130
INSTALLATION MANUAL 42PQV...S

42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

INSTALLATION MANUAL

42PQV...S

Page 2: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

42PQV ...SSplit system “Hi-Wall” indoor unit

EN

GL

ISH

GB - 1

IR Remote Control “Room Controller” “Zone Manager”

The unit can be used with infrared Remote Control,with the Carrier “RoomController ” or “Zone Manager ”.Infrared control installation instructions are contained in the unit instruction andmaintenance manual.Remote controls installation instructions are contained in the relevant manuals,supplied with the remote controls.

The operation and maintenance instructions for the indoor unit and the installationinstructions for the indoor and the outdoor unit are given in the manuals for eachunit.These are supplied with the unit.

ContentsPage

Dimensions and weight ....................................................................................... 2Nominal data........................................................................................................ 2Operating limits ................................................................................................... 2Minimum clearances............................................................................................ 3Material supplied ................................................................................................. 3Accessories ......................................................................................................... 3Components required for a complete installation ................................................ 3General information ............................................................................................. 4Choosing the installation site .............................................................................. 4Warnings:avoid ................................................................................................... 5Installation ........................................................................................................... 6/7Refrigerant connections ...................................................................................... 8Check .................................................................................................................. 9Electrical connections.......................................................................................... 10Operating test,address selector .......................................................................... 11Fault code ........................................................................................................... 11/12Guide for the owner ............................................................................................. 12

Indoor unit Indoor unititem number item number

220 - 240V ~ 50Hz 220 - 240V ~ 50Hz220V ~ 60Hz

R410A R410A

42PQV050S 42PQV110S42PQV080S

Page 3: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

42PQV ...S

GB - 2

Dimensions and weight

Table I: Nominal data

• Unit is not suitable for operation in laundry premises.

• For sizing of power supply wires and delay type fuses,refer to the outdoor unit installation instructions.

Mod. 050S, 080S 110SA mm 1080 1460

B mm 295 340

C mm 200 240

kg 14 23

A C

B

ELECTRIC POWER INPUT

Heat pump

Cooling Heating

W W

050S 53 53

080S 53 53

110S 65 65

Table II: Operating limits

Cooling/Heating Refer to outdoor unit installation manual.

Model 42PQV050S, 42PQV080S220 - 240V ~ 50Hz / 220V ~ 60Hz

Mains power supply Nominal single-phase voltage min 198V – max. 264V / min 198V – max. 242VOperating voltage limits Model 42PQV110S

220 - 240V ~ 50Hzmin 198V – max. 264V

Page 4: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

42PQV ...S

GB - 3

E N G L I S H

Name and shape Q.ty Use

Wall hanging bracket 1 For indoor unit installation

Screws 4xL10 2 For fixing unit and hanging bracket

Screws anchors and screws 4xL255 + 5 + 5 For wall hanging bracket installation (050S,080S)

Washers Ø 12

Screws 3xL14 1 For cordless remote control mounting bracket installation

Screws 5xL25 14 For wall hanging bracket installation (110S)

Cordless remote control1 For cordless remote control installation.

mounting bracket

Minimum clearances (mm)

� Obstacle

The following field-supplied items are required to complete the installation.

Name Specification

050S Ø (1/2”) 12,70 mm (Gas) / Ø (1/4”) 6,35 mm (Liquid)Connection pipe

080S, 110S Ø (5/8”) 15,87 mm (Gas) / Ø (3/8”) 9,52 mm (Liquid)Wall sleeveWall capFinishing tape PVC filmFastening tapePipe insulationDrain hose I.D. 16-17 mmSealer putty- Power supply cable

H07 RN-F (60245IEC66), cable with synthetic rubber- Electrical connecting cable

insulation and polychloroprene sheath. between indoor and outdoor unit

Table lIl: Material suppliedThe following installation accessories are supplied with unit. Use them as required.

90min.

200min.

100min.

2000min.

Description Part number42PQV...S

050S, 080S 110S

Photocatalytic filter + Electrostatic filter 42PHW9103 •

Photocatalytic filter + Electrostatic filter + Carbon filter 42PHW9104 •

Table lV: Accessories

Table V

Page 5: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

GB - 4

42PQV ...S

Unit installation

Read this instruction manual thoroughly before starting theinstallation.

• This unit complies with low-voltage (EEC/73/23) and electro-magnetic compatibility (EEC/89/336) directives.

• The installation must be carried out by a qualified installer.

• Follow all current national safety code requirements.In particular ensure that a properly sized and connected groundwire is in place.

• Check that voltage and frequency of the mains power supply arethose required for the unit to be installed; the available powermust be adequate to operate any other possible appliancesconnected to the same line.Also ensure that national safety code requirements have beenfollowed for the mains supply circuit.

• Connect indoor and outdoor units with field-supplied copperpipes by means of flare connections. Use insulated seamlessrefrigeration grade pipe only, (Cu DHP type according toISO1337), degreased and deoxidized, suitable for operatingpressures of at least 4200 kPa and for burst pressure of at least20700 kPa.Under no circumstances must sanitary type copper pipe be used.

• Where necessary, use field-supplied 16 -17 mm I.D. PVC pipe ofappropriate length and with the correct thermal insulation for thecondensate drain extension.

• After the installation thoroughly test system operation and explainall system functions to the owner.

• Leave this manual with the owner for consultation during futureperiodic maintenance.

• Use this unit only for factory approved applications: the unitcannot be used in laundry or steam pressing premises.

IMPORTANT:During the unit installation make first refrigerant connectionsand then electrical connections. If unit is uninstalled firstdisconnect electrical cables, then refrigerant connections.

WARNING:Disconnect the mains power supply switch before servicingthe system or handling any internal parts of the unit.

• Do not open the remote control to avoid possible damage.In case of malfunctioning contact a qualified service engineer.

• Control batteries contain polluting elements.When exhausted they must be disposed of according to localrequirements.

• This installation manual describes the installation procedures ofthe indoor unit of a residential split system consisting of two unitsmanufactured by Carrier.Consult the factory or a qualified system engineer prior toconnecting this unit to any other manufacturer's outdoor unit.Coupling units which have different control systems, may causeirreversible damage and void the warranty protection.The manufacturer declines any liability for system malfunctionresulting from unapproved coupling.

• The manufacturer declines any liability for damage resultingfrom modifications or errors in the electrical or refrigerantconnections.

• Failure to observe the installation instructions or use of the

General information

unit under conditions other than those indicated in Table II(operating limits), will immediately void the unit warranty.

• Failure to observe electric safety codes may cause a fire hazard incase of short circuits.

• Inspect equipment for damage due to improper transportation orhandling: file an immediate claim with the shipping company.Do not install or use damaged units.

• In case of any malfunctioning turn the unit off, disconnect themains power supply and contact a qualified service engineer.

• Maintenance of the refrigerant circuit must only be carried out byqualified personnel.

• All of the manufacturing and packaging materials used foryour new appliance are compatible with the environment andcan be recycled.

• Dispose of the packaging material in accordance with localrequirements.

• This equipment contains refrigerant that must be disposed of inthe proper manner.When disposing of the unit after its operational life, remove itcarefully.The unit must then be delivered to an appropriate disposal centreor to the original equipment dealer for proper environmentallycompatible disposal.

Choosing the installation site

Positions to avoid:

• Exposed to direct sun.

• Too close to heat sources.

• On humid walls or positions with water hazard, e.g. laundry premises.

• Where curtains or furniture may obstruct free air circulation.

Recommendations:

• Install the unit at more than 1,9 mt from the floor.

• Choose an area free from obstructions which may cause irregularair distribution and/or return.

• Check that the wall surface is flat enough to allow easy and safeinstallation.The wall structure should be strong enough to carry the unitweight and avoid deformation, rupture or vibration duringoperation.

• Consider using an area where installation is easy.

• Choose a position that allows for the clearances required(see drawing).

• Look for a position in the room which assures the best possible airdistribution.

• Install unit in a position where condensate can easily be piped toan appropriate drain.

Page 6: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

GB - 5

42PQV ...SE N G L I S H

Exposure to direct sunshine, when unit is operating in coolingmode; always use shutters or shades.Positions too close to heating sources which may damage the unit.

Connecting condensate piping to sewage system drain withoutappropriate trap. Trap height must be calculated according to the unitdischarge head in order to allow sufficient and continuous water evacuation.

Only partial insulation of the piping.Installation not correctly leveled which will cause condensate dripping.

Flattening or kinking the refrigerant pipes or condensate pipes.Excessive height difference between outdoor and indoor units(see installation manual of outdoor unit).

Unnecessary turns and bends in interconnecting tubing. Excessiveinterconnecting tube length (see installation manual of outdoor unit).

Any obstruction of the unit air outlet or return.

Exposure to oil vapours.

Installation in areas with high-frequency waves.

Any rise in the condensate drain piping.Horizontal condensate drain piping with less than 2% slope.

Slack on electrical connections. Disconnecting refrigerantconnections after installation: this will cause refrigerant leaks.

Warnings: avoid…

Page 7: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

GB - 6

42PQV ...S

• The piping can be connected in the four ways indicated by �,�, � and �.When the piping is connected to points �, � or �, removethe knock-out either at the side or at the bottom of the unit.

IMPORTANT NOTE:This unit has no refrigerant expansion device.

Installing the wall hanging bracket

• Install the wall hanging bracket so that it is level. Use a plumbline if necessary.

• Be sure to leave the clearance spaces. (Refer to page 3).• If the wall hanging bracket is not level, water may drip onto the

floor.• Install the wall hanging bracket with a fixing that is strong

enough to withstand the weight of the unit.

• Before installing the wall hanging bracket, remove it from the unitby pushing at the indicated parts at the bottom of the body.

• Fasten the wall hanging bracket to the wall with 4 or more screwanchors through the holes near the outer edge of the bracket.

• Install the wall hanging bracket so that there is no gap betweenthe bracket and the wall.

• Check that the wall hanging bracket does not move.This can cause noise during operation.

• If the unit is removed from the wall hanging bracket after installingit onto the wall, remove it by pushing up the indicated MARKS( ) at the bottom of the body. (Refer to page 7).

Marking the wall penetration for theconnection piping

Rear piping

• It is best for the piping to go through the wall behind the unit, sothat the unit hides the pipes.

• For this method of installation, make a 65 mm diameter hole in thewall at point A.

• Drill a 65 mm diameter hole at a slope so that the outside end islower (5 - 10 mm) than the inside end.This will ensure good drainage.

• Cut the wall sleeve to match the wall thickness and pass the pipethrough the hole.

Side or bottom piping

• Remove the knock-out in the unit and pass the pipes throughthe wall.

• The pipe should slope downward and away from the unit toensure good drainage.

Installation

�� Remove screw

� � Plumb line

300min.

120 min.

450min.

050S, 080S

53

379

899 90

71 71 196

2553

A155350

� Indoor side Outdoor side 5 ~ 10 mm lower

1379

A600 130

340

40

4555

60 60 60 60 60 60 60 6053 5040

110S

Page 8: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

GB - 7

42PQV ...SE N G L I S HInstallation

Routing the drain hose and refrigerantpiping

• Tie together the refrigerant pipe, the drain hose, and theelectrical connection cord.

• Route the refrigerant piping in the required direction, and bindthe drain hose and the electrical connection cord together withfastening tape.The drain hose should be at the bottom.

• For left-hand piping, fit the pipes and the wiring into the recess atthe back of the unit.

Installing the indoor unit body to the wallhanging bracket

• Pass the pipes through the wall sleeve and then hook theindoor unit body on top of the wall hanging bracket.

• For left-hand piping, hang the unit on top of the wall hangingbracket and incline the unit using a tool such as a screwdriverset between the middle area of the body and bottom right ofthe wall hanging bracket.Connecting the pipe can be done more easily if the unit isinclined.

• Fix the bottom part of the unit to the wall hanging bracket, bypushing it carefully unit the two bracket hooks fit into themarked places at the base of the unit (a click will be heard).

NOTE:

• Do not crush or kink the indoor piping. Avoid sharp bends with abend radius of less than 100 mm.

• Do not bend the same part of the pipe too often.

• Do not remove the flare nut from the indoor unit pipe until thepiping is connected.

• The recommended bending of the drain hose is shown.

� Indoor unitpiping

� Left-hand piping� Bind with

fastening tape� Drain hose

� Indoor unit piping� Drain hose� Connection cord

� Wall hangingbracket

� Hook Hole

Models A B

050S, 080S 270 195

110S 310 310

[mm]

Page 9: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

GB - 8

42PQV ...S

Connection to the unit

Insufficient tightening torque will cause gas leaks.Overtightening the fittings will damage the tube flaring andcause gas leaks.

Tubing diameter Torquemm (inches) Nm

6.35 (1/4") 18

9.52 (3/8") 42

12.70 (1/2") 55

15.87 (5/8") 65

Once all connections have been completed, check for leaks byapplying soapy water to them.Finally wrap connections with anti-condensate insulation andtighten with tape, without exerting great pressure on theinsulation.Repair and cover any possible cracks in the insulation.Connection pipes and electric cables between indoor andoutdoor units must be fixed to the wall with appropriateconduits.

Refer to the outdoor unit installation manual for tube sizing,and limitations (slope, length, number of bends allowed,refrigerant charge, etc.).

For refrigerant tubes use seamless, insulated refrigeration gradetube, (Cu DHP type according to ISO1337), degreased anddeoxidized, suitable for operating pressures of at least 4200 kPaand for burst pressure of at least 20700 kPa.Under no circumstances must sanitary type copper pipe be used.

Flaring the end of the tubing

Remove protective caps from the copper tube ends.Position tube end downward, cut the tube to the required lengthand remove the burrs with a reamer.

Remove flare nuts from the unit connections and place them onthe tube end.Flare the tube with the flaring tool.

Flare end must not have any burrs or imperfections.The length of the flared walls must be uniform.

Tubing diameter

Gas LiquidModel

(Suction) (Discharge)

mm (inches) mm (inches)

050S 12.70 1/2" 6.35 1/4"

080S, 110S 15.88 5/8" 9.52 3/8"

Refrigerant connections

� Tube� Tube insulation� Fastening tape

� Adjustable wrench or torque wrench� Outdoor end� Indoor end

Lubricate the tube end and thread of the flare fitting with anti-freeze oil.Finger-tighten the fitting several turns, then tighten it fully withtwo wrenches by applying the tightening torque indicated in thetable.

L L

3

1

2

4

5

6

Page 10: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

GB - 9

42PQV ...SE N G L I S H

• Next, check the unit drain system by pouring some water intothe unit drain pan and ensuring that it flows freely through thedrain hose and that there is no leakage from any other part. Remote control

bracket

Use of additional screwsAfter installation, if there is a significant gap between the unit andwall, it can be adjusted by securing the body to the wall hangingbracket using 2 screws. Screw holes can be only seen afterremoving the frame grille.

� Grille� Front panel

300 mmmin.

Installing the remote control bracket• Fix the bracket onto the wall using double sided adhesive tape or

screw.• Install the batteries in the remote control and position it in the

bracket.

Check

Page 11: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

GB - 10

42PQV ...S

Indoor unit wiring

• Lift the front panel up to the top of the unit; in this way thefront panel will be separated from the unit.

• Remove the plastic cover of the terminal board.• Make the electrical connections to the terminal board as per

the wiring diagram.• When the electrical connections are completed, refit the

terminal board cover and fix the cables with the special cableholders.

• Fix the front panel to the latch of the frame grille.

IMPORTANT:• Make refrigerant connections before electrical connections.

When disconnecting, disconnect electrical connections beforerefrigerant connections.

• Make ground connection prior to any other electricalconnections.

• Make electrical connections between units prior to proceeding tomains supply unit connection.

• Before proceeding with the connection to the mains supplylocate live L and neutral N, then make connections as shown inthe wiring diagram.

• According to the installation instructions, the disconnectingswitches from the mains power supply should have a contactgap (4mm) such that total disconnection can be ensured underthe conditions provided for by overvoltage class III.

• The mains supply indoor unit - outdoor unit connecting cablemust be H07 RN-F (60245IEC66) type synthetic rubberinsulation with neoprene coating.

• Ground connection between indoor and outdoor units is madevia the refrigerant pipes.

Notes:All field electrical connections are the responsibility of theinstaller.

Electrical connection

Heat pump (42PQV050S, 080S, 110S)

1

1 2 3

2

Note :See outdoor unitsinstallation manual.

Model GND 1 2 3

42PQV050S,080S,110S 4G1

Minimum connection wire size betweenindoor and outdoor unit (mm2)

Terminal box legend

1 Live connection indoor/outdoor unit

2 Neutral connection indoor/outdoor unit

3 Communication (high voltage)

� Interconnection cable (H07 RN-F)� Room Comtroller/CZM connecting cable

(Optional - see CRC installation manual)

10 35

10 45

Page 12: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

GB - 11

42PQV ...SE N G L I S H

Operating test

• Perform the operating test after the units have been installed inposition and the gas leak test has been completed.

• Check all electrical connections (instructions and wiringdiagram).

• Insert the batteries into the remote control and leave it OFF.• Energise the system, turning the power supply ON.• Press the and buttons of the infrared remote control and

hold them pressed for more than 5 seconds.The display will be cleared,the time segments will display theicon (Src =service test).

When test mode is selected,the unit operates as describedbelow:• The green LED and the orange LED blink every 2 seconds.• The indoor fan operates at low speed.• The louver operates according to “Auto heat ” or “Auto cool ”

based on operating mode.• The system works in Cool Mode at fixed compressor frequency

for 3 minutes.• The system stops for 3 minutes.• The system works in Heat Mode with fixed compressor

frequency for 3 minutes or until the indoor coil temperature isgreater than 40 °C.

During the cool mode and heat mode check the followingconditions:1. Difference between indoor ambient temperature and indoor unit

air discharge temperature must be greater than 3 °C.2. Indoor fan must operate at low speed.3. Louver must be in auto heat or cool louver based on operating

mode.4. No fault code must be signalled by the system.

If one of the above conditions is not positive,please check thecorrect installation of the system.

• After test has been completed,press button on the remotecontrol to leave the test menu.

Note:When 30 minutes have elapsed and no buttons have beenpressed,the remote control will automatically exit the test menuand resume its normal operation.

Address selector

If you are installing two indoor units in the same room and youwant them to operate in independent mode,it is necessary toassign each unit its own address so that each unit can operate viaits own remote control.

For configuration, proceed as follows:

Configuration (of the unit)

• Press the and buttons of the infrared remote control andhold them pressed for more than 5 seconds.

• The display will be cleared,the time segments will display the firstconfiguration item (rAdr = remote address)and the temperaturesegments will display the default value of this configuration item(Ab = control of both indoor units).

• Press either the or button to change the default value (Ab)to the new value (A) or (b).

• Press button repeatedly until “ZONE ” is displayed.

• Press either the or button to change the default value ofZone number (0) to the new value (0-240).

• Press button repeatedly until “A St ” is displayed.

• Press either the or button to change the default value ofauto restart in last mode (On) to the new value of start in OFFmode (OF).

Operating test, address selector and fault code

• LOOK OUT!Whichever configuration value changed must betransmitted to the indoor unit pressing button each time.

• Press button to leave the configuration menu.

Configuration (of the remote control)

• Press the and buttons of the infrared remote control andhold them pressed for more than 5 seconds.

• The display will be cleared, the temperature segments will displaythe first configuration item (CH =remote address)and the timesegments will display the default value of this configuration item(Ab =control of both indoor units).

• Press either the or button to change the default value (Ab)to the new value (A)or (b).

• Press button repeatedly until “tU ” is displayed..

• Press either the or button to change the default value oftemperatures in Degrees Celsius (C)to the new value DegreesFahrenheit (°F).

• Press button repeatedly until “Hr ” is displayed.

• Press either the or button to change the default value ofMaximum heating set point temperature admitted in DegreesCelsius (32)or Degrees Fahrenheit (90)to the new value DegreesCelsius (17-32)or Degrees Fahrenheit (63-90).

• Press button repeatedly until “Cr ” is displayed.

• Press either the or button to change the default value ofminimum cooling set point temperature admitted in DegreesCelsius (17)or Degrees Fahrenheit (63)to the new value DegreesCelsius (17-32)or Degrees Fahrenheit (63-90).

• Press botton repeatedly until “CL ” is displayed.

• Press either the or button to change the default value ofTime format as AM/PM (12)to the new value of 24 hours timeformat (24).

• LOOK OUT! Whichever configuration value changed mustbe confirmed pressing button each time.

• Press button to leave the configuration menu.

Note:When 30 seconds have elapsed and no buttons have beenpressed,the remote control will automatically exit theconfiguration menu and the procedure has to be restarted.

Fault code

The inside unit can detect any system fault and stop it at once.The failure is recoverable based on the table VI below.When a diagnostic is active,the green LED (P)and the orangeLED (R)blink 0.1 seconds on,0.1 seconds off and indicate a faultcode.The orange LED (R)indicates the tens digits.

The green LED (P)indicates the unit digits.

Two seconds elapse between the orange LED and the green LEDlighting.The sequence ends with both LEDs off for 4 seconds.

Example:Fault code 12

• The orange LED blinks (it indicates the tens digits).

• Both LEDS are off for 2 seconds.

• The green LED blinks twice with a 0,5 seconds frequency.

• Both LEDS are off for 4 seconds.

The fault sequence described above is repeated until the fault hasbeen repaired.If the fault code is lower than 10,the orange LED (R)is notblinking.

Page 13: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

GB - 12

42PQV ...S

Guide for the ownerWhen installation and tests are completed explain the Operationand Maintenance Manual to the owner, with particular attention tothe main operating modes of the air conditioner, such as:

• Turning the unit on and off.

• Functions of the remote control.

• Removal and cleaning of the air filters.

Leave the two installation manuals for the indoor and outdoorunits with the owner for future use during maintenance operationsor for any other needs.

Fault code and guide for the owner

Table IV: Fault code

Code Description

2 Condensate Pump Failure or water drain Failure

3 Indoor unit Room Air sensor fault

4 Indoor unit Tc Coil sensor fault

10 Indoor unit software fault (EEProm Corrupt)

12 Indoor unit software fault (Address /Zone Corrupt)

14 Loss of Signal From CDU

15 Indoor unit Tcj Coil sensor fault

18 Outdoor unit control box fault (G-Tr short circuit protection)

20 Position Detection Circuit Error

21 Outdoor unit Current Sensor fault

22 Outdoor unit Heat Exchange Sensor fault

23 Outdoor unit Discharge Temperature Sensor fault

24 Outdoor unit Fan fault

26 Other Outdoor unit fault

27 Outdoor unit Compressor Lock

28 Outdoor unit Discharge Temperature fault

29 Outdoor unit Compressor Breakdown

31 Outdoor unit High Temperature/Pressure Release

For the fault codes of the outdoor unit please refer to Installationmanual of 38VYX not available for the size 050N.In case of malfunction,record the fault code,turn the system off,disconnect the mains power supply and contact a qualified serviceengineer.

Page 14: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

MANUALE DI INSTALLAZIONE

42PQV...S

Page 15: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

42PQV...SClimatizzatori split unità interna “Hi-Wall”

ITA

LIA

NO

I - 1

Telecomando IR “Room Controller” “Zone Manager”

L'unità può essere abbinata al telecomando raggi infrarossi o al comando a distanzacon collegamento a cavo “Room Controller” o “Zone Manager”.Le istruzioni di installazione relative al telecomando a raggi infrarossi sonocontenute nel manuale d'uso e manutenzione dell'unità.Le istruzioni di installazione dei comandi a distanza con collegamento a cavo sonoriportate nei rispettivi manuali.

Le istruzioni d'uso e manutenzione del climatizzatore e di installazione dell'unitàesterna sono riportate nei relativi manuali forniti con l’unità.

Indice

Pagina

Dimensioni e masse .............................................................................................. 2Dati nominali ......................................................................................................... 2Limiti di funzionamento ......................................................................................... 2Spazio minimo....................................................................................................... 3Materiale a corredo ............................................................................................... 3Accessori ............................................................................................................... 3Componenti necessari per completare l'installazione ........................................... 3Avvertenze generali .............................................................................................. 4Scelta del luogo di installazione ............................................................................ 4Avvertenze: evitare ............................................................................................... 5Installazione .......................................................................................................... 6/7Collegamenti frigoriferi .......................................................................................... 8Verifica .................................................................................................................. 9Collegamenti elettrici ............................................................................................. 10Collaudo funzionale, Selettore di indirizzo ............................................................ 11Codice di errore ..................................................................................................... 11/12Guida per l'utente .................................................................................................. 12

Codice commerciale Codice commercialeunità interna unità interna

220 - 240V ~ 50Hz 220 - 240V ~ 50Hz220V ~ 60Hz

R410A R410A

42PQV050S 42PQV110S42PQV080S

Page 16: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

42PQV ...S

I - 2

Dimensioni e masse

Tabella I: Dati nominali

• L'unità non è adatta per locali adibiti ad uso lavanderia.

• Per il dimensionamento del cavo di alimentazione elettrica edei fusibili ritardati, consultare il manuale di installazionedell'unità esterna.

Modello 050S, 080S 110SA mm 1080 1460

B mm 295 340

C mm 200 240

kg 14 23

A C

B

ASSORBIMENTI ELETTRICI

Pompa di calore

Raffrescamento Riscaldamento

W W

050S 53 53

080S 53 53

110S 65 65

Tabella II: Limiti di funzionamento

Raffrescamento / Riscaldamento Fare riferimento al manuale d'installazione dell'unità esterna.

Modello 42PQV050S, 42PQV080S220 - 240V ~ 50Hz / 220V ~ 60Hz

Alimentazione elettricaTensione nominale monofase min 198V – max. 264V / min 198V – max. 242V

Tensioni limite di funzionamento Modello 42PQV110S220 - 240V ~ 50Hzmin 198V – max. 264V

Page 17: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

42PQV ...S

I - 3

ITALIANO

Descrizione e forma Q.tà Impiego

Staffa di sospensione a muro 1 Installazione unità interna

Viti 4xL10 2 Per fissaggio unità e staffa di sospensione

Tasselli e viti 4xL255 + 5 + 5 Per l’installazione della staffa di sospensione (050S,080S)

Rondelle Ø 12

Viti 3xL14 1 Per l’installazione del supporto di montaggio del telecomando

Viti 5xL25 14 Per l’installazione della staffa di sospensione (110S)

Supporto di montaggio1 Per l’installazione del telecomando

per il telecomando

Spazio minimo (mm)

� Ostacolo

I seguenti accessori sono necessari per completare l’installazione.

Descrizione Caratteristiche

050S Ø (1/2”) 12,70 mm (Gas) / Ø (1/4”) 6,35 mm (Liquido)Tubo di connessione

080S, 110S Ø (5/8”) 15,87 mm (Gas) / Ø (3/8”) 9,52 mm (Liquido)Manicotto a muroCappuccio a muroNastro di finitura Pellicola in PVCNastro di fissaggioIsolamento del tuboTubo flessibile di spurgo Diametro interno 16 -17 mmMastice- Cavo di alimentazione

H07 RN-F (60245IEC66), cavo con isolamento in gomma sintetica e- Cavo di collegamento elettrico tra

guaina in policloroprene. l’unità interna e quella esterna

Tabella lIl: Materiale a corredoI seguenti accessori d’installazione vengono forniti assieme all’unità. Da utilizzare secondo esigenza.

90min.

200min.

100min.

2000min.

Descrizione Codice42PQV...S

050S, 080S 110S

Filtro fotocatalitico + Filtro elettrostatico 42PHW9103 •

Filtro fotocatalitico + Filtro elettrostatico + Filtro carboni 42PHW9104 •

Tabella lV: Accessori

Tabella V

Page 18: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

I - 4

42PQV ...S

Installazione dell'unità

Leggere accuratamente questo manuale prima di procedereall’installazione.

• L’apparecchio è conforme alle direttive bassa tensione(CEE 73/23) e compatibilità elettromagnetica (CEE 89/336).

• L'installazione deve essere eseguita da personale specializzato.

• Eseguire l’installazione rispettando le normative di sicurezzaNazionali in vigore. In particolare assicurarsi che sia disponibileun’efficace linea di messa a terra.

• Controllare che la tensione e la frequenza dell’impianto elettricocorrispondano a quelle richieste e che la potenza installatadisponibile sia sufficiente al funzionamento di altrielettrodomestici collegati sulle stesse linee elettriche.Assicurarsi che l'impianto elettrico di alimentazione sia conformealle vigenti norme Nazionali per la sicurezza.

• Collegare le unità interna ed esterna usando tubi di rame conattacchi a cartella non forniti. Per le tubazioni utilizzare tubo dirame isolato, (tipo Cu DHP in accordo alle norme ISO 1337), deltipo senza saldatura, sgrassato e disossidato, adatto perpressioni di lavoro di almeno 4200 kPa e per una pressione discoppio di almeno 20700 kPa. Non è assolutamente adatto iltubo di rame per applicazioni idrosanitarie.

• L'eventuale prolunga del tubo di scarico della condensadell’unità interna deve essere eseguito con un tubo in PVC Ø int.16 - 17 mm (non fornito) di lunghezza adatta all’installazioneprescelta ed adeguatamente isolato termicamente.

• Dopo l’installazione eseguire il collaudo funzionale ed istruirel’utente sul corretto funzionamento del climatizzatore.

• Lasciare il presente manuale all’utente in modo che possaessere consultato per le periodiche operazioni di manutenzione.

• Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo per il quale è statoprogettato: l'unità interna non è adatta per l'utilizzo in localiadibiti ad uso lavanderia.

IMPORTANTE:Durante l'installazione dell'unità eseguire prima icollegamenti frigoriferi e poi quelli elettrici. Nel caso dismontaggio scollegare prima i cavi elettrici e poi icollegamenti frigoriferi.

ATTENZIONE:Prima di ogni operazione di manutenzione e prima di accederealle parti interne dell'unità, togliere l’alimentazione elettrica.

• Non aprire il telecomando poiché potrebbe subiredanneggiamenti. In caso di malfunzionamento rivolgersi apersonale specializzato.

• Le pile del telecomando contengono sostanze inquinanti.Quando sono scariche, devono essere smaltite rispettando levigenti normative.

• Questo manuale descrive l'installazione dell'unità interna di unsistema split costituito da due unità prodotte da Carrier.Non effettuare il collegamento con unità prodotte da altreaziende senza aver prima consultato il costruttore o un tecnicospecializzato. L'accoppiamento di unità diverse, dotate di sistemidi controllo diversi, può causare danneggiamenti alle stesse einvalida le relative garanzie. Il costruttore non si assume alcunaresponsabilità per malfunzionamenti del sistema derivati daaccoppiamenti non omologati.

• Il costruttore declina ogni responsabilità per modifiche o errori di

Avvertenze generali

collegamento elettrico e frigorifero.

• L'inosservanza delle istruzioni quì riportate o l'utilizzo delclimatizzatore in condizioni diverse da quelle riportate inTabella II (limiti di funzionamento) del manuale dell'unità esterna,provocano l’immediato decadimento della garanzia.

• L’inosservanza delle norme di sicurezza comporta pericolod'incendio in caso di corto circuito.

• L’inosservanza delle norme di sicurezza comporta pericolod'incendio in caso di corto circuito.

• In caso di funzionamento anomalo spegnere l'unità, toglierel'alimentazione elettrica e rivolgersi a personale specializzato.

• La manutenzione straordinaria deve essere eseguita solo dapersonale qualificato.

• Tutti i materiali usati per la costruzione e l'imballaggio delclimatizzatore sono ecologici e riciclabili.

• Eliminare il materiale di imballaggio rispettando le vigentinormative.

• Il climatizzatore contiene refrigerante che richiede unosmaltimento speciale.Terminata la sua vita utile, questo deve essere portato negliappositi centri di raccolta o presso il rivenditore, dove siprovvederà al loro smaltimento in maniera corretta ed adeguata.

Scelta del luogo di installazione

Da evitare:

• Posizione soggetta a raggi solari diretti.

• Aree in prossimità di fonti di calore.

• Luoghi umidi e posizioni dove l’unità potrebbe venire a contattocon acqua (es: locali adibiti ad uso lavanderia).

• Luoghi dove tende o mobili possano ostruire la circolazionedell’aria.

Da fare:

• L’unità di norma non può essere installata ad un altezza inferio-re a 1,9 m.

• Considerare un’area libera da ostruzioni che potrebberocompromettere la regolare mandata e ripresa dell’aria.

• La superficie della parete deve essere piana per consentire unfacile e solido aggancio dell'unità.Essa dovrà essere inoltre adeguata al peso dell’unità.Questo eviterà anche possibili deformazioni, rotture e vibrazionidurante il funzionamento.

• Considerare un’area dove le operazioni di installazione sianofacilitate.

• Considerare una posizione che rispetti gli spazi minimi dimanutenzione consigliati (vedi disegno).

• Considerare una posizione che permetta una buonadistribuzione dell'aria nell’ambiente.

• Installare l’unità in modo che l’acqua di condensa possafacilmente essere drenata, ad uno scarico adeguato.

Page 19: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

I - 5

42PQV ...SITALIANOAvvertenze: evitare...

In raffrescamento, evitare se possibaggiamento diretto in ambiente:tirare le tende.Luoghi vicini a fonti di calore che potrebbero danneggiare l’unità.

Tubo scarico condensa in scarico civile/fognatura senza sifone.Il sifone deve comunque avere un’altezza in relazione al bettentedisponibile tale da consentire una corretta evacuazone della condensa.

Isolamento parziale delle tubazioni. Installazioni non in piano; sonocausa di gocciolamenti.

Lo schiacciamento delle tubazioni frigorifere di collegamento e deltubo di scarico condensa. Eccessivo dislivello tra unità interna edesterna (vedere manuale di installazione unità esterna).

Eccessivo numero di curve tra unità interna ed esterna.Eccessiva distanza tra unità interna ed esterna (vedere manuale diinstallazione unità esterna).

Di ostruire la mandata o ripresa dell’aria.

Ambiente con vapori d’olio.

Ambiente contaminato da alte frequenze.

Sifonatura del tubo di scarico condensa.Tratti e curve orizzontali deltubo di scarico condensa che non abbiano una pendenza minimadel 2%.

Connessioni elettriche allentate.Di allentare le connessioni frigorifere dopo averle collegate (perditadella carica di refrigerante).

Page 20: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

I - 6

42PQV ...S

• I tubi possono essere collegati nelle quattro direzioni indicate �,�, � e �. Quando i tubi vengono collegati nelle direzioni �, �oppure �, staccare la piastra che chiude il foro incompleto sullato o sul fondo dell’unità.

IMPORTANTE NOTA:Questa unità è priva di organo di espansione del refrigerante.

Installazione della staffa di sospensione a muro• Installare la staffa di sospensione a muro in modo che sia a

livello. Se necessario, utilizzare un filo a piombo.• Assicurarsi di lasciare gli spazi necessari. (vedi pagina 3).• Se la staffa di sospensione a muro non è a livello, potrebbe

verificarsi un gocciolamento di acqua sul pavimento.• Installare la staffa di sospensione a muro con un fissaggio in

grado di sopportare il peso dell’unità.

• Prima di installare la staffa di sospensione a muro, toglierla dall’unitàspingendo verso l’alto sui punti indicati sul fondo dell'unità stessa.

• Fissare la staffa di fissaggio sul muro con 4 o più viti autofilettantiche devono essere fatte passare attraverso i fori vicino all’estremitàesterna della staffa.

• Installare la staffa di sospensione a muro in modo che non cisiano spazi tra la staffa ed il muro.

• Controllare che la staffa di sospensione a muro non si muova.Questo potrebbe causare dei rumori durante il funzionamento.

• Nel caso in cui l’unità venga spostata dalla staffa di sospensione amuro dopo che questa è stata installata sul muro, effettuare talerimozione spingendo verso l’alto sui PUNTI ( ) indicati sul fondodell'unità stessa (vedi pagina 7).

Esecuzione dei fori sul muro per i tubi dicollegamento

Tubi posteriori

• Si consiglia di far passare i tubi nel muro dietro l’unità in modoche l’unità stessa li nasconda.

• Per questo tipo di installazione, praticare un foro del diametro di65 mm nel muro nel punto A.

• Il foro, del diametro di 65 mm, dovrà essere inclinato in modoche l’uscita esterna sia in posizione più bassa (5 -10 mm.)rispetto all’uscita interna. Tutto ciò garantirà un buon drenaggio.

• Tagliare il manicotto a muro in modo che sia adeguato allospessore del muro.

Tubi laterali o in posizione inferiore

• Staccare la piastra che chiude il foro incompleto sull’unità e farpassare i tubi attraverso il muro.

• Per garantire un buon drenaggio, il tubo deve essere inclinatoverso il basso e lontano dall’unità.

Installazione

300min.

120 min.

450min.

050S, 080S

53

379

899 90

71 71 196

2553

A155350

1379

A600 130

340

40

4555

60 60 60 60 60 60 60 6053 5040

110S

� Togliere la vite

� Filo a piombo

� Lato interno Lato esterno� Più basso 5 ~ 10 mm

Page 21: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

I - 7

42PQV ...SITALIANO

Piegatura del tubo di spurgo e dei tubi direfrigerazione

• Fissare insieme il tubo del refrigerante, il tubo flessibile di scaricoe il cavo del collegamento elettrico.

• Piegare il tubo di refrigerazione nella direzione desiderata e legareinsieme il tubo flessibile di scarico e il cavo per il collegamentoelettrico mediante l’apposito nastro.Il tubo flessibile di scarico deve trovarsi sulla parte inferiore.

• Per l’installazione dei tubi sul lato sinistro, inserire i tubi e ilcablaggio nell’incavo che si trova sul lato posteriore dell’unità

Installazione dell’unità interna alla staffa disospensione a muro• Far passare i tubi attraverso il manicotto a muro e poi agganciare

l’unità interna sulla parte superiore della staffa di sospensione a muro.• Far passare i tubi attraverso il manicotto a muro e poi agganciare

l’unità interna sulla parte superiore della staffa di sospensione amuro. Per l’installazione dei tubi sulla parte sinistra, appenderel’unità sulla parte superiore della staffa di sospensione a muro edinclinare l’unità usando un attrezzo come, ad esempio, uncacciavite inserito tra la zona centrale dell'unità e la parte destrainferiore della staffa di sospensione a muro. Il collegamento deltubo risulta più facile se l’unità è inclinata.

• Fissare la parte inferiore dell'unità alla piastra di appensione amuro premendo con prudenza finchè i due ganci della piastrasi inseriscono nelle apposite fessure alla base dell'unità (verràudito un click).

NOTA:

• Non schiacciare o piegare le tubature interne.

Evitare piegature eccessive con un raggio inferiore a 100 mm.• Non piegare più volte uno stesso punto del tubo.

• Non togliere il dado svasato dal tubo dell’unità interna prima chei tubi siano stati collegati.

• La piegatura consigliata del tubo flessibile di scarico è riportatain figura.

