated”
9 Verificar la tasa de error. Si es nula continuar la verificación mediante la operación 10; si no verifi-car las configuraciones de radio y rectificar los errores de configuración.
10 Suprimir el bucle RF (Telemando “RF [End]: Local loop inhibited”).
11 Verificar que no quede ningún telemando activo (señalados por una alarma no urgente de coloramarillo y un estado de color verde).
12 Cerrar la aplicación “Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y Telemandos).
13 Ejecutar la aplicación “Radio transmission parameters”(Parámetros de Transmisión de Radio).
14 Verificar que el “Diagnóstico de Alarma Emitida” sea “OK” y cerrar la aplicación.
15 En caso de alarma o de valor incorrecto, remitirse al capítulo 6 y efectuar las correcciones si fuerenecesario.
16 Desconectar el analizador de tasa de error (BER).
5.2.5.2 - Verificación del funcionamiento en configuración 1+1
1 Conectar el analizador de tasa de error (BER) 2 o 34 Mbit/s (según la configuración) en un afluenteactivo.
2 Abrir la aplicación “Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y Telemandos) y forzar el fun-cionamiento en el canal 1 por medio de los telemandos:
“TX 1 [Start]: manual lockout validated”
MCU>RX 1 [Start]: manual lockout validated”.
3 Efectuar, en el canal 1, las operaciones 2 a 11 del § 5.2.5.1.
4 Forzar el funcionamiento en el canal X por medio de los telemandos:
“TX X [Start]: manual lockout validated”
MCU>RX X [Start]: manual switch. validated”.
5 Efectuar, en el canal X:
las operaciones 5 a 11 del § 5.2.5.1 para una configuración 1+1 HSB de base
las operaciones 2 a 11 del § 5.2.5.1 para una configuración 1+1 HSB con protección del multi-plexor
6 Inhibir el forzado en el canal X por medio de los telemandos:
“TX X [End]: manual lockout inhibited”,
“MCU>RX X [End]: manual switch. inhibited”.
7 En configuración 1+1 con protección del multiplexor, efectuar las operaciones 8 a 12. Si no, pasardirectamente a la operación 13.
8 Forzar el funcionamiento en el multiplexor/demultiplexor de respaldo por medio del telemando:
“MUX/DEMUX [Start]: standby switching validated”.
9 Efectuar las operaciones 2 a 4 del § 5.2.5.1.
10 Forzar el funcionamiento en el multiplexor/demultiplexor Normal por medio del telemando:
“MUX/DEMUX [Start]: normal lockout validated”.
11 Efectuar las operaciones 2 a 4 del § 5.2.5.1.
3CC08991ASAA TQ BJD 01176/302 Ed. 01 – Abril 2003
12 Suprimir el forzado del funcionamiento en el multiplexor/demultiplexor Normal por medio del tele-mando:
“MUX/DEMUX [End]: normal lockout inhibited”.
13 Verificar que no queden telemandos activos (señalados por una alarma no urgente de color amarilloy un estado de color verde).
14 Cerrar la aplicación “Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y Telemandos).
15 Ejecutar la aplicación “Radio transmission parameters”(Parámetros de Transmisión de Radio).
16 Verificar que el “Diagnóstico de Alarma Emitida” sea “OK” y cerrar la aplicación.
17 En caso de alarma o de valor incorrecto, remitirse al capítulo 6 y efectuar las correcciones si fuerenecesario.
18 Desconectar el analizador de tasa de error (BER).
5.3 - Instalación y puesta en servicio de la estación B
5.3.1 - Operaciones preliminares
- Poner en servicio la estación B efectuando las mismas operaciones que las descritas anteriormentepara la estación A, en los § 5.2.1 a 5.2.5, con excepción de los bucles RF.
5.3.2 - Orientación de la antena con pole mounting 1+1 (9400UXI101)
#
.Y2Waproximada 6
Tornillo de bloqueo «elevación»
Tornillo de bloqueo«acimut» aproximado
7
Tornillo de bloqueo«acimut» (x4)
Acollador «acimut»
Acollador de«elevación»
Figura 54 – Ajustes del pole mounting 1+1 (9400UXI101)
Ventana del pole mounting
- Enganchar el mosquetón del kit de servicio (Ref. 9400UXT102) en la ventana del “pole mounting”.
- Conectar el conector P01 (ver anexo 4) en la toma “MAINT” situada en el panel delantero de la ODU.
- Verificar el bloqueo de los dos tornillos de ajuste “aproximado” y de orientación, ajuste con unaclave Allen de 5 mm.
- Conecte el voltímetro, puesto en posición “continua”, en P02/P03 del kit de servicio. Utilizando los dosacolladores, efectuar el ajuste fino en elevación y en acimut (figura 54) de manera tal que se obtengala tensión máxima en el voltímetro (Tensión continua de AGC comprendida entre 0 y 5 V).
IMPORTANTE: Para los pares de ajuste de la tornillería, referirse al párrafo 3.3.4.
177/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Curva teorética
Ten
sió
n C
AG
so
bre
OD
U (
V)
Potencia recibida (dBm)Declive
Figura 55 – Tensión de orientación
- Apretar los tornillos de sujeción en el sitio, mediante una llave “de tubos”.
- Apretar los cuatro tornillos frontales en acimut mediante una llave Allen de 5 (cruzar los aprietes).
- Terminar la operación por un apriete contratuerca de los acolladores sitio y acimut, con una llave planade 16 y la llave dinomométrica.
IMPORTANTE: Para los pares de ajuste de la tornillería, referirse al párrafo 3.3.4.
5.3.3 - Orientación de la antena con el pole mounting 1+0 (9400UXI102)
Acollador acimutal
Acollador de elevación
Conexión a tierra
3 tornillos de sujeción de elevación
4 tornillos de sujeción acimutal
1
2
Figura 56 – Pole mounting 1+0 9400UXI102
3CC08991ASAA TQ BJD 01178/302 Ed. 01 – Abril 2003
- Conecte el conector P01 del kit de servicio 3CC11189Aaxx (Anexo 3) al acceso “MAINT” en el panelfrontal de la ODU.
- Conecte el voltímetro, ajustado en “DC Volts” al PO2/PO3 del kit de servicio.
- Verifique que los tres tornillos y los cuatro tornillos están un poco flojos, lo suficiente como parapermitir el movimiento de las diferentes partes del pole mounting. Estos tornillos no deben estar muyflojos, de lo contrario, la sintonización precisa de la alineación será imperfecta. Utilice una clave Allende 8 mm.
- Con los dos acolladores y la clave de 16 mm, afine la elevación y los ajustes acimutales hasta queobtenga el máximo de voltaje en su lectura del voltímetro.
- Ajuste los tres tornillos y los cuatro tornillos con un par de 3 mdaN.
5.3.4 - Verificación del funcionamiento- Por medio de los bucles locales (con excepción del bucle RF), efectuar las mismas operaciones de
verificación que en la estación A (ver § 5.2).
- Ejecutar la aplicación “Radio transmission parameters” (Parámetros de Transmisión de Radio).
- Verificar que la potencia recibida sea superior a -90 dBm. Esta verificación se debe efectuar en el canalnormal y, eventualmente, en el canal de respaldo.
Si la potencia recibida es inferior a este valor, existe probablemente un problema de orientación de laantena o de emisión en la estación A.
- Conectar los cables de afluentes, de supervisión y de canales de servicio desconectadosanteriormente.
- Si un operador está presente en otra estación de la red y si un teléfono está presente en la estaciónB, probar el canal de servicio ESC telefónico. (Llamada general por el número 00).
- Probar las conexiones ESC 3, ESC 4 y ESC 5, si existen, y si el equipo correspondiente está presenteen la estación.
5.4 - Puesta en servicio del enlace a partir de la estación A (2da fase)
5.4.1 - Orientación de la antena- Afinar el ajuste de orientación de la antena de la misma manera que para la estación B (ver § 5.3.2).
5.4.2 - Verificación de los parámetros de transmisión de radio
- Pasar la estación A a supervisión local (ver § 4.14).
Visualizar los equipos y verificar la ausencia de alarma EF (Defecto de Equipo)
- Seleccionar M:0–S:0 (Estación A).
- Ejecutar las aplicaciones “Radio transmission parameters” (Parámetros de Transmisión de Radio) y“Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y Telemandos).
- Verificar que el piloto “Comunicación OK” parpadee y que no haya alarmas en emisión y recepción.En caso de alarma, utilizar la aplicación “Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados yTelemandos) para analizar y eventualmente corregir (si hay defecto de configuración) la causa de laalarma.
- Leer el nivel de potencia recibida. Esta potencia se debe medir en cada canal en configuración 1+1,forzando la conmutación a recepción en uno u otro canal por medio de los telemandos:
“MCU>RX 1 [Start] : manual lockout validated” para forzado en canal 1,
“MCU>RX X [Start] : manual switch. validated” para forzado en canal X,
- Inhibir los telemandos de forzado.
- Seleccionar M:0–S:1 (Estación B).
179/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
- Ejecutar las aplicaciones “Radio transmission parameters” (Parámetros de Transmisión de Radio) y“Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y Telemandos).
- Verificar que el piloto “Comunicación OK” parpadee y que no haya alarmas en emisión y recepción.En caso de alarma, utilizar la aplicación “Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados yTelemandos). para analizar y eventualmente corregir (si hay defecto de configuración) la causa de laalarma.
- Leer el nivel de potencia recibida. Esta potencia debe ser medida en cada canal en configuración 1+1,forzando la conmutación a recepción en uno u otro canal por medio de los telemandos:
“MCU>RX 1 [Start] : manual lockout validated” para forzado en canal 1,
“MCU>RX X [Start] : manual switch. validated” para forzado en canal X,
- Los valores de potencia recibidos deben ser conformes, a aproximadamente 6 dB, en el nivelnominal de potencia recibida indicado en la ficha de las estaciones. Si la diferencia es superior:
Verificar que no haya condición anormal de propagación (tormenta o lluvia fuerte por ejemplo).
En el caso de una configuración 1+1 HSB con acoplador integrado, utilizar la aplicación “Alarms,Status and Controls/channel” (Alarmas, Estados y Telemandos/Canal) de cada estación paraverificar que el canal de respaldo no realice la recepción y/o la emisión.
Verificar el apuntamiento de las antenas (apuntamiento eventual en un lóbulo secundario).
- Si el problema subsiste, contactar al responsable de la red o al “MUST” de Alcatel.
- Si el nivel es correcto, verificar el valor visualizado en el gráfico de barras de tasa de error (BER) (todoslos LEDs deben estar encendidos en verde).
5E-8
1E-7
2E-7
5E-7
1E-6
2E-6
5E-6
1E-5
2E-5
5E-5
1E-4
2E-4
5E-4
1E-3
CO
RT
E
Si la aplicación RTP indica alarmas, efectuar las siguientes operaciones en la o las estaciones que presentenuna alarma:
- Seleccionar la estación M:0–S:0 o M:0–S:1.
- Ejecutar la aplicación “Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y Telemandos), efectuar eldiagnóstico y las correcciones eventuales siguiendo las instrucciones del § 6.3.
- En caso de error de configuración (por ejemplo, de los afluentes declarados inactivos o activos porerror), ejecutar las aplicaciones “Installation parameters” (Parámetros de Instalación) y “Operationparameters” (Parámetros Operacionales) de la estación considerada y efectuar las modificacionesnecesarias. Se pueden modificar a distancia los parámetros de instalación y operacionales de laestación B.
Tener cuidado de no cortar el enlace por parámetros erróneos!
- Cerrar la aplicación “Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y Telemandos).
5.4.3 - Bucle distante de un afluente
La puesta en bucle distante sobre un afluente activo es necesaria para las verificaciones por efectuar en los§ 5.4.4 y 5.4.5.
- Ejecutar la aplicación “Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y Telemandos) en la estaciónB (M:0–S:1).
- Efectuar el bucle distante de la siguiente manera:
En el menú “Remote controls” (Telemandos), elegir “All” (Todos).
3CC08991ASAA TQ BJD 01180/302 Ed. 01 – Abril 2003
Seleccionar el telemando “[MCU>TRIB. x [Start] : distant loop validated”. (x: N del afluente queserá objeto de la puesta en bucle).
Hacer clic sobre “OK”.
- En la estación A, conectar el analizador de tasa de error en los accesos del afluente x y verificar laausencia de errores.
5.4.4 - Verificación de la conmutación emisión/recepción
Estas verificaciones sólo deben ser realizadas en configuraciones de diversidad de frecuencias 1+1 y 1+1 HSB.- Efectuar el bucle distante en un afluente activo.
- Abrir las aplicaciones “Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y Telemandos) de los M:0–S:0(Estación A) y M:0–S:1 (Estación B).
- Efectuar en las dos estaciones la conmutación al canal de respaldo según las siguientes indicaciones.
5.4.4.1 - Configuraciones 1+1
MENÚ Submenú CONFIGURACIÓN 1+1 DIV. FRQ CONFIGURACIÓN 1+1 HSB
Remote controls All Hacer clic sobre“TX X [Start] : manual lockout vali-dated” y validar.
Remote controls All Hacer clic sobre “MCU>RX X[Start] : manual switch validated” yvalidar.
Hacer clic sobre “MCU>RX X[Start] : manual switch validated” yvalidar.
- Verificar que la conmutación se haya realizado correctamente [ver la vista gráfica de las MCU en A yen B por medio de la aplicación “Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y Telemandos)].
NOTA: Toda conmutación de recepción se efectúa sin error. En 1+1 diversidad de frecuencia, no hay conmutación de emisión.
En 1+1 HSB, la conmutación de emisión provoca un microcorte del enlace, y una pérdida deinformaciones en recepción que se traduce por la aparición de un paquete de errores.
- Efectuar en las dos estaciones la conmutación al canal normal según las siguientes indicaciones:
MENÚ Submenú CONFIGURACIÓN 1+1 DIV. CONFIGURACIÓN 1+1 HSB
Remote controls All Hacer clic sobre“TX 1 [Start] : manual lockout vali-dated” y validar.
Remote controls All Hacer clic sobre “MCU>RX 1[Start] : manual lockout validated” yvalidar.
Hacer clic sobre “MCU>RX 1[Start] : manual lockout validated”y validar.
- Verificar que la conmutación se haya efectuado correctamente [ver la vista gráfica de las MCU en Ay en B por medio de la aplicación “Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y Telemandos)].Las observaciones de la NOTA anterior aún son válidas.
- Volver a pasar a conmutación automática (supresión de las alarmas no urgentes de color amarillo yde los estados de color verde) y anular los telemandos anteriormente activados según las siguientesindicaciones:
MENÚ Submenú CONFIGURACIÓN 1+1 DIV. CONFIGURACIÓN 1+1 HSB
Remote control All Hacer clic sobre“TX 1 [End] : manual lockout inhi-bited” y validar.
Remote control All Hacer clic sobre “MCU>RX 1 [End]: manual lockout inhibited” y vali-dar.
Hacer clic sobre “MCU>RX 1[End] : manual lockout inhibited” yvalidar.
181/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
5.4.4.2 - Configuraciones 1+1 con protección del multiplexor
- En los dos estaciones, forzar el funcionamiento en el multiplexor/demultiplexor normal según lassiguientes indicaciones:
MENÚ Submenú ACCIÓN
Remote controls All Hacer clic sobre “MUX/DEMUX [Start] : standby switching validated” yvalidar.
- Verificar que la conmutación ha sido totalmente efectuada (véase la representación gráfica de las MCUen las estaciones A y B utilizando la aplicación “Alarmas, Status and Controls” (Alarmas, Estados yTelemandos).
- Las conmutaciones MUX causan una micro–interrupción en el enlace que provocan ráfagas de errores.
- Verificar que no hay errores (una vez que el tráfico se haya estabilizado en la MUX normal).
- En ambas estaciones, iniciar una conmutación al multiplexor de respaldo, según las siguientesindicaciones:
MENÚ Submenú ACCIÓN
Remote controls All Hacer clic sobre “MUX/DEMUX [Start] : standby switching validated” yvalidar.
- Verificar que la conmutación se haya efectuado correctamente [ver la vista gráfica de las MCU en Ay en B por medio de la aplicación “Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y Telemandos)].
- Verificar la ausencia de errores.
- Volver a pasar a conmutación automática (supresión de las alarmas no urgentes de color amarillo yde los estados de color verde) enviando el telemando:
MENÚ Submenú ACCIÓN
Remote controls All Hacer clic sobre “MUX/DEMUX [End] : standby switching inhibited” yvalidar.
5.4.5 - Verificación de la calidad
- Ejecutar la aplicación “Performance monitoring (G.821)” o “G.784” (Vigilancia de Calidad (G.821),menú “Display” (Visualizar) (ver § 4.8). Esta aplicación efectúa una contabilización (segundoserróneos, segundos gravemente erróneos, minutos degradados y segundos indisponibles) en elenlace (resultados proporcionados por enlace, canal, etc.).
Duración y resultados:
Duración de funcionamiento de la aplicación: 2 horas. Tolerancia: Los valores visualizados deben ser inferiores o iguales a los indicados en el siguiente cuadro:
VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN DEL AGREGADOACONTECIMIENTO
4 Mbit/s 8 Mbit/s 16 Mbit/s 34 Mbit/s
ES 2 3 4 4
SES 0 0 0 0
DM No significativo
VS 0 0 0 0
NOTA:
En caso de fading sobre un período inferior a 15 minutos, el período de fading no se toma en cuenta. En caso de fading sobre un período superior a 15 minutos, la prueba se prolongará en igual cantidad.
3CC08991ASAA TQ BJD 01182/302 Ed. 01 – Abril 2003
Para la 946LUX40, sólo está disponible la aplicación “G.784 Quality Monitoring” (Vigilancia de la Calidad).- Después de la verificación, cerrar la aplicación “Performance monitoring” (Vigilancia de calidad).
5.4.6 - Final de la puesta en servicio
Para terminar la puesta en servicio:- Suprimir el bucle distante de la siguiente manera:
En el menú “Remote controls” (Telemandos), elegir “All” (Todos).
Seleccionar el telemando “MCU>TRIB. x [End] : distant loop inhibited”. (x: N del afluente queestaba en bucle).
Hacer clic sobre “OK”.
Vacíe la memoria de mantenimiento (ver § 4.11.3) y las alarmas de mantenimientoutilizando el control remoto “Alarmas de mantenimiento: iniciar”.
Fije los diferentes códigos de identidad de los enlaces para las direcciones transmisión yrecepción, ver § 4.5.1.
- Vuelva a conectar el afluentes, los controles y los cables ESC previamente desconectados.
- Verificar que no queden telemandos activos (señalados por una alarma no urgente de color amarillo).
- Salir de la supervisión local tal como se indica en el § 4.14.2.2.
- Si la red es vigilada, integrar el enlace a la red de supervisión:
llamar a la central de supervisión y solicitar al operador declarar el enlace (proporcionándole lasdirecciones de los 2 terminales),
Esperar la puesta en servicio de la red.
Nunca dejar un equipo configurado en modo supervisión local, cuando la puesta enservicio se haya terminado.
5.5 - Inversión del orden de instalación y de puesta en servicio deenlace
Nota: Esto atañe sólo al equipo supervisado por el protocolo RQ2 (946LUX11 y946LUX12).
En caso de que no sea posible seguir el orden de instalación descrito en el § 5.1, de un enlace constituido poruna estación A y una estación B comenzando por la estación A, el proceso sería el siguiente:
- instalación de la estación B con pre-orientación de la antena hacia la estación A,
- puesta en servicio de la estación B,
- instalación de la estación A, con pre-orientación de la antena hacia la estación B.
- puesta en servicio de la estación A con orientación de la antena y conexión de todos los canales deservicio previstos,
- con la ayuda del menú “Operation parameters/equipment/SCC/NMS connection matrix” (ParámetrosOperacionales/Red/Matriz de conexión SCC/NMS) (ver § 4.5.2), configurar la matriz tal como se indicaen la siguiente pantalla:
183/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
C,'5 C,'5
NANTERRE
- retorno a la estación B para realización de las siguientes operaciones:
orientación final de la antena,
realización del conjunto de controles de puesta en servicio (pasando a supervisión local) tal comose indica en el § 5.4,
verificación del enlace,
desde la estación B, restablecimiento de la matriz de conexión SC/NMS en configuración estándaren la estación A, abriendo la pantalla ”Equipment SCC/NMS connection matrix” (Red/Matriz deconexión SCC/NMS) y procediendo de la siguiente manera:software 946LUX11: hacer clic sobre el botón ”Standard configuration”,software 946LUX12: marcar las 6 casillas de la pantalla.
supresión de la supervisión local.
3CC08991ASAA TQ BJD 01184/302 Ed. 01 – Abril 2003
PÁGINA DEJADA INTENCIONALMENTE BLANCA
185/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
6 - Explotación, cuidado y mantenimiento
6.1 - Supervisión de red
6.1.1 - Red vigilada con la ayuda de la Gestión de Red AlcatelEl puesto de supervisión de red recibe las alarmas emitidas por los equipos de la red. Con la ayuda de lasaplicaciones de supervisión de que dispone, el operador analiza las alarmas y activa las operaciones demantenimiento correctivas apropiadas (ver más adelante los procedimientos).
Si los resultados de los programas de control de calidad no son satisfactorios, se pueden utilizar funciones deanálisis para localizar los saltos en tela de juicio y efectuar las operaciones de mantenimiento necesarias pararestablecer los niveles de rendimiento de origen en el enlace.
6.1.2 - Red sin Gestión de Red AlcatelDurante la detección de una avería, el operador debe acudir a una de las estaciones del salto en fallo provistode su PC portátil (CT), conectarlo a la interfaz F de la unidad IDU principal y ejecutar las aplicaciones AS&C(AET), RTP y G.821 o G.784 (946LUX11 / 946LUX12 extendido, o estándar 946LUX40) con el fin de analizarel defecto y determinar el elemento averiado.
6.2 - Mantenimiento preventivoSe realiza este tipo de mantenimiento cuando se lleva a cabo un procedimiento de mantenimiento correctivoo una visita de rutina a todo el equipo de la estación. Esto implica la inspección de las unidades y de susinterconexiones (conectadores, cables, casquillos, etc.) lo mismo que todo el equipo que participa en laoperación de la estación (alimentación, baterías, paneles solares, puestas a la tierra, etc.) y en caso de dudas,la verificación de las partes dudosas, tomando todas las precauciones que sean necesarias para evitar lainterrupción de la transmisión de datos en el enlace (si está disponible, utilizando la capacidad de conmutación1 + 1, etc.). Se recomienda el mantenimiento preventivo en las siguientes unidades:
- La pila de la tarjeta MCU:
de cada 7 a 10 años (ver § 7.17.1).
- Unidad del abanico:
de cada 2 a 3 años o en el caso de alarma.
El sistema utiliza 2 abanicos. Cuando un abanico falla, se produce una alarma. Se deben cambiarambos abanicos al mismo tiempo (ver § 7.17.2).
Si una IDU principal con 3CC0897xxxxB o 3CC08920xxxB es utilizada de acuerdo con el capítulo 3recomendación (1U separación), se puede olvidar este mantenimiento preventivo.
6.3 - Mantenimiento correctivo
6.3.1 - Metodología- Verificar el estado de los cables, conectores y conexiones, así como todos los equipos que contribuyen
al funcionamiento de la estación (energía, batería, conexión a tierra, etc.).
- Analizar los pilotos de alarma de las unidades IDU.
- En caso de alarma, localizarlas con la ayuda de los programas de configuración y de explotacióninstalados en un CT, analizarlas y efectuar las correcciones necesarias (cambio de unidad, módulo,cable, etc.).
6.3.2 - Análisis de los pilotos de alarma de las unidades IDUEl análisis de los pilotos de alarma de las unidades permite situar el (o los) equipo(s) afectado(s) por la(s)alarma(s):
Fuera de las indicaciones de datos mencionados arriba (señalizaciones de los IDU Clásicá y IDU Light), losdiodos URG, NURG y ATT pueden parpadear de tal manera que proporcionen indicaciones concernientes alestado del equipo, tal como se indica a continuación:
- parpadeo en “secuencia” de los LEDs URG, NURG y ATT: cambio de una configuración o fase delanzamiento del software (Duración: 2 minutos aproximadamente),
3CC08991ASAA TQ BJD 01186/302 Ed. 01 – Abril 2003
- parpadeo simultáneo de los LEDs URG, NURG y ATT: las configuraciones de la IDU y de la ODU sondiferentes. El equipo está en espera de una acción del operador en el inversor IDU/ODU-ACO.
Significado de la señalización de la unidad IDU principal (classicá):
LED rojo URG ON : Presencia de alarma urgenteLED rojo NURG ON : Presencia de alarma no urgente
LED amarillo ATT ON : Alarma en espera, neutralizada por el operador LED amarillo BZ ON : Busy (el canal de servicio telefónico está ocupado)
LED verde IDU ON : Falta de alarma en el equipo IDU principalo configuración válida
LED verde ODU ON : Falta de alarma en el equipo ODU principalo configuración válida
Significado de la señalización de la unidad IDU Light :
LED rojo URG ON : Presencia de alarma urgente LED rojo NURG ON : Presencia de alarma no urgente
LED amarillo ATT ON : Alarma en espera, neutralizada por el operador LED amarillo MAN ON : Presencia de telemando activa
LED verde IDU ON : Falta de alarma en el equipo IDU principalo configuración válida
LED verde ODU ON : Falta de alarma en el equipo ODU principalo configuración válida
Significado de la señalización de la unidad de extensión (si existe):
LED amarillo MAN ON : Presencia de telemando proveniente de la supervisión
LED verde T-IDU ON : Tráfico en multiplexor/demultiplexor de extensión LED verde T-IDU OFF : Tráfico en multiplexor/demultiplexor principal
LED verde TX-ODU ON : Tráfico de emisión en el ODU de respaldo LED verde TX-ODU OFF : Tráfico de emisión en el ODU principal
LED verde RX-ODU ON : Tráfico de recepción en el ODU de respaldoLED verde RX-ODU OFF : Tráfico de recepción en el ODU principal
LED verde IDU ON : Ausencia de alarma en el equipo IDU de extensión
LED verde ODU ON : Ausencia de alarma en equipo ODU de respaldo
Observación: Un LED verde IDU / ODU apagado (OFF) señala la presencia de alarma en el equipo.
6.3.3 - Utilización de los programas de explotación para la localización de alarmas- Conectar el CT en la toma F por medio de un cable ref.: 1AB054120027.
- Abrir NECTAS.
Si aparece el siguiente mensaje en la pantalla:
1) Verificar que el IDU está bien bajo tensión y que la fase de inicialización esté terminada,
2) Verificar que el cable del conector F esté conectado al puerto serie A del ordenador,
3) Luego verificar el cable (enlaces directos 1 1, 2 2, ..., 9 9).
187/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Si aparece el siguiente mensaje en la pantalla:
NECTAS loader
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
Ok
946LUXxx: Equipment absent in the configuration
4) Clic sobre “Ok” y recargar el software de explotación 946LUXxx.5) Si no cambiar la IDU.
- Abrir “Applications...” (Aplicaciones...) e ingresar el nombre y la contraseña apropiada (§ 4.2.4).
- Abrir la aplicación “Radio Transmission Parameters” (Parámetros de transmisión) :
1) Analizar la o las potencias recibidas,2) Analizar la o las alarmas en emisión / recepción,3) Analizar las tasas de error indicadas.
Esto permite identificar las causas más probables de las alarmas situadas en el equipo o en el equipodistante.
- Abrir el programa AS&C (AET).
Consultar el § 4.7 para obtener explicaciones generales sobre la aplicación AS&C (AET) y aprender autilizarla.
1) Recapitulaciones:
- forma del cursor:
cuando el cursor se transforma en mano, una pulsación sobreel botón izquierdo del ratón permite visualizar la descripción de la alarma, y cuando setransforma en lupa, la misma acción permite hacer un zoom sobre el subconjuntocorrespondiente.
- criterios de alarmas:
Cuidado: los criterios de alarmas se pueden modificar durante la configuración (§ 4.5.5); el colorde los pilotos corresponde a los siguientes criterios:
rojo: alarma urgente,
amarillo: alarma no urgente,
verde: no hay alarma o alarma inhibida,
magenta: estado.2) Metodología:
- analizar la línea de síntesis de las alarmas (ver § 4.7.6), el cuadrado TC debe ser verde;
si el cuadrado CD está en vídeo invertido, la configuración se ha perdido; ingresar todala configuración de la estación (ver § 5.2.1 a 5.2.4),
- hacer “zoom” sobre el (o los) subconjunto(s) en alarma.
Cada vez que la descripción “Alarm synthesis” (Alarma de síntesis) aparece en una pan-talla, utilizar el “zoom” para obtener mayores detalles sobre el (o los) tipo(s) de alarmadel módulo afectado. Esta alarma no se clasificará en la continuación del documento.
6.3.4 - Mantenimiento correctivo
En una configuración 1+1 con protección del MUX/DEMUX, es el MUX/DEMUX auxiliarque es elegido por defecto cuando se arranca, hasta si está presente una alarma en éste,entonces habrá que forzar por telemando el MUX/DEMUX principal para cambiar el cofreauxiliar y volver al modo automático por telemando.
Con el interfaz de cable analógico, los contadores G826 no son correctamente evalua-dos, hay que utilizar los contadores G821 (salvo LUX40).
3CC08991ASAA TQ BJD 01188/302 Ed. 01 – Abril 2003
6.4 - Pantallas visualizadas a la apertura de la aplicación AS&C
9400UX con los softwares 946LUX12 y 946LUX40 únicamente
Pantalla de apertura 946LUX40
9400 UX
Buscar en las siguientes pantallas su pantalla y remitirse al párrafo indicado haciendo “zoom” sobre el canal.Excepción: Si la alarma sólo figura en “principal”, hacer “zoom” sobre este elemento y remitirse al § 6.6.1.
Configuración 1+0
Ver § 6.5.1
Configuración 1+0 conextensión VDS
Ver § 6.5.1
189/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Configuración 1+1 sinprotección del Mux
Ver § 6.5.2
Configuración 1+1 conprotección del Mux
Ver § 6.5.3
6.5 - Análisis de los “zooms” de las pantallas funcionales
6.5.1 - Configuraciones1+0
Configuración del canal 9400 UX con los softwares 946LUX12 y 946LUX40
2
1
“Zoom” canal enconfiguración 1+0
Clásico o Light
ODU § 6.6.2
Módulo LIU § 6.6.3
Módulo PSU § 6.6.4
Módulo ENVT § 6.6.6
Tarjeta MCU § 6.6.7
3CC08991ASAA TQ BJD 01190/302 Ed. 01 – Abril 2003
2
1
2
Configuración 1+0 conextensión VDS
ODU § 6.6.2Módulo LIU § 6.6.3Módulo PSU § 6.6.4
Módulo ESC 3 4 § 6.6.5Módulo ENVT § 6.6.6Tarjeta MCU § 6.6.7Tarjeta SCU § 6.6.8
Nº CONCEPTO TIPO CAUSA MÁS PROBABLE Y ACCIONES CORRECTIVAS
1 CABLE AlarmaURG
Alarma activa.
Problema de cable: desconectado, mal ajustado, cortado, en cortocir-cuito o mal contacto en un conector.
Si el cable está en cortocircuito, la alimentación de la IDU está proba-blemente en alarma y se producen chasquidos. Verificar que la alarmaPSU desaparezca desconectando el cable.
Reparar el cable, verificar sus conectores, cambiar (los) elementosdefectuosos o el cable.
2AIR DISPLACEMENTUNIT
AlarmaNURG
Alarma del ventilador.
Debido a un fallo del ventilador o que haya llegado a una temperaturamuy alta.
Si funciona bien, significa que la IDU está instalada en un ambiente contemperatura muy alta.
1 o 2 ventilador(es) averiado(s); cambiar los ventilador(es) o la IDU(ver § 7.17.2).
6.5.2 - Configuraciones 1+1 sin protección del MUX
2
2
1
1
3
5
3
4
Configuración 1+1 HSB1 antena
ODU § 6.6.2Módulo LIU § 6.6.3Módulo PSU § 6.6.4
Módulo ESC 3 4 § 6.6.5Módulo ENVT § 6.6.6Tarjeta MCU § 6.6.7Tarjeta SCU § 6.6.8
191/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
2
1
1
2
3
4
5
3
Configuración 1+1 HSB2 antenas
ODU § 6.6.2Módulo LIU § 6.6.3Módulo PSU § 6.6.4
Módulo ESC 3 4 § 6.6.5Módulo ENVT § 6.6.6Tarjeta MCU § 6.6.7Tarjeta SCU § 6.6.8
2
1
1
2
Configuración 1+1 endiversidad de frecuencia
ODU § 6.6.2Módulo LIU § 6.6.3Módulo PSU § 6.6.4
Módulo ESC 3 4 § 6.6.5Módulo ENVT § 6.6.6Tarjeta MCU § 6.6.7Tarjeta SCU § 6.6.8
Nº CONCEPTO TIPO CAUSA MÁS PROBABLE Y ACCIONES CORRECTIVAS
1 CABLE AlarmaURG
Alarma activa.
