Upload
saelondo
View
213
Download
1
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Жеста хозяйственная
Citation preview
Колчигин Д.
Нѣсмы. – Алматы, 2014. – 142 с.
В книге не объясняется разница между «plōstra» и «plaustra». Клавдиевы буквы не приме-няются и не упоминаются. Правилу -iC·⇒·eC- внимания не уделено. В целом, с точки зрения исторической фонетики ценность этой книги легко можно поставить под сомнение.
Но важным представляется скорее раз-бирательство дела Гимиллу судом Урука. – Да, вопросы площади полей окормления, земельного илька и валового сбора с десяти акров мудрого незнания – вот что займет ум, пока рассевшееся Скудельниче село приуготовляют как посуду для гепатоскопий и последних смыслов.
Д. Колчигин, 2014
ЗВЕЗДА-ЛИВЕР, ИЛИ ЗАЧЕРВЛЕНИЕ
предисловное экстиспикиум в каv scythicae
исчезновения Четвертого «Скифского» легиона
благочестивому логофету стад написал это
5
ЛЕВ
ТОРНИКИЙ
В БУЛГАРОФИГОНЕ
ГОВОРИТ:
мол, […]условимся, воины, с вами, что речь здесь идет
и ведет и ся вольнописует
в делах, о делах и делами
сугубо хозяйственных и хозяйственными.
Так условимся, воины, с вами!
Катепан, мясник бо-жий (несытый, вет-вящийся!), вьет-навывает о сказанном надмировое:
6
Век века удару земле,
(а глаза еще есть), по удару земле разгорится и выбросит БЕЛЫЕ ПОЯСА, АПИРАТА И БЕЛЫЕ-ПОЯСА, АПИРАТА, ВЕДРОСА И БЕЛЫЕ ПОЯСА.
Комиссар! Морской фемы стратиг! Полемарх ностратический! Скотен бых яз оу тебе. Скотен бог у тебе, аколуф,
а глаза еще есть:
Ай Севаст! Как исходище всепетое ты стал, как признанное сокровище, как хостия невпитующая, атрибут ты весь стал!..
...об Этрусском Кассии неохохленном,
ваяном овном, но во именех непокаявшемся, об изрядной его и Его боевой человедческой частности-чётности мы златоточно условимся, воины, с вами.
Итак,
7
Четвертый, случилось,
назвали скифским. В домах было всчуди-
лись, но ведь всё к такому располагало: трижды били в ремни садовничьи, да и шмяк-нутая ѹтроба благоприятная от обессеменного осла (по-томка Каббанницы из Мейтуа-на) рассевалась в несомнен-ную почти, – и д ~же ученику безличного каллиграфа, каким станет варсидский кистемах-доместик, – читаемую, – в по-чти читаемую букву 'са'.
Са – слог особенного рода.
Куда уж крикливыми становятся травники, но и им не бы cравняться с упрощен-ным ове@стителем – а таждеже какой он собран стал майсте-ром Гитиадом (Вифанскиим)! Теперь – это важно понять, – первые из тех, кого говорят «читаю» (ανάγνωση), происхо-
8
диша из прибрежных наро-дов: в одном из писем шабра, управителя полем, к уже тогда, как оказалось, не вполне жи-вущему в той же волости по-ставщику кнутов и постанов-щику крестьянских бунтов сказано, что воть не каждый вождина «…можетбыть бытназван сам собой таков»; ведь, –теперь можно понять, – со стороны озерных краев сар составлен множеством усло-вий, как то:
расположение зерен на руке у какого-нибудь вполне полоумного косаря; допустим еще расстил дорожек, сшитых на скорую руку из тростинок, выстригов, откусов от случай-ных гостей, …..de. и еще дру-гих лесных сокращений, назначаемых счету, числу; счё-ту, числу; допустим еще и тем, как большая эмблема ходит по поверхностям других внутри-ду-сонапряжений: по (а) оро-шенным/неорошенным –
Ц
ибту,
«Возрастание»
9
или (б) как обстоятельствами
решит совет ближайшего корчевья с названием на «Т», но только не Теллейлан (там был неприятный случай с СЕ-РОЙй птицей, которую вообще раньше рукой не поддержи-вали). Или просто всё не про-изойдет каким-нибудь (в) по-жаром. Это со стороны озерных краёв.
Их мало слушают в домах с крупными очажными кладками – лично я посчитал бы такое неким скудо-имением. Со стороны же под-данных дельты всё это уже началами предстает иным све-том: так, цары, что не раз под-тверждалось узнаванием, ма-ло что покажут в походе на 110–170 дней, когда нужно перейти Фурат, колен не за-мочив – тогдаведьбез опытносче-танетолькоцареубийство не заладит-
10
ся без вполной мере! опытного плевкосчёта в таком положе-нии и цареубийство, бывает, не вцеле задается. Пятнадца-тью именами владеет Ларса и еще пятнадцатью – Мари и двадцатью пятью – Элам и.
Элам! – кажется, по-кровительствует ему, счёту, числу, покровительствует, ка-жется, ему mulкоза-рыба, в Ди-диме ярчайшая (спросите та-мошних).
..Так? Но в Ночь Предопределения другако. А подводили к этому вот как: : разве, дескать, не правда, что постели от почестных столов происходят, разве не правда? Но в Ночь Предопределения другако.
Если же от апологов отказаться, что останется – одна шкура!