� Tubi dell’unitàinterna

� Tubi sul latosinistro

� Legare conl’apposito nastro

� Tubo flessibiledi scarico

� Tubi dell’unitàinterna

� Tubo flessibile discarico

� Cavo dicollegamento

� Staffa disospensione amuro

� Gancio Foro

Installazione

Modello A B

050S, 080S 270 195

110S 310 310

[mm]

Page 22: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

I - 8

42PQV ...S

Per dimensionamento e limiti (dislivello, lunghezza tubazioni,curve max, carica refrigerante, ecc.) vedere il manualed'installazione unità esterna.

Per le tubazioni utilizzare tubo di rame isolato, (tipo Cu DHP inaccordo alle norme ISO 1337), del tipo senza saldatura, sgrassatoe disossidato, adatto per pressioni di lavoro di almeno 4200 kPa eper una pressione di scoppio di almeno 20700 kPa.Non è assolutamente adatto il tubo di rame per applicazioniidrosanitarie.

Esecuzione svasatura (cartella) all'estremitàdei tubi

Rimuovere i cappucci di protezione dalle estremità dei tubi dirame. Rivolgere l’estremità del tubo verso il basso, tagliare laparte eccedente ed asportare eventuali trucioli di taglio con unalama sbavatubi.

Rimuovere i bocchettoni dal corpo dell’attacco “FLARE” dell’unitàed infilarli sui tubi. Eseguire la svasatura all’estremità del tubocon l’apposita svasatrice.

La svasatura (cartella) deve risultare esente da bave e imperfezioni.Le lunghezze delle pareti della svasatura devono essere identiche.

Connessione del tubo all’unità

Con coppia di serraggio insufficiente, ci sarà una fuga di fluidorefrigerante dalla connessione.

Diametro tubi Coppia di serraggiomm (pollici) Nm

6.35 (1/4") 18

9.52 (3/8") 42

12.70 (1/2") 55

15.87 (5/8") 65

Ultimati i collegamenti frigoriferi del sistema, controllare latenuta di tutte le connessioni, applicando acqua e saponeattorno alle connessioni.Rivestire le connessioni con isolante anticondensa e fissarlecon nastro adesivo, senza comprimere eccessivamente l'isolan-te.Eventuali lacerazioni all’isolante devono essere riparate.Le tubazioni ed i cavi elettrici di collegamento tra l'unità internae quella esterna devono essere fissate al muro medianteapposite canaline.

Diametro tubo

Gas LiquidoModello

(Aspirazione) (Mandata)

mm (pollici) mm (pollici)

050S 12.70 1/2" 6.35 1/4"

080S, 110S 15.88 5/8" 9.52 3/8"

Collegamenti frigoriferi

L L

3

1

2

4

5

6

Lubrificare con olio incongelabile l’estremità della tubazione e lafilettatura dell’attacco “FLARE”.Avvitare a mano il bocchettone per alcuni giri e quindi stringere condue chiavi ogni connessione applicando la coppia di serraggiocome da tabella.

� Tubo� Isolamento del tubo� Nastro adesivo

� Chiave regolabile o chiavedinamometrica

� Lato esterno� Lato interno

Page 23: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

I - 9

42PQV ...SITALIANO

Verifica

Supporto deltelecomando

� Griglia� Pannello frontale

300 mmmin.

• Controllare lo scarico dell’unità versando dell’acqua nelcontenitore di scarico dell’unità e assicurarsi che l’acquafuoriesca attraverso il tubo flessibile di scarico e che non ci sianoperdite in altre parti.

Uso delle viti aggiuntiveDopo l'installazione, se esiste una distanza eccessiva tra l'unità ela parete, questa può essere eliminata utilizzando le 2 viti acorredo fissate sulla piastra di appensione.Per accedere alle stesse è necessario rimuovere la griglia e ilpannello frontale.

Installazione del supporto del telecomando• Fissare la staffa alla parete, utilizzando nastro biadesivo o una

vite.• Inserire le batterie nel telecomando e collocarlo nel supporto.

Page 24: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

I - 10

42PQV ...S

Cablaggio dell'unità interna

• Sollevare il pannello frontale fino alla parte superiore dell’unità;in questo modo il pannello frontale verrà separato dell’unità.

• Rimuovere la copertura in plastica della morsettiera.

• Eseguire i collegamenti elettrici alla morsettiera secondo loschema elettrico.

• A cablaggio ultimato, rimontare la copertura della morsettierae fissare i cavi con gli appositi fermacavi.

• Fissare il pannello frontale al dispositivo di bloccaggio dellagriglia.

Pompa di calore (42PQV050S, 080S, 110S)

1

1 2 3

2

Note:

• Riferirsi al manuale di installazionedell'unità esterna.

Modelli GND 1 2 3

42PQV050S,080S,110S 4G1

Collegamento di interconnessione fraunità interna ed esterna (mm2)

Legenda morsettiera tutti i modelli

1 Fase collegamento unità interna/unitàesterna

2 Neutro, collegamento unità interna/unitàesterna

3 Comunicazione (in alta tensione)

� Cavo di interconnessione� Cavo di collegamento Room Controller/CZM

(opzionale) Riferirsi al manuale del controllo

10 35

10 45

Collegamenti elettrici

IMPORTANTE:• Eseguire i collegamenti delle tubazioni del refrigerante

prima dei collegamenti elettrici.Quando si disconnette il sistema, scollegare prima i collegamentielettrici e poi quelli del refrigerante.

• Eseguire il collegamento di messa a terra prima deicollegamenti elettrici.

• Eseguire prima il collegamento elettrico tra le due unità esuccessivamente il collegamento alla rete di alimentazione.

• Prima di collegare il cavo all'alimentazione elettrica, individuarela linea L ed il neutro N, quindi collegare come indicato sulloschema elettrico.

• Conformemente alle regole di installazione, i dispositivi didisconnessione dalla rete di alimentazione devono prevedereun’apertura dei contatti (4mm) che consenta la disconnessionecompleta nelle condizioni della categoria di sovratensione III.

• Il cavo elettrico di alimentazione e di collegamento unità interna -unità esterna deve essere di tipo H07 RN-F (60245IEC66) conisolamento in gomma sintetica e guaina in policloroprene.

Nota:Collegamenti elettrici a carico dell'installatore.

Page 25: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

I - 11

42PQV ...SITALIANO

Collaudo funzionale

• Effettuare il collaudo funzionale dopo che il sistema è statoinstallato e dopo aver eseguito la prova di tenuta.

• Verificare tutti i collegamenti elettrici (istruzioni e schemi).• Inserire le batterie nel telecomando e lasciarlo spento (OFF).• Dare tensione al sistema.• Premere e tenere premuto i pulsanti e del telecomando per

più di 5 secondi.Il display apparirà senza icone e il segmento dell’orario mostreràl’icona (Src = collaudo del service).

Quando viene selezionata la modalità di "collaudo", l’unità inizia afunzionare nel seguente modo:

• Il led verde (P) ed il led giallo (R) lampeggiano ogni 2 secondi.• Il ventilatore interno funziona alla bassa velocità.• Il louver opera in posizione “Auto heat” o “auto cool” in funzione

della modalità impostata.• Il sistema inizia a operare in funzionamento raffrescamento ad

una frequenza compressore fissa per circa 3 minuti.• Il sistema si arresta per 3 minuti.• Il sistema inizia a operare in funzionamento riscaldamento ad

una frequenza compressore fissa per circa 3 minuti o fino alraggiungimento della temperatura batteria interna di 40°C.

In modalità “raffrescamento o riscaldamento controllare quantosegue:

1. La differenza tra la temperatura ambiente interno e temperatu-ra uscita aria unità interna deve essere maggiore di 3°C.

2. Il ventilatore interno deve funzionare alla bassa velocità.3. Il louver deve attestarsi in posizione auto cool o auto heat in

funzione della modalità impostata.4. Il sistema non deve segnalare alcun malfunzionamento.

Se una delle condizioni sopra descritte non si verifica controllarela corretta installazione del sistema.

• Alla fine del test premere il tasto sul telecomando per usciredalla funzione collaudo.

Nota: Trascorsi 30 minuti senza che alcun tasto sia stato premuto,il telecomando esce automaticamente dal menù collaudo eriprende il normale funzionamento.

Selettore di indirizzo

Se state installando due unità interne nello stesso locale e voleteche operino in modo indipendente, è necessario che diate ad ogniunità il suo indirizzo in modo che ognuna possa essere messa infunzione tramite il relativo telecomando.

Per la configurazione, procedere come segue:

Configurazione (dell’unità)

• Premere e tenere premuto i pulsanti e del telecomandoper più di 5 secondi.

• Il display apparirà senza icone, il segmento dell’orario mostreràla prima voce di configurazione (rAdr = indirizzo remoto) e ilsegmento della temperatura mostrerà il valore predefinito diquesta configurazione (Ab = controllo di entrambe le unitàinterne).

• Premere il pulsante o per cambiare il valore predefinito(Ab) al valore (A) o a quello (b).

• Premere il pulsante fino a quando apparirà “ZONE”.• Premere il pulsante o per cambiare il valore della zona

predefinito (0) al nuovo valore (0-240).• Premere il pulsante fino a quando apprarirà “A St”.• Premere il pulsante o per cambiare il valore di auto restart

predefinito come l’ultima modalità (On) al nuovo valore, rimaniin modalità OFF (OF).

Collaudo funzionale, Selettore di indirizzo, Codice d’errore

• ATTENZIONE! Qualsiasi valore di configurazione modificatodeve essere trasmesso all’unità premendo ogni volta ilpulsante .

• Premere il pulsante per uscire dal menù configurazione.

Configurazione (del telecomando)

• Premere e tenere premuto i pulsanti e del telecomandoper più di 5 secondi.

• Il display apparirà senza icone, il segmento della temperaturamostrerà la prima voce di configurazione (CH = indirizzo remoto)e il segmento dell’orario mostrerà il valore predefinito di questaconfigurazione (Ab = controllo di entrambe le unità interne).

• Premere il pulsante o per cambiare il valore predefinito(Ab) al valore (A) o a quello (b).

• Premere il pulsante fino a quando apparirà “tU”.• Premere il pulsante o per cambiare il valore di temperatura

Celsius (C°) predefinito al nuovo valore gradi Fahrenheit (°F)• Premere il pulsante fino a quando apparirà “Hr”.• Premere il pulsante o per cambiare il valore Massimo del

set point di temperatura riscaldamento amesso in gradi Celsius(32) o gradi Fahrenheit (90) predefinito al nuovo valore gradiCelsius (17-32) o gradi Fahrenheit (63-90).

• Premere il pulsante fino a quando apparirà “Cr”.• Premere il pulsante o per cambiare il valore minimo del set

point di temperatura raffrescamento ammesso in gradi Celsius(17) o gradi Fahrenheit (63) predefinito al nuovo valore gradiCelsius (17-32) o gradi Fahrenheit (63-90).

• Premere il pulsante fino a quando apparirà “CL”.• Premere il pulsante o per cambiare il valore del formato

orario come AM/PM (12) al nuovo valore del formato orario di 24ore(24).

• ATTENZIONE! Qualsiasi valore di configurazione modificatodeve essere trasmesso all’unità premendo ogni volta ilpulsante .

• Premere il pulsante per uscire dal menù configurazione.

Nota:Trascorsi 30 secondi senza che alcun tasto sia stato premuto, iltelecomando esce automaticamente dal menùconfigurazione e la procedura deve essere ripetuta dall’inizio.

Codice d’errore

L’unità intena e in grado di intercettare il malfunzionamento delsistema arrestandolo immediatamente.La causa del guasto può essere individuata consultando la tabellaVI riportata qui sotto:Con la diagnostica attiva i led verde (P) e giallo (R) iniziano alampeggiare ad intervalli di 0.5 secondi indicando un codice dierrore riconducibile al guasto.Il led giallo (R) indica le decine.Il led verde (P) indica le unità.Tra l’accensione del led giallo e quella del led verde passano cir-ca 2 secondi.Al termine della sequenza entrambi i led rimangono spenti per cir-ca 4 secondi.

Esempio:codice d’errore 12

• Il led arancio esegue un lampeggio (indica la decina).

• Per 2 secondi entrambi i led sono spenti.

• Il led verde lampeggia per due volte ad una frequenza di 0.5secondi.

• Per 4 secondi entrambi i led sono spenti.

La sequenza di errore sopra descritta viene ripetuta fino a quandoil guasto non è riparato.Nel caso il codice d’errore sia inferiore a 10 il led giallo (R ) nonlampeggia.

Page 26: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

I - 12

42PQV ...S

Tabella VI:Codice d'erroreCodice Descrizione

2 Guasto della pompa di condensazione o guasto nel sistema di

drenaggio dell’acqua

3 Guasto del sensore dell’aria interna dell’unità interna

4 Guasto al sensore convettore unità interna

10 Guasto software dell’unità interna (EEProm guasta)

12 Guasto software dell’unità interna (Indirizzo/Zona guasti)

14 Perdita di segnale dal CDU

15 Guasto al sensore convettore unità interna

18 Guasto quadro elettrico unità esterna (protezione corto-circui-

to G-Tr)

20 Errore nel circuito di rilevamento della posizione

21 Guasto sensore alimentazione unità esterna

22 Guasto sensore scambio calore unità esterna

23 Guasto Sensore temperatura di scarico unità esterna

24 Guasto ventilatore unità esterna

26 Altro guasto unità esterna

27 Blocco compressore unità esterna

28 Guasto temperatura scarico unità esterna

29 Guato compressore unità esterna

31 Alta temperatura/scarico pressione unità esterna

Guida per l'utente

Ad installazione ultimata e utilizzando il manuale di uso emanutenzione, istruire l'utente sul corretto funzionamento delclimatizzatore e sulla selezione delle funzioni, quali:

• Accensione e spegnimento.

• Funzioni del telecomando.

• Rimozione dei filtri d'aria e loro pulizia.

Consegnare all'utente i manuali di installazione dell'unità interna,esterna e quello di uso e manutenzione in modo che essi possanoessere consultati per la manutenzione o altre evenienze.

Codice d’errore, Guida per l'utente

Per la diagnostica dell’unità esterna fare riferimento al “manualed’installazione” 38VYX.(diagnostica non disponibile nella grandezza 050N).In caso di malfunzionamento annotare il codice d’errore, spegnereil sistema, togliere l’alimentazione elettrica e contattare al più pre-sto un centro di assistenza qualificato.

Page 27: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

MANUEL D’INSTALLATION

42PQV...S

Page 28: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

42PQV...SClimatiseur split unité intérieure “Hi-Wall”

FR

AN

ÇA

IS

F - 1

IR Remote Control “Room Controller” “Zone Manager”

L’unité peut être accompagnée de télécommande à rayons infrarouges, decommande à distance avec raccordement par fil au “Room Controller” ou “ZoneManager”.Les Instructions d’installation relatives à la télécommande à rayons infrarouges sontcomprises dans le manuel d’emploi et d’entretien de l’unité.Les Instructions d’installation des commandes à distance avec raccordement à filsont reportées dans les manuels correspondants, fournis avec ces commandes.

Les Instructions d’utilisation et d’entretien du climatiseur et d’installation de l’unitéexterne, sont reportées dans aux manuels correspondants fournis avec l’unité.

Sommaire

Page

Dimensions et poids .............................................................................................. 2Caractéristiques nominales ................................................................................... 2Limites de fonctionnement .................................................................................... 2Dégagements minima ........................................................................................... 3Materiel fourni ....................................................................................................... 3Accessoires ........................................................................................................... 3Composants requis pour une installation complète .............................................. 3Generalités ............................................................................................................ 4Le choix de l’emplacement.................................................................................... 4Attention: eviter ..................................................................................................... 5Installation ............................................................................................................. 6/7Les raccordements frigorifiques ............................................................................ 8Contrôles ............................................................................................................... 9Les raccordements électriques ............................................................................. 10Test de fonctionnement, Sélecteur d’adresse ....................................................... 11Code de défaut ...................................................................................................... 11/12Guide de l’usage ................................................................................................... 12

Code commercial Code commercialunité intérieure unité intérieure

220 - 240V ~ 50Hz 220 - 240V ~ 50Hz220V ~ 60Hz

R410A R410A

42PQV050S 42PQV110S42PQV080S

Page 29: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

42PQV ...S

F - 2

Côtes et masse

Tableau I: Caractéristiques nominales

• Cette unité ne peut pas fonctionner dans une buanderie.

• Pour déterminer le calibre des fils électriques et des fusiblestemporisateurs, consulter le manuel d'installation de l'unitéextérieure.

Modelès 050S, 080S 110SA mm 1080 1460

B mm 295 340

C mm 200 240

kg 14 23

A C

B

PUISSANCE ÉLECTRIQUE ABSORBÉE

Pompe à chaleur

Refroidissement Chauffage

W W

050S 53 53

080S 53 53

110S 65 65

Tableau II: Limites de fonctionnement

Refroidissement / Chauffage Consulter le manuel d'installation de l'unité extérieure.

Modelès 42PQV050S, 42PQV080S220 - 240V ~ 50Hz / 220V ~ 60Hz

Alimentation secteurTension nominale monophasée min 198V – max. 264V / min 198V – max. 242V

Limites de la tension de fonctionnement Modelès 42PQV110S220 - 240V ~ 50Hzmin 198V – max. 264V

Page 30: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

42PQV ...S

F - 3

FRANÇAIS

Dénomination et forme Q.té Usage

Plaque de fixation au mur 1 Pose de l'unité intérieure.

Vis 4xL10 2 Pour la fixation de l’unité et la plaque de fixation

Vis d'ancrage et vis 4xL255 + 5 + 5 Pour l’installation de la plaque de fixation (050S,080S)

Rondelles Ø 1

Vis 3xL14 1 Pour l’installation de l’étrier de montage de la télécommande

Vis 5xL25 14 Pour l’installation de la plaque de fixation (110S)

Etrier de montage de1 Pour l’installation de la télécommande

la télécommande

Dégagements minima (mm)

� Obstacle

Les articles suivants fournis à pied d’oeuvre sont nécessaires pour achever l’installation.

Dénomination Spécification

050S Ø (1/2”) 12,70 mm (Gaz) / Ø (1/4”) 6,35 mm (Liquide)Liaison frigorifique

080S, 110S Ø (5/8”) 15,87 mm (Gaz) / Ø (3/8”) 9,52 mm (Liquide)Manchon au murDouille au murRuban de finition Film en PVCRuban de fixationIsolation du tubeTube flexible d'évacuation des condendats Diamètre intérieur 16-17 mmMastic- Câble d’alimentation en énergie externe

H07 RN-F (60245IEC66), câble avec isolation en caoutchouc synthétique et- Câble de connexion électrique entre

revêtement en polychloroprène. l’unité intérieure et l’unité extérieure

Tableau III: Matériel fourniLes accessoires d’installation suivants sont fournis avec l’unité. Les utiliser en fonction des exigences.

90min.

200min.

100min.

2000min.

Description No. de pièce42PQV...S

050S, 080S 110S

Filtre photo-catalytique + Filtre électrostatique 42PHW9103 •

Filtre photo-catalytique + Filtre électrostatique +42PHW9104 •Filtre charbons actifs

Tableau IV: Accessoires

Tableau V

Page 31: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

F - 4

42PQV ...S

Installation de l'unité

Lire attentivement le présent manuel d’installation avant decommencer l’installation.

• L’unité est conforme aux Directives Basse Tension(CEE/73/23) et Compatibilité Electro-Magnétique(CEE/89/336).

• L'installation doit être confiée à un installateur qualifié.

• Respecter toutes les réglementations de sécurité nationales envigueur. S’assurer en particulier qu’on dispose d’unraccordement à la terre d’un calibre adéquat.

• Vérifier que la tension et la fréquence de l’alimentation secteurcorrespondent à celles nécessaires à l’unité qui doit êtreinstallée; tenir compte éventuellement des autres appareilsbranchés au même circuit électrique.S’assurer aussi que les exigences des normes nationales desécurité ont été respectées sur le circuit d’alimentation secteur.

• Relier les unités intérieure et extérieure à l’aide de tuyaux encuivre au moyen de raccords évasés.Toujours utiliser des tuyaux en cuivre (type Cu DHPconformément à la norme ISO 1337), dégraissés et désoxydés,de qualité pour fluide frigorigène, sans soudures, quiconviennent à une pression en fonctionnement d’au moins4200 kPa et pour une pression d’éclatement de 20700 kPa min.Ne jamais utiliser de tuyaux en cuivre ordinaire destinés à l’eausanitaire.

• Si besoin, utiliser un tuyau en PVC de 16 - 17 mm de diamètreintérieur pour prolonger le tuyau d’évacuation des condensats etl’entourer d’un revêtement calorifuge adéquate.

• Après l’installation, effectuer un essai complet du système et enexpliquer toutes les fonctions à l’usager.

• Remettre le présent manuel à l’usager pour qu’il puisse s’yreporter par la suite, à l’occasion des opérations demaintenance.

• Remettre le présent manuel à l’usager pour qu’il puisse s’yreporter par la suite, à l’occasion des opérations de maintenance.

IMPORTANT:Lors de l’installation de l’unité, effectuer d’abord lesconnexions du réfrigérant puis les connexions électriques.Lors de sa désinstallation, débrancher d’abord les câblesélectriques puis les connexions du réfrigérant.

ATTENTION:Avant toute intervention sur le système et avant d’enmanipuler tout composant interne, couper le courant audisjoncteur principal.

• Pour éviter de l’endommager, ne pas ouvrir la télécommande.En cas de dysfonctionnement, faire appel à un technicienspécialisé.

• Les piles de la télécommande contiennent des agents polluants.Une fois usées, les jeter en respectant la réglementation localeconcernant les déchets.

• Le présent manuel d’installation concerne l’installation de l’unitéintérieure d’un climatiseur en split système à usage résidentiel,composé de deux unités fabriquées par Carrier.Ne pas raccorder cette unité à une unité extérieure d’un autrefabricant, sans consulter au préalable Carrier ou un autrespécialiste en climatisation compétent.Le raccordement de deux unités qui ne sont pas faites pour celaet l’incompatibilité de leurs systèmes de commande provoqueraitdes dégâts irréparables et annulerait la garantie Carrier.

Généralités

• Carrier décline également toute responsabilité en cas deraccordement non agréé.

• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts quirésulteraient de modifications ou d’erreurs dans lesbranchements électriques ou dans les raccordementsfrigorifiques.Le non respect des instructions d’installation ou l’utilisation del’unité dans des conditions autres que celles indiquées dansTableau II ("Limites de fonctionnement") du manuel d'installationde l'unité extérieure, aurait pour effet d’annuler immédiatementla garantie de l’unité.

• Le non respect des réglementations de sécurité électriques peutprovoquer un risque d’incendie en cas de court-circuit.

• Inspecter l’équipement dès sa réception; en cas d’avarie due autransport ou à la manutention, déposer immédiatement uneréclamation auprès du transporteur.Ne pas installer d’unités endommagées.

• En cas de mauvais fonctionnement, arrêter la machine,débrancher l’alimentation électrique principale et appeler unspécialiste de l’entretien qualifié.

• L’entretien du circuit de fluide frigorigène ne doit être confié qu’àun personnel qualifié.

• Tous les matériaux utilisés pour la construction etl'emballage sont recyclables.

• Jeter les emballages conformément à la réglementation localesur les déchets.

• Les climatiseurs contiennent un fluide frigorigène qui demande àêtre éliminé selon les prescriptions.Lorsqu’on met le climatiseur au rebut à la fin de sa durée de vie,il convient de le démonter soigneusement.Acheminer le climatiseur au centre de déchets approprié pour lerecyclage ou le renvoyer au centre de distribution qui l’avaitvendu.

Le choix de l'emplacement

Emplacements à éviter:

• l’exposition aux rayons du soleil;

• la proximité de sources qui irradient de la chaleur;

• les murs humides et les locaux où l’eau représente un danger,tels que les buanderies;

• les endroits dans lesquels les rideaux ou le mobilier risquent degêner la bonne circulation de l’air.

Emplacements conseillés:

• de règle, l’unité ne doit pas être installée à plus de 1,9 m dehauteur.

• un endroit sans obstacles qui risqueraient de provoquer unerépartition et/ou une reprise de l’air inégale;

• un mur bien plat pour permettre une installation simple et sansdanger. La structure portante doit pouvoir supporter le poids del’unité et empêcher les déformations, les ruptures ou lesvibrations pendant le fonctionnement;

• envisager un emplacement où l’installation sera facile;

• prévoir les dégagements nécessaires (voir plans);

• chercher dans une pièce l’emplacement qui assure la meilleurerépartition de l’air possible;

• il faut pouvoir raccorder facilement le tuyau d’évacuation descondensats vers une cuvette appropriée.

Page 32: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

F - 5

42PQV ...SFRANÇAISAttention: éviter…

De placer l’unité directement en plein soleil; lorsqu’elle est en mode derefroidissement, toujours fermer les volets ou tirer les stores. De placerl’unité trop près de sources de chaleur, susceptibles d’endommager l’unité.

De raccorder le tuyau des condensats au tout-à-l’égout sans siphon adéquat.La hauteur du siphon doit être calculée en fonction de la pression de refoulementde l’unité pour permettre une évacuation de l’eau suffisante et continue.

D'isoler les tuyaux que partiellement. Si l’unité n’est pasparfaitement de niveau, l’eau des condensats gouttera par terre.

D’écraser ou de plier les conduites de fluide frigorigène ou les tuyauxdes condensats.Une dénivellation excessive entre les unités intérieureet extérieure (voir le manuel d’installation de l’unité extérieure).

Les coudes superflus sur les conduites qui relient les unités l’une àl’autre. Les longueurs excessives des conduites qui relient les unitésl’une à l’autre (voir le manuel d’installation de l’unité extérieure).

Tout obstacle devant la diffusion d'air ainsi que devant celle dereprise d’air.

La présence de vapeurs d’huile.

L’installation dans des endroits où se trouvent des ondes à hautefréquence.

Toute pente ascendante pour le tuyau des condensats.Tout tronçon horizontal du tuyau des condensats présentant unedéclivité inférieure à 2%.

Les branchements électriques mal serrés. De débrancher lesconduites de fluide frigorigène une fois l’installation terminée: ceciprovoquerait des fuites de fluide frigorigène.

Page 33: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

F - 6

42PQV ...SInstaallation

300min.

120 min.

450min.

050S, 080S

53

379

899 90

71 71 196

2553

A155350

1379

A600 130

340

40

4555

60 60 60 60 60 60 60 6053 5040

110S

• Les liaisons peuvent être branchées dans les quatre directionsindiquées �, �, � et .Lorsqu’on branche les liaisons dans les directions �, � ou ,casser la partie prédécoupée sur le côté ou sur le fond de l’unité.

NOTE IMPORTANT:Cette unité ne possède pas de dispositif de détente.

Installation de la plaque de fixation• Installer la plaque de fixation au mur de façon à ce qu’elle soit

nivelée. En cas de besoin, utiliser un fil à plomb.• Veiller à laisser les espaces de jeu nécessaires (voir page 3).• Si la plaque de fixation au mur n’est pas nivelée, on pourrait voir

couler de l’eau au sol.• Installer la plaque de fixation au mur avec une fixation

suffisamment robuste pour supporter le poids de l’unité.

• Avant d’installer la plaque de fixation au mur, la détacher de l’unité enpoussant vers le haut sur les poids indiqués sur le fond du corps.

• Fixer la plaque de fixation sur le mur à l’aide de 4 vis d'ancrage ouplus que l’on fait passer à travers les trous situés près del’extrémité extérieure de la bride

• Positionner la plaque de fixation au mur de façon à ce qu’il n’y aitpas d’espace entre la bride et le mur.

• Veiller à ce que la plaque de fixation au mur ne bouge pas car celapourrait provoquer des vibrations pendant le fonctionnement.

• Si on démonte l’unité de la bride de suspension au mur après quecette dernière a été fixée au mur, procéder en poussant vers lehaut au niveau des POINTS ( ) indiqués sur le fond du corps(voir page 7).

Marquage des trous sur le mur pour lesLiaisons frigorifiques

Raccords postérieurs

• Nous recommandons de faire passer les liaisons dans le mur derrièrel’unité de façon à ce qu’elles soient cachés par cette dernière.

• Pour ce type d’installation, percer un trou de 65 mm de diamètresur le point A.

• Percer un trou incliné de 65 mm de diamètre de telle sorte quel’extrémité extérieure se trouve dans une position plus basse(5-10 mm) que l’extrémité intérieure.Cette configuration permettra d’assurer une bonne évacuation.

• Couper le manchon au mur de façon à l’adapter à l’épaisseur dumur et à ce que la liaison puisse passer à travers le trou.

Raccords latéraux ou en position inférieure

• Supprimer la partie prédécoupée sur l’unité et faire passer lesliaisons à travers le mur.

• Pour assurer une bonne évacuation, la liaison doit être inclinéevers le bas.

� Enlever la vis

� Fil à plomb

� Côté intérieur� Côté extérieur� De 5 ~10 mm.

plus bas

Page 34: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

F - 7

42PQV ...SFRANÇAIS

Pliage du tube d'évacuation des condensatset de liaisons frigorifiques

• Fixer ensemble les liaisons frigorifiques, le tube d’évacuation descondensats et le câble d’alimentation électrique.

• Plier les liaisons frigorifiques dans la direction souhaitée et attacherensemble le tube d’évacuation des condensats et le câbled’alimentation électrique au moyen du ruban prévu à cet effet.Le tube d’évacuation des condensats doit se trouver dessous.

• Pour l’installation des liaisons sur le côté gauche, introduire lestubes et les câbles dans la rainure située sur l’arrière de l’unité.

Installation de l’unité intérieure sur la plaquede fixation au mur• Faire passer les tubes à travers le manchon, puis accrocher le

corps de l’unité intérieure sur la partie supérieure de la plaquede fixation.

• Pour l’installation des tubes sur la partie gauche, accrocherl’unité sur la partie supérieure de la plaque de fixation et inclinerl’unité en s’aidant d’un outil, par exemple un tournevis introduitentre la zone centrale du corps et la partie inférieure droite de laplaque de fixation au mur. Il est plus facile de brancher le tube sil’unité est inclinée.

• Fixer la plaque inférieure de l’unité à la plaque de fixation au muren appuyant avec précaution jusqu’à ce que les deux crochetsde la plaque s’emboîtent dans les fentes prévues à cet effetdans la base de l’unité (on entendra un déclic).

NOTE:

• Ne pas écraser ni plier les conduites internes.Eviter des pliages trop serrés avec un rayon inférieur à 100 mm.

• Ne pas plier un tube trop souvent en un même point.

• Ne pas enlever l’écrou Flare de la laison de l’unité intérieureavant d’avoir raccordé les tubes.

• Nous indiquons ci-après le pliage du tuyau flexible recommandé.

� Tubes de l’unitéintérieure

� Tubes sur le côtégauche

� Arracher au moyendu ruban prévu à ceteffet

Tuyau d’évacuationdes condensats

� Tubes de l’unitéintérieure

Tuyau d’évacuationdes condensats

� Câble deconnexion

� Support desuspensionau mur

� Crochet� Trou

Instaallation

��

Modelès A B

050S, 080S 270 195

110S 310 310

[mm]

Page 35: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

F - 8

42PQV ...S

Pour connaître le diamètre des conduites, leur longueur, lespentes à respecter, le nombre de coudes admissibles, lacharge de fluide frigorigène, etc. consulter le manueld’installation de l’unité extérieure.

Pour les conduites de fluide frigorigène toujours utiliser destuyaux en cuivre (type Cu DHP conformément à la normeISO 1337), dégraissés et désoxydés, de qualité pour fluidefrigorigène, sans soudures, qui conviennent à une pression enfonctionnement d’au moins 4200 kPa et pour une pressiond’éclatement de 20700 kPa min.Ne jamais utiliser de tuyaux en cuivre ordinaire destinés à l’eausanitaire.

Evaser les extrémités des conduites

Retirer les capuchons protecteurs de la conduite, et tout enmaintenant les extrémités vers le bas, les ébarber à l’aide d’unaléseur.

Retirer les écrous flare du raccord situé sur l’unité intérieure et lesvisser sur les conduites. Evaser les extrémités de la conduite àl’aide de l’outil spécial prévu à cet effet.

Un bon évasement doit être exempt d’ébarbures et d’imperfections.Les parois évasées doivent être d’une longueur uniforme.

Raccordement à l’unité

Si le couple de serrage est insuffisant, il peut se produire une fuitede fluide en phase gazeuse au raccord.Si au contraire le couple de serrage est trop important, le raccordévasé risque d’être écrasé.

Diamètre conduite Couple de serragemm (pouces) Nm

6.35 (1/4") 18

9.52 (3/8") 42

12.70 (1/2") 55

15.87 (5/8") 65

Une fois tous les raccords effectués, vérifier l’absence de fuites àl’aide d’une solution d’eau savonneuse.S’il n’y a pas de fuites, recouvrir les raccords de matériaucalorifuge anti-condensation, et entourer de ruban adhésif, sanstrop serrer.Réparer et recouvrir toute fissure éventuelle du calorifuge.Les conduites de raccordement et les câbles électriques quirelient les unités intérieure et extérieure doivent être fixés au murdans des goulottes appropriées.

Diamètre de la conduite

Phase gazeuse Phase liquideModelès

(Aspiration) (Refoulement)

mm (pouces) mm (pouces)

050S 12.70 1/2" 6.35 1/4"

080S, 110S 15.88 5/8" 9.52 3/8"

Les raccordements frigorifiques

L L

3

1

2

4

5

6

Lubrifier les extrémités des conduites et les filetages avec del’huile antigel.Serrer d’abord les raccords à la main, puis les serrer à fond àl’aide de deux clés afin d’obtenir le couple indiqué dans letableau.

Conduite� Revêtement calorifuge� Ruban adhésif

� Clé à molette ouclé dynamométrique

� Extrémité extérieure� Extrémité intérieure

Page 36: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

F - 9

42PQV ...SFRANÇAIS

Contrôles

• Vérifier ensuite le système d'évacuation de l’unité; pour cela,verser de l’eau dans le bac des condensats de l’unité et contrôlersi l’eau sort par le tuyau d'évacuation et s’il n’y a pas de fuites end’autres points du circuit.

Support de latelecommande

Utilisation des vis jointesAprès l’installation, s’il y a une distance excessive entre l’unitéet le mur, elle peut être éliminée en utilisant les 2 vis endotation fixées sur la plaque de suspension.Pour y accéder il est nécesaire d’enlever la grille et le panneaufrontal.

Grille� Panneau frontal

300 mmmin.

Installation du support de la télécommande• Fixer le support au mur à l’aide d’un ruban bi-adhésif ou d’une vis.

• Introduire les piles dans la télécommande et placer cettedernière sur la support.

Page 37: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

F - 10

42PQV ...S

Câblage de l’unité intérieure

• Relever le panneau frontal de l’unité jusqu’en haut afin de ledétacher.

• Retirer le cache plastique du bornier.• Effectuer les branchements électriques sur le bornier

conformément au schéma de câblage.• Une fois les branchements terminés, replacer le cache plastique

sur le bornier et fixer les câbles à l’aide des colliers de serragespéciaux.

• Accrocher le panneau frontal sur la grille du cadre.

Pompe à chaleur (42PQV050S, 080S, 110S)

1

1 2 3

2

Notes:

• Voir le manuel d'installation del'unité extérieure.

Modèles GND 1 2 3

42PQV050S,080S,110S 4G1

Interconnexions unitéintérieure et extérieure (mm2)

Légende du bornier, tous modèles

1 Fil de connexion entre l’unité intérieure etl’unité extérieure

2 Neutre, connexion entre l’unité intérieureet l’unité extérieure

3 Communication (en haute tension)

� Câble d’interconnexion� Câble de connexion Room Controller/CZM (en

option) Se rapporter au Manuel de contrôle

10 35

10 45

Les raccordements électriques

IMPORTANT:• Brancher les liaisons frigorifiques avant d’effectuer les

branchements électriques.En cas de déconnexion du système, débrancher d’abord lesconnexions électriques puis les liaisons frigorifiques.

• Effectuer la mise à la terre avant tout autre branchementélectrique.

• Effectuer les branchements électriques entre l’unité extérieure etl’unité intérieure avant le branchement à l’alimentation secteur.

• Avant d’effectuer le branchement entre le courant secteur etl’unité, repérer le fil sous tension L et le fil du neutre N, puiseffectuer les branchements conformément au schéma decâblage.

• Conformément aux instructions d’installation, les disjoncteurs del’alimentation secteur doivent prévoir un écart entre les contacts(4 mm) tel à garantir le débranchement total dans les conditionsprévues par la catégorie de surtension III.

• Le câble électrique d’alimentation et de branchement unitéintérieure – unité extérieure doit être du type H07 RN-F(60245IEC66) avec isolation en caoutchouc synthétique etrevêtement en polychloroprène.

Note:Tous les branchements électriques à réaliser sur le lieud’implantation incombent à l’installateur.

Page 38: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

F - 11

42PQV ...SFRANÇAIS

Test de fonctionnement

• Effectuer le test de fonctionnement après avoir installé les unitéset vérifié l’absence de fuites de gaz.

• Vérifier tous les branchements électriques (instructions et schémade câblage).

• Insérer les piles dans la télécommande et la laisser éteinte.• Mettre le système sous tension en appuyant sur la touche MAR-

CHE.• Appuyer sur les touches et de la télécommande à

infrarouge et les maintenir enfoncées pendant plus de 5secondes. L’affichage est remis à zéro et les segments de tempsaffichent l’icône (Src = test de fonctionnement).

En sélectionnant le mode "Essai", l’unité fonctionne de la façon suivante:

• Le LED vert (P) et le LED jaune (R) clignotent pendant 2 secondes.• Le ventilateur intérieur marche à basse vitesse.• Le volet marche en mode "chauffage automatique" ou en mode

"refroidissement" en fonction du mode programmé.• Le système commence à fonctionner en mode Refroidissement à

une fréquence compresseur fixe pendant 3 minutes environ.• Le système s’arrête 3 minutes.• Le système commence à fonctionner en mode Chauffage à une

fréquence compresseur fixe pendant 3 minutes environ ou jusqu’àce que la température de la batterie intérieure n’a atteint 40° C.

Lorsque l’unité est en mode "refroidissement" ou "chauffage",contrôler les paramètres suivants:

1. La différence entre la température ambiante intérieure et latempérature de sortie de l’air de l’unité intérieure doit dépasser les3° C.

2. Le ventilateur intérieur doit marcher à basse vitesse.3. Le volet doit être en position de refroidissement automatique ou

en chauffage automatique en fonction du mode programmé.4. Aucun dysfonctionnement ne doit être signalé par le système.

Au cas où l’une des conditions mentionnées ne se produirait pas,contrôler l’installation du système.

• A la fin de l’essai, appuyer sur la touche de la télécommandepour sortir de la fonction d’essai.

Note:Au bout de 30 minutes, si aucune touche n’a été activée, latélécommande quitte automatiquement le menu de test et reprendson fonctionnement normal.

Sélecteur d’adressePour que deux unités intérieures installées dans la même piècefonctionnent indépendamment l’une de l’autre, il est nécessaired’attribuer à chacune d’elles sa propre adresse de manièrequ’elles puissent fonctionner par le biais de leur propretélécommande.Pour la configuration de l’unité et de la télécommande, procéderde la manière suivante:

Configuration (de l’unité)

• Appuyer sur les touches et de la télécommande àinfrarouge et les maintenir enfoncées pendant plus de 5secondes.

