20
Warn Industries, Inc. 12900 S.E. Capps Road Clackamas, OR USA 97015-8903 1-503-722-1200 FAX: 1-503-722-3000 www.warn.com Customer Service / Service Clients: 1-800-543-9276 International Sales Support / Les Ventes internationales Soutiennent: 1-503-722-3008 © 2011 Warn Industries, Inc. WARN®, the WARN logo are registered trade- marks of Warn Industries, Inc. WARN® et le logo WARN sont des marques déposées de Warn Industries, Inc. Large-Frame Winch INSTALLATION AND OPERATOR’S GUIDE GUIDE D’IN STALLATION ET OPERATEUR 63418B7

63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 1/20

Warn Industries, Inc.

12900 S.E. Capps Road

Clackamas, OR USA 97015-8903

1-503-722-1200 FAX: 1-503-722-3000

www.warn.com

Customer Service / Service Clients: 1-800-543-9276

International Sales Support / Les Ventes internationales

Soutiennent: 1-503-722-3008

© 2011 Warn Industries, Inc.

WARN®, the WARN logo are registered trade-

marks of Warn Industries, Inc.

WARN® et le logo WARN sont des marques

déposées de Warn Industries, Inc.

Large-Frame Winch

INSTALLATION AND OPERATOR’S GUIDE 

GUIDE D’IN STALLATION ET OPERATEUR

63418B7

Page 2: 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 2/20

English...........................................................................1

Français.......................................................................12

Español........................................................................23

Page 3: 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 3/20

WARN INDUSTRIES * WINCH1

ORIGINAL INSTRUCTIONS

Winch Installation and Operator ’sGuide

TABLE OF CONTENTS:

SAFETY

  Symbol Index ............................................................................................................... 2

  General Safety Precautions .....................................................................................3-5

  Safe Working Conditions ............................................................................................. 6

INSTRUCTIONS

  Mounting Winch ........................................................................................................... 7

  Electrical Connections ................................................................................................. 8

  Operating Instructions ............................................................................................ 9-10

  Stretching Wire Rope .......................................................................................... 10-11

 

Warn Industries Inc.12900 SE Capps RoadClackamas, OR 97015

USA

Customer Service: (800) 543-WARN (9276)

International: (503) 722-3008Fax: (503) 722-3000

www.warn.com

Every winching situation has the potential for personal injury. In order to minimize thatrisk, it is important to read this guide and The Basic Guide to Winching Techniques carefully. Please familiarize yourself with the operation of your winch before using it, andbe constantly safety oriented. In this guide, we will set forth many of the basic rules ofsafe winch operation. Please read The Basic Guide to Winching Techniques for moreinformation on your winch and proper rigging techniques. Remember, because everywinching situation is different, your constant good judgment and consistent focus onsafety are of great importance.

WARN® and the WARN logo are registered trademarks of Warn Industries, Inc.© 2011 Warn Industries, Inc.

WARN INDUSTRIES * WINCH2

SYMBOL INDEX

SYMBOL EXPLANATION

Read the InstructionManual

Always Wear Hearingand Eye Protection

Never Use Winch as aHoist

Properly Seat Load inThroat of Hook

Wind Rope on Bottomof Drum

Finger/Fairlead CrushingHazard

Hand Piercing/CuttingHazard

Explosion/BurstingHazard

Sharp Edge Hazard

Use a hook marked 1/2”(13mm) or larger.

SYMBOL EXPLANATION

Always Wear LeatherGloves

Do Not Move People

Always Use SuppliedHook Strap

Never Apply Load toHook Tip or Latch

Never Wind Rope OverTop of Drum

Fairlead Pinch Point

Hot Surface Hazard

Fire and Burn Hazard

Moving Parts Hazard

Page 4: 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 4/20

WARN INDUSTRIES * WINCH3

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

As you read these instructions, you will see

WARNINGS, CAUTIONS, NOTICES and NOTES.

Each message has a specific purpose. WARNINGS

are safety messages that indicate a potentially

hazardous situation, which, if not avoided could resultin serious injury or death. CAUTIONS are safety

messages that indicate a potentially hazardous

situation which, if not avoided, could result in minor

or moderate injury. A CAUTION may also be used

to alert against unsafe practice. CAUTIONS and

WARNINGS identify the hazard, indicate how to avoid

the hazard, and advise of the probable consequence

of not avoiding the hazard. NOTICES are messages

to avoid property damage. NOTES are additional

information to help you complete a procedure.PLEASE WORK SAFELY!

Warnings and Cautions

WARNING

MOVING PARTS ENTANGLEMENTHAZARD

Failure to observe these instructions couldlead to serious injury or death.• Always use a hook marked 1/2” (13 mm) or larger

with the M15000 and 16.5ti fairlead.

• Always ensure hook latch is closed and not

supporting load.

• Never  apply load to hook tip or latch. Apply load

only to the center of hook.

• Never  use a hook whose throat opening has

increased, or whose tip is bent or twisted.

• Always use a hook with a latch.

• Always keep wired remote control lead and

power cord clear of the drum, rope, and rigging.

Inspect for cracks, pinches, frayed wires or loose

connections. Damaged components must bereplaced before operation.

WARNING

MOVING PARTS ENTANGLEMENTHAZARDFailure to observe these instructions couldlead to serious injury or death.

General Safety:• Always Know Your Winch. Take time to fully read

the Instructions and/or Operations Guide, and/or

Basic Guide to Winching Techniques, in order to

understand your winch and its operations.

• Never  exceed winch or winch rope rated capacity.

Double line using a snatch block to reduce winch

load.

• Always wear heavy leather gloves when handling

winch rope.

• Never  use winch or winch rope for towing. Shockloads can damage, overload and break rope.

• Never  use a winch to secure a load.

• Never  operate this winch when under the influence

of drugs, alcohol or medication.

• Never  operate this winch if you are under 16 years

of age.

• Always ensure the operator and bystandnders are

aware of the stability of the vehicle and/or load.

• Always pass remote lead thru window when used

in vehicle.

Installation Safety:• Always choose a mounting location that is

suf ficiently strong to withstand the maximum pulling

capacity of your winch.

• Always use grade 5 (grade 8.8 metric) or betterhardware.

• Never  weld mounting bolts.

• Always use factory approved mounting hardware,

components, and accessories.

• Never  use bolts that are too long.

• Always complete the winch installation and hook

attachment before installing the wiring.

• Always keep hands clear of winch rope, hook

loop, hook and fairlead opening during installation,

operation, and when spooling in or out.

• Always position fairlead with warning readily visible

on top.

• Always prestretch rope and respool under load

before use. Tightly wound rope reduces chances of“binding”, which can damage the rope.

WARN INDUSTRIES * WINCH4

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

WARNING

MOVING PARTS ENTANGLEMENTHAZARDFailure to observe these instructions couldlead to serious injury or death.

Winching Safety:• Always inspect winch rope, hook, and slings

before operating winch. Frayed, kinked

or damaged winch rope must be replaced

immediately. Damaged components must be

replaced before operation. Protect parts from

damage.

• Always remove any element or obstacle that may

interfere with safe operation of the winch.

• Always be certain the anchor you select will

withstand the load and the strap or chain will not

slip.• Always use supplied hook strap whenever

spooling winch rope in or out, during installation

and during operation.

• Always require operators and bystanders to be

aware of vehicle and or load.

• Always be aware of stability of vehicle and load

during winching, keep others away. Alert all

bystanders of an unstable condition.

• Always unspool as much wire rope as possible

when rigging. Double line or pick distant anchor

point.

• Always take time to use appropriate rigging

techniques for a winch pull.

• Never  touch winch rope or hook while someoneelse is at the control switch or during winching

operation.

• Never  engage or disengage clutch if winch is

under load, winch rope is in tension or drum is

moving.

• Never  touch winch rope or hook while under

tension or under load.

• Always stand clear of winch rope and load and

keep others away while winching.

• Never  use vehicle to pull load on winch rope.

Combined load or shock load can damage,

overload and break rope.

• Never  wrap winch rope back onto itself. Use a

choker chain or tree trunk protector on the anchor.

 

WARNING

FALLING OR CRUSHING HAZARDFailure to observe these instructions couldlead to serious injury or death.• Always stand clear, keep hands clear, keep others

away.

• Never  operate winch with less than 5 wraps of rope

around the drum. Rope could come loose from the

drum, as the rope attachment to the drum is not

designed to hold a load.

• Never  use winch as a hoist or to suspend a load.

• Always be certain anchor will withstand load, use

appropriate rigging and take time to rig correctly.

• Never  use winch to lift or move persons.• Never  use excessive effort to freespool winch rope.

• Always use proper posture/lifting technique or

get lifting assistance while handling and installing

product.

• Always spool the rope onto the drum in the

direction specified by the winch warning label on

the winch and/or documentation. This is required

for the automatic brake (if so equipped) to function

properly.

• Always spool the winch rope onto the drum as

indicated by the drum rotation label.

WARNING

CUT AND BURN HAZARDFailure to observe these instructions couldlead to serious injury or death.

To avoid injury to hands and fingers:• Always  wear heavy leather gloves when handling

winch rope.

• Always   be aware of possible hot surfaces at winchmotor, drum or rope during or after winch use.

Page 5: 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 5/20

WARN INDUSTRIES * WINCH5

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

 

AVOID WINCH AND EQUIPMENTDAMAGE• Always avoid side pulls which can pile up wire

rope at one end of the drum. This can damage

wire rope or winch.

• Always ensure the clutch is fully engaged or

disengaged.

• Always use care to not damage the vehicle frame

when anchoring to a vehicle during a winching

operation.

• Never  submerge winch in water.

• Always store the remote control in a protected,

clean, dry area.

NOTICE

CAUTION

MOVING PARTS ENTANGLEMENTHAZARDFailure to observe these instructions couldlead to minor or moderate injury.

To avoid injury to hands or fingers:• Never  leave remote control where it can be

activated during free spooling, rigging, or when the

winch is not being used.

• Never  leave the winch remote control plugged in

when installing, freespooling, rigging, servicing or

when the winch is not being used.

WARNING

CHEMICAL AND FIRE HAZARDFailure to observe these instructions couldlead to serious injury or death.• Always remove jewelry and wear eye protection.

• Never  route electrical cables across sharp edges.

• Never  route electrical cables near parts that get

hot.

• Never  route electrical cables through or near

moving parts.

• Always place the supplied terminal boots on

wires and terminals as directed by the installation

instructions.

• Never  lean over battery while making

connections.• Never route electrical cables over battery

terminals.

• Never  short battery terminals with metal objects.

• Always verify area is clear of fuel lines, fuel tank,

brake lines, electrical wires, etc., when drilling.

• Always consult operator’s manual for proper

wiring details.

• Always insulate and protect all exposed wiring

and electrical terminals.

CAUTION

CUT AND BURN HAZARDFailure to observe these instructions couldlead to minor or moderate injury.• Never  let winch rope slip through your hands.

WARN INDUSTRIES * WINCH6

SAFE WORKING CONDITIONS

WARNING

Always stand

clear, keep

hands clear,

keep others

away.

SAFE WORKING CONDITIONSThe operator should always

operate the winch from a safeposition when pulling a load. Thesafe areas are: (1) Perpendicularto the wire rope, (2) Inside thevehicle with the hood up (if winchis mounted on front of vehicle).These safe positions will helpprevent the wire rope from striking

the operator if the wire rope failswhen under load.