Теперь, вот какие старни: утвари даны: Утвари и Приборы разве себяже зна-мений не признаюта и непри
11
12
знаюта... ..Впрочем, мы откло-нились от доказательства (сло-во гаруспика тоже когда-то заканчивается).
Наскоро совершим, что нам шуим делом дано:
а) ткани зверей и струна 'золотой фрукт' приго-товляются к разным действам и творцам-нарокам;
б) лживая звезда еще называется крабовой по со-ображениям των ανα-γραμμάτων (mulLUL.LA / mulAL.LUL);
в) кто увидит во сне гепарда, тот обретет еще страдания, –
du-ma.A.mu / da-ma.A.mu;
кто во сне меняет имя, тот пренеможет потом вырасти, – zi-ki-ir / za-[aq]-ru / sa-ḫā-ru;
М
анзâзу, «П
рисутствие»
13
14
кто во сне из земли выкопает муравьиных личи-нок, так то ему поднадзорной женой-купчихой сделаться грозит, –
[tumurtu] / ta-a-ma-ra-tum / DAM-KAR2-ra-tu4;
кому приснится во-
рох зерна под крепостным ва-лом вечности, тот вновь сво-бодно погонит птиц кнутом из-под крыши, –
ta-ra-a-[mu] / dū-ru / du-rū / tu-ur / da-ra-a-ru / di-ra-tu / du-ru-mu / ta-ra-an-[nu]);
если кто во сне от-
бирает удачные примеси че-рез возлияния гранёным ули-цам, тот, одевшись во что-то квадратное, пурпурной пряжи, станет порицать недостатки кондитерского производства на рубежах и окраинах, –
15
16
ni-si-iq-[ti] / da-mi-iq-[ti] / ta-ḫi-i-ka-[ti] / tak4-ki-i-ka-ti / bu-tuk-ti / mu-ta-qu / ti-ki-il-ti / ti-ki-il-ti / ba-ti-ig-ti / mu-ud-ta-qu / ba-ta-aq-ti;
если кто во сне ку-сает или бреет толкователя сновидений, праздняющегося текстильным производством, так тому толкователю перед первым святилищем-рынком (и тоже во сне) еще предстоит с судьями обменяться избиты-ми посланниками, которых по земле тащили конные страж-ники с деревянными лицами согласных людей, –
lu.u / ma-šar2-ru-u / [mupaššir šunāte] / [mupašširu] / maḫ-ru / ma-ḫa-az-zu / ma-gu-ru / ma-a[ḫ]-ru / ma-ḫar-ru / ma-ḫa-ar / DUMU(.MEŠ) ši-ip-ru-ut-te / mi-šá-ri / *ma-šar2-ru / ma-ṣar-tu / ma-za-ar-tu / ma-ḫa-a-ṣu / u.u.lu.u
17
18
г) если шапицумуу нужно разделить поле, а [он] поля не разделяет, то чем чем выделиться [ему?] в техне, вя-зи, резьбе – если только вот на замеры [эфемерид] стопу воз-двигнути.
Итак,м се, левая сто-рона именно так сообщает, такие приметы дает.
Теперь, львиная доля, угомоняйся в укропнице, а правая доля усмотрится. И там вот что: ответы обстановок на вопросы по образцу – это суть egirrû (а мы станем говорить egîrru). Пример можно и при-вести: большое дело если от-вечает «да», овца без изъянов если отвечает «да», и если уже лицо у младшего из больных желтое – стало быть, г~твъ но-вый кувшин для итогов угнета-теля (BE ŠА.NIGIN).
E.GAL, выстроенный на возвышении, бессомненно прейдет в течение пяти mu1
Махиш
пâн накри, «П
оражение враж
еской армии»
19
20
(строк табличных,
также – имен, также – зим). Лáду-ладý. Послушай звуки жидкостного мешка от цар-ской власти, о тамкареmušen! Лáду-ладý.
Ну, чему нас выучила
декстра? – действительно, сказано в гимне – «я храма в Эншугаке не разорял»! Если правда-ей, то области ппочеч-ных впечатлений у такого во-ждя или животного понесут на в себе начерки-пропихи, намёки-прозрези для карт не-зрелых еще земель и от выси-каркаса всё вон выверзное.
21
E2.GAL, выстроенный
на возвышении, бессомненно прейдет, городами внутрен-ностей поварен, как гур зерна бывает. Мы, плотные, что ханеи, знали эти постройки [= бортики и мосты, свя-зываемые здесь с идеей 'божь-его суда' на местах пере-прав], в их родовых водах зна-ли их, в их началах и пупах, от соломы до золота их. Из од-ного осла d, šШульги (он сам сказал), вынимаяй указы на всё везде, мог и небо-набу, раба, и дикаря-человека к службе собрать –
вот задача!
Падâн имит
ти март
и, «О
т желчного пузы
ря направо дорож
ка малая»
22
Настави, dНедро, напластование,
в какой низине какому городу надлежать, в каком суде
соучастном горит да чавкает, в каком суде звезда mulНаместник горит - чавкает?
В суде Naš-Patrī, ширкум, в сосуде нашего родителя, меченосца, звезда mulНаместник горит и чавкает.
Настави ильку,
кубовое крашение, какому плугу и гвоздю его в самое Нинту погрясти, в каком суде саудитском хрустит да интерпретирует, в каком суде звезда mulНаемник
хрустит - интерпретирует? В суде Mariummani, киппум, в саду рук морской матери, ремесленницы, звезда mulНаемник
хрустит и интерпретирует.