• L’affichage est remis à zéro, les segments de temps affichent lepremier élément de configuration (rAdr = adresse à distance) etles segments de température affichent la valeur par défaut decet élément (Ab = commande des deux unités intérieures).

• Appuyer sur la touche ou pour remplacer la valeur pardéfaut (Ab) par la nouvelle valeur (A) ou (b).

• Appuyer sur la touche jusqu’à ce que “ZONE” s’affiche.• Appuyer sur la touche ou pour changer la valeur pré-

définie (0) de la zone avec la nouvelle valeur (0-240).• Appuyer sur la touche jusqu’à ce que “A St” s’affiche.• Appuyer sur la touche ou pour changer la valeur pré-

Test de fonctionnement, Sélecteur d’adresse,Code de défaut

définie de redémarrage automatique comme dans le modeprécédant (On) avec la nouvelle valeur et rester en mode OFF(OF).

• ATTENTION ! Toutes les valeurs de configuration modifiéesdevront être transmises à l’unité en appuyant chaque foissur la touche .

• Appuyer sur la touche our quitter le menu de configuration.

Configuration (de la télécommande)

• Appuyer sur les touches et de la télécommande àinfrarouge et les maintenir enfoncés pendant plus de 5secondes.

• L’affichage est remis à zéro, les segments de températureaffichent le premier élément de configuration (CH = adresse àdistance) et les segments de temps affichent la valeur par défautde cet élément (Ab = commande des deux unités intérieures).

• Appuyer sur la touche ou pour remplacer la valeur pardéfaut (Ab) par la nouvelle valeur (A) ou (b).

• Appuyer sur la touche jusqu’à ce que “tU” s’affiche.• Appuyer sur la touche ou pour changer la valeur de

température en degrés Celsius (C°) pré-définie avec la nouvellevaleur en degrés Fahrenheit (°F).

• Appuyer sur la touche jusqu’à ce que “Hr” s’affiche.• Appuyer sur la touche ou pour changer la valeur Maximum

pré-définie du point de réglage de la température de chauffageadmise en degrés Celsius (32) ou en degrés Fahrenheit (90)avec la nouvelle valeur en degrés Celsius (17-32) ou en degrésFahrenheit (63-90).

• Appuyer sur la touche jusqu’à ce que “Cr” s’affiche.• Appuyer sur la touche ou pour changer la valeur Minimum

pré-définie du point de réglage de la température derefroidissement admise en degrés Celsius (17) ou en degrésFahrenheit (63) avec la nouvelle valeur en degrés Celsius (17-32) ou en degrés Fahrenheit (63-90).

• Appuyer sur la touche jusqu’à ce que “CL” s’affiche.• Appuyer sur la touche ou pour changer la valeur de la

configuration horaire de AM/PM (12) avec la nouvelle valeur dela configuration horaire en 24 heures (24).

• ATTENTION ! Toutes les valeurs de configuration modifiéesdevront être transmises à l’unité en appuyant chaque foissur la touche .

• Appuyer sur la touche pour quitter le menu de configuration.

Note:Au bout de 30 secondes, si aucune touche n’a été activée, latélécommande quitte automatiquement le menu de configurationet la procédure doit être recommencée.

Code de défautL’unité intérieure détecte le dysfonctionnement du système enl’arrêtant tout de suite. La cause de la panne peut être identifiéeen consultant le tableau VI ci-après.Si le diagnostic est activé, les led vert (P) et jaune (R) clignotenttoutes les 0,5 secondes en indiquant un code d’erreur quicorrespond à la panne relevée.Le led jaune (R) indique les dizaines.Le led vert (P) indique les unités.Entre l’allumage du led jaune et celui du led vert s’écoulent 2secondes. A la fin de la séquence, les deux led restent éteintspendant 4 secondes environ.

Exemple:Code d’erreur 12

• Le led orange clignote une fois (il indique la dizaine).

• Les deux led restent éteints pendant 2 secondes.

• Le led vert clignote deux fois à une fréquence de 0,5 secondes.

• Les deux led restent éteints 4 secondes.

La séquence d’erreur décrite ci-dessus se répète jusqu’àréparation de la panne.Si un code d’erreur est inférieur à 10, le led jaune (R) neclignotera pas.

Page 39: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

F - 12

42PQV ...S

Tableau VI: Code de défautCode Description

2Panne de la pompe de condensation ou panne du système de

drainage de l’eau

3 Panne capteur de l’air intérieure de l’unité intérieure

4 Panne capteur du convecteur unité intérieure

10 Panne logiciel unité intérieure (EEProm en panne)

12 Panne logiciel unité intérieure (Adresse/Zone pannes)

14 Perte de signal du CDU

15 Panne capteur du convecteur unité intérieure

18Panne panneau de commande unité extérieure

(protection court-circuit G-Tr)

20 Erreur dans le circuit de détection de la position

21 Panne capteur alimentation secteur unité extérieure

22 Panne capteur échange de chaleur unité extérieure

23 Panne capteur température d’évacuation unité extérieure

24 Panne ventilateur unité extérieure

26 Autre panne unité extérieure

27 Blocage compresseur unité extérieure

28 Panne température évacuation unité extérieure

29 Panne compresseur unité extérieure

31 Haute température/Echappement pression unité extérieure

Guide de l’utilisateurUne fois l’installation et les essais terminés, expliquer à l’usagerles principaux points du manuel de fonctionnement et d’entretien,en faisant tout particulièrement attention aux principaux modes defonctionnement de l’unité.

• Comment mettre l'unité en route et l’arrêter.

• Fonctions de la télécommande.

• Comment retirer et nettoyer les filtres à air.

Remettre à l’usager les deux manuels d’installation, celui del’unité intérieure et celui de l’unité extérieure, qui pourront par lasuite lui servir à l’occasion des opérations d’entretien ou autres.

Code de défaut, Guide de l’utilisateur

Pour le diagnostic de l’unité extérieure, se rapporter au "Manueld’installation" 38VYX (ce diagnostic n’est pas disponible dans lamesure 050N). En cas de dysfonctionnement, prendre note ducode d’erreur, éteindre le système, couper le secteur et contacterun centre d’après-vente qualifié.

Page 40: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

INSTALLATIONSANWEISUNG

42PQV...S

Page 41: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

42PQV...SSplit System - Wandgerät

DE

UT

SC

H

D - 1

Infrarot-Fernbedienung “Room Controller” “Zone Manager”

Das Gerät kann mit der Infrarot-Fernbedienung, mit der verkabelten FernbedienungRoom Controller oder “Zone Manager” verwendet werden.Die Installationsanweisungen für die Infrarot-Fernbedienung sind in Betriebs- undWartungshandbuch des Geräts zu finden.Die Installationsanweisungen für die verkabelten Fernbedienungen dem entsprechendenHandbuch zu entnehmen.

Die Betriebs- und Wartungsanweisungen für das Klimagerät und dieInstallationsanweisungen für das Außengerät sind dem Handbuch für das jeweiligeGerät zu entnehmen.

InhaltSeite

Maße und Gewichte .............................................................................................. 2Nenndaten............................................................................................................. 2Betriebs - Grenzwerte ........................................................................................... 2Mindest-Freiräume ................................................................................................ 3Mitgeliefertes Material ........................................................................................... 3Zubehör ................................................................................................................. 3Erforderliche Zubehörteile zum Fertigstellen der Installation ................................ 3Allgemeine Hinweise ............................................................................................. 4Wahl des Installationsorts ..................................................................................... 4Vorsicht: vermeiden............................................................................................... 5Installation ............................................................................................................. 6/7Kältemittelanschlüsse ........................................................................................... 8Prüfung.................................................................................................................. 9Elektrische Anschlüsse ......................................................................................... 10Schalter zum Betriebstest, Adressierversuch........................................................ 11Fehlercode ............................................................................................................ 11/12Hinweise für den Besitzer ..................................................................................... 12

Handelsbezeichnung HandelsbezeichnungInnengerät Innengerät

220 - 240V ~ 50Hz 220 - 240V ~ 50Hz220V ~ 60Hz

R410A R410A

42PQV050S 42PQV110S42PQV080S

Page 42: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

42PQV ...S

D - 2

Maße und Gewichte

Tabelle I: Nenndaten

• Das Gerät eignet sich nicht für den Einsatz inWäschereien.

• Um die Versorgungsleitungen und dieVerzögerungssicherungen zu dimensionieren, auf dieentsprechende Außengerät-Installationsanweisung Bezugnehmen.

Modelle 050S, 080S 110SA mm 1080 1460

B mm 295 340

C mm 200 240

kg 14 23

A C

B

LEISTUNGSAUFNAHME

Wärmepumpe

Nur Kühlung Heizung

W W

050S 53 53

080S 53 53

110S 65 65

Tabelle II: Betriebs-Grenzwerte

Kühlung/Heizung Auf die Außengerät-Installationsanweisung Bezug nehmen.

Modelle 42PQV050S, 42PQV080S220 - 240V ~ 50Hz / 220V ~ 60Hz

StromversorgungNennspannung, einphasig min 198V – max. 264V / min 198V – max. 242V

Spannungsbereich Modelle 42PQV110S220 - 240V ~ 50Hzmin 198V – max. 264V

Page 43: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

42PQV ...S

D - 3

DEUTSCH

Bezeichnung und Form Menge Verwendungszweck

Wandhalterung 1 Installation, Innengerät

Schrauben 4xL10 2 Zur Befestigung des Geräts und der Halterung

Dübel und Schrauben5 + 5 + 5 Zur Installation der Halterung (050S,080S)

Scheiben Ø 12

Schrauben 3xL14 1 Für die Installation des Montagebügels der Fernbedienung

Schrauben 5xL25 14 Zur Installation der Halterung (110S)

Montagebügel der1 Für die Installation der Fernbedienung

Fernbedienung

Mindest-Freiräume (mm)

� Hindernis

Folgende Zubehörteile sind erforderlich, um die Installation fertigzustellen.

Bezeichnung Spezifikation

Verbindungsschlauch 050S Ø (1/2”) 12,70 mm (Gas) / Ø (1/4”) 6,35 mm (Flüssigkeit)080S, 110S Ø (5/8”) 15,87 mm (Gas) / Ø (3/8”) 9,52 mm (Flüssigkeit)

WandmuffeWandkappeEndband PVC filmBefestigungsbandSchlauchisolierungAblaßschlauch I.D. 16-17 mmKitt- Externes Versorgungskabel

H07 RN-F (60245IEC66), kabel mit Isolierung aus synthetischem Kautschuk und- Elektrisches Verbindungskabel zwischen Mantel aus Polychloropren sein Innen- und Außengerät

Tabelle III: Mitgeliefertes MaterialFolgende Installationszubehörteile werden zusammen mit dem Gerät geliefert. Sie sind je nach den Bedürfnissen zu verwenden.

90min.

200min.

100min.

2000min.

Beschreibung Teilenummer42PQV...S

050S, 080S 110S

Katalytischer Filter + Elektrostatischer Filter 42PHW9103 •

Katalytischer Filter + Elektrostatischer Filter + Aktivkohle-Filter 42PHW9104 •

Tabelle lV: Zubehör

Tabelle V

Page 44: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

D - 4

42PQV ...S

Geräte-Installation

Dieses Handbuch sorgfältig durchlesen, ehe mit derInstallation begonnen wird.

• Das Gerät entspricht der Niederspannungs- Richtlinie(EEC 73/23) und der Richtlinie über elektromagnetischeVerträglichkeit (EEC/89/336).

• Die Installation darf nur von Fachleuten durchgeführt werden.

• Alle geltenden nationalen Sicherheitsbestimmungen befolgen.Insbesondere sicherstellen, daß ein korrekt dimensionierter undangeschlossener Erdungsdraht vorgesehen ist.

• Sicherstellen, daß Spannung und Frequenz der Netzversorgungden Angaben auf dem Typenschild entsprechen; die verfügbareStromversorgung muß auch für den Betrieb anderer, eventuellvon derselben Versorgungsleitung betriebener Geräteausreichend sein. Außerdem sicherstellen, daß die geltendenSicherheitsbestimmungen für die Netzversorgung beachtetwerden.

• Die Innen- und Außengeräte mit bauseitig beigestelltenKupferrohren über Bördelanschlüsse verbinden.Für die Rohrleitungen ein isoliertes, nahtloses, entfettetes unddeoxydiertes Kupferrohr verwenden, (Typ Cu DHP entsprechendISO 1337), die für Betriebsdrücke bis mindestens 4200 kPa beieinem Berstdruck von mindestens 20700 kPa ausgelegt sind.Unter keinen Umständen für Sanitärinstallationen bestimmteKupferrohre verwenden.

• Falls erforderlich, für eine Verlängerung des Kondensatablaufsbauseitig beigestellte und korrekt isolierte PVC-Rohre(Innen ø 16 - 17 mm) (mit geeigneten Länge und guteThermoisolierung verwenden.

• Nach der Installation den Testbetrieb durchführen und demAnwender alle Systemfunktionen erklären.

• Dieses Handbuch zwecks Bezugnahme bei zukünftigenperiodischen Wartungsarbeiten beim Anwender lassen.

• Das Gerät nur für vom Werk zugelassene Einsätze verwenden:das Innengerät darf nicht in Wäschereien eingesetzt werden.

WICHTIG:Bei der Installation sind zuerst die Kältemittelleitungs-Anschlüsse und danach die elektrischen Verbindungendurchzuführen. Bei der Demontage sind zuerst die elektrischenKabel und danach die Kältemittelleitungen abzutrennen.

WARNUNG:Vor der Systemwartung oder der Berührung irgendwelcherinternen Geräteteile die elektrische Versorgung abtrennen.

• Die Fernbedienung nicht öffnen, um mögliche Beschädigung zuvermeiden. Bei Fehlfunktionen ein qualifiziertesWartungspersonal zu Rate ziehen.

• Die Batterien der Fernbedienung enthalten verunreinigendeElemente. Wenn sie verbraucht sind, sind sie entsprechend denlokalen Bestimmungen zu entsorgen

• Dieses Handbuch beschreibt die Installationsvorgängefür das Innengerät eines aus zwei Carrier-Geräten bestehendenSplit-Systems.Wird dieses Gerät an Geräte eines anderen Herstellersangeschlossen, mit dem Hersteller oder einem qualifiziertenSystemtechniker Kontakt aufnehmen.Die Verbindung von Geräten mit verschiedenen Regelsystemenkann Schäden anrichten und den Garantieschutz ungültigmachen.Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Systemausfälle ab,die aus nicht zugelassenen Verbindungen resultieren.

Allgemeine Hinweise

• Der Hersteller lehnt alle Schäden ab, die aus Modifikationenoder inkorrekten elektrischen oder Kältemittelanschlüssenresultieren.

• Bei Nichtbeachten der Installationanweisungen oder Einsatz desGeräts bei anderen Bedingungen als den in Tabelle II (Betriebs-Grenzwerte) angegebenen wird der Garantieschutz ungültig.

• Nichtbeachten der elektrischen Sicherheitsbestimmungen kannbei Kurzschlüssen Brandgefahr zur Folge haben.

• Die Geräte auf Beschädigungen durch inkorrekten Transportprüfen; eventuell sofort einen Antrag bei der Speditioneinreichen. Beschädigte Geräte nicht installieren oderverwenden.

• Bei irgendwelchen Fehlfunktionen das Gerät ausschalten, dieNetzversorgung abtrennen und ein qualifiziertesWartungspersonal zu Rate ziehen.

• Die außerordentlichen Wartungsarbeiten muss ausschließlichvom qualifiziertes Personal durchgeführt werden.

• Alle verwendeten Herstellungs- und Verpackungsmaterialiensind umweltverträglich und wiederverwertbar.

• Das Verpackungsmaterial entsprechend den lokalenBestimmungen entsorgen.

• Das Klimagerät enthält Kältemittel, das eine spezielleEntsorgung erfordert.Das Gerät muss am Ende seiner Betriebslebensdauer zu einemzugelassenen Entsorgungszentrum oder zum Geräte-Herstellergebracht werden, um eine korrekte und geeignete Entsorgungsicherzustellen.

Wahl des Installationsorts

Zu vermeiden sind Einbauorte:

• die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind

• in der Nähe von Wärmequellen

• an feuchten Wänden oder mit Wassergefahr, z.B. Wäschereien

• bei denen Gardinen oder Möbeln die freie Luftzirkulationbeeinträchtigen können

Empfehlungen:

• Das Gerät soll in der Regel nicht unter 1,9 m installiertwerden.

• Einen Aufstellungsort wählen, der frei von Behinderungen ist, diezu unregelmäßiger Luftverteilung und/oder -rückführung führenkönnen.

• Prüfen, ob die Wandoberfläche eben genug ist, um eine leichteund sichere Installation zu gewährleisten.Die Wandstruktur muß stark genug sein, um das Gerätegewichtzu tragen und Verformungen, Brüche und Betriebsschwingungenzu vermeiden.

• Einen Ort wählen, bei dem die Installation erleichtert wird.

• Eine ebene Position wählen, bei der die erforderlichenFreiräume eingehalten werden.

• Eine Position im Raum wählen, die optimale Luftverteilungermöglicht.

• Das Gerät an einem Ort einbauen, wo das Kondensatwasserleicht durch einen geeigneten Ablauf abgeleitet werden kann.

Page 45: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

D - 5

42PQV ...SDEUTSCHVorsicht: vermeiden…

Bei Kühlbetrieb des Geräts direkte Sonneneinstrahlung in denRaum; immer Jalousien oder Gardinen verwenden. Positionen inder Nähe von Wärmequellen, die das Gerät beschädigen können.

Anschluß der Kondensatleitungen an den Abwassersystem-Ablaufohne geeigneten Siphon. Die Siphonhöhe hängt vom Geräte-Verdichtungsdruck ab, und es muß eine ausreichende undkontinuierliche Wasserabführung gewährleistet sein.

Eine nur teilweise Isolierung der Rohre. Eine nicht korrekt nivellierteInstallation, die zu Heraustropfen des Kondensats führen kann.

Knicken oder Eindrücken der Kältemittelleitungen oderKondensatrohre. Zu großer Höhenabstand zwischen Innen- undAußengerät (siehe Installationshandbuch des Außengeräts).

Unnötige Biegungen und Knicke der Verbindungsleitungen. Zu langeVerbindungsleitungen (siehe Installationshandbuch des Außengeräts).

Daß Luftein- oder Luftaustritt behindert werden.

Räume mit Öldämpfen.

Räume mit Hochfrequenzwellen.

Vertikale Steigungen der Kondensatablauf-Leitungen. HorizontaleKondensatablauf-Leitungen mit weniger als 2% Neigung.

Lose Elektroanschlüsse. Lösen der Kältemittelanschlüsse nach derInstallation: dies kann zu Kältemittellecks führen.

Page 46: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

D - 6

42PQV ...S

Markierung der Löcher zur Verbindung derSchläuche an der Wand

Hintere Schläuche• Es wird empfohlen, die Schläuche in die Wand hinter das Gerät

zu legen, so dass sie durch das Gerät verdeckt bleiben.• Für diese Installation hat man ein Loch mit einem Durchmesser

von 65 mm im Punkt A in die Wand zu bohren.

• Ein schräges Loch mit einem Durchmesser von 65 mm bohren,wobei das untere Ende um 5 bis 10 mm niedriger als das interneEnde liegt. Dadurch wird guter Ablauf gewährleistet.

• Die Wandmuffe so schneiden, dass sie der Wandstärkeangepasst ist.

Seitliche oder untere Schläuche

• Die Platte entfernen und die Schläuche durch die Wand gehenlassen.

• Zwecks guten Ablaufs muß der Schlauch nach unten gerichtetsein und sich vom Gerät entfernt befinden.ensure gooddrainage.

• Die Schläuche können in den vier angegebenen Richtungenverbunden werden �, �, � und �. Wenn die Schläuche in denRichtunge �, � oder �, verbunden werden, die Platte an derSeite oder am Boden des Geräts entfernen.

WICHTIGER HINWEIS:Dieses Gerät hat keine Kältemittel-Expansionsvorrichtung.

Installation der Wandhalterung• Wandhalterung so installieren, daß sie nivelliert ist.

Wenn erforderlich, ein Senkblei dazu verwenden.• Sich vergewissern, daß die erforderlichen Spielräume vorhanden

sind (siehe Seite 3)• Ist die Wandhalterung nicht nivelliert, könnte das Wasser auf den

Boden tropfen.• Die Wandhalterung mit einer robusten Befestigung montieren, so

daß das Gewicht des Geräts getragen werden kann. enough towithstand the weight of the unit.

• Bevor die Wandhalterung installiert wird, muß sie vom Gerätentfernt werden, indem man auf die auf dem Körperbodenmarkierten Punkte nach oben drückt.

• Die Wandhalterung mit 4 oder mehr selbstschneidendenSchrauben an der Wand befestigen.Diese Schrauben müssen durch die Löcher in der Nähe desäußeren Endes der Halterung gehen

• Die Wandhalterung so installieren, daß kein Abstand zwischen ihrund der Mauer vorhanden ist.

• Sich vergewissern, daß sich die Wandhalterung nicht bewegt, dadies Geräusche während des Betriebs verursachen könnte.

• Muß das Gerät von der an der Wand befestigten Halterungentfernt werden, hat man die auf dem Körperboden markiertenPunkte ( ) nach oben zu drücken (siehe Seite 7).

Installation

300min.

120 min.

450min.

050S, 080S

53

379

899 90

71 71 196

2553

A155350

1379

A600 130

340

40

4555

60 60 60 60 60 60 60 6053 5040

110S

� Die Schraubeentfernen

� Senkblei

� Innenseite Außenseite� Um 5 bis 10 mm

niedriger

Page 47: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

D - 7

42PQV ...SDEUTSCH

Biegen des Ablaufschlauchs und derKältemittelleitungen

• Die Kältemittelleitung, den Ablaufschlauch und das elektrischeVerbindungskabel zusammenbinden.

• Die Kältemittelleitung in der gewünschten Richtung biegen undden Ablaufschlauch und das elektrische Verbindungskabel mitdem dafür vorgesehenen Band zusammenbinden.Der Ablaufschlauch muß sich auf der unteren Seite befinden.

• Zur Installation der Leitungen an der linken Seite sind dieLeitungen und die Verkabelung in den Hohlraum auf der hinterenSeite des Geräts zu legen.

Montage des Innengeräts auf derWandhalterung

• Die Leitungen durch die Wandmuffe führen und danach dasInnengerät an die obere Seite der Wandhalterung haken.

• Zur Installation der Leitungen an der linken Seite, muß dasGerät an den oberen Teil der Wandhalterung gehakt undschräg gestellt werden, indem man dazu z.B. einenSchraubenzieher zwischen dem mittleren Teil des Geräts unddem unteren rechten Teil verwendet.Die Verbindung der Leitung ist einfacher, wenn sich das Gerätin schräger Stellung befindet.

• Die untere Seite des Geräts mit der Wandhalterung sorgfältigverbinden. Die zwei Haken der Halterung sind in die dafürvorgesehenen Löcher im unteren Teil des Geräts vorsichtig zulegen (man hört einen Klick).

Installation

Modelle A B

050S, 080S 270 195

110S 310 310

[mm]

� Leitungen desInnengeräts

� Leitungen ander linken Seite

� Mit dem dafürvorgesehenenBand binden

� Ablaufschlauch

� Leitungen desInnengeräts

� Ablaufschlauch� Verbindungskabel

� Wandhängebügel� Haken Loch

ANMERKUNG:

• Interne Schläuche nicht zusammendrücken bzw. biegen.Das übermäßige Biegen (Radius unter 100 mm) vermeiden.

• Nicht zu oft auf demselben Punkt biegen.

• Die ausgesenkte Nutmutter nie vom internen Gerät entfernen,bevor die Schläuche verbunden worden sind.

• Die empfohlene Biegung des Ablaufschlauchs wird nachstehenddargestellt.

Page 48: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

D - 8

42PQV ...S

Die Leitungsgrößen und -grenzwerte (Neigung, Länge,zulässige Anzahl Biegungen, Kältemittelfüllung usw.) demInstallationshandbuch für das Außengerät entnehmen.

Für die Rohrleitungen ein isoliertes, nahtloses, entfettetes unddeoxydiertes Kupferrohr verwenden, (Typ Cu DHP entsprechendISO 1337), die für Betriebsdrücke bis mindestens 4200 kPa beieinem Berstdruck von mindestens 20700 kPa ausgelegt sind.Unter keinen Umständen für Sanitärinstallationen bestimmteKupferrohre verwenden.

Aufweiten der Leitungsenden

Schutzkappen von den Kupferrohr-Enden entfernen. DasLeitungsende nach unten richten, die Leitung auf dieerforderliche Länge abschneiden und die Grate mit einemAufdornwerkzeug entfernen.

Bördelmuttern von den Geräteanschlüssen entfernen und amLeitungsende anbringen. Die Leitung mit dem Bördelwerkzeugaufweiten.

Die Bördelenden müssen einwandfrei sein und dürfen keine Grateoder Fehler aufweisen.Die Wandlänge der Aufweitung muß gleichmäßig sein.Leitungsende und Gewinde des Bördelanschlusses mit

Anschluß an das Gerät

Ein unzureichendes Anzugsmoment kann zu Kältemittellecksführen. Ein zu festes Anziehen der Anschlüsse kann dieLeitungsbördelung beeinträchtigen und Gaslecks verursachen.

Leitungsdurchmesser Anzugsmomentmm (Zoll) Nm

6.35 (1/4") 18

9.52 (3/8") 42

12.70 (1/2") 55

15.87 (5/8") 65

Nachdem alle Kältemittelanschlüsse abgeschlossen worden sind,mit Seifenwasser alle Verbindungen auf Lecks prüfen.Anschließend die Anschlüsse mit Anti-KondensatIsolierungumwickeln und mit Klebband befestigen, ohne zu starken Druck aufdie Isolierung auszuüben.Mögliche Risse in der Isolierung reparieren und abdecken.Verbindungsleitungen und Stromkabel zwischen Innen- undAußengeräten müssen mit entsprechenden Kabeldurchführungenan der Wand befestigt werden.

Leitungsdurchmesser

Gas FlüssigkeitModel

(Saugleitung) (Flüssigkeitleitung)

mm (Zoll) mm (Zoll)

050S 12.70 1/2" 6.35 1/4"

080S, 110S 15.88 5/8" 9.52 3/8"

Kältemittelanschlüsse

L L

3

1

2

4

5

6

Frostschutz-Öl schmieren.Den Anschluß einige Umdrehungen fingerfest anziehen, unddann mit zwei Schraubschlüsseln auf das in der Tabelleangegebene Anzugsmoment anziehen.

� Leitung� Leitungsisolierung� Befestigungsband

� Verstellb. Schraub- /Drehmomentschlüssel

� Außenseite� Innenseite

Page 49: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

D - 9

42PQV ...SDEUTSCH

Prüfung

• Gerätablauf überprüfen, indem Wasser in den Ablaufbehältergegossen wird: das Wasser soll durch den Ablaufschlauchaustreten. Es sollen keine anderen Lecks auftreten. Halter der

Fernbedienung

Gebrauch der zusätzlichen Schrauben

Ist nach der Installation der Abstand zwischen dem Gerät undder Wand zu groß, können die 2 auf der Aufhängeplattebefindlichen mitgelieferten Schrauben verwendet werden, umdiesen Abstand zu reduzieren. Die Schrauben werden durchEntfernen des Gitters und der vorderen Platte zugänglich.

Gitter� Vordere Platte

300 mmmin.

Installation des Fernbedienungshalters• Bringen Sie den Halter mit beidseitigem Klebeband oder einer

Schraube an der Wand an.• Batterien in die Fernbedienung einsetzen und diese auf den

Halter aufstellen.

Page 50: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

D - 10

42PQV ...S

Wärmepumpe (42PQV050S, 080S, 110S)

1

1 2 3

2

Hinweis:Siehe auch Außengerät-Installationsanweisung.

Modelle GND 1 2 3

42PQV050S,080S,110S 4G1

VerbindungsanschlussAußengerät – Innengerät (mm2)

Regelabteil-Legende, alle Modelle

1 Verbindungsleitung, Innen-/Außengerät

2 Nulleiter, Anschluß Innen-/Außengerät

3 Verbindung (in Hochspannung)

� Verbindungskabel (H07 RN-F)� Verbindungskabel

Room Controller / CZM (optional). Auf dasKontrollhandbuch Bezug nehmen.

10 35

10 45

WICHTIG:• Die Verbindungen der Kältemittel-Schläuche vor den

elektrischen Verbindungen durchführen.Wenn das System ausgeschaltet wird, sind zuerst dieelektrischen und danach die Kältemittelverbindungenabzutrennen.

• Vor allen anderen elektrischen Anschlüsse denErdungsanschluß vornehmen.

• Die Elektroanschlüsse zwischen den Geräten vornehmen, eheder Netzstromanschluß vorgenommen wird.

• Vor Anschluß an die Netzstromversorgung das stromführendeKabel L und den Nulleiter N suchen und dann entsprechend demSchaltplan die Anschlüsse vornehmen.

• Gemäß den Installationsregeln müssen dieAbschaltvorrichtungen vom Versorgungsnetz einen Abstand derKontakte (4 mm) vorsehen, welcher die komplette Abschaltungunter den Bedingungen der Überspannungskategorie IIIermöglicht.

• Das elektrische Versorgungskabel und das Verbindungskabelinternes Gerät – Außengerät müssen des Typs H07 RN-F(60245IEC66) mit Isolierung aus synthetischem Kautschuk undMantel aus Polychloropren sein.

Anmerkung:Elektrische Anschlüsse sind vom Installateur vorzunehmen.

Verkabelung des Innengeräts

• Die vordere Platte bis zum oberen Teil des Geräts heben; aufdiese Weise wird die vordere Platte vom Gerät getrennt.

• Den Kunststoff-Deckel des Klemmbretts entfernen.• Elektrische Anschlüsse am Klemmbrett nach dem Schaltplan

durchführen.• Nach der Verkabelung die Abdeckung des Klemmbretts wieder

montieren; Kabel mit entsprechenden Kabelhalter befestigen.• Die vordere Platte auf der Gitterbefestigungsvorrichtung

befestigen.

Elektrische Anschlüsse

Page 51: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

D - 11

42PQV ...SDEUTSCH

Betriebstest

• Den Betriebstest durchführen, nachdem die Geräte amEinbauort installiert worden sind und der Gastest vorgenommenworden ist.

• Alle elektrischen Anschlüsse prüfen (Anleitungen und Schaltpläne).• Die Batterien in die Fernbedienung einlegen und diese

ausgeschaltet lassen.• Das System unter Spannung setzen und die Stromversorgung

einschalten.• Die Tasten und der Fernbedienung drücken und 5

Sekunden lang gedrückt halten. Die Anzeige wird gelöscht, dieZeitsegmente zeigen das Bildsymbol (Src = Wartungstest).

Wird die Betriebsart “Prüfung” ausgewählt, dann funktioniert dasGerät wie folgt:

• Die grüne LED (P) und die gelbe LED (R) blinken alle 2Sekunden.

• Der innere Ventilator läuft mit niedriger Geschwindigkeit.• Der Deflektor arbeitet mit “automatischer Heizung” oder

“Kühlung”, je nach der eingestellten Betriebsart.• Das System fängt an zu arbeiten in der Betriebsart Kühlung und

mit einer fixen Kompressorfrequenz für ca. 3 Minuten.• Das System bleibt 3 Minuten still.• Das System fängt an zu arbeiten in der Betriebsart Heizung und

mit einer fixen Kompressorfrequenz für ca. 3 Minuten oder bisdie innere Batterie die Temperatur von 40°C erreicht hat.

Bei der Betriebsart “Kühlung” oder “Heizung” sollen folgendePunkte berücksichtigt werden:

1. Die Differenz zwischen die innere Umgebungstemperatur unddie Luftauslass-Temperatur des inneren Geräts muss größer als3°C sein.

2. Der innere Ventilator muss mit niedriger Geschwindigkeit laufen.3. Der Deflektor muss in der Stellung “Automatische Kühlung”

oder “Automatische Heizung”, je nach der eingestelltenBetriebsart sein.

4. Das System muss kein Störungssignal anzeigen.

Fällt ein der oben angeführten Punkte aus, so ist die korrekteInstallation des Systems zu überprüfen.

• Am Ende des Tests, dauf der Fernbedienung drücken, um dieFunktion “Prüfung” zu verlassen.

Anmerkung:Wenn 30 Minuten lang keine Taste gedrückt worden ist, verläßtdie Fernbedienung automatisch das Konfigurationsmenü und derVorgang muß neu eingeleitet werden.

Adreßwahl-Taste

Wenn Sie zwei Innengeräte in einem Raum installieren und dieseunabhängig voneinander betreiben wollen, muß beiden Geräteneine eigene Adresse zugeordnet werden, damit sie über diejeweilige Fernbedienung betätigt werden können.Zur Konfiguration wie folgt vorgehen:

Konfiguration (des Geräts)

• Die Tasten und der Fernbedienung drücken und 5Sekunden lang gedrückt halten.

• Die Anzeige wird gelöscht, die Zeitsegmente zeigen den erstenKonfigurationsposten (rAdr = entfernte Adresse) und dieTemperatursegmente zeigen den Vorgabewert diesesKonfigurationpostens (Ab = Regelung beider Innengeräte).

• Entweder die Taste oder drücken, um die Vorgabe von(Ab) zur neuen Auswahl (A) oder (b) zu ändern.

• Taste drücken, bis “ZONE” angezeigt wird.• Taste oder drücken, um den Vorgabewert der Zone zur

neuen Wert zu ändern (0-240).

Betriebstest, Adreßwahl-Taste, Fehlercode

• Taste drücken, bis “A St” angezeigt wird.• Taste oder drücken, um den bei der letzten Betriebsart (0n)

aktiven Vorgabewert des Auto-Restarts zur neuen Wert zuändern; bei der Betriebsart OFF (OF) bleiben.

• ACHTUNG!Jeder modifizierter Einstellwert muss jedes Mal durchBetätigen der Taste zum Gerät übertragen werden.

• Taste drücken, um das Konfigurationsmenü zu verlassen.

Konfiguration (der Fernbedienung)

• Die Tasten und der Fernbedienung drücken und 5Sekunden lang gedrückt halten.

• Die Anzeige wird gelöscht, die Temperatursegmente zeigen denVorgabewert dieses Konfigurationpostens (CH = entfernteAdresse) und die Zeitsegment zeigen den Vorgabewert diesesKonfgurationspostens (Ab = Reglung beider Innengeräte).

• Entweder die Taste oder drücken, um die Vorgabe von(Ab) zur neuen Auswahl (a) oder (b) zu ändern.

• Taste drücken, bis “tU”.• Taste oder drücken, um den Vorgabewert der Temperatur

Celsius (C°) zu den neuen Wert Fahrenheit (°F) zu ändern.• Taste drücken, bis “Hr” angezeigt wird.• Taste oder drücken, um den maximal erlaubten

Vorgabewert des Set Point Heizungstemperatur von Celsius (32)oder Fahrenheit (90) zur neuen Wert Celsius (17-32) oderFahrenheit (63-90) zu ändern

• Taste drücken, bis “Cr” angezeigt wird.• Taste oder drücken, um den minimal erlaubten Vorgabe

des Set Point Kühlungstemperatur von Celsius (17) oderFahrenheit (63) zur neuen Wert Celsius (17-32) oder Fahrenheit(63-90) zu ändern.

• Taste drücken, bis “CL” angezeigt wird.• Taste oder drücken, um das Zeitformat von AM/PM (12)

zum neuen Format 24 Stunden (24) zu ändern.• ACHTUNG!

Jeder modifizierter Einstellwert muss jedes Mal durchBetätigen der Taste zum Gerät übertragen werden.

• Taste drücken, um das Konfigurationsmenü zu verlassen.

Anmerkung:Wenn 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt worden ist, verläßtdie Fernbedienung automatisch das Konfigurationsmenü und derVorgang muß neu eingeleitet werden.

Fehlercode

Das innere Gerät ist in der Lage, den fehlerhaften Betrieb desSystem zu ermitteln und es sofort zu stoppen.Die Störungsursache kann aus der hier unten angeführtenTabelle VI gelesen werden:Ist die Diagnostik aktiv, blinken die grüne Led (P) und die gelbeLed (R) alle 0,5 Sekunden und zeigen einen Fehlercode an, ausdem die Störungsart ermittelt werden kann.Die gelbe Led (R) gibt die Zehner an.Die grüne Led (P) gibt die Einer an.Zwischen der Einschaltung der gelben Led und der Einschaltungder grünen Led vergehen ca. 2 Sekunden.Am Ende der Reihenfolge bleiben die beiden LED ca. 4 Sekundenaus.

Beispiel:Fehlercode 12

• Die Orange Led blinkt einmal (Zehner).• Die beiden Led bleiben für 2 Sekunden aus.• Die grüne Led blinkt zweimal mit einer Frequenz von 0,5

Sekunden.• Beide Led bleiben für 4 Sekunden aus.

Die oben beschriebene Reihenfolge wird wiederholt, bis dieStörungsursache beseitigt wird.Ist der Fehlercode kleiner als 10, blinkt die gelbe Led (R) nicht.

Page 52: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

D - 12

42PQV ...S

Hinweise für den Anwender:

Am Ende der Installation den Anwender anhand des Betriebs- undWartungshandbuchs über den korrekten Betrieb und speziell überdie Selektion der Funktionen unterrichten, wie zum Beispiel:

• Ein- und Ausschalten des Geräts.

• Funktionen der Fernbedienung.

• Ausbau und Reinigung der Luftfilter.

Dem Anwender die beiden Installations-Handbücher für das Innen-und Außengerät für zukünftige Bezugnahme beiWartungsvorgängen oder anderen Erfordernissen zurücklassen.

Fehlercode, Hinweise für den Anwender

Tabelle VI: FehlercodeCode Beschreibung

2 Störung Kondensatpumpe oder Störung Wasserablaufanlage

3 Störung Sensor für die innere Luft des Innengeräts

4 Störung Konvektorsensor des Innengeräts

10 Störung Software des Innengeräts (EEProm defekt)

12 Störung Software des Innengeräts (Adresse/Störungszone)

14 Signalausfall von CDU

15 Störung Konvektorsensor des Innengeräts

18 Störung Schaltschrank des Außengeräts

(Kurzschlussschutz G-Tr)

20 Fehler Kreis für die Ermittlung der Stellung

21 Störung Versorgungssensor des Außengeräts

22 Störung Wärmeaustauschsensor des Außengeräts

23 Störung Sensor für Ablauftemperatur des Außengeräts

24 Störung Ventilator des Außengeräts

26 Andere Störung des Außengeräts

27 Kompressor des Außengeräts blockiert

28 Störung Ablauftemperatur des Außengeräts

29 Störung Kompressor des Außengeräts

31 Hohe Temperatur / Druckablauf des Außengeräts

Für die Diagnostik des externen Geräts Bezug auf dasInstallationshandbuch 38VYX nehmen (Diagnostik für die Größe050N nicht vorhanden).Im Fall von Funktionsstörung Fehlercode notieren, Systemanhalten, elektrische Versorgung ausschalten und ein qualifiziertesService-Dienst kontaktieren.

