8
BRASIL PUBLICAÇÃO PARA OS COLABORADORES DA MAN LATIN AMERICA MARÇO 2010 - N 0 63 N este mês de março completamos um ano de MAN Latin America. A data é de grande impor- tância para todos os colabo- radores e deve ser comemo- rada com muito orgulho, já que há um ano fazemos par- te de um grupo tradicional no mercado mundial de ca- minhões e ônibus, com mais de 250 anos de história. Neste seu primeiro ano, a MAN Latin America con- quistou resultados inéditos, assegurando a liderança bra- sileira em produção, vendas domésticas e exportação de caminhões, e ainda mantendo a vice-liderança em vendas de ônibus no mercado brasileiro. Um dos objetivos globais do Grupo MAN é o constante de- senvolvimento de soluções para um transporte eficiente. A fábrica de Resende é um bom exemplo disso e uma referên- cia mundial em eficiência e modernidade. Flexibilidade e a agilidade em atender as necessidades dos mercados fazem do Consórcio Modular um sucesso na produção de veículos sob medida aos nossos clientes. Parabéns à MAN Latin America! Um ano de MAN Latin America MEU TRABALHO é... T rabalho como engenheiro de Assistência Técnica em Resende. Inicialmente, o setor ficava sediado na fábrica da Anchieta e, em 2003, para atender as necessidades da planta Resende e ampliar o suporte ao campo, foi criado o setor de Assistência Técni- ca na fábrica. Identificado como Service Center, trabalhamos em conjunto com as demais áreas da empresa, em to- das as fases de um novo projeto, o que inclui a conceituação e prin- cipalmente sua manutenção em campo. Entre as principais fun- ções do setor, estão a simulação e desenvolvimento de novos produ- tos e serviços. Atualmente, estou me prepa- rando para atender aos veículos MAN. Inclusive, fiz um curso no Centro de Treinamento da MAN, em Steyr, na Aústria, onde fica se- Trazer os conceitos de pós-vendas para a fábrica diada uma das fábricas MAN na Europa. O Service Center da Assistência Técnica está ao lado da Planta Piloto e já está traba- lhando a todo vapor desenvol- vendo todas as atividades para suportar o lançamento dos no- vos caminhões MAN no Brasil.” Felipe Valente Alva é engenheiro da Assistência Técnica Solidariedade ao Haiti A MAN Latin America e o Gru- po MAN, pela primeira vez em uma ação conjunta, doaram dois caminhões VW Worker 17.220 em apoio à organiza- ção não-governamental SOS Children’s Villages Internatio- nal do Haiti, após o devastador terremoto que abalou o país. Os veículos equipados com baú e plataforma elevatória transportam alimentos, água, remédios, produtos de higie- ne pessoal, colchões, brinque- dos e outros suprimentos até os centros comunitários da vila. Mais de oito mil meni- nos e meninas haitianas em situação de emergência são beneficiados com a chegada dos caminhões. Os caminhões Worker foram produzidos na fábrica de Resende e foram entregues por Avelino Abreu, importador da marca na Repú- blica Dominicana. DO GRUPO MAN Todos precisam seguir as regras DESDE 1O DE JANEIRO, Olaf Schnei- der é o Diretor de Compliance (CCO) da MAN SE. Ele se reporta diretamente ao Presidente Mundial do Grupo e está criando um departamento que dará su- porte a todas as divisões da MAN para estarem em conformidade com as re- gras. Schneider deseja aliar conformida- de a regras que não sejam“decretadas de cima”. Em vez disso, a responsabi- lidade deve recair sobre cada funcioná- rio. Quando o assunto é conformidade, a MAN poderá assumir um papel de liderança na economia da Alemanha no futuro (ver pág. 5).

#63

Embed Size (px)

DESCRIPTION

MAN Modulando + People #60

Citation preview

Page 1: #63

B R A S I LPUBLICAÇÃO PARA OS COLABORADORES DA MAN LATIN AMERICA

m A R Ç O 2 0 1 0 - n 0 63

Neste mês de março completamos um ano de MAN Latin America. A data é de grande impor-

tância para todos os colabo-radores e deve ser comemo-rada com muito orgulho, já que há um ano fazemos par-te de um grupo tradicional no mercado mundial de ca-minhões e ônibus, com mais de 250 anos de história.Neste seu primeiro ano, a MAN Latin America con-quistou resultados inéditos, assegurando a liderança bra-sileira em produção, vendas domésticas e exportação de

caminhões, e ainda mantendo a vice-liderança em vendas de ônibus no mercado brasileiro.Um dos objetivos globais do Grupo MAN é o constante de-senvolvimento de soluções para um transporte eficiente. A fábrica de Resende é um bom exemplo disso e uma referên-cia mundial em eficiência e modernidade. Flexibilidade e a agilidade em atender as necessidades dos mercados fazem do Consórcio Modular um sucesso na produção de veículos sob medida aos nossos clientes. Parabéns à MAN Latin America!

Um ano de mAn Latin America

M E u T R A b A L h o é . . .

“Trabalho como engenheiro de Assistência Técnica em Resende. Inicialmente, o

setor ficava sediado na fábrica da Anchieta e, em 2003, para atender as necessidades da planta Resende e ampliar o suporte ao campo, foi criado o setor de Assistência Técni-ca na fábrica. Identificado como Service Center, trabalhamos em conjunto com as demais áreas da empresa, em to-

das as fases de um novo projeto, o que inclui a conceituação e prin-cipalmente sua manutenção em campo. Entre as principais fun-ções do setor, estão a simulação e desenvolvimento de novos produ-tos e serviços. Atualmente, estou me prepa-rando para atender aos veículos MAN. Inclusive, fiz um curso no Centro de Treinamento da MAN, em Steyr, na Aústria, onde fica se-

Trazer os conceitos de pós-vendas para a fábrica

diada uma das fábricas MAN na Europa. O Service Center da Assistência Técnica está ao lado da Planta Piloto e já está traba-lhando a todo vapor desenvol-vendo todas as atividades para suportar o lançamento dos no-vos caminhões MAN no Brasil.”

Felipe Valente Alva é engenheiro da

Assistência Técnica

Solidariedade ao HaitiA MAN Latin America e o Gru-po MAN, pela primeira vez em uma ação conjunta, doaram dois caminhões VW Worker 17.220 em apoio à organiza-ção não-governamental SOS Children’s Villages Internatio-nal do Haiti, após o devastador terremoto que abalou o país. Os veículos equipados com baú e plataforma elevatória transportam alimentos, água, remédios, produtos de higie-

ne pessoal, colchões, brinque-dos e outros suprimentos até os centros comunitários da vila. Mais de oito mil meni-nos e meninas haitianas em situação de emergência são beneficiados com a chegada dos caminhões. Os caminhões Worker foram produzidos na fábrica de Resende e foram entregues por Avelino Abreu, importador da marca na Repú-blica Dominicana.

DO GRUPO mAn

Todos precisamseguir as regrasDESDE 1o DE JANEIRo, Olaf Schnei-der é o Diretor de Compliance (CCO) da mAn SE. Ele se reporta diretamente ao Presidente mundial do Grupo e está criando um departamento que dará su-porte a todas as divisões da mAn para estarem em conformidade com as re-gras. Schneider deseja aliar conformida-de a regras que não sejam“decretadas de cima”. Em vez disso, a responsabi-lidade deve recair sobre cada funcioná-rio. Quando o assunto é conformidade, a mAn poderá assumir um papel de liderança na economia da Alemanha no futuro (ver pág. 5).

Page 2: #63

mAn Latin America2 m A R Ç O 2 0 1 0

C o M A pA L A v R A . . .

A todo o vapor

novos canais de comunicação

No próximo dia 15 de abril receberemos em nossa fá-brica o presidente mundial

da MAN SE, Dr. Georg Pachta-Reyhofen. Será a primeira visita desse que é o executivo mais im-portante do nosso grupo ao Brasil e, graças ao esforço de todos, tere-mos excelentes notícias para apre-sentar. Isso porque a preparação da nova linha de montagem dos caminhões MAN está a todo o va-por e mais uma vez estamos mos-trando à nossa matriz que somos

capazes de grandes realizações.Nossos resultados não poderiam ser melhores. Continuamos lide-rando as vendas de caminhões no Brasil e com isso nos tornamos o principal mercado do Grupo MAN. Outras grandes notícias ainda es-tão por vir e, como sempre, conto com o apoio de todos para nos tor-narmos cada vez maiores não só no Brasil, como em todo o mundo.