Теперь поc~трим оутроба ИЗЛИВШАЯСЯ
23
24
25
Слово гаруспика
тоже когда -то
заканчивается
𒀯𒄯
287
26
…САРАЦИН СКАЖЕТ ТЕБЕ: «ВОТ Я ПОЛУЧИЛ УДАР В
НЕКОЕМ МЕСТЕ МОЕЙ ПЛОТИ, И ПЛОТЬ ОТ УДАРА
ПРОИЗВЕЛА СИНЯК, И В СИНЯКЕ ЗАВЕЛСЯ ЧЕРВЬ. ТАК КТО
СОЗДАЛ ЕГО?»..
29
30
Î
Î
31
32
I. ЧТОБЫ ПЕТЬ В УСТРУШАНЕ
1) ÊN(=šiptu)
[f-] xɐ-ˈpo-ʂɪj ˈpʲes-nʲə1 [,]
2) [–] а ˈsɫu-ʂɐtʲ ɪ-ˈʝ pɐ-ɫəˈ-ɡа-ɪ-ʦə f ˈtʲɵp-ɫəj tʲɪ-
ˈʐo-ɫəj ɐ-ˈdʲeʐ-dʲɪ [,]
3) [f-] xɐ-ˈpo-ʂɪj ˈpʲes-nʲə2 [,] xɐ-ˈpo-ʂɪj ˈpʲes-nʲə3
[,]
4) [–] а хɐ-ɾɐ-ˈʂа ɐ-ˈnа pɾɪ-stɾɐ-ˈʂа-ʉ-ɕːɪm ɐ-pʲɪ-
ˈsа-nʲɪ-еm kʷaː-rta skʏ:-tʰɪ-ka [,] [–]
5) [–] а хɐ-ɾɐ-ˈʂа ɐ-ˈnа ʊ-stɾɐ-ˈʂа-ʉ-ɕːɪm ɐ-pʲɪ-ˈsа-
nʲɪ-еm pʲɾɛ-stɾɐ-ˈdа-ʉ-ɕːɪj kʷaː-rta skʏ:-tʰɪ-ka [,]
34
Š
В хорошей песне,
35
36
𒂦
А слушать ее полагается в теплой тяжелой одежде, –
37
А
38
В хорошей песне,
39
(i)
(ii)
(iii) -
(vi)
е
mi bella mille,
– а хороша она пристрашающим описанием quarta Scythica,
40
Ха- лаб–Ярим-Лим (Бог в погонах) –
Ям- хад!
Лигроин-Наф- та – нам в битвах начальник.
ū
41
Халаб–Яр-
им-Лим (Бог в погонах) – Ям- хад!
ДАТИРОВОЧНЫМ ФОРМУЛАМ – ХАД! Лигроин
Наф- та – нам в бит- вах начальник.
qīru-
qirūm
pānu-
panū
– а хороша она устрашающим описанием престрадающей quarta Scythica,
42
Тот, кто сказал «Хватит», сказал « »,
слóве производя (cáriё) г-лосом,
певец припоминания:
.��
– ḴƏḆŌWḎ-hаĀNĀN. –
.��
. – ḴƏḆŌWḎ-hаĀNĀN .–
, – !
– . .��
ḴƏḆŌWḎ-hаĀNĀN. –
.
.��
. – ḴƏḆŌWḎ-hаĀNĀN. –
, – !
.��
. Это, – ḴƏḆŌWḎ-hаĀNĀN –
, – !
43
τῶν διηγημάτων .�� – , – ḴƏḆŌ
WḎ-hаĀNĀN – с
, – !
– , .��
ḴƏḆŌWḎ-hаĀNĀN. –
.
.��
ḴƏḆŌWḎ-hаĀNĀN.
.��
– Бā-‘aрāфэл', лиʂкōн бā-‘aрāфэл'. –
ó
χоʃеχинā
44
II. О НЕЯВСТВЕННОСТИ ФОРМ
МЮЙЮЗДЮУ-ЭНЭ
…accepit Orientem calcandum et conterendum. De mortibus persecutorum, XIX:6
6) [–] а хɐ-ɾɐ-ˈʂа ɐ-ˈnа əs-tɾɐ-ˈʂa-ʉ-ɕːɪm ɐ-pʲɪ-ˈsа-
nʲɪ-еm ʊ-pɾɐ-ˈznʲa-ɪ-məj kʷaː-rta skʏ:-tʰɪ-ka [, –]
7) v ˈɛ-təj ˈpʲes-nʲə [,] xɐ-ˈpo-ʂɪj ˈpʲes-nʲə4 [,]
8) [–] kаk f tʲi-sʲi-ɛɫ dɾopʲ pʲɪt-ˈna-ʦətʲ dvʲə-ˈna-ʦətʲ
[, –]
9) v ˈɛ-təj ˈpʲes-nʲə [,] xɐ-ˈpo-ʂɪj ˈpʲes-nʲə4 [,] ˈslʲe-
dʊ-ɪt ˈpɾɑ-vɐz-ɡɫɐ-ˈʂatʲ zɐ-ˈko-nɨ i vnоvʲ zɐ-ˈko-nɨ i
10) vnоvʲ zɐ-ˈko-nɨ i vnоvʲ zɐ-ˈko-nɨ [,] pɐ-ˈkа nʲe
ɪsʲ-ˈsʲæk-nʊt zɐ-ˈko-nɨ [–] dɐ kɐ-ɫɐ-ˈfо-нɐ
46
AWĪLUM-MUŠKĒNUM
ê
мытьё
ê
ê
47
зымать
mīšarum
kittum
48
49
Г
50
8. «ЗАВЕЛСЯ ЧЕРВЬ».