Operate winch from the fullyextended remote control cordlength whenever possible. Theoperator must always be at least8 ft. (2.44 m) from the winchwhile operating. This will prevententanglement with the fairlead andkeep the operator out of harmsway during winch load pulling.

Never work around the wirerope while under load.

Sound EmissionsThe winch is designed so

that the sound emissions do notexceed 70 dBa from the operator’sstation. The operator must beat least 8 ft. (2.44 m) from thewinch while operating. If the winchis exceeding 70 dBa from theoperator’s station, have the winchinspected at an authorized servicecenter.

CleaningDo not direct high pressure

water (pressure washers, carwashes, etc.) between the drumsupport and drum flange or clutchlever.

Use low pressure water and asoapy rag or sponge to clean thewinch.

Avoid using chemicals that

may damage the finish.Thoroughly clean salt residue

from the winch as soon as possibleto minimize corrosion.

MaintenanceNo lubrication is required for

the life of the winch unless thewinch has been submerged inwater. If this occurs, a qualifiedservice center must completeservice as soon as possible toprevent corrosion damage. If thecontrol pack is submerged, it must

be replaced when the winch isserviced.

Check battery cables andelectrical connections at 90 dayintervals to be certain they areclean and tight at all connectionpoints.

Inspect the wire rope beforeand after each winching operation.When damaged, replace with thesize specified in the ReplacementParts List, or go to the Warnwebsite at www.warn.com.

The wire rope must always

spool onto the drum as indicatedby the drum rotation decal on thewinch.

WARNING

Always requireoperators and

bystanders to be

aware of vehicle

and or load.

NOTICE 

Never  submerge

winch in water.

CAUTION

Never  leave

remote control

where it can be

activated during

free spooling,

rigging, or when

the winch is notbeing used.

Page 6: 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 6/20

WARN INDUSTRIES * WINCH7

MOUNTING WINCH

MOUNTING WINCHChoose a mounting location

that is suf ficiently strong enoughto withstand the loads you intendto winch. Only the mountingorientations shown are possible forsafe winching operation. All othersare improper and inappropriate.The use of recommended boltand lock washer combinations

torqued to recommended levels willprevent vibration during operation.The mounting details indicate theproper torque levels.

Remember the winch ropemust always spool onto the drumas indicated by the drum rotationdecal.

Refer to the followingdiagrams for proper mountingorientation. WARNING

Never use bolts

that are too long.

Mounting Details:

(1) Smooth and flat, thickness = 5/16” (8 mm)(2) 7/16” (11.1 mm) lockwasher X 4(3) 7/16-14 X 1 1/2” long, grade 5 bolt X 4  Torque 50-55 ft. lbs. (68-75Nm)(4) 7/16” (11.1 mm) flatwasher X 6(5) 7/16-14 X 1 3/4” long, grade 5 bolt X 2  Torque 50-55 ft. lbs. (68-75Nm)

Control Pack InstallationMount the control pack

according to the instructionsincluded in the WARN mountingsystem kit. Use the bracketincluded in the kit.

The control pack mountingfasteners may also be moved tothe unused holes in the controlpack base plate for additional

mounting flexibility.

Mounting Bolt Pattern:

10” x 4.5”, 254 mm x 114.3 mm

WARNING

Always  choose

a mounting

location that is

suf ficiently strong

to withstand the

maximum pulling

capacity of your

winch.

WARNING

Always  complete

the winch

installation and

attach the hook

before installing

the wiring.Plate Thickness Bolt Length

5/16” (8 mm) 1.5” (40 mm)

3/8” (10 mm) 1.5” (40 mm)

1/2” (13 mm) 1.75” (45 mm)

WARN INDUSTRIES * WINCH8

ELECTRICAL CONNECTIONS

Electrical Diagrams:

ELECTRICAL CONNECTIONSUse the included insulating

boots on exposed connections toprevent electrical shorting. Routebattery connection cables in areaswhich will not cause them tochafe or cut through the insulationcausing a potential short circuit.

Upon completion ofinstallation, check winch for proper

operation.

WARNING

Never  route

electrical cables

across sharp

edges.

WARNING

Never  route

electrical cables

near parts thatget hot.

WARNING

Never  route

electrical cables

through or near

moving parts.

WARNING

Always place

the supplied

terminal bootson wires and

terminals as

directed by

the installation

instructions.

Battery RecommendationsA fully charged battery and

good connections are essentialto the proper operation of yourwinch. The minimum requirementfor a 12 volt DC battery is 650 ColdCranking Amps.

WARNING

Always insulate

and protect all

exposed wiring

and electrical

terminals.

Pin # Color  

1 Brown

2 White

3 Black

4 Green

5

6 Red

1

2

3

6

5

4

Black

Red

White

Brown

Green

A

F1

F2

Page 7: 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 7/20

WARN INDUSTRIES * WINCH9

OPERATING INSTRUCTIONS

Remote Control SwitchDo not leave the remote

plugged into the winch when not inuse. Leaving the remote pluggedin, may result in a dangerouscondition and/or battery drain.

Clutch OperationWhen the clutch is engaged,

the gear train is coupled to thewire rope drum and power can betransferred from the winch motor.When the clutch is disengaged itis in the freespool position and thegear train and wire rope drum are

uncoupled allowing the drum torotate freely.The clutch lever, located on

the winch housing opposite themotor, controls the clutch position.To prevent damage, always fullyengage or fully disengage the clutchlever.

Vertical/Horizontal Remote:

Disengaged:

Engaged:

WARNING

Never  engage or

disengage clutch

if winch is under

load, winch rope

is in tension or

drum is moving.

Spooling OutFreespooling is generally the

quickest and easiest way to spoolout wire rope. Before freespoolingwire rope out from the winch,power out enough rope to removeany tension the wire rope might beunder. Disengage the clutch. Thenfreespool by manually spooling outenough wire rope for the winching

operation. See The Basic Guideto Winching Techniques for moreinformation.

Always leave at least 5 wrapsof rope on the drum.

Spooling In Under LoadNever exceed winch’s rated

line pull.Power-in the wire rope evenly

and tightly on the drum. Thisprevents the outer wire wrapsfrom sinking into the inner wraps,binding, and damaging the wire

rope.Avoid shock loads when

spooling, by pulsing the controlswitch to take up wire rope slack.Shock loads can momentarily farexceed the winch and rope ratings.

Spooling In Under No LoadSpooling with an Assistant: Havethe assistant hold the hook strapputting as much constant tensionon the wire rope as possible. Whilekeeping tension, the assistantshould walk toward the winch while

you operate the control switchspooling in the wire rope. Releasethe switch when the hook is aminimum of 6 ft. (2 m) from thefairlead opening.

Spool in the remainder forstorage as directed below.

Spooling Alone: Arrange the wirerope to be spooled so it will notkink or tangle when spooled. Besure any wire rope on the drum istightly and evenly layered. Spoolenough wire rope to complete the

next full layer on the drum. Tightenand straighten the layer.

WARNING

Never  operate

winch with less

than 5 wraps

of rope around

the drum. Rope

could come

loose from the

drum, as the

rope attachment

to the drum is

not designed to

hold a load.

WARNING

Alwaystake time to

fully understand

your winch and

the winching

operation by

reviewing The

Basic Guide

to Winching

Techniquesincluded with

your winch.

NOTICE 

Do Not power-

out rope morethan 30 ft.

without allowing

the winch to cool

for 20 minutes

before powering

rope back in.

Instead, place

the clutch in

freespool and

pull the rope off

by hand.

WARN INDUSTRIES * WINCH10

OPERATING INSTRUCTIONS & STRETCHING WIRE ROPE

OPERATING INSTRUCTIONSCont.

Repeat process until the hook is aminimum of 6 ft. (2 m) from thefairlead opening.

Spool in the remainder forstorage as directed below.

Spooling Remainder for StorageWhen the hook is within 6 ft. (2 m)

of the fairlead, disconnect the hookfrom the anchor or load. Hold ontothe supplied hook strap and holdtension on the winch rope. Slowlypower-in the winch by “pulsing”the power-in switch on the remotecontrol until the hook is within3 ft. (1 m) of the fairlead. Stopwinching in and attach the hookto a suitable anchor point on thevehicle.

DO NOT POWER THEHOOK INTO THE FAIRLEAD.This could cause damage to the

fairlead. Once the hook is suitablyattached to the vehicle, power-inthe remaining slack in the winchrope by “pulsing” the power-inswitch on the remote control untilthere is minimal slack in the winchwire rope.

Overloading/OverheatingThis winch is rated for

intermittent duty. When the motorapproaches stall speed, very rapidheat buildup occurs which maycause motor damage.

Double-line rigging (seeThe Basic Guide to WinchingTechniques) will reduce theamperage draw, and reduce heatbuildup in the motor. This allowslonger continual use.

STRETCHING WIRE ROPEThe life of a wire rope is

directly related to the use and careit receives. During its first use, anew wire rope must be spooledonto its drum under a load of atleast 1000 lbs. (454 kgs). Use thefollowing instructions to properlystretch the wire rope onto thewinch drum.

1) Choose a FLAT AND LEVELlocation that is large enough to runout the entire length of wire rope.

2) Turn the clutch lever on thewinch to the “Free Spool” position.Spool out the wire rope to the last5 wraps on the drum. Once thewire rope is spooled out, turn theclutch lever on the winch to the“Engaged” position.

3) Attach the hook end of the rope

to a suitable anchor point and backthe vehicle away from the anchorpoint until there is very little slack inthe wire rope. Before getting out ofthe vehicle, set the parking brake,place the vehicle in gear or parkand turn the vehicle off.

4) Connect the remote control tothe winch. Standing approximately8 ft. (2.44 m) away from thewinch, power-in the winch untilall of the slack is wound ontothe winch drum. Disconnect the

remote control from the winch.Hold tension on the wire rope withone hand; carefully push the wirerope to the side of the drum thewire rope is attached to so thereare no gaps between each coilon the drum. Be sure to checkthat the wire rope is winding offof the bottom of the drum, not thetop, or the automatic load holdingbrake will not function properly.(If the wire rope is winding off thetop you have powered the winch“out” instead of “in” on the remote

control).

WARNING

Always keep

hands clear

of winch rope,

hook loop, hook

and fairlead

opening during

installation,

operation, and

when spooling in

or out.

WARNING

Always use

supplied hook

strap whenever

spooling winch

rope in or

out, during

installation or

operation to

avoid injury

to hands and

fingers.

WARNING

Always wearheavy leather

gloves when

handling winch

rope.

WARNING

Never  touch

winch rope

or hook while

someone else

is at the control

switch or

during winching

operation.

Page 8: 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 8/20

WARN INDUSTRIES * WINCH11

STRETCHING WIRE ROPE

STRETCHING WIRE ROPE Cont.5) The following steps should bedone using two people for propersafety. If you attempt to tensionyour wire rope alone be sure toalways engage the parking brake,place the transmission in gearand turn the vehicle off every timeyou exit the vehicle to inspect thewinch wire rope. Never exit the

vehicle with a load on the winchwire rope. Tensioning the wire ropeis critical to ensure a long productlife. Tensioning the wire rope willprevent outer layers of wire ropefrom pinching and deforming theinner layers.