Roberto Cortes ([email protected])

A Comunicação em parceria com outras áreas da empre-sa está lançando novas fer-

ramentas digitais de comunicação interna. A primeira delas é o MAN News Export, boletim informativo destinado aos importadores e con-cessionárias da América Latina, Oriente Médio e África. A primeira edição já foi distribuída em março.Em abril, novos canais estarão dis-poníveis para os colaboradores: o MAN Management, destinado aos executivos, o MAN News, que trará

M I N h A v I A g E M

Marcio Vieira de Souza, analista de suporte da T-Sys-

tems, voltou de Buenos Aires, na Argentina, onde esteve para aprender a lín-gua espanhola, cheio de histórias pra contar. Du-rante o período em que esteve lá, a cidade estava recebendo os veículos do Rally Dakar.“Pude acompanhar a che-gada do Rally Dakar em Buenos Aires, que parou para prestigiar o even-to. Foi uma experiência maravilhosa já que pude estar bem perto de vários veículos, inclusive de um caminhão Constellation usado como apoio pela or-ganização do Rally”, conta.Em outro dia, conhecen-do a Casa Rosada (sede do governo argentino), ele en-controu um caminhão da MAN Diesel, muito antigo, da Polícia Federal Argenti-na. “Pude perceber o quan-to a marca é forte. É muito gratificante saber que tra-balho em uma empresa que está presente em di-versos lugares do mundo”, completa Marcio.

Exposição em BrasíliaEm comemoração ao Dia Interna-cional da Síndrome de Down, cele-brado em 21 de março, a mAn Latin America apoiou a exposição “Pintou a Síndrome do Respeito”, realizada pelo Instituto Olga Kos de Inclusão Cultural, no Espaço Cultural Ivandro Cunha Lima e na Senado Galeria, ambos localizados na cidade de Brasília (DF), entre os dias 15 e 26 de março.A exposição contou com mais de 38 obras produzidas pelos alunos das oficinas de arte do instituto. O público pôde apreciar os trabalhos desenvolvidos pelos jovens que hoje praticam o exercício de habilidades motoras e perceptivas, garantindo o seu acesso à comunidade.

no Rally Dakar

MAN MoDuLANDo. Publicação destinada aos empregados da mAn Latin America. Editado pela Assessoria de Comunicação – gerente: marcos Brito. Editora: maria Carolina Gonçalves – mtb 41.704. Textos: Karina Ushimaru, Larissa Rodrigues e Patrícia Dias. Fotos: malagrine Estúdio. projeto gráfico/Diagramação: Edvânio Silva ([email protected]). Impressão: margraf. Informações, dúvidas, sugestões e críticas: (24) 3381-1328 / (11) 5582-5335. Email: [email protected]. Distribuição gratuita. Permitida a reprodução de conteúdo, desde que citada a fonte.

EXpEDIENTE

quinzenalmente fatos relevantes sobre nossa empresa, e o RH Infor-ma, que informará a todos sobre as ações de Recursos Humanos. As ferramentas surgiram após as primeiras reuniões do Comitê de Comunicação Interna (CCI), for-mado pelas áreas de Comunica-ção, Recursos Humanos, Vendas e Marketing e Assuntos Governa-mentais e Institucionais, além das demais áreas, que são convidadas para as reuniões do Comitê em formato de rodízio.

Page 3: #63

mAn Latin America3m A R Ç O 2 0 1 0

L á F o R A

Antônio Edmilson Silva, inspetor de processo da AKC, é cantor e composi-

tor desde a infância. Aos 13 anos, quando ainda morava em Valen-ça (RJ), ele e seus quatro irmãos montaram um grupo de pagode chamado “Fidelidade” que fazia apresentações cantando músi-cas de outros intérpretes. Nove anos depois o inspetor

Samba na ponta da língua

Nossa empresa acaba de lançar mais uma grande campanha publicitária, dessa vez para apresentar a nova linha Volkswagen

Delivery, que agora conta com dois novos mode-los: o VW 8.150 Plus e o VW 9.150.Nos anúncios, uma trena se transforma no chassi dos caminhões Delivery e demonstra que os veí-culos foram produzidos sob medida para quais-quer tipos de carga do mercado de caminhões leves. Além disso, a campanha mostra de maneira lúdica que os veículos podem circular até mes-mo em áreas de pouco espaço, sendo ideais para entregas urbanas.A campanha está sendo veiculada nas princi-pais revistas de interesse geral, Economia e do segmento de Transporte. Além das revistas, será apresentada em emissoras de rádio e de TV, in-cluindo uma estratégia digital completa em di-versos websites do segmento.

mudou para Resende e des-cobriu seu dom de escrever e cantar enredos carnavalescos. A partir daí, começou a acom-panhar os desfiles e teve a opor-tunidade de participar da ala de compositores das Escolas de Samba cariocas Estação Pri-meira de Mangueira e Império Serrano. Hoje, Edmilson, como é conhecido, já compôs mais de

20 sambas-enredos. Atualmente, o inspetor faz par-te do grupo de pagode “Projeto PRA”, de canções góspeis, e se

apresenta em diversos locais da região. Além disso, uma de suas sete músicas está gravada no CD “Celebra Resende” com mais al-

guns compositores. “Penso em fazer um trabalho solo no futu-ro, acredito em meus sonhos e nunca desistirei”.

IAA 2010Pela primeira vez, caminhões e ônibus Volkswagen estarão expostos no estande da mAn no Salão Internacional de Veículos Comerciais – IAA, que acontece entre os dias 23 e 30 de setembro em Hannover, na Alemanha. O evento é considerado o maior do gênero de todo o mundo.Em sua última edição, o evento reuniu cer-ca de dois mil expositores em uma área de 275 mil metros quadrados. Para 2010, são esperados cerca de 250 mil visitan-tes. De um total de 25 veículos que esta-rão expostos no estande de nove mil e 200 metros quadrados, três serão Volkswagen: o lançamento VW Constellation 26.370, o VW Constellation 17.250 e o Volksbus 18.320 EOD.

nossos caminhões na TV

T hiago Medeiros, montador de produção da Maxion, é o grande vencedor do con-

curso para criação de um mascote do Consórcio Modular Production System (CMPS), novo sistema de produção da fábrica de Resende. Este novo conceito visa implan-tar novas técnicas de Manufatura Enxuta e integrar às já utiliza-das no Consórcio Modular para garantir a competitividade no mercado de veículos comerciais. O colaborador Thiago criou o desenho de uma abelha com as cores da MAN Latin America e ga-nhou uma televisão full HD de 32 polegadas. Foram mais de 40 ins-crições e o resultado do concurso saiu no último dia 11 de março. Além da televisão, uma surpre-sa durante a entrega do prêmio tirou o fôlego de Thiago. Ele foi efetivado imediatamente, o que estava previsto para acontecer apenas em agosto, já que ele entrou na fábrica em fevereiro

mascote do CmPSpara trabalhar no terceiro turno em contrato por prazo determi-nado. “Estou muito feliz, minha vida mudou completamente em pouco tempo. Não pensei que teria toda essa repercussão. Ser efetivado antes do prazo foi uma grande novidade, fiquei emocionado. Agora vou pensar no futuro”, diz.O Comitê do CMPS, que inclui gerentes e mensalistas dos Mó-dulos, Manufatura, Qualidade e Recursos Humanos, adotaram quatro critérios para a escolha do mascote: a criatividade, a ex-pressão da imagem, a coerência com o CMPS e beleza visual. Por isso a escolha da abelha, já que esse animal é conhecido por seu poder de cooperação e compro-metimento com o seu trabalho diário. Foi também levado em consideração a afinidade da abe-lha com as flores, no caso, com a margarida, símbolo do Consór-cio Modular.