ЕСЛИ СПРОСИТ ТЕБЯ САРАЦИН: КТО ЕГО, ОСТЕНО, СОТВОРИЛ?
ОТВЕЧАЙ:
СОТВОРИЛА ЕВРОПА.
ОТВЕЧАЙ:
САРАЦИН, ЦЕЛОКУПНЫЙ СТРОИТЕЛЬ МИРОВ, ПРИСНОСУЩИЙ ПРИПЛОД КРУПНОРОГОЙ-ЭНЭ (ИЗ ВИФАНЫ)! –
КАК ФАСЕТОЧНЫЙ ГОРОД «Я ГОРОД» НЕ МОЖЕТ СКАЗАТЬ,
ТАК И ДЕСЯТЫСЯЧНЫЙ МОРОК-ЗАКВАСКА
«Я МОРОК-ЗАКВАСКА» НЕ МОЖЕТ СКАЗАТЬ:
ЭТО БЕЛОБЕРЕТНЫЙ ЭРЕБ-ХАЙРАПЕТ,
ЭТО ЧЕРНОБОРОДЫЙ ЭРЕБЕЦ-ОЙРАТ ПРОБОДНОЙ ПРОБАВЛЯЮТСЯ ЯЗВОЙ.
САРАЦИНЕ-ПАТРИЦИЙ! ПОДРОБНЕЙ О ТОМ, КТО УКРАСИЛ ЧЕРВЯ, КТО ЕГО СОВЕРШИЛ,
КТО ЕГО ОБЕНЧАЛ-ПОСВЯТИЛ, БУДЕТ СКАЗАНО ДАЛЬШЕ, –
НО КРОМЕ ТОГО ОБРАТИСЬ К НАШЕЙ РЕЧИ «DE INANITATE»,
ГДЕ ЧАСТЬЮ ЗАТРОНУТ ВОПРОС О ЧЕРВЕ, О ПОБЕДЕ ЕГО,
О ЕГО ЧЕЛОВЕЧЬИХ УГОДЬЯХ.
51
А ВПРОЧЕМ – ЯСНА НЕРУШИМОСТЬ ЧЕТВЕРТОЙ СТЕНЫ,
СВЯТОВЕРНАЯ НЕСОКРУШИМОСТЬ ЧЕТВЕРТОЙ ХРАМОВНОЙ СТЕНЫ:
«..ЕСЛИ ПРИНЦИПУС
МОЖЕТ НЕСТИ НА СЕБЕ НЕПРЕТУЖНО ЧЕТЫРЕ ЩИТА, НЕПРОСКВАЖЕННЫХ, БАШЕННЫХ, ЧЕРВЛЕНОШAРНЫХ ОКРУГЛЫХ ОСАДНЫХ ЩИТА,
ТО СТЕГНО КАК СТЕНА (ОБСТОЯНИЯ ЛИНИЯ) СЯ ПРИДВИГАЕТ:
ИЗВНУТРЬ ОПОР. А ОСАДА…»
ДОВОЛЬНО ОБ ЭТОМ.
ПРОДОЛЖИМ РАСЧЕТЫ.
52
набим,
53
54
( )
( )
(изучают форму плюсвамперфекта глагола
«длительное время ехать на лошади с непокрытой
головой» в сослагательном наклонении для
инклюзивного местоимения множественного
числа первого лица)
55
– –
56
ями
а
Ничтожная Европа, – твердит отец отсутствующий, – зачем умирать медлишь? Можешь здесь на ясене повеситься; пояс, к счастью, у тебя сохранился, [чтобы] сломать шею.
Carmina, III:27.
57
ым
, а. пешешествуяй; б. сый; в. католикос
es os,
…и все из смертных, в свя-той Азии водворившихся, разделяют боль предель-ного твоего страдания (Προμηθεύς Δεσμώτης: 411–414)
58
III. О ТОМ ЖЕ хараал
.
60
61
.
62
63
64
65
66
ГОВОРЯТ: ВИДЕЛ ЛИ ТЫ МЕНЯ В ВОДЕ?
ДААН-ДАН! ВИДЕЛ ЛИ ТЫ МЕНЯ В ВОДЕ?
«В ФОРМЕ ДЕВЫ В ЛОКОНАХ-КОЛТУНАХ, «В ФОРМЕ СТЕГОН
ВОИНА-ТЕВКРА C ВОЙЛОКОМ ПОД СЕДЛОМ,
ГУСЬ-ГОЛЕЦ ИЗ РОДА ЛОВЦОВ ГУСЕЙ УНЕСЕТ ЛИ ТЯНУЩЕГО-ВОЛОКНО?
КНУТ И БУБЕН – ЗА ИХ ВЕЧНОГОЛОДНЫЙ ВИД.
67
ГОВОРЯТ: ШЕЮ ПЕРЕВЯЗАТЬ, НОГИ ПЕРЕВЯЗАТЬ,
ПТИЦУ-ВОЛКА НЕ НАЗЫВАТЬ ЛОВЦОМ, ПТИЦЕЙ НЕ НАЗЫВАТЬ, ВОЛКОМ НЕ НАЗЫВАТЬ.