Page 53: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

MANUAL DE INSTALACIÓN

42PQV...S

Page 54: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

42PQV...SAcondicionador de aire split unidad interior “Hi-Wall”

ES

PA

ÑO

L

E - 1

Control remoto IR “Room Controller” “Zone Manager”

La unidad puede ser usada con el mando a distancia por infrarrojos, con el “RoomController” o “Zone Manager”.Las instrucciones de instalación del mando a distancia de infrarrojos se encuentran enel manual de uso y de mantenimiento de la unidad.Las instrucciones de instalación de los mandos a distancia están contenidos en losmanuales correspondientes.

Las instrucciones de manejo y mantenimiento para la unidad de interior y lasinstrucciones de instalación para las unidades de interior y de exterior figuran enlos manuales correspondientes entregados con la unidad.

Tabla de materias

Página

Medidas y pesos .................................................................................................... 2Características nominales ...................................................................................... 2Limites de funcionamiento ..................................................................................... 2Espacios libres minimos......................................................................................... 3Material suministrado ............................................................................................. 3Accesorios.............................................................................................................. 3Componentes necesarios para llevar a cabo la instalación ................................... 3Información general ............................................................................................... 4Selección del lugar de la instalación ...................................................................... 4Advertencias: evitar ................................................................................................ 5Instalación .............................................................................................................. 6/7Conexiones del refrigerante ................................................................................... 8Comprobación ........................................................................................................ 9Conexiones eléctricas ............................................................................................ 10Prueba de funcionamiento, selector de dirección .................................................. 11Código de avería .................................................................................................... 11/12Guía para el usuario............................................................................................... 12

Código comercial Código comercialunidad interna unidad interna

220 - 240V ~ 50Hz 220 - 240V ~ 50Hz220V ~ 60Hz

R410A R410A

42PQV050S 42PQV110S42PQV080S

Page 55: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

42PQV ...S

E - 2

Dimensiones y peso

Tabla I: Características nominales

• La unidad no es adecuada para funcionamiento enlocales de lavanderías

• Para el calibre de los cables del suministro de potencia ylos fusibles de tipo retardador, consultar el manual deinstalación de la unidad exterior.

Modelos 050S, 080S 110SA mm 1080 1460

B mm 295 340

C mm 200 240

kg 14 23

A C

B

POTENCIA ABSORBIDA

Bomba de calor

Refrigeración Calefacción

W W

050S 53 53

080S 53 53

110S 65 65

Tabla II: Limites de funcionamiento

Refrigeración / Calefacción Consultar el manual de instalación de la unidad exterior.

Modelos 42PQV050S, 42PQV080S220 - 240V ~ 50Hz / 220V ~ 60Hz

Suministro eléctrico principalTensión nominal monofásica min 198V – max. 264V / min 198V – max. 242V

Limites de tensión de funcionamiento Modelos 42PQV110S220 - 240V ~ 50Hzmin 198V – max. 264V

Page 56: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

42PQV ...S

E - 3

ESPAÑOL

Denominación y forma Cantidad Uso

Soporte de montaje en pared 1 Instalación unidad interior

Tornillos 4xL10 2 Para sujeción de la unidad y del soporte de motaje en pared

Tacos y tornillos 4xL255 + 5 + 5 Para la instalación del soporte de motaje en pared (050S,080S)

Tacos y to Ø 12

Tornillos 3xL14 1 Para la instalación de la brida de montaje del mando a distancia

Tornillos 5xL25 14 Para la instalación del soporte de motaje en pared (110S)

Brida de montaje del1 Instalación del mando a distancia

mando a distancia

Espacios libres (mm)

� Obstáculo

Los siguientes artículos (no suministrados), son necesarios para completar la instalación.

Denominación Especificaciones

050S Ø (1/2”) 12,70 mm (Gas) / Ø (1/4”) 6,35 mm (Liquido)Tuberia de refrigerante

080S, 110S Ø (5/8”) 15,87 mm (Gas) / Ø (3/8”) 9,52 mm (Liquido)

Manguito de paredCasquillo de paredCinta de acabado Lámina de PVCCinta de fijaciónAislamiento del tuboTubo flexible de purga Diámetro interno 16-17 mmMasilla

- Cable de alimentación de energía externoH07 RN-F (60245IEC66), cable con aislamiento de goma sintética y funda de

- Cable de conexión eléctrica entre lapolicloropreno

unidad interna y la externa

Tabla lIl: Material suministradoLos siguientes accesorios de instalación se suministran junto con la unidad. Hay que utilizarlos según las necesidades:

90min.

200min.

100min.

2000min.

Descripción No. de referencia42PQV...S

050S, 080S 110S

Filtro fotocatalítico + Filtro electrostático 42PHW9103 •

Filtro fotocatalítico + Filtro electrostático + Filtro de carbón activo 42PHW9104 •

Tabla IV: Accesorios

Tabla V

Page 57: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

E - 4

42PQV ...S

Para la instalación

Leer este manual cuidadosamente antes de comenzar lainstalación.

• La máquina es conforme a las Directivas Baja Tensión(CEE/73/23) y Compatibilidad Electromagnético (CEE/89/336).

• La instalación debe realizarse por un instalador calificado.

• Seguir todos los requisitos de los códigos de seguridadnacionales vigentes. En particular asegurarse que hayadisponible una eficaz línea de puesta a tierra.

• Comprobar que la tensión y frecuencia del suministro principalde potencia son aquellas requeridas para la unidad que se va ainstalar; la potencia disponible debe ser adecuada para quefuncionen cualquier otro aparato que pueda estar conectado a lamisma línea eléctrica. Asegurarse también que se han seguidotodos los requisitos de los códigos nacionales de seguridad parael circuito principal de suministro.

• Conectar las unidades interior y exterior con tubos de cobresuministrados en la obra por medio de conexiones de brida.Usar solamente tubo de calidad para refrigeración (tipo Cu DHPségun las normas ISO 1337), aislado sin costuras, desgrasado ydesoxidado, adecuado para presiones de funcionamiento de porlo menos 4200 kPa y para una presión de estallido mínima de20700 kPa. Bajo ninguna circunstancia debe usarse tubo decobre de tipo sanitario.

• Cuando sea necesario, usar tubería de PVC suministrada en laobra, de 16 -17 mm de diámetro interior de longitud apropiada yaislado propiamente térmicamente para la extensión del drenajede condensado.

• Después de la instalación probar cuidadosamente elfuncionamiento del sistema y explicar al Usuario todas lasfunciones del sistema.

• Dejar este manual con el Usuario para su consulta durante elmantenimiento periódico futuro.

• Usar esta unidad solamente para las aplicaciones aprobadas porla fábrica: la unidad no puede usarse en locales delavanderías o de planchado a vapor.

IMPORTANTE:Al instalar la unidad, realizar primero las conexiones delrefrigerante y después las conexiones eléctricas.Cuando se desinstale la unidad, desconectar primero loscables eléctricos y después las conexiones del refrigerante.

ADVERTENCIA:Desconectar el interruptor principal del suministro eléctricoantes de efectuar el servicio al sistema o tratar concualquiera de las partes internas de la unidad.

• No abrir el mando a distancia para evitar posibles daños.En el caso de su mal funcionamiento ponerse en contacto con elservicio tecnico.

• Las pilas del mando contienen elementos contaminantes.Cuando se descarguen deben tirarse según los requerimientoslocales.

• Este manual de instalación describe los procedimientos deinstalación de la unidad interior de un sistema “split” residencialque consiste de dos unidades fabricadas por Carrier.El acoplamiento de unidades que tienen sistemas de controldiferentes, puede ocasionar daños irreversibles e invalidar laprotección de la garantía.

• El fabricante declina toda responsabilidad sobre elmalfuncionamiento de los sistemas que resultan deacoplamientos no aprobados.

Información general

• El no observar las instrucciones de instalación o usar la unidad acondiciones que no sean las indicadas en Tabla II (limites defuncionamiento) del manual de instalación de la unidad exterior,invalidará inmediatamente la garantía de la unidad.

• El no observar los códigos eléctricos de seguridad puedeocasionar peligro de incendio en el caso de que ocurran cortescircuitos.

• Inspeccionar el equipo por si ha sufrido daños debido altransporte o manejo: presentar inmediatamente una reclamacióncon la empresa de transporte. No instalar o usar unidadesdañadas.

• En el caso de cualquier mal funcionamiento apagar la unidad,desconectar el suministro eléctrico principal y llamar al serviciotecnico.

• El mantenimiento del circuito de refrigerante debe llevarse acabo solamente por personal calificado.

• Todos los materiales utilizados para la construcción y elembalaje son compatibles con el medio ambiente yreciclables.

• Deshacerse del material de embalaje según los requerimientoslocales.

• El acondicionador de aire contiene refrigerante que debe sereliminado de acuerdo con las normas vigentes para este tipo deresiduos. Cuando vaya a deshacerse de una unidad después desu vida útil, desmontarla cuidadosamente.La unidad debe entonces entregarse al centro de recicladoapropiado de acuerdo con las normas de reciclaje y medioambientales o del proveedor del equipo.

Selección del lugar de la instalación

A evitar:

• Posiciones expuestas a los rayos solares directos.

• Areas demasiado cerca de fuentes que irradien calor.

• Paredes húmedas o ubicaciones donde haya peligro de entraren contacto con el agua como en locales de lavanderías.

• Lugares donde cortinas o muebles puedan impedir la circulacióndel aire.

Recomendaciones:

• En general, la unidad no puede ser instalada a una altura menorde 1,9 m.

• La unidad debe ser instalada a una altura mayor de 1,9 m.

• Elegir una zona libre de obstrucciones que puedan causar lairregular evacuación y/o aspiración del aire.

• Comprobar que la superficie de la pared sea lo suficientementeplana para permitir una instalación fácil y segura. La estructurade la pared debería ser adecuadamente fuerte para soportar elpeso de la unidad y evitar una deformación, rupturas o vibracióndurante el funcionamiento.

• Considerar una zona donde la instalación sea fácil.

• Elegir una ubicación que permitas los espacios libres requeridos(ver la ilustración).

• Buscar una posición en la habitación que asegure la mejordistribución de aire posible.

• Instalar la unidad en una posición donde el condensado puedaconducirse fácilmente a un drenaje apropiado.

Page 58: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

E - 5

42PQV ...SESPAÑOLConsejos de instalación. Evitar…

La luz solar proyectándose directamente sobre la unidad; cuando la unidadestá funcionando en el modo de refrigeración usar siempre contras o persianas.Las ubicaciones demasiado cerca a fuentes de calor pueden dañar la unidad.

Conectar la tubería de condensado al desagüe del sistema de alcantarillas sinsifón adecuado. La altura del sifón debe calcularse de acuerdo con la carga dedescarga de la unidad para permitir suficiente y continua evacuación del agua.

El aislamiento parcial de la tubería. Aplastar o comprimir los tubosdel refrigerante o la tubería del drenaje.

Instalaciones inclinadas que ocasionarán goteo del condensado.Excesivo desnivel entre las unidades interior y exterior (ver elManual de Instalación de la unidad exterior).

Codos y curvas innecesarias en los tubos de interconexión.Longitud excesiva del tubo de interconexión (ver el Manual deInstalación de la Unidad exterior).

Cualquier obstrucción de la salida o retorno del aire de la unidad.

Un ambiente con vapores de aceite

Instalaciones en zonas con altas frecuencias

Cualquier elevación en la tubería de drenaje del condensado.Tubería horizontal de drenaje del condensado con una pendienteinferior al 2%.

Conexiones eléctricas flojas.Aflojar las conexiones de refrigerante después de la instalación:esto puede ocasionar pérdidas de refrigerante.

Page 59: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

E - 6

42PQV ...S

Marcado de los agujeros sobre la pared paralos tubos de conexión

Tubos

• Se aconseja hacer pasar los tubos por la pared detrás de launidad de manera que la unidad misma los esconda.

• Para este tipo de instalación, practicar un agujero de 65 mm dediámetro en la pared sobre el punto A.

• Practicar un agujero inclinado de 65 mm de diámetro de maneraque el extremo exterior esté en una posición más baja (5 -10 mm)con respecto al extremo interior. Esto garantiza un buen drenaje.

• Cortar el manguito de pared de manera que sea adecuado alespesor de la pared y que el tubo pueda pasar a través del agujero.

Tubos laterales o en posición inferior

• Eliminar el agujero completo en la unidad y hacer pasar lostubos a través del muro.

• Para garantizar un buen drenaje, el tubo debe estar inclinadohacia abajo y lejos de la unidad.

• Los tubos pueden ser conectados en las cuatro direccionesindicadas (�, �, � y �). Cuando los tubos se conectan en lasdirecciones � y � o en la �, retirar la tapa semipunzonadasobre el lado o sobre el fondo de la unidad.

IMPORTANTE:Esta unidad no tiene dispositivo de expansión del refrigerante.

Instalación del soporte de pared• Instalar el soporte de manera que esté a nivel.

Si es necesario, utilizar un hilo de plomo.• Asegurarse de dejar los espacios indicados (véase pág. 3).• Si el soporte no está a nivel, se podría producir un goteo de agua

sobre el suelo.• Instalar el soporte en la pared con una fijación suficientemente

fuerte para soportar el peso de la unidad.

• Antes de instalar el soporte de pared, sacarlo de la unidad empujandohacia arriba sobre los puntos indicados sobre el fondo del la caja.

• Fijar el soporte sobre la pared con 4 o más tornillosautorroscantes que se hacen pasar a través de los agujerosque se encuentran cerca de la extremidad externa.

• Instalar el soporte de pared de manera que no existan espaciosentre el soporte y la pared.

• Controlar que el soporte de pared no se mueva ya que estopodría causar ruidos durante el funcionamiento.

• En caso de que la unidad se saque del soporte de pareddespués de que ésta haya sido instalada, efectuar estemovimiento empujando hacia arriba sobre los PUNTOS ( )indicados en la base de la unidad (véase pág. 7).

Instalación

300min.

120 min.

450min.

050S, 080S

53

379

899 90

71 71 196

2553

A155350

1379

A600 130

340

40

4555

60 60 60 60 60 60 60 6053 5040

110S

� Quitar el tornillo

� Hilo de plomo

� Lado interior Lato exterior� Más bajo de

5 ~ 10 mm

Page 60: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

E - 7

42PQV ...SESPAÑOL

Plegado del tubo de purga y de los tubos derefrigeración

• Fijar juntos el tubo del refrigerante, el tubo de drenaje y el cablede conexión eléctrico.

• Plegar el tubo de refrigeración en la dirección deseada y unirjuntos el tubo de drenaje y el cable para la conexión eléctrica pormedio de la cinta.El tubo de drenaje debe encontrarse en la parte inferior.

• Para la instalación de los tubos sobre el lado izquierdo, introducirlos tubos y el cableado en el hueco que se encuentra en el ladoposterior de la unidad.

Instalación de la unidad interna en elsoporte de pared

• Hacer pasar los tubos a través del manguito de pared y acontinuación enganchar la unidad interna sobre laparte superiordel soporte de pared.

• Para la instalación de los tubos sobre la parte izquierda colgar launidad sobre la parte superior del soporte de pared e inclinar launidad usando un aparato como, por ejemplo, un destornilladorintroducido entre la zona central de la caja y la parte derechainferior del soporte de pared.La conexión del tubo resulta más fácil si la unidad estáinclinada.

• Fijar la placa inferior de la unidad a la placa de enganche a lapared apretando con precaución hasta que los dos ganchos dela placa se encajen en las rendijas correspondientes en la basede la unidad (se oirá un clic).

Instalación

Modelos A B

050S, 080S 270 195

110S 310 310

[mm]

NOTA:

• No aplastar o plegar las tuberías internas.Evitar plegados excesivos con un radio inferior a 10 mm.

• No plegar demasiado frecuentemente el mismo punto del tubo.

• No quitar la tuerca avellanada del tubo de la unidad interna antesde que los tubos hayan sido conectados.

• A continuación se muestra el plegado aconsejado para tubo dedrenaje.

� Tubos de launidad interna

� Tubos sobre ellado izquierdo

� Unir con la cinta� Tubo de drenaje

� Tubos de launidad interna

� Tubo de drenaje� Cable de conexión

� Soporte depared

� Enganche Orificio

Page 61: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

E - 8

42PQV ...S

Ver el Manual de Instalación de la Unidad Exterior para lostamaños de los tubos y las limitaciones (pendientes, longitud,número de curvas permitido, carga de refrigerante, etc.).

Para los tubos del refrigerante usar solamente tubo sin costurasdel tipo de refrigeración (tipo Cu DHP ségun las normas ISO 1337),aislado sin costuras, desgrasado y desoxidado, adecuado parapresiones de funcionamiento de por lo menos 4200 kPa y para unapresión de estallido mínima de 20700 kPa. Bajo ningunacircunstancia debe usarse tubo de cobre de tipo sanitario.

Abocardado del extremo de los tubos

Quitar los casquillos protectores de los extremos de los tubos decobre. Colocar el extremo del tubo hacia abajo, cortar el tubo a lalongitud requerida y sacar las virutas de corte con una cuchillapara rebabar.

Quitar las bridas de las conexiones de la unidad y colocarlas en elextremo del tubo. Hacer la avellanadura con una máquina paraavellanar.

La avellanadura no debe tener rebabas ni imperfecciones.La longitud de la paredes avellanadas debe ser uniforme.

Conexión a la unidad

Un par de torsión insuficiente ocasionará fugas de gas.También el sobreapretado de los acoplamientos estropeará laavellanadura del tubo y causará fugas.

Diámetro de las tuberías Par de torsiónmm (pulgadas) Nm

6.35 (1/4") 18

9.52 (3/8") 42

12.70 (1/2") 55

15.87 (5/8") 65

Cuando se hayan terminado todas las conexiones, comprobar queno existen fugas aplicando agua jabonosa sobre ellas.Finalmente envolver las conexiones con aislamientoanticondensante y apretar con cinta, sin ejercer gran presiónsobre el aislamiento.Reparar y cubrir cualquier grieta posible en el aislamiento.Las tuberías de conexión y los cables eléctricos entre lasunidades interiores y exteriores deben fijarse a la pared conconductos apropiados.

Diámetro de las tuberías

Gas LíquidoModelos

(aspiración) (aspiración)

mm (pulgadas) mm (pulgadas)

050S 12.70 1/2" 6.35 1/4"

080S, 110S 15.88 5/8" 9.52 3/8"

Conexiones del refrigerante

L L

3

1

2

4

5

6

Engrasar el extremo del tubo y la rosca de acoplamiento ‘Flare’con aceite anti-congelante.Enroscar con la mano la brida dándole unos giros luego apretarcon dos llaves aplicando el par de torsión como viene indicadoen la tabla.

� Llave ajustable o llave de torsión� Lado interior� Lado exterior

� Tubo� Aislamiento del tubo� Cinta de sujeción

Page 62: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

E - 9

42PQV ...SESPAÑOL

Comprobación

� Rejilla� Panel frontal

300 mmmin.

Instalación del soporte del mando• Fijar el soporte a la pared utilizando cinta adhesiva de doble cara

o atornillar el mismo.• Instalar las baterías en el mando a distancia y colocarlo en el

soporte.

• Controlar a continuación la purga de la unidad vertiendo agua enel contenedor de purga de la unidad y asegurarse de que el aguasalga fuera a través del tubo de drenaaje y que no existanpérdidas por otras partes.

Soporte delmando

a distancia

Utilización de los tornillos adjuntosDespués de la instalación, si existe una distancia excesiva entre launidad y la pared, ésta puede eliminarse utilizando los 2 tornillosen dotación fijados sobre la placa de enganche.Para acceder a ella es necesario quitar la rejilla y el panel frontal.

Page 63: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

E - 10

42PQV ...S

Cableado de la unidad interior

• Levantar el panel frontal hasta la parte superior de la unidad; deesta forma podrá separarlo de la unidad.

• Retirar la cubierta de plástico de la placa de bornas.• Hacer las conexiones eléctricas en la placa de bornas como se

indica en el esquema de cableado.• Después de realizar las conexiones eléctricas, volver a colocar la

cubierta de la placa de bornas y fijar los cables con los soportesespeciales de cable.

• Fijar el panel frontal al seguro de la rejilla del armazón.

Bomba de calor (42PQV050S, 080S, 110S)

1

1 2 3

2

Nota:

• Ver el manual de instalaciónde la unidad exterior.

Modelos GND 1 2 3

42PQV050S,080S,110S 4G1

Conexiones de interconexiónunidades interior y exterior (mm2)

Leyenda caja de terminales, todos lostamaños

1 Línea de interconexión, unidades interior-exterior

2 Neutro, conexión unidades interior-exterior

3 Comunicación (en alta tensión)

� Cable de interconexión� Cable de conexión Room Controller/CZM

(opcional) Consultar el manual del control remoto.

10 35

10 45

Conexiones eléctricas

IMPORTANTE:• Realizar las conexiones de los tubos para el refrigerante

antes de las conexiones eléctricas.Cuando se desconecte el sistema, desenchufar primero lasconexiones eléctricas y sucesivamente las del refrigerante.

• Comprobar el bloque de terminales en el cuadro de controlpara definir la conexión eléctrica.

• Hacer las conexiones eléctricas entre las unidades antes que laconexión de la unidad al suministro de alimentación.

• Antes de proceder a la conexión de la unidad al suministroprincipal, localizar la línea L y el neutro N, luego hacer lasconexiones con se indica en el diagrama de cableado.

• De conformidad con las normas de instalación, los dispositivosde desconexión de la red de alimentación tienen que prever unaapertura de los contactos (4 mm) que permita la desconexióncompleta en las condiciones de la categoría de sobretensión III.

• El cable eléctrico de alimentación y de conexión unidad interior –unidad exterior tiene que ser del tipo H07 RN-F (60245IEC66)con aislamiento de goma sintética y funda de policloropreno.

Nota:Todas las conexiones eléctricas en la obra sonresponsabilidad del instalador.

Page 64: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

E - 11

42PQV ...SESPAÑOL

Prueba de funcionamiento

• Realizar las pruebas de funcionamiento una vez que se hayaninstalado las unidades en su posición y se haya finalizado laprueba de estanqueidad de gas.

• Comprobar todas las conexiones eléctricas (instrucciones ydiagrama de cableado).

• Instalar las pilas en el control remoto y dejarlo apagado.• Alimentar el sistema conectando el suministro eléctrico.• Pulsar y mantener pulsados más de 5 segundos los botones

y del control remoto por infrarrojos. Se borrará la pantalla ylos segmentos de tiempo mostrarán el icono (Src = pruebademantenimiento).

Cuando está seleccionada la modalidad de "prueba", la unidadempieza a funcionar de la manera siguiente:

• El LED verde (P) y el LED amarillo (R) parpadean cada 2segundos.

• El ventilador interno funciona a baja velocidad.• El deflector opera en "calentamiento automático" o en

"refrigeración" en función de la modalidad programada.• El sistema empieza a operar en funcionamiento Refrigeración a

una frecuencia del compresor fija durante aproximadamente 3minutos.

• El sistema se detiene durante 3 minutos.• El sistema empieza a operar en funcionamiento Calentamiento

a una frecuencia del compresor fija durante aproximadamente 3minutos o hasta llegar a la temperatura de la batería interna a40°C.

En modalidad "refrigeración" o "calentamiento" controlar losiguiente:

1. La diferencia entre la temperatura ambiente interna y latemperatura de salida del aire de la unidad interior debe sermayor de 3°C.

2. El ventilador interno debe funcionar a baja velocidad.3. El deflector debe situarse en posición de refrigeración

automática o calentamiento automático en función de lamodalidad programada.

4. El sistema no debe señalar ningún mal funcionamiento.

Si no se produce alguna de las condiciones, controlar la correctainstalación del sistema.

• Al final del test, presionar sobre el mando a distancia parasalir de la función de prueba.

Nota:Cuando transcurren 30 minutos sin que se pulse un botón, elcontrol remoto abandona automáticamente el menú de prueba yproseguirá el funcionamiento normal.

Selector de dirección

Si está instalando dos unidades interiores en la misma habitacióny desea que trabajen de forma independiente, es necesarioasignar a cada unidad su propia dirección de forma que cadaunidad pueda trabajar con su propio control remoto.Para configurar hacer lo siguiente:

Configuración (de la unidad)

• Pulsar el botón y del control remoto por infrarrojos ymantenerlos pulsados durante más de 5 segundos.

• Se borrará la pantalla y los segmentos de tiempo mostrarán elprimer elemento de la configuración (rAdr = dirección remota) ylos segmentos de temperatura mostrarán el valor por defecto deeste primer elemento de configuración (Ab = control de lasunidades interiores).

• Pulsar el botón o el botón para cambiar el valor pordefecto (Ab) al nuevo valor (A) o (b).

• Apretar el pulsador hasta que aparezca “ZONE”.• Apretar el pulsador o Apretar el pulsador Ë o V para cambiar

el valor de la zona predefinido (0) en el nuevo valor (0 - 240).• Apretar el pulsador hasta que aparezca “A St”.• Apretar el pulsador o para cambiar el valor de auto restart

Prueba de funcionamiento, Selectorde dirección, Código de error

predefinido cómo última modalidad (On) en el nuevo valor,permanece en modalidad OFF (OF).

• ATENCIÓN: Cualquier valor de configuración modificadodeberá ser transmitido a la unidad presionando cada vez elpulsador .

• Pulsar el botón para abandonar el menú de configuración.

Configuración (del control remoto)

• Pulsar el botón y del control remoto por infrarrojos ymantenerlos pulsados durante más de 5 segundos.

• Se borrará la pantalla y los segmentos de tiempo mostrarán elprimer elemento de la configuración (CH = dirección remota) ylos segmentos de temperatura mostrarán el valor por defecto deeste primer elemento de configuración (Ab = control de lasunidades interiores).

• Pulsar el botón o el botón para cambiar el valor por defecto(Ab) al nuevo valor (A) o (b).

• Apretar el pulsador hasta que aparezca “tU”.• Apretar el pulsador o para cambiar el valor de temperatura

centígrados (Cº) predefinido en el nuevo valor grados Fahrenheit(ºF).

• Apretar el pulsador hasta que aparezca “Hr”.• Apretar el pulsador o para cambiar el valor Máximo del set

point de temperatura de calentamiento admitido en gradoscentígrados (32) o grados Fahrenheit (90) predefinido en elnuevo valor grados centígrados (17 - 32) o grados Fahrenheit(63 - 90).

• Apretar el pulsador hasta que aparezca “Cr”.• Apretar el pulsador o Apretar el pulsador Ë o V para

cambiar el valor para cambiar el valor mínimo de la consigna detemperatura de refrigeración admitido en grados centígrados(17) o grados Fahrenheit (63) predefinido en el nuevo valorgrados centígrados (17 - 32) o grados Fahrenheit (63 - 90).

• Apretar el pulsador hasta que aparezca “CL”.• Apretar el pulsador o Apretar el pulsador Ë o V para

cambiar el valor del formato horario cómo AM/PM (12) en elnuevo valor del formato horario de 24 horas (24).

• ATENCIÓN: Cualquier valor de configuración modificadodeberá ser transmitido a la unidad presionando cada vez elpulsador .

• Pulsar el botón para abandonar el menú de configuración.

Nota:Cuando transcurren 30 segundos sin que se pulse un botón, elcontrol remoto abandona automáticamente el menú deconfiguración y es necesario volver a comenzar el proceso.

Código de error

La unidad interior es capaz de interceptar el mal funcionamientodel sistema parándolo inmediatamente.La causa de la avería puede ser localizada consultando la tabla VIindicada a continuación:Con el diagnóstico activo, los led verde (P) y amarillo (R)empiezan a parpadear a intervalos de 0,5 segundos indicando uncódigo de error que nos localiza la avería.El led amarillo (R) indica las decenas.El led verde (P) indica las unidades.Entre el encendido del led amarillo y el encendido del verdepasan aproximadamente 2 segundos. Al final de la secuenciaambos LED permanecen apagados durante aproximadamente 4segundos.

Ejemplo:código de error 12

• El led naranja realiza un parpadeo (indica la decena).• Durante 2 segundos ambos led están apagados.• El led verde parpadea dos veces a una frecuencia de 0,5

segundos.• Durante 4 segundos ambos led están apagados.

La secuencia de error antes descrita se repite hasta que la averíano se haya reparado. En caso de que el código de error seainferior a 10, el led amarillo (R) no parpadea.

Page 65: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

E - 12

42PQV ...S

Tabla VI: Código de errorCódigo Descripción

2Avería de la bomba de condensación o avería en el sistema

de drenaje del agua

3 Avería del sensor del aire interno de la unidad interior

4 Avería del sensor del convector de la unidad interior

10 Avería software de la unidad interior (EEProm averiada)12

Avería software de la unidad interior (Dirección/ Zona averías)

14 Pérdida de señal del CDU

15 Avería en el sensor del convector de la unidad interior

18Avería en el cuadro eléctrico de la unidad exterior

(protección corto-circuito G-Tr)

20 Error en el circuito de detección de la posición

21 Avería en el sensor de alimentación de la unidad exterior

22 Avería en el sensor de intercambio de calor de la unidad

exterior

23 Avería en el sensor de temperatura de descarga de la unidad

exterior

24 Avería en el ventilador de la unidad exterior

26 Otra avería en la unidad exterior

27 Bloqueo compresor de la unidad exterior

28 Avería temperatura de descarga unidad exterior

29 Avería compresor unidad exterior

31 Alta temperatura/descarga presión de la unidad exterior

Para el diagnóstico de la unidad exterior, referirse al "manual deinstalación" 38VYX (diagnóstico no disponible en el tamaño050N).En caso de mal funcionamiento, anotar el código de error, apagarel sistema, desconectar la alimentación eléctrica y ponerse encontacto lo más pronto posible con un centro de asistenciacalificado.

Guía del usuarioCuando se haya terminado la instalación y las pruebas explicar alUsuario los principales puntos del manual de Funcionamiento yMantenimiento prestando especial atención a los principalesmodos de funcionamiento de la unidad, como se citan acontinuación:

• Como encender y apagar la unidad;

• Funciones del control remoto;

• Como sacar y limpiar los filtros de aire.

Dejar al Usuario los dos Manuales de Instalación, unidadesinterior y exterior, para su uso en el futuro durante las operacionesde mantenimiento o cualquier otro requisito.

Código de error, Guía del usuario

Page 66: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

MONTAGE-INSTRUCTIES

42PQV...S

Page 67: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

42PQV...SSplit-system binnen-units voor wandmontage

NE

DE

RL

AN

DS

NL - 1

Afstandbediening IR “Room Controller” “Zone Manager”

De unit kan met behulp van een afstandsbediening met infrarode straling of de“Room Controller” of “Zone Manager” afstandsbediening met kabelverbinding wordenbediend.De instructies voor de installatie van de afstandsbediening met infrarode straling zijn tevinden in de bedienings- en onderhoudshandleiding van de unit.Zie voor de montage-instructies van de afstandsbedieningen met kabelverbindingen dedesbetreffende handleidingen.

Zie voor bedienings- en onderhoudsinstructies van de airconditioner en de installatievan de buiten-unit de bij de unit geleverde handleidingen.

Inhoud

Blz.

Maten en gewichten ............................................................................................. 2Nominale gegevens ............................................................................................. 2Bedrijfslimieten ..................................................................................................... 2Minimaal benodigde vrije ruimte .......................................................................... 3Meegeleverd materiaal ......................................................................................... 3Accessoires .......................................................................................................... 3Voor de voltooiing van de installatie benodigde hulpmiddelen............................. 3Algemene informatie ............................................................................................ 4Plaats van opstelling ............................................................................................ 4Waarschuwingen: vermijd .................................................................................... 5Montage ............................................................................................................... 6/7Koulmiddelaansluitingen ...................................................................................... 8Controle ................................................................................................................ 9Elektrische aansluitingen ..................................................................................... 10Systeemtest, Adresschakelaar ............................................................................. 11Foutcodes ............................................................................................................ 11/12Instructies voor de klant ....................................................................................... 12

Handelscode Handelscodebinnen-unit binnen-unit

220 - 240V ~ 50Hz 220 - 240V ~ 50Hz220V ~ 60Hz

R410A R410A

42PQV050S 42PQV110S42PQV080S

Page 68: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

42PQV ...S

NL - 2

Maten en gewichten

Tabel I: Nominale gegevens

• Unit is niet geschikt voor opstelling in zeer vochtigeruimten.

• Zie de montage-instructies van de buiten-unit voor diametervan de stroomvoedingskabel en de zekeringen metvertraagde werking.

Type 050S, 080S 110SA mm 1080 1460

B mm 295 340

C mm 200 240

kg 14 23

A C

B

OPGENOMEN VERMOGEN

Warmtepomp

Koeling Verwarming

W W

050S 53 53

080S 53 53

110S 65 65

Tabel II: Bedrijfslimieten

Koeling / Verwarming Zie Montage-instructies van de buiten-unit.

Type 42PQV050S, 42PQV080S220 - 240V ~ 50Hz / 220V ~ 60Hz

Elektrische voedingNominale 1-fase voeding min 198V – max. 264V / min 198V – max. 242V

Bedrijfsspanningsgrenzen Type 42PQV110S220 - 240V ~ 50Hzmin 198V – max. 264V

Page 69: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

42PQV ...S

NL - 3

NEDERLANDS

Omschrijving en vorm Aantal Toepassing

Montagebeugel 1 Montage binnen-unit

Schroeven 4xL10 2 Bevestiging van unit en montagebeugel

Pluggen en schroeven 4xL255 + 5 + 5 Voor de bevestiging van de montageplaat (050S,080S)

afsluitschijfjes Ø 12

Schroeven 3xL14 1 Voor de installatie van de montagebeugels van de afstandsbediening

Schroeven 5xL25 14 Voor de bevestiging van de montageplaat (110S)

Voor de installatie van de1 Fotokatalytische filter en passieve elektrostatische filter

afstandsbediening

Minimaal benodigde vrije ruimte (mm)

� Obstakel

De volgende door derden te leveren hulpstukken zijn nodig om de installatie te voltooien.

Benaming Eigenschappen

050S Ø (1/2”) 12,70 mm (Gaz) / Ø (1/4”) 6,35 mm (vloeistof)Verbindingsleiding

080S, 110S Ø (5/8”) 15,87 mm (Gaz) / Ø (3/8”) 9,52 mm (vloeistof)WandverbindingsstukWanddopAfdichtingstape PVC filmBevestigingstapeCondensaatafvoerslangLeidingisolatie Binnendiameter 16-17 mmKit- Voedingskabel

H07 RN-F (60245IEC66), kabel met isolatie in synthetisch rubber- Verbindingskabel

en neopreen mantel tussen binnen en buiten-unit

Tabel III: Meegeleverd materiaalDe volgende montagematerialen worden met de unit meegeleverd. Gebruik ze waar nodig.

90min.

200min.

100min.

2000min.

Omschrijving Typenummer42PQV...S

050S, 080S 110S

Fotokatalytisch filter + Elektrostatisch filter 42PHW9103 •

Fotokatalytisch filter + Elektrostatisch filter + Actief koolstof filter 42PHW9104 •

Tabel IV: Accessoires

Tabel V

Page 70: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

NL - 4

42PQV ...S

Montage

Lees deze gebruiksaanwijzing goed door voordat u met demontage begint.

• Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsrichtlijn 73/23EEG (veiligheid) en aan EMC richtlijn 89/336EEG watbetreft de bestendigheid tegen elektromagnetischestoringen.

• De montage moet alleen door een STEK erkendeinstallatiemonteur worden uitgevoerd.

• Neem bij de montage de ter plaatse geldendeveiligheidsvoorschriften in acht. U moet zich er in het bijzondervan verzekeren dat een doelmatige aardleiding is aangelegd.

• Controleer of de voltage en frequentie van de hoofdvoeding metde gegevens op de kenplaat van de unit overeenkomen en of hetbeschikbare geïnstalleerde vermogen voldoende is voor dewerking van andere op dezelfde stroomleidingen aangeslotenhuishoudelijke apparatuur. Verzeker u ervan dat de elektrischeinstallatie in overeenstemming is met de landelijk geldendeveiligheidsvoorschriften.

• Sluit de binnen- en buiten-unit aan met behulp van door derdente leveren koperen leidingen voorzien van flare-koppelingen.Gebruik alleen geïsoleerde naadloze koperleidingen (Cu DHPtype volgens ISO 1337), ontvet en gedesoxideerd, geschikt voorwerkdrukken van tenminste 4200 kPa en een burst pressure vanminstens 20700 kPa. Gebruik in geen geval koperen pijpen voorsanitaire toepassingen.

• Gebruik voor het eventuele verlengstuk van decondensaatafvoerbuis van de binnen-unit een PVC-buis met16-17 mm binnendiameter (niet verstrekt) met een voor demontage geschikte lengte en adequate warmte-isolering.

• Voer na de montage een grondige werkingsproef uit en leg allesysteemfuncties uit aan de klant.

• Laat deze handleiding achter bij de klant voor raadpleging eninstructies voor de periodiek onderhoudswerkzaamheden.

• Gebruik de airconditioner alleen voor het doel waarvoor hij isbestemd.Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in zeer vochtigeruimten.

BELANGRIJK:Bij de montage moeten eerst de koelmiddelaansluitingen endaarna de stroomaansluitingen worden gemaakt. Wordt deunit gedemonteerd, ontkoppel dan eerst destroomverbindingskabels los en daarna dekoelmiddelaansluitingen.

WAARSCHUWING:Schakel, voordat u met werkzaamheden aan de unit begint,ALTIJD de netstroom uit!

• Open de elektronische afstandsbediening niet zelf, want anderswordt hij beschadigd. Raadpleeg in geval van storing uwinstallatiemonteur.

• De batterijen van de afstandsbediening bevatten stoffen diebelastend zijn voor het milieu.U dient zij, wanneer zij leeg zijn, af te voeren naar een“chemobak”.

• In deze montagehandleiding wordt de installatieprocedurebeschreven voor de binnen-unit van een split-systeem datbestaat uit twee door Carrier gefabriceerde units (binnen-unit enbuiten-unit). Raadpleeg Carrier BV alvorens deze unit aan tesluiten op een unit van een ander fabrikaat. Het koppelen vanunits met verschillende besturingssystemen kan leiden totonherstelbare schade, die niet door de garantie wordt gedekt.

Algemene informatie

De fabrikant is niet verantwoordelijk voor storingen van hetsysteemuitval als gevolg van niet goedgekeurde unit-combinaties.

• Carrier is niet aansprakelijk voor wijzigingen of fouten in deelektrische- of koelmiddelaansluitingen.

• Bij het niet in acht nemen van de montage-instructies of bijtoepassing van de unit onder condities die vallen buiten diegenoemd in tabel II (Bedrijfslimieten) komt de garantieonmiddellijk te vervallen.

• Door het niet in acht nemen van de veiligheidsrichtlijnen voor deelektrische montage kan in geval van kortsluiting brand ontstaan.

