Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
650BRCEB1TAU srl - Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - ItalyTel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376www.tauitalia.com
D-MNL0BRCEB1 24-10-19 - Rev.00
BRACCIO DI TRASMISSIONE CON GUIDA DI SCORRIMENTO PER ANTE A BATTENTE FINO A 2 MTRANSMISSION ARM WITH SLIDING GUIDE FOR SWING DOORS UP TO 2 M
ÜBERTRAGUNGSARM MIT SCHIEBEFÜHRUNG FÜR DREHTOREN BIS 2 MBRAS DE TRANSMISSION AVEC RAIL DE COULISSEMENT POUR VANTAUX À BATTANT JUSQU’À 2 M
BRAZO DE TRANSMISIÓN CON GUÍA DE DESLIZAMIENTO PARA HOJAS DE BATIENTE HASTA 2 M
Bordo anta Leaf edgeBlattrandBord vantailBorde hoja
8426
64
370560
930 MIN
Asse rotazione cerniereHinge rotation axisDrehachse der ScharniereAxe de rotation charnièresEje rotación bisagras
4
78
6
6
1
2
5
5
650BRCEB1
64
FF
C
E
G
G D G
B
A
B
(1/4)A(1/4)B
ML
N
H
Applicazione del braccio scorrevolePer applicare il braccio scorrevole procedere come descritto di seguito: 1.infilarelaguarnizioneHsullabussoladelbracciomaschio,quindimontarequest’ultimosull’alberomotoreIinfilandolofinoad arrivare in battuta; 2.bloccareilbraccioutilizzandolavitedifissaggioL; Una volta montato il braccio maschio, il foro per il grano di fissaggio viene a trovarsi tra motore e piastra di supporto.
Verificare inoltre che la guarnizione H aderisca bene sul foro della piastra di supporto.
3.infilarelaguidascorrevoleefissarlaconlevitiindotazioneM-N;
Application of the sliding armToapplytheslidingarmproceedasfollows: 1.insertthegasketHonthebushofthemalearm,thenmountthelatteronthemotorshaftIinsertingituntilitreachesthestop; 2.lockthearmusingthefixingscrewL; Once the male arm is mounted, the hole for the fixing grain is between the motor and the support plate. Also make sure
that the gasket H adheres well to the hole in the support plate.
3.inserttheslidingguideandfixitwiththesuppliedscrewsM-N;
Anwendung des SchiebearmsUmdenSchiebearmanzubringen,gehenSiewiefolgtvor: 1.SetzenSiedieDichtungHindieBuchsedesmännlichenArmseinundmontierenSiedieseanderMotorwelle.IschiebenSiesiebis zumAnschlagein. 2. VerriegelnSiedenArmmitderFixierschraubeL; Sobald der männliche Arm montiert ist, befindet sich das Loch für das Fixierkorn zwischen dem Motor und der Tragplatte.
Stellen Sie außerdem sicher, dass die Dichtung H gut an der Bohrung in der Stützplatte haftet.
3.SetzenSiedieSchiebeführungeinundbefestigenSiesiemitdenmitgeliefertenSchraubenM-N;
Mise en oeuvre du bras coulissantPourappliquerlebrascoulissanteffectuerlaprocédureci-dessous: 1.GlisserlejointHsurlecompasmécaniquedubrasmâle,aprèsinstallercederniersurl’arbredumoteurjusqu’àlabutée; 2.VerouillerlebrasenutilisantlavisdefixationL; Le trou pour la pièce de fixation se trouvera entre le moteur et la plaque de support suite à l’installation du bras mâle.
Verifier que le joint H soit bien attaché à la plaque de support.
3.GlisserlaguidecoulissanteetlafixeraveclesvisendotationM-N;
Aplicación del brazo deslizanteParaaplicarunbrazodeslizanteseguirestospasos: 1.PasarlajuntaHenelcasquillodelbrazomacho,despuésmontaresteúltimoenelejemotorpasándolohastallegaraltope; 2.BloquearelbrazoutilizandoeltornillodefijaciónL; Una vez montado el brazo macho, el agujero para la tuerca de fijación está entre el motor y la placa de soporte. Comprobar
también que la junta H se adhiera bien en el agujero de la placa de soporte.
3.PasarlaguíadeslizanteyfijarlaconlostornillosincluidosM-N;