120
Instructions RSC601/RESC601 Maintenance SmartCharge RSC604 / RESC604 4A SmartCharge Up to 2.0L RSC605 / RESC605 5A SmartCharge Up to 2.5L SmartCharge Retain these instructions for future reference www.ringautomotive.co.uk Ensure area is well ventilated P1 P8 P15 P22 P29 P36 P43 P50 P57 P64 P71 P78 P85 P92 P99 P106 P113 Contents

8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

Instructions

RSC601/RESC601Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

P1P8P15P22P29P36

P43P50P57P64P71P78

P85P92P99P106P113

Contents

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 1 17/09/2014 16:07

Page 2: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

2

SmartCharge

1 Safety

RISK OF EXPLOSIONOnly connect the battery leads when the mains supply is disconnected.

Explosive gases may escape from the battery during the charging process. Prevent flames and sparks and provide adequate ventilation during charging.

Indoor use only.

Unplug the charger from the mains before breaking or making the connection to the battery.

Not suitable for use with non-rechargeable batteries.

In addition to the battery types and capacity detailed in the specifications, the charger is suitable for the following only:

• Charging only a single battery at any one time

• Charging rechargeable lead acid, Gel, AGM or calcium batteries with 6 cells

The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged the charging process stops, as the battery naturally discharges further charge is applied until the battery is again fully charged. This is an ongoing process to ensure a safe connection for an indefinite period.

The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged the Smartcharger should be disposed of.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

The charger contains no serviceable replaceable parts.

Not for commercial use.

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 2 17/09/2014 16:07

Page 3: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

2 Contents

3

RSC605/RESC605

• Charger

• Ring terminals

• AC Plug

• Battery clips

• Instructions

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC604/RESC604

• Charger

• AC Plug

• Battery clips

• Instructions

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC601/RESC601

• Charger

• Ring terminals

• AC Plug

• Battery clips

• Instructions

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 3 17/09/2014 16:07

Page 4: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

4

SmartCharge

3 Features

= Charge Stage

= Charging mode 5A (Max) Green Flashing = Charging Green Solid = Charged

= Maintenance mode 0.8A (Max) Green Flashing = Charging Green Solid = Charged

= Battery Recondition (repair) mode Green Flashing = Charging Green Solid = Charged

= Winter mode 14.6v (Max) Green Flashing = Charging Green Solid = Charged

= • Incorrect Battery Connection • Over temperature • Input voltage >17v

= Standard or Start/Stop vehicle type select Standard – 14.4v Start/Stop – 14.6v

Float stage (Green)

Absorption Stage (Amber)

Bulk Stage (Red)

RSC605/RESC605

1 Charge stage Indicator

2 Battery charging mode

3 Maintenance charging mode

4 Battery reconditioning (repair) mode

5 Winter charging mode

6 Polarity check/ battery fault indicator

7 Vehicle type select – Standard or START/STOP

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6 6

7

7

RSC604/RESC604

1 Battery charging mode

2 Maintenance charging mode

3 Incorrect polarity/ battery fault indicator

1

1

3

3

2

2

= Charging mode 4A (Max)

Green Flashing = Charging Green Solid = Charged

= Maintenance mode 0.8A Green Flashing = Charging Green Solid = Charged

= • Incorrect Battery Connection • Over temperature

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 4 17/09/2014 16:07

Page 5: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

4 Charging states

3 Features

5

RSC601/RESC601

1 Maintenance charging mode

2 Incorrect polarity/ battery fault indicator

1

2

= Maintenance

charging mode 0.8A Green Flashing = Charging Green Solid = Charged

= • Incorrect Battery Connection • Over temperature

The Ring Automotive SmartCharger range are all multi-stage battery chargers: RSC601/RESC601/RSC604/RESC604 are 3 stage chargers – stages 3,4 and 7. RSC605/RESC605 are full 7 stage chargers. 1 2 3 4 5 6 7

1. Desulphation - The automatic desulphation stage pulse charges the battery to breakdown the build up of lead sulphate crystals. These crystals occur when a battery has been discharged or left unused for a period of time.

2. Soft Start - A slow steady build up of the charging process that limits the charging current applied until the battery voltage is above 12v.