Problema de cable: desconectado, mal ajustado, cortado, en cortocir-cuito o mal contacto en un conector.
Si el cable está en cortocircuito, la alimentación de la IDU está proba-blemente en alarma y se producen chasquidos. Verificar que la alarmaPSU desaparezca desconectando el cable.
Reparar el cable, verificar sus conectores, cambiar los elementosdefectuosos o el cable.
2AIR DISPLACEMENTUNIT
AlarmaNURG
Alarma del ventilador.
1 o 2 ventilador(es) averiado(s); cambiar (los) ventilador(es) o la IDU (ver § 7.17.2).
3TX X
TX 1Estado
Indicación de conmutación del emisor.
Indica el emisor en funcionamiento modo HSB.
4 COMMON LOSS AlarmaURG
Alarma de modo común.
En modo HSB indica una conmutación a alarma si la opción de conmu-tación a alarma se ha validado § 4.5.1.
CUIDADO, esta alarma sólo se suprime mediante una parada-marchadel equipo.
NOTA: Está alarma está inhibida.
5 MANUAL MODE EstadoNURG
Indicación de conmutación forzada en emisión.
Indica una conmutación forzada por telemando en el emisor normal ode respaldo.
3CC08991ASAA TQ BJD 01192/302 Ed. 01 – Abril 2003
TELEMANDOS
Texto de activación/desactiva-ción de los mandos Efecto de la activación
TX 1 [Start]/[End] : manual lockout validated/inhibited
Forzado manual sobre el canal 1 en transmisión (en config. 1+1 HSB)En estación remota: inhibición automática al cabo de 5 minutos.
TX X [Start]/[End] : manual lockout validated/inhibited
Forzado manual sobre el canal X en transmisión (en config. 1+1 HSB)En estación remota: inhibición automática al cabo de 5 minutos.
6.5.3 - Configuraciones 1+1 con protección del MUX
2
1
1
26
73
4
5
3
Configuración 1+1 HSB1 antena con
Mux protegido
Multiplexado ydemultiplexado por la tarjeta
MCU de la IDU principal
2
1
1
26
7
3
4
5
3
Configuración 1+1 HSB2 antenas conMux protegido
Multiplexado ydemultiplexado por la tarjeta
MCU de la IDU principal
2
1
1
2
6
! 7
Configuración 1+1 endiversidad de frecuencia
con Mux protegido
Multiplexado ydemultiplexado por la tarjetaSCU de la IDU secundario
ODU § 6.6.2 Módulo ESC 3 4 § 6.6.5
Módulo LIU § 6.6.3 Módulo ENVT § 6.6.6
Módulo PSU § 6.6.4 Tarjetas MCU y SCU § 6.6.7
193/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Nº CONCEPTO TIPO CAUSA MÁS PROBABLE Y ACCIONES CORRECTIVAS
1 CABLE AlarmaURG
Alarma activa.
Problema de cable: desconectado, mal ajustado, cortado, en cortocir-cuito o mal contacto en un conector.
Si el cable está en cortocircuito, la alimentación de la IDU está proba-blemente en alarma y se producen chasquidos. Verificar que la alarmaPSU desaparezca desconectando el cable.
Reparar el cable, verificar sus conectores, cambiar los elementosdefectuosos.
2AIR DISPLACEMENTUNIT
AlarmaNURG
Alarma del ventilador.
1 ó 2 ventilador(es) averiado(s); cambiar (los) ventilador(es) o la IDU (ver § 7.17.2).
3TX X
TX 1Estado
Indicación de conmutación del emisor.
Indica el emisor en funcionamiento en modo HSB.
4 COMMON LOSS AlarmaURG
Alarma de modo común.
Ver cuadro § 6.5.2.
CUIDADO : Esta alarma sólo se suprime por una parada-marcha delequipo.
NOTA: Está alarma está inhibida.
5 MANUAL MODE EstadoNURG
Indicación de conmutación forzada en emisión.
Ver § 6.5.2.
6 SWITCHINGMODE
EstadoNURG
Modo de conmutación forzada.
Selección manual por telemando del equipo de multiplexado/demulti-plexado (MCU de la IDU principal o SCU de la IDU de extensión).
7
SCUSWITCHING
MCUSWITCHING
EstadoNURG Indica el equipo de multiplexado/demultiplexado no utilizado.
TELEMANDOS
Texto de activación/desactivaciónde los mandos Efecto de la activación
TX 1 [Start]/[End] : manual lockoutvalidated/inhibited
Forzado manual sobre el canal 1 en transmisión (en config. 1 + 1HSB).En estación remota: inhibición automática al cabo de 5 minutos.
TX X [Start]/[End] : manual lockoutvalidated/inhibited
Forzado manual sobre el canal X en transmisión (en config. 1 + 1HSB).En estación remota: inhibición automática al cabo de 5 minutos.
MUX/DEMUX [Start]/[End] : normallockout validated/inhibited
Multiplexor/demultiplexor ”Normal” forzado (en configuración 1 + 1con protección del MUX).En estación remota: inhibición automática al cabo de 5 minutos.
MUX/DEMUX [Start]/[End] : standbyswitching lockout validated/inhibited
Multiplexor/demultiplexor ”Respaldo” forzado (en configuración 1 +1 con protección del MUX).En estación remota: inhibición automática al cabo de 5 minutos.
3CC08991ASAA TQ BJD 01194/302 Ed. 01 – Abril 2003
6.6 - Análisis de las unidades y módulos
6.6.1 - IDU Light, de Extensión ó Principal
2
1
8
9
IDU Light, de Extensión óPrincipal
Nº CONCEPTO TIPO CAUSA MÁS PROBABLE Y ACCIONES CORRECTIVAS
1 CABLE AlarmaURG Ver § 6.5.1
2AIRDISPLACEMENTUNIT
AlarmaNURG Ver § 6.5.1
8 UNDELAYEDMAINTENANCE
AlarmaURG
Alarma de mantenimiento inmediato.
Ver en § 4.5.4; utilizar los programas History (Historial) en grabaciónpara precisar las alarmas. Después de la localización e identificacióndel defecto, efectuar la reparación.
Parada de la alarma: “Remote_Controls\All\Maintenance alarms: Re-set” (Telemandos\Todos\alarmas mantenimiento: Reset)
9 DELAYEDMAINTENANCE
AlarmaURG
Alarma de mantenimiento diferido.
Ver en § 4.5.4; utilizar los programas History (Historial) en grabaciónpara precisar las alarmas. Después de la localización e identificacióndel defecto, efectuar la reparación.
Parada de la alarma: “Remote_Controls\All\Maintenance alarms: Re-set” (Telemandos\Todos\Alarmas mantenimiento: Reset)
TELEMANDOS
Texto de activación/desactivación de los mandos Efecto de la activación
MAINTENANCE ALARMS: reset Reinicialización de los contadores de alarmas de manteni-miento y anulación de las alarmas de mantenimientoURG(entes).
195/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
6.6.2 - Unidades aéreas principal y de respaldo (ODU)
10
11
12
13
17 1814 15 16
19 21
20 22
25 26
23 2427
Unidad aérea principal(ODU)
Durante la instalación, la incoherencia entre la presencia del bucle RF y su declara-ción provoca la aparición de numerosas alarmas, así como un error de valor de fre-cuencia de transmisión o recepción.
Nº CONCEPTO TIPO CAUSA MÁS PROBABLE Y ACCIONES CORRECTIVAS
10 SYNCHRONIZING AlarmaURG
Alarma de sincronización de bloque.
Velocidades de transmisión inaceptables por el modulador. Verificar laconfiguración de los parámetros de instalación (§ 4.4.1) y de losparámetros operacionales (§ 4.5.1). Verificar la cantidad de entradas2 ó 34 Mbit/s por comparación con la ficha de instalación. Si no reem-plazar la ODU (ver § 6.8).
11 IF SYNTHETIZER AlarmaURG
Alarma de sintetizador de emisión.
Sintetizador FI de emisión desbloqueado. En instalación: verificar lafrecuencia de emisión, la diferencia duplex y la compatibilidad de lafrecuencia con la banda RF de la ODU. Si no reemplazar la ODU (ver§ 6.8).
12 AMPLIFIER Telem.Estado
Modo del amplificador.
Corte de la potencia emitida por el amplificador del canal 1 o X.
13 OUTPUT POWER AlarmaURG
Alarma a nivel de la potencia de emisión.
Baja de la potencia de salida del amplificador de emisión del canal 1 óX; verificar la ausencia de telemando de corte de potencia emitida ; sino reemplazar la ODU (ver § 6.8).
14 UNIT MISSING AlarmaURG
Módulo ausente o ausencia de diálogo.
Ausencia de ODU o de diálogo con el microcontrolador del Módem.Verificar si el cable coaxial de enlace está correctamente conectado osi no está dañado; verificar el conjunto de la configuración, si noreemplazar la ODU (ver § 6.8).
15 GENERAL ALARM AlarmaURG
Imposibilidad de acceder a una interfaz material (componente o bus).Incoherencia o pérdida de las informaciones de inventario. Si des-pues de colocar la tensión, la alarma continúa, reemplazar la ODU(ver § 6.8).
16 CONFIGURATIONERROR
AlarmaURG
Error de configuración.
Verificar la configuración, en particular la declaración del bucle RF.En la banda 15 y 18 GHz, incoherencia entre la versión de la amplitudde emisión y la declaración de potencia emitida. No respecto a laseparación dúplex. Problema de banda de frecuencia. Inversión delas frecuencias Tx y Rx. Si no reemplazar la ODU (ver § 6.8).
3CC08991ASAA TQ BJD 01196/302 Ed. 01 – Abril 2003
Nº CONCEPTO TIPO CAUSA MÁS PROBABLE Y ACCIONES CORRECTIVAS
17 RF SYNTHETIZER AlarmaURG
Alarma de sintetizador de hiperfrecuencia.
Incompatibilidad entre los valores de las frecuencias de emisión y derecepción solicitadas y las realizables por el OL sintetizado RF delcanal 1 o X ; verificar las frecuencias de emisión, recepción y la dife-rencia duplex. Si no, reemplazar la ODU (ver § 6.8)
18 RF LOOPBACKTelem.
Estado
Bucle local.
Bucle local RF del canal normal 1 o de respaldo X (opción)
19 BB LOOPTelem.
Estado
Bucle local.
Bucle local en banda de base en la entrada de la ODU del canal 1 odel canal de respaldo X
20 FEC INHIBITIONTelem.
Estado
Inhibición del Código Corrector de Errores.
Inhibición del corrector de errores en la recepción del canal normal 1o del canal de respaldo X
21 CARRIER UN-LOCKED
AlarmaURG
Portadora descolgada o demodulador por pérdida de señal.
Ausencia de señal en la entrada del demodulador. Verificar la fre-cuencia del emisor del canal y las velocidades de transmisión en emi-sión y en recepción ; ver a continuación el análisis de los problemasde propagación
22 EQUALIZERINHIBITION
Telem.
Estado
Inhibición del ecualizador de recepción.
Inhibición del ecualizador de recepción del canal normal 1 o de res-paldo X
23 PROPAGATION AlarmaURG
Alarma de propagación.
Alarma de propagación del canal 1/X: según los valores selecciona-das en “Operation parameters\Thresholds\Propagation” (ParámetrosOperacionales\Umbrales\Propagación); ver a continuación el análisisde los problemas de propagación
24 RECEIVE POWER AlarmaURG
Alarma de campo recibido.
El campo recibido por el canal normal 1 o de respaldo X es dema-siado bajo: Verificar la frecuencia y la potencia emitida del emisor dis-tante del canal ; ver a continuación el análisis de los problemas depropagación
25 EARLY WARNING AlarmaURG
Solicitud de conmutación anticipada en campo recibido o tasa deerror
Del canal RF: Según los valores seleccionadas en “Operation param-eters\Thresholds\Switching thresholds” (Parámetros Operaciona-les\Umbrales\Umbrales de conmutación) (pedido de conmutación sinefecto en versión 1 + 0); ver a continuación el análisis de los proble-mas de propagación
26 LOW BER AlarmaURG
Solicitud de conmutación de calidad por baja tasa de error
del canal RF: Según los valores seleccionados en “Operation param-eters\Thresholds\Switching thresholds” (Parámetros Operaciona-les\Umbrales\Umbrales de conmutación) (pedido de conmutación sinefecto en versión 1 + 0); ver a continuación el análisis de los proble-mas de propagación
27 POWER SUPPLYALARM
AlarmaURG
Por lo menos una de las tensiones secundarias de la alimentación dela ODU 1 o de respaldo X está en falta. Reemplazar la ODU(ver § 6.8)
197/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
ALARMA DE PROPAGACIÓNEsta alarma aparece cuando la potencia recibida es menor que el umbral definido en “Operationparameters\Thresholds\Propagation” (Parámetros Operacionales\Umbrales\Propagación).
1) Abrir la aplicación “Parámetros de transmisión de radio” y leer el valor de la potencia recibida.
2) Si la potencia es compatible con el balance de enlace, verificar que la potencia nominal y el umbral declarados en el menú “Thresholds\Propagation” (Umbrales\Propagación) de la aplicación “Operationparameters” (Parámetros Operacionales) sean correctos; efectuar las correcciones necesarias yverificar que la alarma desaparezca.
3) Si no, pasar a supervisión local para verificar la estación distante B, si fuere posible:
verificar la potencia recibida en B,
si ésta difiere notablemente de la obtenida en A, verificar primero que las estaciones A y B no esténconmutadas en el canal de respaldo HSB (10 dB de atenuación cada vez), verificar que no hayaconmutación manual en los canales de respaldo o que la potencia en B no se haya reducido(gamas 23-38 GHz si disponible por logicial, “Operation parameters\output power” (ParámetrosOperacionales\potencia emitida), si no la ODU distante está probablemente averiada. El mismosíntoma puede provenir de un corte involuntario, por telemando, de los amplificadores de laestación B.
si las potencias difieren poco, puede ser que haya:
– ya sea un desorientación de una o varias antenas (verificar las tensiones de AGC): efectuar losreapuntamientos y verificar que la alarma desaparezca,
– o bien condiciones anormales que perturben la propagación: presencia de un plano de agua o deun suelo lleno de agua en el trayecto del enlace, reflejos sobre una o varias capas de la tropósferaprovenientes de la estratificación anormal de la atmósfera, bastante frecuente en clima tropical,obstáculo natural o construcción que oculta fuertemente el primer “elipsoide de Fresnel”, lluvia detormenta, etc.
4) No olvidar suprimir la supervisión local.
ALARMA DCASi sólo está encendida la alarma DCA, verificar el nivel en dBm del umbral de esta alarma, su nivel debe serinferior al umbral de propagación, efectuar la corrección necesaria en “Parámetros Operacionales\Umbrales\Umbrales de conmutación”.ALARMAS DCA, DC, DCP, PORTADORA DESCOLGADA Y PROPAGACIÓNCuando las alarmas de propagación y de calidad aparecen al mismo tiempo, puede haber:
- ya sea un problema de frecuencia de recepción en la estación A, o de frecuencia de emisión en laestación distante B, o de ancho de banda pasante (velocidad de transmisión no idéntica en las dosestaciones). Efectuar las verificaciones y correcciones necesarias en la estación A.
Verificar los elementos equivalentes del equipo distante pasando a supervisión local cuando seaposible (puede haber DE: Defecto de Equipo (EF) en el equipo distante lo que impide visualizar laestación distante).
- o condiciones anormalmente malas de propagación,
- o un desorientación de las antenas,
- o bien una avería de la ODU distante.
Tal vez sea necesario acudir al equipo distante para efectuar la continuación del diagnóstico.TELEMANDOS
Texto de activación/desactivaciónde los mandos Efecto de la activación
AMPLIFIER [Start]/[End]: Power Off/On
Amplificador de potencia para cada ODU.En estación remota: Inhibición automática al cabo de 5 minutos.
BB OUTDOOR [Start]/[End]: localloop validated/inhibited
Bucle de banda de base local en la entrada de cada ODU.En estación remota: telemando rechazado.
EQUALIZER [Start]/[End]: inhibition/validation Ecualizador para cada ODU
3CC08991ASAA TQ BJD 01198/302 Ed. 01 – Abril 2003
Texto de activación/desactivaciónde los mandos Efecto de la activación
FEC [Start]/[End]: inhibition/valida-tion Codificador corrector de errores para cada ODU
RF [Start]/[End]: local loop valida-ted/inhibited
Bucle RF local para cada ODU. En estación remota: telemando rechazado.
6.6.3 - Módulo o función LIU
28
Nº ALARMA TIPO CAUSA MÁS PROBABLE Y ACCIONES CORRECTIVAS
28 CONFIGURATIONERROR
AlarmaURG
IDU Clásico: Verificar la conformidad de las tarjetas LAU y LIU conla configuración (número de entradas, velocidades), y modificarlassi es necesario.IDU Light: Verificar la configuración de la tarjeta MCU Light.Modificarla si es necesario.Si no, cambiar el IDU Clásico o IDU Light (ver § 6.7).¡Atención! La incoherencia entre la configuración material deimpedancia de los afluentes 2 Mbit/s y su declaración en el soft-ware no activa alarmas en los materiales 9400 UX Clásico o UXLight.
6.6.4 - Módulo de Alimentación (PSU)
2929
199/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Nº ALARMA TIPO CAUSA MÁS PROBABLE Y ACCIONES CORRECTIVAS
29 GENERAL ALARM AlarmaURG
Por lo menos una de las tensiones secundarias de la alimentaciónde la IDU principal o de extensión está en falta. Tal vez se ha pro-ducido un cortocircuito en el cable de enlace IDU/ODU; desconec-tar el cable y constatar la desaparición o la persistencia de laalarma. Si desaparece, verificar el cable y repararlo, si fuere nece-sario. Si no, utilizar la aplicación ”Medidas analógicas”(946LUX11/12 ampliado) para verificar el estado de las tensiones.Si la alarma permanece, reemplazar la IDU (ver § 6.7).
6.6.5 - Módulo ESC 3 & 4 (ESC 3 y 4)
Módulo ausente en los materiales 9400 UX Light y 9400 UX 1 + 0 sin extensión ESC
30
Nº ALARMA TIPO CAUSA MÁS PROBABLE Y ACCIONES CORRECTIVAS
30 CONFIGURATIONERROR
AlarmaURG
Incoherencia entre la (o las 2) tarjeta(s) hija(s) instalada(s) y laconfiguración declarada durante la instalación y la definición de losESC 3 & 4. Verificar la existencia material y las configuraciones deinstalación de la (o de las 2) tarjeta(s) hija(s) de canales de servicio(ver § 7.9). Si no cambiar la (o las 2) tarjeta(s) hija(s). Si no cam-biar la IDU (ver § 6.7).
6.6.6 - Módulo ENVT
9400 UX Light bajo 946LUX40
47 48
3CC08991ASAA TQ BJD 01200/302 Ed. 01 – Abril 2003
9400 UX Clásico bajo 946LUX12
4748
50
52
49
51
9400 UX Clásico bajo 946LUX40
55 56 57 58
49 5052
47
Cualquier ausencia de alarma de clave le impedirá modificar la configuración.
Nº CONCEPTO TIPO CAUSA MÁS PROBABLE Y ACCIONES CORRECTIVAS
47 HOUSEKEEPING1 to 8
EstadoNURG
Alarmas de los bucles secos de entorno de la estación: según laasignación de cada bucle (ver § 7.11)
48 ENVIRONMENTCONTROL 1
Telem.Estado TC de entorno n1 en el estado activo.
49 SOFTWARE KEYMISSING
AlarmaURG
Verificar si la clave software está correctamente colocada en elconector SKU/MTN. Si no, volverla a colocar y, si la alarma per-siste, reemplazar la IDU (ver § 6.7).
50 SOFTWARE KEYALARM
AlarmaURG
Alarma que aparece durante un cambio de clave, cuando la nuevaclave no tiene las mismas características que la anterior. Validar lanueva clave abriendo la aplicación “Operation parameters”(Parámetros Operacionales) y emitiendo la configuración “File/Send” (Archivo/Emitir). La alarma de clave debe desaparecer.
51 PROVISIONING RE-FUSED
AlarmaURG
La clave software es incompatible con el equipo. Verificar la cohe-rencia entre la configuración del equipo y las permitidas por laclave. Si no, reemplazar la IDU (ver § 6.7).
Esta alarma también puede aparecer en caso de modificación delos “Installation parameters” (Parámetros de instalación) mientrasque las alarmas 49 o 50 están presentes. Efectuar una reinicializa-ción de la supervisión.
201/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Nº CAUSA MÁS PROBABLE Y ACCIONES CORRECTIVASTIPOCONCEPTO
52 TERM. SHUTDOWNIN 24, 21, ..., 3 H
AlarmaURG
Plazo que resta por segmentos múltiplos de 3 horas ante del cortedel enlace en caso de alarma de clave. Cambie una clave.
55 RADIO PORT AlarmaURG
Radioenlace cortado. Para determinar la causa del fallo, examinelas alarmas de los otros equipos, comenzando por el nivel de agru-pamiento de alarmas superiors.
56 NMS1 PORT AlarmaURG
Cable sobre el acceso NMS1 no conectado o defectuoso o malaconfiguración del enrrutador.
57 NMS2 PORT AlarmaURG Cable en el puerto NMS2 no está conectado o es defectuoso.
58 MANAGERISOLATED
AlarmaURG
El gestor no interroga las ER luego que se han declarado (paraconfirmar, contactar al gestor).
TELEMANDOS
Texto de activación/desactivación de los mandos Efecto de la activación
EQT RESTART: equipment restart Reinicialización del equipo.
RC 1 [Start]/[End]: Housekeeping 1 RC enabled/disabled Telemando de entorno.
La asignación le las alarmas de ENTORNO y del telemando de ENTORNO dependen de las operaciones decableado especificas de la estación efectuadas durante la instalación (ver el § 3.7.7 del capitulo 3– Instalación).
6.6.7 - Tarjetas MCU y tarjeta SCU en configuración 1+1 con protección del MuxLas siguientes pantallas de tarjeta MCU se proporcionan a título de ejemplo:
- Afluentes activos: número de afluente en fondo blanco, trazos en negro,- Afluentes inactivos: número de afluente en fondo gris, trazos en blanco.
5439
4038
36
44
32 33 34
43
35
42
37 41
31
Tarjeta MCU
Configuración 1+0(IDU Light y Clásico)
4 x 2 Mbit/s
Afluentes n1, 2, 3, 4 activos
3CC08991ASAA TQ BJD 01202/302 Ed. 01 – Abril 2003
38
43
44
54
39
40
41
42
3234
33 353637
31 Tarjeta MCU
Configuración 1+0(IDU Clásico)
16 x 2 Mbit/s
afluentes N1 a 12 activos
afluentes N13 a 16 inactivos
38
43
44
5439
40
41
4241
42
45
31 32 33 34
37 36
35
37
31 32 33 34 35
36
Tarjeta MCU
Configuración 1+1(IDU Clásico)
34 + 2 Mbit/s
afluente 34Mbit/s activoafluente 2Mbit/s auxiliar
inactivo
38
43
44
45
46
53
41
4241
42
3234
3331353637
Tarjeta SCU
Configuración 1+1 conprotección del Mux
16 x 2 Mbit/s
16 afluentes 2 Mbit/s activos
Nº CONCEPTO TIPO CAUSA MÁS PROBABLE Y ACCIÓN CORRECTIVA
31 TRIB.i or AUX 2MB:SIGNAL LOSS
AlarmaURG
Ausencia de señal de entrada del afluente ni o del tren 2Mbit/sauxiliar. Verificar el cableado de afluente y la presencia de laseñal
32 TRIB.i or AUX 2MB:UNEXPECTED
AlarmaURG
La señal recibida en entrada del afluente ni o del tren 2 Mbit/sauxiliar no corresponde a la señal esperada (velocidad de trans-misión, codificación, etc.). Verificar la señal recibida. ¡Atención!Nunca cerrar el bucle de los accesos de los afluentes no utiliza-dos en los extremos de un enlace. Inhibirlo por acción del softwa-re.
33 TRIB.i or AUX 2MB: TX AIS
AlarmaURG
Inserción de una AIS en la emisión sobre del afluente ni o deltren 2 Mbit/s auxiliar si la opción inserción de AIS de emisión estáactiva [“Operation parameters\Terminal\AIS\send\active”(Parámetros operacionales\Terminal\AIS\emisión\activa)].
34 TRIB.i or AUX 2MB:SEQ. INS.
Telem.Estado
Inserción en el afluente ni o el tren de 2Mbit/s auxiliar, de unasecuencia pseudoaleatoria (una sola inserción posible).
203/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Nº CONCEPTO TIPO CAUSA MÁS PROBABLE Y ACCIÓN CORRECTIVA
35 TRIB.i or AUX 2MB:DIST. LOOP
Telem.Estado
Bucle distante en banda de base (acceso ODU) del afluente ni odel tren 2Mbit/s auxiliar.
36 TRIB.i to 16: BERMEAS.
Telem.Estado
Medición de la tasa de error en el afluente ni o el tren 2Mbit/sauxiliar.
37 TRIB.i or AUX 2MB: RXAIS
AlarmaURG
Inserción de una AIS en la recepción del afluente ni o del tren2Mbit/s auxiliar si la opción inserción de AIS de recepción estáactiva [“Operation parameters\Terminal\AIS\reception/active”(Parámetros operacionales\Terminal\AIS\recepción/activa)].
38MUX_DEMUX_ALARM
MUX_DEMUX GEN.ALARM
AlarmaURG
Avería del multiplexor de la MCU de la unidad principal o de laSCU de la unidad de extensión en configuración 1+1 con protec-ción del MUX.
Reemplazar la IDU averiada (ver § 6.7).
39 MAIN UNIT AlarmaURG
Alarma general de la IDU principal averiada; verificar el estado dela memoria de inventario; reemplazar la IDU (ver § 6.7).
40 SUPERVISION UNIT AlarmaURG
Avería de la tarjeta MCU de la caja principal; reemplazar la IDU(ver § 6.7).
41 RX 1 HIGH BERRX X HIGH BER
AlarmaURG
Solicitud de conmutación prioritaria por fuerte tasa de error o pér-dida de sincronización de la trama en recepción del canal 1 o X.Verificar las alarmas de la ODU.
42 RX 1 LOSS OF FRAMERX X LOSS OF FRAME
AlarmaURG
La pérdida de sincronización de la trama de recepción del canal 1o X causada por un problema en recepción genera la emisión deuna AIS. Verificar el nivel de campo recibido, la configuración defrecuencia del canal RF. Verificar las alarmas de la ODU.
43 LOCAL LOOP Telem.Estado
Bucle local en banda de base de la IDU principal o de la IDU deextensión
44 LINK IDENTITY CODE AlarmaURG
Recepción de un código incorrecto de identificación de trama enel canal conmutado. Verificar la coherencia de configuración delos códigos emitidos y recibidos. Si no, verificar el nivel de camporecibido (recepción eventual de un perturbador)
45 FORCED SWITCHINGMODE
Telem.Estado
Elección del canal de recepción por la MCU por medio de un for-zado manual
53 EXTENSION MISSING AlarmaURG
Ausencia de la unidad de extensión o ausencia de diálogo con laMCU. Verificar si el cableado de enlace está correctamenteconectado o si no está dañado; si no, reemplazar la unidad IDUde extensión (ver § 6.7).
54 CONFIGURATIONERROR
AlarmaURG
Incoherencia entre las velocidades de transmisión solicitadas porla tarjeta MCU y las admisibles por la(s) tarjeta(s) LIU. Verifiquela configuración de la instalación. ¡ No es utilizada en la versión9400 UX Light.
PROBLEMA DE AFLUENTES
- Primero, verificar el estado y la posición de los cables y conectores de los afluentes.
- Verificar las matrices de los mezcladores de afluentes.
- Conectar un analizador de BER en uno de los afluente activos; efectuar un telemando de bucle localde banda de base (BB) por la MCU; verificar si la transmisión puesta en bucle se efectúacorrectamente.
- Si el resultado de medición de BER en bucle BB es correcto, el defecto afecta al equipo situado ensección anterior al conjunto IDU/ODU.
3CC08991ASAA TQ BJD 01204/302 Ed. 01 – Abril 2003
- Si no:
en caso de configuración 1+0 o 1+1 sin protección del Mux, cambiar la unidad IDU principal (ver§ 6.7), y verificar que el defecto desaparece;
en caso de configuración 1+1 con protección del Mux, conmutar sobre el otro equipo;
si el defecto desaparece, cambiar la primera unidad IDU;
si el defecto persiste, cambiar una unidad IDU, conmutar a esta unidad y verificar que el defectodesaparezca. Si no, verificar los equipos de medición.
TELEMANDOS
Texto de activación/desactivaciónde los telemandos Efecto de la activación
MCU>TRIB. x [Start]/[End]: pseudorand. seq. ins. valid./inhib.
Inserción de una secuencia seudoaleatoria sobre el afluente N x(para pruebas sobre un afluente activo)
MCU>AUX. [Start]/[End]: pseudorand. seq. ins. valid./inhib.
Inserción de una secuencia seudoaleatoria sobre el tren auxiliarde 2Mbit/s (con la velocidad de 34 Mbit/s)
MCU>TRIB. x [Start]/[End]: BERmeasure validated/inhibited
Medición del BER sobre el afluente Nº x (por medio de la secuen-cia seudoaleatoria precedente sobre un afluente activo)
MCU>AUX. [Start]/[End]: BER mea-sure validated/inhibited
Medición del BER sobre el afluente Nº x (por medio de la secuen-cia seudoaleatoria precedente) (con la velocidad de 34 Mbit/s)
MCU>TRIB. x [Start]/[End]: distantloop validated/inhibited Bucle remoto del afluente N x
MCU>AUX. [Start]/[End]: distantloop validated/inhibited
Bucle remoto del tren auxiliar 2 Mbit/s (con velocidad de 34 Mbit/s)
MCU>BB IDU [Start]/[End] : local loop validated/inhibited
Bucle de banda de base local en salida de la unidad IDU para elIDU principal, y el IDU de extensión si la configuración es del tipo1 + 1 con protección del MUX.En estación remota: telemando rechazado
MCU>RX 1 [Start]/[End]: manuallockout validated/inhibited
Forzado manual sobre el receptor principal (en config. 1 + 1).En estación remota: inhibición automática al cabo de 5 minutos.
MCU>RX X [Start]/[End]: manuallockout validated/inhibited
Forzado manual de la conmutación sobre el receptor de respaldo(en config. 1 + 1).En estación remota: inhibición automática al cabo de 5 minutos.
6.6.8 - Tarjetas SCU
Los dos siguientes pantallas representan la tarjeta SCU en las configuraciones 1+0 con extensión ESC y 1+1sin protección del Mux.
4653
Tarjeta SCU
Configuración 1+0 conextensión ESC
205/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
46534653
Tarjeta SCU
Configuración 1+1 sinprotección del Mux
Nº ALARMA TIPO CAUSA MÁS PROBABLE Y ACCIONES CORRECTIVAS
46 EXTENSIONUNIT
AlarmaURG
Alarma general de la unidad IDU de extensión. La IDU de extensión o latarjeta SCU está averiada; reemplazar la unidad IDU de extensión (ver§ 6.7).
53 EXTENSIONMISSING
AlarmaURG
Ausencia de la unidad de extensión o ausencia de diálogo con la MCU.Verificar si el cableado de enlace está correctamente conectado o si noestá dañado; si no, reemplazar la unidad IDU de extensión (ver § 6.7).
3CC08991ASAA TQ BJD 01206/302 Ed. 01 – Abril 2003
6.7 - Cambio de la unidad IDU
6.7.1 - Reemplazo por una unidad idéntica una IDU Clásica o Light (1+0 ó 1+1básica)
- Poner la unidad IDU Light / IDU principal fuera de tensión. Desconectarla de la fuente de energía.
Nota: Para la IDU Plug–in, extráigala del BTS.
- Desconectar todos los cables conectados a la unidad que está cambiando (acuérdese de sacar la clavesoftware).
- Cambiar la unidad IDU Light / IDU principal después de haber verificado la similitud de lascaracterísticas (número de entradas, impedancia, etc.).
- Reconectar el conjunto de los cables en la unidad, así como la clave software.
- Reponer la unidad en tensión.
Nota: Para la IDU Plug–in, simplemente insértela en el BTS, se pondrá bajo tensión automáticamente.