Page 4: #63

mAn Latin America4 m A R Ç O 2 0 1 0

Estudantes europeusRecebemos neste mês de

março a visita de um gru-po de estudantes euro-

peus do ESMT Executive MBA Program, de Berlim, na Alema-nha. O objetivo do grupo era o de conhecer o mercado fora da

Europa e saber como as empre-sas latinas driblaram a recente crise mundial. Além da MAN Latin America, eles estiveram em outras gran-des empresas como Petrobras e Natura. Durante a visita, o pre-

sidente Roberto Cortes fez uma apresentação de nossa empresa para os estudantes. No próxi-mo dia 01 de abril, a fábrica de Resende receberá outra grupo, desta vez do Ludwings College, também da Alemanha.

100% BiodieselTrês caminhões Cons-

tellation fabricados pela MAN Latin America são

os primeiros na América La-tina a utilizar biodiesel puro, conhecido como B100, em seu abastecimento, utilizan-do um sistema inteligente chamado de Dual Fuel - em inglês, “dois combustíveis”. Os veículos serão utilizados por alguns dos maiores clien-tes da montadora em suas operações pelo País: Coca-Co-la (através de sua distribuido-ra Spaipa), McDonald’s (atra-vés de seu fornecedor Martin

No próximo dia 18 de abril será realizada, pela primeira vez, uma etapa do Cam-

peonato Sulamericano de Fórmula Truck no Autódro-mo de Jacarepaguá, no Rio de Janeiro. Os colaboradores de Resende terão a oportunida-de de torcer de perto pelos caminhões VW Constellation, que estão na liderança da competição.Para participar é preciso pre-encher a ficha de inscrição disponível na área de Recur-sos Humanos de sua empresa até o dia 08 de abril. “Ano pas-sado fui sorteada para parti-cipar da etapa de São Paulo, mas por problemas particu-lares, não pude comparecer. Este ano estou super ansiosa para fazer minha inscrição e espero ser sorteada nova-mente”, diz Cleide Araujo de Freitas, preparadora de pro-dução da Carese.

Torcida no Rio

Brower) e Grupo Bertin. O biodiesel é um combustível obtido tanto de fontes natu-rais, como a soja e a gordura animal, como do nosso dia-a-dia, como restos da fritura de alimentos. A tecnologia Dual Fuel, inédita no Brasil, foi apresentada pela primeira vez durante o Salão Interna-cional do Transporte de São Paulo – Fenatran, em outubro de 2009. Graças a ela, os veí-culos podem rodar com bio-diesel ou óleo diesel comum, contribuindo para um meio ambiente mais limpo.

Page 5: #63

Projetos inovadores recomendados para emulação

Com 76 contribuições enviadasde todas as divisões da MAN,um novo recorde foi estabele-

cido. De cada subdivisão, uma contri-buição foi finalista. As idéias vencedo-ras foram as seguintes: Durante o de-

senvolvimento de novos produtos, oselementos ou processos são geralmentetransformados em protótipos usandoum modelo simulado. A equipe daMAN Diesel combinou duas simula-ções do desenvolvimento de cabeço-tes de cilindros. Essa nova simulaçãoeconomiza tempo e dinheiro, além deter se tornado uma sensação mesmofora da empresa.

Liberar espaço reduz custosUma equipe interdisciplinar da MANLatin America reduziu o número demodelos personalizados menos popu-

O Prêmio de Práticas Recomendadas da MAN foi oferecido pela quarta vez em 2009. Ao todo, 76 equipes detodas as divisões corporativas participaram na competição; quatro projetos foram pré-selecionados.

NOVIDADES SOBRE A EQUIPE

Yvonne BenkertYVONNE BENKERT (35) é a gerentede Responsabilidade Social Corpora-tiva (CSR). CSR refere-se à respon-sabilidade comercial e ecológica de

uma empresa. Benkert deve conti-nuar o desenvolvimento da estraté-gia de sustentabilidade da empresa.Ela se reporta diretamente a JörgSchwitalla, Diretor de Recursos Hu-manos. Benkert trabalha na MANdesde 2005.

RHE INMETALL E MAN

Novo inícioJUNTOS, Rheinmetall e MAN VeículosComerciais fundaram a RheinmetallMAN Military Vehicles GmbH (RMMV),que fabricará veículos militares. Com-binando as habilidades das duas em-presas, a RMMV será capaz de produ-zir todos os veículos de transporte, co-mando e suporte para forças armadas

internacionais e deverá se posicionarpositivamente no mercado mundial. ARheinmetall detém 51 por cento daRMMV e a MAN, 49 por cento.

MARKET ING DE MOTORES

Nova ordemCOM a mudança de 2009 para 2010,a linha de Motores de Alta Velocidadefoi transferida da MAN Veículos Co-merciais para a MAN Diesel e será in-tegrada como a unidade de Alta Velo-cidade em Nuremberg. Ela fornecemotores a diesel e a gás com desem-penho na faixa de 70 kW a 1,400 kW.Esses motores são utilizados em ia-tes, embarcações menores de servi-ço, locomotivas e abastecimento des-centralizado de energia, como gera-dores de emergência.

RELATÓRIOS SOBRE O

GRUPO

P R Ê M I O D E P R Á T I C A S R E C O M E N D A D A S 2 0 0 9

lares em 25 por cento sem redução nosnúmeros de vendas gerais. Isso liberouespaço no depósito e recursos de pro-dução. O grande aumento nos pedidosda MAN Turbo nos últimos anos pres-sionou uma reorganização. Nesse pro-jeto premiado, os responsáveis pelossubprocessos foram integrados em umprocesso de comunicação claramentedefinido. O resultado: diminuição nostempos de processamento e aumentona satisfação do cliente. A equipe daMAN Veículos Comerciais desenvolveuum sistema que revolucionou o in-ventário físico e o rastreamento de con-

têineres de transporte. Como cada con-têiner é inserido em um sistema ba-seado na Web, funcionários e fornece-dores obtêm um breve resumo das con-tagens e dos locais de cada peça. Issopossibilitou minimizar erros e otimizarcargas de trabalho, reduzindo, portan-to, os custos.

Participação e emulação“Todas as idéias mostram a energia ino-vadora de nossa empresa e são reco-mendadas para emulação”, afirma Hel-mut Naber, Vice-Presidente de Trans-ferência de Conhecimentos. �

OGrupo MAN tem al-guns grandes desafiosà sua frente: gerencia-mento de crise, umagrande fusão, tarefas

anticorrupção e desenvolvimento derecursos humanos; a nova diretoriada MAN SE definiu para si e para aempresa algumas metas ambiciosas.Trabalhando em conjunto, os mem-bros da diretoria querem conduzir aMAN a um futuro bem-sucedido.

Novos mercados, novos produtos Como Georg Pachta-Reyhofen seapressa em explicar, “Engenharia elé-trica e veículos comerciais; esses doissetores juntos representam a MAN”.Pachta-Reyhofen tem 54 anos e é Di-retor Executivo da MAN SE e da MANVeículos Comerciais (MN) desde o

início do ano. Ele conhece o espectrode produtos inteiro do Grupo MAN,já que trabalhou em praticamentetodas as áreas da empresa em maisde 23 anos. Ele agora encara suas ta-refas como a continuação da inter-nacionalização da empresa, desen-volvendo novos mercados e fazen-do da conformidade com as leis umcomponente implícito de seu tra-balho para a MAN.Para Frank H. Lutz, a maior priorida-de nesses tempos difíceis economi-camente é controlar os custos e o flu-xo de caixa, ou seja, a liquidez. “ComoDiretor Financeiro, continuarei a tra-balhar para o sucesso da MAN nomercado de capitais e gostaria demanter o bom relacionamento deconfiança com acionistas, investido-res, bancos e seguradoras.”

Tomar consciência da crise, consolidar MAN Diesel e MAN Turbo, aproveitar a sinergia e

aumentar o desenvolvimento da equipe: a diretoria da MAN enfrenta seus desafios.