3. Bulk Charge - The main part of the charging process where 80% of the required charge is applied4. Absorption - Charged up to full capacity with a steady decline in charging current to allow the battery to absorb

more power.5. Battery Test - The SmartCharge conducts an automatic discharge test. If further charging is required the battery

recondition function is automatically selected. If fully charged the battery goes into the float stage.6. Recondition - An additional automatic charging stage to recover deeply discharged batteries.7. Float - The float stage maintains the battery at 100% charge without overcharging or damaging the battery,

allowing the charger to be left connected to the battery for an indefinite period. Ideal for batteries used only intermittently, such as seasonally used batteries including motorcycles, caravans, boats and classic cars.

Amps

(A)

Volts

(V)

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 5 17/09/2014 16:07

Page 6: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

6

SmartCharge

6 Operation

5 Connection

1. Ensure AC mains plug is not connected to the AC mains supply

2. For RSC601/RESC601/RSC605/RESC605 Select the appropriate lead for connecting the charger to the battery. Connect this lead to the charger. Ring terminals can be fitted to the battery (observing correct polarity) for easier and more frequent connection to the charger. When not in use, store the ring terminal securely inside the engine bay ensuring it will not come into contact with any moving parts. Ensure protective cover is placed over the connector when not in use.

3. For batteries inside the vehicle: • Attach the red (+) battery clip to the red (+) terminal on the battery • Attach the black (-) battery clip to a bolt or bracket on the engine block, away from the battery and fuel lines

For batteries outside the vehicle: • Attach the red (+) battery clip to the red (+) terminal on the battery • Attach the black (-) battery clip to the black (-) terminal on the battery

4. The polarity check LED illuminates if the charger is connected to the battery incorrectly. i.e. the red (+) clip connected to the black (-) battery terminal. Ensure connection is correct and the ‘Polarity Check’ LED is not illuminated

5. Connect mains plug to the AC mains supply and switch on.

6. After charging, disconnect the battery charger from the supply mains. Then remove the chassis connection and then the battery connection.

Select the charging mode required

* Default charging modes

Charging LEDs

• Flashing green LED indicates charging• Solid green LED indicates charged

RSC605/RESC605/RSC604/RESC604 – after connection select the charging mode required.

Charge stage indicator – RSC605/RESC605The charge stage indicator shows how far through the battery charging process you are:

Normal Battery Maintainance Winter Battery Start/Stop Standard Charging Charging Charging Recondition Vehicles Vehicles

RSC605/RESC605 * (5A) (0.8A) *

RSC604/RESC604 * (4A) (0.8A) - - - -

RSC601/RESC601 - * (0.8A) - - - -

LED solid green: In float stage

LED solid amber: In battery test stage

LED solid amber: In absorption stage

LED solid red: In bulk stage, battery voltage 13.8v

LED solid red: In bulk stage, battery voltage between 11.8v – 13.7v

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 6 17/09/2014 16:07

Page 7: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

7 Specifications

6

8

Operation

Warranty

7

Winter Mode – RSC605/RESC605: Used for charging batteries at low temperatures (-20° to +5°). Increases the battery voltage to 14.6v

Recondition Mode – RSC605/RESC605: Applies a controlled increased charging voltage to allow recovery of deeply discharged batteries

12v, 5A 12v, 4A 12v Maintainance

Part Number RSC605/RESC605 RSC604/RESC604 RSC601/RESC601

Input Voltage AC 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz

Charging Voltage 14.4v – Std Vehicle 14.4v 14.4v 14.6v – START/STOP

Charging Current 5A Max 4A Max 0.8A Max

Types of Battery Lead acid, Gel, Calcium, AGM, EFB Lead acid, Gel, Calcium, AGM, EFB Lead acid, Gel, Calcium, AGM, EFB 2-110Ah (Charging) 2-90Ah (Charging) 2-32Ah (Charging)

Dimensions 285x175x60 285x175x60 285x175x60

Weight 0.87kg 0.85kg 0.85kg

Protection IP65 IP65 IP65

Battery Charging Mode – RSC604/RESC604/RSC605/RESC605: For standard battery charging at temperatures over 5° Increases the battery voltage to 14.4v

Maintenance Mode – RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605:Applies to low 0.8A charging rate, ideal for long term seasonal connection

The RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605 SmartChargers come with a standard 12 months guarantee. Register your purchase either on the form attached or via the Ring website:

www.ringautomotive.co.uk/uk/contact/register-your-product

and you will receive an additional 4 years protection – free (as long as, within 4 weeks from date of purchase, an online registration is made, or we receive the completed registration form).