- Esperar el parpadeo simultáneo de los 3 LEDs URG, NUR y ATT.
- Configurar la IDU a partir de la ODU moviendo el inversor IDU/ODU de la IDU principal a la posiciónACO/ODU. Esperar aproximadamente dos minutos a que el terminal se reconfigure. Los LEDs dealarmas deben apagarse y los LEDs de equipo pasar a verde.
- Verificar la ausencia de alarma en la aplicación AS&C.
- Actualizar la ficha de instalación de la estación (cf. modelo presentado en el Anexo 2).
En caso de error, en particular si se pulsa el botón pulsador en el lado incorrecto, es necesario reingresar todala configuración de la estación (ver capítulo 5 Puesta en servicio).
Nota : En el caso de una configuración 1 + 1 estándar, poner fuera de tensión la unidad IDU de extensión.
6.7.2 - Reemplazo de una unidad IDU Light por una IDU Clásica (sólo 1+1) yviceversa
El procedimiento de reemplazo del equipo es el mismo que para el reemplazo por una unidad idéntica, pero,en algunos casos, no se debe tomar en cuenta la configuración de la ODU. Desconecte el cable de enlaceIDU–ODU y utilizando la información de la ficha de instalación (ver el modelo en el Anexo 2), cargue laconfiguración 1+0 a partir del CT (ver el capítulo 5 – Puesta en servicio).
- Actualizar la ficha de instalación de la estación (ver modelo presentado en el Anexo 2).
6.7.3 - Reemplazo por una unidad idéntica una IDU principal con protección MUX- Con ayuda del telemando, forzar: ”MUX/DEMUX [Inicio]: forzado respaldo validado”, la conmutación
sobre el Multiplexor/Demultiplexor de la SCU de la unidad IDU de extensión.
- Fuerce la emisión y la recepción al ODU de respaldo.
- Poner la unidad IDU principal fuera de tensión. Desconectarlas de la fuente de energía.
- Desconectar el conjunto de los cables conectados en la unidad por cambiar. (No olvidar retirar la clavesoftware de la IDU principal).
- Cambiar la unidad IDU principal después de haber verificado la similitud de las características (cantidadde entradas, impedancia, etc.).
- Reconectar el conjunto de los cables en el cofre, comenzando por el cable MAIN/EXT inferior (conectorde 60 puntos) teniendo cuidado de que no se deterioren los contactos, y conectar también la clavesoftware que proviene de la IDU desmontada.
207/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
- Poner el cofre IDU principal bajo tensión.
- Esperar el parpadeo simultáneo de los 3 LEDs URG, NUR y ATT.
- Enviar la configuración de las ODU hacia la IDU pulsando inmediatamente el inversor IDU(ODU haciala posición ACO/ODU (debe estar encendido el led verde inferior).
Cuidado: un error de manipulación en este momento provocaría un corte de enlace conpérdida de tráfico.
La intermitencia de los LED está limitada a 1 minuto. El inversor debe de estar activado desdeel inicio de la intermitencia, de lo contrario será la IDU la que enviará su configuración hacia lasODU y provocará un corte de enlace.
- Los LED de alarma debe apagarse y los LED verdes deben encenderse en la IDU principal (según eltipo de ODU esta fase puede durar un minuto).
- Verificar la ausencia de alarmas en la aplicación AET y garantizar qaue el LED amarillo de la IDU deextensión está apagado, si no, retirar el forzado sobre el receptor de la ODU auxiliar.
- Actualizar la ficha de instalaciónde estación (cf. el modelo dado en Anexo 2)
En caso de error, en particular si se pulsa el botón pulsador en el lado incorrecto, es necesario reingresar todala configuración de la estación (ver capítulo 5 – Puesta en servicio).
6.7.4 - Reemplazo por una unidad idéntica una IDU de extensión- Verificar que los multiplexores de emisión y de recepción están conmutados en el canal principal.
- Poner la unidad IDU de extensión, fuera de tensión. Desconectarla de la fuente de energía.
- Desconectar el conjunto de los cables conectados en la unidad por cambiar.
- Cambiar la unidad IDU de extensión después de haber verificado la similitud de las características(cantidad de entradas, impedancia, etc.).
- Reconectar el conjunto de los cables en la unidad.
- Reponer la unidad en tensión.
- Verificar que los LEDs de alarmas se apagan.
- Verificar la ausencia de alarma en la aplicación AS&C.
- Actualizar la ficha de instalación de la estación (ver modelo presentado en el Anexo 2).
6.7.5 - Nota sobre la compatibilidad de los IDU
Es posible que las dos IDU posean configuraciones diferentes pero compatibles para la utilización en laestación. En este caso se deben modificar los parámetros de configuración de la estación mediante lasaplicaciones “Installation Parameters” (Parámetros de Instalación) y/o “Operation Parameters” (Parámetrosoperacionales).
6.8 - Cambio de unidad ODU
Sólo en el caso de una configuración 1 + 0.
- Desactivar la IDU conectada a la ODU que hay que cambiar.
- Desconectar el cable IDU-ODU.
- Cambiar la unidad ODU luego de haber verificado que las características de las dos ODU son lasmismas.
- Volver a conectar el cable IDU-ODU.
- Desactivar la IDU.
- Si se trata de una unidad ODU de respaldo, esperar dos minutos, la reconfiguración es automática.
- Si se trata de una ODU principal, esperar el parpadeo simultáneo de los 3 LEDs URG, NUR y ATT.Configurar la ODU a partir de la IDU moviendo el inversor IDU/ODU a la posición IDU. Esperaraproximadamente dos minutos a que el terminal se reconfigure. Los LEDs de alarmas deben apagarsey los LEDs de equipo pasar a verde.
3CC08991ASAA TQ BJD 01208/302 Ed. 01 – Abril 2003
- Verificar la ausencia de alarma en la aplicación AS&C.
- Actualizar la ficha de instalación de la estación (ver modelo presentado en el Anexo 2).
En caso de error, en particular si se pulsa el botón pulsador del lado incorrecto, se debe reingresar toda laconfiguración de la estación (ver capítulo 5 – Puesta en servicio).
209/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
7 - Evoluciones de las configuracionesLa evolución de la red de transmisión puede requerir hacer evolucionar las configuraciones de los equipos pararesponder a nuevas necesidades. El equipo 9400 UX es susceptible de satisfacer estas evoluciones ya seamodificando únicamente la configuración del software del equipo, o bien modificando físicamente el equipo ysu configuración.
Antes de cambiar una configuración, inhibir todos los telemandos.
Para realizar cualquier trabajo en las tarjetas (desarmado/armado, cambio de configu-ración), el operator debe llevar una muñequera puesta a tierra (por ejemplo, la“ Muñequera deshechable ” 3M, referencia 2209).ESTAS OPERACIONES DEBEN SER REALIZADAS UNICAMENTE POR TECNICOSAUTORIZADOS POR ALCATEL.
Actualice los documentos de referencia y las etiquetas según la nueva configuración.
Algunas de estas operaciones puede exigir la apertura de la IDU para cambiar la configuración delmaterial ( § 7.6). Estos cambios pueden hacer necesario :
- cambiar la IDU ( § 6.7) :
reemplazar una IDU light o clásica por una semejante (1+0 o 1+1 básica) (§ 6.7.1),
reemplazar una IDU light o clásica por una IDU clásica (1+0 solamente) o viceversa ( § 6.7.2),
reemplazar una IDU principal con protección multiplejada por una semejante ( § 6.7.3),
reemplazar una IDU de extensión por una semejante ( § 6.7.4),
- cambiar la ODU (§ 6.8),
- cambiar de una 4QAM a una 16QAM actualice la IDU Y PEX hacia la última versión software (Anexo 11.2) , referirse eventualmente
para la puesta a nivel a los § 4.1.2. y 4.6,
reemplazar la 4QAM ODU con la 16QAM ODU (§ 6.8),
- cambiar el canal de frecuencia ( § 7.1) : cambio de frecuencia dentro de la misma subbanda (§ 7.1.1),
cambio de frecuencia dentro de otra subbanda o banda diferente (§ 7.1.2),
- cambio de los afluentes ( § 7.2) : activación de afluentes no utilizados (§ 7.2.1),
cambio de impedancia de un afluente (IDU Clásica) (§ 7.2.2),
cambio de impedancia de un afluente (IDU Light) (§ 7.2.3),
cambio de velocidad de transmisión por software (§ 7.2.4),
cambio de velocidad de transmisión cambiando las tarjetas de los afluentes LAU y LIU (§ 7.2.5),
- cambio de la clave software (§ 7.3),
- supervisión
utilización de supervisión local (§ 4.14),
cambio de de la dirección física del NE (ER) (§ 7.4),
evolución del software (§ 7.5),
- canal de servicio telefónico ESC2 (si hay alguno) § 7.8 :
inserción, supresión o cambio de número de teléfono en una estación (§ 7.8.1),
configuración del material del canal de servicio 2 (§ 7.8.2),
- canales de servicio ESC3, 4, 5 (§ 7.9),
configuración de los canales de servicio 3,4, 5 en la IDU principal sin la extensión ESC (§ 7.9.1),
3CC08991ASAA TQ BJD 01210/302 Ed. 01 – Abril 2003
configuración de los canales de servicio 3,4, 5 en la unidad de extensión ESC (§ 7.9.2),
agregado de una IDU de extensión ESC (§ 7.9.3),
configuración del canal de servicio y los puertos de la red de una IDU Light (§ 7.10),
- configuración de los bucles de indicación distante (§ 7.11),
IDU Clásica principal (§ 7.11.1),
IDU Light (§ 7.11.2),
- cambio de la configuración de la redundancia (§ 7.12)
pasar de 1+0 a 1+1 sin protección de multiplexor y sin extensión de canales de servicio (§ 7.12.1),
pasar de 1+0 a 1+1 sin protección de multiplexor (§ 7.12.2),
pasar de 1+0 a 1+1 con protección de multiplexor (§ 7.12.3),
agregar la protección del multiplexor a la configuración 1+1 (§ 7.12.4),
- cambio del nivel de potencia de transmisión (§ 7.13 ),
- cambio de polarización del acoplador HSB (§ 7.14 ),
- cambio de la alimentación de la IDU, (§ 7.15 ),
- cambio de las tarjetas de las memorias SIMM (§ 7.16),
- reemplazar los siguientes elementos (§ 7.17 ):
la pila de la tarjeta MCU (§ 7.17.1),
el ventilador de la IDU (§ 7.17.2),
los fusibles de la IDU (§ 7.17.3).
La presencia del símbolo al inicio de la descripción de una intervención indica que ésta generael corte momentáneo del enlace.
7.1 - Cambio de frecuencia
7.1.1 - Cambio de frecuencia en la misma subbanda
Un cambio de frecuencia en la misma subbanda no requiere un desplazamiento a cada estación del enlace.La modificación de frecuencia de la estación distante (B) se puede efectuar desde la estación local (A) por mediode la función supervisión local, o a partir del terminal de supervisión general.
La frecuencia de la estación distante debe ser siempre modificada antes que la de laestación local.
- Actualizar la hoja de informaciones necesarias para la instalación de la estación (Anexo 2).
- Pasar a supervisión local en la estación A (§ 4.14).
- Seleccionar “M:0–S:1” (Estación B).
- Abrir la aplicación “Operation parameters” (Parámetros Operacionales) (§ 4.5.1.).
- Para cada canal, modificar las frecuencias de emisión y de recepción en los menús “Terminal/Radioconfiguration/Tx frequency” (Terminal/Configuración Radio/Frecuencia Emisión) y “Terminal/Radioconfiguration/Rx frequency” (Terminal/Configuración Radio/Frecuencia Recepción).
- Verificar que la separación dúplex entre la frecuencia de emisión y la frecuencia de recepción escorrecta.
- En configuración 1+1 HSB, verificar que las frecuencias de emisión y de recepción de los dos canalessean idénticas.
211/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
- Cargar la nueva configuración.
- Cerrar la aplicación.
- Seleccionar “M:0–S:0” (Estación A).
- Seleccionar “M:0–S:0” (Estación B).
- Abrir la aplicación “Operation parameters” (Parámetros Operacionales) (§ 4.5.1).
- Para cada canal, modificar las frecuencias de emisión y de recepción en los menús “Terminal/Radioconfiguration/Tx frequency” (Terminal/Configuración Radio/Frecuencia Emisión) y “Terminal/Radioconfiguration/Rx frequency” (Terminal/Configuración Radio/Frecuencia Recepción).
- Verificar que la separación dúplex entre la frecuencia de emisión y la frecuencia de recepción escorrecta.
- Cargar la nueva configuración.
- Cerrar la aplicación.
- Verificar la ausencia de alarma en la aplicación “AS&C” (AET).
- Salir de la supervisión local (§ 4.14.2.2).
7.1.2 - Cambio de frecuencia en a otro subbanda o una banda diferente
El cambio de frecuencia en una subbanda diferente requiere el cambio de la ODU (una o dos unidades segúnla configuración).
El cambio de frecuencia a otra banda de frecuencia requiere, además, el cambio de las antenas yeventualmente del acoplador HSB.
El cambio de frecuencia requiere por lo tanto, en estos dos casos, un desplazamiento a cada estación. Elcambio de configuración de software se efectúa localmente en cada estación.
Las siguientes operaciones se deben efectuar en cada estación:
- Actualizar la hoja de informaciones necesaria para la instalación de la estación (Anexo 2).
- Poner las unidades IDU fuera de tensión.
Nota: Para la IDU plug–in, extráigala del BTS.
- Modificar la parte outdoor en función de la nueva configuración (cambio de las ODU y eventualmentede las antenas y el acoplador HSB) remitiéndose al capítulo 3 “Instalación”.
- Volver a efectuar las operaciones de puesta en servicio tal como se indica en el capítulo 5. En particular:
en caso de cambio de banda, modificar los parámetros de instalación [“Installationparameters/Tables/Frequency band” (Parámetros de Instalación/Tablas/Banda de frecuencia)]
en todos los casos, modificar los parámetros operacionales [“Operation Parameters/Terminal/Radio configuration/Tx frequency” (Parámetros Operacionales/ Terminal/ Configuraciónde radio/Frecuencia Emisión) y “Operation Parameters/Terminal/Radio configuration/Rxfrequency” (Parámetros Operacionales/Terminal/Configuración de radio/ Frecuencia Recepción)]
- Verificar que la separación dúplex entre la frecuencia de emisión y la frecuencia de recepción escorrecta.
- En configuración 1+1 HSB, verificar que las frecuencias de emisión y de recepción de los dos canalessean idénticas.
- Cargar la nueva configuración.
- Cerrar la aplicación.
- Verificar la ausencia de alarmas.
3CC08991ASAA TQ BJD 01212/302 Ed. 01 – Abril 2003
7.2 - Cambio de los afluentes
7.2.1 - Puesta en servicio de afluentes no activos- Actualizar la hoja de informaciones necesaria para la instalación de la estación (Anexo 2).
- Abrir la aplicación “Operation Parameters” (Parámetros Operacionales).
- Abrir el menú “Terminal/Inserted tributaries” (Terminal/Conexión afluentes) (ver § 4.5.1).
- Activar los afluentes deseados en cada canal, en emisión y en recepción.
- Emitir la nueva configuración.
- Cerrar la aplicación “Operation parameters” (Parámetros Operacionales).
- Abrir la aplicación “AS&C” (AET) y verificar que los nuevos afluentes activos estén bien representadoscon trazos negros y un número en fondo blanco.
7.2.2 - Cambio de impedancia de afluentes ( IDU Clásica)
7.2.2.1 - Tipos de configuración de impedancia
Los accesos de las afluentes son compatibles con la norma G703 del UIT–T.
Para los afluentes de tipo n x 2 Mbits la impedancia puede pasar de 75 a 120 Ω y recíprocamente, únicamentepor configuración.
Estas diferentes configuraciones pueden ser efectuadas por:- Modificación sólo de las tarjetas L.A.U.
- Conexión del cable 75 Ω referenciado 3CC7885ADAA par el 4 x 2 Mbits con conectores 1,6/5,6 oreferenciado 3CC7585AEAA para el 8 x 2 Mbits con conectores 1,6/5,6 o referenciado 3CC7559 ADAApara el 4 x 2 Mbits con conectores BNC o 3CC07759AEAA para el 8 x 2 Mbits con conectores BNCmientras que la IDU está forzada en 120 Ω.
- Configuración de las L.A.U. y de la IDU de acceso.
- Configuración automática cuando se conecten los cables en 1 + 0 o en 1 + 1 a condición de utilizarlos cables codificados Alcatel o de respetar el cableado definido en el Anexo 6.1.1.1.
Estas posibilidades de configuración están indicadas en la lista en el cuadro del capítulo 7.2.2.2.
7.2.2.2 - Configuración de las impedancias en función de la configuración
Durante la vida útil del producto, existieron diferentes versiones de fabricación del material para facilitar laexplicación de los cambios de configuración de estas diferentes versiones, nosotros las hemos reagrupadosegún las siglas que siguen ( IDU , IDU ,CABLE , CABLE ).
213/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
DEFINICIÓN:
IDU
TARJETAS L.A.U Referencias de la IDU PRINCIPAL Referencias de la IDUde EXTENSIÓN
LAU 8x2 Mbits/s: 3CC06059AAxx
16X2 NUM 120Ω: 3CC08971AAAx*
16X2 NUM 75Ω: 3CC08971ABAx*
16X2 H.I 1+1 Full:3CC08971ACAx*
8X2 NUM: 3CC08972AAAx*
EXT FULL 16X2:3CC08974AAxx*
EXT 8X2: 3CC08975AAAx*
LAU 4x2 Mbits/s: 3CC06058AAxx 4X2 NUM: 3CC08973AAAx* EXT 4X2: 3CC08976AAAx*
* x = A o B
IDU
TARJETAS L.A.U Referencias de la IDU PRINCIPAL Referencias de la IDUde EXTENSIÓN
LAU 8x2 Mbits/s: 3CC06059ACxx16X2 NUM: 3CC08971AAAC
8X2 NUM: 3CC08972AAAC
16X2 NUM: 3CC08974AAAC
8X2: 3CC08975AAAC
LAU 4x2 Mbits/s: 3CC06058AAxx 4X2 NUM: 3CC08973AAAC EXT 4X2: 3CC08976AAAC
CABLE (véase detalle § 3.7.5)
Z Referencias Conector Mbits/s
3CC07885AAxx 1,6/5,6 4X2
Ω3CC07885ABxx 1,6/5,6 8X2
75Ω3CC07759AAxx BNC 4X2
3CC07759ABxx BNC 8X2
120Ω 3CC07658AAxx Barreta repartidor 8X2
CABLE
Referencias Conector Mbits/s
3CC07885ADxx 1,6/5,6 4X2
3CC07885AExx 1,6/5,6 8X2
3CC07759ADxx BNC 4X2
3CC07759AExx BNC 8X2
3CC08991ASAA TQ BJD 01214/302 Ed. 01 – Abril 2003
PRINCIPIO GENERAL
En configuración 1+0 o en 1+1 , los cambios de impedancia 120 75 Ω se efectuan en las tarjetas L.A.U.
En configuración 1+1 con protección multiplexor, la IDU principal y la IDU extensión están posicionadas en altaimpedancia y es la IDU de acceso que se configura en 75 o 120 Ω.
En 34 Mbits (con la IDU únicamente), se efectuan los cambios de impedancia en la tarjeta 3CC06061Aaxxtal como se indica en el párrafo 7.2.2.4.
En n x 2 Mbits/s con la IDU , el paso 120 75 Ω o alta impedancia (HZ) se efectua colocando puentes enla tarjeta 3CC06059Aaxx o 3CC06058Aaxx, tal como se indica en el párrafo 7.2.2.4.
En n x 2 Mbits/s con la IDU se efectúan los cambios de impedancia automáticamente cuando se conectanlos cables en 1 + 0 o en 1 +1 a condición de utilizar los cables codificados Alcatel o de respetar el cableadodefinido en el Anexo 6.1.1.1 y es sólo en el caso de utilización de un cable que hay que configurar la tarjeta3CC06059Acxx o 3CC06058Abxx como se define en el párrafo 7.2.2.4.
Si se utiliza la IDU , se recomiendo de manera insistente pasar o permanecer enposición automática y sólo en el caso de utilización de un cable se debe pasar obli-gatoriamente en configuración manual..
7.2.2.3 - Metodología
- Actualizar la hoja de informaciones necesaria para la instalación de la estación (Anexo 2).
- Poner la unidad IDU principal, y eventualmente la unidad IDU de extensión, fuera de tensión.Desconectarlas de la fuente de energía.
- Desconectar los accesos de los afluentes y canales de servicio inter-unidades de las unidades IDU.
- Abrir las unidades IDU concernidas (ver § 7.6).
- Configurar los straps de la o de las tarjetas LAU en posición 75 ohmios, 120 ohmios o seguridad segúnel caso.
- Volver a cerrar las unidades.
- Enchufar los conectores de las afluentes y canales de servicio en las IDU.
- Conectar las unidades IDU a la fuente de energía. Ponerlas bajo tensión nuevamente.
- Verificar la ausencia de alarmas.
215/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
7.2.2.4 - Tarjetas LAU de las unidades IDU principal y de extensión
CONFIGURACIÓN DE LA TARJETA LAU 34 Mbit/s
Las impedancias del acceso:- afluente 34 Mbit/s deben ser configuradas en posición 75 ohmios o seguridad, tal como de indica en
la figura 57,
- tren auxiliar 2 Mbit/s deben ser configuradas en posición 75 ohmios, 120 ohmios o seguridad, tal comose indica en la figura 58.
Posición de las afluentes
Localización de los puentes y de los accesos en la tarjeta LAU 34 Mbit/s 3CC06061AAxx
Afluente 34 Mbit/s
Tren auxiliar2 Mbit/s
+,@") 9$1
+,@")
Posición de los puentes
67%.+&'(/80/+ 67%.+&0//+&! 2
Figura 57 – Posición de los puentes en 34 Mbit/s
67%.+&'(/80/+ 67%.+&/80/+ +09.2,/
7%.+&0//+&! 2
Figura 58 – Posición de los puentes en 2 Mbit/s
3CC08991ASAA TQ BJD 01216/302 Ed. 01 – Abril 2003
CONFIGURACIÓN DE LAS AFLUENTES DE LAS TARJETAS LAU N x 2 Mbit/s
– Tarjeta 3CC06059AAxx o 3CC06058AAxx
Las impedancias de los accesos de las afluentes deben ser configuradas en posición 75 ohmios, 120 ohmioso seguridad, tal como se indica más abajo.
Posición de las afluentes
+
1@)C
1@B)41@'),
1@,)
1@E)'1@4)+
1@+)
1@)A
3CC06058AAxx3CC06059AAxx
Localización de las afluentes en las tarjetas
120 12075
75
75
120
120
75
111
111
111
111
TB452
TB
451
TB
450
TB402
TB
401TB400
TB352
TB
351TB350
TB302
TB
301
TB300
TB252T
B25
1TB250
TB202
TB
201TB200
TB152
TB
151TB150
TB102
TB101
TB
100
T451
T45
0
T401
T400
T351
T350
T301
T300
T251
T250
T201
T200
T151
T150
T101
T100
P101
3719
201
J101
21
C500
C450
C400C350C300
C250C200C150
C100
+
1@
1@1@+
1@,
120 12075
75
75
120
120
75
111
111
111
111
TB452
TB
451
TB
450
TB402
TB
401TB400
TB252
TB
251TB250
TB
201
TB102
TB101
TB
100
T451
T45
0
T401
T400
T251
T250
T101T100
P101
3719
201
J101
21
C500
C450
C400
C250
C100
Posición de los puentes
ÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓÓÓÓÓ
'(6/80/+ 6/80/+
En el circuito impreso se marcan las posiciones de 75 ohmios y 120 ohmios
&, 2&+
ÓÓ
ÓÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓÓÓ
ÓÓÓ
217/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
– Tarjeta 3CC06059ACxx o 3CC06058ABxx
C101
CR101 CR102
1 2
J101
MX
101
MX
102
MX
103
MX
104
MX
105
MX
106
MX
107
MX
108
MX109
120
1937
P101
10 1
ON
S101
T101 T102
T103 T104 T105
T106 T107 T108
T109 T110 T111
T112
T113 T114 T115
T11
6
3CC06059ACxx
Posición de los interruptores
10 1
ON
S101
Z
110 10 1
ON
S101
110
/+,: ./05.,2&,/;0&< ,/1! 2,:&+.52&15%2,,/
10 1
ON
S101
110
C101
CR101 CR102
1 2
J101
MX
101
MX
104
MX
107
MX
108
MX109
120
1937
P101
10 1
ON
S101
T101 T102
T105
T108
T111
T112
T115
T11
6
3CC06058ABxx
Std
Hard
Auto/120
Auto/Z
HZ
Spé
Soft
75
Std
Hard
Auto/120
Auto/Z
HZ
Spé
Soft
75
Std
Hard
Auto/120
Auto/Z
HZ
Spé
Soft
75
Std
Hard
Auto/120
Auto/Z
HZ
Spé
Soft
75
"/2=/0 /80/+<
.=,:&,%&
"/2=/0 '(/80/+<,/0/1/20,:
"/2=/0 &0//32/.&,,:,/,,&+/,/0/1/20,:)
10 1
ON
S101
ON ON ON ON
La parte blanca de los diseños anteriores designa la posición del interruptor.
La posición en modo automático cubre todos los casos de utilización con los cables (o los que respetan elcableado dado en el Anexo 6.1.1.1) y el 1 +1 protegido.
3CC08991ASAA TQ BJD 01218/302 Ed. 01 – Abril 2003
7.2.2.5 - Tarjetas combinación LAU de las unidades IDU de acceso
CONFIGURACIÓN DE LA TARJETA COMBINACIÓN LAU 34 MBIT/S DE LAS UNIDADES IDU DE ACCESO- En la tarjeta 3CC07443AAxx, posición de los puentes para el 2Mbit/s auxiliar con una velocidad
de 34 Mbit/s.
la impedancia del acceso de afluente de 2 Mbit/s auxiliar debe ser configurada en 75 ohmios o120 ohmios.
Nota: La impedancia del acceso de afluente de 34 Mbit/s no se puede modificar, está fijada en 75 ohmios.
Posición del puente “afluentes” en la tarjeta 3CC07443AAxx
+,@")
#=@") !
+,@") 9$1
ZA+
ZAT101
R133R132R
131
R13
0
R129
R12
8R
127
R12
6
R125R124
R12
3
R122
R12
1
R12
0
R119
R11
8R
117
R11
6R
115
R114R113
R11
2
R11
1 R110
R10
9
R10
8R
107
R10
6R
105
R104R103
R10
2R
101
P102
3719 20 1
P101
2019 137
37119
20
L101
J103J102
J10121
DH101MCL
C10
3
C10
2
C10
1
75120
219/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
CONFIGURACIÓN DE LOS AFLUENTES DE LA TARJETA COMBINACIÓN LAU N X 2 MBIT/S DE LAUNIDAD IDU ACCESO
- posición de los afluentes N x 2 Mbit/s en la tarjeta 3CC06765AAxx
Tarjeta 3CC06765AAxx : localización de los afluentes
1@A
1@
1@,
1@'
1@
1@,
1@'
1@E
1@C
1@
1@+
1@4
1@
1@+
1@4
1@B
C10
1C
102
C10
3C
104
C10
5C
106
C10
7C
108
C10
9C
110
C11
1C
112
C11
3C
114
C11
5C
116
C117
C118
C119
C120
C121
C122
C123
C124
C12
5C
126
C12
7C
128
C12
9C
130
C13
1C
132
C133C
134
C135
C13
6
C137
C13
8
C139
C14
0
C141
C14
2
C143
C14
4
C145
C14
6
C147
C14
8
L101
L102
L103
L104
L105
L106
L107
L108
L109
L110
L111
L112
L113
L114
L115
L116
20
191
3737
119
20
P10
120
191
3737
119
20
P10
2
19 37
P10
3
R101R102
R103R104
R105R106
R107R108
R109R110
R111R112
R113R114
R115R116
R117R118
R119R120
R121R122
R123R124
R125R126
R127R128
R129R130
R131R132
R13
3R
134
R13
5R
136
R13
7R
138
R13
9R
140
R14
1R
142
R14
3
R144
R14
5R
146
R14
7R
148
R14
9
R15
0R
151
R15
2
R15
3R
154
R15
5
R15
6R
157
R15
8
R15
9R
160
R16
1
R16
2R
163
R16
4
R165
R16
6
R167
R16
8
R169
R17
0
R171
R17
2
R173
R17
4
R175
R17
6
R177
R17
8
R179
R18
0
R18
1R
182
R18
3
R18
4
R18
5
R18
6
R18
7
R18
8
R18
9R19
0
R19
1
R19
2
R19
3
R19
4
R19
5
R19
6
R19
7
R19
8R
199
R20
0
R20
1
R20
2R
203
R20
4
R20
5
R20
6R
207
R20
8
R20
9R21
0
R21
1
R21
2
R213R21
4
R215
R21
6
R217
R21
8
R219
R22
0
R221
R22
2
R223
R22
4
R225
R22
6
R227
R22
8
T10
1T
102
T10
3T
104
T10
5T
106
T10
7T
108
T10
9T
110
T11
1T
112
T11
3T
114
T11
5T
116
TB
101
TB
102
TB
103
TB
104
TB
105
TB
106
TB
107
TB
108
TB
109
TB110
TB
111
TB112
TB
113
TB114
TB115
TB
116
TB
117
TB118
TB
119
TB120
TB
121
TB122
TB
123
TB124
TB
125
TB126
TB
127
TB128
TB
129
TB
130
TB131
TB
132
TB
133
TB134
TB
135
TB
136
TB
137
TB
138
TB139
TB
140
TB
141
TB142
TB
143
TB
144
TB145
TB
146
TB147
TB
148
- Posición de los puentes para N x 2 Mbit/s en la tarjeta 3CC06765AAxx
ÓÓÓÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓ
'(6/80/+ 6/80/+
Las posiciones de 75 ohmios y 120 ohmios están marcadas en el circuito impreso
En la tarjeta 3CC06765AAxx, las impedancias de los accesos afluentes deben ser configuradas en 75 ohmioso 120 ohmios.
3CC08991ASAA TQ BJD 01220/302 Ed. 01 – Abril 2003
7.2.3 - Cambio de la impedancia de los afluentes (Sólo versiones IDU Light)
7.2.3.1 - Metodología
- Actualizar la hoja de información necesaria para la instalación de la estación (Anexo 2).
- Poner la unidad IDU principal fuera de tensión.
Desconectarla de la fuente de energía.Nota: Para la IDU Plug–in, extráigala del BTS.
- Desconectar los accesos de los afluentes y del canal de servicio de la unidad IDU.
- Abrir la unidad IDU.
- Configurar los conmutadores en la posición 75 ohmios o 120 ohmios según sea el caso.
- Volver a cerrar la unidad.
- Enchufar los conectores de los afluentes y del canal de servicio de la unidad IDU.
- Conectar la unidad IDU a la fuente de energía.
Volver a ponerla bajo tensión.Nota: Para la IDU Plug–in, simplemente insértela en el BTS, se pondrá bajo tensión automáticamente.
- Verificar la ausencia de alarmas.
7.2.3.2 - Configuración de los afluentes n x 2 Mbit/s
Las impedancias de acceso de los afluentes 1 a 4 se configuran en 75 ohmios o 120 ohmios, por medio delos conmutadores:
- S105 para el canal 1,
- S104 para el canal 2,
- S103 para el canal 3,- S102 para el canal 4.
Figura 59 – Posición de los conmutadores en la tarjeta MCU
A101 A102
C124 C125 C126 C127
C12
8
C129
C130C131 C
132
C13
3
C13
4C135 C136
C137
C138
C139
C140
C141
C142
C143
C14
4C
145
C146C147 C148
C149
C150
C151
C15
2
C153
CR111 CR112
CR115CR116 CR117
CR
118
CR119
CR
120 CR121
CR
122
CR
123
CR
124
CR
125
CR
126
CR127
DS102
FL1
05
FL106
FL1
07
J107
J108
K101
K102 K103 K104 K105
L105L106
L107
L108
L109
L110
L111
L112
MX156 MX
157
MX159
MX
160
MX161
MX
162
MX
163
MX164
MX165 MX166
MX167
MX168
MX
169
MX170 MX171
20
19 1
37
37
119
20
P1016
5 19
915
6
P102
15
69
P103
R117
R118
R11
9R
120
R121
R12
2R
123
10 1
ON
S101
10 1
ON
S10210 1
ON
S10310 1
ON
S10410 1
ON
S10510 1
ON
S10610 1
ON
S107
S108S109
T101 T102 T103 T104
T105 T106 T107 T108
Y107
Y108
Cada conmutador está compuesto de 10 inversores, tal como se señala a continuación.