Energia combinadaJörg Schwitalla, Diretor de RecursosHumanos, aceitou o desafio de posi-cionar a MAN internacionalmentecomo empregadora interessante eque recompensa seus funcionários.Suas outras metas incluem desen-volver a equipe de gerenciamento eestabelecer uma cultura de geren-ciamento baseada no respeito mú-tuo. “Uma relação sincera e de con-fiança entre supervisor e funcionárioé indispensável para o sucesso daMAN”, diz ele.Para Klaus Stahlmann, porta-voz daDiretoria Executiva da MAN Diesel& Turbo, a fusão das duas subdivi-sões é prioridade da empresa. “A fu-são das duas empresas para criar aMAN Diesel & Turbo será imple-mentada com sucesso e de forma

tranquila”, garante o executivo de 48anos. “Desde o início, a empresa deveusar a sinergia da engenharia elétri-ca e oferecer aos clientes novos pro-dutos que foram personalizados paraatender a suas necessidades.”Antonio Roberto Cortes, presidenteda MAN Latin America, afirma que aliderança do mercado brasilieiro decaminhões pelo oitavo ano consecu-tivo e o lançamento dos modelosMAN no Brasil são os principais ob-jetivos de 2010: “Implantamos o ter-ceiro turno de produção e iniciamosa instalação da linha de montagemdos caminhões MAN na fábrica deResende. Mais boas novas virão”. �

A N O VA D I R E T O R I A D A M A N S E

Uma equipe para um futuro de sucesso

Principais executivos da MANSE (da esquerda para a direita)

Jörg Schiwitala, diretor deRecursos Humanos, Gerg

Pachta-Reyhofen, diretor exe-cutivo, Frank H. Lutz, diretorfinanceiro, Antonio RobertoCortes, presidente da MAN

latin America, KlausStahlmann, comitê executivo.

Os veículos militares da MAN

foram vendidos em todo o mundo.

Na MAN TV, Georg Pachta-Reyhofen e Frank H. Lutz explicam a posição da empresa e descrevem os desafios.

Grupo MAN 5M A R Ç O D E 2 0 1 0

29pt_01.10_05_integriert 31032010.qxd:Layout 01.04.2010 17:25 Uhr Seite 1

Projetos inovadores recomendados para emulação

Com 76 contribuições enviadasde todas as divisões da MAN,um novo recorde foi estabele-

cido. De cada subdivisão, uma contri-buição foi finalista. As idéias vencedo-ras foram as seguintes: Durante o de-

senvolvimento de novos produtos, oselementos ou processos são geralmentetransformados em protótipos usandoum modelo simulado. A equipe daMAN Diesel combinou duas simula-ções do desenvolvimento de cabeço-tes de cilindros. Essa nova simulaçãoeconomiza tempo e dinheiro, além deter se tornado uma sensação mesmofora da empresa.

Liberar espaço reduz custosUma equipe interdisciplinar da MANLatin America reduziu o número demodelos personalizados menos popu-

O Prêmio de Práticas Recomendadas da MAN foi oferecido pela quarta vez em 2009. Ao todo, 76 equipes detodas as divisões corporativas participaram na competição; quatro projetos foram pré-selecionados.

NOVIDADES SOBRE A EQUIPE

Yvonne BenkertYVONNE BENKERT (35) é a gerentede Responsabilidade Social Corpora-tiva (CSR). CSR refere-se à respon-sabilidade comercial e ecológica de

uma empresa. Benkert deve conti-nuar o desenvolvimento da estraté-gia de sustentabilidade da empresa.Ela se reporta diretamente a JörgSchwitalla, Diretor de Recursos Hu-manos. Benkert trabalha na MANdesde 2005.

RHE INMETALL E MAN

Novo inícioJUNTOS, Rheinmetall e MAN VeículosComerciais fundaram a RheinmetallMAN Military Vehicles GmbH (RMMV),que fabricará veículos militares. Com-binando as habilidades das duas em-presas, a RMMV será capaz de produ-zir todos os veículos de transporte, co-mando e suporte para forças armadas

internacionais e deverá se posicionarpositivamente no mercado mundial. ARheinmetall detém 51 por cento daRMMV e a MAN, 49 por cento.

MARKET ING DE MOTORES

Nova ordemCOM a mudança de 2009 para 2010,a linha de Motores de Alta Velocidadefoi transferida da MAN Veículos Co-merciais para a MAN Diesel e será in-tegrada como a unidade de Alta Velo-cidade em Nuremberg. Ela fornecemotores a diesel e a gás com desem-penho na faixa de 70 kW a 1,400 kW.Esses motores são utilizados em ia-tes, embarcações menores de servi-ço, locomotivas e abastecimento des-centralizado de energia, como gera-dores de emergência.

RELATÓRIOS SOBRE O

GRUPO

P R Ê M I O D E P R Á T I C A S R E C O M E N D A D A S 2 0 0 9

lares em 25 por cento sem redução nosnúmeros de vendas gerais. Isso liberouespaço no depósito e recursos de pro-dução. O grande aumento nos pedidosda MAN Turbo nos últimos anos pres-sionou uma reorganização. Nesse pro-jeto premiado, os responsáveis pelossubprocessos foram integrados em umprocesso de comunicação claramentedefinido. O resultado: diminuição nostempos de processamento e aumentona satisfação do cliente. A equipe daMAN Veículos Comerciais desenvolveuum sistema que revolucionou o in-ventário físico e o rastreamento de con-

têineres de transporte. Como cada con-têiner é inserido em um sistema ba-seado na Web, funcionários e fornece-dores obtêm um breve resumo das con-tagens e dos locais de cada peça. Issopossibilitou minimizar erros e otimizarcargas de trabalho, reduzindo, portan-to, os custos.

Participação e emulação“Todas as idéias mostram a energia ino-vadora de nossa empresa e são reco-mendadas para emulação”, afirma Hel-mut Naber, Vice-Presidente de Trans-ferência de Conhecimentos. �

OGrupo MAN tem al-guns grandes desafiosà sua frente: gerencia-mento de crise, umagrande fusão, tarefas

anticorrupção e desenvolvimento derecursos humanos; a nova diretoriada MAN SE definiu para si e para aempresa algumas metas ambiciosas.Trabalhando em conjunto, os mem-bros da diretoria querem conduzir aMAN a um futuro bem-sucedido.

Novos mercados, novos produtos Como Georg Pachta-Reyhofen seapressa em explicar, “Engenharia elé-trica e veículos comerciais; esses doissetores juntos representam a MAN”.Pachta-Reyhofen tem 54 anos e é Di-retor Executivo da MAN SE e da MANVeículos Comerciais (MN) desde o

início do ano. Ele conhece o espectrode produtos inteiro do Grupo MAN,já que trabalhou em praticamentetodas as áreas da empresa em maisde 23 anos. Ele agora encara suas ta-refas como a continuação da inter-nacionalização da empresa, desen-volvendo novos mercados e fazen-do da conformidade com as leis umcomponente implícito de seu tra-balho para a MAN.Para Frank H. Lutz, a maior priorida-de nesses tempos difíceis economi-camente é controlar os custos e o flu-xo de caixa, ou seja, a liquidez. “ComoDiretor Financeiro, continuarei a tra-balhar para o sucesso da MAN nomercado de capitais e gostaria demanter o bom relacionamento deconfiança com acionistas, investido-res, bancos e seguradoras.”

Tomar consciência da crise, consolidar MAN Diesel e MAN Turbo, aproveitar a sinergia e

aumentar o desenvolvimento da equipe: a diretoria da MAN enfrenta seus desafios.

Energia combinadaJörg Schwitalla, Diretor de RecursosHumanos, aceitou o desafio de posi-cionar a MAN internacionalmentecomo empregadora interessante eque recompensa seus funcionários.Suas outras metas incluem desen-volver a equipe de gerenciamento eestabelecer uma cultura de geren-ciamento baseada no respeito mú-tuo. “Uma relação sincera e de con-fiança entre supervisor e funcionárioé indispensável para o sucesso daMAN”, diz ele.Para Klaus Stahlmann, porta-voz daDiretoria Executiva da MAN Diesel& Turbo, a fusão das duas subdivi-sões é prioridade da empresa. “A fu-são das duas empresas para criar aMAN Diesel & Turbo será imple-mentada com sucesso e de forma

tranquila”, garante o executivo de 48anos. “Desde o início, a empresa deveusar a sinergia da engenharia elétri-ca e oferecer aos clientes novos pro-dutos que foram personalizados paraatender a suas necessidades.”Antonio Roberto Cortes, presidenteda MAN Latin America, afirma que aliderança do mercado brasilieiro decaminhões pelo oitavo ano consecu-tivo e o lançamento dos modelosMAN no Brasil são os principais ob-jetivos de 2010: “Implantamos o ter-ceiro turno de produção e iniciamosa instalação da linha de montagemdos caminhões MAN na fábrica deResende. Mais boas novas virão”. �

A N O VA D I R E T O R I A D A M A N S E

Uma equipe para um futuro de sucesso

Principais executivos da MANSE (da esquerda para a direita)

Jörg Schiwitala, diretor deRecursos Humanos, Gerg

Pachta-Reyhofen, diretor exe-cutivo, Frank H. Lutz, diretorfinanceiro, Antonio RobertoCortes, presidente da MAN

latin America, KlausStahlmann, comitê executivo.