In the event of a warranty claim in the first instance contact our Technical Helpline: +44(0)113 213 7339

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 7 17/09/2014 16:07

Page 8: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

Instructions

RSC601/RESC601SmartCharge d’entretien

RSC604 / RESC604SmartCharge 4AJusqu’à 2,0L

RSC605 / RESC605SmartCharge 5AJusqu’à 2,5L

SmartCharge

Conservez ces instructions pour référence ultérieure

www.ringautomotive.co.ukAssurez-vous que la zone soit bien ventilée

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 8 17/09/2014 16:07

Page 9: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

9

SmartCharge

1 Sécurité

RISQUE D’EXPLOSIONNe raccordez les câbles de batterie que lorsque l’alimentation secteur est débranchée.Des vapeurs explosives peuvent s’échapper de la batterie pendant le processus de charge.Évitez les flammes ainsi que les étincelles et assurez une bonne ventilation pendant la charge.Destiné à un usage en intérieur seulement.Débranchez le chargeur du secteur avant d’arrêter ou de faire le raccordement à la batterie.Ne convient pas pour une utilisation sur des batteries non rechargeables.En plus des types et des capacités de batteries détaillés dans les caractéristiques, le chargeur convient pour que ce qui suit :• Charge d’une seule batterie à la fois• Charge de batteries rechargeables au plomb, au gel, AGM ou au calcium avec 6

cellulesLe SmartCharger de Ring ajuste automatiquement le débit appliqué lors de la charge de la batterie. Avec la batterie entièrement chargée, le processus de charge s’arrête, car la batterie décharge naturellement toute charge supplémentaire appliquée jusqu’à ce que la batterie soit de nouveau complètement chargée. Il s’agit d’un processus continu afin d’assurer une connexion sécurisée pour une durée indéterminée.Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le cordon est endommagé, vous devez vous débarrasser du Smartcharger.Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou bien manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont surveillés ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et comprennent les dangers impliqués. Le chargeur ne contient pas de pièces de rechange réparables.Non destiné à un usage commercial.

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 9 17/09/2014 16:07

Page 10: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

2

10

RSC605/RESC605

• Chargeur

• Cosses à anneau

• Prise AC

• Pinces de batterie

• Instructions

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC604/RESC604

• Chargeur

• Prise AC

• Pinces de batterie

• Instructions

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC601/RESC601

• Chargeur

• Cosses à anneau

• Prise AC

• Pinces de batterie

• Instructions

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

Sommaire

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 10 17/09/2014 16:07

Page 11: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

11

SmartCharge

3

= Étape de charge

= Mode charge 5A (max.) Vert clignotant = Charge en cours Vert fixe = Chargée

= Mode entretien 0,8A (max.) Vert clignotant = Charge en cours Vert fixe = Chargée

= Mode reconditionnement de batterie (réparation) Vert clignotant = Charge en cours Vert fixe = Chargée

= mode Hiver 14.6V (Max) Vert clignotant = Charge en cours Vert fixe = Chargée

= • Raccordement incorrect de la batterie • Température excessive • Tension d’entrée >17v

= Sélection du type de véhicule Standard ou Start/Stop Standard - 14,4v Start/Stop - 14,6v

Étape de maintien (vert)

Étape d’absorption (orange)

Étape de charge principale (rouge)

RSC605/RESC605

1 Indicateur d’étape de charge

2 Mode de charge de la batterie

3 Mode de charge d’entretien

4 Mode de reconditionnement de batterie (réparation)

5 Mode de charge hivernale

6 Voyant de contrôle de polarité/défectuosité de la batterie

7 Sélection du type de véhicule - Standard ou START/STOP

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6 6

7

7

RSC604/RESC604

1 Mode de charge de la batterie

2 Mode de charge d’entretien

3 Voyant de polarité incorrecte/défectuosité de la batterie

1

1

3

3

2

2

= Mode charge 4A (max.)

Vert clignotant = Charge en cours Vert fixe = Chargée

= Mode entretien 0,8A (max.) Vert clignotant = Charge en cours Vert fixe = Chargée

= • Raccordement incorrect de la batterie • Température excessive

Caractéristiques

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 11 17/09/2014 16:07

Page 12: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

4

3

12

RSC601/RESC601

1 Mode de charge d’entretien

2 Voyant de polarité incorrecte/défectuosité de la batterie

1

2

= Mode charge 0.8A

Vert clignotant = Charge en cours Vert fixe = Chargée

= • Raccordement incorrect de la batterie • Température excessive

La gamme de SmartChargers Ring Automotive n’est composée que de chargeurs de batterie à étapes multiples: RSC601/RESC601/RSC604/RESC604 sont des chargeurs à 3 étapes – étapes 3,4 et 7. RSC605/RESC605 sont des chargeurs à 7 étapes complètes. 1 2 3 4 5 6 7

1. Désulfatation - L’impulsion de l’étape de désulfatation automatique charge la batterie jusqu’à rupture de l’accumulation des cristaux de sulfate de plomb. Ces cristaux apparaissent lorsque la batterie a été déchargée ou n’a pas été utilisée pendant une certaine période.