6) Use care to evenly wrap eachlayer to prevent damage to therope.

7) Pass the remote control throughthe driver’s window for the driver

of the vehicle to operate. Instructyour assistant to stand to the sideof the vehicle and away from thewinch wire rope. Your assistantshould signal you if the wire ropeis winding correctly by watchingit move across the fairlead asthe wire rope is powered in.Start the vehicle and place thetransmission in neutral. Releasethe parking brake while applyingmoderate brake pedal pressure.Press power-in on the remotecontrol switch. After winching in

for approximately 6 ft. (2 m), s topwinching. Slowly let up off of thebrake pedal and then apply theparking brake. This will ensure thatthere is no load on the winch rope.Then place the transmission inpark or in gear and turn the vehicleoff. Exit the vehicle and inspect thewinch to make sure that the wirerope is being evenly wound ontothe winch drum and not sinkinginto the lower layer. If the wire ropeis sinking, power the wire ropeout and repeat this step from the

WARNING

Never  operatewinch with less

than 5 wraps

of rope around

the drum. Rope

could come

loose from the

drum, as the

rope attachment

to the drum is

not designed to

hold a load.

beginning with more brake pedalpressure.

8) When you are convinced thewire rope is winding onto the winchdrum properly, repeat step 6 untilthe vehicle is within 6 ft. (2 m) ofthe winch anchor. Once within 6 ft.(2 m), slowly let up off of the brakepedal and then apply the parking

brake. This will ensure that thereis no load on the winch wire rope.Then place the transmission inpark or in gear and turn the vehicleoff. Exit the vehicle. Disconnectthe hook from the anchor. Whileholding onto the supplied hookstrap, hold tension on the winchrope and slowly power-in the winchby “pulsing” the power-in switch onthe remote control until the hookis within 3 ft. (1 m) of the fairlead.Stop winching in and attach thehook to a suitable anchor point on

the vehicle.DO NOT POWER THE

HOOK INTO THE FAIRLEAD.This could cause damage to thefairlead. Once the hook is suitablyattached to the vehicle, power-inthe remaining slack in the winchrope by “pulsing” the power-inswitch on the remote control untilthere is minimal slack in the winchwire rope.

WARNINGAlways  

prestretch rope

and respool

under load

before use.

Tightly wound

rope reduces

chances of

“binding”, which

can damage the

rope.

WARNING

Never  touch

rope or hook

while someone

else is at the

control switch or

during winching

operation.

WARN INDUSTRIES * TREUIL12

TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE

TreuilGuide d'installation et manuel de

l'utilisateur 

TABLE DES MATIÈRES :

SÉCURITÉ  Index des symboles ................................................................................................... 13

  Mesures générales de sécurité ............................................................................14-16

  Conditions de travail sures ........................................................................................ 17

INSTRUCTIONS

  Montage du treuil ....................................................................................................... 18

  Raccordements électriques ....................................................................................... 19

  Instructions d'utilisation ........................................................................................20-21

  Étirement initial du câble ..................................................................................... 21-22

 

Warn Industries Inc.12900 SE Capps RoadClackamas, OR 97015

États-Unis

Service à la clientèle : (800) 543-WARN (9276)

International : (503) 722-3008Télécopie : (503) 722-3000

www.warn.com

Chaque situation de treuillage peut potentiellement occasionner des blessures. Afinde minimiser ce risque, il est important de lire attentivement le présent guide ainsi quele manuel de base des techniques de treuillage. Veillez à vous familiariser avec lemaniement du treuil avant de l'utiliser et à vous préoccuper avant tout de la sécurité.Nous exposons dans ce guide de nombreuses règles de sécurité fondamentales pourle maniement du treuil. Veuillez lire le manuel de base des techniques de treuillage pour de plus amples informations concernant votre treuil et les techniques adéquates decâblage. Ne pas oublier, comme chaque situation de treuillage est différente, le bon senset l'attachement constant aux principes de sécurité sont d'une importance primordiale.

WARN® et le logo WARN sont des marques déposées de Warn Industries Inc.© 2011 Warn Industries Inc.

Page 9: 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 9/20

WARN INDUSTRIES * TREUIL13

INDEX DES SYMBOLES

SYMBOLE EXPLICATION

Lire le manueld'utilisation

Toujours porter undispositif de protectionauditive et oculaire

Ne jamais utiliser le treuilcomme palan.

Positionner correctementla charge dans la gorgedu crochet

Enrouler le câble sur ledessous du tambour 

Danger d'écrasementdes doigts dans le guide-câble

Risque de percement/coupure des mains

Risque d'explosion/rupture

Danger en raison d'unearête tranchante

Utilisez un crochetportant la mention 1/2”,(13 mm) ou plus gros

SYMBOLE EXPLICATION

Toujours porter desgants de cuir 

Ne pas déplacer despersonnes

Toujours utiliser lasangle de crochetfournie

Ne jamais appliquer lacharge sur l'extrémité oule loquet du crochet

Ne jamais enrouler lecâble sur le dessus dutambour 

Point de pincement duguide-câble

Risque de surfacechaude

Risque d'incendie et debrûlure

Danger lié à des piècesmobiles

WARN INDUSTRIES * TREUIL14

MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Les directives suivantes comprennent desindications intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION,

 AVIS et REMARQUE. Chacune a un objectif bien

précis : AVERTISSEMENT présente des consignes de

sécurité soulignant un danger potentiel qui, s’il n'est

pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la

mort. ATTENTION comprend des consignes de sécurité

signalant un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité,

peut entraîner des blessures légères ou modérées.

 ATTENTION sert aussi à signaler une utilisation

dangereuse. ATTENTION et AVERTISSEMENT

identifient un danger, indiquent comment l'éviter et

montrent ses conséquences possibles si on l'ignore.

 AVIS présente des consignes visant à éviter les

dommages matériels. REMARQUE donne des

renseignements additionnels qui aident à accomplir une

procédure. TRAVAILLEZ PRUDEMMENT !

Avertissements et misesen garde

AVERTISSEMENT

DANGER DE HAPPEMENT PAR DESPIÈCES MOBILESLe non-respect des consignes peut entraînerdes blessures graves ou la mort.• Utilisez toujours un crochet portant la mention

1/2” (13 mm) ou plus gros avec le guide-câble desmodèles M15000 et 16.5ti.

• Toujours  s'assurer que le loquet du crochet estfermé et qu'il ne soutient aucune charge.

• Ne jamais appliquer la charge sur l'extrémité ou leloquet du crochet. Appliquer la charge uniquementau centre du crochet.

• Ne jamais utiliser un crochet dont l'ouverture de lagorge a augmenté ou dont l'extrémité est courbéeou tordue.

• Toujours utiliser un crochet muni d'un loquet.• Toujours garder le fil de la télécommande et le

cordon d'alimentation à l'écart du tambour, ducâble et du câblage. S'assurer qu’il n’y a pas defissures, de points de pincement, defils ef filochésou de connexions desserrées. Tous les composantsendommagés doivent être remplacés avant d'utiliserle produit.

DANGER DE HAPPEMENT PAR DESPIÈCES MOBILES

Le non-respect des consignes peut entraînerdes blessures graves ou la mort.Consignes de sécurité générales :• Il faut toujours avoir une bonne connaissance

du treuil. Prendre le temps de bien lire le manueld’utilisation, et/ou le manuel de base des techniquesde treuillage, afin de comprendre le treuil et sonfonctionnement.

• Ne jamais excéder la capacité nominale du treuilou du câble d'acier. Un câblage double avec poulieouvrante permet de réduire la charge subie par letreuil.

• Toujours  porter des gants de cuir épais durant lamanipulation du câble du treuil.

• Ne jamais utiliser le treuil ou le câble du treuilpour faire du remorquage. Cela peut endommager,surcharger et casser le câble.

• Ne jamais se servir du treuil pour maintenir unecharge.

• Ne jamais faire fonctionner l'appareil sous l'effet dedrogues, de l'alcool ou de médicaments.

• Ne jamais laisser des personnes âgées de moins de16 ans utiliser ce treuil.

• Toujours  s’assurer que l’opérateur et les personnesprésentes sont conscients de la stabilité du véhiculeet/ou de la charge.

• Toujours  faire passer la télécommande par la fenêtre,si on l’utilise de l’intérieur d’un véhicule.

Consignes de sécurité se rapportant àl’installation :• Toujours  choisir une surface de montage

suf fisamment résistante pour supporter la capacité detraction maximale du treuil.

• Toujours  utiliser un matériel de montage de catégorie8,8 ou supérieure.• Ne jamais souder les boulons de montage.• Toujours  utiliser un matériel de montage, des

composants et des accessoires homologués par lefabricant.

• Ne jamais utiliser des boulons trop longs.• Toujours  achever le montage du treuil et lafixation du

crochet avant d'effectuer le câblage.• Toujours  garder les mains éloignées du câble

du treuil, de la boucle du crochet, du crochet etde l'ouverture du guide-câble durant l'installationet l’utilisation de l'appareil et l'enroulement ou ledéroulement du câble.

• Toujours  positionner le guide-câble avecl'avertissement visible sur le dessus.

• Toujours  étirer au préalable le câble et l’enroulersous charge avant de l’utiliser. Un câble enroulé demanière serrée réduit le risque qu'il coince et soitendommagé.

AVERTISSEMENT

Page 10: 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 10/20

WARN INDUSTRIES * TREUIL15

MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT

DANGER DE HAPPEMENT PAR DESPIÈCES MOBILESLe non-respect des consignes peut entraînerdes blessures graves ou la mort.

Consignes de sécurité concernant letreuillage :• Toujours inspecter le câble du treuil, le crochet

et les élingues avant de faire fonctionner le treuil.Tout câble de treuil ef filoché, tordu ou endommagédoit être remplacé immédiatement. Tous lescomposants endommagés doivent être remplacésavant d'utiliser le produit. Protéger toutes lespièces contre le risque de dommages.

• Toujours s'assurer que tout objet ou obstaclepouvant gêner la bonne utilisation du treuil estécarté.

• Toujours s'assurer que le point d'ancrage choisipeut supporter la charge et que la sangle ou lachaîne ne glisse pas.

• Toujours utiliser la sangle de crochet fournie pourenrouler ou dérouler le câble du treuil, durantl'installation ou l'utilisation.

• Toujours exiger de l'opérateur et des personnesprésentes d’être attentifs au véhicule et à la charge.

• Toujours être conscient de la stabilité du véhiculeet de la charge durant le treuillage. Veiller à ceque personne ne s'approche. Alerter toutes lespersonnes alentour en cas d'instabilité.

• Toujours dérouler autant de câble que possibleavant de procéder au câblage. Utiliser une lignedouble ou choisir un point d’ancrage distant.

• Toujours prendre le temps d'utiliser des techniquesde câblage adaptées avant d'utiliser le treuil pourtirer.

• Ne jamais toucher le câble du treuil ou le crochetlorsqu'une autre personne est à l'interrupteur decommande ou durant le fonctionnement du treuil.

• Ne jamais essayer d'embrayer ou de débrayer sile treuil est sous charge, si le câble du treuil est entension ou si le tambour est en train de tourner.

• Ne jamais toucher le câble ou le crochet lorsque lecâble est tendu ou sous charge.