Os veículos militares da MAN

foram vendidos em todo o mundo.

Na MAN TV, Georg Pachta-Reyhofen e Frank H. Lutz explicam a posição da empresa e descrevem os desafios.

Grupo MAN 5M A R Ç O D E 2 0 1 0

29pt_01.10_05_integriert 31032010.qxd:Layout 01.04.2010 17:25 Uhr Seite 1

Projetos inovadores recomendados para emulação

Com 76 contribuições enviadasde todas as divisões da MAN,um novo recorde foi estabele-

cido. De cada subdivisão, uma contri-buição foi finalista. As idéias vencedo-ras foram as seguintes: Durante o de-

senvolvimento de novos produtos, oselementos ou processos são geralmentetransformados em protótipos usandoum modelo simulado. A equipe daMAN Diesel combinou duas simula-ções do desenvolvimento de cabeço-tes de cilindros. Essa nova simulaçãoeconomiza tempo e dinheiro, além deter se tornado uma sensação mesmofora da empresa.

Liberar espaço reduz custosUma equipe interdisciplinar da MANLatin America reduziu o número demodelos personalizados menos popu-

O Prêmio de Práticas Recomendadas da MAN foi oferecido pela quarta vez em 2009. Ao todo, 76 equipes detodas as divisões corporativas participaram na competição; quatro projetos foram pré-selecionados.

NOVIDADES SOBRE A EQUIPE

Yvonne BenkertYVONNE BENKERT (35) é a gerentede Responsabilidade Social Corpora-tiva (CSR). CSR refere-se à respon-sabilidade comercial e ecológica de

uma empresa. Benkert deve conti-nuar o desenvolvimento da estraté-gia de sustentabilidade da empresa.Ela se reporta diretamente a JörgSchwitalla, Diretor de Recursos Hu-manos. Benkert trabalha na MANdesde 2005.

RHE INMETALL E MAN

Novo inícioJUNTOS, Rheinmetall e MAN VeículosComerciais fundaram a RheinmetallMAN Military Vehicles GmbH (RMMV),que fabricará veículos militares. Com-binando as habilidades das duas em-presas, a RMMV será capaz de produ-zir todos os veículos de transporte, co-mando e suporte para forças armadas

internacionais e deverá se posicionarpositivamente no mercado mundial. ARheinmetall detém 51 por cento daRMMV e a MAN, 49 por cento.

MARKET ING DE MOTORES

Nova ordemCOM a mudança de 2009 para 2010,a linha de Motores de Alta Velocidadefoi transferida da MAN Veículos Co-merciais para a MAN Diesel e será in-tegrada como a unidade de Alta Velo-cidade em Nuremberg. Ela fornecemotores a diesel e a gás com desem-penho na faixa de 70 kW a 1,400 kW.Esses motores são utilizados em ia-tes, embarcações menores de servi-ço, locomotivas e abastecimento des-centralizado de energia, como gera-dores de emergência.

RELATÓRIOS SOBRE O

GRUPO

P R Ê M I O D E P R Á T I C A S R E C O M E N D A D A S 2 0 0 9

lares em 25 por cento sem redução nosnúmeros de vendas gerais. Isso liberouespaço no depósito e recursos de pro-dução. O grande aumento nos pedidosda MAN Turbo nos últimos anos pres-sionou uma reorganização. Nesse pro-jeto premiado, os responsáveis pelossubprocessos foram integrados em umprocesso de comunicação claramentedefinido. O resultado: diminuição nostempos de processamento e aumentona satisfação do cliente. A equipe daMAN Veículos Comerciais desenvolveuum sistema que revolucionou o in-ventário físico e o rastreamento de con-

têineres de transporte. Como cada con-têiner é inserido em um sistema ba-seado na Web, funcionários e fornece-dores obtêm um breve resumo das con-tagens e dos locais de cada peça. Issopossibilitou minimizar erros e otimizarcargas de trabalho, reduzindo, portan-to, os custos.

Participação e emulação“Todas as idéias mostram a energia ino-vadora de nossa empresa e são reco-mendadas para emulação”, afirma Hel-mut Naber, Vice-Presidente de Trans-ferência de Conhecimentos. �

OGrupo MAN tem al-guns grandes desafiosà sua frente: gerencia-mento de crise, umagrande fusão, tarefas

anticorrupção e desenvolvimento derecursos humanos; a nova diretoriada MAN SE definiu para si e para aempresa algumas metas ambiciosas.Trabalhando em conjunto, os mem-bros da diretoria querem conduzir aMAN a um futuro bem-sucedido.

Novos mercados, novos produtos Como Georg Pachta-Reyhofen seapressa em explicar, “Engenharia elé-trica e veículos comerciais; esses doissetores juntos representam a MAN”.Pachta-Reyhofen tem 54 anos e é Di-retor Executivo da MAN SE e da MANVeículos Comerciais (MN) desde o

início do ano. Ele conhece o espectrode produtos inteiro do Grupo MAN,já que trabalhou em praticamentetodas as áreas da empresa em maisde 23 anos. Ele agora encara suas ta-refas como a continuação da inter-nacionalização da empresa, desen-volvendo novos mercados e fazen-do da conformidade com as leis umcomponente implícito de seu tra-balho para a MAN.Para Frank H. Lutz, a maior priorida-de nesses tempos difíceis economi-camente é controlar os custos e o flu-xo de caixa, ou seja, a liquidez. “ComoDiretor Financeiro, continuarei a tra-balhar para o sucesso da MAN nomercado de capitais e gostaria demanter o bom relacionamento deconfiança com acionistas, investido-res, bancos e seguradoras.”

Tomar consciência da crise, consolidar MAN Diesel e MAN Turbo, aproveitar a sinergia e

aumentar o desenvolvimento da equipe: a diretoria da MAN enfrenta seus desafios.

Energia combinadaJörg Schwitalla, Diretor de RecursosHumanos, aceitou o desafio de posi-cionar a MAN internacionalmentecomo empregadora interessante eque recompensa seus funcionários.Suas outras metas incluem desen-volver a equipe de gerenciamento eestabelecer uma cultura de geren-ciamento baseada no respeito mú-tuo. “Uma relação sincera e de con-fiança entre supervisor e funcionárioé indispensável para o sucesso daMAN”, diz ele.Para Klaus Stahlmann, porta-voz daDiretoria Executiva da MAN Diesel& Turbo, a fusão das duas subdivi-sões é prioridade da empresa. “A fu-são das duas empresas para criar aMAN Diesel & Turbo será imple-mentada com sucesso e de forma

tranquila”, garante o executivo de 48anos. “Desde o início, a empresa deveusar a sinergia da engenharia elétri-ca e oferecer aos clientes novos pro-dutos que foram personalizados paraatender a suas necessidades.”Antonio Roberto Cortes, presidenteda MAN Latin America, afirma que aliderança do mercado brasilieiro decaminhões pelo oitavo ano consecu-tivo e o lançamento dos modelosMAN no Brasil são os principais ob-jetivos de 2010: “Implantamos o ter-ceiro turno de produção e iniciamosa instalação da linha de montagemdos caminhões MAN na fábrica deResende. Mais boas novas virão”. �

A N O VA D I R E T O R I A D A M A N S E

Uma equipe para um futuro de sucesso

Principais executivos da MANSE (da esquerda para a direita)

Jörg Schiwitala, diretor deRecursos Humanos, Gerg

Pachta-Reyhofen, diretor exe-cutivo, Frank H. Lutz, diretorfinanceiro, Antonio RobertoCortes, presidente da MAN

latin America, KlausStahlmann, comitê executivo.