Figura 60 – Ubicación y utilización de los inversores sobre el conmutador
- Los inversores 5 a 10 permiten seleccionar la impedancia de 75 o 120 oh-mios para le canal considerado,
- Los inversores 2, 3, 4 permiten seleccionar el tipo de masa en 75 ohmios.- La combinación de las posiciones del inversor 1 de S104 y S105 permite
identificar el tipo de mecánica que contiene la tarjeta MCU. No se utiliza elinversor 1 de S102 y S103.
221/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Figura 61 – Configuración de la impedancia de un afluente
/80/+
""
""
75 ohmios con masaeléctrica
019
9
ÓÓÓ
ÓÓ
ÓÓ
?
M&-+[$1[:
M&-+[$1["
9
9
""
75 ohmios con masa aislada por ca-pacidad
""
75 ohmios con masa aislada de latarjeta
1 2 0 27
7.2.3.3 - Identificación del tipo de mecánica aplicada
La combinación de los inversores 1 de S104 y S105 permite identificar el tipo de mecánica que contiene latarjeta MCU. Posicionamiento reservado a Alcatel.
7.2.4 - Cambio de velocidad de transmisión por software
En la versión IDU Clásico, se trata de elegir, en la lista de las velocidades de transmisión posibles, otra velocidadde transmisión ofrecida por la combinación de clave software–tarjetas LAU y LIU (por ejemplo paso de unaconfiguración 4x2 Mbit/s a 8x2 Mbit/s).
En la versión IDU Light, se trata del paso de una configuración de 2x2 Mbit/s a una configuración 4x2 Mbit/s(o viceversa).
Esta operación sólo se puede efectuar si la cantidad de afluentes utilizada es inferior a la cantidad deafluentes disponible en el material. Si esta condición se realiza, también es necesario que la clave softwaresea compatible con la nueva velocidad de transmisión. En el caso contrario, será necesario procederpreviamente a un cambio de clave tal como se indica anteriormente en § 7.3.
Se debe modificar siempre la velocidad de transmisión de la estación distante antesque la de la estación local.
- Actualizar la hoja de informaciones necesaria para la instalación de la estación (Anexo 2).
- Abrir la aplicación “Operation Parameters” (Parámetros Operacionales).
- Abrir el menú “Terminal/Bit rate” (Terminal/velocidades de transmisión) (ver § 4.5.1). Indicar la nuevavelocidad de transmisión.
- Abrir el menú “Terminal/Inserted tributaries” (Terminal/Conexión afluentes) (ver § 4.5.1). Activar losafluentes deseados en cada canal, en emisión y en recepción.
- Emitir la nueva configuración.
3CC08991ASAA TQ BJD 01222/302 Ed. 01 – Abril 2003
- Cerrar la aplicación “Operation Parameters” (Parámetros Operacionales).
- Abrir la aplicación “AS&C” (AET) y verificar que los nuevos afluentes activos estén bien representadoscon trazos negros y un número en fondo blanco.
7.2.5 - Cambio de tarjeta de afluentes LAU y LIU
Estas operaciones solamente implican a las unidades IDU Clásicas.
7.2.5.1 - Procedimiento
Los casos en que el cambio de velocidad de transmisión no genera el cambio de las tarjetas LAU y LIU sedescriben en § 7.2.
El siguiente cuadro resume las operaciones por efectuar en función de las diferentes evoluciones deconfiguraciones.
EVOLUCIÓN
CONFIGURACIONES1+0 o 1+1
CONFIGURACIONES 1+1 CON PROTECCIÓNDEL MULTIPLEXOREVOLUCIÓN
IDU PRINCIPAL IDU PRINC./EXT. IDU ACCESO
4 entradas
8 entradas
# NN
+##A'A4E +##A'A4C $N
+##A4EE +##A'A' !6 $& N")NB4)A=
# NN
+##A'A4E +##A'A4C $N
+##A4EE +##A'A' 6 $&
! N")N6
3 6 2
B4A=
8 entradas
16 entradas
NN
+##A'A4C $N
+##A'C !6 $& N")NB4)A=
NN
+##A'A4C $N
+##A'C 6 $&
! N")N6
3 6 2
B4A=
U ' $&!$& !
n x 2 Mbit/s
34 Mbit/s
# NN+##A'A' $N+##A'E
!6 $& N+,")NB4=
(")NB4)A=
# NN+##A'A' $N+##A'E
!6 $& ! N
+,")N6 (")N6
# NN+##AB,,+
!6 $&N+,")NB4=
(")NB4)A=
223/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
EVOLUCIÓN
CONFIGURACIONES1+0 o 1+1
CONFIGURACIONES 1+1 CON PROTECCIÓNDEL MULTIPLEXOREVOLUCIÓN
IDU PRINCIPAL IDU PRINC./EXT. IDU ACCESO
34 Mbit/s
n x 2 Mbit/s(n 4)
# NN
+##A'A' +##A'A4E $N
+##A'E +##A4EE !6 $& N")NB4)A=
# NN
+##A'A' +##A'A4E $N
+##A'E +##A4EE !6 $& !
N")N6
34 Mbit/s
n x 2 Mbit/s(4 < n 8)
# NN
+##A'A' +##A'A4C $N
+##A'E +##A'A' !6 $& N")NB4)A=
# NN
+##A'A' +##A'A4C $N
+##A'E +##A'A' !6 $& !
N")N6
# N
+##AB,,+ +##A'B'4 !6 $&N")NB4)A=
34 Mbit/s
n x 2 Mbit/s(n > 8)
# NN
+##A'A' +##A'A4C
$N+##A'E
+##A'A' L+##A'C !6 $& N")NB4)A=
# NN
+##A'A' +##A'A4C
$N+##A'E
+##A'A' L+##A'C !6 $& !
N")N6
7.2.5.2 - Metodología
- Actualizar la hoja de informaciones necesaria para la instalación de la estación (Anexo 2).
- Si la nueva configuración requiere de una modificación de la clave, cambiar ésta previamente(ver § 7.3).
- Poner las unidades IDU fuera de tensión, desconectarlas de la fuente de energía y desconectar loscables afluentes, canales de servicio e inter–unidades.
- Abrir las unidades (§ 7.6).
- Desconectar la ficha que conecta la alimentación en el panel delantero.
- Desmontar en el panel delantero, con una clave plana de 5 mm, las columnetas que fijas las tarjetasLAU por reemplazar.
- Desconectar, levantándola, la tarjeta LIU (unida al circuito interior por medio de 2 fichas).
- Extraer la tarjeta LAU (y para el 34 Mbit/s desconectar las 2 fichas subclick).
- Retirar la tarjeta LAU y la tarjeta LIU correspondiente (unidas por un cable en lámina).
- Para el paso de 16 x 2 Mbit/s a 34 Mbit/s, retirar igualmente el segundo nivel de la tarjeta LAU/LIU.
- Instalar las nuevas tarjetas LAU y LIU después de haber verificado las configuraciones de impedancia.
Para el 34 Mbit/s, montar la plaqueta que soporta los conectores: 1.6/5.6 (3CC07830AAxx) en el lugardel conector superior I/O (9/16) o ACCES (9/16). Colocar la plaqueta en la parte trasera del panel deconexión y fijarla entornillando las columnas en el exterior del panel de conexión.
- Para el 34 Mbit/s, no olvidar de conectar las 2 fichas subclick sobre la tarjeta LAU.
- Volver a cerrar las unidades.
- Volver a conectar los cables afluentes, canales de servicio, inter–unidades y alimentación.
3CC08991ASAA TQ BJD 01224/302 Ed. 01 – Abril 2003
- Volver a poner en tensión la unidad.
- Volver a efectuar las operaciones de puesta en servicio tal como se indica en el capítulo 5. En particular,declarar la nueva configuración en las aplicaciones:
Parámetros de Instalación (Tablas/Tarjetas Afluentes).
Parámetros de operación (Terminal/velocidad binaria, Terminal/afluentes insertos,Terminal/configuración AIS, Terminal/Accesos afluentes, Correspondencia entre los intervalos detiempo).
- Verificar la ausencia de alarmas.
Figura 62 – Unidad Indoor, posiciones de las tarjetas LAU y LIU y cableado del acceso
#)$
/%
' ")
/% :
/% $
' "B
+,@")
9$1
C10
3
C105
12
J102
12J103
J104
J105
120
1937
P101
R10
3
R104R105
R10
6
R10
7
R10
8R
109
R11
0
R11
1R
112
R11
3
R11
4
R115R11
6
R117
R118R11
9R
120
R121R12
2
R12
3
R12
4
R125
R12
6R
127
R12
8R
129
R130
R13
1R
132
R133R134
R135
T102 T103 T104
7.3 - Cambio de clave software
No aplicable en la versión IDU Light.
Durante el cambio de configuración (1+0, 1+1 ...) y de velocidad de transmisión, puede ser necesario cambiarla clave software si ésta no presenta las funcionalidades deseadas. El procedimiento de cambio de la clave esel siguiente:
- Actualizar la hoja de informaciones necesarias para la instalación de la estación (Anexo 2).
- Abrir la aplicación “Alarms”, Status and Remote controls” (Alarmas, Estados y Telemandos).
- En el sinóptico general, hacer zoom sobre “Main” (Principal), y luego sobre “ENVT”.
- Retirar la clave software de la unidad IDU principal y verificar que la alarma “SOFTWARE KEYMISSING” (clave SOFTWARE AUSENTE) aparezca.
- Colocar la nueva clave y verificar que la alarma “SOFTWARE KEY ALARM” (ALARMA CLAVESOFTWARE) aparezca.
- Abrir la aplicación “Operation Parameters” (Parámetros Operacionales) y reemitir la configuración“File/Send” (Archivo/Emitir).
- Cerrar la aplicación “Operation Parameters” (Parámetros Operacionales).
- Después de la resincronización, hacer zoom sobre “ENVT”.
- Esperar la desaparición de la alarma de clave. La alarma no desaparece si las características de laclave no son compatibles con la configuración y la alarma “PROVISIONING REFUSED”(CONFIGURACIÓN RECHAZADA) aparece en caso de incompatibilidad de la clave con el equipo.
En este caso, cambiar la clave y reintentar las operaciones de arriba desde la apertura de la aplicación“Operation Parameters” (Parámetros Operacionales). Si el problema subsiste, cambiar la IDU (§. 6.7).
225/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
7.4 - Cambio de dirección física NE ó IP
7.4.1 - A partir de la estación configurada en elemento de la red- Actualizar la hoja de informaciones necesaria para la instalación de la estación (Anexo 2).
- Abrir la aplicación “Operation parameters/Equipment/Network element” (Parámetros Operacionales/Red/Equipo de red).
- Cambie el número de la dirección física del NE (para 946LUX11 o 946LUX12) o la dirección IP (para946LUX40) (ver § 4.5.2).
- Cargar la nueva configuración.
- Cerrar la aplicación.
- Esperar (2 minutos aproximadamiente) que el terminal se reconfigure.
- Verificar la ausencia de alarmas.
- Señalar el cambio de dirección física NE al supervisor de la red.
7.4.2 - A partir de una estación con mediación (clave maestra o supervisión local)- Actualizar la hoja de informaciones necesaria para la instalación de la estación (Anexo 2).
- Seleccionar el equipo distante.
- Abrir la aplicación “Operation parameters/Equipment/Network element” (Parámetros Operacionales/Red/Equipos secundarios) (ver § 4.5.2.3).
- Cambie el número de la dirección física del equipo distante (para 946LUX11 o 946LUX12) o la direcciónIP (para 946LUX40) y confirme.
- Cargar la nueva configuración.
- Cerrar la aplicación.
- Verifiar la alarma EF sobre este equipo.
- Declarar la nueva dirección física o la dirrección IP en el menú “Operation parameters/Equipment/NEphysical address” (Aplicaciones Operacionales/Red/Equipos secundarios) de la estación maestra yverificar que la alarma EF desaparece.
3CC08991ASAA TQ BJD 01226/302 Ed. 01 – Abril 2003
7.5 - Evolución del software (Paso de 946LUXn a 946LUXn+1)
Durante cualquier modificación del software embarcado en el equipo, pensar enactualizar la hoja de información de la instalación en el anexo 2 y prevenir, si esnecesario, al servicio Clientes de Alcatel.
En el caso del paso de la versión 946LUX10 del software hacia una versión 946LUX11o 946LUX12/946LUX40, verificar que la clave software utilizada lleve el número3CC07619AAAB/AAAC ó ABxx. Si no, proceder a su cambio.
7.5.1 - Modificación de la unidad IDU
Para los softwares 946LUX40, la tarjeta MCU de las IDU principales deben estar dotadas de una memoriainstantánea de 8 Mbytes y una RAM de 4 Mbytes. Si la IDU no tiene estas memorias :
- Abra la tapa de la IDU principal, tal como se indica en el § 7.6.
- Instale las memorias, tal como se indica en la figura 72, § 7.17.
- Cierre la tapa de la IDU principal, invirtiendo el orden de las operaciones realizadas a la apertura.
7.5.2 - Modificación de los softwares PC
Estas operaciones no requieren que el PC esté conectado al equipo.- PC equipado únicamente de WINDOWS:
Instalar sucesivamente (§ 4.1.2):
NECTAS
RTP
946LUXn (base y eventualmente extensión)
946LUXn+1 (base y eventualmente extensión)
- PC equipado de WINDOWS, NECTAS, RTP y 946LUXn:
Verificar que la versión de NECTAS soporte 946LUXn+1, si no, actualizarla.
Instalar (§ 4.1.2) el software 946LUXn+1 (base y eventualmente extensión).
7.5.3 - Descarga de los softwares del NE- Descomprimir el nuevo archivo (.cmp) en el PC, luego descargar el software en cada equipo (.bin)
(§ 4.6).
- Esperar 2 a 3 minutos la reapertura del CT con el NE bajo 946LUXn+1.
7.5.4 - Paso del 946LUX1 hacia 946LUX40 y 946LUX40 hacia 946LUX1x
En el documento Gestor de Configuración que lleva como referencia 3CC13299AAATQBJA, se explica el pasodel software 946LUX1 hacia el 946LUX40 y el del 946LUX40 hacia 946LUX1x.
227/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
7.6 - Apertura de una unidad IDU
La apertura de una unidad IDU Clásico se efectúa tal como se indica en las fotografías de la figura 63 y en elsiguiente procedimiento.
El procedimiento de apertura de una unidad IDU Light es idéntico, con la excepción de la etapa de la fotografía, ya que esta unidad no cuenta con un panel “Visualización”.
- Cortar la alimentación y desconectar el conjunto de los cables conectados a la IDU.
- Desatornillar todos los tornillos laterales de la unidad : Tornillo de sujeción de las “escuadras de fijación”(Foto ) y de las placas metálicas que cubren el emplazamiento de montaje de las “escuadras defijación” en el panel de explotación.
- Por medio de una clave plana de 5, desatornillar las tuercas de sujeción del o de los conectoressituados en el panel “Explotación” de la unidad IDU (Foto ).
Figura 63 - Apertura de una unidad IDU
@Utilización de una escuadra de fijación para liberar la tapa @Apertura de la tapa
@Desmontaje de una escuadra de fijación @Desmontaje de los tornillos de sujeción de los conectores delpanel de explotación (Esta fase no se ejecuta en el IDU Light)
- Deslizar la tapa del panel de conexiones hacia el panel de explotación utilizando las “escuadras defijación” como palanca para liberar la tapa del panel de conexiones (Fotos y ).
- Proceder en el orden inverso para el montaje.
3CC08991ASAA TQ BJD 01228/302 Ed. 01 – Abril 2003
7.7 - Apertura de una IDU Plug–in
La apertura de una unidad IDU Plug–in se efectúa tal como se indica en las fotografías de la figura 64 y en elsiguiente procedimiento.
- Desconecte los cables del panel frontal y extraiga la unidad del BTS.
- Destornillar los cinco tornillos que ajustan la tarjeta frontal del circuito impreso (llave Allen 2,5) (Foto ).
- Afloje la tarjeta del circuito frontal del panel frontal.
- Abra el módulo de la siguiente manera:
Destornillar los 2 tornillos que fijan el panel frontal a los discos laterales (llave Allen 3 (Foto ),
Destornillar los 2 tornillos que retienen juntos los discos laterales (llaves Allen 2,5 y 3) (Foto ),
Abra los discos laterales sin desconectar los cables de fijación (Foto ).
@& 4 &
@& . @
Figura 64 – Apertura de una IDU Plug–in- Para el armado, proceder en orden inverso.
229/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
7.7.1 - Configuración de la unidad Indoor
UNIDAD CONFIGURACION ITEM TARJETAS
IDU Light Clásica 1+01
2
PSU
MCU Light
IDU Plug–in
1+ 0
1
2
3
PSU
MCU Light
Tarjeta de conexión
IDU Principal
ClásicaTodas las configuraciones
1
3
4
5
6
7
PSU
MCU
LIU 4x2 Mbit/sLIU 8x2 Mbit/sLIU 34 Mbit/s
LIU de extensión de 16x2 Mbit/s
LAU 4x2 Mbit/sLAU 8x2 Mbit/sLAU 34 Mbit/s
LAU de extensión de 16x2 Mbit/s
Extensión ESC 1+01
8
9
PSU
SCU de extensión ESC
Tarjetas hijas ESC
Básica 1+1
1
8
9
PSU
SCU 1+1 de extensión ESC
Tarjetas hijas ESC
IDU de extensión
1+1 con seguridad multiplexada
1
8
9
4
5
6
7
PSU
MUX SCU seguridad 1+1
Tarjetas hijas ESC:
4x2 Mbit/s LIU8x2 Mbit/s LIU34 Mbit/s LIU
LIU de extensión de 16x2 Mbit/s
4x2 Mbit/s LAU8x2 Mbit/s LAU34 Mbit/s LAU
LAU de extensión de 16x2 Mbit/s
IDU Access 1+1 con seguridad MUX10 Combinación LAU 16x2 Mbit/s
Combinación LAU 34 Mbit/s
3CC08991ASAA TQ BJD 01230/302 Ed. 01 – Abril 2003
+
,
4
'
B
$&7
E
,
4
'
B
$&
C
C
A
$&
3
3
:
:
:
$&6=:
3 =66
$&:6Q
+
=
&0"
=
&0"
Figura 65 – Diagrama de colocación de las tarjetas en las unidades “ Indoor ”
231/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
7.8 - Canal de servicio telefónico
7.8.1 - Supresión/Inserción/Cambio de número de teléfono
No aplicable en la versión IDU Light- Actualizar la hoja de informaciones necesaria para la instalación de la estación (Anexo 2).
- Abrir la aplicación “Operation parameters/Terminal/Station number” (Parámetros Operacionales/Terminal/Número de estación).
Para suprimir la utilización del teléfono en el equipo, marcar el casillero “Audio service channelinhibition” (ESC inhibido).
Para autorizar la utilización del teléfono en el equipo, verificar que el casillero “Audio servicechannel inhibition” (ESC inhibido) no esté marcado. Si no, hacer clic encima para desactivarlo.
Si el canal de servicio está activado, definir el número de teléfono tal como se indica en el § 4.5.1.
- Cargar la nueva configuración.
- Cerrar la aplicación.
- Verificar el ausencia de alarma.
7.8.2 - Configuración del ESC2
El ESC2 se puede configurar sobre la unidad IDU principal con ayuda de los inversores (ver figuras 66 y 67)ubicados sobre la tarjeta MCU–NUM digital (3CC06088AAxx, para un enlace digital IDU/ODU), o sobre latarjeta MCU analógica (3CC05714AAxx para un enlace analógico IDU/ODU), de acuerdo con la siguiente tabla:
AJUSTE
INVERSOR CARACTERÍSTICA
S504 (S104*),S505 (S105*) Nivel ESC 2 en la entrada de audio -13 dBm 0 dBm
S506 (S106*),S507 (S107*) Nivel ESC 2 en la salida de audio 0 dBm +4 dBm
* para un enlace analógico IDU/ODU.
El ESC2 está disponible sobre los conectores AUDIO 1 y AUDIO 2.
Nota : Cuando el usuario desea una señalización de tipo TRON/RON (E&M), debe cerrar el swap SW517(SW115*).
3CC08991ASAA TQ BJD 01232/302 Ed. 01 – Abril 2003
7.9 - Configuración del material de los canales de servicio 3,4 y 5 ( IDUClásica y de extensión)
Los 9400UX pueden tener hasta cinco ESC (excluida una configuración en 2x2 Mbit/s, en la cual sólo sonposibles tres ESC), para obtener una información más detallada, consultar el § 2.3. Sólo los ESC1 (conectoresNMS 1 y NMS 2) no pueden ser configurados manualmente.
7.9.1 - Configuración de los ESC 3, 4 y 5 en el IDU principal sin extensión ESC- Actualizar la hoja de información necesaria para la instalación de la estación (Anexo 2).
Los ESC 3, ESC 4 y ESC 5 se pueden configurar sobre la unidad IDU principal con ayuda de los inversores(ver figuras 66 y 67) ubicados sobre la tarjeta MCU–NUM digital (3CC06088AAxx, para un enlace digitalIDU/ODU), o sobre la tarjeta MCU analógica (3CC05714AAxx para un enlace analógico IDU/ODU), de acuerdocon la siguiente tabla:
AJUSTE
INVERSOR CARACTERÍSTICA
S510 (S110*) Acceso ESC 3 Inversión del reloj No inversión Inversión
S511 a S515(S111* a S115*) Acceso ESC 3 Formato V11 V28
S508 (S108*) Acceso ESC 4 Inversión del reloj No inversión Inversión
S509 (S109*) Acceso ESC 5 Inversión del reloj No inversión Inversión
* para un enlace analógico IDU/ODU. Los canales de servicio ESC 3, ESC 4 y ESC 5 están disponibles sobre el conector ESC EXT.
7.9.1.1 - Conversión V11 V28 en ESC Nº 3
- Actualizar la hoja de informaciones necesaria para la instalación de la estación (Anexo 2).
- Poner la unidad IDU principal fuera de tensión y desconectarla de la fuente de energía.
- Abrir la unidad.
- Colocar los microinversores S511 (S111*) a S515 (S115*) de la tarjeta MCU en la posición deseada(ver § 7.8.2).
- Colocar el microinversor S510 (S110*) en función de la polaridad de reloj deseada (ver § 7.8.2).
- Volver a cerrar la unidad.
- Volver a conectar la unidad IDU principal a la fuente de energía y volver a ponerla en tensión.
- Verificar la ausencia de alarmas.
* para un enlace analógico IDU/ODU.
233/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
POSICIÓN DE LOS INVERSORES EN LA TARJETA MCU–NUM (DIGITAL) : 3CC06088AAxx
Figura 66 - Posiciones de los inversores en la tarjeta MCU con enlace IDU/ODU digital
4,
4+
4
4
4A
4AC
44
# $)9
4AB4A'4A44A,
4AE
X4B
C101
C102
C103
C107
C108
C109
C110
C113
C114
C115
C116
C117
C118
C119
C120
C121
C122
C123
C124
C125
C126
C127
C128
C129
C130
C131
C132C
133C134
C139
C140
C141
C143
C151
C154
C155
C157
C159
C160
C167
C168
C169
C170
C171
C172
C175
C176
C177
C178
C179
C180
C181
C182
C185
C186
C188
C191
CR
101 CR102
CR
103
CR
104
CR105
CR106
CR
107
CR108
CR
110
CR
111
CR
112C
R113
CR
114
CR
115C
R116
CR
120
CR
122C
R123
CR
124CR125
CR130
CR
133
CR
136
CR
142
CR
143CR
144
FL109
FL110
A1
B1
J101
J106
J108
12J113
J115
K102
L101
L102
LS101
MX
101M
X102
MX
103M
X104
MX
105M
X108
MX
109
MX
110M
X112
MX
114
MX
115M
X116
MX
117M
X118
MX
119
MX
120
MX
121
MX
122M
X123
MX
126
MX
127M
X128M
X129
MX
130
MX
134M
X135
MX
136
MX
142
MX
144
MX
148M
X149
MX
150
MX
154M
X158
MX
160M
X161
MX
164
MX
167M
X168
MX
172M
X173
MX
174M
X175
MX
176M
X177
P101
611 6
65
19 9
15
6
P103
502
1 11325
14
P104
P108
Q101
Q102
Q105
Q106
R101
R102R103R
104R
105R106
R107R
108
R109R110
R111
R112R113
R114R
115
R121
R122
R123
R124
R125
R126
R129
R130
R131
R132
R133
R134
R135
R136
R137
R138
R139
R140
R142
R143
R146R147
R148
S103
1 S104
1 S105
1 S106
1 S107
1 S108
1S109
1
S110
1
S111
1S112
1S113
1S114
1S115
SW
101 SW
102
123
SW
103
SW104
SW
105
SW
108
SW
109
SW
110
SW
111S
W112
SW113SW
114S
W115
SW
118
SW
119SW
120
SW121SW122SW123
SW
124
SW132
SW
133S
W134
1T101
T102
1
T103
T104
T105
1T106
T1071
T108
Y103
Y105
Y106Y
107
POSICIÓN DE LOS INVERSORES EN LA TARJETA MCU (ANALÓGICA): 3CC05714AAxx
Figura 67 - Posiciones de los inversores en la tarjeta MCU con enlace IDU/ODU analógico
ABA'A4A,
AE
,
+
A
AC
4
# $)9
X4
C101
C102
C103
C107
C108
C109
C110
C113
C114
C115
C116
C117
C118
C119
C120
C121
C122
C123
C124
C125
C126
C127
C128
C129
C130
C131
C132
C133
C134C139
C140
C141
C143
C151
C154
C155
C157
C159
C160
C167
C168
C169
C170
C171
C172
C175
C176
C177
C178
C179
C180
C181
C182
C185
C186
C188
C191
CR
101 CR102
CR
103
CR
104
CR105
CR106
CR
107
CR108
CR
110
CR
111
CR
112C
R113
CR
114
CR
115C
R116
CR
120
CR
122C
R123
CR
124
CR125
CR130
CR
133
CR
136
CR
142
CR
143CR144
FL109
FL110
A1
B1
J101
J106
J108
12J113
J115
K102
L101
L102
LS101
MX
101M
X102
MX
103M
X104
MX
105M
X108
MX
109
MX
110M
X112
MX
114
MX
115M
X116
MX
117M
X118
MX
119
MX
120
MX
121
MX
122M
X123
MX
126
MX
127M
X128M
X129
MX
130
MX
134M
X135
MX
136
MX
142
MX
144
MX
148M
X149
MX
150
MX
154M
X158
MX
160M
X161
MX
164
MX
167M
X168
MX
172M
X173
MX
174M
X175
MX
176M
X177
P101
611 6
65
19 9
15
6
P103
502
1 11325
14
P104
P108
Q101
Q102
Q105
Q106
R101
R102R103R
104R
105R106
R107R
108
R109R110
R111
R112R113
R114R
115
R121
R122
R123
R124
R125
R126
R129
R130
R131
R132
R133
R134
R135
R136
R137
R138
R139
R140
R142
R143
R146R147
R148
S103
1 S104
1 S105
1 S106
1 S107
1 S108
1
S109
1
S110
1
S111
1S112
1S113
1S114
1S115
SW
101 SW
102
123
SW
103
SW104
SW
105
SW
108
SW
109
SW
110
SW
111S
W112
SW113SW
114S
W115
SW
118
SW
119SW
120
SW121SW122SW123
SW
124
SW132
SW
133S
W134
1T101
T102
1
T103
T104
T105
1T106
T1071
T108
Y103
Y105
Y106Y
107
3CC08991ASAA TQ BJD 01234/302 Ed. 01 – Abril 2003
7.9.2 - Configuración de los ESC 3, 4 y 5 en la unidad de extensión de ESC- Los canales de servicio 3, 4 y 5 se pueden configurar en la unidad IDU de extensión, sobre la tarjeta
SCU y las tarjetas hijas que soporta.
7.9.2.1 - Configuración de los canales de servicio 3 y 4
Figura 68 – Posiciones de los canales de servicio 3 y 4 en la unidad de extensión de ESC
:/#+
:/#,
Los canales de servicio 3 y 4 se pueden personalizar por medio de las tarjetas hijas ESC 1 a ESC 5, descritasa continuación. Estas cartas están instaladas sobre la tarjeta SCU de la unidad de extensión.
235/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Tarjeta ESC 1: 3CC05710AAxx (64 kbit/s G.703 punto a punto)
Esta tarjeta de canal de servicio es una tarjeta opcional que permite el tratamiento de un canal de servicio a64 kbit/s con interfaz codireccional.
Posición de los inversores (personalización de los canales de servicio 3 y 4):
Situación de los inversores en la tarjeta 3CC05710AAxx (Debajo)
AJUSTE
INVERSOR CARACTERÍSTICA
S201 Sincronización (no activo en este material) Bit canal 2(Uso especial)
Byte canal 2(Uso normal)
S202 Sincronización Bit canal 1(Uso especial)
Byte canal 1(Uso normal)
3CC08991ASAA TQ BJD 01236/302 Ed. 01 – Abril 2003
Tarjeta ESC 2: 3CC05711AAxx (ESC analógico punto a multipunto o punto a punto)
La tarjeta canal de servicio 3CC05711AAxx realiza el tratamiento de un canal de servicio analógico del tipopunto a punto o punto a multipunto.
Situación de los inversores en la tarjeta 3CC05711AAxx (debajo)
El panel inferior de la tarjeta que soporta los ajustes es accesible incluso cuando ésta montada.
AJUSTE
INVERSOR CARACTERÍSTICA
S501 Nivel de salida +4 dBm 0 dBm
S502 Configuración TRON/RON inhibidad Activada
S503 Nivel de entrada 0 dBm -13 dBm
S504 Tipo de canal de servicio Punto a multipunto Punto a punto
237/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Tarjeta ESC 3: 3CC05712AAxx (64 kbit/s V11 o V28 punto a punto)
La tarjeta canal de servicio 3CC05712AAxx soporta un canal de servicio conforme V11 o V28 que opera a64 kbit/s.
Posición de los inversores en la tarjeta 3CC05712AAxx (debajo)
AJUSTE
INVERSOR CARACTERÍSTICA
S201, S203, S205, S208, S210, S212,S214, S215, S216, S220, S222 Tipo de interfaz operador V11 V28
S206 Inversión del reloj emitida Sin inversión(*)
Inversión(*)
S207 Inversión del reloj recibida Sin inversión(*)
Inversión(*)
3CC08991ASAA TQ BJD 01238/302 Ed. 01 – Abril 2003
bit n
bit n+1bit n
bit n+1
D
2D
(*)
Datos
Reloj
Datosinversion:
sin inversión:
2D
RelojD
CUIDADO:
La posición recomendada es la inversión del reloj para V11 y sin inversión para V28:
inversión de S206 en V11, 64 kbit/s y sin inversión de S207.
inversión de S207 en V28, 64 kbit/s y sin inversión de S206.
239/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Tarjeta ESC 4: 3CC05713AAxx
La tarjeta canal de servicio 3CC05713AAxx es una tarjeta hija opcional que puede ser instalada en la tarjetade extensión IDU SCU, para la configuración de los canales de servicio 3 y 4.
Realiza el tratamiento de un canal de servicio digital asíncrono V11:- ya sea un canal de servicio (9,6 kbit/s máximo), punto a punto (PP1) o punto a multipunto (PM1 y PM2),
- o bien dos canales de servicio (4,8 kbit/s máximo), la primera punto a punto (PP1A) o punto a multipunto(PM1A, PM1B), la segunda punto a punto (PP2A).
Situación de los inversores en la tarjeta 3CC05713AAxx (Debajo)
Posición de los inversores
AJUSTE
INVERSOR CARACTERÍSTICA
S101 Tipo de enlace Punto a multipunto Punto a punto
S102 Velocidad de transmisión V11 1 x 9600 bit/s máx. 2 x 4800 bit/s máx.
3CC08991ASAA TQ BJD 01240/302 Ed. 01 – Abril 2003
Tarjeta ESC 5: 3CC06842AAxx
La tarjeta canal de servicio 3CC06482AAxx es una tarjeta hija opcional que se implanta en la tarjeta madrecanales de servicio SCU de la unidad “indoor” de extensión, para la configuración de los canales de servicio3 y 4.
Realiza el tratamiento de canales de servicio digital asíncronos V28:- ya sea un canal de servicio (9,6 kbit/s máximum), punto a punto (PP1) o punto a multipunto (PM1,
PM2),
- o bien dos canales de servicio (4,8 kbit/s máximum), la primera punto a punto (PP1A) o punto amultipunto (PM1A, PM1B), la segunda punto a punto (PP2A).