СМОКВОЙ ДЫШИТ МЯСО ТВОЕЙ ЫСЫХ. МОКРЕЦЫ ПОЛУДНИЕМ В ЫСЫАХ
ГОВОРЯТ: ВИДЕЛ ЛИ ТЫ МЕНЯ В ВОДЕ? ВИДЕЛ ЛИ ТЫ МЕНЯ В ВОДЕ? ПЕПЕЛ-УГОЛЬ –
ЗА МНОГОНАРОДНОЕ ОЗОРСТВО.
68
IV. ЕЩЕ К ВОПРОСУ О
НЕЯВСТВЕННОСТИ ФОРМ
МЮЙЮЗДЮУ-ЭНЭ
ӳ
ӹ ӱӱ
70
ә
71
72
73
74
V. ЧТОБЫ ПЕТЬ В КИРЭСХАТЕ
ÊN(=šiptu)
в этой песне, хорошей песне, нужно провозглашать законы и вновь законы и вновь законы и вновь законы, пока не иссякнут законы – до колофона таблички BM/T«A»-№8-1 (от Nabû-balâtsu-ikbi).
Хад!
Датировочным формулам –
Хад!
76
ТО В ПЕСНЕ СЛЕДУЕТ… –
– ВСЯ (в ведении)! похвалю это правило! –
В ПЕСНЕ СЛЕДУЕТ
ПРЕВОЗНОСИТЬ ЭГИРРУ.
77
МАММАЛИТ-ЭНЭ,
.
,
СПОСЛУШИ В ДЕЛАХ,
ВЫДОХ ИСТОРИИ,
СПОСЛУШИ В ДЕЛАХ,
НАМОЛЕННОГО ОБЛОМОК,
СПОСЛУШИ, ANA СПОСЛУШИ, ANA-DANUŠ,
78
79
80
81
82
но: 1) силы строителей; 2) круговращение жертвенных птиц, –
3) подвиги небожителя DINGIRжира
в борьбе с небожителем DINGIR.MUязвы; 4) многоточащие скважины сыворотки созвездий,
5) вручных тандырных пластов двунаправленный ход.
83
кроме того,
84
85
ЭТО ПОСВЯЩАЛОСЬ БЫ НЕ КАКОМУ-НИБУДЬ ТАМ, ПРОСТИТЕ ЗА ВЫРАЖЕНИЕ, Th. G.1, А ЖИВОМУ ЧЕЛОВЕКУ – N. H.2
1 Здесь автор имеет в виду Теофиля Готье.
Никаких рациональных причин для нелюбви к именно этому писателю обнаружить не удалось: возможно, просто сказывается патологическая ненависть автора ко всему.
2 То есть, вероятно, Назыму Хикмету, – впрочем, каких-то живых теперь уже найти затруднительно.
Vide igitur, ne nulla sit divinatio.
Вот еще история из сборника Гулара. М. А. Орлов, «История сношений чело-
века с Дьяволом»
Действительно, всё сущее нужно отне-сти к ней.
Дионисий Ареопагит, «О Божествен-ных Именах»
По мнению многих толковников, цитата
здесь начинается первым σήμερον, которое по причине вводного предложения вновь повторя-ется для ясности.
Епископ Никанор (Каменский), «Экзеге-тико-критическое исследование Послания свя-того апостола Павла к евреям»
Посмотрев всю песню, я нашел среди
ее имен, глаголов и других слов всего лишь пять или шесть сплетений таких полугласных букв, которым от природы не свойственно смеши-ваться.
Дионисий Галикарнасский, «О соедине-нии слов»
Единое – непорочно и чисто; а при сме-
си одного с другим образуется миазма. Плутарх, «О "Е" в Дельфах» Итак, мысль Плутарха ясна. С. С. Аверинцев, «Плутарх и античная
биография»
89
Но сюжет имеет и иную версию. Ю. И. Юдин, «Героические былины»
Как же устранить ее или положить ей,
наконец, пределы? Н. Ф. Федоров, «Сверхчеловек-недоросль»
Ответ дает последняя строфа. В. Н. Ярхо, «Трагический театр Софок-
ла»
Представляй себе формирующего всё в мире как ум.
Николай Кузанский, «Компендий»
Этот метод, я знаю, не безупречен, но он оказал мне услугу в деле моего образования.
Ж.-Ж. Руссо, «Исповедь»
Тем временем умер царь Аттал, оставив-ший по завещанию Азию римскому народу.
Веллей Патеркул, «Римская история»
Но, скажешь, есть же случайность! Да, есть, но случайное никак невозможно предви-деть.
Цицерон, «О дивинации»
А еще это было время, когда латинские слова намеренно смешивались с греческими и еврейскими.
У. Эко, «Поэтики Джойса»
90
о могущественный дух фугасности,
испокон-потребник, крови бы! – ракоходная громадина гегельянства,
краснорогий буух, гыстория лиди, всё тебе
подвластно, кроме меня, осторожный шаг в валку, воля, – вступление к человеку, –
КРОК-В-БЫЙ, КРУГ-ВБЕЙ,
воля – вступление к волоку, – осторожный шаг в человику,
всё тебе подвластно, кроме меня,
гыстория лиди,
краснорогий буух, ракоходная громадина гегельянства, –
крови бы! –
могущественный дух фугасности,
испокон-потребник, –
Крови бы!