• Toujours se tenir à l'écart du câble du treuil et dela charge durant l'utilisation et ne jamais laisserpersonne s'approcher.

• Ne jamais se servir d'un véhicule pour tirer unecharge sur le câble du treuil. La charge combinéeou un choc peut endommager, surcharger et casserle câble.

• Ne jamais replier le câble du treuil sur lui-même.

Utiliser toujours une chaîne ou une protection detronc d'arbre sur le point d'ancrage.

 

DANGER DE CHUTE OUD'ÉCRASEMENTLe non-respect des consignes peut entraînerdes blessures graves ou la mort.• Toujours rester à l'écart, en gardant les mains et les

autres personnes à l'écart également.• Ne jamais utiliser le treuil avec moins de 5 spires de

câble enroulées autour du tambour. Le câble pourraitse dérouler du tambour, étant donné que l'ancrage ducâble n'est pas conçu pour retenir une charge.

• Ne jamais utiliser le treuil comme palan ou poursuspendre une charge.

• Toujours s'assurer que le point d'ancrage peutsupporter la charge, et prendre le temps d'employer

des techniques de câblage appropriées.• Ne jamais utiliser le treuil pour soulever outransporter des personnes.

• Ne jamais forcer trop fort pour dérouler le câble dutreuil.

• Toujours utiliser une posture/technique delevage adéquate ou demander de l'aide lors de lamanipulation ou de l'installation du produit.

• Toujours enrouler le câble sur le tambour dans lesens spécifié par l’étiquette d'avertissement apposéesur le treuil ou la documentation du treuil. Cela estnécessaire pour que le frein automatique (le caséchéant) fonctionne correctement.

• Toujours enrouler le câble du treuil sur le tambourcomme indiqué par l’autocollant de rotation dutambour.

AVERTISSEMENT

RISQUE DE COUPURE ET DE BRÛLURELe non-respect des consignes peut entraînerdes blessures graves ou la mort.

Pour éviter de se blesser les mains et les doi gts :• Toujours porter des gants de cuir épais durant la

manipulation du câble du treuil.

• Toujours penser aux surfaces chaudes au niveaudu moteur du treuil, du tambour ou du câble durantou après l'utilisation du treuil.

AVERTISSEMENT

WARN INDUSTRIES * TREUIL16

MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

 

Éviter d'endommager le TREUIL etl'équipement• Toujours éviter de tirer sur le côté, ce qui a pour

effet d'empiler le câble du treuil sur l'une desextrémités du tambour. Cela peut endommager lecâble ou le treuil.

• Toujours s'assurer d'avoir complètement embrayéou complètement débrayé.

• Toujours faire attention à ne pas endommager lecadre du véhicule si l'on décide de s'arrimer à unvéhicule pour pouvoir travailler avec le treuil.

• Ne jamais submerger le treuil dans l'eau.

• Toujours ranger la télécommande dans un endroitsûr, propre et sec.

 AVIS

ATTENTION

DANGER DE HAPPEMENT PAR DES

PIÈCES MOBILESLe non-respect des instructions peut entraînerdes blessures mineures ou modérées.

Pour éviter de se blesser les mains ou les doigts :• Ne jamais laisser la télécommande dans un

emplacement où elle peut être activée durant la mise

en roue libre, le câblage ou quand le treuil n'est pas

utilisé.

• Ne jamais laisser la télécommande du treuil

branchée durant l'installation, le déroulement en

roue libre, le câblage, l'entretien ou quand le treuil

n'est pas utilisé.

AVERTISSEMENT

RISQUES ASSOCIÉS AUXPRODUITS CHIMIQUES ET RISQUED'INCENDIELe non-respect des consignes peutentraîner des blessures graves ou la mort.• Toujours retirer les bijoux et porter des lunettes

de sécurité.• Ne jamais faire passer les câbles électriques par-

dessus des bords tranchants.• Ne jamais faire passer les câbles électriques à

proximité de pièces qui s'échauffent.• Ne jamais faire passer les câbles électriques à

travers des pièces mobiles ou à proximité.• Toujours placer les capuchons fournis sur lesfils et les bornes, conformément aux instructionsd'installation.

• Ne jamais se pencher au-dessus de la batterie enprocédant aux connexions.

• Ne jamais faire passer les câbles électriques par-dessus les bornes de la batterie.

• Ne jamais court-circuiter les bornes de la batterieavec des objets métalliques.

• Toujours s'assurer que la zone ne contient pas deconduites de carburant, de réservoir de carburant,de conduites de frein, de câblage électrique, etc.,avant tout perçage.

• Toujours consulter le manuel de l'utilisateur pourles informations correctes de câblage.

• Toujours isoler et protéger tous lesfils et bornesélectriques exposés.

ATTENTION

RISQUE DE COUPURE ET DEBRÛLURE

Le non-respect des instructions peut entraînerdes blessures mineures ou modérées.• Ne jamais laisser le câble du treuil glisser dans les

mains.

Page 11: 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 11/20

WARN INDUSTRIES * TREUIL17

CONDITIONS DE TRAVAIL SURES

AVERTISSEMENT

Toujours  rester

à l'écart, en

gardant les

mains et les

autres personnes

à l'écart

également.

CONDITIONS DE TRAVAILSURES

Pendant la traction d'unecharge, l'opérateur doit toujoursfaire fonctionner le treuil en setenant en position sûre. Lesemplacements sûrs sont : (1)perpendiculaires au câble, (2) àl'intérieur du véhicule avec le capotrelevé (si le treuil est monté à

l'avant du véhicule). Ces endroitssûrs permettront d'empêcher quele câble ne frappe l'opérateur encas de rupture sous charge.

Autant que possible, utiliserle treuil avec le câble de latélécommande complètementdéployé. Celui-ci doit toujoursdemeurer à une distance minimalede 2,44 m du treuil pendantson fonctionnement. Cela évited'être happé par le guide-câbleet maintient l'opérateur dans unezone de sécurité durant la traction

de la charge.Ne jamais travailler à

proximité d'un câble sous charge.

Niveau de bruitCe treuil est conçu de

manière à ce que le niveaude bruit émis ne dépasse pas70 dBa à l’endroit où se trouvele manipulateur. Celui-ci doitdemeurer à une distance minimalede 2,44 m du treuil pendant sonfonctionnement. Faire inspecterle treuil dans un centre de service

agréé si le bruit dépasse 70 dBaau niveau de l’opérateur.

NettoyageNe pas diriger un jet d’eau

haute pression (laveuses hautepression, lave-auto, etc.) entre lesupport et le rebord du tambour oule levier d’embrayage.

Nettoyer le treuil à l’aided’eau sous faible pression et d’uneéponge ou d’un chiffon savonneux.

Ne pas utiliser de produits

chimiques qui pourraientendommager la finition.Nettoyer soigneusement les

résidus de sel du treuil le plus vitepossible afin de minimiser l'effet decorrosion.

MaintenanceLe treuil ne nécessite aucune

lubrification pendant sa durée devie, sauf s’il a été immergé dansl’eau. Si cela se produit, faireréaliser une inspection complètepar un centre de service dès que

possible pour éviter tout dommagedû à la corrosion. Si le coffret decommande est immergé, il doitêtre remplacé au moment del’intervention de service sur letreuil.

Vérifier les câbles de batterieet les connexions électriques tousles 90 jours pour s’assurer qu’ilssont propres et correctementserrés à tous les points deconnexion.

Inspecter le câble avant etaprès chaque utilisation du treuil.

S’il est endommagé, le remplacerpar un câble de calibre conforme àla liste des pièces de rechange, ouse rendre sur le s ite Internet Warnà l'adresse www.warn.com.

Le câble doit toujourss’enrouler sur le tambour dansle sens indiqué par l’étiquette derotation du tambour apposée surle treuil.

Toujours exiger

de l'opérateur et

des personnes

présentes d’être

attentifs au

véhicule et à la

charge.

AVIS 

Ne jamais 

submerger le

treuil dans l'eau.

ATTENTION

Ne jamais 

laisser latélécommande

dans un

emplacement

où elle peut être

activée durant

la mise en roue

libre, le câblage

ou quand le treuil

n'est pas utilisé.

AVERTISSEMENT

WARN INDUSTRIES * TREUIL18

MONTAGE DU TREUIL

MONTAGE DU TREUILChoisir une surface de

montage suf fisamment résistantepour supporter les chargesqui seront halées. Seules lesorientations de montage indiquéessont recommandées pour utiliser letreuil en toute sécurité. Toute autreorientation du treuil est inadaptéeet ne doit pas être utilisée. Utiliser

les boulons et les rondelles d’arrêtrecommandés, ainsi que lescouples de serrage recommandéspour éviter les vibrations du treuilpendant son fonctionnement. Lesdétails de montage indiquent lesvaleurs de couple adéquates.

N'oubliez pas que le câble dutreuil doit toujours s’enrouler sur letambour dans le sens indiqué parl’étiquette de rotation du tambour.

Ne jamais utiliser

des boulons trop

longs.

Détails de montage :(1) Lisse et plat, épaisseur 8 mm(2) Rondelle d’arrêt 11,1 mm

(quantité = 4)(3) Boulon catégorie 5 de 7/16 14 x

1 1/2po de long (quantité = 4),  Couple de serrage 68 à 75 Nm(4) 6 rondelles plates 11,1 mm(5) Boulon catégorie 5 de 7/16 14 x

1 3/4po de long (quantité = 2),  Couple de serrage 68 à 75 Nm

Se reporter aux schémassuivants pour l’orientation demontage correcte.

Installation du coffret decommande

Monter le coffret decommande suivant les instructions

 jointes au kit de système demontage Warn. Utiliser la console

comprise dans le kit.Pour plus de flexibilité dansle montage, on peut aussi déplacerles fixations de montage du coffretde commande aux trous inutilisésde la plaque de base du coffret.

Entraxe de fixation :254 mm x 114,3 mm

Toujours  choisir

une surface

de montage

suf fisamment

résistante pour

supporter la

capacité de

traction maximale

du treuil.

Toujours  achever

le montage du

treuil etfixer le

crochet avant

d'effectuer le

câblage. Épaisseur deplaque

Longueur deboulon

5/16” (8 mm) 1,5” (40 mm)

3/8” (10 mm) 1,5” (40 mm)

1/2” (13 mm) 1,75” (45 mm)

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Page 12: 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 12/20

WARN INDUSTRIES * TREUIL19

RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES

1

2

3

6

5

4

Black

Red

White

Brown

Green

A

F1

F2

Schémas électriques :

RACCORDEMENTSELECTRIQUES

Utiliser des capuchonsd’isolation inclus sur lesconnexions exposées pour éviterles courts-circuits. Les fils debatterie doivent passer par desendroits qui ne risquent pasd'endommager ou de percerl’isolation et de créer des risques

de court-circuit.Une fois l’installationterminée, vérifier que le treuilfonctionne correctement.

Ne jamais faire

passer les câbles

électriques par-

dessus des bords

tranchants.

Ne jamais faire

passer les câblesélectriques

à proximité

de pièces qui

s'échauffent.

Ne jamais faire

passer les câbles

électriques à

travers des

pièces mobiles

ou à proximité.

Toujours placer

les capuchons

fournis sur les

fils et les bornes,

conformément

aux instructions

d'installation.