Situación de los inversores en la tarjeta 3CC06842AAxx (Debajo)
Posición de los inversores
AJUSTE
INVERSOR CARACTERÍSTICA
S101 Tipo de enlace Punto a multipunto Punto a punto
S102 Velocidad de transmisión V28 1 x (9600 bit/s máx.) 2 x (4800 bit/s máx.)
241/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
7.9.2.2 - Configuraciones de la ECS 5
Las dos configuraciones de la ESC 5 (V11 o V28) se obtienen colocando los switches de la tarjeta SCU de loscuales existen varias versiones (ver § 7.9.2).
AJUSTE
INVERSOR CARACTERÍSTICA
S502 a S505(S102* a S105*) y S507 a S510(S107* a S110*)
Formato de la ESC 5 V11 V28
S511 (S111*) Inversión del reloj en la emisión y en larecepción en el acceso ESC 5 Inversión Sin
inversión
* sobre SCU con enlace ODU/IDU analógico
Posición de los inversores de la tarjeta SCU con enlace IDU/ODU digital
4A
4A+
4A,
4A4
4AB
4AE
4AC
4
4A
Posición de los inversores de la tarjeta SCU con enlace IDU/ODU analógico
A
A+
A,
A4
AB
AE
AC
A
3CC08991ASAA TQ BJD 01242/302 Ed. 01 – Abril 2003
7.9.2.3 - Metodología
- Actualizar la hoja de informaciones necesarias para la instalación de la estación (Anexo 2).
- Poner fuera de tensión la unidad IDU de extensión y desconectarla de la fuente de energía.
- Abrir la unidad.
- Si la modificación requiere cambiar la tarjeta hija de la ESC 3 y/o de la ESC 4, proceder al cambio.
- Configuración ESC 3 y/o ESC 4:Configurar la tarjeta reemplazada o modificar la configuración de la tarjeta existente (ver § 7.9.2).
- Configuración ESC 5:Colocar los microinversores S502 (S102*) a S505 (S105*) y S507 (S107*) a S510 (S110*) de la tarjetaSCU en posición V11 o V28 según la configuración deseada. Colocar el microinversor S511 (S111*)en función de la polaridad de reloj deseada (ver § 7.9.2).
- Volver a cerrar la unidad.
- Volver a conectar la unidad IDU de extensión a la fuente de energía y volverla a poner en tensión.
- Si se ha efectuado una modificación de las tarjetas hijas ESC 3 y/o ESC 4, abrir la aplicación“Installation Parameters” (Parámetros de Instalación) (ver § 4.4.1).
- Declarar la o las nuevas tarjetas en el menú “Tables/ESC definition” (Tablas/Definición ESC).
- Cargar la nueva configuración.
- Verificar la ausencia de alarmas.
* para un enlace analógico IDU/ODU.
7.9.3 - Añadido de una unidad de extensión de Canales de Servicio
En caso de añadir una unidad de canales de servicio, los emplazamientos de los ESC3 y 4 pueden equiparse con tarjetas hijas.
Si la estación se compone de terminales espalda a espalda, la transmisión de loscanales de servicio de un terminal al otro se efectúa en banda de base y los cofres deextensión de cada uno de los terminales deben estar equipados con tarjetas hijas.
- Actualizar la hoja de informaciones necesarias para la instalación de la estación (Anexo 2).
- No conectar la unidad IDU de extensión a la fuente de alimentación.
- Abrir la unidad IDU de extensión para añadir y verificar la configuración de los canales de servicio(tarjetas hija ESC 3 y 4, tarjeta SCU para ESC 5). Si debe modificarse la configuración:
Configuración ESC 3 y/o ESC 4:Configurar la tarjeta reemplazada o modificar la configuración de la tarjeta existente (ver § 7.9.2).
Configuración ESC 5:Colocar los microinversores S502 (S102*) a S505 (S105*) y S507 (S107*) a S510 (S110*) de la tarjetaSCU en posición V11 o V28 según la configuración deseada. Colocar el microinversor S511 (S111*) enfunción de la polaridad de reloj deseada (ver § 7.9.2).
- Volver a cerrar la unidad.
- Instalar la unidad y conectarla a la unidad IDU principal (ver § 3.7).
- Conectar la unidad IDU de extensión a la fuente de alimentación y ponerla bajo tensión.
- Abrir la aplicación ”Parámetros de instalación” (ver § 4.4.1).
- Declarar la nueva configuración en el menú ”Tablas/Tarjetas adicionales” (en configuración 1 + 0) yluego en el menú ”Tablas/Definición ESC” (en configuración 1 + 1 el menú ”Tablas/Definición ESC”aparece directamente en el menú Tablas).
243/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
- Cargar la nueva configuración.
- Cerrar la aplicación.
- Verificar la ausencia de alarmas.
* para un enlace analógico IDU/ODU.
7.10 - Configuración del canal de servicio ESC 3 y de los accesos de redNMS (IDU Light)
7.10.1 - Posición de los conmutadores
El equipo 9400 UX Light posee:- 1 canal de servicio ESC 3,
- 2 accesos de gestión de red NMS1 y NMS2.
Para mayores detalles, ver el § 2.3.
Estos accesos pueden configurarse al formato V11 (configuración de fábrica) o V28 con la ayuda de losconmutadores situados sobre la tarjeta MCU de la unidad IDU (ver figura 59):
- S101 configura el ESC 3,
- S106 configura el acceso NMS1,
- S107 configura el acceso NMS2.
Figura 69 – Selección de la configuración V11 o V28 y del sentido del reloj.
Configuración V11 (de fábrica)
"" ""
Configuración V28
ÓÓÓÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓÓÓÓÓ
El inversor 9 permite invertir el reloj
Estado del reloj Estado del inversor
Directo
Invertido
OFF
ON
ÓÓÓÓÓÓÓÓ
ÓÓÓ
7.10.2 - Metodología
Conversión V11 V28 del ESC 3, de NMS1 y NMS2.
- Actualizar la hoja de informaciones necesarias para la instalación de la estación (Anexo 2).
- Poner fuera de tensión la unidad IDU y desconectarla de la fuente de energía.
Nota: Para la IDU Plug–in, extráigala del BTS.
- Abrir la unidad (para la unidad IDU § 7.6, para la IDU Plug–in § 7.7).
- Posicionar sobre los conmutadores S101, S106 y S107 de la tarjeta MCU los inversores 1 a 8 tal comose indica en § 7.10.1.
- Para modificar la polaridad del reloj, actuar sobre el inversor 10 de estos mismo conmutadores(§ 7.10.1).
- Cerrar la unidad.
- Volver a conectar la unidad IDU a la fuente de alimentación y volver a ponerla bajo tensión.
Nota: Para la IDU Plug–in, simplemente insértela en el BTS, se pondrá bajo tensión automáticamente.
- Verificar la ausencia de alarmas.
3CC08991ASAA TQ BJD 01244/302 Ed. 01 – Abril 2003
7.11 - Configuración de los bucles de teleseñalización
7.11.1 - Unidad principal IDU Clásico
7.11.1.1 - Configuración
El equipo dispone de ocho bucles de teleseñalización configurados en bucles normalmente abiertos (ver § 2.4).Estos bucles se pueden configurar en bucles normalmente cerrados por modificación de configuración deswaps en la tarjeta MCU según el siguiente esquema.
Situación de los swaps de la tarjeta MCU
E@N@X,
B@N@X4'@N@X'4@N@XB
@N@XE@N@XC,@N@X+A+@N@X+
A101
A102
C103
C104C105
C106
C109
C110
C111
C112
C130
C135
C136
C137
C138
C142
C144
C148
C151
C152
C153
C156
C158
C161
C162C
163
C164
C165
C166
C173
C174
C179
C183C
184
C189
C190
C192
C193
C752
C753
CR106
CR108
CR
109
CR
111C
R112C
R113
CR
114
CR
115CR
116
CR
117
CR
118C
R119
CR
121C
R122
CR
123CR
124
CR125
CR
126C
R127
CR128
CR129
CR131
CR132
CR134
CR135
CR137
CR138
CR
139
CR140
DS
101
DS102
DS
103
FL101
FL102
FL103FL104
FL105
FL106
FL107
FL108
FL111
J1021
72
J103
172
J104
J105
J107
J108
J109
J110
J112
J115
J116
J117
J118K
101
K102
K103
K104
K105
L101
L102
L103
L104
L105
L106
L107
L108 L109
L110
L111
L112
L113
L114
MH
101
MX
103M
X104
MX
105M
X106
MX
107
MX
111M
X112
MX
113M
X114
MX
119
MX
123M
X124
MX
125
MX
129 MX
130M
X131 M
X132
MX
133M
X136
MX
137M
X138
MX139
MX143
MX
145M
X146
MX
147
MX
151
MX
153
MX
154 MX
155MX
156M
X157
MX
159M
X161
MX
162MX163
MX
164M
X165
MX
166
MX
170M
X171
MX
176M
X177
P101
65
199
15
6
P102
2 1 114
P104
65
19 9
15
6
P105
65
19 9
15
6
P106
Q103
Q104
R116
R117R
118
R119R
120
R127R128
R141
R144R
145
S101
S102
S103
SW
101 SW
102
123
SW
103
SW
106
SW107
SW
108
SW
109
SW
110S
W111
SW
112
SW
116
SW
117
SW
118S
W119S
W120S
W124S
W125SW
126S
W127
SW
128S
W129
SW
130S
W131
SW132
TB101TB102
Y101
Y102
Y104
Para obtener bucles de teleseñalización normalmente cerrados, es necesario modificar la posición de losenlaces soldaduras en los swaps SW 124 a SW 127 y SW 129 a SW 131 tal como se indica a continuación.
Tipo de bucle Reposo Alarma Posición de los swaps
Normalmente abierto/ /
: <
Normalmente cerrado/ /
12"<N
% 2
ÓÓÓÓ
7.11.1.2 - Metodología
La modificación de la configuración de los bucles de teleseñalización 1 a 8 requiere el desplazamiento de lasconexiones soldadas en la tarjeta MCU
- Actualizar la hoja de informaciones necesarias para la instalación de la estación (Anexo 2).
- Poner la unidad IDU principal fuera de tensión y desconectarla de la fuente de energía.
- Desconectar el conjunto de los cables afluentes, canales de servicio e inter–unidades.
- Abrir la unidad IDU principal.
- Modificar la posición de los swaps en la tarjeta MCU.
- Volver a cerrar la unidad.
- Conectar las nuevas teleseñalizaciones.
245/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
- Volver a conectar la unidad IDU principal a la fuente de energía y volverla a poner en tensión.
- Declarar el nombre de las nuevas teleseñalizaciones por medio del menú: Parámetros operacionales/ Alarmas / Títulos de los bucles de entorno.
- Verificar el funcionamiento de las TS por medio de la aplicación “Alarms, states and remote controls”(Alarmas, Estados y Telemandos) (Zoom sobre PRINCIPAL/ENVT).
- Verificar la ausencia de alarmas.
7.11.2 - Teleseñalización (TS) de la unidad IDU Light
7.11.2.1 - Configuración
El equipo dispones de 8 bucles de teleseñalización configurados en bucles normalmente abiertos (ver § 2.4).
Estos bucles pueden configurarse en bucles normalmente cerrados por medio del añadido de resistencias devalor 0 ohmios sobre la tarjeta MCU, de acuerdo con el siguiente diagrama.
A101A102
C101
C102C103
C104C105C106
C10
7
C108
C109
C11
0
C111C112C113
C114C115
C116
C117 C118
C119
C120C121
C12
2
C123C124 C125 C126 C127
C12
8
C129
C130C131 C13
2 C13
3C
134
C135C136C137
C138C139
C140C141
C142C143
C14
4C
145
C146C147 C148
C149
C150C151
C15
2
C153
CR101 CR102
CR103CR104
CR105CR106
CR107
CR108CR109CR110
CR111 CR112CR113 CR114
CR115 CR116 CR117
CR
118
CR119
CR
120
CR121
CR
122
CR
123
CR
124
CR
125
CR
126
CR127
DS101
DS102
FL101
FL102FL103
FL104
FL1
05
FL106
FL1
07
A1B1
J101
J102
172J1
03
172J1
04
J105J106
J107
J108
K101
K102 K103 K104 K105
L101
L102
L103
L104
L105L106
L107
L108
L109L110
L111
L112
MX101MX102MX103MX104MX105 MX106MX107
MX108MX109MX110MX111MX112 MX113
MX
114
MX
115
MX116 MX117MX118 MX119
MX
120
MX
121
MX122 MX123
MX
124
MX
125
MX126MX127 MX128 MX129
MX130 MX
131
MX
132
MX
133
MX
134
MX
135
MX
136
MX137MX138
MX
139
MX140 MX
141
MX142
MX
143
MX144MX145
MX
146
MX
147
MX
148
MX
149
MX
150
MX
151
MX
152
MX153
MX
154
MX155
MX156 MX
157
MX
158
MX159
MX
160
MX161
MX
162
MX
163
MX164
MX165MX166
MX167MX168 M
X16
9
MX170 MX171
2019 13737
11920
P101 65 199 15 6
P102
15 69
P103
R101R102R103R104R105
R106R107R108R109
R110R111
R112R113R114R115 R116
R117R118
R11
9R
120
R121
R12
2R
123
10 1
ON
S10110 1
ON
S10210 1
ON
S10310 1
ON
S10410 1
ON
S10510 1
ON
S10610 1
ON
S107
S108 S109
SW101 SW102SW103
T101 T102 T103 T104
T105 T106 T107 T108
Y101
Y102
Y103Y104
Y105Y106
Y107Y108
0$@N0A@0$@N@04
Ó
Ó ÓÓÓ
ÓÓ
ÓÓÓ
Ó
0A 0A, 0A4
0A'
0AE 0A
0
04
0$+@N0A
0$,@N@0A40$4@N@0AE0$'@N@0
0$B@N@0A,0$EN@0A'
Figure 70 – Localización de las resistencias de los bucles de entorno sobre la tarjeta MCU
Tipo de bucle Reposo Alarma
Normalmente abierto/ /
Normalmente cerrado/ /
7.11.2.2 - Metodología
La modificación de los bucles de teleseñalización 1 a 8 en bucles normalmente cerrados necesita la instalaciónde resistencia CMS de valor cero ohmios sobre la tarjeta MCU.
- Actualizar la hoja de información necesaria para la instalación de la estación (Anexo 2).
- Poner la unidad IDU principal fuera de tensión. Desconectarla de la fuente de energía.
Nota: Para la IDU Plug–in, extráigala del BTS.
3CC08991ASAA TQ BJD 01246/302 Ed. 01 – Abril 2003
- Desconectar el conjunto de los cables afluentes, canal de servicio y cables de las interunidades.
- Abrir la unidad IDU.
- Soldar las resistencias CMS de valor nulo sobre la tarjeta MCU, en el lugar indicado en la figura 70.
- Volver a cerrar la unidad.
- Conectar las nuevas TS directamente sobre el conector ESC3 / ALARM I/O o por medio de unrepartidor.
- Volver a conectar la unidad IDU a la fuente de energía y volver a ponerla bajo tensión.
Nota: Para la IDU Plug–in, simplemente insértela en el BTS, se pondrá bajo tensión automáticamente.
- Declarar el nombre de las nuevas TS por medio del menú: Parámetros operacionales / Alarmas / Títulode los bucles de entorno.
- Verificar el funcionamiento de las TS por medio de la aplicación “Alarms, states and remote controls”(Alarmas, Estados y Telemandos) (Zoom sobre PRINCIPAL/ENVT).
- Verificar la ausencia de alarmas.
7.12 - Cambios de las configuraciones de redundancia
7.12.1 - Evolución de 1+0 a 1+1 sin ESC de extensión o protección del multiplexor
No aplicable a la versión IDU Light
- Actualizar la hoja de informaciones necesarias para la instalación de la estación (Anexo 2).
- Instalar la unidad IDU de extensión.
- Conectar los cables afluentes, canales de servicio e inter–unidades.
- Conectar la unidad IDU de extensión a la fuente de energía.
- Si es necesario, cambie la clave software en la IDU principal (1+1 máx).
- Instalar la nueva configuración ODU remitiéndose al capítulo 3 : ODU, acoplador HSB, antena, cablede enlace con la unidad IDU de extensión.
- Volver a efectuar la puesta en servicio de la estación y, eventualmente, del enlace (Capítulo 5).
- Durante el paso en configuración HSB, el operador debe programar las frecuencias del canal x conlos mismos valores que para el canal 1.
7.12.2 - Evolución de 1+0 a 1+1 sin protección del multiplexor
No aplicable a la versión IDU Light
- Actualizar la hoja de informaciones necesarias para la instalación de la estación (Anexo 2).
- Poner fuera de tensión la unidad IDU principal.
- Eventualmente, cambie la clave software en la IDU principal (1+1 máx).
- Instalar la unidad IDU de extensión (verificando la configuración de los ESC, ver § 7.9.2).
- Conectar los cables afluentes, canales de servicio e inter-unidades.
- Conectar la unidad IDU de extensión a la fuente de energía.
- Instalar la nueva configuración ODU remitiéndose al capítulo 3 : ODU, acoplador HSB, antena, cablede enlace con la unidad IDU de extensión.
- Volver a efectuar la puesta en servicio de la estación y, eventualmente, del enlace (Capítulo 5).
247/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
- Durante el paso en configuración HSB, el operador debe programar las frecuencias del canal x conlos mismos valores que para el canal 1.
7.12.3 - Paso de 1+0 en 1+1 con protección del multiplexor
No aplicable a la versión IDU Light
- Actualizar la hoja de informaciones necesarias para la instalación de la estación (Anexo 2).
- Eventualmente, cambie la clave software en la IDU principal (1+1 máx).
- Poner fuera de tensión la unidad IDU principal. Desconectarla de la fuente de energía.
- Desconectar los cables afluentes, canales de servicio e inter-unidades.
- Abrir la unidad IDU principal y la unidad IDU de acceso.
- Si existe, abrir la unidad IDU de extensión, retirar las tarjetas de personalización e instalarlas en lanueva unidad IDU de extensión.
- Verificar que la cantidad de accesos físicos de las unidades IDU principal y de extensión sean idénticas.
- En las tarjetas LAU de la unidad IDU de extensión, verificar que los straps de selección de impedanciade los afluentes estén en posición “Seguridad”.
- En las tarjetas LAU de la unidad IDU principal, colocar los straps de selección de impedancia de losafluentes en posición “Seguridad”.
- En la tarjeta combinación LAU de la unidad IDU de acceso, verificar la posición de los straps deselección de impedancia.
- Volver a cerrar las unidades.
- Volver a conectar las unidades IDU principal y de extensión a la fuente de energía.
- Instalar la nueva configuración ODU remitiéndose al capítulo 3 : ODU, acoplador HSB, antena, cablede enlace con la unidad IDU de extensión.
- Volver a conectar los afluentes, canales de servicio y los cables de las inter–unidades.
- Volver a efectuar la puesta en servicio (Capítulo 5).
- Durante el paso en configuración HSB, el operador debe programar las frecuencias del canal x conlos mismos valores que para el canal 1.
7.12.4 - Adición de la protección del multiplexor a una configuración 1+1
No aplicable a la versión IDU Light
Esta modificación de configuración requiere el reemplazo de la unidad IDU de extensión por una versión quepermita la protección del multiplexor y la adición de una unidad IDU de acceso.
- Actualizar la hoja de informaciones necesarias para la instalación de la estación (Anexo 2).
- Poner fuera de tensión las unidades IDU principal y de extensión. Desconectarlas de la fuente deenergía.
- Desconectar el conjunto de los cables afluentes, canales de servicio e inter-unidades.
- Abrir la unidad IDU principal y la nueva unidad IDU de extensión.
- En las tarjetas LAU de la unidad IDU principal, poner los straps de selección de impedancia de losafluentes en posición “Seguridad”.
- En las tarjetas LAU de la unidad IDU de extensión, verificar que los straps de selección de impedanciade los afluentes estén en la posición “Seguridad”.
3CC08991ASAA TQ BJD 01248/302 Ed. 01 – Abril 2003
- Volver a cerrar las unidades.
- Verificar que la cantidad de accesos físicos de las unidades IDU principal y de extensión sea idéntica.
- Abrir la unidad IDU de acceso.
- Verificar, en la tarjeta de combinación LAU, la posición de los straps de selección de impedancia.
- Volver a cerrar la unidad.
- Instalar las nuevas unidades (IDU de extensión y de acceso).
- Volver a conectar el conjunto de los cables afluentes, canales de servicio e inter-unidades.
- Volver a conectar las unidades IDU principal y de extensión a la fuente de energía.
- Instalar la nueva configuración ODU remitiéndose al capítulo 3 : ODU, acoplador HSB, antena, cablede enlace con la unidad IDU de extensión.
- Volver a efectuar la puesta en servicio (Capítulo 5).
7.13 - Cambio del nivel de potencia
7.13.1 - Bandas de frecuencias de 13, 23 y 38 GHz
Esta operación es una opción del logicial.
En la version IDU Clásico, la unidad debe además estar equipado con una clave quepermite el acceso a esta función (“TPC:Y” etiquetado en la llave).
- Actualizar la hoja de informaciones necesaria para la instalación de la estación (Anexo 2).
- Modificar la potencia de salida por medio de la pantella del menú “Operation parameters/Terminal/Radio configuration/Output power” (Parámetros Operacionales/Terminal/Configuración Radio/Potencia de emisión) (ver § 4.5.1).
- Emitir la nueva configuración.
- Cerrar la aplicación.
- Verificar la ausencia de alarma.
7.13.2 - Bandas de frecuencias de 13 GHz (4QAM sin opción RTCP) a 18 GHz
(instalación de atenuadores en la ODU)
La apertura de la ODU puede ser necesaria, en las bandas de 13 a 18 GHz, con el fin de insertar un atenuadorque permita ajustar la potencia de salida con la ayuda de kits atenuadores integrados cuyas referencias sepresentan a continuación:
Valor 3 dB 6 dB 10 dB
13 a 18 GHz 3CC08543AAxx 3CC08543ABxx 3CC08543ACxx
ESTA OPERACIÓN DEBE EFECTUARSE EN UN LUGAR SECO Y SIN POLVO
PROCEDIMIENTO DE IMPLANTACIÓN DE ESTOS ATENUADORES:- Desatornillar los 4 tornillos M4 situados en cada ángulo de la unidad ODU (llave “Allen” de 3mm).
Las 4 tuercas son flotantes y se pueden perder fácilmente !.
- Retirar la tapa.
- Según las versiones, desconectar “cuidadosamente” la tarjeta superior.
Caso del 13 GHz con cable coaxial semirígido:– Desmontaje: desatornillar los dos extremos del enlace coaxial W06 entre el filtro y el amplificador
RF (utilice una llave dinamométrica de 8).
– Montaje: apretar el atenuador en el enchufe del amplificador RF y el conector coaxial en el enchufedel filtro.
249/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Reemplace el enlace coaxial entre el filtro y el amplificador RF.
Ajustar el atenuador, el acoplador coaxial y los dos extremos del enlace coaxial utilizando la clavedinamométrica de 8 mm.
Caso del 13 GHz con cable coaxial flexible:
– Procedimiento igual al anterior, pero sin utilizar el acoplador coaxial.
Caso de los 15 y 18 GHz con cable coaxial flexible:
– Desmontaje: desatornillar el enchufe del lado del filtro del enlace W06 entre el filtro y el amplificadorRF (salida TX) utilizando una llave dinamométrica de 8mm.
– Montaje: Colocar el atenuador en el enchufe del filtro. Ajustar con una llave dinamométrica de 8mm.
– Reemplace el enlace coaxial W06 entre el filtro y el amplificador RF (apriete con una llavedinamométrica de 8 mm).
- Eventualmente, reemplace la tarjeta superior (según la versión).
Empujar en frente de los conectores para bloquearlos en su posición.
- Con la ayuda de un pequeño destornillador retirar la junta de impermeabilidad de la unidad de sugarganta.
No rayar la fundición !
- Colocar la nueva junta (cuidado: se debe manipular con precaución puesto que es frágil !).
Obligatorio : coloque el acoplador vulcanizado de la junta en un ángulo.
- Según la versión, si hay un tarjeta superior, verificar la presencia de las espumas CHO–THERM enel fondo de la tapa.
- Reemplace la tapa y controlar el posicionamiento del polorizador del panel delantero.
- Volver a atornillar los 4 tornillos M4 con sus tuercas utilizando la clave dinamométrica con un casquilloobturador a un par de 1Nm+0,2/0.
- Colocar en la unidad (en el lado del asa) , la etiqueta suministrada con el kit, que indica el valor delatenuador interno.
POSICIONAMIENTO DEL ATENUADOR EN LA ODU
RF
Filt.
13 GHzPosición del acoplador coaxial. Debeser colocado en la ODU de 13 GHz
con un cable coaxial semirígido.
Según la banda de frecuencia, el cable W06 puede ser
conectado a otro enchufe del filtro.
15 y 18 GHz
Atenuador
W06
Atenuador
W06
Filter
RFamplifier
3CC08991ASAA TQ BJD 01250/302 Ed. 01 – Abril 2003
7.14 - Cambio de polarización del acoplador 1+1 HSBEsta operación se efectúa antes del montaje del acoplador en el “pole mounting”. Esta descripción conciernesolamente el caso de una configuración con antena integrada.
ESTA OPERACIÓN DEBE EFECTUARSE EN UN LUGAR SECO Y SIN POLVO.
IMPORTANTE: NUNCA RETIRAR LAS PASTILLAS REDONDAS DE COLOR AMARILLOQUE SIRVEN PARA LA IMPERMEABILIDAD DEL SISTEMA.
- Actualizar la hoja de informaciones necesarias para la instalación de la estación (Anexo 2).
Desmontaje- Colocar el acoplador en la mesa, con la “nariz” de hiperfrecuencia (que recibe la de la antena) hacia
arriba, en esta nariz desatornillar los cuatro tornillos (M6) con una llave “Allen” M5, luego retirar la nariz;se percibe entonces la guía de onda por reemplazar.
- En la nariz lateral correspondiente a la ODU de respaldo y marcada en la fundición por “COUPLEDACCESS”, insertar la llave “Allen” de 2,5 (tornillo M3) y desatornillar los 4 tornillos que fijan la guía deonda flexible.
- Con la ayuda de una llave “Allen” de 5 (tornillo M6) desatornillar los 4 tornillos que fijan la nariz lateral“COUPLED ACCESS” y retirar la nariz.
- Con la ayuda de una llave e tubo de 16/17 y de una llave “Allen” de 8 desmontar: los 4 pernos M10+ 4 tuercas + 8 arandelas planas + 4 arandelas de bloqueo, que unen rígidamente las dos coquillasdel acoplador HSB.
- Abrir la unidad HSB, y, con la ayuda de una llave “Allen” de 2,5 desmontar la guía de onda derechacolocada del lado de la antena, para reemplazarla por la guía de onda trenzada. Cuidado con laimplantación de la junta de la guía en el acoplador.
4 pernos Chc M10 (llaves “de pipa” de 16/17 + “Allen” de 8)
Acceso ODU de respaldoAcceso antena
4 tornillosChc M6(llave “Allen” de 5)
1
2
4 tornillos Chc M6(llave “Allen” de 5)
4 tornillos Chc M3(llave “Allen” de 2,5)
3
4
Montaje
- Colocar los 4 tornillos Chc M10 4 en su alojamiento.
- Colocar la nariz lateral y los 4 tornillos M3 2 en su alojamiento.
- Colocar los 4 tornillos M6 3 en su alojamiento, en la nariz lateral.
- Ajustar los tornillos M3, luego los tornillos M6.
- Colocar la nariz frontal y los 4 tornillos M6 1 , ajustar estos tornillos.
- Ajustar los 4 pernos M10 4 .
- Montar el acoplador HSB, luego las unidades ODU tal como se indica en el § Montaje ODU 1+1 conacoplador HSB y antena integrada.
- En la etiqueta de la unidad, indicar, el sentido de la polarización de la guía de onda de la antena :H (horizontal) con la guía trenzada, V (vertical) con la guía derecha.
13 GHz: 3CC07725AAxx 15 GHz: 3CC07998AAxxReferencia de las guías 18 GHz: 3CC11263AAxx 38 GHz: 3CC08024AAxx
trenzadas23/25 GHz: 3CC11264AAxx
251/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
7.15 - Cambio del alimentación de las unidades IDU (24 V o 48 V)
El procedimiento descrito a continuación para cambiar el PSU es válida para las unidades IDU principales(Clásica o Light) y de extensión. La unidad IDU de acceso no incluye alimentación y por lo tanto no estáconcernida.
- Poner la unidad fuera de tensión y desconectarla de la fuente de energía.
- Abrir la unidad (§ 7.6).
IDU Clásica IDU Light
- Desconectar los conectores que conectan :
la alimentación de la tarjeta MCU (o latarjeta SCU).
la alimentación del conmutador.
- Separar el conector de la alimentación de losconectores (dos tornillos).
- Desconectar el conector que conecta la ali-mentación a la tarjeta MCU.
- Sacar la tarjeta de alimentación mantenidapor cuatro tornillos.
- Sacar la tarjeta de alimentación luego dehaber aflojado los cuatro o seis tornillos defijación (según el modelo).
- Instalar la nueva tarjeta de alimentación. - Coloque la nueva tarjeta de alimentación.
- Volver a conectar los conectores a la tarjetade alimentación.
- Ajuste el conector de alimentación al panelconector (dos tornillos).
- Vuelva a conectar el conector que conecta laalimentación a la tarjeta MCU.
- Cerrar nuevamente la unidad.
- Conectar la unidad a la nueva fuente de alimentación.
- Poner nuevamente la unidad bajo tensión.
- Verificar el funcionamiento del equipo.
7.16 - Cambio de las tarjetas de las memorias SIMM
Nota :
Este procedimiento permite progresar de las versiones LUX 11/LUX 12/LUX 30 a la versión LUX 40.
- Disminuya la IDU principal y desconéctela de su alimentación.
- Abra la unidad (§ 7.6).
- Abra la sujeción y extraiga la tarjeta SIMM (Foto ).
Nota : No aplicable a la versión IDU Light. La unidad IDU Light LUX 12 no tiene una tarjeta SIMM.
- Inserte dos tarjetas SIMM LUX 40 una después de la otra (Foto ).
- Empuje las tarjetas hacia atrás para fijarlas.
- Cierre la unidad.
- Conecte la unidad a la alimentación.
- Vuelva a encender la unidad.
- Verifique que no hay alarmas.
3CC08991ASAA TQ BJD 01252/302 Ed. 01 – Abril 2003
$& $""5 / $""
$ $"" @$& $""5,A
" $"" 5
" $"" 5,A
Figure 71 – Cambio de las memorias SIMM
253/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
7.17 - Reemplazo de los elementos consumibles
7.17.1 - Pila de la tarjeta MCU
La tarjeta MCU de la unidad IDU principal (Clásica o Light) incluye una pila de protección de la memoria dealmacenamiento de las contraseñas de supervisión, de los últimos 300 acontecimientos detectados (Inventariodistante) etc.
Esta pila se debe reemplazar cada 7 a 10 años, cuando después de una puesta fuera de tensión, lasinformaciones de inventario distante han desaparecido cuando la puesta en tensión.
CUIDADO
Existe peligro de explosión si se una pila incorrecta.
Reemplazar únicamente con una pila del mismo tipo:
M4T28–BR12SH1 Proveedor: SGS Thomson Microélectronique
Respetar las normas nacionales en vigor para el desecho de las pilas usadas.
No desechar en el fuego, no recargar.
- Poner la unidad IDU principal fuera de tensión y desconectarla de la fuente de energía.
- Abrir la unidad (§ 7.6).
- Cambiar la pila (ver figura 72 o 73 según el tipo de unidad IDU). La pila se enchufa simplemente enel circuito impreso.
- Volver a cerrar la unidad.
- Conectar la unidad a la fuente de energía.
- Poner la unidad en tensión.
- Esperar un encendido intermitente y simultáneo de los 3 LED ATT, URG y NURG del IDU principal yrecargar la configuración de la unidad ODU basculando el inversor “IDU–ACO/ODU” de la caraconectada del IDU hacia “ACO/ODU”. Al cabo de 2 minutos como máximo, los diodos deben cesar deestar simultáneamente intermitentes.
- Verificar la ausencia de alarmas.