91
92
93
«дом – это свиток себя, дом – это список себя, сигма-сипуха и сонм переносок себя
___________________________
уединенный сад, Дионису Дигону скажи,
усредненный «esquisse symphonique», Кастийону скажи,
усмиренный разбойник благоразумный, схватившему рыбы и ромбы различного рода
Дагону скажи:
где Аншар и Кишар кишат? где Аншар и Кишар кишат
__________________________
кто, как птица, дует и дышит в печени недоброго человека-жены? это всё ледяная луна, пустой глаз неумелой охотницы,
словно птица, дует и дышит в печени недоброго человека-жены.
94
кто, как правильный фрукт и негнилой, ступает по небу-песку
водохранилища Ньюмба-я-Мунгу? это всё видимость морской травы,
– гладкого, облачного народа, – словно правильный фрукт и негнилой, ступает по небу-песку
водохранилища Ньюмба-я-Мунгу. кто как копать и колоть знает,
мясо нитями разделяет, будто лист или ткань, в две стороны?
это всё тот как копать и колоть знает, мясо нитями разделяет,
будто лист или ткань, в две стороны, кто даже в вязкую, старую ночь, когда сорт дерева не унюхать хотя бы и за пять единиц
длины, не теряет веры, –
о другой человек! – не теряет веры, –
будь и не новый ребенок, –
веры в светлые и прямые
карго-культ и список Сводеша
__________________________
95
А выводы может сыскать лишь этот, Видящий их!».
96
97
98
Мнóгая-слинá, икли д в густéлый, всё тебé впòлóткрыто Сáмое лóе. т твои х гне дáв адых тся пти ы. т вулья в твои х Пчéлы лысé т. А с твои х богóв чешуéй авéтов осыпá тся прóсьбы смéрти скорéйшей.
___________а_
99
___________б_
Той остáнный гла – как самó сплошнóе рàспложéнье сквéрен Áræ Vejōvis.
Пр дво ву же см с вся тебé ра лáда в àгиáсменных вáлах и ося х пòтомáкских.
Пр дво ву же сỳд бе обрá ной мáссой верéй и мéев,
не нá щих отвращéния на гōр горé слáдить-устрóить ги стри нские и гры
и в бè начáльственных àреопáгах оби ловаться-обвивáться.
Чимже нарекáлась, и чесó вставáла, том тепéрь полегáйся,
т ия сля котная! Но покá сохрáнна ты-пар и доли я, всё тебé подвлáстно,
крóме менé и ам тки Св рхску льптор и св рхпоэ т»
Анатóлия Васи льевича ỳначáрского.
100
3 «Скверно пишем, – озабоченно трудясь над пресс-папье, ответил Иноков. – Рифмы мешают. Как только рифма, – чувствуешь, что соврал» [Горький М. Полное собрание сочинений. Художественные произведения в 25-ти томах. – Т. 22. – М.: Наука, 1974. – 685 с. – С. 72].
101
4 Tragi.
102
5 Что ославлен сл нявым.
103
ВЫДЬ С КРНЕМ
КРАТКИЙ КОНСПЕКТ СТАТЬИ БРОНИСЛАВА
МАЛИНОВСКОГО «БАЛОМА», КАК ОНА
ПОНЯТА СТАРЕЙШИНАМИ НА ОСТРОВАХ
ТРОБРИАН И ИСПОЛНЯЕТСЯ ТАМ В ОБРЯДАХ
СОЧЕТАНИЯ ДЕРЕВ СО СЛОВОМ «СМЕРТИ
ПОДОБНО» [EH2.N.LIH.WI.E.DER.TOD4.]
сово
104
105
106
ВЫДЬ С КРНЕМ ВИДЬ СКИРДАМ ВДИ СКВЕРНЫМ
но ныне для красного Рославца
107
СЛОВО ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ
ПОПЕЧИТЕЛЮ АВТОРА
В ВОИНСТВЕ БОГА ВОИНСТВ,
ПРИСУТСТВИЯХ БОГА ПРИСУТСТВИЙ
И КОНТРРЕВОЛЮЦИОННОМ СОВЕТЕ
РЕСПУБЛИКИ ФЬЮМЕ
Кюре Мелику, младенцу и мельнику
и умывальнику пяти имен Баво де Хеспенгау –
виконта, еще и к тому святого:
108
Слава народам, что вознесли Тат и Кур!
Помилование и тем, кто принес мне плоды,
а на лоб ми ладони не возлагал, –
и спокойное, еще не оскаленное
ФЕМО
тоже заслуживает упоминания.
Другое, – что следует перешагнуть! – это рана
Амфортаса. Рана Амфортаса сходна с каверной,
оставленной богом от Амфиарая: Verrat am Vertrag,
как заметил по схожему поводу кто-то из
крупных. Но как транспонировать
мир да мир?
Об этом простыми словами
приятно сказать:
если это оно,
то оно как саляф или фи-Сурия –
Превозмогая ликование
и золи своя не растворяя, –
Вливается.
Несомненно, такие строки «Обыкновенных
рядов», как 19, 35–44 и 313, вдохновлены красотой
сочинения Н. Г. Чернышевского «Эстетические
отношения искусства к действительности»
[Чернышевский Н. Г. Собр. соч. В 15 т. Т.2 М., 1949.