• Controleer de unit op transportschade. Dien in geval van schadeeen claim in bij de vervoerder.

• Schakel in geval van storing de unit uit. Schakel de hoofdstroomaf en raadpleeg een installatiemonteur.

• Het buitengewoon onderhoud mag alleen door vakmonteursworden uitgevoerd.

• Voor de bouw en de verpakking van de unit zijnmilieuvriendelijke materialen gebruikt die geschikt zijn voorhergebruik.

• Voer het verpakkingsmateriaal af volgens de plaatselijkevoorschriften.

• Dit apparaat bevat koelmiddel dat volgens de plaatselijkevoorschriften moet worden afgevoerd.Nadat de levensduur van het apparaat is verstreken moet hetdoor een erkend bedrijf overeenkomstig de geldendevoorschriften worden afgevoerd.

• Wanneer de unit permanent is aangesloten op vaste bedradingzonder netsnoer, moet de reststroominrichting (RCD), die denominale reststroom onder de 30 mA houdt, geïnstalleerdworden bij de stroominvoerlijn van de unit.

Plaats van opstelling

Plaats de unit niet:

• In direct zonlicht.

• Te dicht bij een warmtebron.

• Aan vochtige wanden of op plaatsen waar gevaar bestaat voorteveel vocht (wasruimten etc.).

• Waar gordijnen of meubels de luchtcirculatie kunnenbelemmeren.

Aanbevelingen:

• Normaal mag de unit niet op een hoogte van minder dan 1,9 mgeïnstalleerd worden.

• Kies de plaats voor de binnen-unit zodanig, dat de luchtcirculatieniet wordt belemmerd.

• De muur of wand moet vlak zijn om een stevige en eenvoudigebevestiging aan de wand te verzekeren. De wand moetbovendien stevig genoeg zijn om het gewicht van de unit tedragen. Dit om eventuele vervormingen, defecten en trillingentijdens de werking te vermijden.

• Kies een plaats waar de montage geen problemen oplevert.

• Kies een plaats waar voldoende vrije ruimte voor het onderhoudmogelijk is (zie tekening).

• Kies een plaats waar optimale luchtverdeling mogelijk is.

• Kies een plaats waar de condensaatafvoer gemakkelijk kanworden aangelegd.

Page 71: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

NL - 5

42PQV ...SNEDERLANDSWaarschuwingen: vermijd.....

Blootstelling aan direct zonlicht als de unit in koelbedrijf werkt. Laatde binnen- of buitenzonwering neer. Plaatsing te dicht bijwarmtebronnen waardoor de unit kan beschadigen.

Aansluiting van de condensaatafvoer op de riolering zonder sifon.De hoogte van de sifon moet minimaal 50 mm bedragen.

Gedeeltelijke leidingisolatie. Niet waterpas plaatsen van de unit.Hierdoor wordt het condensaat niet goed afgevoerd.

Pletten of knikken van de koelmiddel- of condensaatleidingen.Te groot hoogteverschil tussen buiten- en binnen-unit (ziemontageinstructie van de buiten-unit).

Onnodige bochten tussen binnen- en buiten-unit. Te langeverbindingsleiding (zie montageinstructie van de buiten-unit).

Obstructies van de toevoer of retourlucht.

Blootstelling aan oliedampen.

Montage in ruimten met geluidsgolven met hoge frequentie.

Waterzakken in de condensaatafvoerleiding.Horizontale stukken en bochten in de condensaatafvoerleiding metminder dan 2% afschot.

Niet goed vastgezette elektrische aansluitingen.Losnemen van de koelmiddelleidingen na de montage.

Page 72: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

NL - 6

42PQV ...SMontage

300min.

120 min.

450min.

050S, 080S

53

379

899 90

71 71 196

2553

A155350

1379

A600 130

340

40

4555

60 60 60 60 60 60 60 6053 5040

110S

• De leidingen moeten in de vier aangegeven richtingen wordenaangesloten �, �, � en . Wanneer de leidingen in de richtingen�, � of worden aangesloten, moet u de knock-out opening inde unit doorboren aan de zijkant of op de onderkant van de unit.

BELANGRIJKE OPMERKING:Deze unit heeft geen expansielichaam voor het koelmiddel.

Wandinstallatie van de montageplaat

• Bevestig de montageplaat strak tegen. Gebruik zo nodig eenschietlood.

• Controleer of er voldoende vrije ruimte is (zie blz. 3).• Indien de montageplaat niet goed strak zit, kan dit lekkage op

de vloer veroorzaken.• Monteer de montageplaat stevig op de muur en in staat om het

gewicht van de unit te dragen.

• Voordat u de montageplaat monteert moet hij van de unit wordenlosgemaakt door op de punten te drukken, die op de onderkantvan de ombouw zijn aangegeven.

• Bevestig de montage met 4 of meer zelfdradende schroeven aande muur, die u door de gaten dichtbij het uiteinde van de montageplaatleidt.

• Monteer de plaat zodanig dat er geen vrije ruimte tussen de plaaten de muur is.

• Zorg dat de plaat goed vast zit, anders kunnen trillingen tijdens dewerking ontstaan.

• Wanneer de unit, nadat deze geïnstalleerd is, van de montageplaatmoet worden verwijderd, drukt u op de PUNTEN ( ) die op op deonderzijde van de ombouw zijn aangegeven (zie blz. 7).

Het boren van de gaten in de muur voor deverbindingsleidingen

Achterleidingen

• De leidingen kunnen het best achter de unit door de muurworden gevoerd zodat ze niet meer zichtbaar zijn.

• Boor daarvoor op de montageplaat op punt A een gat met eendiameter van 65 mm.

• Zorg ervoor dat deze opening van binnen naar buiten ietsafloopt (5 -10 mm).Hierdoor is een goede condensaatafvoer gegarandeerd.

• Snijd de doorvoer af op de dikte van de wand.

Leidingen aan de zij- of onderkant

• Doorboor de knock-out opening in de unit en voer deleidingen door de muur.

• Voor een goede afvoer moet de leiding moet naar beneden,ver van de unit, schuin aflopen.

� Verwijder deschroef

� Schietlood

� Binnen� Buiten� 5 ~ 10 mm lager

Page 73: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

NL - 7

42PQV ...SNEDERLANDS

Condensaatafvoer en koelmiddelleidingen

• Bundel de condensaatafvoer en de leidingen samen met vinyl tape.• Bind de leidingen zo samen dat de condensaatafvoer onder

ligt. De koelmiddelleidingen moeten afzonderlijk wordengeïsoleerd. In de condensaatafvoer van de binnen-unit dienteen sifon te worden aangebracht van circa 50 mm. Controleerof de condensaatafvoer op geen enkel punt hoger ligt dan hetaansluitpunt op de bodempan. Horizontale leidingen dieneneen minimaal afschot van 2% te hebben.

• Bij leidingen aan de linkerkant: leg de leidingen en de kabelsin de ruimte aan de achterzijde van de unit.

Montage van de binnen-unit op demontageplaat

• Voer de leidingen door de muurdoorvoer.Haak de unit op de bovenkant van de montageplaat.

• Voor leidingen aan de linkerkant: Haak de unit aan de bovenkantvan de montageplaat.Houd de unit vrij van de muur door het plaatsen van bijv. eenschroevendraaier tussen het midden van de ombouw en derechteronderkant van de montageplaat.Hierdoor kan de leiding gemakkelijker worden aangesloten.

• Druk de unit tegen de muur zodat de onderste nokken van demontageplaat goed in de uitsparingen van de binnen-unit vallen (uhoort een klik).

OPMERKINGEN:

• Zorg dat de leidingen niet knikken. Vermijd bochten met eenradius van minder dan 100 mm.

• Buig koperen pijp niet vaker dan driemaal op dezelfde plaats.

• Laat koppelingen op hun plaats tot de definitieve aansluiting wordtgemaakt.

• Zie onderstaande afbeelding voor het correct aanleggen van decondensaatafvoer.

� Leiding binnenunit� Leiding aan de

linkerzijde� amenbundelen met

vinyl tape Condensaatafvoer

� Leiding binnenunit Condensaatafvoer� Verbindingskabel

� Montageplaat� Haak� Opening

Montage

��

Type A B

050S, 080S 270 195

110S 310 310

[mm]

Page 74: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

NL - 8

42PQV ...S

Zie de montage-instructies voor de buiten-unit voor meergedetailleerde informatie.

Voor verbinding van binnen- en buiten-unit kan Carrier BVspeciale koulmiddelleidingsets als accessoire leveren.Deze verbinding kan echter ook worden gemaakt d.m.v. doorderden te leveren koperen leidingen voorzien van flare-koppelingen.Gebruik alleen geïsoleerde naadloze leiding van koeltechnischekwaliteit, (Cu DHP type volgens ISO 1337), ontvet engedesoxideerd, geschikt voor werkdrukken van tenminste 4200kPa een burst pressure van minstens 20700 kPa. Gebruik ingeen geval een koperen sanitair pijp.

Niet van toepassing voor Nederland.

Niet van toepassing voor Nederland.

Niet van toepassing voor Nederland.

Niet van toepassing voor Nederland.

Aansluiting op de unit

Onvoldoende aanhaalmoment veroorzaakt koelmiddellekkage.Als de koppelingen te vast worden aangedraaid kan schadeontstaan die leidt tot koelmiddellekkage.

Leidingdiameter Aandraaimomentmm (inch) Nm

6.35 (1/4") 18

9.52 (3/8") 42

12.70 (1/2") 55

15.87 (5/8") 65

Controleer, wanneer alle aansluitingen gemaakt zijn, op lekkagedoor er zeepwater op aan te brengen.Pak daarna de kleppen en leidingen in met condenswerendeisolatie en zet dit vast met tape, zonder te veel druk uit teoefenen op de isolatie.Repareer en bedek alle mogelijke barsten in de isolatie.De verbindingsleidingen en kabels tussen binnen- en buiten-unitmoeten goed worden vastgezet.

Leidingdiameter

Gaz VloeistofType

(Zuig) (Pers)

mm (inch) mm (inch)

050S 12.70 1/2" 6.35 1/4"

080S, 110S 15.88 5/8" 9.52 3/8"

Koulmiddelaansluitingen

L L

3

1

2

4

5

6

Sluit de leidingen aan in overeenstemming met de aangegevenlimieten. Smeer het uiteinde van de leiding en schroefdraad vande flarekoppeling in met een antivries olie.Draai de koppeling met de hand een aantal slagen vast, draaihem daarna vast met een sleutel door het in de tabelaangegeven aandraaimoment toe te passen. De leidingenmoeten, nadat ze zijn aangesloten op de unit, worden gelektest,daarna gevacumeerd en eventueel worden gevuld volgens deR.L.K. richtlijnen.

Leiding� Leidingisolering� Bevestigingstape

� Verstelbare sleutel of momentsleutel� Leiding buiten-unit� Leiding binnen-unit

Page 75: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

NL - 9

42PQV ...SNEDERLANDS

Controle

• Controleer vervolgens het afvoersysteem van de unit door wat waterin de afvoerbak van de unit te gieten en na te gaan of het goeddoor de afvoerbuis wegstroomt en er nergens lekkages optreden. Drager voor de

afstandsbediening

Gebruik van de extra schroevenHet kan voorkomen dat na de montage de afstand tussen unit enwand wat groot is. Deze kan worden verkleind door de unit met de2 meegeleverde extra schoeven op de montageplaat tebevestigen. Voor toegang tot de bevestigingsgaten moet hetvoorpaneel worden verwijderd.

� Rooster� Voorpaneel

300 mmmin.

Installatie van de drager voor de afstandsbediening• Bevestig de drager aan de muur met behulp van dubbelzijdig

plakband of een schroef.• De batterijen in de afstandsbediening zetten en dit in de drager

plaatsen.

Page 76: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

NL - 10

42PQV ...S

Warmtepomp (42PQV050S, 080S, 110S)

1

1 2 3

2

Opmerking:

• Zie montage-instructies buiten-unit.

Type GND 1 2 3

42PQV050S,080S,110S 4G1

Doorverbinding tussenbinnen- en buiten-unit (mm2)

Verklarende tekst op aansluitkast, alle typen

1 Verbindingskabel binnen-/buiten-units2 Nul, verbinding binnen-/buiten-units3 Communicatie (in hoogspanning)

� Verbindingskabel� Aansluitkabel Room Controller/CZM (optioneel)

Zie de bedieningshandleiding.

10 35

10 45

Elektrische aansluitingen

Elektrische aansluiting van de binnen-unit

• Druk het voorpaneel omhoog en trek het dan naar u toe.

• Verwijder het afdekpaneel van de klemmenstrook door de tweeschroeven los te nemen.

• Bevestig de verbindingskabel met de schroeven op deklemmenstrook van de binnen-unit.

• Schroef nadat u de bekabeling heeft aangesloten het afdekpaneelvan de klemmenstrook weer vast.

• Breng het voorpaneel weer op zijn plaats.

BELANGRIJK:• Bij de montage moeten eerst de koelmiddelaansluitingen en

daarna de elektrische aansluitingen worden gemaakt.Wordt de unit gedemonteerd, neem dan eerst de elektrischeverbindingskabels los en daarna de koelmiddelaansluitingen.Volg hierbij de RLK richtlijnen.

• Leg eerst de aardleiding aan voordat met alle andereelektrische aansluitingen wordt begonnen.

• Maak eerst de elektrische aansluitingen tussen de units alvorensdoor te gaan met de aansluiting op het elektrisch voedingnet.

• Bepaal, alvorens de voeding op de unit aan te sluiten, wat de faseL en de Nul is en sluit deze dienovereenkomstig aan.Zie het bedradingsschema.

• Overeenkomstig de montagereglementering moeten de middelenter afsluiting van het voedingsnet een contactafstand van 4 mmvoorzien zodat een volledige afsluiting wordt toegelaten onder devoorwaarden van overspanning categorie III.

• De electrische voedingskabel en deze van de verbinding tussenbinnen-unit en buiten-unit moeten type H07 RN-F (60245IEC66), zijnmet een isolering in synthetische rubber en omhulling in Neopren.

N.B.:Alle elektrische aansluitingen die op het werk worden gemaaktzijn de verantwoordelijkheid van de installateur.

Page 77: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

NL - 11

42PQV ...SNEDERLANDS

Systeemtest

• Voer de test uit nadat de units op hun plaats staan en de lektestis uitgevoerd.

• Controleer alle elektrische aansluitingen (aan de hand van deinstructies en het elektrisch schema).

• Plaats de batterijen in de afstandbediening, maar laat hem UIT.• Schakel de elektrische voeding van het systeem AAN.• Houd de toetsen en an de afstandbediening gelijktijdig

langer dan 5 seconden ingedrukt.• De display wordt leeg, in de tijdsegmenten wordt het symbool

afgebeeld (Src = servicetest).

Wanneer de “test” werkwijze wordt gekozen, begint de unit als volgtte werken:

• De groene LED (P) en de gele LED (R) gaan om de 2 secondenknipperen.

• De inwendige ventilator werkt op lage snelheid.• De jaloezieafsluiter werkt, afhankelijk van de ingestelde

werkwijze, in “automatische verwarming” of “koeling”.• Het systeem begint in de werkwijze Koeling op een vaste

compressorfrequentie van ongeveer 3 minuten te werken.• Het systeem stopt gedurende 3 minuten.• Het systeem begint gedurende 3 minuten in de werkwijze

Verwarming op een compressorfrequentie te werken of totdat debinnenbatterij een temperatuur van 40°C heeft bereikt.

Controleer in de werkwijze “koeling” of “verwarming” het volgende:

1. Het verschil tussen de inwendige omgevingstemperatuur en detemperatuur van de luchtafvoer van de binnen-unit moet hogerdan 3°C zijn.

2. De inwendige ventilator moet op lage snelheid werken.3. De jaloezieafsluiter moet, afhankelijk van de ingestelde

werkwijze, in de stand automatische koeling of automatischeverwarming gaan staan.

4. Het systeem mag geen enkele storing vertonen.

Controleer, indien niet aan een van de bovengenoemdevoorwaarden is voldaan, of het systeem juist geïnstalleerd is.

• Druk aan het einde van de test, in op de afstandsbediening omde testfunctie te verlaten.

Opmerking:Wanneer er 30 minuten lang geen enkele toets wordt ingedrukt,dan verlaat de afstandbediening automatisch het testmenu engaat in normaal bedrijf werken.

Adreskeuze

Wanneer in dezelfde ruimte twee binnen-units wordengemonteerd die onafhankelijk van elkaar moeten kunnen werken,dan moet iedere unit zijn eigen adres krijgen om door zijn eigenafstandbediening te kunnen worden geregeld. Instellen gaat alsvolgt:

Configuratie (van de unit)

• Houd de toetsen en van de afstandbediening gelijktijdiglanger dan 5 seconden ingedrukt.

• De display wordt leeg, in de tijdsegmenten wordt het eersteconfiguratie-item afgebeeld (rAdr = adres op afstand) afgebeelden in de temperatuursegmenten de standaard waarde voor ditconfiguratie-item (Ab = regeling van beide binnen-units).

• Druk op toets of om de standaard waarde (Ab) te wijzigenin de nieuwe waarde (A) of (b).

• Druk op toets totdat “ZONE” op het scherm verschijnt.• Druk op toets of om de standaardwaarde van de zone (0)

in de nieuwe waarde (0-240) te wijzigen.• Druk op toets totdat “A St” op het scherm verschijnt.• Druk op toets of om de auto restart standaardwaarde als

Systeemtest, Adreskeuze, Foutcode

de laatste werkwijze (On) in de nieuwe waarde te wijzigen, blijf inOFF (OF) werkwijze.

• ATTENTIE! Iedere gewijzigde configuratiewaarde moet aande unit worden gestuurd door iedere keer op de toets tedrukken.

• Druk op toets om het configuratiemenu te verlaten.

Configuratie (van de afstandbediening)

• Houd de toetsen en van de afstandbediening gelijktijdiglanger dan 5 seconden ingedrukt.

• De display wordt leeg, in de tijdsegmenten wordt het eersteconfiguratie-item afgebeeld (CH = adres op afstand) afgebeelden in de temperatuursegmenten de standaard waarde voor ditconfiguratie-item (Ab = regeling van beide binnen-units).

• Druk op toets of om de standaard waarde (Ab) te wijzigenin de nieuwe waarde (A) of (b).

• Druk op toets totdat “tU” op het scherm verschijnt.• Druk op toets of om de standaardwaarde van de Celsius-

temperatuur (C°) met de nieuwe waarde in Fahrenheit-graden(°F) te wijzigen.

• Druk op toets totdat “Hr” op het scherm verschijnt.• Druk op toets of om de maximum standaardwaarde van het

set point van de toegestane verwarmingstemperatuur in Celsius-graden (32) of Fahrenheit-graden (90) met de nieuwe waarde inCelsius-graden (17-32) of Fahrenheit- graden (63-90) te wijzigen.

• Druk op toets totdat “Cr” op het scherm verschijnt.• Druk op toets of Druk op toets (simbolo) of (simbolo) om de

minimum standaardwaarde van het set point van de toegestaneafkoelingstemperatuur in Celsius-graden (17) of Fahrenheit-graden (63) met de nieuwe waarde in Celsius-graden (17-32) ofFahrenheit-graden (63÷90) te wijzigen.

• Druk op toets totdat “CL” op het scherm verschijnt..• Druk op toets of om de waarde van het uurformaat in AM/

PM (12) met de nieuwe waarde van het uurformaat van 24 uur(24) te wijzigen

• ATTENTIE! Iedere gewijzigde configuratiewaarde moet aande unit worden gestuurd door iedere keer op de toets tedrukken.

• Druk op toets om het configuratiemenu te verlaten.

Opmerking:Wanneer er 30 seconden lang geen enkele toets wordt ingedrukt,dan verlaat de afstandbediening automatisch hetconfiguratiemenu en moet de procedure opnieuw worden gestart.

Foutcode

De binnen-unit is in staat de storing van het systeem waar tenemen en het onmiddellijk af te zetten. De oorzaak van het defectkan met behulp van de hieronder gegeven tabel VI. wordenbepaald:Met in werking zijnde diagnostiek, beginnen de groene (P) en gele(R) led om de 0,5 seconden i te knipperen waarbij zij een foutcodeaangeven, waarvan de defect te herleiden is.De gele led (R) geeft de tientallen aan.De groene led (P) geeft de unit aan.Tussen de inschakeling van de gele en de groene ledververstrijken ongeveer 2 seconden.Aan het einde van de sequentie blijven beide LED’s ongeveer 4seconden uitgeschakeld.

Voorbeeld:foutcode 12

• De oranje led knippert één keer (geeft de tientallen aan).• Beide led’s blijven gedurende 2 seconden uitgeschakeld.• De groene led knippert twee keer met een frequentie van 0,5

seconden.• Beide led’s blijven gedurende 4 seconden uitgeschakeld.De hierboven beschreven foutsequentie wordt herhaald totdat hetdefect verholpen is.Indien de foutcode lager dan 10 is, gaat de gele led (R) nietknipperen.

Page 78: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

NL - 12

42PQV ...S

Instructies voor de klant

Leg, nadat de montage en tests zijn afgerond, de instructies voorBediening en Onderhoud uit aan de klant. In het bijzonder debelangrijkste functies van de unit, zoals:

• Aan- en uitschakelen van de unit.

• Werking tijdklok en overige functies van de afstandbediening.

• Verwijderen en reinigen van de filters.

Laat de beide montage-instructies voor de binnen- en de buiten-unit achter bij de klant.

Foutcode, Instructies voor de klant

Zie, voor de diagnostiek van de buiten-unit, de“installatiehandleiding” 38VYX (diagnostiek niet beschikbaar in degrootte 050N).Noteer, in geval van storing, de foutcode, schakel het systeem uit,ontkoppel de stroomvoeding en raadpleeg zo snel mogelijk eenbevoegde klantenservice.

TabelVI: FoutcodeCode Beschrijving

2 Condensaatpomp storing of defect in het waterafvoersysteem

3 Binnen-unit Kamerluchtsensor defect

4 Binnen-unit convectorsensor defect

10 Binnen-unit softwarefout (EEProm defect)

12 Binnen-unit softwarefout (Adres/Storingsgebied)

14 Signaalverlies van de CDU

15 Binnen-unit convectorsensor defect

18 Buiten-unit schakelbord defect (G-Tr kortsluitbeveiliging)

20 Fout in het positiebepalingscircuit

21 Buiten-unit stroomsensor defect

22 Buiten-unit warmtewisseling sensor defect

23 Buiten-unit afvoertemperatuur sensor defect

24 Buiten-unit ventilatorstoring

26 Ander defect buiten-unit

27 Buiten-unit compressorblokkering

28 Buiten-unit afvoertemperatuur storing

29 Buiten-unit compressor storing

31 Buiten-unit hoge temperatuur/drukontlasting

Page 79: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

INSTALLATIONSMANUAL

42PQV...S

Page 80: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

42PQV...SSplitsystem “Hi-Wall” inomhusenhet

SV

EN

SK

A

S - 1

Fjärrkontroll IR “Room Controller” “Zone Manager”

Detta aggregat kan användas med infraröd fjärrkontroll, med Carriers “RoomController” eller med “Zone Manager” extern styrning.Installeringsanvisningar för fjärrkontrollen med infraröda strålar ingår i manualen föranvändning och underhåll för den avsedda enheten. Installeringsanvisningar fördistanskommandon med kabelanslutning återges i respektive manual som tillbehör tillrespektive kommando.

Drift- och skötselinstruktion för inomhusenhet samt installationsinstruktion förutomhusenhet medföljer respektive enhet.

Innehållsförteckning

Sida

Dimensioner och vikter .......................................................................................... 2Nominal data ......................................................................................................... 2Driftsgränser .......................................................................................................... 2Minimala utrymmeskrav ........................................................................................ 3Bifogat material ..................................................................................................... 3Tillbehör................................................................................................................. 3Allmän information ................................................................................................ 4Val av installationsplats ......................................................................................... 4Undvik ................................................................................................................... 5Installation ............................................................................................................. 6/7Köldmedieanslutningar.......................................................................................... 8Kontrollera ............................................................................................................. 9Elektriska anslutningar .......................................................................................... 10Driftstest, Val av adress ........................................................................................ 11Felkoder ................................................................................................................ 11/12Anvisningar för ägaren .......................................................................................... 12

Komersiell kod Komersiell kod

220 - 240V ~ 50Hz 220 - 240V ~ 50Hz220V ~ 60Hz

R410A R410A

42PQV050S 42PQV110S42PQV080S

Page 81: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

42PQV ...S

S - 2

Dimensioner och vikter

Tabell I: Nominella data

• Enheten får ej arbeta i våtutrymmen, som t ex tvättstugor.

• För dimensionering av kraftmatningskablar och trögasäkringar hänvisas till utomhusenhetensinstallationsinstruktioner.

Modell 050S, 080S 110SA mm 1080 1460

B mm 295 340

C mm 200 240

kg 14 23

A C

B

ELECTRIC POWER INPUT

Värmepump

Kyla Värme

W W

050S 53 53

080S 53 53

110S 65 65

Tabell II: Driftsgränser

Kyla / Värme Hänvisning till utomhusenhetens installationsinstruktion.

Modell 42PQV050S, 42PQV080S220 - 240V ~ 50Hz / 220V ~ 60Hz

Kraftmatning Nominell en-fas spänning min 198V – max. 264V / min 198V – max. 242V

Gränser, driftsspänning Modell 42PQV110S220 - 240V ~ 50Hzmin 198V – max. 264V

Page 82: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

42PQV ...S

S - 3

S V E N S K A

Beskrivning och form Antal Användning

Väggupphängningsplatta 1 Inomhusenhetens installation

Skruvar 4xL10 2 Till att fästa enheten och upphängningsplattan

Pluggar och skruva 4xL255 + 5 + 5 Till att montera upphängningsplattan (050S,080S)

Brickor Ø 12

Skruvar 3xL14 1 För installering av monteringshaken för fjärrkontrollen

Skruvar 5xL25 14 Till att montera upphängningsplattan (110S)

Monteringshake1 För installering av fjärrkontrollen

för fjärrkontroll

Minimala utrymmeskrav

� Hinder

Nödvändiga komponenter för att slutföra installeringen Beskrivning Egenskaper

Beskrivning Egenskaper

050S Ø (1/2”) 12,70 mm (Gas) / Ø (1/4”) 6,35 mm (Vätska)Anslutningsslang080S, 110S Ø (5/8”) 15,87 mm (Gas) / Ø (3/8”) 9,52 mm (Vätska)

Rörmuff på väggHylsa på väggOmslutningsband Film i PVCFästbandIsolering av slangenAvtappningsslang Innerdiameter 16 - 17 mmKitt- Strömkabel

H07 RN-F (60245IEC66), kabel med isolering av syntetgummi- Elektrisk anslutningskabel mellan och hölje av polykloropren utomhus- och inomhusenhet

Tabell lIl: Bifogat materialFöljande installationstillbehör medföljer enheten. Används efter behov.

90min.

200min.

100min.

2000min.

Beskrivning Artikelnr.42PQV...S

050S, 080S 110S

Fotokatalytiskt filter + Elektrostatiskt filter 42PHW9103 •

Fotokatalytiskt filter + Elektrostatiskt filter +Aktivt kolfilter 42PHW9104 •

Tabell IV: Tillbehör

Tabell V

Page 83: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

S - 4

42PQV ...S

Aggregatets installation

Läs noggrant igenom denna installationsmanual innaninstallationen påbörjas.

• Detta aggregat överensstämmer med direktiven förlågspänning (EEC/73/23) och elektromagnetisk strålning(EEC/89/336).

• Installationen skall utföras av en kvalificerad kyltekniker.

• Följ samtliga nationella säkerhetsföreskrifter. Var specielltnoggrann med att ansluta en korrekt dimensionerad jordkabel.

• Kontrollera att kraftmatningens spänning och frekvensöverensstämmer med aggregatets krav. Den tillgängligaströmmen måste även räcka till för att driva annan möjligutrustning som anslutits till samma ledning. Se också till att denationella säkerhetsföreskrifterna följts vad gäller huvudkretsensmatning.

• Anslut inom- och utomhusenhet med hjälp av de bifogadekopparrören. Använd flareanslutningar. Använd endast isolerade,heldragna kylrör (Cu DHP typ enligt ISO 1337), avfettade ochavoxiderade, lämpliga för driftstryck på minst 4200 kPa och förett sprängtryck på minst 20700 kPa. Använd under ingaomständigheter vattenledningsrör av koppar.

• Om nödvändigt, använd fältanslutna PVC rör av lämplig längd(innerdiameter 16/17 mm) och med korrekt termisk isolering föratt förlänga dräneringsutloppet för kondensat.

• Efter det att installationen utförts, genomför en noggrann test avsystemet och förklara samtliga funktioner för ägaren.

• Lämna denna manual hos ägaren som hjälp vid framtidaunderhåll av enheten.

• Använd endast aggregatet i applikationer som godkänts avtillverkaren: Aggregatet får ej installeras i våtutrymmen ellerdär det förekommer ånga.

VIKTIGT:Genomför först köldmedieanslutningarna och därefter deelektriska anslutningarna. Vid isärmontering, koppla förstifrån de elektriska kablarna och därefterköldmedieanslutningarna.

VARNING:Slå ifrån huvudbrytaren innan serviceåtgärder eller hanteringav någon inre komponent.

• Öppna ej fjärrkontrollen för att undvika eventuell skada. Omenheten ej fungerar korrekt, kontakta en kvalificerad kyltekniker.

• Fjärrkontrollens batterier innehåller ämnen som är förorendandeför miljön. När batterierna är urladdade ska det kasseras ienlighet med gällande föreskrifter.

• Denna manual beskriver installationen av inomhusenheten för ettsplitsystem som består av två enheter som är tillverkade avCarrier. Utför inga anslutningar till enheter tillverkade av andraföretag utan att först ha rådfrågat tillverkaren eller en kvalificeradkyltekniker. Anslutningar till olika enheter, försedda med olikakontrollsystem, kan förorsaka skador på enheterna och leder tillatt garantin upphör att gälla. Tillverkaren avsäger sig allt ansvarvid felfunktion på systemet som beror på ej homologiseradeanslutningar.

• Tillverkaren ifrånsäger sig allt ansvar för skada som uppstått p ga ändringar eller fel i el- eller köldmedieanslutningar.

• Om installationsanvisningarna ej följts eller om aggregatetanvänts under andra villkor än de som visas i tabellen II”Driftsgränser” i utomhusenhetens installationsmanual, blir

Allmän information

följden att garantin förklaras ogiltig.

• Försummelse av de elektriska säkerhetsföreskrifterna kanorsaka brandrisk i händelse av kortslutning.

• Tillverkaren ifrånsäger sig allt ansvar för skada som uppstått p ga ändringar eller fel i el- eller köldmedieanslutningar.Om installationsanvisningarna ej följts eller om aggregatetanvänts under andra villkor än de som visas i tabellen”Driftsgränser” i utomhusenhetens installationsmanual, blirföljden att garantin förklaras ogiltig.

• Försummelse av de elektriska säkerhetsföreskrifterna kanorsaka brandrisk i händelse av kortslutning.

• Kontrollera att aggregatet inte fått skador under transporten.Skulle skada upptäckas, kontakta omedelbart transportbolaget.Använd inte och installera ej skadad utrustning.

• I händelse av något fel, stäng av aggregatet, slå ifrånhuvudströmmen och ta kontakt med en kvalificerad kyltekniker.

• Underhållsåtgärder på köldmediekretsen får endast utföras avkvalificerad personal.

• Allt tillverknings- och förpackningsmaterial uppfyller gällandemiljökrav och kan återvinnas.

• Avlägsnande av förpackningsmaterial skall ske i enlighet medlokala regler.

• Utrustningen innehåller köldmedium som skall avlägsnasienlighet med gällande regler.Efter drifttidens slut skall även aggregatet avlägsnasenligtgällande regler.Kontakta din lokala återförsäljare för mer information.

Val av installationsplats

Lägen som bör undvikas:

• Exponering för direkt sol.

• För nära värmekällor.

• På fuktiga platser eller i utrymmen där det finns risk för kontaktmed vatten, t ex tvättstugor.

• Där gardiner eller möbler förhindrar en fri luftcirkulation.

Rekommendationer:

• Enligt normen får enheten inte installeras på en höjd mindreän 1,9 m.

• Välj ett utrymme som är fritt från hinder, vilket kan orsaka enojämn luftdistribution och/eller återluft.

• Kontrollera att väggens yta är tillräckligt slät för att installationenskall kunna utföras enkelt och säkert. Väggens struktur skallvara stark nog för att bära enhetens vikt och det skall ej finnasrisk för deformation, sprickbildning eller vibration under drift.

• Välj en plats där installationen är enkel att utföra.

• Välj en plats som uppfyller utrymmeskraven (se ritning).

• Välj den plats i rummet som ger bästa möjliga luftdistribution.

• Installera aggregatet i ett läge där kondensat lätt kan ledas tilllämplig dränering.

Page 84: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

S - 5

42PQV ...SS V E N S K AUndvik...

Hinder framför luftintag eller luftutsläpp.

Exponering för ångor av olja.

Installation i utrymmen med högfrekventa ljud.

Uppfordringshöjden i kondensrördragningen.Horisontell kondensrördragning med mindre än 2% lutning.

Lösa elektriska anslutningar.Frånkoppling av köldmedieanslutningar efter installation. Detta kanorsaka köldmedieläckor.

Exponering för direkt solljus när aggregatet arbetar i kylläge,använd alltid gardiner eller markiser för att skärma av....positioner alltför nära värmekällor, som kan skada aggregatet.

Anslutning av dräneringsrördragning till avloppssystemet utanvattenlås. När aggregatets vattenlås skall dimensioneras måstekondenseringstrycket tas med i beräkningen för att tillräcklig ochkontinuerlig vattenavrinning skall erhållas.

Endast delvis isolering av rördragningen.Installation ej i nivå orsakar kondensatdropp.

Att platta till eller göra alltför snäva böjar på köldmedie- ellerdräneringsrör. För hög höjdskillnad mellan utom- ochinomhusaggregat (se utomhusaggregatets installationsmanual).

Överdrivna antal böjar mellan inom- och utomhusenheten.Överdrivet avstånd mellan inom- och utomhusenheten (seutomhusaggregatets installationsmanual).

Page 85: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

S - 6

42PQV ...S

• Rörledningarna kan anslutas i de fyra riktningar som anges �,�, � och �. Ta bort plattan som tillsluter avskiljningshålet påsidan och undersidan av enheten när rören ansluts i riktningarna�, � eller �.

VIKTIG ANMÄRKNING:Denna enhet saknar expansionsenhet för köldmedium.

Montera väggupphängningsplattan

• Montera väggupphängningsplattan rakt. Använd lodsnöre vidbehov.

• Försäkra dig om att nödvändiga utrymmen lämnas fria(se sidan 3).

• Om väggupphängningsplattan inte sitter rakt kan det droppavatten på golvet.

• Montera väggupphängningsplattan med fästen som klarar attbära enhetens vikt.

• Innan du monterar väggupphängningsplattan, ta bort den frånenheten genom att skjuta den uppåt vid angivna punkter.

• Fäst upphängningsplattan på väggen med fyra eller flerasjälvgängande skruvar som förts genom hålen vid plattansytterkant.

• Se till att det inte uppstår något mellanrum mellan plattan ochväggen när du monterar väggupphängningsplattan.

• Kontrollera att väggupphängningsplattan inte kan röra sig - detkan orsaka oväsen under drift.

• Om enheten flyttas från väggupphängningsplattan efter att denhar monterats på väggen, tryck uppåt på PUNKTERNA ( )som anges på enhetens undersida (se sidan 7).

Att borra ett hål i väggen för röranslutning

Bakre rörledningar

• Det är tillrådligt att dra rören genom väggen bakom enheten såatt de döljs av själva enheten.

• För denna typ av installation gör du ett hål med en diameter på65 mm i väggen vid punkt A.

• Hålet (med en diameter på 65 mm) ska luta så att den yttreutgången är lägre (5 - 10 mm) än den inre utgången.Detta garanterar en god dränering.

• Skär av väggrörmuffen så att den passar väggens tjocklek.

Sidorör eller på undersidan

• Ta bort plattan som tillsluter avskiljningshålet på enheten och drarören genom väggen.

• För att garantera en god dränering måste röret lutas neråt ochlångt från enheten.

Installera inomhusenheten

300min.

120 min.

450min.

050S, 080S

53

379

899 90

71 71 196

2553

A155350

1379

A600 130

340

40

4555

60 60 60 60 60 60 60 6053 5040

110S

� Inomhus Utomhus Mindre än 5 ~10 mm

� Ta bort skruven

� Lodsnöre

Page 86: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

S - 7

42PQV ...SS V E N S K A

Böjning av kondensatutloppsledningen ochköldmedieanslutningarna• Sammanfoga köldmedieanslutningen, dräneringsslangen och

den elektriska anslutningskabeln.• Böj köldmedieanslutningen i önskad riktning och sammanfoga

dräneringsslangen och den elektriska anslutningskabeln medavsett band.Dräneringsslangen ska vara på undersidan

• För att installera rören på vänster sida för du in rören ochkablarna i hålet på enhetens baksida.

Montera enheten påväggupphängningsplattan

• Dra rören genom väggrörmuffen och häkta sedan fast enhetenpå väggupphängningsplattans övre del.

• Dra rören genom väggrörmuffen och häkta sedan fast enhetenpå väggupphängningsplattans övre del.För att installera rören på den vänstra sidan hänger du uppenheten på väggupphängningsplattans övre del och lutarenheten med hjälp av ett verktyg (t. ex. en skruvmejsel) som försin mellan enhetens mitt och den nedre högra delen avväggupphängningsplattan.Det är lättare att ansluta röret om enheten lutas.

• Fäst enhetens nedre del på väggupphängningsplattan genom atttrycka försiktigt tills de två krokarna på plattan placeras i deavsedda hålen på enhetens undersida (det hörs ett klick).

NOTERA:

• Kläm och vik inte de inre rörledningarna.

• Undvik att böja rör med omkrets som understiger 100 mm.

• Undvik att böja röret flera gånger vid samma punkt.

• Ta bort flänsmuttern på rören till inomhusenheten omedelbartinnan rörledningarna ansluts.

• Rekommenderad böjning av dräneringsslangen återges påbilden.

� Rör tillinomhusenheten

� Rör på vänstersida

� Fäst med avsettband

� Dräneringsslang

� Rör tillinomhusenheten

� Dräneringsslang� Anslutningskablar

� Väggupphängningsplatta� Krok Hål

Installera inomhusenheten

Modell A B

050S, 080S 270 195

110S 310 310

[mm]

Page 87: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

S - 8

42PQV ...S

För dimensionering av rör och begränsningar (sluttningar,längd, antal tillåtna böjar, köldmediefyllning e t c) hänvisastill utomhusaggregatets installationsmanual.

Använd heldragna, isolerade, köldmediegraderade rör förköldmedium (Cu DHP typ enligt ISO 1337) avfettade ochavoxiderade, lämpliga för driftstryck på minst 4200 kPa och förett sprängtryck på minst 20700 kPa. Använd under ingaomständigheter vanliga vattenledningsrör av koppar.