Os veículos militares da MAN

foram vendidos em todo o mundo.

Na MAN TV, Georg Pachta-Reyhofen e Frank H. Lutz explicam a posição da empresa e descrevem os desafios.

Grupo MAN 5M A R Ç O D E 2 0 1 0

29pt_01.10_05_integriert 31032010.qxd:Layout 01.04.2010 17:25 Uhr Seite 1

5

Grupo MANM A r ç o 2 0 1 0

Principais executivos da MAN SE (da

esquerda para a direita): Jörg Schwitalla, diretor de

Recursos Humanos, Georg Pachta-Reyhofen,

diretor executivo, Frank H. Lutz,

diretor financeiro, Antonio Roberto Cortes,

presidente da MAN Latin America e

Klaus Stahlmann, Comitê Executivo

Principais executivos da MAN SE (da

esquerda para a direita): Jörg Schwitalla, diretor de

Recursos Humanos, Georg Pachta-Reyhofen,

diretor executivo, Frank H. Lutz,

diretor financeiro, Antonio Roberto Cortes,

presidente da MAN Latin America e

Klaus Stahlmann, Comitê Executivo

Page 6: #63

6

Grupo MANM A r ç o 2 0 1 0

ED ITOR IAL

A MAN passou por um ano muito difícil. Como toda a eco-nomia, nós sofremos os impactos da crise econômicaglobal, que atingiu a indústria de transportes de formabrutal. Em 2009, o mercado de veículos comerciais naEuropa caiu pela metade; a MAN Veículos comerciaisteve redução de 40 por cento de receita e atingiu 6,4 bi-lhões de euros no total. A receita do Grupo MAN dimi-nuiu 20 por cento para 12 bilhões de euros.No momento, nossa estratégia de expansão provou sera melhor abordagem na indústria de veículos comerciais.A MAN Latin America (ML) continua firme no caminho datotal integração. No total, a ML ganhou 1,4 bilhão de eu-ros em 2009, razão pela qual fomos capazes de repor-tar um resultado positivo internacionalmente no setor de

veículos comerciais. A ML é a líder de mercado em ca-minhões de carga pesada no Brasil. Queremos continuardesenvolvendo essa posição, não somente na Américado Sul, mas também na África. Em breve, caminhões como logotipo da MAN viajarão pelas ruas da América do Sul.Nós também queremos expandir em outros três paísesdo BRIC (Rússia, Índia e China, além do Brasil). O em-preendimento conjunto da MAN Force Trucks na Índiaestá em expansão. A parceria com a Sinotruk, líder domercado chinês, garante uma posição lucrativa em umdos maiores mercados de veículos comerciais do mun-do. Continuaremos a crescer internacionalmente e a des-cobrir novos mercados para nossos produtos confiáveis,assim como nosso marketing orientado ao cliente e arede de serviços. Queremos nos tornar a empresa nú-mero 1 internacionalmente em veículos comerciais.A crise verdadeiramente mostra o quanto a MAN estevefortemente posicionada. A engenharia elétrica é umacontrapartida sólida para o setor de veículos comerciais.Na MAN Diesel e na MAN Turbo, as receitas permane-ceram no mesmo nível do ano anterior. Ambas as sub-divisões lucraram com o alto número de excelentes pe-didos. Logicamente, elas receberam menos pedidos em2009 do que nos anos anteriores. Com a fusão e a cria-ção da MAN Diesel & Turbo, seremos capazes de agru-par novos pacotes de produtos. Os mercados estão nos

oferecendo grandes oportunidades em centrais elé-tricas e em geração de energia. Nossos clientes sebeneficiarão da ampla rede de marketing, produção eserviços da empresa recém-fundida.O ambiente econômico em 2010 continuará difícil.Para superar essa crise de maneira positiva, nós con-centraremos nossos clientes e parceiros em todo omundo, expandiremos novos negócios e fortalecere-mos a pesquisa e o desenvolvimento. Trabalharemoscom mais eficiência e reduziremos os custos de umamaneira sustentável. Junto com meus colegas do con-selho diretor de gerenciamento recém-nomeado –Diretor Financeiro, Frank H. Lutz; Diretor de Recur-sos Humanos, Jörg Schwitalla; Diretor Executivo daMAN Diesel & Turbo, Klaus Stahlmann e presidenteda MAN Latin America, Antonio Roberto Cortes – e,claro, também com o seu apoio, a MAN terá um fu-turo de sucesso.

Caros colegas,

Grupo MAN6 MARÇO DE 2010

ENTRE V I S TA

“A conformidade é uma vantagem competitiva”AMAN foi afetada pelas consequências de um escândalo de corrupção. Como Diretor de Conformidade,o advogado Olaf Schneider desenvolverá umDepartamento de Conformidade central, que oferecerá suportea todas as áreas como umparceiro interno.

Nós desejamos concorrência justa. É muito im-portante garantir nossa capacidade de competir eque não sejamos excluídos de procedimentos delicitação pública devido à corrupção.Existe o perigo de que o aumento de conformidadeinsira um clima de desconfiança naMAN?Eu desejo confrontar esse perigo com rigor e con-fiança. Nós queremos ter funcionários e gerentesquecontinuemaagirdeacordocomsuaprópria au-toridade e que observem as regras e as leis. Os queobservaremas regrasnãoprecisamtermedo.Alémdisso, os que agirem de acordo com as regras nãoprecisam buscar reafirmação contínua de acordocom o princípio: “Bem, o departamento de con-formidade deu o OK.” Esse não é o meu trabalhonemodemeus colaboradores. A responsabilidadepermanece com os supervisores e os especialistastécnicos. Estamos aqui para esclarecer dúvidas enãopara carimbarprocessos. Qualquerumque es-teja em dúvida se uma atividade está em confor-midadedeveperguntar anós. Issoprecisa se tornara regra. Nadamais.A quem os funcionários devem contatar?Eles devem usar a nova linha direta +49 (0) 8936.09.85.55 ou enviar um email para [email protected]. No momento, nós atende-mos em dois idiomas: alemão e inglês.Para ser bem-sucedido, você tambémdeve integraras subdivisões daMANno seu trabalho. O que vocêestá planejando a esse respeito?ODepartamentodeConformidade se tornará ode-partamento comacesso emtodaa corporação. Paracada subdivisão, o Diretor de Conformidade seráindicado e se reportará diretamente a mim, de-vendodar apoio aoDiretor Executivodaquela sub-

essa ser uma questão com a qual a MAN lidou nopassado, nós ainda precisamos nos atualizar comrelação a diversas questões.MasaMANestá emcondições de se concentrar comconformidade em geral, se desejamos permanecercompetitivos e recebendo pedidos?Qualquerumquenão esteja agindode acordo comos princípios de conformidade arrisca pagar enor-mes quantias na forma de multas e penalidades.

Existe também o risco de perder uma porçãosignificativa de reputação e valor nomercado.Mesmoocaso individual de subornoparaob-ter um pedido geralmente não vale a pena.

MAN People: O que a palavra “conformidade” signi-fica para você?Olaf Schneider: Conformidade, propriamente dita,significa a observância de todas as leis aplicáveis àempresa, diretrizes internas e padrões de condutareconhecidos internacionalmente. Para aMAN, con-formidade significa quemedidas precisam ser de-senvolvidas para evitar a cor-rupçãoea formaçãodemo-nopólios. Conformidadetambém significa ga-rantir que os dados es-tãoprotegidos.Apesarde

OLAF SCHNEIDER> Olaf Schneider, de 39 anos, é advogado e tra-balhou nesta área no escritório de Linklaterdepois do seu estágio.

> Depois de ir para a General Electric nos Esta-dos Unidos, Schneider assumiu diversas fun-ções de gerenciamento, tornando-se então Di-retor Executivo e Chefe de Conformidade.

> Desde 1o de janeiro de 2010, Olaf Schneideré o Diretor de Conformidade da MAN SE. Elese reporta diretamente ao Diretor Executivo.

DETALHES PESSOA IS

O advogado Olaf Schneider

é o líder do Departamento

de Conformidade central.