3CC08991ASAA TQ BJD 01254/302 Ed. 01 – Abril 2003
Figura 72 – Emplazamiento de la pila en la tarjeta MCU (IDU Clásica)
:
:2%
1$&&$&:0$1#$:
C50
4
C50
5
C50
6
C50
7
C50
9
C51
0
C51
1
C51
2
C53
1
CR509
CR514
DS501
J502
1
72J503
1
72
MX504MX507 MX508
MX511MX513
MX514
6519
91 5
6
P502
S501 S502
2 1 2
SW502 1 2
SW503
SW5061
1 2
SW508
SW511
Y502
BATTERY
Memoria RAM
Memoria Flash
Figura 73 – Emplazamiento de la pila en la tarjeta MCU light (IDU Light)
:
$&
C101
CR101 CR102
CR103
CR104
J102
1
72J103
1
72J104
MX106 MX107
MX117
MX118MX119
MX126MX127 MX128 MX129
SW103
Y101
BATTERY
Memoria RAM
Memoria Flash
7.17.2 - Cambio de un ventilador
Nota: Se deben cambiar ambos abanicos al mismo tiempo.
Para la IDU 3CC.....AXAA, utilizar el kit de reemplazo 9400UXZ200 (3CC11761AAxx).
Para la IDU 3CC.....AXAB y 3CC.....AXAC, utilizar el kit de reemplazo 9400UXZ201 (3CC12847AAxx)- Baje la tensión de la IDU principal y desconéctela de la fuente de alimentación.
- Abra la unidad (§ 7.6)
- Identifique la orientación del abanico y extraiga el abanico de su hueco (Foto )
255/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
- Anote la polaridad del cable y desconecte los dos cables de alimentación del abanico (Foto ).
- Conecte los cables de alimentación del abanico de reemplazo (el cable rojo debe ser conectado al polopositivo, marcado en el PCB (Foto )).
- Inserte el nuevo abanico en el hueco, de la misma manera del que ha sacado y con los cables dealimentación en el mismo trayecto.
- Repita este procedimiento para el segundo abanico.
- Cierre la unidad .
- Conecte la unidad a la alimentación.
- Active nuevamente la unidad.
- Verifique que los abanicos están extrayendo el aire (de lo contrario, invierta la orientación).
- Verifique que no hay alarmas.
@/+,:&/+4&./2&+ ).2,,:&4&./2
@&+,/&):&/+,%&+&0&.,: @/2&4&./2
>&./2&+
?
/@/
&!2/
Figure 74 – Cambio de los ventiladores
3CC08991ASAA TQ BJD 01256/302 Ed. 01 – Abril 2003
7.17.3 - Cambio de un fusible de una IDU
Los bloques de alimentación de las unidades IDU principal y de extensión o de las IDU Light, están protegidospor dos fusibles en tubo de vidrio, insertos en soportes. El siguiente procedimiento describe el cambio de estosfusibles.
- Poner la unidad IDU fuera de tensión y desconectarla de la fuente de energía.Nota: Para la IDU Plug–in, extráigala del BTS.
- Abrir la unidad.
Nota : Para la unidad IDU, ver § 7.6; para la unidad IDU Plug–in, ver § 7.7.- Retirar el fusible sospechoso y verificarlo con el ohmímetro (si fuera de servicio: impedancia infinita).- Colocar un fusible en buen estado.
Representación de una IDU Plug–in
Vista detallada de los fusibles
Fusibles
Figura 75 – Cambio de un fusible en una IDU Plug–in- Volver a cerrar la unidad.- Conectar la unidad a la fuente de energía.- Poner la unidad en tensión.
Nota: Para la IDU Plug–in, simplemente insértela en el BTS, se pondrá bajo tensión automáticamente.- Verificar la ausencia de alarmas.
Es imperativo reemplazar el o los fusibles por fusibles del mismo tipo:
Para la IDU Clásica ( cartucho 31 x 6):F10H 250 V (fusible de interrupción rápida de 10 A, alta capacidad de interrupción).
Para la IDU Light (cartucho 20 x 5 mm) :Con alimentación Alcatel : T3,15H250V (fusible de interrupción lenta de 3,15 A, gran capa-cidad de interrupción).Con alimentación ARTESYN : F3,15H250V (fusible de interrupción rápida de 3,15 A, grancapacidad de interrupción).
Si los fusibles “saltan” nuevamente durante la puesta en tensión :- en una fase de instalación, verificar la polaridad de la tensión externa y/o que el conector de
alimentación no está en cortocircuito.- Si el fallo se produce durante la operación, cambie el IDU.
257/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Anexo 1 - Exposición del público a los camposelectromagnéticos
A.1.1 - Introducción
Esta documentación explica las precauciones adoptadas para garantizar que las ondas electromagnéticasemitidas por la gama de equipos Alcatel 9400 de Haces Hertzianos Fijos de Capacidad Pequeña y Media nopresenten peligros al público.
Prevé una evaluación de un perímetro de seguridad basado en los cálculos originados por las directivas de laICNIRP y los medios, es decir las reglas de instalación, utilizados para instalar ese perímetro de seguridad sicorresponde.
Esto atañe a la protección del público contra los campos electromagnéticos emitidos por las antenas de emisiónde un equipo. No atañe a la protección del personal.
Los cálculos originados por las ecuaciones en campos lejanos brindan, cuando el resultado no valida estahipótesis de cálculo, un valor sobreestimado para el perímetro de seguridad en el eje de dirección de la antena.
En ese primer caso se podrán obtener evaluaciones más realistas por cálculos en campos cercanos, acondición de utilizar un modelo adecuado de antena.
Cuando se instalan varios de esos equipos radioeléctricos en un mismo sitio, se debe tomar en cuenta lacontribución de cada uno de ellos para la definición de un perímetro de seguridad global. Entonces cada sitioradioeléctrico es un caso particular y el perímetro de seguridad no depende sólo de las características de unúnico equipo.
A.1.2 - Normas y reglamentación
A.1.2.1 - Directiva de la ICNIRP
La ICNIRP (Comisión internacional para la protección contra la radiación no ionisante) está reconocidaoficialmente por la Organización Mundial de la Salud, (OMS) para la redacción de directivas sobre lasexposiciones que atañen a la salud. Esta comisión a puesto al día las directivas sobre los umbrales deexposición a los campos electromagnéticos para las frecuencias de 0 a 300 GHz, “Directivas para limitar laexposición a los campos eléctricos magnéticos y electromagnéticos variables en el tiempo (hasta 300 GHz)”Health Physics, Vol. 74, nº 4, pp. 499–522, abril de 1998). Este documento define las restricciones de basedel nivel de exposición de la población a los campos electromagnéticos y deduce los niveles de referencia másdirectamente aplicables en el campo de las frecuencias más bajas.
A.1.2.2 - Reglamentación europea
La Directiva R&TTE (Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo y de Consejo del 9 de marzo de 1999 sobrelos equipos radioeléctricos y los terminales de telecomunicación y el reconocimiento mutuo de su conformidad)está vigente desde el mes de abril de 2000. El objetivo de esta Directiva es de definir las reglas que permitanel marcado CE de esos equipos, par que éstos puedan ser comercializados. Estas reglas se basan en normasarmonizadas. El artículo 3.1.a de la Directiva estipula que las siguientes prescripciones fundamentales seaplican a todos los dispositivos: “ La protección de la salud y de la seguridad del usuario y de cualquier otrapersona , incluidos los objetivos en lo que concierne el respeto de las condiciones de seguridad contenidas enla Directiva 73/23/CEE , pero sin limitación de tensión”. La Directiva 73–23/CEE de febrero de 1973 define laarmonización de las leyes de los Estados Miembros en lo que atañe a los equipos eléctricos concebidos parala utilización con limitaciones de tensión (de 100 V a 100 kV).
La Comisión Europea ha publicado también la recomendación del Consejo 1999/519/CE del 12 de julio sobrela limitación de la exposición del gran público a los campos electromagnéticos (de 0 a 300 GHZ). Laslimitaciones definidas en esta recomendación se basan en las Directivas de la ICNIRP de abril de 1998
3CC08991ASAA TQ BJD 01258/302 Ed. 01 – Abril 2003
A.1.3 - Evaluación de los perímetros de seguridad
En lo que concierne a la infraestructura del equipo Alcatel 9400, el nivel de exposición del público a las ondaselectromagnéticas está caracterizado por la densidad de la potencia, lo que representa la restricción de basea esas frecuencias.
La siguiente formula da la densidad de potencia considerando la propagación en campo lejano de los camposRF en un especio libre. Así, la densidad de potencia a una distancia D en el lóbulo principal de una antena deganancia G con una potencia entrante es:
24 DGPf
DP
=(1)
La hipótesis de propagación de los campos lejanos es validada a una distancia superior o igual Dff>2 D2/λ, endonde D es la mayor dimensión de la antena y λ es la longitud de ondas.
Considerando a antenas con una fuerte ganancia, en primer lugar se evalúa el perímetro de seguridad en ladirección del lóbulo principal. Se obtiene la distancia DL en donde el nivel de exposición puede alcanzar lalimitación de exposición DPL mediante la fórmula (2) :
( ) ( )( )2/4 mW
Wm
DPLPfG
DL
=(2)
La fórmula (2) sobreestima la distancia de seguridad si ésta es inferior a la distancia en campo débil Dff.
A.1.4 - Perímetros de seguridad
El cuadro que sigue da las potencias transmitidas por los equipos Alcatel y las distancias de seguridad parael gran público.
Equipo Gama defrecuencias
(GHz)
Ganancia deantena (dBi)
Potenciamáxima(dBm)
Distancia deseguridaddelante la
antena (metros)
9413 UX 12.75–13.25 35.3 25 2.9
38.3 25 4.1
41.5 25 6.0
45.1 25 9.0
9413 UX 16 QAM 12.75–13.25 35.3 21 1.8
38.3 21 2.6
41.5 21 3.8
45.1 21 5.7
9415 UX 14.4–15.35 31.1 21 1.1
36.5 21 2.1
40 21 3.2
42.5 21 4.2
46 21 6.3
9418 UX 17.7–19.7 33.3 16.5 0.9
38.6 16.5 1.6
259/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
42.1 16.5 2.4
44.6 16.5 3.2
47.8 16.5 4.6
9418 UX 17.7–19.7 33.3 24.5 2.2
38.6 24.5 4.0
42.1 24.5 6.0
44.6 24.5 8.0
47.8 24.5 11.6
9423 UX 21.2–23.6 34.9 19 1.4
40.1 19 2.5
43.6 19 3.8
46.1 19 5.1
49.4 19 7.4
9425 UX 24.5–26.5 36 18 1.4
41.1 18 2.5
9438 UX 37–39.5 39.6 16 1.7
44.5 16 3
A.1.5 - Aplicación de las reglas de protección
Para estar de conformidad con las exigencias de distancia mencionadas precedentemente, se debematerializar un perímetro de seguridad mediante una señalización y advertencias reglamentarias apropiadas.
A menos que las reglas siguientes de montajes puedan ser aplicadas para las antenas o para un equipo exteriorcon antenas integradas, hay que colocarlas:
- sobre el borde de un techo, en una posición tal que nadie pueda sentarse o colocarse adelante de laantena en la distancia mencionada precedentemente,
O
- contra un muro exterior o sobre un techo sin obstáculo sobre una distancia de 2 metros en la direcciónde la señal de transmisión, tomando en cuenta la cobertura de la antena.Si la antena está ubicada en un balcón, esta debe estar colocada en una aposición tal que nadie puedapasar adelante de ella. Esto quiere decir que el equipo estará fijado en un muro exterior y no sobre elmuro que se encuentra entre el balcón y el edificio y dirigido hacia el exterior sin obstáculo en unadistancia de 2 metros , o que se tendrá que cerrar el acceso al balcón y se deberá utilizar unaseñalización apropiada.
O
Si no es posible realizar ninguna de estas configuraciones de montaje, en ese caso se deberá materializar unperímetro de seguridad mediante una señalización y con advertencias reglamentarias apropiadas.
Estas reglas son aplicables al gran público y por lo tanto no se aplican en el caso en que el equipo esté instaladoen locales profesionales de un Operador sin acceso al público, a condición que el acceso a esta zona definidaen torno del equipo esté reservado a las personas que hayan recibido informaciones suficientes relativas a losriesgos CEM.
Estas exigencias se basan en el estudio de caso teórico y general más desfavorable.
3CC08991ASAA TQ BJD 01260/302 Ed. 01 – Abril 2003
A.1.6 - Conclusión
El equipo Alcatel 9400 transmite ondas electromagnéticas no ionisadas a un nivel de potencia muy bajo, queno supera 1 Watt para las frecuencias bajas.
Nuestras reglas de instalación garantizan que es imposible que alguien se siente o se coloque adelante de unaantena a las distancias definidas, tanto en razón de la posición física de la antena como en razón de unperímetro de seguridad.
Nuestros equipos de instalación y todos nuestros subcontratistas siguen estas reglas de instalación y estáncontenidas en las instrucciones suministradas con el equipo cuando la instalación es efectuada por nuestrocliente o por terceros.
261/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Anexo 2 - Informaciones de instalaciónEstación/0%2&&&+.,: /0%2&&&20&&+.,:A
Principal Extensión Acceso /0%2&&&20+..&A
N IDU Elevación Terminal distante
N ODU ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
Acimut Terminal distante
>&2+:&+/1.B2& ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
Alimentación 24 V 48 V
* ATENCIÓN: Máximo 8 caracteres sin caracteres no aceptados por MS–DOS
Configuración material
1+0sin ext. ESC
1+0con ext. ESC
1+1 HSB1 antena
1+1 HSB2 antenas
1+1Div. de frecuenciaConfiguración material
Llave Maestro/Esclavo RCT Config. Máx. Capacidad Máx. TPC Margen de frecuenciaLlavesoftware
Afluentes
Velocidad de transmisión del terminal (Limitada por las 2 x 2 Mbit/s 4 x 2 Mbit/s 8 x 2 Mbit/s 16 x 2 Mbit/s 1 x 34 Mbit/sVelocidad de transmisión del terminal (Limitada por lastarjetas de interfaces y la llave software instaladas)
Tipo de tarjetas de afluentes
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
4 entradas2 Mbit/s
8 entradas2 Mbit/s
16 entradas2 Mbit/s
34 Mbit/s +2 Mbit/s aux.Tipo de tarjetas de afluentes
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
Afluente Nombre 03&, ;C*(C*;&!&. Afluente Nombre 03&, ;C*(C*;&!&.
N 1 N 2
N 3 N 4
N 5 N 6
N 7 N 8
N 9 N 10
N 11 N 12
N 13 N 14
N 15 N 16
2 Mbit/s aux. ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄImpedancia: 75 o 120 Ohmios para canales de 2 Mbit/s únicamente.
Mezclador de afluentes Salvo matriz particular suministrada por el responsable de la red, utilizar la configuración estándar
Configuración de radioPolarisation (H/V) Canal Normal Canal Respaldo
Frecuencia de emisión (FTx) Valores suministrados por el responsable
Frecuencia de recepción (FRx)de la red|F F | = Diferencia dúplex
Diferencia dúplex MHz|FTx – FRx| = Diferencia dúplex
Transmisión Récepción Valor entre 0 (por omisión) y 31, insertadosCódigo de identificación del enlace en la emisión y esperado en la recepción,
suministrados por el responsable de la red
Amplificador Potencia Estándar Alta PotenciaÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄAmplificador
(Bandas de 15 y 18 GHz únicamente)ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
Atenuador de salida 0 dB 3 dB 6 dB 10 dBAtenuador de salida(Bandas de 13, 15 y 18 GHz únicamente)
Ajuste de potencia de salida Normal Espera ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
Valores suministrados por el responsable de la redAjuste de potencia de salida(Bandas de 13, 23, 25 y 38 GHz ) dbm dBm ÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
Bucle localAusente Presente Ausente PresenteÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄBucle local
(Opción) ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
3CC08991ASAA TQ BJD 01262/302 Ed. 01 – Abril 2003
Canales de Servicio (ESC)
Supervisión
Supervisiónvelocidad detransmisión
Direcciónfísica NE
Velocidad de transmisión: 9600 bit/s para una red9400 XXDirección:01 por omisión. Valores suministrados &
+&20CA
Dirección:01 por omisión. Valores suministradospor el responsable de la red
%&
.&2.&
Matriz de conexión SCC/NMSAplicar la configuración estándar salvo en el caso en que una matriz específica hayasido suministrada por el responsable de la red
.&
Nº de teléfono de la estación
Nº Nivel deentradaNivel desalida
dBm
dBm
Atención: No puede haber más de un cero en elnúmero. Valor suministrado por el responsable dela red.
Unidad de extensión Canales Ausente Presente Opción en 1+0Unidad de extensión Canalesde Servicio (ESC)
Opción en 1+0Standard en 1+1
Definición de los Canalesde Servicio (ESCs)
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄ ESC N 3 V11 V28 ESC-1, 2, 3, 4 o 5
ESC N 4 (V. de tr. > 2 x 2 Mbit/s) 64 kbit/s V11 ESC-1, 2, 3, 4 o 5
ESC N 5 (V. de tr. > 2 x 2 Mbit/s) 64 kbit/s V11 64 kbit/s V11 o V28
* Marcar los casilleros para los cuales se deben instalar cables de enlace inter.terminales.Umbrales de calidad (Activación de alarmas)
Conmutación anticipada 2 x 2 Mbit/s 4 x 2 Mbit/s 8 x 2 Mbit/s 16 x 2 Mbit/s 1 x 34 Mbit/s
Valores mínimos –90 dBm –87 dBm –84 dBm –81 dBm –81 dBm
Valores terminal
Tasa de errorConmutación
anticipadaConmutación
Conmutaciónprioritaria
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ Valores medios 1E–08 1E–06 1E–03 ÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ Valores terminal ÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
Umbrales de Potencia
nominal (dBm)Umbral de
potencia recibida (dB)
Valores proporcionados por el responsable de la red.La sumade los dos valores no debe rebasar el valor de alarma de
propagación conmutación anticipada.Valores por omisión: –35 dBm; –35 dB
Umbrales de mantenimientoUmbral SAE Sección SI Sección PSAC PSAD SAE Salto SI Salto PSRC
Valor
Teleseñalizaciones (TS) y telemandos (TC)Instalar los bucles previstos y nombrarlos en el software (NO: Apertura en funcionamiento normal/NF: Cierre en función normal).
Bucle Nombre NO/NF Bucle Nombre NO/NF
TS N 1 TS N 2
TS N 3 TS N 4
TS N 5 TS N 6
TS N 7 TS N 8
TC N 1 ÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄÄPrecisar la configuración por omisión de las alarmas, equipos y entorno (UG, NUG, Inhibido, Estado)
Umbrales G.784
(Necesario si las opciones 946LUX11 o 946LUX12 están instaladas, o si están instaladas 946LUX40)
Umbral RLTS-1 RLTS21 RLTS-3 RLTS-4 RLTMMax RLTMMinÄÄÄÄÄValor
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
Umbral PSAC PSAD PSRC PSRSAD BBE ES SES
Valor
263/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Anexo 3 - Lote de elementos de instalación Este lote está definido por un ”salto” de señal. Su referencia es: 9400UXT002.
NÚMERO DEARTÍCULO
DESCRIPCIÓN CANTIDAD
1AC000570014 Funda termorretráctil negra 3,2 a 1,6 1,2 m
1AC000570017 Funda termorretráctil negra 4,8 a 2,4 1,2 m
1AC000570010 Funda termorretráctil negra 9,5 a 4,8 1,2 m
1AC001250004 Funda termorretráctil negra 19 a 9,5 1,2 m
1AD012980002 Abrazadera Colson negra lg : 350 mm 200
1AD012980003 Abrazadera Colson negra lg : 173 mm 100
77085356 Abrazadera Incolora lg : 95 mm 50
77065004 Cinta de masilla “scotchfil” ancho : 38 mm, lg : 1,5 m 1
77072089 Lápiz marcador negro 1
77970019 Paño 1 kg
77970278 Trenza para desoldar 1
77974586 Soldadura hilo diám 7/10 mm 100 gr
77062820 Cartucho de silicona blanca 1
1AD020450002 Abrazadera “ty–rap” 46 M–8 10
1AD020460001 Abrazadera “ty–rap” 51 M translúcida 20
77081203 Cinta adhesiva autoamalga. Ancho : 19 mm, lg : 10 m 1
77091318 Abrazadera “ty–rap” 244 M 20
3CC08991ASAA TQ BJD 01264/302 Ed. 01 – Abril 2003
Anexo 4 - Kit de servicioEl kit de servicio se utiliza durante el apuntamiento de las antenas de cada estación. Consta de :
- un cable de enlace por conectar al conector “MAINT” de la ODU, ref.: 9400UXT102.
- un conjunto auricular/micro que permite enlaces con la unidad indoor y la estación distante por mediodel canal de servicio telefónico ESC 2, no está disponible para ser utilizada con la versión IDU Light,ref.: 1AF00375ABAA.
Fijación del cable
P05
P04
P02
P03
P01
CABLEADO DE AUDIO P05
1 - Micro P
2 - Micro N
3 - Audífono P
4 - Audífono N (masa)Ref. cable: 9400UXT102
- Conector P01 : Enlace ODU, toma “mantenimiento”.
- Conector P02 / P03 : Multímetro de medición de tensión de AGC.
- Conector P04 : Conector de enlace con el ordenador portátil, reservado para Alcatel.
- Conector P05 : Conexión de auricular / audífono (no utilizable con la versión IDU Light).
MICRO
Audífono derecho
Audífono izquierdo
Conector macho visto del lado exterior
Equipo de audio ref.: 1AF00375ABAA
265/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Anexo 5 - Montaje de enchufe coaxial “N”
A.5.1 - Montaje tipo 1 sobre el cable 1AC001100022
Conector BECLERBK / 224
Cuadrado 18 planos
Hex. 20 planos
Hex. 20 planos
1) Desnudar el cable sobre 15 mm y peinar la trenza
2) Montar en el cable : la tuerca, la arandela, la junta plana
y luego el aprietatrenzas y doblar la trenza sobre éste cor-
tando el excedente.Desnudar el alma del cable en las
cotas que figuran al lado.
3) Montar el punzón sobre el alma del cable hasta el tope.Engastarlo con una pinza DANIELS Ñ22520/5–01 equi-pada de mordazas Y215P (Máx. 128 s/p).En caso deimposibilidad, soldarla con estaño.
CUIDADO, NO DEJARLO FUNDIR SOBRE EL AISLAN-TE DEL CABLE
4) Después de haber llevado la junta y la arandela contrael aprietatrenzas, pre–engastar el extremo del cable pre-parado así en el cuerpo del conector controlando el cor-recto enmangamiento de los contactos entre sí.Traer latuerca y atornillarla en el cuerpo del conector (Par deapriete de 500 Ncm).El conector ya está listo para utilizar.
TUERCA ARANDELA JUNTA APRIETATRENZAS PUNZÓN CUERPO
Engastar aquí
Hex. 20 planos
3CC08991ASAA TQ BJD 01266/302 Ed. 01 – Abril 2003
A.5.2 - Montaje tipo 2 sobre el cable 1AC001100022
Desnudar la funda sobre 10 mm, poner la tuerca en lafunda.Strip cable (10 mm), put the clamping nut on the cable.
Doblar los 10 mm de trenza sobre la funda.Fold back the 10 mm of braid over the outer insulation.Cortar el dieléctrico y la cinta sobre 6 mm.Cut dielectric & foil over 6 mm.Soldar o engastar el contacto central.Solder or crimp the contact on the inner conductor.
Montar la parte de acoplamiento entre la cinta y la trenzadel cable.Fit the coupling part between the foil and thebraid of the cable.
Doblar la trenza hacia adelante del contactor y cortar elexcedente.Fold the braid towards the front of the connectorand cut away any surplus flush with the connector.
Ensamblar la parte de prensaestopas y acoplamiento,apretar con una llave plana de 20 mm.(par máx. 35 N/m)Mount the gland and coupling part,tighten with a 20 mm open ended wrench.(Max coupling torque 35 N/m)
FUNDA CINTA + TRENZA
TUERCA DE PJ
Soldar oengastar
PARTE DE ACO-PLAMIENTO
PRENSAESTOPAS
TRENZA
20/PLANA
Enchufe/Conector DELTA OHM
08 250 173
20/PLANA 20/PLANA
CORTA DEL EXCEDENTE
20/PLANA20/PLANA
20/PLANA
267/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Anexo 6 - Conexiones de los conectores del usuario
$&
$&
$&
$&6=
Figura 76 – Páneles conectors de los unidades IDU
$&:6Q
RST
IDU
ACO/ODU
NMS 2
F
NURGMANODU
URG
ATT
IDU
ODU
9400UX/LX
3CC08991ASAA TQ BJD 01268/302 Ed. 01 – Abril 2003
A.6.1 - Afluentes
A.6.1.1 - Afluentes 2 Mbit/s
A.6.1.1.1 - Connectores IDU 19” (Principal, Light, de Acceso)
Conector“I/O 1 – 4” IDU Light
“I/O (1/8)” IDU principal“I/O (1/8)” IDU de acceso
“I/O (9/16)” IDU principal“I/O (9/16)” IDU de acceso
Nº afluente 2 Mbit/s 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
E+ 2 3 4 5 6 7 8 9 2 3 4 5 6 7 8 9
E- 21 22 23 24 25 26 27 28 21 22 23 24 25 26 27 28Patilla
S+ 12 13 14 15 16 17 18 19 12 13 14 15 16 17 18 19
S- 30 31 32 33 34 35 36 37 30 31 32 33 34 35 36 37
Tarjeta MCU IDU Light Tarjeta MCU IDU Light
Tarjetas 4 x 2 Mbit/sLAU : 3CC06058AAxxLIU : 3CC05818AAxx
ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇTarjetas 8 x 2 Mbit/s LAU : 3CC06059AAxx LIU : 3CC06026AAxx ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄTarjetas 16 x 2 Mbit/s LAU : 3CC06059AAxx LIU : 3CC06026AAxx LAU : 3CC06059AAAA LIU : 3CC06119AAxx
Tarjeta de acceso LAU : 3CC06765AAxx (requiere configuraciones idénticas en los IDU principal y de extensión)
Fichas de masa: 10 sobre I/O (1/8) e I/O (9/16) de la unidad IDU principal y de la unidad IDU de acceso, sobre I/O 1–4 de la unidad IDU Light, 6,7,8,9,10,11,16,17,18,19,20,25,26,27,28,29,34,35,36,37.
En la versión 75 Ohmios, “E+”, “S+” están las fichas alimentadas de entrada y salida y las fichas de masa “E–”y “S–” para las mismas señales.
Según las tarjetas instaladas, algunas patillas de los conectores no están disponibles (zonas en gris del cuadro).
Para la conmutación automática el husillo 20 debe estar a tierra al nivel del cable de 75 ohmios y no conectadoen 120 ohmios, de lo contrario habrá que pasar en conmutación forzada (cf. el párrafo 7.2.2.4).
A.6.1.1.2 - Conectores IDU Plug–in
“I/O 1 – 4” IDU Plug–inConector
J101 J201 / J102 J201 / J103 J201 / J104
Nº affluente 2 Mbit/s 1 2 3 4
E+ 2 / 7 3 / 7 4 / 7 5 / 7
E- 21 / 6 22 / 6 23 / 6 24 / 6Patilla
S+ 12 / 9 13 / 9 14 / 9 15 / 9
S- 30 / 8 31 / 8 32 / 8 33 / 8
Fichas de masa: 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 16, 17, 18, 19, 20, 25, 26, 27, 28, 29, 34, 35, 36, 37.
En la versión 75 Ohmios, “E+”, “S+” están las fichas alimentadas de entrada y salida y las fichas de masa “E–”y “S–” para las mismas señales.
A.6.1.2 - Afluentes de 34 Mbit/s
El acceso de 34 Mbit/s se realiza mediante los conectores 1.6/5.6 :
- “I/O (9/16)” en la unidad IDU principal en el caso de configuración sin protección del MUX,
- “I/O (9/16)” en la unidad IDU de acceso en el caso de configuración con protección del MUX.
Si la conexión deseada para el tren de 34 Mbit/s es de tipo BNC, se utilizará un kit de transiciones BNC/ 1.6/5.6ref. : 3CC08249AAxx.
269/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
+,")
")
/ 0# (')4('# (')4('
$)9C)'
El acceso de 2 Mbit/s auxiliar utiliza conectores Sub–D 37 puntos hembra :- “I/O (1/8)” en la Unidad IDU principal,
- “I/O (1/8)” en la Unidad IDU de acceso.
PATILLA
SEÑALE+ E– S+ S–
LAU : 3CC06061AAxxLIU : 3CC06118AAxx
Tren auxiliar de 2 Mbit/s 9 28 19 37 X
Patilla 10 : Masa; en 75 ohmios “E+”, “S+” corresponden al punto caliente de entrada y salida y “E–”, “S–” ala masa de estas mismas señales.
A.6.2 - Canales de servicio
A.6.2.1 - Interfaz del bus de supervisión
Concierne a los conectores Sub–D 9 puntos hembra “NMS1” y “NMS2” de la unidad IDU principal o IDU Light.
Patilla Señal Patilla Señal
1 Entrada de datos RS 485 (–) 6 Entrada de datos RS 485 (+)
2 Entrada reloj RS 485 (–) 7 Entrada reloj RS 485 (+)
3 Masa
4 Salida de datos RS 485 (+) 8 Salida de datos RS 485 (–)
5 Salida reloj RS 485 (+) 9 Salida reloj RS 485 (–)
A.6.2.2 - Canales de servicio telefónico de llamada selectivaConcierne a los conectores Sub–D 9 puntos hembra “AUDIO 1” y “AUDIO 2” de la unidad IDU principal.
Patilla Señal Patilla Señal
1 Señal de audio proveniente del usuario (+) 6 Señal de audio proveniente del usuario (–)
2 7 TRON
3 0 V
4 Señal de audio con destino al usuario (–) 8 Señal de audio con destino al usuario (+)
5 RON 9 +5 V socorridos
3CC08991ASAA TQ BJD 01270/302 Ed. 01 – Abril 2003
A.6.2.3 - Canales de servicio ESC 3, ESC 4 y ESC 5
A.6.2.3.1 - Canal de servicio ESC 3 de la versión IDU Light: “Conector ESC3/ALARM I/O
Conector de 37 puntos hembra Patilla S+ Patilla S– , ó, 0V Patilla
Entrada de datos de emisión a 64 kbit/s 4 23 +5 V sin respaldo 11
Entrada del reloj de emisión a 64 kHz 5 24 Masa 12 – 30
Salida de datos de recepción a 64 kbit/s 1 20 Reservados a ALCATEL 3 – 6 – 22 – 25
Salida del reloj de recepción a 64 kHz 2 21
A.6.2.3.2 - Sin unidad de extensión, conector “ESC EXT” del IDU principal
ESC3 ESC4 ESC5Conector Sub–D 37 puntos hembra
Patilla S+Patilla
S–, ó, 0V Patilla S+Patilla
S–, ó, 0V Patilla S+Patilla
S–, ó, 0V
Entrada de datos de emisión a 64 kbit/s 1 20 7 26 13 32
Entrada del reloj de emisión a 64 kHz 2 21 8 27 14 33
Entrada sincro. byte de emisión a 8 kHz 3 22 9 28
Salida de datos de recepción a 64 kbit/s 4 23 10 29 15 34
Salida del reloj de recepción a 64 kHz 5 24 11 30 16 35
Salida sincro. byte de recepción a 8 kHz 6 25 12 31
Señal de tratamiento de la ESC (reservado a Alcatel) 17 36
0 voltios (masa) 18
Señal de silenciadores (squelch) de los ESC (reservado aAlcatel) 19
(reservado a Alcatel) 37
A.6.2.3.3 - Connector “ESC MAIN” del IDU de extensión
ESC3 ESC4 ESC5Conector Sub–D 37 puntos hembra
Patilla S+Patilla
S–, ó, 0V Patilla S+Patilla
S–, ó, 0V Patilla S+Patilla
S–, ó, 0V
Entrada de datos de emisión a 64 kbit/s 4 23 10 29 15 34
Entrada del reloj de emisión a 64 kHz 5 24 11 30 16 35
Entrada sincro. byte de emisión a 8 kHz 6 25 12 31
Salida de datos de recepción a 64 kbit/s 1 20 7 26 13 32
Salida del reloj de recepción a 64 kHz 2 21 8 27 14 33
Salida sincro. byte de recepción a 8 kHz 3 22 9 28
Señal de tratamiento de la ESC (reservado a Alcatel) 17 36
0 voltios (masa) 18
Señal de silenciadores (squelch) de los ESC (reservado aAlcatel) 19
No conectar (reservado a Alcatel) 37
271/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
A.6.2.3.4 - Con unidad de extensión
El siguiente cuadro concierne a los conectores :Sub–D 9 puntos hembra “ESC. 3-1”, “ESC. 3-2”, “ESC. 4-1”, “ESC. 4-2” de la unidad IDU de extensión.