Flare-koppling av rörändar

Avlägsna skyddskåporna från kopparrörens ändar.Rikta röret nedåt, skär av till önskad längd och ta borteventuella grader med hjälp av en brotsch.

Avlägsna flaremuttrarna från inomhusaggregatets anslutningaroch placera dem på rörändarna.Flarekoppla röret med hjälp av flareverktyget.

Flare-ändan får inte ha några utstående kanter och väggarnamåste vara enhetliga.

Röranslutning till aggregat

Ej tillräckligt åtdragna kopplingar kan orsaka läckor.

Rördiameter Åtdragningsmomentmm (tum) Nm

6.35 (1/4") 18

9.52 (3/8") 42

12.70 (1/2") 55

15.87 (5/8") 65

När alla anslutningar fullbordats, kontrollera med hjälp av såpvattenatt inga läckor uppstått. Linda slutligen kondenssäker isolering runtanslutningarna och drag åt med tejp, utan att trycka för hårt.Reparera och täck över eventuella sprickor i isoleringen.Rören och elkablarna mellan inom- och utomhusenheten ska fästaspå väggen med därtill avsedda kanaler.Kontrollera tömningen från enheten genom att hälla vatten ibehållaren för tömning av enheten och kontrollera att vattnet rinnerut genom tömningsslangen och att det inte förekommer läckage påandra delar.

Rördiameter

Gas VätskaMod.

(sugledning) (hetgasledning)

mm (tum) mm (tum)

050S 12.70 1/2" 6.35 1/4"

080S, 110S 15.88 5/8" 9.52 3/8"

Köldmedieanslutningar

L L

3

1

2

4

5

6

Smörj rörändarna och flarekopplingens gängor med antifrysolja.Drag åt anordningen ett par varv med fingrarna och drag sedanåt ytterligare med en fast nyckel.Använd de vridmoment som finns angivna i tabellen nedan.

� Rör� Rörisolering� Fastsättningstejp

� Skiftnyckel eller fast vridnyckel� Utomhus� Inomhus

Page 88: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

S - 9

42PQV ...SS V E N S K A

Kontrollera

• Häll lite vatten i dräneringsröret och kontrollera att det rinnerfritt till avloppet.

Upphängningsanordning förfjärrkontrollen

Använda extraskruvarna

Om det efter installationen finns ett för stort mellanrum mellanenheten och väggen kan detta elimineras med hjälp av de tvåmedföljande skruvarna som är fästa på upphängningsplattan.För att komma åt dessa måste du ta bort gallret ochskyddspanelen.

� Galler� Skyddspanel

300 mmmin.

Installation av upphängningsanordningenför fjärrkontrollen• Fäst upphängningsanordningen på väggen med hjälp av

dubbelsidig tejp eller en skruv.• Stoppa in batterier i fjärrkontrollen och sätt in den i

upphängningsanordningen.

Page 89: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

S - 10

42PQV ...S

Ledningssystem för inomhusenhet

• Lyft upp skyddspanelen till enhetens överdel - på detta sätt tasskyddspanelen bort från enheten.

• Ta bort kopplingsplintens plastkåpa.

• Anslut ledningarna till kopplingsplinten enligt elschemat.

• Sätt tillbaka skyddet på kopplingsplinten och fäst kablarna meddärtill avsedda kabelklämmar när ledningarna har dragits.

• Fäst skyddspanelen på gallrets blockeringsanordning

Värmepump (42PQV050S, 080S, 110S)

1

1 2 3

2

Anmärkning:• Se utomhusaggregatets

installationsmanual.

Model GND 1 2 3

42PQV050S,080S,110S 4G1

Förbindelseledning mellanintern och extern enhet (mm2)

Förklaring av anslutningsplintar,samtliga modeller

1 Fasledare mellan inomhus/utomhusaggregat

2 Neutralledare mellan inomhus/utomhusaggregat

3 Kommunikation (vid hög spänning)

� Förbindelsekabel� Förbindelsekabel Room Controller/CZM (option)

Hänför till kontrollens manual.

10 35

10 45

Elektriska anslutningar

VIKTIGT:• Utför köldmedieanslutningarna innan de elektriska

anslutningarna påbörjas.Vid isärmontering är det viktigt att de elektriska anslutningarnaslås ifrån innan köldmedieanslutningarna.

• Anslut jordkabeln innan någon annan elektrisk kopplinggenomförs.

• Koppla ihop inomhus- och utomhusenhet före anslutningen tillelnätet.

• Lokalisera fasen L och nolledaren N och utför de anslutningar,som visas i elschemat, innan enheten ansluts tillhuvudkraftmatningen.

• I överensstämmelse med installationsreglerna ska anordningarnaför frånkoppling från elnätet ha ett kontaktavstånd (4 mm) sommedger en fullständig frånkoppling vid förhållanden medöverspänningskategori III.

• Elkabeln för matning och anslutning till den inre och yttre enhetenska vara av typen H07 RN-F (60245IEC66) med isolering avsyntetgummi och hölje av polykloropren.

Anmärkning:Samtliga elanslutningar som utförs på fältet ligger påinstallatörens ansvar.

Page 90: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

S - 11

42PQV ...SS V E N S K A

Driftstest

• Genomför ett driftstest efter det att enheten installerats och efterdet att läcksökning utförts.

• Kontrollera alla elektriska anslutningar (instruktioner ochelschema).

• Sätt i batterierna i fjärrkontrollen och låt den vara avstängd(OFF).

• Strömsätt systemet genom att sätta kraftmatningen i ON-läge.• Tryck ned och knapparna på fjärrkontrollen och håll dem

nedtryckta längre än 5 sekunder.Displayen rensas och itidsfälten visas symbolen (Src = servicetest).

När funktionen Test väljs börjar enheten att fungera på följandesätt:

• Den gröna lysdioden (P) och den gula lysdioden (R) blinkarvarannan sekund.

• Inomhusfläkten går med låg hastighet.• Kylluftsplåten fungerar antingen för “automatisk uppvärmning”

eller för “kylning”, beroende på inställt arbetssätt.• Systemet arbetar vid Kylande arbetssätt med en fast

kompressorfrekvens under cirka 3 minuter.• Systemet stannar under 3 minuter.• Systemet arbetar vid Värmande arbetssätt med en fast

kompressorfrekvens under cirka 3 minuter eller tillsinomhusbatteriet når en temperatur på 40 °C.

Kontrollera följande vid Kylande eller Värmande arbetssätt:

1. Skillnaden mellan temperaturen för inomhusomgivningen ochtemperaturen för luftutsläppet för inomhusenheten ska varamer än 3 °C.

2. Inomhusfläkten ska gå med låg hastighet.3. Kylluftsplåten ska placera sig i läge för automatisk kylning eller

automatisk värmning, beroende på inställt arbetssätt.4. Systemet får inte indikera någon felfunktion.

Om någon av de ovanstående förhållandena inte uppfylls,kontrollera att systemet har installerats korrekt.

• När testet har avslutats, tryck på på fjärrkontrollen för attlämna funktionen Test.

Anmärkning:När 30 minuter förflutit utan att någon knapp tryckts ned, lämnarfjärrkontrollen automatiskt testmenyn och återgår till sin normaladrift.

Val av adress

Om installationen innefattar två inomhusenheter i samma rum ochom man vill att dessa skall arbeta oberoende av varandra, krävsen egen adress till varje enhet så att de kan ha var sinfjärrkontroll. Konfigurationen för detta går till på följande sätt:

Konfiguration (av enheten)

• Tryck ned och knapparna på den infraröda fjärrkontrollenoch håll dem nedtryckta längre än 5 sekunder.

• Displayen rensas och i tidsfälten visas den förstakonfigurationsfunktionen (rAdr = extern adress) och itemperaturfälten visas standardvärdet på denna funktion(Ab = styrning av båda inomhusenheter).

• Tryck antingen ned eller knappen för att ändrastandardvärdet (Ab) till det nya värdet (A) eller (b).

• Tryck på knapp tills “ZONE” visas.• Tryck på eller för att ändra den förbestämda zonkoden (0)

till nytt värde (0-240).• Tryck på knapp tills “A St” visas.• Tryck på eller för att ändra förbestämd kod för automatisk

Driftstest, Val av adress, Felkoder

omstart som sista läge (På [On]) till nytt värde. Låt stå i avstängtläge (AV [OF]).

• SE UPP!Du måste meddela enheten om alla konfigurationsvärdensom modifierats. Tryck på knappen varje gång.

• Tryck ned knappen för att lämna konfigurationsmenyn.

Konfiguration (av fjärrkontrollen)

• Tryck ned och knapparna på den infraröda fjärrkontrollenoch håll dem nedtryckta längre än 5 sekunder.

• Displayen rensas och i temperaturfälten visas den förstakonfigurationsfunktionen (CH = extern adress) och i tidsfältenvisas standardvärdet på denna funktion (Ab = styrning av bådainomhusenheter).

• Tryck antingen ned eller knappen för att ändrastandardvärdet (Ab) till det nya värdet (A) eller (b).

• Tryck på knapp tills “tU” visas.• Tryck på eller Tryck på eller för att ändra det förinställda

temperaturvärdet (°C) till nytt värde med fahrenheitgradering(°F).

• Tryck på knapp tills “Hr” visas.• Tryck på eller för att ändra det maximala börvärdet för den

uppvärmningstemperatur som godkänts i celsiugradering (32)eller fahrenheitsgradering (90) till nytt värde med gradering iCelsius (17÷32) eller Fahrenheit (63-90).

• Tryck på knapp tills “Cr” visas.• Tryck på eller för att ändra minimivärdet på börvärdet för

kyltemperatur i gradering med Celsius (17) eller Fahrenheit (63)till nytt värde med Celsius (17-32) eller Fahrenheit (63-90) .

• Tryck på knapp tills “CL” visas.• Tryck på eller för att ändra timformatet som AM/PM (12) till

nytt timformatsvärde med 24 timmar (24).• SE UPP!

Du måste meddela enheten om alla konfigurationsvärdensom modifierats. Tryck på knappen varje gång.

• Tryck ned knappen för att lämna konfigurationsläget.

Anmärkning:När 30 sekunder har förflutit utan att någon knapp tryckts ned,lämnar fjärrkontrollen automatiskt konfigurationsmenyn ochproceduren måste återstartas.

Felkoder

Inomhusenheten är i stånd att känna av felfunktion på systemetoch stoppa systemet omedelbart.Orsaken till felet kan fastställas med hjälp av tabellen VI nedan:Med aktiv felsökning börjar den gröna (P) och den gula (R)lysdioden att blinka med intervall på 0,5 sekunder för att indikeraen felkod som anger felet.Den gula lysdioden (R) indikerar tiotal.Den gröna lysdioden (P) indikerar ental.Från att den gula lysdioden och den gröna lysdioden tänds går detcirka 2 sekunder.I slutet av sekvensen släcks båda lysdioderna i cirka 4 sekunder.

Exempel:felkod 12

• Den orange lysdioden blinkar en gång (indikerar tiotal).

• Båda lysdioderna släcks i 2 sekunder.

• Den gröna lysdioden blinkar två gånger med en frekvens på 0,5sekunder.

• Båda lysdioderna släcks i 4 sekunder.

Felsekvensen som anges ovan upprepas till felet har åtgärdats.Om felkoden är mindre än 10 blinkar inte den gula lysdioden (R).

Page 91: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

S - 12

42PQV ...S

Instruktioner för ägarenNär installation och tester fullbordats, förklara då innehållet i drift-och skötselinstruktionen för ägaren.Ägna speciell uppmärksamhet åt luftkonditioneringens olikadriftslägen, såsom:

• Hur man sätter på och stänger av enheten.

• Fjärrkontrollens funktioner.

• Avlägsnande och rengöring av filter.

Lämna de två installationsmanualerna för inom- ochutomhusenhet hos ägaren för framtida bruk.

Felkoder, Instruktioner för ägaren

Angående felsökning för utomhusenheten, seinstallationsmanualen för serie 38VYX (felsökning ej möjlig fördimension 050N).Vid felfunktion, notera felkoden, stäng av systemet, koppla frånelmatningen och kontakta snarast en kvalificerad serviceverkstad.

Tabell VI: FelkoderKod Beskrivning

2Fel på kondensationspumpen eller fel i dräneringssystemet för

vatten

3 Fel på luftgivaren inuti inomhusenhet

4 Fel på givare kylluftsplåt inomhusenhet

10 Fel på programvara inomhusenhet (EEProm defekt)

12 Fel på programvara inomhusenhet (Adress/Zon defekta)

14 Förlust av signal från CDU

15 Fel på givare kylluftsplåt inomhusenhet

18 Fel på elpanel utomhusenhet (skydd mot kortslutning G-Tr)

20 Fel i krets för avkänning av position

21 Fel på givare matning utomhusenhet

22 Fel på givare värmeväxlare utomhusenhet

23 Fel på givare temperatur utlopp utomhusenhet

24 Fel på fläkt utomhusenhet

26 Annat fel utomhusenhet

27 Blockerad kompressor utomhusenhet

28 Fel på temperatur utlopp utomhusenhet

29 Fel på kompressor utomhusenhet

31 Hög temperatur/tryck utlopp utomhusenhet

Page 92: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

ASENNUSOHJE

42PQV...S

Page 93: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

42PQV...SSplit järjestelmän “Hi-Wall” sisäyksiköt

SU

OM

I

FIN - 1

Etäisohjain IR “Room Controller” “Zone Manager”

Yksikköä voidaan ohjata etäisohjaimella, Carrierin “Room Controller” tai “ZoneManager”.Infrapuna-kaukosäätimen asennusohjeet löytyvät yksikön käyttö- ja huolto-oppaasta.Muiden ohjaimien käyttöohjeet tulevat erillisenä kirjasena.

Käytä sisäyksikön ja ulkoyksikön asennuksessa asianomaista asennusohjetta tämänohjeen rinnalla.

Sisältö

Sivu

Mitat ja painot ........................................................................................................ 2Nimellistehot .......................................................................................................... 2Toimintarajat .......................................................................................................... 2Minimi vapaat tilat ................................................................................................. 3Toimitukseen kuuluvat tarvikkeet .......................................................................... 3Lisälaitteet ............................................................................................................. 3Täydellisessä asennuksessa tarvittavat komponentit ........................................... 3Yleiset ohjeet ......................................................................................................... 4Asennuspaikan valinta .......................................................................................... 4Varoitukset: vältä ................................................................................................... 5Asennus ................................................................................................................ 6/7Jäähdykeputkiliitokset ........................................................................................... 8Tarkastukset .......................................................................................................... 9Sähköliitännät ........................................................................................................ 10Käyttöönotto,Toimintojen valinta ........................................................................... 11Virhekoodit ............................................................................................................ 11/12Ohjeita käyttäjälle .................................................................................................. 12

Kaupallinen koodi Kaupallinen koodisisäyksikkö sisäyksikkö

220 - 240V ~ 50Hz 220 - 240V ~ 50Hz220V ~ 60Hz

R410A R410A

42PQV050S 42PQV110S42PQV080S

Page 94: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

42PQV ...S

FIN - 2

Mitat ja paino

Taulukko I: Nimellistehot

• Koje ei ole sopiva käytettäväksi pesulatiloissa.

• Mitoitettaessa syöttökaapeleita ja hitaita sulakkeita katsoulkoyksikön asennusohjeita.

Mallit 050S, 080S 110SA mm 1080 1460

B mm 295 340

C mm 200 240

kg 14 23

A C

B

SYÖTTÖTEHO

Lämpöpumppu

Jäähdytys LämmitysW W

050S 53 53

080S 53 53

110S 65 65

Taulukko II: Toimintarajat

Jäähdytys / Lämmitys Katso ulkoyksikön asennusohje.

Mallit 42PQV050S, 42PQV080S220 - 240V ~ 50Hz / 220V ~ 60Hz

Sähkösyöttö Nimellinen sähkölaji min 198V – max. 264V / min 198V – max. 242V

Jännitteen vaihteluväli Mallit 42PQV110S220 - 240V ~ 50Hzmin 198V – max. 264V

Page 95: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

42PQV ...S

FIN - 3

S U O M I

Nimike ja muoto Määrä Käyttö

Seinäasennuslevy 1 Sisäyksikön asennus

Ruuvit 4xL10 2 Yksikön kiinnitys ja asennusta varten

Kiila-ankkurit ja ruuvit 4xL255 + 5 + 5 Asennuslevyn asennusta varten (050S,080S)

Alusrenkaat Ø 12

Ruuvit 3xL14 1 Kauko-ohjaimen kiinnitystelineen asennusta varten

Ruuvit 5xL25 14 Asennuslevyn asennusta varten (110S)

Kauko-ohjaimen1 Kauko-ohjaimen asennusta varten

kiinnitysteline

Minimi vapaat tilat (mm)

� Este

Seuraavat paikan päältä hankittavat tarvikkeet ovat välttämättömiä asennuksessa täydentämiseksi

Nimike Tyyppi

Kylmäaineputki 050S Ø (1/2”) 12,70 mm (Kaasu) / Ø (1/4”) 6,35 mm (Neste)080S, 110S Ø (5/8”) 15,87 mm (Kaasu) / Ø (3/8”) 9,52 mm (Neste)

SeinämuhviSeinäkappaViimeistelynauha PVC - kelmuKiinnitysnauhaSuppilon eristysTyhjennysletku Sisähalkaisija 16 -17 mmKitti- Ulkoinen sähköjohto

H07 RN-F (60245IEC66), synteettisellä kumieristeellä ja polykloropreenivaipalla- Sisä- ja ulkoyksikön välinen

varustettu kaapeli sähköliitäntäkaapeli

Taulukko III: Toimitukseen kuuluvat tarvikkeet

Seuraavat asennusvälineet toimitetaan laitteen mukana. Käytetään tarvittaessa.

90min.

200min.

100min.

2000min.

Kuvaus Koodi42PQV...S

050S, 080S 110S

Valokatalyyttinen suodatin + Sähköstaattinen suodatin 42PHW9103 •

Valokatalyyttinen suodatin + Sähköstaattinen suodatin +42PHW9104 •Aktiivihiili suodatin

Taulukko IV: Lisälaitteet

Taulukko V

Page 96: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

FIN - 4

42PQV ...S

Yksikön asennus

Tämä asennusohje on ehdottomasti luettava ennenasennuksen aloittamista.

• Tämä yksikkö noudattaa (EEC/73/23) matalajännite ja(EEC 89/336) sähkömagneetista yhteensopivuusdirektiiviä.

• Laite on asennettava ammattilaisen toimesta.

• Noudata kaikkia paikallisia turvallisuus vaatimuksia.Erityisesti on varmistuttava, että oikein mitoitettu ja kytkettymaadoitusjohto on paikoillaan.

• Tarkasta, että sähkösyötön jännite ja taajuus ovat asennettavankojeen vaatimusten mukaiset; käytössä olevan syötön pitää ollariittävä käyttämään mitä tahansa toista samassa verkossaolevaa laitetta.Varmista myös, että syöttöverkossa on noudatettu kansallisiaturvallisuusvaatimuksia.

• Liitä sisä- ja ulkoyksiköt hankkimillasi kupariputkilla käyttäenlaippaliittimiä.Käytä pelkästään eristettyä saumatonta jäähdykelaatua,(ISO 1337 mukaista DHP tyyppistä kupariputkea), rasvastapuhdistettua, pelkistettyä ja sopivaa käytettäväksi 4200 kPa:npaineessa ja hetkellisessä paineessa 20700 kPa.Missään tapauksessa ei saa käyttää vesijohtojen tekoontarkoitettua kupariputkilaatua.

• Tarvittaessa on hankittava 16 - 17 mm: n PVC (ei toimitetamukana) putkea sopiva määrä ja oikealla tavalla eristettyäkondenssivesiputken jatkamista varten.

• Asennuksen jälkeen on ehdottomasti testattava kojeen toimintaja selostettava kaikki järjestelmän toiminnot käyttäjälle.

• Jätä tämä ohjekirja käyttäjälle ohjeeksi tulevaa säännöllistähuoltoa varten.

• Tätä kojetta saa käyttää ainoastaan tehtaan hyväksymissäkohteissa:Kojetta ei saa käyttää pesuloissa tai muissa höyryisissäkohteissa.

TÄRKEÄÄ:Asennuksessa tulee suorittaa ensin kylmäliitännät ja senjälkeen sähköliitännät.Purettaessa tulee ensin kytkeä irti sähkökaapelit ja senjälkeen kylmäliitännät.

VAROITUS:Kytke pääsyöttö pois päältä ennen kojeen huoltoa taikäsitellessäsi mitä tahansa kojeen sisäistä osaa.

• Älä avaa etäisohjainta ettei laite rikkoontuisi.Vikatilanteessa ota yhteys valtuutettuun huoltohenkilöön.

• Säätimen patterit sisältävät saastuttavia aineita. Kun ne ovat tyhjentyneet, ne on hävitettävä noudattaenpaikallisia vaatimuksia.

• Tässä asennusohjeessa kuvataan sisäyksikönasennustoimenpiteitä, jossa se liitetään yhteen myöskinCarrier:n tehtaan valmistaman kaksiosaisenhuoneilmastointikojeen ulkoyksikön kanssa. Ota yhteyttätehtaaseen tai valtuutettuun edustajaan mikäli haluat liittääkojeen yhteen jonkun muun valmistan ulkoyksikön kanssa.Yhteenliitettävissä kojeissa saattaa olla erilaisetohjausjärjestelmät ja ne saattavat aiheuttaa peruuttamatonta

Yleiset ohjeet

vahinkoa ja peruuttaa takuun.Valmistaja kieltäytyy kaikesta vastuusta yksikön virheellisessätoiminnasta jotka aiheutuvat virheellisistä liitoksista.

• Mikäli asennukset on tehty asennusohjeiden vastaisesti tai joskojetta käytetään muunlaisissa olosuhteissa kuin mitätaulukossa II (toimintarajat) on esitetty ulkoyksikönasennusohjeissa, takuu lakkaa välittömästi olemasta voimassa.

• Sähkömääräysten laiminlyönti saattaa aiheuttaa oikosulunaiheuttaman tulipalon.

• Tarkasta onko laitteissa kuljetuksen tai käsittelyn aikana tulleitavaurioita.Tee välittömästi reklamaatio kuljetusliikkeeseen.Älä asenna tai käytä vioittuneita kojeita.

• Vian sattuessa sammuta koje, katkaise virran syöttö sekä otayhteyttä pätevään huoltohenkilöön.

• Kaikki tuotanto ja pakkausmateriaalit, joita on käytettyuudessa kojeessasi, ovat luonnossa häviäviä ja ne voidaankierrättää.

• Hävitä pakkausmateriaalit paikallisten määräysten mukaan.

• Tämä laite sisältää kylmäainetta, joka pitää poistaa oikeallatavalla.Kun koje sen käyttöiän jälkeen poistetaan, irrota se huolellisesti.Koje on sen jälkeen toimitettava sopivaan hävityslaitokseen taialkuperäiselle toimittajalle sen asianmukaiseksiluontoystävälliseksi hävittämiseksi.

Asennuspaikan valinta

Paikkoja, joita on vältettävä:

• Paikka, johon aurinko säteilee suoraan.

• Liian lähelle lämmönlähteitä.

• Kosteiden seinien lähelle tai paikkoihin, joissa on vesivaarakuten pesulat.

• Paikat, joissa verhot tai huonekalut voivat haitata vapaata ilmankulkua.

Suositukset:

• Vakioyksikköä ei voi asentaa alle 1,9 m korkeuteen.

• Valitse vapaa alue, jossa ei ole esteitä tasaiselle puhallukselle ja/tai paluuilman virtaukselle.

• Tarkasta, että seinäpinta on riittävän tasainen helpolle jaturvalliselle asennukselle.Seinän rakenteen tulee kestää kojeen paino eikä se saavääntyä, murtua tai täristä kojeen käydessä.

• Valitse mahdollisimman helppo asennuspaikka.

• Huomioi tarvittavat tilat (ks. kuvaa) asennuspaikan valinnassa.

• Valitse huoneesta sellainen paikka, joka mahdollistaa parhaanmahdollisen ilmanjaon.

• Asenna koje sellaiseen paikkaan, josta kondenssivesi onhelposti johdettavissa sopivaan viemäriin.

Page 97: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

FIN - 5

42PQV ...SS U O M IVaroitukset: vältä…

Altistusta suoralle auringon säteilylle kojeen toimiessa jäähdytyskäytössä;käytä aina kaihtimia tai varjostimia. Paikkoja, jotka ovat liian lähellälämmönlähteitä, jotka saattavat vahingoittaa kojetta.

Liittämästä kondenssivesiputkea viemäri järjestelmään ilman sopivaavesilukkoa. Vesilukon korkeus pitää mitoittaa kojeen korkeudenmukaan, jotta mahdollistetaan riittävä ja jatkuva veden poistuminen.

Välipaikkoja putkiston eristeessä.Asennusta vinoon, joka aiheuttaa kondenssiveden tippumista.

Litistymiä tai liian jyrkkiä mutkia jäähdyke- tai kondenssivesiputkissa.Liian suurta ulkoyksikön ja sisäyksikön välistä korkeuseroa (katsoulkoyksikön asennusohjetta).

Tarpeettomia käännöksiä ja mutkia putkituksessa.Liian pitkää putkitusmatkaa (katso ulkoyksikön asennusohjetta).

Kaikkia esteitä kiertoilma- ja puhallussäleiköiden edessä.

Öljyisille huuruille altistamista.

Asentamista paikkoihin, joissa on korkeataajuuksista värähtelyä.

Kaikkia nousukohtia kondenssivesiputkessa.Alle 2%:n laskua kondenssivesiputken vaakaosissa.

Löysiä sähköliitoksia. Irrottamasta jäähdykeputkiliitoksiaasennuksen jälkeen: se aiheuttaa kylmäainevuotoja.

Page 98: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

FIN - 6

42PQV ...S

• Putket voidaan johtao neljään suuntaan �, �, � tai �.Kun putket suunnataan suuntiin �, � tai �, irrota yksikönsivulla tai pohjassa oleva lävistettävä reikä.

TÄRKEÄÄ TIETÄÄ:Kojeessa ei ole kylmäaineensyöttölaitetta.

Seinäasennuslevyn kiinnitys

• Asenna seinäasennuslevy niin, että se on suorassa.Käytä tarvittaessa luotinarua.

• Jätä tarvittava vapaa tila (katso sivulta 3).• Jos seinäkannatustanko ei ole suorassa, lattialle saattaa

tippua vettä.• Käytä seinäasennuslevyn asennuksessa kiinnitystä, joka

kestää yksikön painon.

• Ennen seinäasennuslevyn asennusta, ota se irti yksiköstätyöntäen ylöspäin rungon asennuslevy olevista merkityistäkohdista.

• Kiinnitä seinäkannatustanko 4 tai useammalla itsekierteitettävälläruuvilla, jotka viedään levyn ulommaisen päädyn lähellä olevienreikien läpi.

• Asenna asennuslevy niin, että levyn ja seinän välille ei jää välystä.• Tarkista, että seinäkannatustanko ei liiku, sillä liike saattaa

aiheuttaa melua käynnin aikana.• Jos yksikkö otetaan irti asennuslevystä sen jälkeen, kun levy on

kiinnitetty seinään, se tehdään työntämällä ylöspäin rungonpohjassa olevista merkityistä PISTEISTÄ (�) (ks. sivu 7).

Seinässä olevat merkit jäähdykeputkiavarten

Putket

• On suositeltavaa asentaa putket seinään niin, ettäne jäävätpiiloon yksikön taakse.

• Tätä asennusta varten seinään tehdään läpimitaltaan 65 mmoleva reikä kohtaan A.

• Tee kalteva läpimitaltaan 65 mm oleva reikä niin, että ulkopäätyon matalammalla (5 -10 mm) kuin sisäpääty.Näin varmistetaan kunnollinen vedenpoisto.

• Leikkaa seinämuhvi niin, että se sopii seinän paksuuteen ja ettäputki voidaan viedä reiän läpi.

Putket sivuilla tai ala-asennossa

• Poista yksikössä oleva lävistettävä reikä ja vie putket seinän läpi.

• Kunnollisen vedenpoiston varmistamiseksi putken on oltavaalaspäin kallistettu ja kaukana yksiköstä.

Asennus

300min.

120 min.

450min.

050S, 080S

53

379

899 90

71 71 196

2553

A155350

1379

A600 130

340

40

4555

60 60 60 60 60 60 60 6053 5040

110S

� Luotinaru

� Sisäpuoli Ulkopuoli� 5 ~ 10 mm

matalampi

� Irrota ruuvi

Page 99: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

FIN - 7

42PQV ...SS U O M I

Tyhjennysputkien ja jäähdykeputkientaivutus

• Kiinnitä yhdessä jäähdykeputket, tyhjennysletku jasähköliitäntäjohto.

• Taivuta jäähdykeputket haluttuun suuntaan ja sido yhteentyhjennysletku ja sähköliitäntäjohto asianmukaisella nauhalla.Tyhjennysletkun on oltava alaosassa.

• Vasemman puolen putkien asennuksessa viedään putket jajohdot yksikön takapuolella olevaan uraan.

Sisäyksikön asennusseinäasennusslevyyn

• Vie putket seinämuhvin lävitse ja kiinnitä sen jälkeensisäyksikön runko seinäasennuslevyn yläosaan.

• Vasemman puolen putkien asennuksessa yksikkö ripustetaankannatuskiskon yläosaan ja yksikköä kallistetaan käyttämällätyövälinettä kuten esim. ruuvitalttaa, joka laitetaan rungonkeskiosan ja kannatuskiskon oikean alaosan väliin.Putken liitäntä käy helpommin, jos yksikköä kallistetaan.

• Kiinnitä yksikön alaosa seinässä olevaan kannatuslevyynpainamalla varovaisesti kunnes levyn kaksi koukkua menevätyksikön pohjassa oleviin uriin (kuulet klik-äänen).

HUOMAUTUS:

• Älä paina tai taivuta sisäpuolen putkia.Varo taivuttamasta liikaa putkia joiden säde on pienempikuin 100 mm.

• Älä taivuta liian usein putken samaa kohtaa.

• Älä poista kartiomutteria sisäyksikön putkesta ennen putkienliittämistä.

• Seuraavassa näytetään tyhjennysletkun suositeltu taivutus.

� Sisäyksikönputket

� Vasemmanpuolen putket

� Sidoasianmukaisellanauhalla

� Tyhjennysletku

� Sisäyksikön putket� Tyhjennysletku� Liitäntäjohto

� Seinäasennuslevy� Koukku Reikä

Asennus

Mallit A B

050S, 080S 270 195

110S 310 310

[mm]

Page 100: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

FIN - 8

42PQV ...S

Katso ulkoyksikön asennusohjeesta putkikoot ja rajoitukset(kaltevuudet, pituus, mutkien määrä, kylmäainemäärä jne).

Käytä jäähdykeputkina ainoastaan saumatonta, eristettyäjäähdykelaatua (ISO 1337 mukaista DHP tyyppistäkupariputkea), rasvasta puhdistettua, pelkistettyä ja sopivaakäytettäväksi 4200 kPa:n paineessa ja hetkellisessä paineessa20700 kPa.Missään tapauksessa ei saa käyttää vesijohtojen tekoontarkoitettua kupariputkilaatua.

Laippojen teko putkien päähän

Poista suojatulpat kupariputkien päistä.Katkaise putkien päät pitäen niitä alaspäin ja poista kuparilastutjäysteenpoistoterällä.

Kierrä laippamutterit irti sisäyksikön laippaliittimistä ja laita neputkiin.Tee putkien päihin laipat käyttäen kunnollista laippatyökalua.

Laipassa ei saa olla lastuja tai virheitä.Laipan seinämän leveys pitää olla yhtä suuri joka puolelta.

Putkien liittäminen kojeeseen

Epäsopiva kiristysvääntömomentti saattaa aiheuttaakylmäainevuodon liittimissä.

Putken halkaisija Vääntömomenttimm (Tuumat) Nm

6.35 (1/4") 18

9.52 (3/8") 42

12.70 (1/2") 55

15.87 (5/8") 65

Kun kaikki liitokset on tehty, tarkasta vuodot laittamallasaippuavettä liitoksien päälle.Päällystä liitokset lopuksi eristeellä ja kiristä teipillä, välttäenrutistamasta eristettä.Korjaa ja peitä mahdolliset eristeen rikkoontumiset.Sisä- ja ulkoyksikön väliset johdot pitää kiinnittää seinäänsopivilla kannakkeilla.

Putken halkaisija

Kaasu NesteMalli

(Imu) (Syöttö)

mm (Tuumat) mm (Tuumat)

050S 12.70 1/2" 6.35 1/4"

080S, 110S 15.88 5/8" 9.52 3/8"

Jäähdykeputki liitokset

L L

3

1

2

4

5

6

Voitele jäätymättömällä öljyllä putken pää ja laippaliittimenkierteet.Kiristä sormin muutama kierros ja kiristä sen jälkeen kahdellaavaimella kaikki liittimet taulukon mukaisella vääntömomentilla.

� Putki� Putkieriste� Tarttuva teippi

� Säädettävä avain tai momenttiavain� Ulkopuolen pää� Sisäpuolen pää

Page 101: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

FIN - 9

42PQV ...SS U O M I

Tarkastukset

• Tarkista yksikön tyhjennys laittamalla vettä yksiköntyhjennysastiaan ja varmista, että vesi poistuu joustavastatyhjennysputkesta eikä vuotoa esiinny muissa osissa. Kauko-ohjaimen

kannatin

Lisäruuvien käyttö

Jos yksikön ja seinän välinen etäisyys on liian suuri asennuksenjälkeen, voidaan se poistaa kahdella mukana olevalla,kannatuslaattaan kiinnitetyllä ruuvilla.Irrota ritilä ja etupaneeli, jotta osiin päästään käsiksi.

� Ristikko� Etulevy

300 mmmin.

Kauko-ohjaimen kannattimen asennus

• Kiinnitä kannatin seinään kaksipuolisella liimanauhalla tai ruuvilla.

• Aseta paristot kauko-ohjaimeen ja aseta se kannattimeen.

Page 102: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

FIN - 10

42PQV ...S

Sisäyksikön johdotus

• Nosta etupanelia yksikön yläosaan asti; näin etupaneli eristetäänyksiköstä.

• Irrota riviliittimen suoja irrottamalla kaksi ruuvia.• Suorita riviliittimen sähkökytkennät sähkökaavion mukaisesti.• Johdotuksen jälkeen kiinnitä uudelleen riviliittimen suojus ruuveilla.• Kiinnitä etupaneli ritilän lukitusmekanismiin.

Lämpöpumppu (42PQV050S, 080S, 110S)

1

1 2 3

2

Huomautus:

• Katso ulkoyksikön asennusohjetta.

Malli GND 1 2 3

42PQV050S,080S,110S 4G1

Yhteenkytkentä sisä- jaulkoyksikön välillä (mm2)

Sähkökotelon merkkien selitykset,kaikki mallit

1 Sisäyksikön ja ulkoyksikön välinenvaihejohto

2 Sisäyksikön ja ulkoyksikön välinennollajohto

3 Yhteys (suurjännite)

� Liitäntäkaapeli� Room Controllerin/CZM:n liitäntäjohto

(lisävaruste) Katso ohjausopasta.

10 35

10 45

Sähköliitännät

TÄRKEÄÄ:

• Suorita kylmäaineputkien liitännät ennen sähköliitäntöjä.Kun järjestelmä kytketään pois, kytke ensin pois sähköliitännät jasen jälkeen kylmäaineputkien liitännät.

• Kytke aina maadoitusjohto ensin.

• Kytke ensin muut sähköjohdot ennen kuin kytket pääsyötön.

• Pääsyöttö liitetään riviliittimeen siten, että vaihe johdetaanriviliittimeen L ja nolla riviliittimeen N. Kytkennät tehdään oheisenkaavion mukaisesti.

• Asennusohjeiden mukaisesti syötön katkaisukytkimien kärkivälinon oltava 4 mm, joka katkaisee syötön kokonaan ylijänniteluokanIII olosuhteissa.

• Sähkökaapelin ja sisäyksikön - ulkoyksikön liitäntäkaapelin onoltava tyyppiä H07 RN-F (60245IEC66) synteettiselläkumieristyksellä ja polykloropreenivaipalla.

Huomautus:Kaikki työmaalla tehdyt sähköasennukset ovat asentajanvastuulla.

Page 103: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

FIN - 11

42PQV ...SS U O M I

Käyttöönotto

• Käyttöönotto sallitaan kun yksikkö on asennettu paikalleen.• Tarkista kaikki sähköliitännät (ohjeiden ja kytkentäkaavioiden

mukaan).• Aseta paristot kaukosäätimeen ja jätä se OFF-tilaan.• Sähköistä järjestelmä kytkemällä virta päälle.• Paina ja painikkeita infrapuna- kaukosäätimessä ja pidä

niitä painettuna yli 5 sekuntia. Näytön tulee olla tyhjä,aikalohkossa näkyy tunnus (Src=service test, huoltotestaus).

Kun valitaan testitila, yksikkö alkaa toimia seuraavalla tavalla:

• Vihreä LEDI (P) ja keltainen LEDI (R) vilkkuvat kahden sekunninvälein.

• Sisäpuhallin toimii hitaalla nopeudella.• Deflektori toimii automaattisen lämmityksen tai jäähdytyksen

asennossa riippuen valitusta toimintatilasta.• Järjestelmä toimii jäähdytystilassa kiinteällä kompressorin

taajuudella noin 3 minuutin ajan.• Järjestelmä pysähtyy 3 minuutin ajaksi.• Järjestelmä toimii lämmitystilassa kiinteällä kompressorin taajuudella

noin 3 minuutin ajan tai kunnes sisäisen akun lämpötila ylittää 40°C.

Tarkista jäähdytys- ja lämmitystiloissa seuraavat seikat:

1. Sisälämpötilan ja sisäyksikön poistoilman lämpötilan eron täytyyolla vähintään 3°C.

2. Sisäpuhaltimen on toimittava hitaalla nopeudella.3. Deflektorin on oltava automaattisen jäähdytyksen tai

lämmityksen asennossa riippuen valitusta toimintatilasta.4. Järjestelmä ei anna virheilmoitusta.

Jos jokin yllä mainituista ehdoista ei toteudu, on tarkistettava, onkojärjestelmä asennettu oikein.

• Paina testin päätyttyä kauko-ohjaimen painiketta poistuaksesitestitilasta.

Huom:Kun 30 minuuttia on kulunut ja mitään painiketta ei ole painettu,kaukosäädin poistaa automaattisesti testivalikon ja asettaa sennormaalitoimintatilaan.

Toimintojen valinta

Jos olet asentanut kaksi sisäyksikköä samaan huoneeseen jahaluat käyttää niitä yksilöllisesti, on välttämätöntä merkitä kukinyksikkö omalla toiminnallaan jolloin kukin yksikkö voi käyttääomaa kaukosäädintä. Ohjelmointi(konfigurointi),suoritetaanseuraavasti:

Ohjelmointi (laitteen konfigurointi)

• Paina ja painiketta infrapunakaukosäätimessä ja pidä sealaspainettuna yli 5 sekuntia.