Recommandations c oncernantla batterie

La charge de la batterie etla qualité des connexions sontessentielles pour que le treuilfonctionne correctement. Lacapacité de démarrage à froidminimum requise pour une batteriede 12 V c.c. est de 650 A.

Toujours isoler

et protéger tous

lesfils et bornes

électriques

exposés.

Broche n° Couleur  

1 Marron

2 Blanc

3 Noir  

4 Vert

5

6 Rouge

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Noir 

Rouge

Vert

Marrion

Blanc

WARN INDUSTRIES * TREUIL20

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

TélécommandeNe pas laisser la télécommande

branchée dans le treuil lorsquecelui-ci n’est pas en usage. Unetélécommande qui reste branchéerisque de créer des conditionsdangereuses et de vider la batterie.

Fonctionnement de l'embrayageLorsque l’embrayage est

en prise, le train d'engrenagesest couplé au tambour du câbleet l’entraînement peut alors êtretransféré du moteur du treuil.Lorsque l’embrayage est débrayéet en position de déroulement enroue libre, le train d’engrenages etle tambour se désaccouplent, ce

qui permet au tambour de tournerlibrement.Le levier d’embrayage, situé sur

le carter du treuil en face du moteur,permet de commander la positionde l’embrayage. Pour éviter toutdommage, tourner complètementle levier d'embrayage dans l'une oul'autre position.

Télécommande verticale/horizontale :

Libéré :

En prise :

Ne jamais 

essayer

d'embrayer ou

de débrayer si

le treuil est sous

charge, si le câble

du treuil est en

tension ou si le

tambour est en

train de tourner.

Ne jamais 

utiliser le treuil

avec moins de 5

spires de câble

enroulées autour

du tambour Le

câble pourrait

se dérouler

du tambour,

étant donné

que l'ancrage

du câble n'est

pas conçu pour

retenir unecharge.

Toujoursprendre le temps

de bien se

familiariser avec

le treuil et son

fonctionnement

en examinant le

Manuel de base

des techniques

de treuillageinclus avec le

treuil.

AVIS 

Ne pas dérouler

le câble de plus

de 9 m sans

laisser refroidir

le treuil pendant

20 minutes avant

de recommencer

l'enroulement.

Utiliser plutôt

l'embrayage en

déroulement libre

en tirant le câbleà la main.

Déroulement du câble

Le déroulement en roue libreconstitue généralement la façon

la plus rapide et la plus facile dedérouler le câble. Avant de mettrele treuil en roue libre pour déroulerle câble, dérouler au moteur unequantité suf fisante de câble poursoulager le câble de toute tensionéventuelle. Débrayer. On peutmaintenant dérouler manuellementune quantité suf fisante de câble pourpouvoir travailler avec le treuil. Voirle manuel de base des techniquesde treuillage pour de plus amples

informations.Toujours laisser au moins 5spires de câble sur le tambour.

Enroulement sous chargeNe jamais dépasser l’effort en

1ère couche du treuil.Enrouler mécaniquement le

câble sur le tambour de manièreuniforme et serrée. Cela empêche lesspires extérieures de s’enfoncer dansles spires intérieures, ce qui peutcoincer et endommager le câble.

Pour éviter les charges dechoc durant l’enroulement ducâble, actionner l’interrupteur de

commande de manière intermittenteafin d'éliminer le mou du câble.Les charges de choc peuventmomentanément dépasser de loin lacapacité du treuil et du câble du treuil.

Enroulement à videDéroulement avec un assistant :Demander à un assistant de tenir lasangle de crochet en appliquant unetension aussi constante que possiblesur le câble. Tout en maintenantla tension, il devra se déplaceren direction du treuil pendantl'actionnement de l'interrupteur decommande pour enrouler le câble.Relâcher l’interrupteur lorsque lecrochet parvient à une distanceminimum de 2 m de l’ouverture duguide-câble.

Enrouler le reste du câble pourle ranger, de la manière indiquéeci-dessous.

Déroulement tout seul : Arranger lecâble à enrouler de manière à ce qu’ilne s’entortille ni ne s’emmêle pendantle rembobinage. S’assurer que lecâble est enroulé sur le tambour demanière uniforme et serrée. Enroulerune quantité suf fisante de câble pourcompléter une couche entière sur letambour.

Serrer et étaler de manière égale lacouche de câble.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Page 13: 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 13/20

WARN INDUSTRIES * TREUIL21

INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET ÉTIREMENT INITIAL DU CÂBLE

INSTRUCTIONS D’UTILISATIONSuite

Refaire de même jusqu’à ce quele crochet soit à une distanceminimum de 2 m de l’ouverture duguide-câble.

Enrouler le reste du câblepour le ranger, de la manièreindiquée ci-dessous.

Enroulement du reste du câble

pour le ranger Lorsque le crochet se trouve àmoins de 2 m du guide-câble,détacher le crochet du pointd'ancrage ou de la charge. Entenant la sangle de crochet fournie,maintenir la tension sur câbledu treuil. Enrouler lentement letreuil en appliquant de petitespressions sur la touche « Powerin » (enrouler) de la télécommande

 jusqu'à ce que le crochet soit àmoins de 1 m du guide-câble.Arrêter le treuillage et fixer lecrochet sur un point d'ancrageapproprié sur le véhicule.

NE PAS LAISSER PASLE CROCHET ATTEINDRE LEGUIDE-CÂBLE. Cela pourraitendommager le guide-câble. Unefois le crochet fixé correctementau véhicule, enrouler le câble defaçon à éliminer le mou restant enappliquant de petites pressions surla touche « Power in » (enrouler)de la télécommande jusqu'à ce quele mou soit minime sur le câble dutreuil.Surcharge/surchauffe

Ce treuil est conçu pourun service intermittent. Lorsquele moteur est sur le point decaler, une accumulation rapidede chaleur se produit et peutendommager le moteur.

Le câblage double (voir lemanuel de base des techniquesde treuillage) permet de réduirele débit en ampères et de réduireainsi l’accumulation de chaleurdans le moteur. Cela permet uneutilisation continue prolongée.ÉTIREMENT DU CÂBLE

La durée de vie d’un câble estliée directement à son entretien et àson utilisation. Lors de sa premièreutilisation, un câble neuf doit êtreenroulé sur son tambour sous une

charge d’au moins 454 kg .

 Suivre simplement lesdirectives suivantes pour étirercorrectement le câble sur letambour.

1) Choisir un emplacement PLATET DE NIVEAU suf fisammentgrand pour pouvoir dérouler lecâble sur toute sa longueur.

2) Mettre le levier d'embrayage dutreuil en position « Free Spool »(déroulement en roue libre).Dérouler le câble de façon à nelaisser que 5 spires sur le tambour.Une fois le câble déroulé, mettrele levier d'embrayage du treuil enposition « Engaged » (en prise).

3) Fixer le crochet du câble àun point d'ancrage appropriéet éloigner le véhicule du pointd'ancrage jusqu'à ce qu’il n’y aitpresque plus de mou dans le

câble. Avant de descendre duvéhicule, serrer le frein à main etmettre le véhicule en prise ou enposition de stationnement, puiscouper le moteur.

4) Brancher la télécommande autreuil. Se tenir à environ 2,44 mdu treuil et enrouler le câble sur letambour du treuil jusqu'à éliminercomplètement le mou du câble.Déconnecter la télécommandedu treuil. Maintenir le câbletendu d'une main ; pousser avec

précaution le câble d'acier vers lecôté du tambour auquel le câbleest fixé de façon à ce qu'il n'y aitpas d'espace entre les spires surle tambour. S'assurer que le câbled'acier s'enroule sur le bas dutambour et non sur le haut, sinonle frein de retenue automatiquede la charge ne fonctionnera pascorrectement. (Si le câble d'aciers'enroule sur le haut, cela signifieque l'on a actionné le treuil enmode de déroulement et nond'enroulement au moyen de la

télécommande).

Toujours  garder

les mains

éloignées du

câble du treuil,

de la boucle

du crochet,

du crochet et

de l'ouverture

du guide-

câble durant

l'installation etl’utilisation de

l'appareil et

l'enroulement ou

le déroulement

du câble.

Toujours utiliser

le cordon du

crochet fourni

pour enrouler

ou dérouler le

câble, durant

l'installation ou

l’utilisation pour

éviter de se

blesser les mainsou les doigts.

Toujours porter

des gants de cuir

épais durant la

manipulation du

câble du treuil.

Ne jamais 

toucher le

câble du treuil

ou le crochet

lorsqu'une autre

personne est

à l'interrupteur

de commande

ou durant le

fonctionnement

du treuil.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

WARN INDUSTRIES * TREUIL22

ÉTIREMENT INITIAL DU CÂBLE

5) Par mesure de sécurité, lesétapes suivantes devraient êtreeffectuées par deux personnes. Sil'on tente de tendre le câble toutseul, s'assurer de toujours mettrele frein à main, la transmissionen prise et d'éteindre le moteurdu véhicule chaque fois quel'on descend du véhicule pour

inspecter le câble du treuil. Ne jamais quitter le véhicule alorsque le câble du treuil porte unecharge. Le tensionnement ducâble est essentiel pour assurerune longue durée de vie auproduit. Le tensionnement ducâble empêchera les couchesextérieures du câble de pincer etdéformer les couches intérieures.

6) Prendre soin d'enrouler chaquecouche de manière uniforme afind'éviter d'endommager le câble.

7) Faire passer la télécommandepar la fenêtre du conducteurafin de l’utiliser. Demanderà l’assistant de s'éloigner duvéhicule et du câble. L’assistantdoit indiquer si le câble s'enroulecorrectement à mesure qu'il défilesur le guide-câble et s'enroule.Démarrer le véhicule et mettrela transmission au point mort.Desserrer le frein à main touten appuyant modérément sur lapédale de frein. Appuyer sur la

touche « Power in » (enrouler)de la télécommande. Effectuer letreuillage sur environ 2 m, puisarrêter. Relâcher lentement lapédale de frein, puis serrer le freinà main. Cela permet d'assurerqu'il n'y a aucune charge sur lecâble. Mettre le levier de vitesseen position de stationnement ouen prise, puis couper le moteur.Descendre du véhicule et inspecterle treuil pour s'assurer que le câbleest enroulé uniformément sur letambour du treuil et qu'il ne creuse

pas la couche inférieure. Si c'estle cas, dérouler le câble et répéter

Ne jamais 

utiliser le treuil

avec moins de 5

spires de câble

enroulées autour

du tambour Le

câble pourrait

se dérouler

du tambour,

étant donné

que l'ancragedu câble n'est

pas conçu pour

retenir une

charge.

cette étape à partir du début enappliquant davantage de pressionsur la pédale de frein.

8) Après s'être assuré que lecâble s'enroule correctementsur le tambour, répéter l'étapesix jusqu'à ce que le véhiculesoit à moins de 2 m du pointd'ancrage. Une fois la distance

atteinte, relâcher lentement lapédale de frein puis serrer le freinà main. Cela permet d'assurerqu'il n'y a aucune charge sur lecâble. Mettre le levier de vitesseen position de stationnement ouen prise, puis couper le moteur.Descendre du véhicule. Décrocherle crochet du point d'ancrage. Touten retenant le cordon du crochetfourni, maintenir la tension surcâble et enrouler lentement letreuil par de petites pressions surl'interrupteur de commande jusqu'à

ce que le crochet soit à moinsde 1 m du guide-câble. Arrêter letreuillage et fixer le crochet sur unpoint d'ancrage approprié sur levéhicule.