Conectores ESC. 3-1 y ESC. 4-1 Conectores ESC. 3-2 y ESC. 4-2
Patilla Señal 64 kbit/sG703
Señalanalógica ESC Patilla Señal 64 kbit/s
G703Señal
analógica ESC
8 Señal recibida (+) Audio 1 (+) OUT 8 N.C. Audio 2 (+) OUT
4 Señal recibida (–) Audio 1 (–) OUT 4 N.C. Audio 2 (–) OUT
1 Señal emitida (+) Audio 1 (+) IN 1 N.C. Audio 2 (+) IN
6 Señal emitida (–) Audio 1 (-) IN 6 N.C. Audio 2 (-) IN
9 N.C. N.C. 9 N.C. N.C.
5 N.C. RON 1 5 N.C. RON 2
2 N.C. N.C. 2 N.C. N.C.
7 N.C. TRON 1 7 N.C. TRON 2
3 Masa Masa 3 Masa Masa
N.C. = No Conectado.
Conectores ESC. 3-1 y ESC. 4-1
Señal V11 o V28 (1)
Patilla64 kbit/s 9600 bit/s max.
P a MP9600 bit/s max.
P a P
2 x 4800 bit/smax.
P a MP + P a P
2 x 4800 bit/smax.P a P
8 Datos recibidos (+) Señal PM1 recibida (+) Señal PP1 recibida (+) Señal PM1A recibida (+) Señal PP1A recibida (+)
4 Datos recibidos (–) Señal PM1 recibida (–) Señal PP1 recibida (–) Señal PM1A recibida (–) Señal PP1A recibida (–)
1 Datos emitidos (+) Señal PM1 emitida (+) Señal PP1 emitida (+) Señal PM1A emitida (+) Señal PP1A emitida (+)
6 Datos emitidos(–) Señal PM1 emitida (–) Señal PP1 emitida (–) Señal PM1A emitida (–) Señal PP1A emitida (–)
9 Reloj emitido (+) N.C. N.C. Señal PP1A recibida (+) Señal PP2A recibida (+)
5 Reloj emitido (–) N.C. N.C. Señal PP1A recibida (–) Señal PP2A recibida (–)
2 Reloj recibido (+) N.C. N.C. Señal PP1A emitida (+) Señal PP2A emitida (+)
7 Reloj emitido (–) N.C. N.C. Señal PP1A emitida (–) Señal PP2A emitida (–)
3 Masa Masa Masa Masa Masa
(1) En modo V28 las señales (–) están conectadas a la masa.
3CC08991ASAA TQ BJD 01272/302 Ed. 01 – Abril 2003
Conectores ESC. 3-2 y ESC. 4-2
Señal V11 o V28 *
Patilla64 kbit/s 9600 bit/s max.
P a MP9600 bit/s max.
P a P
2 x 4800 bit/smax.
P a MP
2 x 4800 bit/smax.P a P
8 N.C.(2) Señal PM2 recibida (+) N.C. Señal PM1B recibida (+) N.C.
4 N.C. Señal PM2 recibida (–) N.C. Señal PM1B recibida (–) N.C.
1 N.C. Señal PM2 emitida (+) N.C. Señal PM1B emitida (+) N.C.
6 N.C. Señal PM2 emitida (–) N.C. Señal PM1B emitida (–) N.C.
9 N.C. N.C. N.C. N.C. N.C.
5 N.C. N.C. N.C. N.C. N.C.
2 N.C. N.C. N.C. N.C. N.C.
7 N.C. N.C. N.C. N.C. N.C.
3 Masa Masa Masa Masa Masa
(2) N.C. = No Conectado.
El siguiente cuadro concierne al conector Sub–D 25 puntos hembra “ESC. 5” de la unidad IDU de extensión.
Patilla conector ESC 5Señal
E+ E– S+ S–Señal Patilla
NO CONECTARReservado a Alcatel 3 2 Reservado a Alcatel
1, 4, 8,14, 15, 20
ESC 5 : Reloj10 22 12 24 0 Voltios
6, 7, 9,16, 17,
18, 19, 21
ESC 5 : Datos 11 23 13 25 No conectado 2, 3, 5
“E+”, “S+” son las fichas alimentadas de entrada (señal recibida) y salida (señal emitida) y las fichas de masa“E–” y “S–” para las mismas señales.
A.6.3 - Alarmas y TS/TC
Los relé de alarma y telemando no están alimentados cuando no se está produciendo una alarma.
Los bucles de indicación de telemando (TS) entre la masa eléctrica y la entrada TS, pueden serconfigurados como normalmente abiertos o normalmente cerrados (en ausencia de una alarma), según comoestén ubicados los enlaces soldados (“swaps”) en la tarjeta MCU, tal como se indica en § 7.8.2.
273/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
A.6.3.1 - Conector “ESC3 / ALARM I/O” de la unidad IDU Light
Conector 37 puntos hembra.
Señal
Contacto detrabajo
Contacto dereposo
Contacto común SeñalesContacto de
entradaSeñalFicha Ficha Ficha
TSFicha
Alarma urgente 15 14 32 Entrada TS1 7
Alarma no urgente 34 33 16 Entrada TS2 26
Estado “Espera” 18 17 35 Entrada TS3 8
Telemando “Entorno” 37 36 19 Entrada TS4 27
+5 V no socorrido 11 Entrada TS5 9
Masa 12 – 30 Entrada TS6 28
Entrada TS7 10Reservados a ALCATEL 3 – 6 – 22 – 25
Entrada TS8 29
A.6.3.2 - Conector “ALARMS I/O” de la unidad IDU principal
Concierne al conector Sub–D 25 puntos hembra.
Señal
ContactoN/C
ContactoN/O
ContactoComún
Señales TSSeñal
Patilla Patilla Patilla Patilla Patilla
Alarma urgente 1 2 14 Entrada TS1 7 EntradaTS5 9
Alarma no urgente 15 16 3 Entrada TS2 20 EntradaTS6 22
Alarma estado “Espera” 4 5 17 Entrada TS3 8 EntradaTS7 10
Telemando “entorno” 18 19 6 Entrada TS4 21 EntradaTS8 23
0V 25 Reservado para
ALCATEL 11 – 12 – 13 – 24
A.6.4 - Conector “F”
A.6.4.1 - Conector IDU “F”
El siguiente cuadro concierne al conector Sub–D 9 puntos hembra utilizado para conectar el PC de supervisión.
Pt ASIGNACIÓN Pt ASIGNACIÓN
1 Detecta Transportador de Datos 6 Conjunto de datos listo
2 Recibe datos – nivel V28 7 Pedido para enviar
3 Transmite datos – nivel V28
4 Terminal de datos listo 8 Autorización para enviar
5 GND 9 No conectado
3CC08991ASAA TQ BJD 01274/302 Ed. 01 – Abril 2003
Anexo 7 - Lista de las alarmas del equipo
Nº Título de la alarma, de estadoo telemando Proceso de búsqueda de avería o de defecto
56 NMS1 PORTNMS1 interfaz disconnected Cable en el acceso NMS1 no conectado o defectuoso
57 NMS2 PORTNMS2 interfaz disconnected Cable en el acceso NMS2 no conectado o defectuoso
55 RADIO PORTRadio interface disconnected
Radioenlace cortado. Para determinar la causa del fallo, examinelos otros equipos de las alarmas, comenzando por el nivel superiorde agrupamiento de alarmas.
35TRIB.i RC or AUX 2MB RC:DIST. LOOPDistant loop(back).
Telemando : Bucle en banda de base distante (acceso de la ODU)del afluente nº i o del tren 2 Mbit/s auxiliar
32
TRIB.i or AUX 2MB: UNEX-PECTEDUnexpected tributary input bitrate.
Alarma URGente : Incompatibilidad entre velocidad de transmisióno codificación presente en la entrada de afluente o del tren 2 Mbit/s auxiliar y la admisible por la (las 2) tarjeta(s) LIU.Verificar las configuraciones de instalación y operacional de la(s)tarjeta(s) LIU.¡Atención! Nunca volver a cerrar el bucle de los accesos deafluentes no utilizados en los extremos de un enlace. Inhibirlos poracción sobre el software.
34
TRIB.i RC or AUX 2MB RC:SEQ. INS.Pseudo-random sequence inser-tion.
Telemando : Inserción en afluente nº i o en tren 2 Mbit/s auxiliar deuna secuencia pseudoaleatoria (¡Atención! El aparato de medidaPF4 de Wandel & Goltermann no permite de efectuar una medidasobre esta secuencia)
31
TRIB.i or AUX 2MB: SIGNALLOSSLoss of signal detected at tribu-tary level.
Alarma URGente : Ausencia de señal de entrada del afluente nºi odel tren 2 Mbit/s auxiliar. Verificar el cableado de afluente y la pre-sencia de la señal.
36TRIB.i RC or AUX 2MB RC:BER MEAS.Error ratio measure.
Telemando : Medición de la tasa de error en el afluente nº i o en eltren 2 Mbit/s auxiliar.
33TRIB.i or AUX 2MB: TX AISGenerating an AIS at transmis-sion.
Alarma URGente : Inserción en la emisión de una AIS en elafluente nº i o en el tren 2 Mbit/s auxiliar. Ausencia de señal en laentrada ? Verificar la presencia de la señal y el cableado.
37 TRIB.i or AUX 2MB: RX AISGenerating an AIS at reception.
Alarma URGente : Generación en recepción de una AIS en elafluente nºi o en el tren 2 Mbit/s auxiliar. Verificar la configuración yla presencia del tren en emisión distante.
50SOFTWARE KEY ALARMSoftware key alarm or (key)modified.
Alarma URGente : Alarma que aparece durante un cambio declave, cuando la nueva clave no tiene las mismas característicasque la anterior. Validar la nueva clave abriendo la aplicación“Parámetros Operacionales” y emitiendo la configuración (Archivo/Emitir). La alarma de clave debe desaparecer.
15
29GENERAL ALARMGeneral alarm.
Alarma URGente : se trata ya sea de un problema de alimenta-ción, o bien de un problema de equipo que genera por lo general elcambio del equipo concernido. Si la alarma permanece, reempla-zar la IDU, § 6.7. Verificar la configuración, en particular la presen-cia o la ausencia del bucle RF. Si la ODU está averiada, cambiar laODU § 6.8.
275/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Nº Proceso de búsqueda de avería o de defectoTítulo de la alarma, de estadoo telemando
38
MUX_DEMUX GEN. ALARMGeneral alarm.
MUX_DEMUX NORMAL /STANDBY ALARMActive alarm.
Alarma URGente : Avería de la tarjeta SCU de la unidad de exten-sión; reemplazar la IDU de extensión.
Alarma URGente : Avería de la tarjeta MCU de la unidad principal;reemplazar la IDU principal.
12 AMPLIFIERAmplifier mode.
Telemando : Corte de la potencia emitida por el amplificador delcanal 1 o X.En estación remota: Inhibición automática al cabo de 5 minutos.
19 BB LOOPLocal loop(back).
Telemando : Bucle local banda de base en la entrada de la ODU 1 o X.Efectuado en estación remota: Telemando rechazado.
18 RF LOOPLocal loop(back).
Telemando : Bucle local RF del canal 1 o X.Efectuado en estación remota: Telemando rechazado.
43 LOCAL LOOPLocal loop(back).
Telemando : Bucle local en banda de base de la IDU principal o dela IDU de extensión.Efectuado en estación remota: Telemando rechazado.
1 CABLEActive alarm.
Problema de cable : desconectado, mal apretado, en cortocircuito,cortado, o mal contacto en un conector.Si el cable está en cortocircuito, la alimentación de la IDU estáprobablemente en alarma y se producen chasquidos. Verificar quela alarma ALIM desaparezca desconectando el cable.Reparar el cable, verificar sus conectores, cambiar los elementosdefectuosos o el cable.
49 SOFTWARE KEY MISSINGSoftware key missing.
Alarma URGente: Esta alarma impide toda modificación de laconfiguración o toda reconfiguración del equipo. Verificar si laclave software está correctamente colocada en el conector SKU/MTN o MTN.
51 PROVISIONING REFUSEDConfiguration rejected.
Alarma URGente : La nueva clave software es incompatible con elequipo. Cambiar la clave o reinicializar el equipo (sólo existe enversión de software 946LUX11; en la versión de software946LUX12 la reemplaza una alarma CR a la derecha en la líneade síntesis).
52TERM. SHUTDOWN IN 24, 21,..., 3HTime before terminal shutdown.
Alarma URGente : Plazo que queda por correr por segmentosmúltiplos de 3 horas antes del corte del enlace en caso de alarmade la clave. Volver a colocar la clave.
26LOW BERLow Binary Error Rate or qualityswitching request.
Alarma URGente: El BER del canal normal 1 o de respaldo X essuperior al valor definido en el menú ”Parámetros operaciones/umbrales/umbrales de conmutación” para el umbral SR(ver § 6.6.2).
25
EARLY WARNINGEarly warning switching request(on received field or bit error ra-tio).
Alarma URGente: El BER del canal normal 1 o de respaldo X essuperior al valor definido en el menú ”Parámetros operaciones/umbrales/umbrales de conmutación” para el umbral ESR(ver § 6.6.2).
47 HOUSEKEEPING 1 to 8Active alarm.
Alarma No–URGente de los bucles secos de entorno de la esta-ción : Según la asignación de cada bucle (ver § 7.11).
3CC08991ASAA TQ BJD 01276/302 Ed. 01 – Abril 2003
Nº Proceso de búsqueda de avería o de defectoTítulo de la alarma, de estadoo telemando
16
28
30
54
CONFIGURATION ERRORConfiguration error.
Incoherencia entre la composición material del equipo y la declara-ción de éste durante la definición de la configuración : por ejem-plo :– valor de las frecuencias de emisión o recepción erróneas (ODU).– velocidades de transmisión erróneas (MCU y/o LAU / LIU)– Tarjetas hijas de personalización de ESC erróneos.Efectuar las verificaciones necesarias y eventualmente cambiar laIDU (ver § 6.7) o la ODU (ver § 6.8).
53EXTENSION MISSINGUnit missing or dialogue prob-lem.
Alarma URGente : Ausencia de la unidad de extensión o ausenciade diálogo con la MCU. Verificar si el cableado de enlace está cor-rectamente conectado o si no está dañado; si no, reemplazar launidad IDU de extensión.
41
RX 1 HIGH BERRX X HIGH BERHigh Binary Error rate or priorityswitching request.
Alarma URGente : Solicitud de conmutación prioritaria por fuertetasa de errores o pérdida de sincronización de la trama en recep-ción del canal 1 o X.
44 LINK IDENTITY CODELink identity code mismatch.
Alarma URGente : Recepción de un código incorrecto de identifi-cación de trama en el canal normal 1 o de respaldo X. Verificar lacoherencia de configuración de los códigos emitidos y recibidos. Sino, verificar el nivel de campo recibido (recepción de un perturba-dor ?)
20FEC INHIBITIONForward Error Correction inhibi-tion.
Telemando : Inhibición del decodificador corrector de errores
22 EQUALIZER INHIBITIONReceive equalizer inhibition.
Telemando : Inhibición del ecualizador de recepción del canal nor-mal 1 o de respaldo X.
58 MANAGER ISOLATEDManager Isolated
El administrador no está realizando una interrogación secuencialde la NE (llame por teléfono al administrador para confirmar)
9DELAYED MAINTENANCEDelayed (deferred) maintenancealarm.
Alarma URGente : ver definición § 4.5.3; utilizar los programasHistorial en grabación para precisar las alarmas. Después de lalocalización e identificación del defecto, efectuar la reparación.
8UNDELAYED MAINTENANCEUndelayed (prompt) mainte-nance alarm.
Alarma URGente : ver definición § 4.5.3; utilizar los programasHistorial en grabación para precisar las alarmas. Después de lalocalización e identificación del defecto, reemplazar el elemento ola unidad defectuosa.
4 COMMON LOSSCommon mode alarm.
En modo HSB indica una conmutación sobre la alarma si la opciónde conmutación sobre alarma se ha validado, § 4.5.1.ATENCIÓN ! esta alarma sólo se suprime mediante una parada–marcha del equipo. Nota: esta alarma está inhibida.
5MANUAL MODEForced switching mode at trans-mission.
Indica una conmutación forzada por telemando en emisión sobreel canal 1 ó X.En estación remota: Inhibición automática al cabo de 5 minutos.
6SWITCHING MODE(Forced) switching mode manu-al.
Elección manual por telemando del equipo de multiplexado/demul-tiplexado (MCU de la IDU principal o SCU de la IDU de extensión).En estación remota: Inhibición automática al cabo de 5 minutos.
45FORCED SWITCHING MODE(Forced) switching mode manu-al.
Telemando : Elección del canal de recepción por la MCU pormedio de un forzado manual.En estación remota: Inhibición automática al cabo de 5 minutos.
277/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Nº Proceso de búsqueda de avería o de defectoTítulo de la alarma, de estadoo telemando
14 UNIT MISSINGUnit missing or no dialogue.
Alarma URGente : Ausencia de unidad aérea o de diálogo con elmicrocontrolador. Verificar si el cable coaxial de enlace está cor-rectamente conectado o si no está dañado; si no, cambiar la ODU(§ 6.8).
46 EXTENSION UNITGeneral alarm.
Alarma URGente : Alarma general de la unidad IDU de extensión.La IDU de extensión o la tarjeta SCU está averiada; reemplazar launidad IDU de extensión.
39 MAIN UNITGeneral alarm.
Alarma URGente; Alarma general de la unidad IDU principal ave-riada : reemplazar la IDU.
40 SUPERVISION UNITGeneral alarm.
Alarma URGente : Avería de la tarjeta MCU de la unidad principal;reemplazar la IDU.
42RX 1 LOSS OF FRAMERX X LOSS OF FRAMELoss of frame (sync alarm).
Alarma URGente : la pérdida de sincronización de la trama derecepción del canal 1 o X causada por un problema en recepcióngenera la emisión de una AIS. Verificar el nivel de campo recibidoy la configuración de frecuencia del canal RF.
21CARRIER UNLOCKEDCarrier unlocked or demodulatorloss of signal.
Alarma URGente : Ausencia de señal en la entrada del canal nor-mal 1 o de respaldo X. Verificar la frecuencia del emisor del canalnormal 1 o de respaldo X y las velocidades de transmisiónde losequipos de las 2 estaciones.
23 PROPAGATIONPropagation alarm.
Alarma URGente: El campo recibido es inferior al umbral definidoen el menú ”Parámetros operaciones/umbral/propagación”(ver § 6.6.2).
13 OUTPUT POWEROutput power (level) alarm.
Alarma URGente : Baja de potencia de salida del amplificador deemisión del canal 1 o respaldo X superior a 5 dB; verificar laausencia de telemando de corte de potencia emitida; si no, reem-plazar la ODU (ver § 6.8).
24 RECEIVE POWERReceive power alarm.
Alarma URGente de campo recibido del canal normal 1 o de res-paldo X : Verificar la frecuencia de recepción del equipo, la conti-nuidad de la cadena de recepción, seguido de la cadena de trans-misión remota. Si no, cambiar el o los módulos defectuosos.
7 SCU SWITCHINGMCU SWITCHING Indica el equipo de multiplexado/demutiplexado no utilizado.
10 SYNCHRONIZINGBlock synchronization alarm.
Alarma URGente : Velocidades de transmisión inaceptables por elmodulador. Verificar la configuración de los parámetros de instala-ción (§ 4.4.1) y de los parámetros operacionales (§ 4.5.1). Verificarla cantidad de entradas 2 o 34 Mbit/s por comparación con la fichade instalación. Si no, cambiar la ODU (§ 6.8).
SYNTHESISSynthesis alarm.
Buscar en las siguientes pantallas su pantalla y remitirse al párrafoindicado haciendo “zoom” sobre el canal. Excepción : Si la alarmasólo figura en “principal”, hacer zoom sobre este elemento y remi-tirse al § 6.6.1.
11 IF SYNTHETIZERTx synthesizer alarm.
Alarma URGente : Sintetizador FI emisión desbloqueado. En insta-lación : verificar la frecuencia de emisión, la diferencia dúplex y lacompatibilidad de la frecuencia con la banda RF de la ODU. Efec-tuar un rearranque del E/R. En caso de fracaso, reemplazar laODU.
17 RF SYNTHETIZERRF synthesizer alarm.
Alarma URGente : Incompatibilidad entre los valores de las fre-cuencias de emisión y de recepción solicitadas y las realizablespor el LO sintetizado RF del canal 1 o X; verificar las frecuenciasde emisión, de recepción y la diferencia dúplex. Si son correctas,cambiar la ODU.
3CC08991ASAA TQ BJD 01278/302 Ed. 01 – Abril 2003
Nº Proceso de búsqueda de avería o de defectoTítulo de la alarma, de estadoo telemando
48 ENVIRONMENT CTRL 1Remote control activated. Telemando de entorno nº 1 en el estado activo
3
TX XTX 1Transmitter switched indication(status).
Indica el emisor en funcionamiento (conmutación por telemando :Emisor X o 1 forzado manual).
2AIR DISPLACEMENT UNITAir displacement unit (IDU fan)alarm.
Alarma No–URGente :
Para la IDU 3CC.....AXAA, 1 (o 2) ventilador(es) de la unidadestá(n) bloqueado(s). Cambie el ventilador o la IDU.
Para la IDU 3CC.....AXAB y 3CC.....AXAC, eso significa que unatemperatura demaciado alta fue alcanzada en la IDU. Los ventila-dores están bloqueados. Cambie los ventiladores o la IDU.
27 POWER SUPPLY ALARM
Alarma URG :
Por lo menos una de las tensiones secundarias de la alimentaciónde la ODU 1 o de respaldo X está en falta. Reemplazar la ODU(ver § 6.8)
Lista de las alarmas del equipo
279/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Anexo 8 - Lista de los telemandosLa lista de los telemandos disponibles en la aplicación “Alarms, States and Remote controls” (Alarmas, Estadosy Telemandos) se proporciona en el siguiente cuadro. En función de la configuración, algunos telemandospueden no ser ofrecidos al operador.
La transmisión de algunos telemandos hacia una estación remota corre el riesgo de provocar un corte delenlace que obligue al desplazamiento de un operador a esta estación:
- la transmisión de algunos telemandos hacia una estación remota es rechazada por el software.
- Otros telemandos son inhibidos automáticamente al cabo de 5 minutos.
Estas limitaciones existen solamente en las versiones 946LUX11 (a partir del indice de estado N4) y 946LUX12(todas las versiones). Los telemandos correspondientes se indican en la última columna del siguiente cuadro.
TÍTULO DEL TELEMANDO DESACTIVACIÓN/ACTIVACIÓN
AMPLIFIER [Start] : Power Off Amplificador de potencia para cada ODU.
AMPLIFIER [End] : Power OnEn estación remota: Inhibición automática al cabo de5 minutos.
EQUALIZER [Start] : inhibition (1)
EQUALIZER [End] : validation (1)Ecualizador para cada ODU.
FEC [Start] : inhibition (1)
FEC [End] : validation (1)Codificador corrector de errores para cada ODU.
BB OUTDOOR [Start] : Local loop validated Bucle banda de base local en entrada de la ODU, para
BB OUTDOOR [End] : Local loop inhibitedcada ODU.En estación remota: Telemando rechazado.
RF [Start] : Local loop validated Bucle RF local para cada ODU.RF [End] : Local loop inhibited
Bucle RF local para cada ODU.En estación remota: Telemando rechazado.
MUX/DEMUX [Start] : normal lockout validated Multiplexor/Demultiplexor “Normal”.
MUX/DEMUX [End] : normal lockout inhibitedEn estación remota: Inhibición automática al cabo de5 minutos.
MUX/DEMUX [Start] : standby switching vali-dated
Multiplexor/demultiplexor “Respaldo” para la configura-ción 1+1 con protección del MUX.
MUX/DEMUX [End] : standby switching inhibitedEn estación remota: Inhibición automática al cabo de5 minutos.
MCU>TRIB. x [Start] : pseudo rand. seq. ins.valid. Inserción de una secuencia pseudoaleatoria sobre elMCU>TRIB. x [End] : pseudo rand. seq. ins. in-hib.
Inserción de una secuencia pseudoaleatoria sobre elafluente Nº x (para pruebas sobre un afluente activo).
MCU>TRIB. x [Start] : BER measure validated Medición del BER sobre el afluente Nº x (por medio de
MCU>TRIB. x [End] : BER measure inhibitedla secuencia pseudoaleatoria anterior sobre unafluente activo).
MCU>TRIB. x [Start] : distant loop validated
MCU>TRIB. x [End] : distant loop inhibitedBucle distante del afluente Nº x
MCU>BB IDU [Start] : local loop validated Bucle banda de base local en salida de la unidad IDUpara la IDU principal y la IDU de ext., si la configura-
MCU>BB IDU [End] : local loop inhibited
para la IDU principal y la IDU de ext., si la configura-ción es 1+1 con protección MUX.En estación remota: Telemando rechazado.
(1) No disponible por 16QAM.
3CC08991ASAA TQ BJD 01280/302 Ed. 01 – Abril 2003
TÍTULO DEL TELEMANDO DESACTIVACIÓN/ACTIVACIÓN
MCU>RX 1 [Start] : manual lockout validated Forzado manual de la conmutación sobre el receptorprincipal (config. 1+1).
MCU>RX 1 [End] : manual lockout inhibited
principal (config. 1+1).En estación remota: Inhibición automática al cabo de5 minutos.
MCU>RX X [Start] : manual switch. validated Forzado manual de la conmutación sobre el receptorde respaldo (config 1+1).
MCU>RX X [End] : manual switch. inhibited
de respaldo (config 1+1).En estación remota: Inhibición automática al cabo de5 minutos.
MCU>AUX. [Start] : pseudo rand. seq. ins. valid. Inserción de una secuencia pseudoaleatoria sobre el
MCU>AUX. [End] : pseudo rand. seq. ins. inhib.tren auxiliar 2 Mbit/s (en velocidad de transmisión de34 Mbit/s)
MCU>AUX. [Start] : BER measure validated
MCU>AUX. [End] : BER measure inhibitedMedición del BER sobre el tren auxiliar de 2 Mbit/s(por medio de la secuencia pseudoaleatoria anterior).
MCU>AUX. [Start] : distant loop validated
MCU>AUX. [End] : distant loop inhibitedBucle distante del tren auxiliar 2 Mbit/s (en velocidadde transmisión de 34 Mbit/s)
TX 1 [Start] : manual lockout validated Forzado manual al canal 1 en emisión (config 1+1).
TX 1 [End] : manual lockout inhibitedEn estación remota: Inhibición automática al cabo de5 minutos.
TX X [Start] : manual lockout validated Forzado manual al canal X en emisión (config 1+1).
TX X [End] : manual lockout inhibitedEn estación remota: Inhibición automática al cabo de5 minutos.
CONTROL 1 [Start] : Environment ctrl 1 vali-dated
CONTROL 1 [End] : Environment ctrl 1 inhibitedTelemando de entorno
RESTART EQT : Restart equipment Rearranque del equipo
MAINTENANCE ALARMS : resetReinicialización de los contadores de las alarmas demantenimiento y anulación de las alarmasURG(entes).
281/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Anexo 9 - Lista de los alarmas del aplicación RTP
Mnemónicosde las alarmas SIGNIFICADO
ALGNT Alarma alineación (= desbloqueo)
ARAIS Generación AIS recepción auxiliar
ATAIS Generación AIS emisión auxiliar
ATIBR Velocidad de transmisión (de entrada del) afluente auxiliar erróneo
ATISL Falta de señal (de entrada del) afluente auxiliar
CABAL Alarma cable
CAR Portadora no bloqueada
CARD Portadora de diversidad no bloqueada
CLAL Alarma “common loss” (o modo común)
CRAL Configuración rechazada
DPWSU Alarma de alimentación de diversidad
DWSIP Alarma de alimentación
ESCAL Alarma de canal de servicio
GAIS AIS general emisión
IDUAL Alarma IDU (“indoor unit”)
LICAL Alarma (pérdida de código) de identificación de canal
LSOW Alarma LSU (“logic switching unit”) o canal de orden (LX n+1)
MUXAL Alarma MUX / DEMUX
NREQT No respuesta del equipo
NSTAT No respuesta de la estación
ODUAL Alarma ODU (“outdoor unit”)
OK No hay alarma
PWSUP Alarma de alimentación
RDDC Alarma de Solicitud de Conmutación del receptor de diversidad
RDDCA Alarma de Solicitud de Conmutación Anticipada de receptor de diversi-dad
RDDCP Alarma de Solicitud de Conmutación Prioritaria de receptor
RDMVT Alarma receptor de diversidad pérdida de la Palabra de Bloqueo deTrama (94..LX ETSI)
RDRPW Alarma de potencia recibida de diversidad
RDSYN Alarma de sintetizador de recepción de diversidad
RXAIS Generación AIS recepción
RXAL Alarma de receptor
RXDAL Alarma de receptor de diversidad (94..LX ETSI)
3CC08991ASAA TQ BJD 01282/302 Ed. 01 – Abril 2003
Mnemónicosde las alarmas SIGNIFICADO
RXDC Alarma de Solicitud de Conmutación de receptor
RXDCA Alarma de Solicitud de Conmutación Anticipada de receptor
RXDCP Alarma de Solicitud de Conmutación Prioritaria de receptor
RXMVT Alarma de receptor pérdida del Palabra de Bloqueo de Trama
RXRPW Alarma de potencia recibida
RXSYN Alarma de sintetizador de recepción
SKAL Alarma clave software
STMSL Pérdida de sincronización STM0 (96..)
TIAL Alarma de interfaz (afluentes o pérdida de sincronización STM0)TIU LX = TIAL => defecto de la señal de entrada
TIBR Velocidad de transmisión (de entrada) afluente erróneo
TISL Falta de señal (de entrada) afluente
TXAIS Generación de una AIS emisión
TXAL Alarma emisor
TXBSY Alarma de sincronización de bloques
TXPWA Alarma de potencia emitida
TXSYN Alarma de sintetizador emisión
283/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Anexo 10 - Creación de perfiles de usuarios
Los perfiles se memorizan en un archivo de texto de nombre 946luxxx.prf. Este archivo se puede editarmediante cualquier editor de texto tal como NOTEPAD (TM) de WINDOWS (TM).
La figura 77 proporciona un ejemplo de archivo de perfiles.
Figura 77 – Ejemplo de archivo de perfiles
WRITE Operator :
READ Operator :
INVENTORY Operator :
MAINTENANCE Operator :
File Edit Search
Cada perfil consta de :
- un línea de identificación del perfil que se termina por “:”
- una primera línea de códigos, separados por caracteres “,”. Estos códigos definen cada uno unaaplicación a la cual el operador que dispone del perfil puede acceder en lectura. La línea se terminapor el carácter “;”.
- una segunda línea de códigos, separados por caracteres “,”. Estos códigos definen cada uno unaaplicación a la cual el operador que dispone del perfil puede acceder en escritura. La línea se terminapor el carácter “;”.
La lista de los códigos se proporciona en el siguiente cuadro.
CÓDIGO APLICACIÓN CÓDIGO APLICACIÓN
0 Alarmas, Estados y Telemandos 12 Vigilancia de calidad (G.821)
13 Medición de la calidad (G.784) 31 Parámetros de Transmisión de Radio
33 Mediciones analógicas 40 Memorización de los acontecimientos
46 Descarga del software 51 Inventario distante
52 Funciones Administrativas 58 Parámetros de instalación
60 Parámetros operacionales 63 Aplicación transparente para el usuario(Código por insertar obligatoriamenteen todo perfil).
3CC08991ASAA TQ BJD 01284/302 Ed. 01 – Abril 2003
Anexo 11 - Configuración de NECTAS
A.11.1 - Nectas 3.79
El archivo WIN. INI incluye informaciones que por ejemplo permiten:- de autorizar la puesta al día de la fecha y la hora en una red sin supervisión,
- la modificación del periodo de escrutinio del equipo para la actualización de las mediciones de laaplicación RTP.
Este archivo, situado en el directorio Win95, puede ser editado por cualquier editor de texto como elNOTEPAD(TM) de WINDOWS(TM). Las informaciones a modificar se encuentran en la rúbrica [PEX] de estefichero (Figura 78).
Figura 78 – Ejemplo de archivo WIN.INI
A.11.1.1 - Puesta al día de la fecha y hora de una red sin supervisión- El PC no está conectado a los equipos :
verificar que la fecha y la hora del PC son correctos. Si no, rectificarlos (estos son los valores queserán tomados en cuenta por la red),
editar el archivo WIN.INI,
En la sección (PEX) , reemplace la línea CT_TIME = CLIENT por la línea CT_TIME = MANAGER(o cree esta líneas si ésta no existe).,
salvaguardar el archivo.
- Conectar el PC a la estación “Maestra” de la red.
- Lanzar la aplicación “Adminsitrative functions/Operator/Date” y cliquear en “Ok”. La red toma entoncesla fecha y la hora del PC.