* Mudança em comparação com o ano anterior ** a partir de 31 de dezembro de 2009, incluindo funcionários terceirizados

*** Mudança em comparação com 31 de dezembro de 2008 **** incluída a partir de 31 de março/1° de abril de 2009

O GRUPO MAN NO ANO FISCAL DE 2009

Pedidos recebidos Receita Receita operacional Funcionários

[milh. €] +|– [%]* [milh. €] +|– [%]* [milh. €] +|– [milh. €]* Número** +|– [%]***Grupo MAN 9,860 – 30 12,026 – 20 504 –1,225 47,743 – 7

MAN Veículos comerciais 5,224 – 43 6,395 – 40 – 91 – 1,153 31,519 –13

MAN Latin America**** 1,412 – 1,412 – 142 – 1,510 –

MAN Diesel 1,899 – 39 2,411 – 5 342 – 48 7,715 – 3

MAN Turbo 1,038 – 27 1,386 + 4 158 + 10 4,796 + 7

Renk 294 – 34 474 – 10 66 – 14 1,903 – 7

divisão em todos os assuntos ligados à conformi-dade. Dessa maneira, nós atingimos a indepen-dência para o Diretor de Conformidade. Além dis-so, os Diretores de Conformidade terão o suportede gerentes de conformidade nas respectivas uni-dades demarketing nos níveis regionais e locais.A MAN tornou-se o bode expiatório nacional devi-do ao escândalo de corrupção?Justamente o oposto: a indústria alemã está nosexaminandomuito atentamente nessemomento.Como aMAN lidará com a questão de conformida-de? Nós aceitamos o desafio e a oportunidade dedefinir os padrões em relação à questão da confor-midade e de criar vantagens competitivas para to-dosnósao fazer isso. Eunosvejo claramentena fun-çãode liderança.AMANe todosos funcionáriospo-demaguardar issocomsegurança.Somosumaótimaempresa, com ótimos produtos, e estamos diantede um futuro de sucesso com conformidade.�

Atenciosamente,

Dr. Georg Pachta-ReyhofenDiretor Executivo da MAN SE

29pt_01.10_06:Layout 26.03.10 11:49 Page 2

Page 7: #63

7

Grupo MANM A r ç o 2 0 1 0

ÁFRICA DO SUL

Algo está mudan-do no CaboA PARTIR DE 11 DE JUNHO DE 2010,a grande bola vai rolar pelos estádiosda África do Sul. Com a primeira Copado Mundo ocorrendo no continente afri-cano, o país do Cabo será o foco dosesportes por quatro semanas. Cente-nas de milhares de fãs farão peregri-nações para os estádios, com milhõesaguardando os apitos iniciais e finaispela TV.

Investimento em infraestruturaDesde o prêmio do Grande Evento em2004, houve muita expectativa, com umgrande esforço de investimento, plane-jamento e construção.A economia apro-veitou essa situação. “A Copa do Mun-do é um acelerador de crescimento paraa infraestrutura”, diz Marja Brunninger,Gerente de Comunicações da MAN Veí-culos Comerciais (MN) na África do Sul.Como o maior fornecedor de ônibus naÁfrica do Sul, a MN naturalmente se be-neficiou disso e forneceu, por exemplo,110 ônibus intermunicipais, que trans-

portarão fãs de um estádio para outro.Na fábrica de Pinetown, próximo a Dur-ban, os caminhões e os ônibus da MANLatin America também têm sido produ-zidos desde o final de 2009.“Usaremosessa sinergia para ganhar mais merca-dos e mais clientes”, observa RobertoCortes, presidente da ML.

Novas oportunidades decorrentes dafusãoEnquanto isso, a "febre do futebol" jáestá crescendo na MAN Turbo (MT).“Nós temos uma equipe da empresa eparticiparemos de um torneio em coo-peração com outras empresas locais”,afirma Manfred Biedermann, DiretorGerente da MT na África do Sul. Comaproximadamente 100 funcionários, ofoco da MT é o excelente serviço. No-vos pedidos, entre outros fatores paraa expansão da instalação de ácido ní-trico, e o aumento das receitas provamque o seu desenvolvimento é estável.Novas possibilidades no Cabo tambémvirão em 2010 através da fusão com aMAN Diesel (MD). “Nós começamos adesbravar novos mercados na Áfricado Sul e a expandir nossos contatoscom a marinha, assim como empresasde navegação e centrais elétricas”, in-forma Tom Martin, Gerente Geral daMD. Algumas mudanças já beneficia-ram o país. Graças à Copa do Mundo,de acordo com Martin, ruas e aeropor-tos foram expandidos e a segurançamelhorou.

Grupo MAN7MARÇO DE 2010

Energia para a Costa RicaAMANDiesel está construindo amaior central elétrica para a Costa Rica, um contrato de 190mi-

lhões de euros. A central deve suprir 10 por cento das necessidades de energia para o país inteiro.

A Copa do Mundo é crescimento

para o país do Cabo.

No final desse ano, amaior centralelétrica da Costa Rica em Gara-bito, próximo à cidade de Pun-

tarenas no oeste do país, começará afuncionar. A central ocupaumaárea to-

TANQUES DE ÁGUA:Localizados diretamente ao lado da bri-gada de incêndio, os tanques de águacontêm água para apagar incêndios nacentral elétrica, se for necessário.

SILENCIADOR DO EXAUSTOR:Para que os moradores não sejam pertur-bados pela operação, silenciadores doexaustor reduzem o nível de ruído.

RADIADORES:As trocas de calor são usadas para dis-sipar o calor da água de resfriamentodo motor.

Notícias de TI da empresaOs parceiros de TI da MAN, IBM e T-Systems, começa-ram amodernizar a rede e os computadores, queestarão uniformes em toda a empresa em 2011.

COMPUTADORES E REDES

Os especialistas de TI estão cha-mando isso de “Futuromodo deoperações” para o Grupo MAN.

Desdeoúltimomêsdedezembro, a IBMeaT-Systems estão fornecendo suportepara o departamento de TI para todo oGrupoMAN.Nesse assunto, a IBMé res-ponsável pelas estações de trabalho eseus componentes, assim como as tele-comunicações, a infraestruturade emaile a rede descentralizada. A T-Systemsopera os centros de dados e a rede glo-bal da empresaMAN.

NOVAS REDES, NOVOS COMPUTADORESTodos os grupos de IT agora devem setornaruniformes.Amaioriadosusuáriosnemmesmoperceberá que a T-Systemsestá dando suporte à rede da MAN. Noentanto, a IBM começará a equipar oslocais da MAN com novos terminais enovosoftwareaospoucos, emmeadosdemarço. “Graças à nova uniformidade, oesforço que o departamento de TI gastapara administrar os sistemas é reduzi-do e, portanto, aomesmo tempo, os cus-tos são reduzidos”, explica Peer Stauske,

Para obter mais informações sobre a conver-são de TI, visite o site www-man-inside.eue as intranets de cada subdivisão.

MOTORES A DIESEL:Onze motores a diesel da MAN do tipo18V48/60 são usados na casa de força,cada um fornecendo uma capacidade de18.900 quilowatts ou 25.300 hp.

TRANSFORMADORES:Os transformadores convertem a voltagemgerada de 13,8 quilovolts para eletricida-de de alta voltagem de 230 quilovolts paratransporte em longas distâncias.

INSTALAÇÃO DE FILTRO:Usando descargas eletrostáticas, a instala-ção de filtro remove partículas do motor deexaustão. Assim, a central elétrica preencheos requisitos mais rígidos de emissões.

A meta da IBM, da T-Systems e da MAN: todas as áreas usando os mesmos sistemas de TI.

Diretorde InformáticadaMANSE.ODe-partamentodeTIparaaMANLatinAme-rica, que continuará a ter suporte pelaVW, foi isentodessa conversão. Em2011,todas as estações de trabalho comcom-putador no GrupoMAN deverão usar omesmo padrão de TI. Stauske reconhe-ce: “aMAN é imensa. Uma implantaçãodesse porte não poderia ser concluídaem ummês.”