NE PAS LAISSER PASLE CROCHET ATTEINDRE LEGUIDE-CÂBLE. Cela pourraitendommager le guide-câble. Unefois le crochet fixé correctementau véhicule, enrouler le câble defaçon à éliminer le mou restant enappliquant de petites pressions surla touche « Power in » (enrouler)

de la télécommande jusqu'à ce quele mou soit minime sur le câble dutreuil.

Toujours  étirer

au préalable

le câble et

l’enrouler sous

charge avant

de l’utiliser. Un

câble enroulé de

manière serrée

réduit le risque

qu'il coince et soit

endommagé.

Ne jamais 

toucher le câble

ou le crochet

lorsqu'une

autre personne

manipule

l'interrupteur

de commande

ou durant le

fonctionnement

du treuil.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

ÉTIREMENT DU CÂBL E (sui te)

Page 14: 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 14/20

WARN INDUSTRIES * CABRESTANTE23

INSTRUCCIONES ORIGINALES

CabrestanteGuía de instalación y del usuario

ÍNDICE:

SEGURIDAD  Índice de símbolos .................................................................................................... 24

  Precauciones generales de seguridad .................................................................25-27

  Condiciones de trabajo seguras ................................................................................ 28

INSTRUCCIONES

Montaje de cabrestante ............................................................................................. 29

  Conexiones eléctricas ............................................................................................... 30

  Instrucciones de operación .................................................................................. 31-32

  Estiramiento del cable .........................................................................................32-33

 

Warn Industries Inc.12900 SE Capps RoadClackamas, OR 97015

EE.UU.

Servicio de atención al cliente: (800) 543-WARN (9276)

Desde fuera de EE.UU.: (503) 722-3008Fax: (503) 722-3000

www.warn.com

En cada situación donde se utiliza un cabrestante existe la posibilidad de ocasionardaños personales. Para reducir al mínimo ese riesgo, es importante que lea estaguía y la Guía básica de técnicas para el uso del cabrestante atentamente. Por favor,familiarícese con la operación del cabrestante antes de usarlo y tenga siempre presentela seguridad. En esta guía se establecen muchas de las reglas de seguridad para eluso del cabrestante. Lea la Guía básica de técnicas para el uso del cabrestante paraobtener más información sobre su cabrestante y técnicas de maniobrado adecuadas.Recuerde que debido a que cada situación en la que se utiliza el cabrestante esdiferente, es muy importante el buen juicio y un enfoque constante en la seguridad.

WARN® y el logotipo de WARN son marcas c omerciales registradas de Warn Industries, Inc.©2011 Warn Industries, Inc.

WARN INDUSTRIES * CABRESTANTE24

ÍNDICE DE SÍMBOLOS

SÍMBOLO EXPLICACIÓN

Lea el manual deinstrucciones

Lleve puesta siempreprotección ocular yauditiva

Nunca utilice elcabrestante como sifuese una grúa

Fije de forma apropiadala carga en la gargantadel gancho

Enrolle el cable en laparte inferior del tambor 

Peligro de aplastamientode los dedos o la guía delcable

Peligro de perforación ocorte en las manos

Peligro de explosión o

rotura

Peligro de borde afilado

Use un gancho marcadocon 13mm (1/2 pulg) omayor 

SÍMBOLO EXPLICACIÓN

Lleve puestos siempreguantes de cuero

No lo use para desplazarpersonas

Use siempre la correa delgancho suministrada

No aplique nunca unacarga a la punta delgancho o al seguro

Nunca enrolle el cableen la parte superior del

tambor 

Punto de pellizco de laguía del cable

Peligro de super ficiecaliente

Peligro de incendio y

quemaduras

Peligros asociados conpartes móviles

Page 15: 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 15/20

WARN INDUSTRIES * CABRESTANTE25

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Al leer estas instrucciones, verá ADVERTENCIAS,

PRECAUCIONES, AVISOS y NOTAS. Cada mensaje

tiene un propósito específico. Las ADVERTENCIAS

son mensajes de seguridad que indican que está ante

una situación potencialmente peligrosa que, si no se

evita, puede resultar en lesiones graves o la muerte.

Las PRECAUCIONES son mensajes de seguridad que

indican una situación de posible peligro que, si no se

evita, puede resultar en lesiones menores o de poca

gravedad. Las PRECAUCIONES pueden alertar también

contra prácticas no seguras. Las PRECAUCIONES y

 ADVERTENCIAS identifican el peligro, indican cómo

evitarlo y advierten de las posibles consecuencias

si no se evita tal peligro. Los AVISOS son mensajes

para evitar daños a la propiedad. Las NOTAS son

información adicional que le ayudarán a llevar a cabo

un procedimiento. ¡TRABAJE SIEMPRE DE FORMASEGURA!

Advertencias yprecauciones

ADVERTENCIA

PELIGRO DE ENREDO EN LAS

PARTES MÓVILESDe no seguirse estas instrucciones, podríanproducirse lesiones graves o incluso la muerte.• Use siempre un gancho marcado con 13 mm (1/2

pulg) o mayor con la guía M15000 y la 16.5ti.• Verifiquesiempre que el seguro del gancho está

cerrado y que no soporta carga.• No aplique nunca una carga a la punta del gancho o

al seguro. Aplique la carga únicamente al centro delgancho.

• No usenunca un gancho cuya abertura hayaaumentado o cuya punta esté doblada o retorcida..

• Utilice siempre un gancho con seguro.• Mantengasiempre el cable del control remoto y el

cable de alimentación alejados del tambor, el cabley el cordaje. Inspeccione la posible existencia

de grietas, pellizcos, cables deshilachados oconexiones sueltas. Los componentes dañadosdeberán reemplazarse antes de la operación.

ADVERTENCIA

PELIGRO DE ENREDO EN LAS PARTES MÓVILES

De no seguirse estas instr ucciones, podríanproducirse lesiones graves o incluso la muerte.

Seguridad general:• Conozcasiempre el funcionamiento del

cabrestante. Lea detenidamente las Instrucciones, laGuía de operación y/o la Guía básica de técnicas delcabrestante para comprender el funcionamiento y lamanipulación del cabrestante.

• No excedanunca la capacidad nominal delcabrestante ni del cable del cabrestante. Emplee uncable doble con una polea para reducir la carga delcabrestante.

• Lleve puestos siempre guantes gruesos de cueropara manipular el cable del cabrestante.

• No usenunca el cabrestante o el cable delcabrestante para remolcar. Un golpe a las cargas

puede dañar, sobrecargar o romper el cable.• No utilice nunca el cabrestante para amarrar una

carga.• No ponganunca en funcionamiento este

cabrestante si se encuentra bajo los efectos dedrogas, alcohol o medicamentos..

• Nunca opere este cabrestante si es menor de 16años de edad.

• Asegúresesiempre de que el operador y otraspersonas sean conscientes de la estabilidad delvehículo y/o la carga.

• Pase siempre el control remoto a través de una

ventana cuando lo utilice en un vehículo.

Seguridad en la instalación:• Elija siempre una ubicación de montaje que sea lo

suficientemente sólida para soportar la capacidad de

carga máxima del cabrestante.• Utilice siempre piezas de grado 5 (grado 8,8

milimétrico) o superior.• No suelde nunca los pernos de montaje.• Usesiempre piezas de montaje, componentes y

accesorios aprobados por el fabricante.• No utilice nunca pernos que sean demasiado largos.• Completesiempre la instalación del cabrestante

y el acoplamiento del gancho antes de instalar elcableado.

• Mantenga siempre las manos alejadas del cabledel cabrestante, del bucle del gancho, del ganchoy de la abertura de la guía durante la instalación, laoperación, y en el enrollado y desenrollado.

• Pongasiempre la guía del cable con la etiqueta deadvertencia visible en la parte superior.

• Realicesiempre un estiramiento previo del cable y

vuelva a enrollarlo con carga antes de usarlo. Uncable bien enrollado reduce las posibilidades detener “dobleces” que puedan dañar el cable.

WARN INDUSTRIES * CABRESTANTE26

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

PELIGRO DE ENREDO EN LASPARTES MÓVILES

De no seguirse estas instrucciones, podríanproducirse lesiones graves o incluso la muerte.

Seguridad durante la operación delcabrestante:• Inspeccione siempre el cable del cabrestante, el

gancho y las eslingas antes de poner el cabrestanteen funcionamiento. Si el cable del cabrestante estádeshilachado, retorcido o dañado, deberá reemplazarsede inmediato. Los componentes dañados deberánreemplazarse antes de la operación. Evite que laspiezas resulten dañadas.

• Retire siempre cualquier elemento u obstáculo quepueda provocar inseguridad en la operación delcabrestante.

• Verifique siempre que el anclaje seleccionado soportará

la carga y que la correa o la cadena no se deslizará.• Usesiempre la correa suministrada con el gancho

cuando vaya a enrollar o desenrollar el cable delcabrestante, durante la instalación y durante laoperación.

• Requierasiempre a los operadores y las personaspresentes que estén atentos al vehículo y/o la carga.

• Tengasiempre presente la estabilidad del vehículoy de la carga durante el uso del cabrestante; hagaque las personas presentes se mantengan alejadas. Alerte a todas las personas presentes de una posibleinestabilidad.

• Siempre enrolle tanto cable como sea posible alprepararse para el maniobrado. Emplee un cable dobleo elija un punto de anclaje distante.

• Tómesesiempre su tiempo para asegurar la carga

con técnicas apropiadas antes de arrastrarla con elcabrestante.

• No toquenunca el cable del cabrestante ni el ganchosi hay alguien cerca del interruptor de control, o si elcabrestante está en funcionamiento.

• Nunca embrague ni desembrague si el cabrestante estásoportando una carga, si el cable está en tensión o si eltambor está en movimiento.

• No toquenunca el cable del cabrestante ni el ganchomientras están tensos o con carga.

• Manténgasesiempre alejado del cable del cabrestantey de la carga, y no deje que otros se acerquen cuando elcabrestante esté en funcionamiento.

• No usenunca un vehículo para tirar de la carga en elcable del cabrestante La carga combinada o un golpe enla carga puede dañar, sobrecargar o romper el cable.

• No enrolle nunca el cable del cabrestante sobre símismo. Utilice una cadena o un cable de estrangulación,o un protector de tronco de árbol en el anclaje.

 

ADVERTENCIA

PELIGRO DE CAÍDA OAPLASTAMIENTODe no seguirse estas instrucciones, podríanproducirse lesiones graves o incluso lamuerte.• Siempre manténgase usted, las manos y a otros

alejados.• No accionenunca accione el cabrestante si no hay,

al menos, 5 vueltas de cable alrededor del tambor. Elcable podría soltarse del tambor, ya que el acoplamientodel cable al tambor no está construido para aguantarcargas.

• No use nunca el cabrestante como grúa o parasuspender una carga.

• Compruebesiempre que el anclaje soportará la carga.

Utilice técnicas de maniobrado adecuadas y tómesetiempo para operar de forma correcta.

• No utilicenunca el cabrestante para levantar odesplazar personas..

• Nunca realice esfuerzos excesivos para enrollar el cabledel cabrestante.