С. 263–288], что отчасти оправдывает автора и его
общую непригодность, дикость: когда он указывает
на явления – явления вянут, –
109
Эй да ты матрикария,
Стоишь там вся в брёвнах,
избой в рубахе,
а 15 испуганных сатрапств – пуговицы твои,
а 28 непуганых сатрапств – криницы твои, –
В народе говорят: она радуется. (И призывают не беззаконовать, вернуться к
рассмотрению небесно-государственных хождений в
причинной и следственной связи с игрой
танцевального божества на требушином узоре в
специальной посуде (ее часто нужно мыть).)
ВОЗМОЖЕ ГОРДАД: ВОЗГОРДЕ МОЖОЖ:
А вину за это
автор возлагает целиком
на избыточную созданность мира, –
Теперь изломимся для исполнения пэана.
Не заплести в венки сонетов приказы Реввоенсоветов.
110
Ü
ø ø
111
112
Сказано:
“ben bir ceviz ağacıyım parkında”.
Здесь бы перечным газом ответить,
но Амфиараос,
аполлоид благородный,
всё так же молчал.
____________________________________________
МУЭДЗИН ЗЕЛЕНИ
Заклинатель деревьев
в месяц адар
становится неспокоен.
Он ходит к стене от стены,
распирая свой дом,
как владетель
границы империй и царств расширяет.
Будто Фиаро,
забывший о берегах,
Он из предела в предел поступает,
повсюду
утверждая
свою власть.
113
Заклинатель деревьев
в месяц айар
вдруг теряет голос –
способность обуздывать
и повелевать.
Он не спит, не спит
в ночь Шам-эн-Нассим,
он не идет с курильницей
к Опет-Исут.
Заклинатель деревьев
в месяц элул
одной непрерывной мыслью
мягко тянет
ростки из земли,
И в разверстые зёрна
он воли влагает не меньше,
чем, уже после него,
будут скапливать
силы во взрывчатых смесях.
В месяц шауаль
первым утром от первого дня
для усталого взора земли
открывается небо уже бирюзовым.
А заклинатель дерев,
распуская клубки и намотки
натруженной мысли,
осядет бессильно вполне,
истощенно, бездумно.
114
И кто же, –
когда бейд-эль-джинн заключит его
в аруб Ал-Лаат, –
Кто
станет звать семена
к аль-умра
для их яркого бога
в положенный Всеизъявляющим срок,
в Адару,
молотьбы месяц?
___________________________
Сказано:
“ben bir ceviz ağacıyım parkında”,
в чем causa formalis.
А выводы может сыскать
лишь этот,
Видящий их!
115
Ра ъими Ра ъими Ра ъими Ра ъими Ра ъими Ра ъими Ра ъими Ра ъими Ра ъими Ра ъими Ра ъими Ра ъими Ра ъими Ра ъими Ра ъими Ра ъими Ра ъими Ра ъими Ра ъими Ра ъими Ра ъими Ра ъими Ра ъими Ра ъими Ра ъими Ра ъими Ра ъими Ра ъими…
6 «Наш advocatus diaboli думает, что мы плохо читаем и что цитата "из первых рук" нас прямо убивает. Но убивает она не нас, а тов. Сарабьянова» [Бухарин Н. И. Настоящая потеха и настоящее мучение! / Красная Новь. – 1921. – №2. – С. 313-320. – С. 318]
– Нет ап
парата?
Аппарат ест
ь!»
6.
116
РАЗЪИМИ Г АЗА РАЗН Й СТЕПЕНИ З РК СТИ.
БЫЛИННЫЙ РАСПЕВ О ПРОТИВУРАТНОМ БАСЕННИКЕ
НА КРАЛОВСТВИ
I.
Кто и города, и вальящетага, со аполненного утками Сиваса поид е? А иде это сам Михаил Парапинак, нетямущи повелитель и предобры продаве ь. Кто по кораку свайму прои дисается, кто и ста ами-следами ся не можа обернуть? А овако аблукале сам Седмые Михаил, помянаемы стотинко предобры продаве ь.
Подышов-то воси до равноваги весоу – положил туди но др сво по виду как вя ду, он поклав туди но др сво по виду как вя ду – воважал оберягчыти а устойливости. ттому рамено право попирае сторыч, протого рамено лево – что плыву ы острови
II.
Вось и бяльма д емчшугами он повыкочвал да рамонками па ного ы и паль ы рассадил. н рамонками па ного ы и паль ы рассадил, а й оставил-то едино пока ательный перст.
117
Пока ал такы приклада он и темже перстом собе вы искал вси ыкла да молочныя ры ы. Але кожаный садочок неяк мора плодовел – како куго содеялся ара о , а кали не поспевает и огрод кошчяной, ишшо гробове на рыллях ископае господар, ишшо валечников вучы ь нера умныих так Cтраху чыныща-данины ра лычайтеся». –
III. Страху чыныща-данины ра лыча тся яны во губе да во бясхлеби е-бяскорми е так по емре и ар э нейки исарж-самоврад, Иконийскы, акаонскы и Никейскы неборак. Так по емре и ар э нейки исарж-самоврад, в недороде бе урадливая пустоши.
IV.
ттому амкнены най ад
по Премудрости есть, Протого он и вергается во мнихскы пострыг Ж кто и города ього, и ра бураннаго, со и губленного голодом
Царьграда поспява? А пева это сам Михаил Парапинак приидите», – сокликае, –
поклонимся Самому».
118
V.