Näyttö on tyhjä, aikalohkossa näkyy ensimmäinenohjelmatunnus (rAdr=kaukosäätö) ja lämpötilalohkossanäytössäoletusarvo tässä ohjelma osassa (Ab= säätää molempiayksiköitä).

• Paina joko tai painiketta muuttaaksesi arvo (Ab) uudeksi(A) tai (b) arvoksi:

• Paina painiketta , kunnes näkyviin tulee “ZONE”.

• Paina painiketta tai vaihtaaksesi esiasetetun aluearvon (0)uuteen arvoon (0-240).

• Paina painiketta , kunnes näkyviin tulee “A St”.

• Paina painiketta tai esiasetetun vaihtaaksesi uuteen arvoonarvon, joka on esiasetettu automaattisenuudelleenkäynnistyksen viimeiseksi tilaksi (On). Pysy tilassaOFF (OF).

• HUOM!

Käyttöönotto, Toimintojen valinta , Virhekoodit

Kukin muutettu asetusarvo on siirrettävä yksikköönpainamalla joka kerta painiketta .

• Paina painiketta poistuessasi ohjelmavalikosta.

Ohjelmointi (kaukosäädin)

• Paina ja painiketta infrapuna-kaukosäätimessä ja pidä sealaspainettuna yli 5 sekuntia.

• Näyttö on tyhjä, lämpötilalohkoon ilmestyy näytölle ensimmäinenohjelmointitunnus (CH=etäissäätö) ja aikaohjelmalohkolleilmestyy oletusarvotunnus (Ab=molempien sisäyksiköidensäätö).

• Paina joko tai painiketta muuttaaksesi oletusarvoa (Ab)uudeksi arvoksi (A) tai (b).

• Paina painiketta , kunnes näkyviin tulee “tU”.

• Paina painiketta tai vaihtaaksesi esiasetetun Celcius-lämpötila-arvon (°C) uuteen Fahrenheit-arvoon (°F).

• Paina painiketta , kunnes näkyviin tulee “Hr”.

• Paina painiketta tai vaihtaaksesi lämmityslämpötilanesiasetetun enimmäisarvon (32 °C tai 90 °F) uuteen Celcius-

(17-32 °C) tai Fahrenheit (63-90 °F) -arvoon.

• Paina painiketta , kunnes näkyviin tulee “Cr”.

• Paina painiketta tai vaihtaaksesi jäähdytyslämpötilanesiasetetun vähimmäisarvon (17 °C tai 63 °F) uuteen Celcius-(17-32 °C) tai Fahrenheit (63-90 °F) –arvoon.

• Paina painiketta , kunnes näkyviin tulee “CL”.

• Paina painiketta tai vaihtaaksesi aikaformaatin 12 tunninformaatista (AM/PM) 24 tunnin formaattiin (24).

• HUOM!Kukin muutettu asetusarvo on siirrettävä yksikköönpainamalla joka kerta painiketta .

• Paina painiketta poistuessasi ohjelmavalikosta.

Huom:Kun 30 sekuntia on kulunut ja ei mitään painiketta ole painettu,kaukosäädin automaattisesti poistuu ohjelmavalikostaja toiminnot on aloitettava uudelleen.

Virhekoodit

Sisäyksikkö voi keskeyttää järjestelmän toimintahäiriönpysäyttämällä järjestelmän välittömästi. Vian syy voidaan selvittääalla olevan taulukon VI avulla:Vianetsinnän ollessa aktiivinen vihreä ledi (P) ja keltainen ledi (R)alkavat vilkkua puolen sekunnin välein ilmaisten siten virhekoodin,jonka perusteella vika voidaan tunnistaa.Keltainen ledi (R) osoittaa kymmenluvut.Vihreä ledi (P) osoittaa yksittäiset numerot.Keltaisen ledin viimeisestä syttymisestä kuluu noin 2 sekuntiavihreän ledin ensimmäiseen syttymiseen.Koko virhekoodin jälkeen kummatkin ledit ovat pimeinä noin 4sekunnin ajan.

Esimerkki:virhekoodi 12

• Keltainen ledi syttyy kerran (tarkoittaa kymmentä).

• Kummatkin ledit ovat pimeinä 2 sekunnin ajan.

• Vihreä ledi syttyy kaksi kertaa 0,5 sekunnin välein.

• Kummatkin ledit ovat pimeinä 4 sekunnin ajan.

Ledit toistavat yllä kuvatun virhekoodin niin kauan, kun vikaa eikorjata.Mikäli virhekoodi on alle 10, keltainen ledi (R) ei syty ollenkaan.

Page 104: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

FIN - 12

42PQV ...S

Taulukko IV: Ohjeita käyttäjälle

Koodi Kuvaus

2 Lauhteenpoistopumpun tai vedenpoistojärjestelmän vika

3 Sisäyksikön sisäilman anturin vika

4 Sisäyksikön konvektorin anturin vika

10 Sisäyksikön ohjelmistovika (EEProm-vika)

12 Sisäyksikön ohjelmistovika (osoite-/aluevika)

14 Ei signaalia CDU:sta

15 Sisäyksikön konvektorin anturin vika

18 Ulkoyksikön sähkötaulun vika (oikosulkusuojaus G-Tr)

20 Asennon ilmaisupiirin vika

21 Ulkoyksikön virta-anturin vika

22 Ulkoyksikön lämmönvaihdon anturin vika

23 Ulkoyksikön poistolämpötilan anturin vika

24 Ulkoyksikön puhaltimen vika

26 Muu ulkoyksikön vika

27 Ulkoyksikön kompressorin lukitus

28 Ulkoyksikön poistolämpötilan vika

29 Ulkoyksikön kompressorin vika

31 Ulkoyksikön korkea lämpötila/paineen päästö

Ohjeita käyttäjälle

Kun asennus ja toimintakokeet on tehty selvitä käyttö- ja huolto-ohjeet käyttäjälle kiinnittäen erityisesti huomiota ilmastointikojeenpäätoiminnoille kuten:

• Kojeen käynnistys ja pysäytys.• Etäisohjaimen toiminnot.• Ilmansuodattimen irrotus ja puhdistus.

Jätä sekä ulko- että sisäyksikön asennusohjeet käyttäjällevastaisuudessa tehtäviä huoltoja tai muuta käyttöä varten.

Virhekoodit, Ohjeita käyttäjälle

Katso 38VYX-asennusohjetta koskien ulkoyksikön vianetsintää(vianetsintä ei ole käytettävissä koossa 050N).Toimintahäiriön sattuessa ota ylös virhekoodi, sammutajärjestelmä, irrota se verkkovirrasta ja ota yhteys lähimpäänvaltuutettuun huoltoliikkeeseen.

Page 105: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

MANUAL DE INSTALAÇÃO

42PQV...S

Page 106: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

42PQV...SClimatizador de ar - sistema split unidade interior - mural

PO

RT

UG

S

P - 1

Comando à distância “Room Controller” “Zone Manager”

A unidade pode ser combinada ao comando de raios infravermelhos, ou aocomando à distância via cabo, ligado ao “Room Controller” ou “Zone Manager”.As instruções de montagem relativas ao comando remoto de raios infra-vermelhosestãocontidas no manual de uso e manutenção da unidade.As instruções de instalação dos comandos à distância com ligação via cabo estãocontidas nos respectivos manuais.

As instruções de uso e manutenção do climatizador e de instalação da unidadeexterna, estão contidas nos respectivos manuais fornecidos com a unidade.

Índice

Página

Dimensões e peso ............................................................................................... 2Características nominais ...................................................................................... 2Limites de funcionamento .................................................................................... 2Mínimo espaço livre ............................................................................................. 3Material fornecido com a unidade ........................................................................ 3Acessórios............................................................................................................ 3Acessórios necessários para completar a instalação .......................................... 3Informação geral .................................................................................................. 4Escolha do Local de Instalação ........................................................................... 4Atenção: evitar ..................................................................................................... 5Instalação ............................................................................................................. 6/7Ligações do refrigerante ...................................................................................... 8Controle ................................................................................................................ 9Ligações eléctricas............................................................................................... 10Prova de funcionamento, Interruptor de direcção ................................................ 11Código de erro ..................................................................................................... 11/12Guia do utilizador ................................................................................................. 12

Código comercial Código comercialunidade interna unidade interna

220 - 240V ~ 50Hz 220 - 240V ~ 50Hz220V ~ 60Hz

R410A R410A

42PQV050S 42PQV110S42PQV080S

Page 107: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

42PQV ...S

P - 2

Dimensões e pesos

Tabela I - Características nominais

• Esta unidade não é adequada para instalação emlavandarias.

• Para calibre dos cabos eléctricos e fusíveis do tiporetardador, deverá consultar o manual de instalação daunidade externa.

Modelos 050S, 080S 110SA mm 1080 1460

B mm 295 340

C mm 200 240

kg 14 23

A C

B

POTÊNCIA ABSORVIDA

Bomba de calor

Frio Calor

W W

050S 53 53

080S 53 53

110S 65 65

Tabela II: Limites de funcionamento

Arrefecimento / Aquecimento Consultar o Manual de Instalação da Unidade Externa.

Modelos 42PQV050S, 42PQV080S220 - 240V ~ 50Hz / 220V ~ 60Hz

Abastecimento eléctrico Corrente monofásica min 198V – max. 264V / min 198V – max. 242V

Corrente limite de funcionamento Modelos 42PQV110S220 - 240V ~ 50Hzmin 198V – max. 264V

Page 108: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

42PQV ...S

P - 3

PORTUGUÊS

Denominação e forma Qtd. Utilização

Suporte de suspensão à parede 1 Instalação da unidade interior

Suporte de suspensão à parede 4xL10 2 Instalação da unidade interior

Parafusos e Buchas 4xL255 + 5 + 5 Para a instalação do suporte de suspensão (050S,080S)

Anilhas y to Ø 12

Suporte de suspensão à parede 3xL14 1 Para a instalação do suporte de montagem do controlo remoto

Suporte de suspensão à parede 5xL25 14 Para a instalação do suporte de suspensão (110S)

Suporte de montagem1 Para a instalação do controlo remoto

do controlo remoto

Mínimo espaço livre (mm)

� Obstáculo

Para completar a instalação são necessários os acessórios a seguir

Descrição Especificação

050S Ø (1/2”) 12,70 mm (Gás) / Ø (1/4”) 6,35 mm (Líquido)Tubo de ligação

080S, 110S Ø (5/8”) 15,87 mm (Gás) / Ø (3/8”) 9,52 mm (Líquido)Anel de ligação de paredeCapuz de paredeFita de acabamento Película de PVCFita de fixaçãoIsolamento do tuboTubo flexível de drenagem Diâmetro interno 16-17 mmMastique- Cabo de alimentação

H07 RN-F (60245IEC66), com isolamento em borracha sintética- Cabo de ligação eléctrica entre o aparelho

interno e o aparelho externoe camisa de policloropreno

Tabela lIl: Material fornecido com a unidadeOs seguintes acessórios para a instalação são fornecidos juntamente com o aparelho. Utilizá-los segundo o tipo de exigências.

90min.

200min.

100min.

2000min.

Descrição Código42PQV...S

050S, 080S 110S

Filtro fotocatalítico + Filtro electrostático 42PHW9103 •

Filtro fotocatalítico + Filtro electrostático + Filtro de carvões activos 42PHW9104 •

Tabela IV: Acessórios

Tabela V

Page 109: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

P - 4

42PQV ...S

Para a instalação

Leia atentamente este manual antes de iniciar a instalação.

• Esta unidade está conforme as Directivas de Baixa Tensão(CEE/73/23) e Compactibilidade Electromagnética (CEE/89/336).

• A instalação deverá ser executada por um instalador qualificado.

• Cumpra todas as exigências dos códigos nacionais desegurança em vigor. A ligação deste aparelho à terra éobrigatória por lei.

• Verifique se a voltagem e tensão indicadas na chapa de taxaçãodeste aparelho correspondem às do local onde o vai instalar: Apotência disponível deve ser adequada, de modo a permitir queoutros aparelhos ligados à mesma instalação eléctrica possamfuncionar. Assegure-se também de que foram seguidas todas asexigências dos códigos nacionais de segurança do circuitoprincipal.

• Ligar as unidades exterior e interior usando tubos de cobrefornecidos na obra por meio de ligações alargadas.Utilizar somente tubos de cobre isolados, sem soldadura epróprios para refrigeração (tipo Cu DHP de acordo com a normaISO 1337), desengordurados e desoxidados, adequados parapressões de funcionamento de pelo menos 4200 kPa e parauma pressão de explosão de pelo menos 20700 kPa.Não devem ser utilizados de maneira nenhuma tubos de cobrepróprios para saneamento.

• Para um eventual prolongamento do tubo de drenagem em obra,utilize tubo de PVC com 16 -17 mm de diâmetro interior (nãofornecido), com adequado isolamento térmico e comprimentonecessário.

• Após ter efectuado a instalação deve testar cuidadosamente ofuncionamento do sistema e explicar ao Utilizador todos osModos de Operação do mesmo.

• Deixe este Manual com o Utilizador para consulta posterior,durante a manutenção periódica que deve efectuar à instalação.

• Esta unidade só deve ser aplicada em instalações sugeridaspela fábrica: esta unidade não pode ser instalada emlavandarias ou em locais onde se concentre vapor de água.

IMPORTANTE:Durante a instalação da unidade, comece primeiro pelasligações do gás refrigerante e depois as ligações eléctricas.Caso deseje desinstalar a unidade, desligue primeiro os fioseléctricos e depois as ligações do gás refrigerante.

ATENÇÃO:Desligue sempre o aparelho da corrente eléctrica principalantes de efectuar um serviço de assistência e manutenção aqualquer das unidade do sistema.

• Nunca abra o comando remoto para evitar possíveis danos.Caso este funcione mal deve contactar um EngenheiroQualificado dos Serviços de Assistência.

• As pilhas do comando contém elementos poluentes. Quandoficarem descarregadas devem destruir-se em locais próprios.

• Este manual contém instruções de instalação da unidade interiorde um sistema “split” da gama doméstica, fabricado na Carrier.Deve consultar a fábrica ou um Engenheiro Qualificado dosServiços de Assistência do distribuidor local, antes de ligar estaunidade a uma unidade exterior de qualquer outro fabricante.A ligação de unidades com sistemas de controle diferentes podeprovocar danos irreparáveis e invalidar a garantia Carrier.O fabricante declina toda a sua responsabilidade em casos demau funcionamento provocado por ligações inadequadas.

Informação Geral

• O fabricante declina toda a sua responsabilidade em caso dedanos provocados por erros ou modificações efectuadosaquando das ligações eléctricas ou ligações do refrigerante.

• A não observação das normas de instalação indicadas na TabelaII (limites de funcionamento) do manual de instalação daunidade exterior, invalidará imediatamente a garantia daunidade.

• A não observância dos códigos de segurança eléctricos podeocasionar risco de incêndio caso ocorram cortes de circuito.

• Após recepção da unidade deve imediatamente verificar se oaparelho sofreu danos devido ao transporte e manuseamento eapresentar de imediato a sua reclamação à empresatransportadora. Não deve instalar a unidade quando estaapresenta danos.

• Caso verifique mau funcionamento da unidade deve desligar amesma e também retirar da ficha o cabo de alimentaçãoeléctrica. Chame de imediato um técnico de asistência.

• A manutenção do circuito do refrigerante deve ser efectuadasomente por pessoal especializado.

• Os produtos utilizados para fabrico deste aparelho e darespectiva embalagem são recicláveis e compatíveis com omeio ambiente.

• A destruição da embalagem deve ser efectuada de acordo comas normas locais.

• O condicionador de ar contém refrigerantes que devem sereliminados de acordo com as normas vigentes para este tipo deresíduos. Quando tiver que desfazer-se de uma unidade após oseu tempo de vida útil desmonte-a cuidadosamente.Deve depois entregar a unidade a uma central de lixos que sigaos regulamentos locais de reciclagem e protecção do meioambiente ou então devolva-a ao respectivo fornecedor.

Escolha do local de instalação

A evitar:

• Exposição directa aos raios do sol.

• Áreas muito próximas de fontes de calor.

• Paredes húmidas ou locais onde haja perigo de contacto commuita água ou vapor, por exemplo lavandarias.

• Lugares onde cortinas ou móveis impeçam a livre circulaçãodo ar.

Recomendações:

• A unidade por norma não pode ser instalada a uma alturainferior a 1,9 m.

• A unidade deve ser montada a uma altura superior aos 1,9 m.

• Certificar-se de que a superfície da parede é suficientementeplana, de modo a permitir uma instalação fácil e segura. Aestrutura da parede deve ser adequadamente forte parasuportar o peso da unidade e evitar deformações, rupturas ouvibração durante o funcionamento.

• Escolher uma zona que permita uma instalação fácil.

• Não instale o aparelho num local apertado. Escolher uma salaonde seja possível ter os espaços livres exigidos (ver a gravuraacima).

• Procure uma posição da sala que permita uma boa distribuiçãode ar.

• Instalar a unidade numa posição que permita o acesso fácil dotubo de drenagem ao tabuleiro de condensados.

Page 110: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

P - 5

42PQV ...SPORTUGUÊS

Evite a projecção de luz solar directamente sobre a unidade: quandoa unidade está a funcionar em arrefecimento, puxe sempre as cortinas.Os locais próximos a fontes de calor podem danificar a unidade.

Tubo de descarga de condensação em sistema de esgoto semsifão. O sifão deve sempre ter uma altura em relação ao batentedisponível de modo a permitir uma saída correcta da condensação.

O isolamento parcial da tubagem. Instalações fora de planoprovocam gotejamento.

Amassar os tubos de ligação do refrigerante e do tubo de drenagemda condensação. Um desnível excessivo entre a unidade interna ea unidade externa (ver o Manual de Instalação da Unidade Externa).

Excessivo número de curvas entre a unidade interna e externa.Distância excessiva entre a unidade interna e externa (ver Manualde Instalação da Unidade Externa ).

Qualquer obstrução da saída e retorno do ar.

Um ambiente com vapores de óleo.

Instalações em zonas com altas frequências.

Qualquer elevação do tubo de drenagem dos condensados.Segmentos e curvas horizontais do tubo de drenagem decondensação, sem uma inclinação mínima de 2%.

Ligações eléctricas afrouxadas.Desapertar os tubos de ligação do refrigerante depois deinstalados (vazamento da carga de refrigerante)

Atenção: evitar .....

Page 111: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

P - 6

42PQV ...S

• Os tubos podem ser ligados nas quatro direcções indicadas�, �, � e �. Quando se ligam os tubos nas direcções �,� ou �, alargar a chapa que fecha o furo incompleto na lateralou no fundo do aparelho.

NOTA IMPORTANTE:Esta unidade não tem dispositivo de expansão do refrigerante.

Instalação do suporte de suspensão à parede

• Montar o suporte de suspensão à parede de modo que fiquenivelado. Se necessário, utilizar um fio de prumo.

• Assegure-se de deixar as folgas necessárias. (ver pag. 3).• Se o suporte de suspensão à parede não estiver nivelado, o

aparelho poderá pingar água sobre o piso.• Montar o suporte de suspensão a parede com uma fixação capaz

de suportar o peso do aparelho.

• Antes de montar o suporte de suspensão à parede, retirá-loempurrando o aparelho para cima agindo nos pontos indicadosno fundo da própria unidade.

• Fixar o suporte de fixação à parede com 4 ou mais parafusosroscados que passarão através dos furos que se encontramperto da extremidade externa do suporte.

• Montar o suporte de suspensão à parede de modo que nãoexistam espaços entre este e a parede.

• Controlar se o suporte está bem fixado senão poderá causarruídos durante o funcionamento.

• Caso o aparelho seja retirado do seu suporte de suspensão aparede depois de estar instalado, efectuar a remoçãoempurrando-o para cima agindo nos PONTOS ( ) indicados nofundo do dispositivo (ver página 7).

Marcação dos furos na parede para ostubos de ligação

Tubos posteriors

• È aconselhável passar os tubos na parede por trás do aparelhode modo que o aparelho os esconda.

• Para este tipo de instalação, efectuar um furo de 65 mm dediâmetro na parede no ponto A.

• Efectuar um furo inclinado de 65 mm de diâmetro de modo quea extremidade externa esteja na posição mais baixa (5 -10 mm)em relação à extremidade interna. Assim garatirá uma boadrenagem.

• Cortar o anel de ligação de parede de modo que se adapte àespessura da parede.

Tubos laterais ou na posição inferior

• Desprender a chapa que fecha o furo incompleto do aparelho epassar os tubos através da parede.

• Para garantir uma boa drenagem, o tubo deve estar inclinadopara baixo e longe do aparelho.

Instalação

300min.

120 min.

450min.

050S, 080S

53

379

899 90

71 71 196

2553

A155350

1379

A600 130

340

40

4555

60 60 60 60 60 60 60 6053 5040

110S

� Tirar o parafuso

� Fio de prumo

� Lado interno Lado externo� Mais baixo de

5 ~ 10 mm

Page 112: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

P - 7

42PQV ...SPORTUGUÊS

Dobragem do tubo de drenagem e dostubos de refrigeração

• Fixar o tubo do refrigerante, o tubo flexível de drenagem e o cabode ligação eléctrica.

• Dobrar o tubo de refrigeração na direcção desejada e juntar otubo flexível de drenagem e o cabo de ligação eléctrica mediantea relativa fita.O tubo flexível de drenagem deve encontrar-se na parte inferior.

• Para a instalação dos tubos no lado esquerdo, inserir os tubos ea cablagem na sede que se encontra no lado posterior do aparelho.

Montagem da unidade interna no suporte desuspensão à parede• Passe os tubos através do anel de fixação à parede e depois

encaixe a unidade interna na parte superior do suporte desuspensão à parede.

• Para a instalação dos tubos na parte esquerda, suspender oaparelho na parte superior do suporte à parede e inclinar oaparelho usando um instrumento, como por exemplo, umachave de fendas inserindo-a entre as zonas centrais do corpoe a parte direita inferior do suporte de suspensão a parede.A ligação do tubo é mais fácil se o aparelho estiver inclinado.

• Fixar a parte inferior do aparelho à chapa de suspensão àparede premendo com cuidado para que os dois ganchos dachapa se encaixem nas relativas fendas na base do aparelho(ouvir-se-á um click).

NOTA:

• Não esmagar ou dobrar as tubagens internas.Evitar dobras excessivas, com um raio inferior a 100 mm.

• Não dobre demasiadas vezes o mesmo ponto do tubo.

• Não retire a porca escareada do tubo do aparelho interno antesdos tubos estarem ligados.

• A seguir mostramos a dobra aconselhada do tubo flexível dedrenagem.

� Tubos doaparelho interno

� Tubos do ladoesquerdo

� Juntar com arelativa fita

� Tubo flexível dedrenagem

� Tubos do aparelhointerno

� Tubo flexível dedrenagem

� Cabo de ligação

� Suporte desuspensão aparede

� Gancho Furo

Instalação

Modelos A B

050S, 080S 270 195

110S 310 310

[mm]

Page 113: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

P - 8

42PQV ...S

Consulte o Manual de Instalação da Unidade Exterior paraverificar o tamanho do tubo e os limites a respeitar(inclinação, comprimento, número de curvas permitido, cargade refrigerante, etc.).

Para os tubos de ligação do refrigerante usar sómente tubo semsoldadura e próprios para refrigeração (tipo Cu DHP de acordocom a norma ISO 1337), desengordurados e desoxidados,adequados para pressões de funcionamento de pelo menos4200kPa e para uma pressão de explosão de pelo menos 20700 kPa.Não devem ser utilizados de maneira nenhuma tubos de cobrepróprios para saneamento.

Escareamento da extremidade dos tubos

Retire os casquilhos protectores das extremidades de tubo decobre. Coloque a extremidade do tubo para baixo, corte o tubo nocomprimento desejado e retire as aparas do corte com uma rebarbadora.

Remover as porcas do corpo da junta “FLARE” da unidadee enfie-as nos tubos. Efectue o escareamento na extremidade dotubo com o escareador apropriado.

O escareamento não deve ter aparas nem imperfeições.Os comprimentos das paredes escareadas deves ser idênticos.

Ligação do tubo à unidade

Se o torque for insuficiente poderá haver fugas de fluidorefrigerante pela conexão.

Diãmetro da tubagem Torquemm(Polegadas) Nm

6.35 (1/4") 18

9.52 (3/8") 42

12.70 (1/2") 55

15.87 (5/8") 65

Quando estiverem terminadas todas as liogações, verificar seexistem fugas aplicando água com sabão sobre elas.Finalmente envolva as ligações com isolante anticondensante eapertar com fita adesiva, sem exercer grande pressão sobre oisolamento.Reparar e cobrir qualquer greta que apareça no isolamento.Os tubos de ligação e os fios eléctricos entre a unidade interior ea unidade exterior devem ser fixados à parede em conduitesapropriados.

Diãmetro da tubagem

Gás LíquidoModelos

(Aspiração) (Descarga)

mm (Polegadas) mm (Polegadas)

050S 12.70 1/2" 6.35 1/4"

080S, 110S 15.88 5/8" 9.52 3/8"

Tubos de ligação do refrigerante

L L

3

1

2

4

5

6

Lubrifique a extremidade do tubo e a rosca de ligação “Flare” comum óleo anti-congelante.Aparafuse ligeiramente com a mão e logo em seguida aperte cadaconexão com duas chaves aplicando o torque conforme indicadona tabela.

� Tubo� Isolamento do tubo� Cinta de aperto

� Chave ajustável ouchave de torque

� Extremidade exterior� Extremidade interior

Page 114: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

P - 9

42PQV ...SPORTUGUÊS

Testes

• Em seguida, controle o sistema de drenagem da unidade deitandoágua na bacia para verificar que esteja escorrendo livrementeatravés do tubo de drenagem e que não haja vazamentos. Suporte do

controloremoto

Uso dos parafusos adicionaisDepois da instalação, se existir uma distância excessiva entre aunidade e as paredes, esta pode ser eliminada utilizando os 2parafusos fixados à placa de suspensão.Para ter acesso aos parafusos é necessário retirar a grelha e opainel frontal.

Grelha� Painel frontal

300 mmmin.

Instalação do suporte do controlo remoto• Fixe o suporte na parede utilizando fita adesiva dupla ou um

parafuso.• Introduzir as baterias no controlo remoto e colocá-lo no suporte.

Page 115: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

P - 10

42PQV ...S

Cablagem da unidade interior

• Levante o painel frontal até à parte superior do aparelho; destemodo o painel frontal separar-se-á do aparelho.

• Retire a cobertura do quadro de bornes desaparafusando osdois parafusos.

• Retire a cobertura do quadro de bornes. Ligue o cabo da ligaçãoeléctrica ao quadro de bornes do aparelho conforme o diagramaeléctrico.

• Depois da cablagem, voltar a montar a cobertura do quadro debornes com os relativos parafusos.

• Fixe o painel frontal ao dispositivo de bloqueio da grelha.

Bomba de calor (42PQV050S, 080S, 110S)

1

1 2 3

2

Notas:

• Ver Manual de Instalação daUnidade Exterior.

Modelo GND 1 2 3

42PQV050S,080S,110S 4G1

Ligação de interconexãoentre unidade interna e externa (mm2)

Legenda da caixa de terminais,todos os tamanhos

1 Linha de interligação, unidades interior-exterior

2 Neutro, ligação unidade interior-exterior3 Conexão (em alta tensão)

� Cabo de interconexão� Cabo de ligação Room Controller/CZM

(opcional) Consultar o manual do controlo.

10 35

10 45

Ligações eléctricas

IMPORTANTE:• Faça as ligações do tubo do refrigerante antes da ligação

eléctrica. Quando quiser desinstalar a unidade, desligueprimeiro as ligações eléctricas, antes de desligar as ligações dorefrigerante.

• Faça a ligação à terra antes de quaisquer outras ligaçõeseléctricas.

• Faça as ligações eléctricas entre as duas unidades, antes defazer a ligação da unidade à corrente eléctrica.

• Antes de fazer a ligação da unidade à corrente eléctrica,localize a linha L e o neutro N e depois faça as ligações,segundo o diagrama das ligações eléctricas.

• Em conformidade com as regras de instalação, os dispositivos dedesligamento da rede de alimentação devem prever uma aberturados contactos (4 mm) que permita o desligamento completo nascondições da categoria de sobretensão III.

• O cabo eléctrico de alimentação e de interligação da unidade interna– unidade externa devem ser do tipo H07 RN-F (60245IEC66) comisolamento em borracha sintética e camisa de policloropreno.

Nota:Todas as ligações eléctricas da obra são da responsabilidadedo instalador.

Page 116: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

P - 11

42PQV ...SPORTUGUÊS

Teste de funcionamento

• Execute o teste de funcionamento depois das unidades teremsido instaladas no local adequado e de já ter sido efectuado umteste para detectar quaisquer fugas de gás.

• Verifique todas as ligações eléctricas (instruções e diagrama dasligações eléctricas).

• Introduza as pilhas no controlo remoto e deixe-o desligado.• Ligue o sistema à corrente eléctrica.• Carregue nos botões e do controlo remoto por

infravermelhos e mantenham-nos pressionados durante mais 5segundos. O visor ficará “limpo”, os segmentos do tempoapresentarãoo primeiro item da configuração (Src = teste de serviço).

Quando for selecionada a modalidade de “vistoria”, a unidadeinicia a funcionar no modo a seguir:

• O LED verde (P) e o LED amarelo (R) lampejam a cada 2segundos.

• O ventilador interno funciona em velocidade baixa.• O defletor opera em “aquecimento automático” ou em

“arrefecimento” em função da modalidade configurada.• O sistema inicia a operar em funcionamento Arrefecimento a

uma freqüência do compressor fixa durante aproximadamente 3minutos.

• O sistema pára durante 3 minutos.• O sistema inicia a operar em funcionamento Aquecimento a uma

freqüência do compressor fixa durante aproximadamente 3minutos ou até a temperatura da bateria interna alcançar 40°C.

Na modalidade “arrefecimento” ou “aquecimento” controlar quantoa seguir:

1. A diferença entre a temperatura ambiente interna e a tempera-tura de saída de ar da unidade interna deve ser maior de 3°C.

2. O ventilador interno deve funcionar em velocidade baixa.3. O defletor deve colocar-se na posição de arrefecimento

automático ou aquecimento automático em função damodalidade configurada.

4. O sistema não deve sinalizar nenhum funcionamento irregular.

Se não houver nenhuma das condições descritas acima, controlara instalação correta do sistema.

• No fim do teste, pressionar no controle remoto para sair dafunção de vistoria.

Nota: Se não carregar em nenhum botão durante 30 minutos, ocontrolo remoto sairá automaticamente do menu de configuraçãoe retomará o seu funcionamento normal.

Seleccionador de endereços

Se estiver a instalar duas unidades interiores na mesma sala equiser pô-las a funcionar de forma independente, é necessáriofornecer um endereço próprio a cada unidade, para que cada umapossa funcionar através do seu próprio controlo remoto.

Configuração (da unidade)

• Carregue nos botões e do controlo remoto porinfravermelhos e mantenham-nos pressionados durante mais 5segundos.

• O visor ficará “limpo”, os segmentos do tempo apresentarão oprimeiro item da configuração (rAdr = endereço remoto) e ossegmentos de temperatura indicarão o valor de default dorespectivo item da configuração (Ab = controlo de ambas asunidades interiores).

• Carregue no botão ou no para mudar o valor de default(Ab) até ao novo valor (A) ou (b).

• Premer o botão até quando aparecer “ZONE”.• Premer o botão ou para trocar o valor da zona predefinida

(0) ao novo valor (0-240).• Premer o botão até quando aparecer “A St”.• Premer o botão ou para trocar o valor de auto restart

Teste de funcionamento, Seleccionadorde endereços, Código de erro

predefinido como a última modalidade (On) ao novo valor,permanece na modalidade OFF (OF).

• ATENÇÃO! Qualquer valor de configuração alterado deveser transmitido à unidade premendo o botão todas asvezes.

• Carregue no botão para sair do menu de configuração.

Configuração (do controlo remoto)

• Carregue nos botões e do controlo remoto porinfravermelhos e mantenham-nos pressionados durante mais 5segundos.

• O visor ficará “limpo”, os segmentos do tempo apresentarão oprimeiro item da configuração (CH = endereço remoto) e ossegmentos de temperatura indicarão o valor de default dorespectivo item da configuração (Ab = controlo de ambas asunidades interiores).

• Carregue no botão ou no para mudar o valor de default(Ab) até ao novo valor (A) ou (b).

• Premer o botão até quando aparecer “tU”.• Premer o botão ou para trocar o valor de temperatura

Celsius (C°) predefinido ao novo valor graus Fahrenheit (°F).• Premer o botão até quando aparecer “Hr”.• Premer o botão ou para trocar o valor Máximo do set point

de temperatura de aquecimento admitido em graus Celsius (32)ou graus Fahrenheit (90) predefinido ao novo valor grausCelsius (17-32) ou graus Fahrenheit (63-90).

• Premer o botão até quando aparecer “Cr”.• Premer o botão ou para trocar o valor mínimo do set point

de temperatura de arrefecimento admitido em graus Celsius(17) ou graus Fahrenheit (63) predefinido ao novo valor grausCelsius (17-32) ou graus Fahrenheit (63-90) .

• Premer o botão até quando aparecer “CL”.• Premer o botão ou para trocar o valor do formato horário

como AM/PM (12) ao novo valor do formato horário de 24 horas(24).

• ATENÇÃO! Qualquer valor de configuração alterado deveser transmitido à unidade premendo o botão todas asvezes.

• Carregue no botão para sair do menu de configuração.

Nota:Trascorsi 30 secondi senza che alcun tasto sia stato premuto, iltelecomando esce automaticamente dal menù configurazione e laprocedura deve essere ripetuta dall’inizio.

Código de erro

A unidade interna é capaz de interceptar o funcionamentoirregular do sistema parando-o imediatamente.A causa da avaria pode ser identificada consultando a tabela VIreproduzida abaixo:Com o diagnóstico ativo, os leds verde (P) e amarelo (R) iniciam alampejar em intervalos de 0,5 segundos indicando um código deerro que indica a avaria.O led amarelo (R) indica as dezenas.O led verde (P) indica as unidades.Entre o acendimento do led amarelo e o acendimento do ledverde passam aproximadamente 2 segundos.No fim da seqüência ambos os LEDS permanecem apagadosaproximadamente 4 segundos.

Exemplo:código de erro 12

• O led cor-de-laranja efetua um lampejo (indica a dezena).

• Durante 2 segundos ambos os leds ficam apagados.

• O led verde lampeja duas vezes a uma freqüência de 0,5segundos.

• Durante 4 segundos ambos os leds ficam desligados.

A seqüência de erro descrita acima é repetida enquanto a avarianão for reparada.No caso em que o código de erro for inferior a 10, o led amarelo(R) não lampeja.

Page 117: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

P - 12

42PQV ...S

Manual do utilizador

Quando tiver terminado a instalação e os testes deve explicar aoUtilizador final os principais pontos do Manual de Instalação eManutenção chamando a atenção para os principais modos defuncionamento da unidade, como se refere a seguir:

• Como ligar e desligar a unidade

• Funções do comando à distância

• Como tirar e limpar os filtros de ar

Deixe ao Utlizador o Manual de Instalação das Unidades Interior eExterior para seu futuro uso durante as visitas de manutenção ouqualquer outra.

Código de erro, Manual do utilizador

Para o diagnóstico da unidade externa, usar como referência o“manual de instalação” 38VYX (diagnóstico não disponível namedida 050N).Em caso de funcionamento irregular, anotar o código de erro,desligar o sistema, remover a alimentação elétrica e contatar oquanto antes um centro de assistência qualificado.

Tabela VI: Código de erroCódigo Descrição

2Avaria da bomba de condensação ou avaria no sistema de

drenagem da água

3 Avaria do sensor do ar interno da unidade interna

4 Avaria no sensor convector da unidade interna

10 Avaria do software da unidade interna (EEProm avaria)

12 Avaria do software da unidade interna (Endereço/Área avarias)

14 Perda de sinal pelo CDU

15 Avaria no sensor convector da unidade interna

18Avaria no quadro elétrico da unidade externa

(proteção de curto-circuito G-Tr)

20 Erro no circuito de detecção da posição

21 Avaria do sensor de alimentação da unidade externa

22 Avaria do sensor da troca de calor da unidade externa

23 Avaria do Sensor de temperatura de descarga da unidade externa

24 Avaria no ventilador da unidade externa

26 Outra avaria na unidade externa

27 Bloqueio do compressor na unidade externa

28 Avaria temperatura de descarga na unidade externa

29 Avaria do compressor na unidade externa

31 Alta temperatura/descarga de pressão na unidade externa

Page 118: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

O������ ��K������

42PQV...S

Page 119: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

42PQV...S���������� � ��������� ����� ��������

E

H

NIK

A

GR - 1

IR Remote Control “Room Controller” “Zone Manager”

H ������ ����� �� !"���#� �� �!$���%� "�&�"#�� '�(�(!%)�(�, �� %� ����(+,'�(�(!%)�(� Carrier Room Controller ) Zone Manager.�( ��<= �> �=+�%�!%�!<> =(� %� %<?�'�(�(!%)�(� "�&�"#�<> �+%(��@�? �>,���(?��@����%�( !%� �='�(� �(� '�)!<> +�( !"�%)�<!<> %<> ������>.O�<= �> �=+�%�!%�!<> =(� %� %<?�'�(�(!%)�(� Room Controller ) Group Controller +�(Zone Manager ���(&'��%�( !%� !'�%(+� �='�(� �(�, ��" ���!E&���%�( ��F �� %�

%<?�'�(�(!%)�(�.

G(� %(> ��<= �> '�)!<> %<> ������> +�( �=+�%�!%�!<> %<> �HI%��(+)> ������>,!"�@�"?�"#� %� !%� ��% !%�('� �='�(� �(� ��" ����<#�$��%�( �� %< !"!+�").

���(�',����

������

�������� �� �� �� ............................................................................................ 2O������ ��������........................................................................................... 2���� ���������� ................................................................................................... 2������� �������� .......................................................................................... 3��������� ��� � .................................................................................................... 3������� .............................................................................................................. 3�������� ��� ����� ��� ��� !� ��� ���"�! !� �� ����!� ................. 3#��� �� ��!��$����� ............................................................................................ 4���������� ! ���! �� ����!� ..................................................................... 4%�������������� : ���$ ��� .............................................................................. 5�� ����! ........................................................................................................ 6/7'� � �� ��������� .............................................................................................. 8������� ................................................................................................................ 9(�� �� �� ��������� ........................................................................................... 10�� ��� ����������, ������� ��� ����!� .............................................................. 11*+�� �� ,�,!� ................................................................................................... 11/12-�!��� ��� �� ��� ......................................................................................... 12

�����(+,> +I�(+,> �����(+,> +I�(+,>�!I%��(+)> ������> �!I%��(+)> ������>

220 - 240V ~ 50Hz 220 - 240V ~ 50Hz220V ~ 60Hz

R410A R410A

42PQV050S 42PQV110S42PQV080S

Page 120: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

42PQV ...S

GR - 2

�(�!%�!�(> +�( ,=+�>

� ��+�> �: O����!%(+� �����&��

• K ������ ��� � ��( +�%�??<?< =(� ?�(%�"�= � !��=+�%�!%�!�(> �?"�%<� I�.