• Utilice siempre posturas y técnicas de levantamientoadecuadas o solicite ayuda a la hora de manipular einstalar el producto.

• Enrolle y desenrolle el cable del tamborsiempre en ladirección especificada en la etiqueta de advertencia delcabrestante o en la documentación. Esto es necesariopara el funcionamiento correcto del freno automático (siviene equipado con ello).

• Siempre enrolle el cable del cabrestante alrededor deltambor en el sentido indicado por la marca de rotacióndel cabrestante.

ADVERTENCIA

PELIGRO DE CORTES Y QUEMADURASDe no seguirse estas instrucciones, podríanproducirse lesiones graves o incluso la muerte.

Para evitar daños en las manos:• Lleve puestossiempre guantes gruesos de cuero para

manipular el cable del cabrestante.• Tengasiempre  en cuenta que las super ficies del

motor, del tambor o del cable del cabrestante puedenestar calientes durante o después del uso del mismo.

Page 16: 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 16/20

WARN INDUSTRIES * CABRESTANTE27

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

 

EVITE DAÑOSAL EQUIPO Y ALCABRESTANTE• Evite siempre los tirones laterales, ya que pueden

apilar el cable en un extremo del tambor. Esto puede

dañar el cable del cabrestante o el cabrestante.

• Compruebe siempre que se ha embragado o

desembragado completamente.

• Sea precavido siempre para no dañar la estructura

cuando vaya a anclar su vehículo en una operación

con el cabrestante.

• No sumerja nunca el cabrestante en agua.

• Guarde siempre el control remoto en un áreaprotegida, limpia y seca.

 AVISO

PRECAUCIÓN

PELIGRO DE ENREDO EN LAS

PARTES MÓVILESDe no seguirse estas instrucciones, podríanproducirse lesiones menores o moderadas.

Para evitar daños en las manos:• No deje nunca el control remoto donde pueda

activarse durante el enrollado libre, maniobrado o

cuando el cabrestante no esté en uso.

• No deje nunca el control remoto del cabrestante

conectado cuando se esté instalando o haciendo

enrollado libre, maniobras o mantenimiento ni

cuando no se esté utilizando el cabrestante.

ADVERTENCIA

PELIGRO DE INCENDIO O PORPRESENCIA DE PRODUCTOSQUÍMICOSDe no seguirse estas instrucciones, podríanproducirse lesiones graves o incluso lamuerte.• No lleve nunca puestas joyas, y lleve siempre

protección ocular.

• No pasenunca los cables eléctricos por bordes

agudos.

• No pasenunca los cables eléctricos cerca de

piezas que se calienten.

• No pasenunca los cables eléctricos por partesmóviles o cerca de ellas.

• Coloquesiempre las fundas de terminales

suministradas en los cables y los terminales,

tal como se indica en las instrucciones de

instalación.

• No se apoyenunca en la batería si está haciendo

conexiones.

• No pasenunca los cables eléctricos sobre los

terminales de la batería.

• No acorte nunca los terminales de la batería con

objetos metálicos.

• Si va a perforar, verifiquesiempre que en el

área no haya tuberías o tanques de combustible,

tuberías de sistema de frenado, cables eléctricos,

etc.

• Consultesiempre el manual del usuario para

obtener detalles de cableado adecuados.

• Aísle y proteja siempre los cables y los

terminales eléctricos que queden expuestos.

PRECAUCIÓN

PELIGRO DE CORTES YQUEMADURAS

De no seguirse estas instrucciones, podríanproducirse lesiones menores o moderadas.• Nunca deje que el cable del cabrestante se deslice

por sus manos.

WARN INDUSTRIES * CABRESTANTE28

CONDICIONES DE TRABAJO SEGURAS

ADVERTENCIA

Siempre 

manténgase

usted, las

manos y a otros

alejados.

CONDICIONES DE TRABAJOSEGURAS

Cuando desplace unacarga, el operador debe hacerlosiempre desde una posiciónsegura. Las áreas seguras son:(1) perpendiculares al cablede tracción o (2) el interior delvehículo con la capota subida (si elcabrestante está montado delante

del vehículo). Estas posicionesseguras ayudan a evitar que elcable alcance al operador si dichocable no aguanta la carga y serompe.

Siempre que sea posible,accione el cabrestante desde lalongitud total del cable del controlremoto. El usuario debe situarsesiempre a 2,44 m (8 pies), porlo menos, del cabrestante. Estoevitará que se enganche con laguía y le situará fuera del alcancede cualquier latigazo del cable

durante el desplazamiento de lacarga.No trabaje nunca cerca

del cable de tracción cuando elcabrestante lleve carga.

Emisiones acústicasEl cabrestante está diseñado

de tal forma que las emisionesacústicas audibles desde elemplazamiento del operador nosuperen los 70 dBa. El usuariodebe situarse a 2,44 m (8 pies),por lo menos, del cabrestante.

Si el cabrestante excede 70 dBadesde el lugar donde se encuentrael usuario, llévelo a un centrode servicio autorizado para serinspeccionado.

LimpiezaNo aplicar directamente agua

a presión (limpiadores a presión,lavadores de coches, etc.) entre elsoporte y el reborde del tambor ola palanca del embrague.

Utilice agua a baja presión yuna bayeta o esponja enjabonadapara limpiar el cabrestante.

Evite utilizar productos

químicos que puedan dañar elacabado.Limpie totalmente los residuos

de sal en el cabrestante, tan prontocomo sea posible, para reducir almínimo la posibilidad de corrosión.

MantenimientoNunca será necesario la

lubricación del cabrestante a noser que éste se haya sumergidoen agua. Si esto ocurre, se deberállevar lo antes posible a un centroautorizado de servicio para evitar

daños de corrosión. Si sumerge elsistema de control, éste debe serreemplazado cuando se realice elservicio del cabrestante.

Revise los cables de la bateríay las conexiones eléctricas cada90 días a fin de asegurarse de queestén limpios y bien apretados.

Inspeccione el cable detiro antes y después de cadaoperación efectuada con elcabrestante. Cuando se dañe,reemplácelo con el tamañoespecificado en la Lista de piezas

de repuesto o visite el sitio Web deWarn en www.warn.com.

El cable debe enrollarsealrededor del tambor en el sentidoque indica la marca de rotaciónque hay en el cabrestante.

ADVERTENCIA

Requiera

siempre a los

operadores y

las personas

presentes que

estén atentos al

vehículo y/o la

carga.

AVISO 

No sumerja

nunca el

cabrestante en

agua.

PRECAUCIÓN

No dejenunca 

el control remoto

donde pueda

activarse duranteel enrollado libre,

el maniobrado

o cuando el

cabrestante no

esté en uso.

Page 17: 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 17/20

MONTAJE DE CABRESTANTE

WARN INDUSTRIES * CABRESTANTE29

MONTAJE DE CABRESTANTEElija un lugar de montaje

que sea lo suficientementeresistente como para soportarlas cargas que desee desplazar.Para garantizar un funcionamientoseguro del cabrestante, utilicesólo las orientaciones de montajerecomendadas. Cualquier otraorientación de montaje es incorrectae inadecuada. El uso de lascombinaciones recomendadas de

arandelas de presión y pernos,aplicando los niveles de aprieterecomendados, evita las vibracionesdurante el accionamiento. Losdetalles del montaje indican losniveles adecuados del par de torsión.

Recuerde que el cable delcabrestante debe enrollarsealrededor del tambor en el sentidoindicado por la marca de rotación.

ADVERTENCIA

No utilice nunca 

pernos que

sean demasiadolargos.

Detalles de montaje:(1) Suave y llana, grosor = 5/16

de pulgada (8 mm)(2) 7/16 de pulgada (11,1 mm)

arandela de bloqueo X 4(3) 7/16-14 X 1 1/2 de pulgadas

de largo, perno de calibre 5X 4 par de torsión 50-55 pieslibras (68-75 Nm).

(4) 7/16 de pulgada (11,1 mm)arandela de plana x 6

(5)  7/16-14 X 1 3/4 de pulgadasde largo, perno de calibre 5X 2 par de torsión 50-55 pieslibras (68-75 Nm).

Consulte los diagramassiguientes para obtener orientaciónadecuada sobre montaje.

Instalación del paquete decontrol

El montaje del paquete decontrol se debe realizar de acuerdoa las instrucciones incluidas en elconjunto del sistema de montajede WARN. Utilice el soporte que seincluye en el paquete.

Para una mayor flexibilidaden el montaje, l os aseguradoresde montaje del paquete de controltambién pueden moverse hacia losagujeros no utilizados de la placa dela base del paquete de control.

Patrón de los pernos d e montaje:10 X 4,5 pulgadas, 254 mm X

114,3 mm

ADVERTENCIA

Elija siempre 

una ubicación de

montaje que sea

lo suficientemente

sólida para

soportar la

capacidad de

carga máxima del

cabrestante.

ADVERTENCIA

Complete

siempre la

instalación del

cabrestante y el

acoplamiento del

gancho antes

de instalar el

cableado.

Grosor dela placa

Longituddel perno

8 mm(5/16 pulg.)

40 mm(1,5 pulg.)

10 mm(3/8 pulg.)

40 mm(1,5 pulg.)

13 mm(1/2 pulg.)

45 mm(1,75 pulg.)

CONEXIONES ELÉCTRICAS

WARN INDUSTRIES * CABRESTANTE30

Diagramas eléctricos :

CONEXIONES ELÉCTRICASUtilice los manguitos

aislantes provistos en lasconexiones expuestas a fin deevitar cortocircuitos. No instale loscables de la batería donde puedandesgastarse debido al roce osufrir cortes en el material aislanteproduciéndose así un cortocircuito.

Cuando haya finalizado

la instalación, compruebesi el cabrestante funcionacorrectamente.

ADVERTENCIA

No pasenunca 

los cables

eléctricos por

bordes afilados.

ADVERTENCIA

No pasenunca 

los cables

eléctricos cercade piezas que se

calienten.

ADVERTENCIA

No pasenunca 

los cables

eléctricos por

partes móviles o

cerca de ellas.

ADVERTENCIA

Coloquesiempre las

fundas de

terminales

suministradas

en los cables y

los terminales,

tal como se

indica en las

instrucciones de

instalación.

Recomendaciones para labatería

Una batería completamentecargada y unas conexionescorrectas resultan esencialespara el buen funcionamiento delcabrestante. El requisito mínimopara una batería de 12 voltios deCC es de 650 amperios para elarranque en frío.

ADVERTENCIA

 Aísle y protejasiempre los

cables y los

terminales

eléctricos

que queden

expuestos.

Pasad or # Co lo r  

1 Marrón

2 Blanco

3 Negro

4 Verde

5

6 Rojo

1

2

3

6

5

4

Black

Red

White

Brown

Green

A

F1

F2

Negro

Rojo

Verde

Marrón

Blanc

Page 18: 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 18/20

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

WARN INDUSTRIES * CABRESTANTE31

Interruptor del control remotoNo deje el control remoto

conectado al cabrestante cuandono se esté utilizando. El dejar elcontrol enchufado puede produciruna situación peligrosa o desgastarla batería.

 Acc ion amien to del emb ragu eCuando el embrague está

activado, el sistema de engranajesse acopla al tambor del cable y, enestas condiciones, puede transferirsemovimiento desde el motor delcabrestante. Cuando el embragueestá desembragado se encuentraen posición de enrollado libre y elsistema de engranajes y el tambor

del cable están desengranados,lo que permite que el tambor girelibremente.