Ишша быу продавчина и поболе яго, а й правитель-то бывал и попоганее
<остальная часть былины утрачена>
Вину а это автор еликом во лагает
на и быточну со данность мира
МАСТЕМА,
мотыль-кладиво,
хоть ты, раз пришел,
разъими глаза разной степени зоркости,
да собери их квадратной Браве-решеткой по нормированным сотам Завета как уравнения
ТАМ ВСЕМ МЕСТО И ВСЕМ ВОЗДАЯНИЕ.
119
Вся просеявшая-просиявшая,
Вся провызревшая-прозревшая,
сколько нужно тебе силы и памяти,
сколько воли дано и терпения,
чтобы наледь богов и налет людей
не очистить с цифр и теорем,
чтобы тонкий возду х городов и стран
не сорвать с узорочья букв и слов,
сколько нужно тебе силы и памяти!
Сам Кюре Мелик, совершенный певец,
тот, кто первым назвал колесо колесом,
вообразил об этом тройной макам,
РАЗГЛЯДЫВАЯ
едва заложенный
первый камень
поселенья Курхуьр:
120
<начало мугама утрачено>
…К САРАЦИНСКИ УЗ РЧАТ Й СКАТЕРТИ У АМА (МИР ЕМУ,
НЕД СТАТ ЧН С ТВ РЁННЫЙ!), К ДАСТУРХ НУ АСА САЙИ АР
(ПР СТЫХ ЧИСЕ ПР СТЫХ ЮДЕЙ), ЗА АКАЦИЕВУЮ Х Н-ТАХТУ ВНЕ ЗАВЕСЫ, ГДЕ ВСЕМ ДЕ АМ НАЯДЕНИЕ,
СЯДЕМ МЫ, К МИССАРЫ РАВН АП СТ ЬНЫЕ, П ГНЕВА ДНЮ ДНЕЙ НА Г Р Г РЕ П С Е РАССВЕТА Д СТАТ ЧН ЖИВЫЕ.
121
Ы
122
– ОТОЙДИ ОТ МЕНЯ, МЕЛОС, ОТОЙДИ, ТОНОС,
ОТОЙДИ, ВЫСОТА!
ЗДЕСЬ ИЗГОНЯЕТСЯ ЛЯРВА, НАЗЫВАЕМАЯ «ШАРКЫ»,
ЧТО ЗНАЧИТ «ПЕСНЯ»;
– ОТОЙДИ, ТЕМБР, ОТОЙДИ, ДЛИТЕЛЬНОСТЬ, И ТЫ ОТОЙДИ ОТ МЕНЯ, ДИЕЗЕ!
ЗДЕСЬ ИЗГОНЯЕТСЯ ЛЕМУР, НАЗЫВАЕМЫЙ «КОРДАК»,
ЧТО ЗНАЧИТ «ТАНЕЦ»;
– ПОДОЙДИ, ДИНАМИС, ПОДОЙДИТЕ, АРСИС ДА БАЗИС:
ВСЮДУ ПРИЗЫВАЕТСЯ ВЕЛИАЛ ЭМБАТЕРИЙ, ЧТО ЗНАЧИТ «ПОХОД» ИЛИ «МАРШ».
А ВЫВОДЫ МОЖЕТ СЫСКАТЬ
ЛИШЬ ЭТОТ,
ВИДЯЩИЙ ИХ!
ЛИШЬ ЭТОТ, ЕДИНСТВЕННЫЙ, КТО ДОСТОИН ВНИМАНИЯ,
– ВОЛИ ЕМУ И ПАМЯТИ!
123
. КТО ДАЕТ ДОБРО НА ВМЕЩАНИЯ,
– ВОЛИ ЕМУ И ПАМЯТИ!
ТОТ ЕДИНСТВЕННЫЙ, КТО ВЗВЕДЕТ ПРЕСЛУШАНИЯ, . С КЕМ ПРЕСЛАВНО И ПРЕСТУПЛЕНИЕ,
СЕ ЕДИНСТВЕННЫЙ И ЕГО СОЦ. СОБСТВЕННОСТЬ:
– ВОЛИ ЕМУ И ПАМЯТИ!
РАЗМЕРЯЮЩИЙ ДОМОЗДAТЕЛЬ, ИСКУСНЕЙШИЙ ТАКЖЕ И В МЕТАНИИ КОПЬЯ,
ОКОЛО 33138 ДНЕЙ
7
РАССАСЫВАЮЩИЙ ПОД РУССКИМ ЯЗЫКОМ СВОЁ-СЛОВО,
ОСУЩЕСТВЛЕННОЕ ИМЯ СВОЁ:
7 Состояние на полдень 24.06.2013.
124
ЭКИМ ДЕВРИМИ р бу и сь- рогреми :
СВЯ Т ЖÉРТВЕНН Й-СВ ЖЕВЫ ЖАТ И ,
И ТУРГИ ЧЕСК И -ЧÈ ВÉЧЕСК Й
КРОВИ-
-КРОВИ БЫ!».
Крови,
Крови бы!
125
Крови,
Крови бы!
Крови бы!
Крови,
Крови бы!
Крови бы!
Крови бы!
Крови бы!
Крови бы!
Крови бы!
Крови бы!
Крови бы!
Крови бы!
Крови бы!
Крови бы!
Крови бы!
Крови бы!
Крови бы!
Крови бы!
Крови бы!
126
127
128
<остальная часть крови утрачена>
129
131
133
136
137
138
139
140
Жеста хозяйственная
Оформление: Дмитрий Колчигин
Печать золотая, папская. Тираж ∞ экз.