• .� ������� "� ��"��"� ������� ��� �� �� �� ��$�����,������� ��!�, ���$������ ��� ��!���� �� ����!� !���"��� �� ������.

���%&?� 050S, 080S 110SA mm 1080 1460

B mm 295 340

C mm 200 240

kg 14 23

A C

B

A�����E�$���< (!'$>

��%? �> L&��,%<%�>

' �! /������!

W W

050S 53 53

080S 53 53

110S 65 65

� ��+�> II: M�(� ?�(%�"�= �>

N$H</L&����!< 0��,��������� � ���������� �� ����!� !� ��"��� �� ������.

���%&?� 42PQV050S, 42PQV080S220 - 240V ~ 50Hz / 220V ~ 60Hz

� +%"� ����')> (!'$�>-������ � ����$��� � �! �?�'(!%� 198V – �&=(!%� 264V / �?�'(!%� 198V –�&=(!%� 242V

���� �!� ���������� ���%&?� 42PQV110S220 - 240V ~ 50Hz�?�'(!%� 198V – �&=(!%� 264V

Page 121: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

42PQV ...S

GR - 3

E HNIKA

�����! � +�( ���E) ��!. ��)!<

1�! �����!� ����� 1 �� ����! ��"��� �� ������

,���� 4xL10 2 °È· ÙË ÛÙÂÚ¤ˆÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ Î·È ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ·Ó¿ÚÙËÛ˘

1��" � �� �� ,���� 4xL25 5 + 5 + 5 #�� !� �� ����! !� ,�!� �����!� ����� (050S,080S)PÔ‰¤Ï˜ Ø 12

,���� 3xL14 1 #�� !� �����!�! �� ������� ����������!�!� �� !��������!����

,���� 5xL25 14 #�� !� �� ����! !� ,�!� �����!� ����� (110S)

7����� ����������!�!�1 #�� !� �� ����! �� !��������!����.

�� !��������!����

�?�'(!%�> ���!%�!�(> ('?!%)

� �������

�� �+,?�"#� � �< ��" ����<#�$��%�( !%�� %��&� � ��( ����� %<%� =(� %<� �?�+?)�I!< %<> �=+�%�!%�!<>.

�����! � ���?"%(+) ���(=��E)

050S Ø (1/2”) 12,70 ��� (�����) / Ø (1/4”) 6,35 ��� (����)* ������� � ����!� �����

080S, 110S Ø (5/8”) 15,87 ��� (�����) / Ø (3/8”) 9,52 ��� (����)*"�� � � ������ �����

.����� ��8!� ���"�!�

.����� ��8!� ���"�!� .����� �� PVC

.����� ����"�!�

<��"�! �� �"����

� ����� �"����� � ��"�!� ��"��� � ������� 16 −17 ���

*���� ��� ���! ����� � ��� �

- ��"��� � ��+��� ��� !� ��$������ �� ����H07 RN-F (60245IEC66), ��+��� �� ���"�! ��� ������ � ����� ��

- *��+��� !�� �� �� � ����!� ���� ���� ! ��� ������"��������

��"��� � �� ��"��� � ��������

� ��+�> III: �(�#&!(�� "?(+,.� � ������ ������� �� ����!�, ����!�� ���� ��A� �� � � �!��, ��� �� ��!�������� ��� ������ �� �� ��� ��.

90�?�'(!%� 200

�?�'(!%�

100�?�'(!%�

2000�?�'(!%�

���(=��=) �I�(+,>42PQV...S

050S, 080S 110S

������������ ���� � + (�� ����� � $���� 42PHW9103 •

������������ ���� � + (�� ����� � $���� + 42PHW9104 •B���� ������ ���� �

� ��+�> IV: �H��%)��%�

� ��+�> V

Page 122: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

GR - 4

42PQV ...S

�=+�%�!%�!< %<> ������>

�(�@�!%� �+%��S> �"%, %� �='�(� �(� ��<=(S�, ��(�H�+(�)!�%� %<� �=+�%�!%�!<.

• �"%) < ������ � ��( !$�EI�< �� %(> �(�%�H�(> '��<?)>%�!<> (EEC/73/23) +�( <?�+%����=�<%(+)> !"�@�%,%<%�>.(EEC/89/336) %<> �.�.

• ( �� ����! ������ �� ����� ��� ������ ������ ���� �.

• � �������� ���� �� ��� ����� ��������� �� ������ � �������� ��$������. ���� ����, ,�,��"���� � ���������!��� ���!��� �������� ���"���� ��+���.

• 7����� �� ! �! �� ! �����!� !� ������� ��� �� ���� �� ����� �� ����� ����� ��� !� �� ����! !� ������,! ��������! ��� � ������ �� ����� ���� �� ��� �� ������������ �� ������ ���� ������� ��� ���� ����� �!� ���� ������.����!� ,�,��"���� �� �� ��������� �� ���� � �������� ��$������ ����� !�!��� ��� � �"�� ������� !�� ����� .

• 0������ �� ��"��� �� �� �� ��"��� �� ������ �� �� ������"�����, ��� �� ��� ����, ��!�������+��� ����������������� (�!���� �� �!���� !� ��"�!� �� ������ ��$��� ��� � ����� �� ���� �"���� ��� +�� �� �"��� �� ����+��� � �� � ����). E�!���������� ���� ���"������ ���"��� ��$� �"����� 8� � � , ( ��� Cu DHP � �$"�� �� �������� ������ ISO 1337), ��� ��� ������� ����� �$������� ����� �� ! � ���� �� ����� ���!��� ��� ����! ������������������ 4200 kPa �� ��� ��� ����! � �!�!� ��������20700 kPa. 0� ���� �����"�! �� �� ������ �� ��!������������� ����� �"����� ������� � ���.

• ���� ����� ������!�, ��!���������� �"���� ��"��� ���������� 16 − 17 ��� PVC ���!��� �� ��� �� �� !������ � ���"�!, ��� !� ���� ��! !� ��������!������ �"�"�.

• <� !� �� ����!, �� ���� ����"� !� ��������� ���������� �� ��!��� ��� ��� ���� �� ���������� ����������.

• %����"�!�� ��� � ���������� ��� ����! ��� �� ����,���� ��� � !� ��� ��� ������� �� ������� �� �����!�!�.

• E�!���������� ��� !� ����� ���� ��� �� ����� �� ��� ��������� �$�������: �"%) < ������ ��� ����� ��'�<!(����(<#� !� �=+�%�!%�!�(> �?"�%<� I� )�%��+�#��(!%<� I�.

K������:+�%� %< �(��+�(� �=+�%�!%�!<> %<> ������>, "?���(� %���S%� %(> !"��&!�(> Z$H<> +�( ��%� %(> <?�+%�(+&>.��� < ������ ��� � ��( �=+�%�!%<�&�<, ���!"��&�%� ��S%�%� <?�+%�(+� +�?S�(� +�( ��%� %(> !"��&!�(> Z$H<>.

����(���� <!<:���!"��&!%� %�� �(�+,�%< %<> ����')> (!'$�> %�" �(+%$�"��(� %<� ��(!+�") %�" !"!%)��%�> ) %�� '�(�(!�,���(���)��%� �!I%��(+S� %�<��%I� %<> ������>.

• <!� ������� � !������������ ���� ������ �� ����� A!��. 0������"�! ��� ��� ��������� �"�, ����������� �� ���������� ������ ���� �.

• -� �������� �� !��������!���� ��������� ������ �� ������.��� �����!�� �, ������ �� ������ � � �$"�� �� �� ��������������.

• ��� � ���������� �� ����!� ������$�� �� ����� ������� ����!� !� ��"��� �� ������ ���� �� �� � ������ ����� �������� ��� ��������� ��� � � ������ ��� ��������� ��� !� Carrier. 0��,�������� � ��������� ���� ������ ������ �!���� � !� Carrier ���� �������� !������ �� ���������� ��"��� � ����� ���� ��� �����.( � ����! ����"� ��� ����� ���$���� ������� �������,������ �� ��� ������ ���������"! ,�,! �� �� � ��+��� !���� !�! ���������.

G��(+&> �?<��E�� �>

• - ��� ������ ������� ���������� ��� �! ��� ,�,! ������������ ��� �� ����� � � ����! ����"�.

• - ��� ������ ������� ���������� ��� �! ��� ,�,! ������������ ��� ������������ � ��! ��� !�� �� �� � 8� � �����������. �������� ��!�! "� ��!��+� �� ����!� � ����!!� ������ " ��� ����� �� ���$���� �� ��� ���� ��������� � ���� ��� ���� � II (�������� ����) �� ������������� ����!� !� ��"��� �� ������, �� � ��+���� ����"�!� ��� !�! !� ������.

• ������� ��!�! "� !�� �� +� �������+� ��$������������ �� �!���������� ������ ��� ���� �� �����"�!,���� � �+����.

• 7����� �� � ���������� ���� ���� ,�,! �� ������ ���!�!� ���$��� � �������� : �� ���,��� ���!��!�! ���A!��"�!� �!� ���$��� � �������. <!��� ������� �� �!� ��!���������� ����������� ������.

• 0� �����"�! ������������� ��� �8� !� ��������� !�������, ���������� !� ������ ��� �� �� �� �� �� ����� ���$� �� ���� ������ ������ ���� � ���� ��+�.

• ( �����!�! �� � �+���� 8 �!� ������ �� �������� ������� ������ ������ ����"�� � .

• M?� %� "?(+� +�%�!+�")> +�( !"!+�"�! �> ��"'�<!(����(�$�%�( =(� %<� +�(��$�=(� !�> !"!+�") � ��(!"�@�%� �� %� ���(@�??�� +�( �����$� �� ���+"+?I#�$�.

• ������� � ��� � ��� ������� � �$"�� �� �� ��� �����������.

• ��� � �!��!�� �������� 8� � � ����� ��� ����A��� ���� ���������. ��� ����� �� ���������� ��� ! ����� ��� ����� ���������� !�, ��� ����� !� ����� � . (����� ������ ����� �� ��������� �� ��� ���!�� ���� �����!� � ��� ���� � ������ �� ��������� , ����� ����� ���!�! $��� � ��� � ����,���� �����!.

��(?&=��%�> %<� #&!< %<> �=+�%�!%�!<>

L&!�(> ��,> ���E"=)�:

• ��������� � ���! ��� ����

• %�� �� �� �!��� �����!��

• 0� ���� � ������ � ������ ���� ������ ����! ������� �.� ���� ������� ����!��"�

• � �� ���� �� ������� � ! �����"�! ������ �� ������A��� !���� ���! � ��$���� �� ����.

"!%�!�(>:

• ��%� +��,��, < ������ ��� ����� �� �=+�%�!%�#� !�$Z�> '��<?,%��� ��, 1,9 m.

• ������� �� ������� ����������! ��� ������� � ����� �������� ��� ������� ��� ����� � ������� ��/� ������$� �� ����.

• 1�,��"���� �� ! ���$���� �� ����� ����� �� � ������! +���� �������� !� � ��! �� ��$��� �� ����!.

• ( ��� ��� �� ����� ������ �� ����� �� � ���� � � ��� �������� � ,��� !� ������ �� �� ���$������ !�������$"�!, ! ���! � �� �������� � !� ���������.

• ������� ��� ���! ���� ! �� ����! �� ����� � ��!.

• ������� �� ���! ��� �� �������� �� ����� ����� ��������.(,���� ������).

• '�� ��� �� ���! �� �"��� ! ����� �� ����$���A�� !� �� ��! ����� ������� ����.

• �� ������ !� ����� �� �� ���! ���� � ����� �+��������� � ��� �� ��!�!�� � �� ���!�! ��������!.

Page 123: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

GR - 5

42PQV ...SE HNIKA

��������� � ���! �� !��� � � ���,����, ��� ! ������� � ����� ������!� ��������� !� 8 �!�; �� ��!���������� ��� ���A� ���, ������� � ���. /����� ��� �� �� �!��� �����!�� �� ������������ �� ��� ������� ,�,! �! �����.

0 ����! !� �"���"�!� ����� �"�"� �� � �!�� ��������!��"��� ���!�� ��$+��. .� 8�� �� ��$"��� ������ �� �������A���� �$"�� �� � ����� � ���� !� ������ �� � ��� �� ��������� !���� �� �� ������� � ��"�! ���� .

<��� � ���"�! "� �"�!�+��"�. �� ����! ��� �"���������������! ! ����� �� ��� ������ ����� ����� �"�"�.

.� ���� � �������! "� 8� � +� �"���"� � "� �"���"������ �"�"�. T���,��� � �8����� � ���$�� ������ �!���"��� � �� !� ��"��� � ����� ( ,���� ���������� �� ����!�!� ��"��� �� ������).

%����� ���$�� �� �8��� �!� �"���"�! ���!��� ����!�.T���,��� � �� �� �� �"���� ���!��� ����!�.( ,���� ���������� �� ����!� !� ��"��� �� ������.)

-��������� ������� �!� ������ � �!� ����� �� ���� !� ������.

7 ���! �� ��� � ����� .

�� ����! �� �������� �� !�� ������!� ��� �8!��������!��.

-��������� �� 8"�! �!� �"���"�! !� ��������!������ �"�"�. -��A���� �"���"�! !� ��������!������ �"�"� �� ������� ��� 2% ���!.

E�����!� ��� !�� �� �� ���������.���� ����! "� 8� � +� �������"� �� !� �� ����!: ��� ����� ������ �������� �� 8� � � �����.

����(����()!�(>: ���E$=�%�....

Page 124: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

GR - 6

42PQV ...S

• -� �"����� ����� � �� ������� � ��� ������� ������������������ ����� (�, �, � �� �). ��� ��� ���� �� �������� ����"����� ��� ����� ����� � �� � � �, ���"���� !� !����� ���(�� ��������� � ��! � �������) �!� ����� �� �� ,��� ����������.

<���%(+) !<�� I!<:�"%) < ������ ��� ���(?��@���( �+%��I%(+, �<'��(!�, %<>Z"+%(+)> �"! �>.

�=+�%�!%�!< %<> @�!<> !%)�(H<> %� '�"• �� ������ ! ,�! �����!� ����� �� ���� +�� �� ����� ��� ������. �� ��������, ��!���������� ��� ���� ��� ,���.• 1�,��"���� �"� �$���� � ������!� �����+���. (,���� ���. 3).• �� ! ,�! �����!� ����� ��� ����� ��� �����!, ������ ��

��$��� ������� ���� �� �"��.• �� ������ ! ,�! �����!� ����� �� � ��� �� �����

� "� +�� �� ������ � ,��� �� �!��������.

• %��� �� �� ������� ! ,�! �����!� �����, ,��� ��� ��� � �!��!�����+������ �� ����� � ���� �!���� �� " ����� !� ������.

• ( ���������!�! !� ,�!� �����!� �����, ������ �� 4 � ������������� ,���� ��� � ���A��� �������� !� ��� !� ��������� ��� ,��+����� �� ��� ������ �� ������� �������� "���+� ��� ,��� ���� �� �!� ��"��� � �! �� ����!�������.

• �� ������ ! ,�! �����!� ����� �� ���� +�� �� �!�������� �����+��� ���� �� ����!������� �� �� �����.

• ������ �� ! ,�! �����!� ����� ����� ������ �� ��� ������� ���� ������� ��� �� �!������!�� � ����,�� � !� ��� ��� !� ����������.

• 0!� �����"�! � !� ����� �$������� � �!��!�� ��� ! ,�! �����!������ ����� ��� !� �� ����� �� ��� ����, ���+�� ���� � ��"�� 0(<�V� ( ) ��� $������� �� ,��� �� �+����. (,���� ������ 7).

<������ %I� ��S� !%�� %� '� =(� %�">!I?)��> %<> !$���!<>

I?)��>

• 0������ �� ������ � �� �"����� ��� ���� ���" ��� ��!��!�� �� ���� +�� �� ��� �� ��� � ���� � �!��!��.

• #�´ ��� �� �� �� ����!�, ��� ��� ��� ��������65 ���� �� ���� �� �!���� �.

• *��� ��� ��� ��� �� ���� ������ 65 ���. �� ���! 5−10 ���.���� � ��". ��� ! ���! ������ ��� ��� ���������!.

• *�8� �� ������ � ����!� ����� �� ���� +�� �� �$��������� �� ���� �� � �"����� �� ������ �� ������ �������� !�����.

�?�=(�( !I?)��> ) !%<� +�%S%��< #&!<

• �$������ !� !����� ��� �� � �!�� �� ����� ����"����� �������� �� �����.

• #�� �� ���� ��� ����!���! �� ��� ���������!, � �"����������� �� ������ ���� � ���!� �� �� �� ��� � � �!��.

�=+�%�!%�!<

300������

120 ������

450������

050S, 080S

53

379

899 90

71 71 196

2553

A155350

1379

A600 130

340

40

4555

60 60 60 60 60 60 60 6053 5040

110S

� 1��� !� ,���

� X��� ��� ,���

� ��"��� ������

��"��� ������

� %���� ���!��"� 5−10 ���

Page 125: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

GR - 7

42PQV ...SE HNIKA

� �?I�� %�" !I?)�� !"��"+�I��%I� +�(%I� !I?)�I� %<> Z$H<>

• 0���+�� ��A�, �� �"���� �� 8� � � , �� � ���� �"��������� �"�"� �� � ��+��� !� !�� �� �� � ����!�.

• ����+�� �� �"���� !� 8 �!� �!� �� ����! ��� ��������� ������ ��A�, �� !� ���� � �����, �� � ���� �"���� ����� �"�"� �� � ��+��� ��� !� !�� �� � � ����!. - � ����� �"���������� �"�"� ������ �� ,��� ��� �!� " �����.

• #�� �� �� ������� ��� �"����� �!� ������� �����,����� ��� �"����� �� � � ���� "� ��"��"�, �!� ����!� ��� ,��� ��� �!� ���" ����� �� ��������

�=+�%�!%�!< %�" �!I%��(+�$�<'��)��%�> !%< @�!< !%)�(H<> %� '�"

• %���� ��� �"����� �������� �� �������� � ����!� ����� �� ����� ���A+�� � �+�� �� ��"��� � ��������, ����" ����� !� ,�!� �����!� ����� �����.

• #�� �� �� ������� ��� �"����� �!� ������� �����, ������ � �!�� �� ��" ����� !� ,�!� �����!� ����� �� ������� � �!�� ��!�������+��� ��� �������� ��"�, ��������������!, ��� ���,��� ��������� ������ �!� ���� � A+�! ���+���� �� �!� " ���� ����� �� ����!������� ���!�!������. ( � ����! �� �"���� ��� ��� ! ����� � ��! �� �� �!�� ,��� ��� �� ��� ���! ���!�. %���� � �!���������!���� �� �+���� �� �������, ��� ���� �� ����!�������.

• B����� � " ����� !� ������ �! ���� �����!�!� ��� �������A���� �� ���$ ���! �"� ��� �� � � ��A�� !� ����� ������� ���� ���� �� ������� �! ,�! !� ������ (�� � ����� ��� �� ).

K���\K:

• <!� ��� � ����+��� �� ��"��� �� �"�!�+����. ���$� �������,��� ����+��� �� ��� � ��� �+��! "� 100 ���.

• <!� ����+��� ��� ������ $���� �� �"���� �� ���� �!����.

• <!� ,�A�� � �,�A� ������� ��� �� �"���� �� ��"��� � �������� ���� ��� !� � ����! "� �"���"�.

• 0!� �������� $������ � ����"�� ��� ������� ��� ��� ���� �"���� ����� �"�"�.

� 0"����� ����"��� � ��������

� 0"����� �!�������� �����

� ���� �� !����� � �����

� � ������"���������� �"�"�

� 0"����� �� ��"��� � ��������

� � ����� �"���������� �"�"�

� *��+��� � ����!�

� T������������!�!������

� #�A�� -��

�=+�%�!%�!<

���%&?� A B

050S, 080S 270 195

110S 310 310

[���]

Page 126: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

GR - 8

42PQV ...S

"�@�"?�"#� %� !%� �='�(� �(� �=+�%�!%�!<> %<> �HI%��(+)>������> =(� %� �&=�#�> %I� !I?)�I� +�( %�"> ���(��(!��$>(+? !�(>, �)+�>, ��(#�,> ��(%���,�&�I� +���"?S�, Z"+%(+)E,�%(!<, +.%.?.)

#�� 8� � � � �"�����, ��!���������� ���"���� �"����8� � �� �!������ �"��� ��$�, ( ��� Cu DHP � �$"�� �� �������� ������ ISO 1337), ��� ��� ������� ����� �$������� ����� �� ! � ���� �� ����� ���!��� ��� ����! ������������������ 4200 kPa �� ��� ��� ����! � �!�!� ��������20700 kPa.0� ���� �����"�! �� �� ������ �� ��!����������� �� ������"����� ������� � ���.

�I> �� +���"?S!�%� %� �+�� %<> !I?)�I!<>

�$������ � �������� �� �� ��� � �� �� ��� ��"����..�������� � �� �� �"���� ���� � ", �8� � �"������ ���!�� �� �� �� �$������ � �������� �� �� � ���.

�$������ � ��� �� ���� ����� ��� �� ��������� !� ������ �� �������� � �� �� �� �"����. *�����+�� �� �"�������� � ��" �� ��� �������� ��� �"�!�.

.� �����"���� �� ��� ������ �� ���� �������� � �������. .� �� ��"� �����"���"� ���"�"� ������ �� ����� ��������$�. Y��+�� ��8� ����� �� ������� "� �"� "� �"���"� �� "� �� ��(��������).

$���!< !%<� ������

������ �� ���� ���8!� �� ��� ������ �������� ������.T���,��� � � �$��! "� ����"+� �������"� �� ��� ������,�,! �!� ��� �"�! �� �"���� �� �� �!������������������ ������.

�(���%��> I?)�I!<> ���) %�&Z�I>'?!% ( �%!�>) Nm

6.35 (1/4") 18

9.52 (3/8") 42

12.70 (1/2") 55

15.87 (5/8") 65

-�� ���� �� ��������� ����� ��� �!�"���, ������ ����������� ,A���� ���� �� ���� �� �� ����..���� ����� �� ��+���� �� ���"�! � "� ����� �"�"� �� �$��� �� ����� �"��� �� �� ���� ����! ����! �!���"�!. ��������+�� �� �� 8� ����� �������� �!���"�!.-� �"����� � ����!� �� � !�� �� ��+��� ���� ��"��� �� �� ��"��� �� ������ ������ �� ����+�������� ���� �� ���!���� ��"�� � .

�(���%��> !I?)�I!<

�&�(� �=�,���%&?�

(�����,E<!<) (��%�#?(Z<)

'?!% ( �%!�>) '?!% ( �%!�>)

050S 12.70 1/2" 6.35 1/4"

080S, 110S 15.88 5/8" 9.52 3/8"

N"+%(+&> !"��&!�(>N"+%(+&> !"��&!�(>

L L

3

1

2

4

5

6

0$��� �� � � ��� �� ����"� � ������ ��� �� ������$��, �� �$��� � ����"� �� � � ����� ������$����A���� !� ���� ���8!� ��� ������ � ��� ������� �.

� 0"������ <��"�! �"����� 0���"� � �����

� #���� � ����� � ����� ���8�"�� ��"��� � ��� ��"��� � ��

Page 127: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

GR - 9

42PQV ...SE HNIKA

]?�='�(

• ������ ����� !� � ��"�! �� ��������, � ����� ������ ������ � ��"�!� �� �������� �� ,�,��"���� �"� ����� � ���� ��" �������� �� � ����� �"��������� �"�"� �� �"� ��� ����� ��� ���� �������.

1�0( 0.(ZV[(0 .-T.(Y�E�VZV0.(ZV-T

��)!< %I� �E���(+S� @(�S�<� !� �����!�!, �� ! ������! ���� ������ �� ���������� ����,��� �, ������� �� !� ���+��� ��!�������+��� �� 2,���� ��� �� ,���� ��" �!� �� � ���!�!�.#�� �� ,���� ���� � ,���� ������ �� ,���� ! ���� �� ��������� ���"��.

™¯¿Ú·� MÚÔÛÙÈÓfi ÙÔ›¯ˆÌ·

(ÚfiÛÔ„Ë)

300���������

�=+�%�!%�!< %<> @�!<> !%)�(H<> %�"%<?�'�(�(!%<� �"

• 0���+�� � ������� ��� ���� ��!�������+��� ���!� ������ ������ �8�"� � ,���.

• �� ������ �� �������� �� !������������ �� ��������� �! ,�! �����!�.

Page 128: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

GR - 10

42PQV ...S

"���%�?�= � %<> �!I%��(+)> !"!+�")>

• ����! +�� � ������ ����� ����� � ��" ����� !���� ����, ���� � ����� �� ,��� ��� ! ��� ���.

• 1��� � ����� � ����� ��� �� ���� � � ���� +�.• *�� �� !�� �� �� ��������� ��� ���� � � ���� +�

� �$"�� �� � �������� !� ������������.• ��� �����!�"�� � ���� �� !�� �� �� ���������, ,�� �

����� �� ���� � � ���� +� �! ���! �� �� ����+��� ��+��� �! ���! ��� ��!�������+��� �� ���� ���������� ��"����.

• .�������� � ������ ����� ��" �! ���! �� �!���� �� ��������.

��%? � #���,%<%�> (42PQV050S, 080S, 110S)

1

1 2 3

2

<�� I!< :

• @?&�� �='�(� �(��=+�%�!%�!<> %<>�HI%��(+)> ������>.

���%&?� GND 1 2 3

42PQV050S,080S,110S 4G1

�(�!$���!< �����!� !%<� �HI%��(+)+�( %<� �!I%��(+) ������ (mm2)

�F��%� +�"%(�$ �+����+%S�,=(� ,?� %� ���%&?�

1 #����� ���!��� ����!� ��"��� ��/��"��� �� ������.

2 0 ����! �������� ��"��� ��/��"��� �� ������.

3 ��� ���"��� (�� �8!�� �!)

� *��+��� ���� ����!�� ��+��� � ����!� Room Controller (E��� ��

�+���) / Zone Manager (���������! ��������) −(�������� �) 0��,��������� � �����������������.

10 35

10 45

(�� �� �� ���������

K������:

• √È Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó·Á›ÓÔ˘Ó ÚÈÓ ·fi ÙȘ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ. ŸÙ·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ·ÔÌÔÓÒÛÂÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·, ‰È·Îfi„Ù ÚÒÙ· ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÚÂ‡Ì·Î·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡.

• ���%� %< !$���!< %<> =� I!<> ��(� ��, +�#� �??<<?�+%�(+) !$���!<.

• ( !�� �� � � ����! ������ ��� ��� ���� ������ �� ���������� ����"����� �! � ����! !� ��� ���� �� !� �������� ����.

• %��� ����"����� �! � ����! !� ������ �� !� �������� ���� ������� !� ������ $�! L �� �� ������� �� �!�������� �� �� ��������� ��"� ������ � ���� �� �������� ��"��"�!�.

• 0 �$"�� �� ��� ������ �� ����!�, �� ������� ���A���!���� � !�� �� � �� �� ������ �� ����� �� ��� ���$�� (4 mm)��� �������� !� ����! ���� ����! ��� ����� �� !� �!������ ������!� III.

• .� ��+��� !�� �� �� ��$������� �� � ����!� ��"��� �������� – ��"��� �� ������, ������ �� ����� ��� H07 RN-F(60245IEC66) �� ���"�! ��� ������ � ����� � �� ���� � ���������"��������.

K���\K:M?�> �( <?�+%�(+&> !"��&!�(> ��" = ���%�( !%� 'S���=+�%�!%�!<> � ��( �"#$�< %�" %�'�(+�$ �=+�%�!%�!<>.

Page 129: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

GR - 11

42PQV ...SE HNIKA

��+(�) ?�(%�"�= �>

• ( �� ��� ���������� ������ �� ������ �$� ��+� �����!�"��� !�� ����! "� ��� ��+� �! ���! ��� ��+� �� �$� ��+������!�"��� � ������� ��� ���� ������� ������.

• ������ ���� �� !�� �� �� ��������� (��!���� �� ��������������������).

• .��������� �� �������� �� !������������ � ����� ��"� ������� ���! � �� ���������� (OFF).

• ������������ � � �!��, ��������� � ��� ��! ��� !� �������� ���� (-X).

• %���� � ����� �� �� !������������ �������"� ���������� �� ���A�� ��� ���������� ��� 5 ����������. /� �������� ! ����! �� �� ���� ������ �� ����������� ��� ������ (Src = �� ��� ���,��).

��� �������� ! ����� ���� �� ����� � ��������� , ! ����� ��������� ��������� �� �� ���� ����:• .� ������ ���� � (P) �� � ����� ���� � (R) ���,��,�����

�� 2 ����������.• - ��"��� �� ���������� ��������� �� ���!�� �� !�.• - �����"��� ��������� �!� �����! �������! � ���

�������� ������ �� �� ���������� ����.• .� � �!�� ����A�� �� ��������� �� *�������� �� ������

�����!� �� ��������, ��� 3 ��� �������.• .� � �!�� ������ ��� 3 ���.• .� � �!�� ����A�� �� ��������� �!� /������! �� ������

�����!� �� ��������, ��� 3 ��� ������� � ����� !� ������!!� ����� ������ !� ��"��� �� ���������, 40°C.

0�� ���� ���������� ��������� � �������! ,�,��"���� ��� ����� ":1. ( ���$�� ����� ������ �� ��"��� � �+��� �� !�

����� ������ ������ ���� !� ��"��� �� ������, ������ �� ���������� ��! ��� 3°C.

2. - ��"��� �� ���������� ������ �� ��������� �� ���!���� !�.

3. - �����"��� ������ �� ��������� �! ���! �����!� �������!�� �������� , ������ �� �� ���������� ����.

4. .� � �!�� ��� ������ �� ������� ���� �������� � ��"�����.

�� ��� ����������!��� ��� ��� �� ������" ����� ��,,�,��"���� �"� ���� ����� �"� ! �� ����! �� ��������.

• 0� ���� !� �� ����, ����� � �� !������������ ��� �� ������ ! ����� ���� �� ����� �� ����������.

<�� I!<:��� ������� 30 ���� �� ��� ���� ��!��� ����� �����, � !������������ �� ,��� ����"� ��� � ���� �� ���� �� �� ������8�� �!� ����� � ���������.

��(?�=) �(�$#"�!<>

�� ��� ���� �� ��� !� �� ����! � � ��"��� +� ��� ��+��� ���� �"��� �� �� ��� ���� �� ������ �� ����� � ���������� � �����!� ! ��� ��� !� ��!, �� ������ �� ����� �!� �� ��� ��� �� � !� ��� ����!, ����� ��� �� �+��� �!� ����� ��� ! �����!� �� ��������� ���" �� � !� !��������!����.#�� ! ������$"�! ����"���� "� ����:*

�(��,�EI!< (!"!+�")>)

• %���� � ����� �� �� !������������ �������"� ���������� �� � ���A�� ��� ���������� ��� 5 ����������.

• ( ����! �� ��������, �� �� ���� ������ �� ��$������ ! ��+!������$"�! (rAdr = ����� ������! ��� ����!) �� �� ���� ��� !����� ����� �� ��$������ ! ������������! ��� �� ��� !������$"�! (Ab = ������� �� "� � � ��"��� +� ��� ��+�).

• %���� � ����� � � ����� ��� �� ������ !�������������! ��� (Ab) �! ��� ��� (�) � (b).

• %���� � ����� ����� �� ��$������ � ������ “ZONE”.• %���� � ����� � ��� �� ������ !� ��� !� ��������,

��� !� ��� ���������! (0) �! ��� ��� (0-240).• %���� � ����� ����� �� ��$������ � ������ “A St”.• %���� � ����� � ��� �� ������ !� ��� !�

�����!� ����� ��!�!� (auto restart), ��� �������� ���������! ��� �������� ����� (On) �! ��� ���,����������� ��� ���� OFF (OF).

��+(�) ?�(%�"�= �>, ��(?�=) �(�$#"�!<>, �S�(+�> @?�@<>

• �����K!���(��)��%� %������(<�&�< %(�) �(��,�EI!<>, ��&��(�� ��%���#� !%< ������, ��%S�%�> +�#� E��� %�+�"�� .

• %���� � ����� ��� �� ,���� ��� � ���� ������$"�!�.

�(��,�EI!< (%<?�'�(�(!%<� �")

• %���� � ����� �� �� !������������ �������"� ���������� �� � ���A�� ��� ���������� ��� 5 ����������.*

• /� �������� ! ����! �� �� ���� ��� ! ����� ����� ����$������ ! ��+! ������$"�! (CH = ����� ������! ��� ����!) �� �� ���� ������ �� ����������� ! ������������! ��� �� ���! ������$"�! (Ab = ������� �� "� � � ��"��� +� ��� ��+�).

• %���� � ����� � � ����� ��� �� ������ !�������������! ��� (Ab) �! ��� ��� (�) � (b).

• %���� � ����� ����� �� ��$������ � ������ “tU”.• %���� � ����� � ��� �� ������ !� ��� !�

����� ������, ��� !� ��� ���������! �� ,���� � *������(Celsius C°) �! ��� ��� �� B����� (Fahrenheit F°).

• %���� � ����� ����� �� ��$������ � ������ “Hr”.• %���� � ����� � ��� �� ������ ! �����! ��� !�

����� ������ �������!� ��� ����� ��� ���������!, ��,���� � 32 *������ (Celsius C° ) � 90 ,���� � B�����(Fahrenheit F°), �! ��� ��� (17˜32 C°) � (63˜90 F°).

• %���� � ����� ����� �� ��$������ � ������ “Cr”.• %���� � ����� � ��� �� ������ !� �����! ��� !�

����� ������ 8 �!� ��� ����� ��� ���������!, �� ,���� � 32*������ (Celsius C°) � 90 ,���� � B����� (Fahrenheit F°),�! ��� ��� (17˜32 C°) � (63˜90 F°).

• %���� � ����� ����� �� ��$������ � ������ “CL”.• %���� � ����� � ��� �� ������ �� ����

���� ����!� !� +��� ��� (12) %</<< (�</Z<) �� 24+��� (24).

• �����K!���(��)��%� %������(<�&�< %(�) �(��,�EI!<>, ��&��(�� ��%���#� !%< ������, ��%S�%�> +�#� E��� %�+�"�� .

• %���� � ����� ��� �� ,���� ��� � ���� ������$"�!�.

<�� I!<:��� ������� 30 ���������� �� ��� ���� ��!��� ����� �����, � !������������ �� ,��� ����"� ��� � ���� ������$"�!� ���� �� ������ �� ���������� ! ��! ����� ������� !� ����.

�S�(+�> @?�@<>

( ��"��� � ����� ����� �� ���! �� ������+��� ������������������ � ��"����� �� �� � �������� ����"�.<������ �� �������� !� ���� !� ,�,!�, ���,A���� ������ " ���� � VI:��� ����� ���������!���! ! �����"�� �, � ������ ���� � (P) �� � ����� ���� � (R) ���,��,����� �� �������� 0,5���������"�, ��������� ���� "�� � �$����� �������� �������� �����A��� ! ,�,!..� ����� ���� � (R) ������� �� �� ���..� ������ ���� � (P) ������� �� ������..� ����� ���� � �� � ������ ���� � ��,��� ������� ����� �� �! 2 ���������"� �������0� ���� !� �������� �� � � � ���� �� ���������� �,!���� 4 ���������� �������.

%��������:*"�� �� �$����� 12

• � ����� ���� � ���,��,���� ��� $�� (������� ! �� ��).• ��� 2 ���������� �� � � � ���� �� ���������� �,!�.• � ������ ���� � ���,��,���� � � $���� �� �����!� 0,5

���������"�.• �� � � � ���� �� ���������� �,!� ��� 4 ����������.( ������� �$����� ��� ������$��� ������",��������,���� ����� �� ���� ������ ! ,�,!.0� �����"�! ��� � "�� �� �$����� ����� �� ������ ��� 10,��� ���,��,���� � ����� ���� � (R).

Page 130: 42PQV.. - Carrier · • This installation manual describes the installation procedures of the indoor unit of a residential split system consisting of two units manufactured by Carrier

GR - 12

42PQV ...S

� ��+�> VI: �S�(+�> @?�@<>�I�(+,> ���(=��E)

2 1�,! �!� ����� ����� �"�"� � ,�,! �� � �!��

���������!� �� ����

3 1�,! ��� ����!��� ��"��� � ���� !� ��"��� ��

������

4 1�,! ��� ����!��� !� ���������� !� ��"��� ��

������

10 1�,! �� ������� � !� ��"��� �� ������ (��������!

EEProm)

12 1�,! �� ������� � !� ��"��� �� ������ (��� ����!/%������

1��,+�)

14 ��+���� ������ ��� !� CDU

15 1�,! ��� ����!��� !� ���������� !� ��"��� ��

������

18 1�,! ��� !�� �� � ���� � !� ��"��� �� ������

(�������� ��� ,���� �"�� G−Tr)

20 0$��� �� �"�� ��������!� !� ���!�

21 1�,! ��� ����!��� ��$������� !� ��"��� �� ������

22 1�,! ��� ����!��� ��������� �����!�� !� ��"��� ��

������

23 1�,! ��� ����!��� ����� ������ � ��"�!� !� ��"��� ��

������

24 1�,! ��� ��������� !� ��"��� �� ������

26 q��! ,�,! !� ��"��� �� ������

27 ����� � �������� !� ��"��� �� ������

28 1�,! ����� ������ � ��"�!� !� ��"��� �� ������

29 1�,! �������� !� ��"��� �� ������

31 T8!�� ����� ����� / � ��"�! ����!� !� ��"��� �� ������

��<=,> =(� %�� +�%�'�

��� ! �� ����! �� �� �� ���� ��� �!�"�� � ��!���� ����������� ���������� �� �����!�!� ��� ���, �� �������!������� ���� ������ ���������� �� ������� � , ��"�:

• ’A������ �� ������� !� ������.

• Y��������� �� !�������������.

• �$�����! �� ������� "� $���"� ����.

�$��� ��� ��� � � � ���������� �� ����!� ��"��� �� �� ��"��� �� ������ ��� �� � ��!����������� ������� ��� ���������� �����!�!� � ��� ����������� ���� ��� ��.

�S�(+�> @?�@<>, ��<=,> =(� %�� +�%�'�

#�� ! �����"�� � !� ��"��� �� ������, ���,��������� ����������� �� ����!� 38VYX (! �����"�� � ��� ����� ��������!�� ������� 050N).0� �����"�! �������� �� ��"������, �!���+�� �� "�� ��$�����, �,��� � � �!��, ��� �8� !� !�� ����!�! !���� ���� �� ��� ���"���� � ��������� �� ������������!���� *���� .���� �� T�������!� (0��,��).