La palanca del embrague,ubicada en la cubierta delcabrestante, enfrente delmotor, controla la posición delembrague. Para evitar daños,engrane y desengrane siemprecompletamente la palanca delembrague.

Control remoto vertical/horizontal:

Desembragado:

Embragado:

ADVERTENCIA

Nunca embragueni desembraguesi el cabrestanteestá soportandouna carga, si elcable está entensión o si eltambor está enmovimiento.

DesenrolladoGeneralmente, el desenrollado

manual es la forma más rápida ysencilla de desenrollar el cable.Antes de proceder al desenrolladomanual, saque suficiente cable a finde eliminar cualquier tensión a laque pueda estar sometido el mismo.Quite el embrague. A continuación,proceda al desenrollado manual,sacando manualmente suficiente

cable para la operación. Consulte laGuía básica de técnicas para el usodel cabrestante para obtener másinformación.

Deje siempre al menos 5 vueltasde cable alrededor del tambor.

Desenrollado bajo cargaNo exceda nunca los límites de

tracción del cable del cabrestante.Enrolle el cable uniformemente

y bien tensado alrededor del tambor.Esto evita que las vueltas másexternas del cable se hundan enlas vueltas internas; asimismo, evitaatascamientos y daños al cable.

Evite las sacudidas de la cargacuando esté enrollando; para ello,pulse el interruptor de control a fin detensar y hacer entrar las porcionesdel cable que puedan quedar flojas.Las sacudidas de la carga puedenhacer sobrepasar momentáneamentela capacidad nominal del cabrestantey del cable.

Desenrollado sin cargaEnrollado o desenrollado con unayudante: pida al ayudante quesujete la correa del gancho tensandoel cable de forma constante y tanto

como sea posible. Manteniendotenso el cable, el ayudante debecaminar hacia el cabrestantemientras usted acciona el interruptorde control para enrollar el cable.Suelte el interruptor cuando elgancho esté a una distancia mínimade 2 m (6 pies) de la abertura de laguía.

Luego, enrolle la parte final delcable para almacenarlo tal como seindica a continuación.

Enrollado o desenrollado solo:disponga el cable de forma que no se

doble ni se trabe al enrollarlo.

ADVERTENCIANunca accioneel cabrestante sino hay, al menos,5 vueltas decable alrededordel tambor. Elcable podríasoltarse deltambor, ya queel acoplamientodel cable altambor no estáconstruido paraaguantar cargas.

ADVERTENCIA

Siempretómese su tiempopara comprendercompletamente elcabrestante y sufuncionamientorevisando laGuía básica detécnicas de usodel cabrestante

que viene con elmismo.

AVISO 

No desenrolleel cable másde 9 metrossin dejar que elcabrestante seenfríe durante 20minutos antes devolver a enrollarel cable. En sulugar, coloqueel embragueen posición deenrollado libre y

tire del cable amano.

WARN INDUSTRIES * CABRESTANTE32

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y ESTIRAMIENTO DEL CABLE

INSTRUCCIONES DEOPERACIÓN Cont.Asegúrese de que el cable yaenrollado alrededor del tamboresté bien tenso y dispuestoen capas uniformes. Enrollesuficiente cable como para formarla siguiente capa completa en eltambor.Tense y enderece la capa.Repita el proceso hasta que elgancho quede auna distancia mínima de 2 m (6pies) de la abertura de la guía.

Luego, enrolle la parte finaldel cable para almacenarlo talcomo se indica a continuación.

Enrollado del resto para elalmacenamientoCuando el gancho se encuentrea 2 m (6 pies) de la guía,desconéctelo del punto de anclajeo carga. Sostenga la correa delgancho (incluida en el producto) y

mantenga la tensión en el cable delcabrestante. Enrolle el cabrestantelentamente pulsando el botón deenrollado en el control remotohasta que el gancho se encuentrea 1 metro (3 pies) de la guía. Parede enrollarlo y enganche el ganchoal punto de anclaje apropiado en elvehículo.

NO PERMITA QUE ELGANCHO TOQUE LA GUIA. Estopodría causar daños a la guía.Una vez que el gancho esté bienacoplado al vehículo, enrolle elresto del cable suelto pulsando

el interruptor de enrollado en elcontrol remoto hasta que haya unaholgura mínima en el cable.

Sobrecarga/sobrecalentamientoEl cabrestante está indicado

para un servicio intermitente.Cuando el motor se aproxima a lavelocidad crítica, se genera calormuy rápidamente, lo que puedeocasionar daños al motor.

El maniobrado con líneade doble cable (véase la Guíabásica de técnicas para el uso del

cabrestante) reduce el amperajede consumo y el recalentamiento

TENSIÓN DEL CABLELa vida útil del cable está

directamente relacionada conla forma en que se utiliza y secuida. Durante su primer uso, uncable nuevo debe enrollarse enel tambor bajo una carga de, porlo menos, 454 kg (1000 lbs). Siga

las instrucciones siguientes paratensar el cable correctamente en eltambor del cabrestante.

1) Escoja una super ficiePLANA Y PAREJA que sea losuficientemente amplia como parapoder extender todo el cable.

2) Gire la palanca del embraguedel cabrestante hacia la posición“Free Spool” (enrollado libre).Desenrolle el cable del tamborhasta las últimas 5 vueltas.Una vez desenrollado el cable,ponga la palanca del embraguedel cabrestante en la posición“Engaged” (embragado).

3) Acople el extremo del cablecon gancho a un punto de anclajeapropiado y aleje el vehículo de talpunto hasta que quede muy pococable suelto. Antes de salir delvehículo, ponga el freno de mano,deje una velocidad puesta o enaparcado (vehículos automáticos)y apague el vehículo.

4) Conecte el control remoto alcabrestante. Desde una distanciade aproximadamente 2,44 metros(8 pies) del cabrestante, enrolleel cable hasta que se hallaenrollado todo el cable sueltoen el tambor del cabrestante.Desconecte el control remoto delcabrestante. Mantenga la tensiónen el cable con una mano; empujecuidadosamente el cable haciael lado del tambor al que estéenganchado, de forma que nohaya espacios libres en el tamborentre cada vuelta.

ADVERTENCIA

Mantenga

siempre las

manos alejadas

del cable del

cabrestante, del

bucle del gancho,

del gancho y de

la abertura de

la guía durante

la instalación, la

operación, y enel enrollado y

desenrollado.

ADVERTENCIA

Usesiempre la correa

del gancho

suministrada

cuando vaya

a enrollar o

desenrollar

el cable del

cabrestante

o durante la

instalación o la

operación para

evitar daños enlas manos.

ADVERTENCIA

Lleve puestos

siempre guantes

gruesos de cuero

para manipular

el cable del

cabrestante.

ADVERTENCIA

No toquenunca 

el cable del

cabrestante ni

el gancho si hay

alguien cerca

del interruptor

de control, o si

el cabrestante

está en

funcionamiento.

del motor. Esto permite un usocontinuo más prolongado.

Page 19: 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 19/20

WARN INDUSTRIES * CABRESTANTE33

ESTIRAMIENTO DEL CABLE

TENSIÓN DEL CABLE cont .Verifique que el cable se enrolleen la parte inferior del tambory no en la superior, ya que,en caso contrario, el freno decarga automático no funcionarácorrectamente (si el cable seenrolla en la parte superior, habrádesenrollado el cabrestante enlugar de enrollarlo con el controlremoto).

5) Para una mayor seguridad,dos personas deberán realizarlos pasos siguientes. Si trata detensar el cable usted solo, verifiquesiempre que el freno de mano estépuesto, deje una marcha puesta yapague el vehículo cada vez quelo abandone para inspeccionar elcable del cabrestante. No salganunca del vehículo con una cargaaplicada al cable. Tensar el cablees fundamental para garantizaruna larga vida útil del mismo. Al

tensarse el cable, se evitará quesus capas exteriores pellizquen odeformen las capas interiores.

6) Procure enrollar cada vuelta deforma pareja para evitar daños alcable.

7) Pase el control remoto a travésde la ventanilla del conductor paraque pueda usarlo el conductordel vehículo. Pida a su ayudanteque se ubique en la parte lateraldel vehículo, alejado del cable delcabrestante. Él deberá indicarle

si el cable se está enrollandocorrectamente al verlo pasar porla guía. Arranque el vehículo yponga la transmisión en puntomuerto. Suelte el freno de manomientras presiona moderadamenteel pedal del freno. Pulse elbotón de enrollar en el controlremoto. Después de enrollaraproximadamente 2 metros (6pies) de cable, pare el enrollado.Lentamente deje de presionarel pedal del freno para aplicar elfreno de mano. Esto aseguraráque no haya carga en el cabledel cabrestante. A continuación,ponga la transmisión en aparcado

ADVERTENCIA

Nunca accione

el cabrestante

si no hay,

al menos, 5

vueltas de cable

alrededor del

tambor. El

cable podría

soltarse del

tambor, ya que

el acoplamiento

del cable al

tambor no está

construido para

aguantar cargas.

(vehículos automáticos) o pongauna velocidad con la palanca decambios y apague el vehículo.Salga del vehículo y asegúrese deque el cable del cabrestante estéenrollándose de forma pareja enel tambor y no hundiéndose en lacapa inferior. Si el cable se estáhundiendo, desenróllelo y repitaeste paso desde el principio conmás presión en el pedal del freno.

8) Cuando esté convencido deque el cable está enrollándosecorrectamente en el tambor, repitael paso 6 hasta que el vehículose encuentre a 2 metros (6 pies)del anclaje del cabrestante. Unavez que esté a 2 metros (6 pies),deje de presionar el pedal delfreno lentamente para utilizar elfreno de mano. Esto aseguraráque no haya carga en el cabledel cabrestante. A continuación,ponga la transmisión en aparcado

(vehículos automáticos) o pongauna velocidad con la palanca decambios y apague el vehículo.Salga del vehículo. Desengancheel gancho del punto de anclaje.Mientras que sostiene la correa delgancho (incluida en el producto),mantenga la tensión en el cable delcabrestante y enróllelo lentamentepulsando el interruptor de enrolladoen el control remoto hasta que elgancho se encuentre a 1 metro (3pies) de la guía. Pare de enrollarloy enganche el gancho al punto deanclaje apropiado en el vehículo.

NO PERMITA QUE ELGANCHO TOQUE LA GUIA. Estopodría causar daños a la guía.Una vez que el gancho esté bienacoplado al vehículo, enrolle elresto del cable suelto pulsandoel interruptor de enrollado en elcontrol remoto hasta que haya unaholgura mínima en el cable.

ADVERTENCIARealice siempre un estiramiento

previo del cable

y vuelva a

enrollarlo con

carga antes de

usarlo. Un cable

bien enrollado

reduce las

posibilidades de

tener “dobleces”que puedan

dañar el cable.

ADVERTENCIA

No toque nunca 

el cable ni el

gancho si hay

alguien cerca

del interruptor

de control, o si

el cabrestante

está en

funcionamiento.

Page 20: 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

8/19/2019 63418 B7 LargeFrame WinchOperatorsManual

http://slidepdf.com/reader/full/63418-b7-largeframe-winchoperatorsmanual 20/20