- Salir la aplicación.
- Colocar el archivo WIN.INI en el estado inicial.
- Para una red con supervisión, ver el § A.11.1.3.
285/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
A.11.1.2 - Sincronización horaria con supervisión
Cuando la red sincroniza un CT, éste es fijado en la hora GMT. Para poder analizar los resultados recogidospor NECTAS, es importante fijar al PC en la hora local. Esto puede ser realizado cuando se instala el softwaredel sistema o manualmente :
La función SET TZ utiliza la fijación normal de la variable del entorno TZ para adjudicar los valores a tresvariables globales : summer time (hora de verano), time zone (zona horaria) y nomtz”.
Estas variables son utilizadas por el PC para realizar ajustes de la hora local basándose en GMT y por el tiempocomputado por el sistema.
Estas son fijadas en el archivo del PC autoexec.bat.
Para que pueda ser interpretada correctamente, la variable TZ no debe incluir espacios entre los caracteres.
Si no se ha fijado la variable TZ, es se establece por defecto en PST8PDT o en la hora de verano de la costaoeste de los E.U. (California – Zona del Pacífico).
La sintaxis que puede ser utilizada para activar el entorno de la variable TZ es :
SET TZ=tzn[+/–]hh[[:mm][[:ss]]][[dzn]
tzn debe ser el nombre de una zona horaria en tres letras, tal como PST, seguida por un número opcional, +/–hh,que indica la diferencia de tiempo entre GMT y la hora local.
Para especificar exactamente la hora local, las horas deben estar seguidas por minutos, :mm; segundos, :ss;y tres letras de zona de hora de verano, dzn, tales como PDT. Sepárense las horas, minutos y segundospor “ : ”.
Si no se almacena la hora de verano, lo que sucede en muchos países, active TZ sin valor para dzn.
Ejemplo : SET TZ=MET–1
SET TZ=MET–1PDT
zona desajuste relativo a GMT hora de verano
Al cambio de la hora “ verano–invierno ”, inicie una actualización.
Si el instalador desea cambiar manualmente el modo de sincronización horaria de la red, debe realizarlo en elarchivo WIN.INI, bajo el intitulado [PEX], en la línea CT_TIME.
A.11.1.3 - Modificación del periodo de escrutinio de RTP (Variable POLRTP)
En el caso de un problema de la red, puede aumentarse el periodo de escrutinio que permite la visualizacióndel resultado de las mediciones de la aplicación RTP, de la siguiente manera:
- Editar el archivo WIN.INI.
- En la rúbrica [PEX], crear una línea POLRTP=xx, xx colocando el valor deseado (en segundos), parael escrutinio. El valor sólo es tomado en cuenta si es superior al valor retornado por el NE (1 segundoen el caso del 9400 UX). Se recomienda no sobrepasar un valor del orden de los 10 segundos. Lapantalla de la figura 79 presenta el ejemplo de un escrutinio cada 5 segundos.
- Salvaguardar el archivo.
3CC08991ASAA TQ BJD 01286/302 Ed. 01 – Abril 2003
Figura 79 – Archivo WIN.INI para un periodo de escrutinio RTP de 5 segundos
A.11.1.4 - Modificación del período de escrutación de las medidas analógicas(Variable POLMEA)
El archivo 946LUXxx.INI cuenta con una variable POLMEA que permite la modificación del periodo deescrutinio del equipo para la actualización de las mediciones analógicas.
Este archivo, ubicado en el repertorio ”c:\Alcatel\946LUX1x”, puede editarse con cualquier editor de texto comoNOTEPAD(TM) de WINDOWS(TM). La información por modificar se encuentra en la rúbrica [MEASURES] deeste archivo. La modificación se efectúa de la misma manera que para la variable POLRTP del archivo WIN.INI.
En caso de un problema de la red, el periodo de escrutinio que permite la visualización del resultado de lasmediciones analógicas puede aumentarse de la siguiente manera:
- Editar el archivo 946LUXxx.INI.
- En la rúbrica [MEASURES], modificar el valor xx de la línea POLMEA=xx, siendo xx el valor deseado(en segundos) para el escrutinio. Se recomienda no disminuir el valor por defecto (5 segundos) enrazón del riesgo de sobrecarga del bus de supervisión. Se aconseja un valor entre 30 y 60 segundos.
- Salvaguardar el archivo.
287/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
A.11.2 - Nectas 4.1x
Con Nectas 4.1x el sistema dispone de un instrumento de parametraje del PEX para lanzar este programa apartir del munú “Start” de Windows, lanzar la aplicación : Programa/ALCATEL/Instrumentos de parametraje(archivo “cont1320.exe”), aparece la ventana de configuración de las aplicaciones.
A.11.2.1 - Actualización de la fecha y la hora de una red sin supervisión
- El PC no está conectado con los equipos:
Verificar que la fecha y la hora del PC son correctas. En caso contrario, rectificarlas (estos valoresserán tomados en cuenta por la red).
Abrir la aplicación cont1320.exe
En el casillero “Multi–applications variables” poner el parámetro “Clock Reference” en“MANAGER”.
Cliquear sobre “OK”.
- Conectar el PC a la estación “Master” de la red.
- Lanzar la aplicación “Funciones Administrativas/Operador/Fecha” y cliquear sobre “OK”. La redintroduce la fecha y la hora del PC.
- Salir de la aplicación.
- Volver a poner el parámetro “Clock Reference” en “CLIENT”.
A.11.2.2 - Modificación del periodo de escrutinio de RTP (Variable POLRTP)
En el caso de un problema de la red, puede aumentarse el periodo de escrutinio que permite la visualizacióndel resultado de las mediciones de la aplicación RTP, de la siguiente manera:
- Editar el archivo WIN.INI.
- En la rúbrica [PEX], crear una línea POLRTP=xx, xx colocando el valor deseado (en segundos), parael escrutinio. El valor sólo es tomado en cuenta si es superior al valor retornado por el NE (1 segundoen el caso del 9400 UX). Se recomienda no sobrepasar un valor del orden de los 10 segundos. Lapantalla de la figura 80 presenta el ejemplo de un escrutinio cada 5 segundos.
- Salvaguardar el archivo.
3CC08991ASAA TQ BJD 01288/302 Ed. 01 – Abril 2003
Figura 80 – Archivo WIN.INI para un periodo de escrutinio RTP de 5 segundos
A.11.2.3 - Modificación del período de escrutación de las medidas analógicas(Variable POLMEA)
- Editar el archivo 946LUXxx.INI situado en el repertorio “C:\Alcatel\946LUXxx\946LUXxx.INI” medianteun editor de texto tal como NOTEPAD de WINDOWS.
- Suprimir la rúbrica siguiente:
“[MEASURES]POLMEA=5“
- Registrar la modificación.
- Lanzar la aplicación cont1320.exe.
- En el casillero “measure” modificar el parámetro “polling time interval in seconds”.
- Cliquear en “OK”.
289/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Anexo 12 - Recapitulativo de los elementos
A.12.1 - Material
Equipo Outdoor Nemónico Número delmodelo
Números delinventario
remoto
Unidad Outdoor 13 GHz 4QAM sin RTPC 9413UXR201 3CC08879AAxx 3CC08879xxxx
Unidad Outdoor 13 GHz 4QAM con RTPC 9413UXR202 3CC12690AAxx 3CC11737xxxx
Unidad Outdoor 13 GHz 16QAM 9413UXR203 3CC12683AAxx 3CC11736xxxx
Unidad Outdoor 15 GHz potencia estándar 9415UXR201 3CC08880AAxx 3CC08880xxxx
Unidad Outdoor 15 GHz gran potencia 9415UXR202 3CC08978AAxx 3CC08978xxxx
Unidad Outdoor 15 GHz 4QAM con RTPC 9415UXR203 3CC12979AAxx 3CC12978xxxx
Unidad Outdoor 18 GHz potencia estándar 9418UXR201 3CC08883AAxx 3CC08883xxxx
Unidad Outdoor 18 GHz gran potencia 9418UXR202 3CC08979AAxx 3CC08979xxxx
Unidad Outdoor 23 GHz 4QAM 9423UXR201 3CC08888AAxx 3CC08888xxxx
Unidad Outdoor 23 GHz 16QAM 9423UXR202 3CC13031AAxx 3CC12755xxxxo
3CC12756xxxx
Unidad Outdoor 25 GHz 4QAM 9425UXR201 3CC08889AAxx 3CC08889xxxx
Unidad Outdoor 25 GHz 16QAM 9425UXR202 3CC12684AAxx 3CC11743xxxx
Unidad Outdoor 38 GHz 4QAM 9438UXR201 3CC08890AAxx 3CC08890xxxx
Unidad Outdoor 38 GHz 16QAM 9438UXR202 3CC13032AAxx 3CC12757xxxx
Acoplador HSB 13 GHz 9413UXR111 3CC07985AAxx 3CC07985AAxx
Acoplador HSB 15 GHz 9415UXR111 3CC07999AAxx 3CC07999AAxx
Acoplador HSB 18 GHz 9418UXR111 3CC08134AAxx 3CC08134AAxx
Acoplador HSB 23/25 GHz 942xUXR111 3CC07987AAxx 3CC07987AAxx
Acoplador HSB 38 GHz 943xUXR111 3CC08000AAxx 3CC08000AAxx
Equipo Indoor Nemónico Número delmodelo
Números delinventario
remoto
Unidad Indoor Light – autónoma 19” 9400UXB260 3CC09426AAxx
Unidad interna Light – autónoma 19” bajoconsumo
9400UXB270 3CC09426ACxx
Unidad Indoor Light para BTS (Plug–in IDU) 9400UXB261 3CC11141AAxx
Unidad Indoor Principal 4x2 Mbit/s 9400UXB201 3CC08973Axxx
Unidad Indoor Principal 8x2 Mbit/s 9400UXB202 3CC08972Axxx
Unidad Indoor Principal 16x2 Mbit/s 9400UXB203 3CC08971Axxx
Unidad Indoor Principal 34+2 Mbit/s 9400UXB204 3CC08920Axxx
Unidad Indoor de extensión 1+0 9400UXB211 3CC08897Axxx
Unidad Indoor de extensión 1+1 básica 9400UXB221 3CC08898Axxx
Unidad Indoor de extensión 1+1 protec.Mux 4x2 Mbit/s
9400UXB231 3CC08976Axxx
3CC08991ASAA TQ BJD 01290/302 Ed. 01 – Abril 2003
Equipo IndoorNúmeros del
inventarioremoto
Número delmodeloNemónico
Unidad Indoor de extensión 1+1 protec.Mux 8x2 Mbit/s
9400UXB232 3CC08975AAxx
Unidad Indoor de extensión 1+1 protec.Mux 16x2 Mbit/s
9400UXB233 3CC08974AAxx
Unidad Indoor de extensión 1+1 protec.Mux 34+2 Mbit/s
9400UXB234 3CC08908AAxx
Unidad Indoor de acceso nx2 Mbit/s 9400UXB141 3CC06751ABxx
Unidad Indoor de acceso 34+2 Mbit/s 9400UXB144 3CC08977AAxx
Unidad Clave Software 9400XXB007 3CC07619ABxx
A.12.2 - Software
Software de aplicacióndel terminal de explotación
IdentificaciónSoftware
Estado mínimo deevolución (ICS)
NECTAS 3.79 3CC08601AAxx 19
NECTAS 4.1 3AL78606AAxx 02
Terminal de explotación 946LUX 11 3CC07361AAxx 05
Terminal de explotación 946LUX 11 de extensión 3CC07361ABxx 02
Terminal de explotación 946LUX 12 3CC08737AAxx 09
Terminal de explotación 946LUX 12 de extensión 3CC08737ABxx 02
Terminal de explotación 946LUX 40 3CC11116AAxx 06
RTP 3CC04458ACxx 04
Software cargable de elemento de la red – IDU (360)
IdentificaciónSoftware
Estado mínimo deevolución (ICS)
NE–SW–IDU 360 LUX 11 3CC07767ABxx 06
NE–SW–IDU 360 LUX 12 3CC07767ACxx 10
NE–SW–IDU 360 LUX 40 3CC07767ANxx 06
Software incorporado – IDU (302) IdentificaciónSoftware
Estado mínimo deevolución (ICS)
CLASSIC IDU (MCU) 3CC08538AAxx 06
LIGHT IDU (MCU) 3CC08755AAxx 04
EXTENSION IDU (SCU) 3CC08540AAxx 07
Software incorporado – ODU IdentificaciónSoftware
Estado mínimo deevolución (ICS)
ODU (13 a 38 GHz) 3CC06452AGxx 04
ODU (13 GHz) 3CC06452AHxx 01
291/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Partida de Diskettes – IDU IdentificaciónDiskette
Estado mínimo deevolución (ICS)
NE–SW–IDU 360 LUX 12 3CC12848AAxx 02
NE–SW–IDU 360 LUX 40 3CC12849AAxx 01
Partida de Diskettes – Terminal de explotación IdentificaciónDiskette
Estado mínimo deevolución (ICS)
Terminal de explotación 946LUX 12 3CC08734AAxx 08
Terminal de explotación 946LUX 12 EXT 3CC08734ABxx 02
Terminal de explotación 946LUX 40 3CC11117AAxx 04
CD–ROM – Terminal de explotación IdentificaciónCD–ROM
Estado mínimo deevolución (ICS)
Terminal de explotación 946LUX 12 3CC13241AAxx 01
Terminal de explotación 946LUX 12 EXT 3CC13243AAxx 01
Terminal de explotación 946LUX 40 3CC13242AAxx 01
RTP 3CC13244AAxx 01
NECTAS 4.1x 3AL78606AAxx 01
Software Mnemónico Identificación de los software
Software del Terminal de Explotacióndel Equipo NECTAS (1320NX)
9000XXN002 3AL78606AAxx
3CC04457AAxx o 3CC13244AAxx
3CC08597AAxx
Terminal de explotación portátil 9000XXN001 3CC13086ACAA
9400LU/UX RQ2 NE Software del ter-minal de explotación
9400XXN007 3CC08734AAxx o 3CC13241AAxx
9400LU/UX extendido RQ2 NE Soft-ware del terminal de explotación
9400XXN008 3CC08734ABxx o 3CC13243AAxx
9400LU/UX SNMP NE Software delterminal de explotación
9400XXN009 3CC11117AAxx o 3CC13242AAxx
Software básico del equipo 9400XXN001
Paquete software adicional para la fun-ción de mediación integrada
9400XXN101
Paquete de software adicional para lagestión RCT
9400XXN102
3CC08991ASAA TQ BJD 01292/302 Ed. 01 – Abril 2003
Anexo 13 - Cuadro de los elementos comerciales
Este cuadro permite realizar el vínculo entre los diferentes elementos del manual de instalación y las referenciascomerciales bajo las cuales se venden. La composición de cada elemento es dada a título indicativo, la listadefinitiva es generada en función de la configuración de los equipos.
Nota: Las dos últimas letras no tienen ningún significado para las definiciones de los artículos.
PIEZAS OUTDOOR
Instalaciones Códigocomercial Artículo Comentarios
Pole mounting exterior ajustable 1+0 (antena integrada) 9400UXI102 3CC10752AAxx
Pole mounting exterior ajustable 1+1 (antena integrada) 9400UXI101 3CC06071AAxx
Sujeción contra el viento 9400UXI103 3CC11453AAxx Opcional
Pole mounting exterior fijo (antena no integrada)
13 GHz9413UXI102 77096359
1AB128510002
Nariz adaptadora
Soporte
9413UXI103 3CC05751ACxx Flextwist 13 GHz 60 cm
Pole mounting exterior fijo (antena no integrada)
15 GHz9415UXI102 1AB146090001
1AB128510002
Nariz adaptadora
Soporte
9415UXI103 3CC05750ACxx Flextwist 15 GHz 60 cm
Pole mounting exterior fijo 1+0 (antena no integrada)
18 GHz9418UXI102 1AB146090002
1AB128510002
Nariz adaptadora
Soporte
9418UXI103 3CC05749ACxx Flextwist 18 GHz 60 cm
Pole mounting exterior fijo (antena no integrada)
23 / 25 GHz942xUXI102 77096356
1AB128510002
Nariz adaptadora (23/25GHz)
Soporte
9423UXI103 3CC05749ACxx Flextwist 23 /25GHz 60 cm
Antena integrada 13 GHz – 0.6m 9413UXI002 3CC06215AAAB
Antena integrada 15 GHz – 0.3m 9415UXI001 3CC10952AAxx
Antena integrada 15 GHz – 0.6m 9415UXI002 3CC06321AAAB
Antena integrada 18 GHz – 0.3m 9418UXI001 3CC10953AAxx
Antena integrada 18 GHz – 0.6m 9418UXI002 3CC06628AAAB
Antena integrada 23 GHz – 0.3m 9423UXI001 3CC06217AAAB
Antena integrada 23 GHz – 0.6m 9423UXI002 3CC06216AAAB
Antena integrada 25 GHz – 0.3m 9425UXI001 3CC06629AAAB
Antena integrada 25 GHz – 0.6m 9425UXI002 3CC06630AAAB
Antena integrada 38 GHz – 0.3m 9438UXI001 3CC06631AAAB
Antena integrada 38 GHz – 0.6m 9438UXI002 3CC06632AAAB
Atenuador fijo
13/15/18 GHz9413UXR120 3CC08543AAxx
3CC08543ABxx3CC08543ACxx
3 dB 6 dB10 dB
Kit de polarización H para acoplador HSB, 13 GHz 9413UXR112 3CC07725AAxx
Kit de polarización H para acoplador HSB, 15 GHz 9415UXR112 3CC07998AAxx
Kit de polarización H para acoplador HSB, 18 GHz 9418UXR112 3CC11263AAxx
Kit de polarización H para acoplador HSB, 23 & 25 GHz 942xUXR112 3CC11264AAxx
Kit de polarización H para acoplador HSB, 38 GHz 9438UXR112 3CC08024AAxx
293/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
ComentariosArtículoCódigocomercialInstalaciones
Tubo SUPOUTD001 3CC04658AExx
Mástil autosoportado SUPMAST001 3CC05148AAxx
PIEZAS INDOOR
Instalaciones Códigocomercial Artículo Comentarios
Kit de reemplazo 9400UXZ200 3CC11761AAxx Comprende 2 ventiladores
Kit de reemplazo 9400UXZ201 3CC12847AAxx Comprende 2 ventiladores
Bastidor de soporte 19” 9400XXI300 77095106
Montaje sobre pared interior 3U 9400UXI301 3CC09614AAxx3CC07966AAxx3CC07957AAxx
Comprende un juego deconectores y accesorios, unasolución alternativa al bastidorde soporte de 19”
Montaje sobre pared interior 9U 9400UXI302 77096813 Solución alternativa albastidor de soporte de 19”
Kit de montaje de escritorio interior (soluciónautónoma)
9400UXI303 3CC08295AAxx Comprende un juego deconectores y accesorios, unasolución alternativa al bastidorde soporte de 19”
Panel de distribución CC 19” (6 accesos) 9400XXC511 770962943CC08165AAxx
48 V
9400XXC511 770962943CC08211AAxx3CC08209AAxx3CC08212AAxx
24 V
Panel de distribución CC mural (6 accesos) 9400XXC512 770962483CC08165AAxx3CC08211AAxx
48 V
9400XXC512 770962483CC08209AAxx3CC08212AAxx
24 V
Juego de elementos consumibles 9400UXT002 3CC06503AAxx
Kit de servicio 9400UXT102 3CC07972AAxx1AF00375ABxx
Cable de auriculares
Kit ligero de servicio 9400UXT112 3CC07972AAxx Cable
Kit de herramientas de estación 9400UXT103 3CC08409AAxx Uno para cada estación
Teléfono portátil 9400XXB000 3CC07946AAxx
Escalerilla portacables – Interna Cablofil 6 m INFRA00003 3CC07580AAxx
Escalerilla portacables – Interna – PVC 4 m INFRA00004 3CC06511AAxx
Escalerilla portacables – Externa – CES 12 m INFRA00005 3CC06512AAxx
Escalerilla portacables – Externa – CAPRI 12 m INFRA00006 3CC06759AAxx
Batería M4T28 – BR12–SH11AB084760003
3CC08991ASAA TQ BJD 01294/302 Ed. 01 – Abril 2003
CABLEADO
Instalaciones Códigocomercial Artículo Comentarios
Cable adicional para configuración 1+1 9400UXC130 3CC07157ABxx Nota: el cable3CC07160ABxx estávinculado a la referenciacomercial de la IDU deextensión
Cable espalda a espalda 9400UXC333 3CC08729AAxx Canal de servicio telefónico
9400UXC332 3CC07711AAxx Supervisión
Cable Interior/Exterior (longitud < 300 metros) 9400UXI202 1AC001100022 Por 50 m
Juego de conectores de cable Interior/Exterior (2piezas)
9400UXI203 1AB095530021
Kit de cables de tierra Interior/Exterior 9400UXI204 1AB128500002
Kit de conexión de la alimentación 9400XXC501 3CC08165AAxx 48 V (por 20m)
3CC08209AAxx 24 V (por 20m)
Kit de conexión a tierra (IDU+ODU) 9400XXC502 3CC08166AAxx Por 20 m
16 pares cable 120 ohmios 9400XXI504 3CC08809AAxx Por 15 m
Un bloque terminal 10 pares 9400XXI505 3CC07921AAxx
3CC05527AAxx
Kit de conexión 75 ohmios (2 afluentes) 9400XXI506 3CC07917AAxx Por 15 m
Cable de alarma 1 par 9400XXI508 3CC08811AAxx Por 15 m
Cable de alarma 15 pares 9400XXI509 3CC08817AAxx Por 15 m
Panel de distribución 4 x 2 Mbit/s 9400XXI404 3CC08061AAxx y3CC07885AAxx o3CC07885ADxx
75 Ω / 1.6/5.6. Utilizaradaptadores si se pidenaccesos BNC
9400XXI404+ 1 x 9400XXI405
3CC08061ABxx y3CC07759AAxx o3CC07759ADxx
75 Ω / BNC
Panel de distribución 8 x 2 Mbit/s 9400XXI408 3CC08061AAxx y3CC07885ABxx o3CC07885AExx
75 Ω / 1,6/5,6
9400XXI408+ 2 x 9400XXI405
3CC08061ABxx y3CC07759ABxx o3CC07759AExx
75 Ω / BNC
9400XXI408 3CC07810AAxx3CC07658AAxx
120 Ω – EMC
9400XXI408 3CC08062AAxx3CC07658AAxx
120 Ω – no EMC
Panel de distribución 16 x 2 Mbit/s 9400XXI416 3CC08061AAxx y2x3CC07885ABxx o2x3CC07885AExx
75 Ω / 1.6/5.6
9400XXI416+ 4 x 9400XXI405
3CC08061ABxx y2x3CC07759ABxx o2x3CC07759AExx
75 Ω / BNC
9400XXI416 3CC07810AAxx2x3CC07658AAxx
120 Ω – EMC
9400XXI416 3CC08062AAxx2x3CC07658AAxx
120 Ω – no EMC
Adaptador BNC 9400XXI405 3CC08249AAxx Por pedir si los 34 Mbit/stributarios se utilizan con unconector BNC
295/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Anexo 14 - Lista de las abreviaturas
NEMONICO INGLES ESPAÑOL
ACO Alarm cut–off Corte de alarma
ADC Analog/Digital Converter Convertidor Analógico/Digital
AGC Automatic Gain Control Mando Automático de Ganancia
AIS Alarm Indication Signal Señal de Indicación de Alarma
BBE Number of errored blocks that are notpart of an SES
Número de bloques con error no hacen par-te de una SES
BER Bit Error Rate Tasa de Error
BTS Base Transceiver Station Estación de Base
CIA_NUM Digital Cable Interface Adapter Tarjeta de Interfaz de Cable Digital
CT Craft Terminal Puesto de Explotación (PEX)
CS Central Station Estación Central
DTMF Dual–Tone Multifrequency Multifrecuencia en código 2
E E–Wire Signal RON
ECC Error Correction Coding Código Correctore de errores
ECT Equipment Craft Terminal Puesto de Explotación del Equipo
EF Equipment Default Defecto de Equipo
EMC ElectroMagnetic Compatibility Compatibilidad Electromagnética
ES Errored Seconds Segundos con Error
ESC Engineering Service Channel Canal de Servicio (VDS)
ESD ElectroStatic Discharge Descargas Electrostáticas
ESR Early Switching Request Pedido de Conmutación Anticipada
ETSI European Telecommunication StandarsInstitute
Instituto de Estandarización de las Telecomu-nicaciones Europeas
FD Frequency Diversity Diversidad de Frecuencia
FEC Forward Error Correction Código corrector de errores (CCE)
HDB3 High Density Binary code (3rd order) Código de Alta Densidad Binaria de orden 3
HDLC High–level Data Link Communication Enlace de datos a alto nivel
HSB Hot StandBy Vigilia activa
IDU InDoor Unit Unidad Interior
IF Intermediate Frequency Frecuencia Intermedia
I2C Inter Integrated Circuit Intercircuitos Integrados
ITU International Telecommunications Union Unión Internacional de Telecomunicaciones
LAU Line Access Unit Tarjeta de acceso afluente
LCT Local Craft Terminal Terminal de Explotación Local
LED Light Emitting Diode Diodo electroluminiscente
3CC08991ASAA TQ BJD 01296/302 Ed. 01 – Abril 2003
NEMONICO ESPAÑOLINGLES
LIU Line Interface Unit Tarjeta de interfaz afluente
LO Local Oscillator Oscilador Local
M M–Wire Signal TRON
MCU_NUM Multiplexing and Control Unit with digitalcable interface
Tarjeta de Multiplexado y de Mando con inter-faz de cable digital
MDU Modulation/Demodulation Unit Tarjeta Modulación/Desmodulación
NE Network Equipment Equipo de la Red
NMC Network Management Center Centro de Explotación de la Red
NMS Network Management System Sistema de Gestión de Red
OCT Office Craft Terminal Puesto de Explotación Local
ODU OutDoor Unit Unidad exterior
OS Operation System Estación Central (SC)
PCM Pulse Code Modulation Modulación por impulsos y Codificación(MIC)
PRBS Pseudo Random Binary Sequence Secuencia Binaria Seudoaleatoria
PSAC Protection Switch Actual Count
Normal channel : Number of switchoversfrom active channel to standby channel
Standby channel : Number of switchoversfrom any active channel to the standbychannel
Canal Normal : Número de conmutacionesdel canal activo hacia el canal de reserva.
Canal de Reserva :Número de conmutacio-nes desde cualquier canal activo hacia elcanal de reserva.
PSAD Protection Switch Actual Duration
Normal channel : Number of one–secondperiods during which the active channelhas been backed up
Standby channel : Number of one–sec-ond periods during which any activechannel has been backed up
Canal Normal : Número de períodos de du-ración en segundos durante los cuales elcanal activo estuvo soportado por el de re-serva.
Canal de Reserva : Número de períodos deduración en segundos durante los cuales elcanal de reserva respaldo cualquier canalactivo.
PSRC Protection Switch Request Count
Normal channel : Number of automaticswitching requests observed on the nor-mal channel
Standby channel : Number of automaticswitching requests observed on the nor-mal channel
Canal Normal : Número de solicitudes deconmutación automática observadas en elcanal normal.
Canal de Reserva : Número de solicitudesde conmutación automática observadas enel canal normal.
297/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
NEMONICO ESPAÑOLINGLES
PSRSAD Protection Switch Request ServiceAffecting Duration
Normal channel : Number of one–secondperiods during which it has been impossi-ble to meet a channel switching request.
Standby channel : Number of one–sec-ond periods during which the standbychannel has received automatic switchingrequests and has been unable to satisfythem because it is already backing upanother channel (meaningless for UXsystems).
Canal normal : Número de períodos de du-ración en segundos durante los cuales unasolicitud de conmutación del canal no pudoser satisfecha.
Canal de Reserva : Número de períodos deduración en segundos durante los cuales elcanal de reserva recibió solicitudes deconmutación automática y no las pudo sa-tisfacer puesto que ya estaba respaldandoa otro canal (No significativo en UX).
PSU Power Supply Unit Tarjeta de Alimentación
RCT Remote Craft Terminal Puesto de Explotación Distante
RF Radio Frequency Frecuencia de Radio
RLTMMax Received Level Tide Mark Max
Maximum estimated received power val-ue during the observation period.
Valor máximo estimado de la potencia reci-bida durante el período de observación.
RLTMMin Received Level Tide Mark Min
Minimum estimated received power valueduring the observation period.
Valor mínimo estimado de la potencia reci-bida durante el período de observación.
RLTS–1 Received Level Threshold Second –1
Number of one–second periods duringwhich the received power has been morethan 10 dB above nominal power.
Número de períodos de duración de 1 se-gundo durante los cuales la potencia recibi-da a sobrepasado más de 10 dB de la po-tencia nominal.
RLTS–2 Received Level Threshold Second –2
Number of one–second periods duringwhich received power has exceeded thepropagation threshold.
Número de períodos de duración de 1 se-gundo durante los cuales la potencia recibi-da a sobrepado el umbral de propagación.
RLTS–3 Received Level Threshold Second –3
Number of one–second periods duringwhich received power has exceeded theearly switching request threshold.
Número de períodos de duración de 1 se-gundo durante los cuales la potencia recibi-da a sobrepasado el umbral de demandade conmutación anticipada.
RLTS–4 Received Level Threshold Second –4
Number of one–second periods duringwhich received power has exceeded thereceived power threshold.
Número de períodos de duración de 1 se-gundo durante los cuales la potencia recibi-da a sobrepasado el umbral de la potenciarecibida.
RTP Radio Transmission Parameters Paràmetros de transmisión de Radio
RTPC Remote Transmit Power Control
RX Receiver Receptor
SAE Errored seconds (ES) Segundos erróneos
SCU_NUM Service Channel Unit with digital cableinterface
Tarjeta Canal de Servicio con interfaz decable digital
SD Space Diversity Diversidad de espacio
SES Severely Errored Seconds Segundos severamente errados
3CC08991ASAA TQ BJD 01298/302 Ed. 01 – Abril 2003
NEMONICO ESPAÑOLINGLES
SI Unavailable seconds Segundos no disponibles
SNMP Simple Network Management Protocolresulting from TCP/IP architecture usedon Ethernet type networks
Protocolo de Gestión de la Red provenientede la estructura TCP/IP utilizadas en lasredes de tipo Ethernet
TS/TC Remote Signalling/Remote Control TeleSeñalización/TeleMando
TX Transmitter Emisor
UF Manufacturing unit Unidad de fabricación
US Unavailable seconds Segundos Indisponibles
VCXO Voltage Controlled Xtal Oscillator Oscilador de cuarzo controlado en tensión
VDS Engineering Service Channel (ESC) Canal de Servicio
299/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
Indice
! "
#! $%
& ! #'(#)*$!+,-./0#1 .+-2*-!)*-345" ! 6,-)-)*-"
7
+,-+,- /8
)9*
#! $%)9* /):$$" /%7 #& && / * 3;<5/ * 3;<5
""-="">" ??/ " 7"%
0 7
)9*
@
* +,-A6,-$
* ! " " $ $+,-A6,-%
* +,- :/% +,-% ?'#+"+,-"% ")+22 6,-" 7 4B)@"C .-!.+- :
* $
* "$
*/
*?
*?D"
* :
*/C
*1 %
*/4$ 1A 1$%
4"$" E 7 #)*$$ $/
3CC08991ASAA TQ BJD 01300/302 Ed. 01 – Abril 2003
/$:+
*/ "
* 7!1+,- ./0F% /8
*
,/): $$
, +,-A6,-$ $ E 7!
,?'#+
#
# 7$
# %$
# $
#
#/
# $?1 /$ "
# / %" %
#3535
#@%
# %"
# :%
# /"
#1 :
G
G"
G$"
G "
G +,-%
; $
B %
+,-"% 7!1 ./0F% /8
+,-./0F %
+,- /8
+,-A6,- %
+ "
+ %
301/3023CC08991ASAA TQ BJD 01 Ed. 01 – Abril 2003
0%+,-./0F%% H%%6,-"$ /8+,-% /""-=+"% &
""-=+" &
:% %%
+
+
I%
.H %%
.
.
2
2 7
2 / %
27 #
20 7
2C/01 F'F%
6,-" "$
6
6
6 /""-=+"%""-=+"
&
&
&
$
/8+,- %
7
/""-=+" % &
""-=+" &
""-=+"%""-=+"
"
3535
@%
7 $
)//%
)? %
):/1 %
) %%
)
3CC08991ASAA TQ BJD 01302/302 Ed. 01 – Abril 2003
) %
C .-!.+-
E 7!
-+/
-! &
- $
( :
(
(/ * 3;<5
(/ * 3;<5
FIN DEL DOCUMENTO