5
LA CARRETILLA ROJA es tanto lo que depende de una carre- tilla roja barnizada de agua de lluvia junto a los pollos blancos THE RED WHEELBARROW so much depends upon a red wheel barrow glazed with rain water beside the white chickens. EL GRAN NÚMERO Entre la lluvia y las luces vi el número 5 de oro en un rojo coche de bomberos avanzando inatendido con estruendo de campanas aullidos de sirena y ruedas que retumban por la ciudad oscura. THE GREAT FIGURE Among the rain and light I saw the figure 5 in gold on a red firetruck moving unheeded to gong clangs siren howls and wheels rumbling through the dark city. RETRATO PROLETARIO Una mujer fuerte, sin pañuelo en la cabeza, con delantal. […] El zapato en la mano. Mirando atentamente dentro. Arranca la plantilla del papel

5 Copias Textos Wcw

Embed Size (px)

DESCRIPTION

,

Citation preview

Page 1: 5 Copias Textos Wcw

LA CARRETILLA ROJA

es tanto lo que dependede

una carre-tilla roja

barnizada de aguade lluvia

junto a los pollosblancos

THE RED WHEELBARROW

so much dependsupon

a red wheelbarrow

glazedwith rainwater

beside the whitechickens.

EL GRAN NÚMERO

Entre la lluviay las lucesvi el número 5de oroen un rojocoche de bomberosavanzandoinatendidocon estruendo de campanasaullidos de sirenay ruedas que retumbanpor la ciudad oscura.

THE GREAT FIGURE

Among the rainand lightI saw the figure 5in goldon a redfiretruckmovingunheededto gong clangssiren howlsand wheels rumblingthrough the dark city.

RETRATO PROLETARIO

Una mujer fuerte, sin pañuelo en la cabeza,

con delantal.[…]

El zapato en la mano. Mirandoatentamente dentro.

Arranca la plantilla del papelpara encontrar el clavo

que le hacía daño.

PROLETARIAN PORTRAIT

A big young bareheaded womanin an apron[…]Her shoe in her hand. Lookingintently into it

She pulls out the paper insoleto find the nail

that has been hurting her.

Page 2: 5 Copias Textos Wcw

IMPROVISACIONES XI (FRAGMENTO)

¡Pon cruzados un cuchillo y un tenedor y escucha las campanas de la iglesia!

Es la luna de la cosecha que ha hecho vino de nuestra sangre. Por

encima de la fábrica oscura hacia el resplandor azul se levantan los álamos jóvenes.

Susurran: ¡Es domingo! Pero las leyes

del país se han desnudado de hojas. Sobre

los pantanos parpadea nuestra risa.Una anécdota impúdica es la

caza. Adelante por el brezo vaporoso: y allí al borde de la

burla la ciudad nos mira de soslayo con sus ojos enormes.

IMPROVISATIONS XI

Cross a knife and fork and listen to the church bells!

It is the harvest moon’s made wine of our blood. Up over

the dark factory into the blue glare start the young poplars.

They whisper: It is Sunday! But the laws

of the country have been stripped bare of leaves. Out over

the marshes flickers our laughter. A lewd anecdote’s the

chase. On through the vapory heather! And there at banter’s

edge the city looks at us sidelong with great eyes.

LA DANZA (FRAGMENTO)

¡Mas sólo la danza es segura!Hazla tuya.¿Quién puede decircómo va a terminar?

En los bosques de tu propia naturaleza todose interpone, y las ramitas desnudastienen realidad propia.

Esta agitación de la tormenta que nos alcanza,juega con nosotros y nos rechazadanzando, danzando como apenas se puede creer.

THE DANCE

But only the dance is sure!make it your own.Who can tellwhat is to come of it?

in the woods of yourown nature whatevertwig interposes, and bare twigshave an actuality of their own

this flurry of the stormthat holds us,plays with us and discards usdancing, dancing as may be credible.

Page 3: 5 Copias Textos Wcw

THE DESERT MUSIC (FRAGMENTO)

Sólo el poemasólo el poema hecho, que diga lo que hayque decir, no que copie la naturaleza, se nos clavaen la garganta.

¿La ley? La ley no nos da nadamás que un cadáver envuelto en un manto sucio.La ley se basa en el asesinato y la prisiónlentísimos,pero esto, al seguir la música insensata,se basa en la danza:

una agonía de autorrealizacióntrabada en un haza través de lo que nos rodea.

No puedo escapar.No puedo vomitarlo.Sólo el poema. Sólo el poema hecho lo convoca

a ser.

THIS IS JUST TO SAY

I have eatenthe plumsthat were inthe icebox

and whichyou were probablysavingfor breakfast

Forgive methey were deliciousso sweetand so cold

NANTUCKET

Flowers through the windowlavender and yellow

changed by white curtains –Smell of cleanliness –

Sunshine of late afternoon –On the glass tray

a glass pitcher, the tumblerturned down, by which

a key is lying – And the immaculate white bed

Page 4: 5 Copias Textos Wcw

BETWEEN WALLS

the back wingsof the

hospital wherenothing

will grow liecinders

in which shinethe broken

pieces of a greenbottle

POEM

As the catclimbed overthe top of

the jamclosetfirst the rightforefoot

carefullythen the hindstepped down

into the pit ofthe emptyflowerpot