ACONSELHAMENTO E AJUDA POR TELEFONEAMANDiesel PrimeServ emHamburgocomeçaráprimeiro. Apróxima fase estáplanejada para Plauen, Augsburg, Salz-gitter e Cracóvia. Os funcionários serãoinformados em detalhes sobre a próxi-ma conversão do sistema de TI, assimcomo as decisões sobre treinamento.Uma linha diretamultilíngüe de TI, quepode auxiliar com problemas de com-putadores e redes, estarádisponível paraos funcionáriosdaMANnofuturo, assimcomo ocorreu no passado. �

tal de 160.000metrosquadradosedevefornecer 10por centodasnecessidadesde energia desse país da América Cen-tral após sua conclusão. Onzemotoresadiesel dequatrovelocidades comuma

capacidade total de 207.900quilowatts(278.300hp) formamocoraçãoda cen-tral. AMANDiesel (MD) fabricou a cen-tral elétricaprontaprausoea construiucompletamente no local. AMD obteve

o contrato, comovalor de 190milhõesde euros, em 2008. Devido a questõesde impostos e emissãode vistos de tra-balho, aMANDiesel Costa Rica Limita-da foi fundada..�

PARQUE DE TANQUES 1 E CASA DE BOMBAS 2 :No total, o parque de tanques contém 33.000 metroscúbicos de óleo combustível pesado e óleo diesel,o suficiente para abastecer a central elétrica por34 dias em produção máxima. O combustí-vel é purificado na estação de bom-bas com filtros e, em seguida,canalizado para a casade força. 1

2

CENTRA L E L É TR I C A PRONTA PARA USO

29pt_01.10_07:Layout 26.03.10 11:55 Page 1

Page 8: #63

8

Grupo MANM A r ç o 2 0 1 0

M INHA H I S TÓR I A NA MAN

Grupo MAN8 MARÇO DE 2010

CABEÇALHOMAN People:Notícias sobre o Grupo MAN

Publicado por: MAN SE,Ungererstrasse 69, D-80805 Munique, Alemanha

Responsável pelo editor:Sacha KlingnerCorporate Communications

Editor: Dr. Kirsten Broecheler,Tel.: +49. 89. 36098-392,Fax: +49. 89. 36098-382,Email: [email protected]

Empresa de publicação:BurdaYukom Publishing GmbH,Konrad-Zuse-Platz 11,D-81829 Munique,Tel.: +49. 89. 30620-0,www.burdayukom.de

Créditos de imagens:p. I Andreas Teichmann/MAN (4), MAN (2);p. II Andreas Teichmann/MAN, Simon Katzer/MAN; p. III Horst Kolodziejczyk/Hokolo 3D,istockphoto (2); p. IV MAN (2), Dirk Meissner

Peter Park sabe quanto dinheiro aMAN ganha, porque sua área, oDepartamento de Contabilidade,

registra e avalia as atividades comer-ciais da empresa e de suas subsidiáriasem euros em todo o mundo. “Todas asinformações contábeis de empresas na-cionais e estrangeiras são reunidas pornós”, explica o Vice-Presidente de Con-

tabilidade. Ele e seus 20 funcionáriosconsolidamesses dados, o que significa,por exemplo, que eles corrigem entra-das duplicadas. Essas entradas surgemdas relações entre a empresa mãe (ouseja, a MAN SE) e suas subsidiárias. Asatividades internas da empresa não po-dem ser computadas dessa maneira.Os números são transportados para o

partamento de Contabilidade precisa-va para concluir o processamento defim de ano, sem afetar a qualidade oua perfeição. Muitas etapas de trabalhoforam automatizadas e tornaram-semenos suscetíveis a erros. Os funcio-nários realizarammais trabalho quali-tativo e menos atividades de rotina.

Prêmio por velocidadePara isso, a MAN recebeu o PrêmioFechamento Rápido emnovembro de2009devido à conclusão de fimde anode uma das empresas DAX, e um prê-mio adicional para a maior mudançaem comparação com a velocidade doano anterior. “Nós realizamos isso gra-ças ao grande trabalho realizado pordiversos outros departamentos, quenos forneceram as informações.Foi uma vitória real da equipe”, come-mora Park. �

Os funcionários no Departamento de Contabilidadedeterminam os números, que são a base para decisõesimportantes tomadas pelos gerentes da MAN. Espera-se que eles realizem cálculos sem erro e com rapidez.

RE TRATO DA CONTAB I L I D ADE

Os números corretospara a empresa

Saltando de pára-quedas para a MANMais de 100 fãs daMAN participaram da

competição no YouTube. Venceu o filme

que segurou a bandeira daMANmais alto.

Entre julho de 2009 e novem-bro de 2009, funcionários efãs da MAN de todo o mun-do puderam contar suas his-tórias naMAN usando a pla-

taforma de vídeo do YouTube. Mais de100 participantesmostraram suas ex-periências trabalhando para a MAN ecom os produtos da MAN em filmescaseiros. Muitos vídeosmostraram oscaminhões da MAN em ralis. Esses fil-mes proporcionam uma visão fasci-nante do ambiente de trabalho naMAN, assim como em um estaleiro naCroácia.

Mais de 60.000 visitantes assistiramaos filmes no YouTube. Por essemoti-vo, não foi fácil para o júri selecionaromelhor envio. A criatividade de ami-gos e funcionários daMAN é fascinan-te, diz Frank Lutz, CFO, com admira-ção. Junto com Jörg Schwitalla, Dire-tor de Recursos Humanos, e AndreasLampersbach, Chefe de ComunicaçõesCorporativas, ele faz parte do júri, queescolheu o filme feito por Rodika Ne-grienko como o vencedor. Nele, a fun-cionária da MAN segura firme a ban-deira da MAN durante um salto depára-quedas.

Um pulo para a ação na MAN“Eu queria trazer uma nova idéia para acompetição”, diz Rodika Negrienko. Elatrabalhou naMAN Veículos ComerciaisemDachau,Alemanha,durantedoisanose supervisionou a equipe no leste euro-peuenospaísesdaComunidadedos Es-tados Independentes (CEI) comoChefedoGerenciamento de Pedidos de Peças.Antesdisso,Negrienko instruiupilotosdecombate no uso de assentos ejetores e

Para encontrar mais informações sobre otrabalho do Departamento de Contabilidade,confira a entrevista com Peter Park na nossaintranet http://man-inside.eu

pára-quedasnaRússia. Elaplanejouo sal-to comabandeiradaMANjuntocomseuex-treinador. Rodika Negrienko lembra:“Foimuitodifícil segurarabandeira”.Ave-locidade da queda aumenta de 60 a 70metrosporsegundo,pelomenos.“Osaltoemsi foidifícil também,porquemeupar-ceiroeeunãotemosomesmopeso,oquesignificaquecaímosemvelocidadesdife-rentes.” Mas acabou dando certo e a ban-deira daMAN tremulou bastante no céu.

O filme de Rodika Negrienko’s (à esquerda) ganhou o primeiro lugar na competição do YouTube com seu salto de pára-quedas com a bandeira da MAN.

O vídeo de “Löwenherz” ficou com o se-gundo lugar. Esse filmecurtodemonstra,de uma maneira descontraída, por queas mulheres consideram os caminhõesdaMAN tão fascinantes, por que osmo-toristasdecaminhõesdaMANàsvezesseatrasam e que eles têmuma boa descul-pa para sua falta de pontualidade. �

balançoda empresa epara a contade lu-cros e perdas. A cada trimestre, elesmostram, demaneira clara e detalhada,onde houve lucros e despesas, e essa éa base para o relatório anual e para pa-gamentos de impostos.

Processos otimizadosAs conclusões precisam ser disponibi-lizadas rapidamente. “A Diretoria Exe-cutiva tomadecisões importantes combase nisso”, afirma Park, Vice-Presiden-te de Contabilidade. Para interessadosexternos, comobancos, acionistas e in-vestidores, umdepartamentode conta-bilidade que trabalha rapidamente éumaespécie de“selo de aprovação”, quemostra que os processos da empresafuncionamdemaneira excelente e sãobemorganizados. Oprojeto Fechamen-to Rápidoque iniciou em2006 reduziupara 23 dias úteis o tempo que o De-

Todos os vídeo enviados para a competiçãono YouTube podem ser encontrados em:www.youtube.com/mymanstory

Peter Park, Vice-Presidente de Contabilidade

29pt_01.10_08:Layout 26.03.10 11:59 Page 4