2. Démarrage en douceur - Une lente montée régulière du processus de charge qui limite le courant de charge appliqué jusqu’à ce que la tension de la batterie soit supérieure à 12v.

3. Charge principale - Partie principale du processus de charge, où 80% de la charge requise est appliquée.4. Absorption - Chargée à pleine capacité avec une baisse constante du courant de charge de la batterie pour absorber plus de puissance.5. Test de batterie - Le SmartCharge effectue un test de décharge automatique. Si une autre charge est nécessaire,

la fonction de reconditionnement de la batterie est automatiquement sélectionnée. Si elle est entièrement chargée, la batterie passe en étape de maintien.

6. Reconditionnement - Étape de charge supplémentaire pour rétablir des batteries entièrement déchargées.7. Maintien - La phase de maintien garde la batterie chargée à 100% sans surcharger ou endommager la batterie, permettant de laisser le

chargeur connecté à la batterie pour une durée indéterminée. Idéale pour les batteries utilisées par intermittence, comme les batteries utilisées sur des engins saisonniers, comme les motos, caravanes, bateaux et voitures classiques.

Inte

nsité

(A)

Tens

ion

(V)

Caractéristiques

Étapes de charge

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 12 17/09/2014 16:07

Page 13: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

13

SmartCharge

6

5

1. Assurez-vous que la prise secteur AC ne soit pas connectée à l’alimentation secteur AC

2. Pour RSC601/RESC601/RSC605/RESC605 Sélectionnez le câble approprié pour brancher le chargeur sur la batterie. Connectez ce câble au chargeur. Vous pouvez monter des cosses en anneau sur la batterie (en respectant la polarité) pour une connexion plus facile et plus fréquente au chargeur. Lorsqu’elles ne sont pas utilisées, rangez les cosses en anneau en sécurité à l’intérieur du compartiment moteur en s’assurant qu’elles n’entrent pas en contact avec des pièces mobiles. Assurez-vous que le cache de protection soit placé sur le connecteur lorsqu’il n’est pas utilisé

3. Pour les batteries à l’intérieur du véhicule : • Fixez la pince de batterie rouge (+) à la borne rouge (+) de la batterie • Fixez la pince de batterie noire (-) à un boulon ou à un support du bloc moteur, à distance de la batterie et du circuit de carburant

Pour les batteries à l’extérieur du véhicule : • Fixez la pince de batterie rouge (+) à la borne rouge (+) de la batterie • Fixez la pince de batterie noire (+) à la borne noire (+) de la batterie

4. Le voyant de contrôle de la polarité s’allume si le chargeur n’est pas correctement raccordé à la batterie, c’est-à-dire pince rouge (+) reliée à la borne noire (-) de la batterie. Assurez-vous que la connexion soit correcte et que le voyant « Contrôle de la polarité » ne soit pas allumé

5. Connectez la prise secteur à l’alimentation secteur AC et mettez en marche

6. Après recharge, débranchez le chargeur de batterie de l’alimentation secteur. Enlevez ensuite la connexion au châssis puis la connexion à la batterie.

Connexion

Fonctionnement

Sélectionnez le mode de charge requis

* Modes de charge par défaut

LED de charge

• La LED clignotante verte indique une charge en cours• La LED fixe verte indique une charge terminée

RSC605/RESC605/RSC604/RESC604 – après connexion, sélectionnez le mode de charge requis.

Voyant d’étape de charge - RSC605/RESC605Le voyant d’étape de charge montre où vous en êtes dans le processus de charge de la batterie:

Charge Normal Charge Charge Reconditionnement Véhicules Véhicules e de batterie d’entretien hivernale de batterie Start/Stop Standard

RSC605/RESC605 * (5A) (0.8A) *

RSC604/RESC604 * (4A) (0.8A) - - - -

RSC601/RESC601 - * (0.8A) - - - -

LED fixe verte : Étape de maintienLED fixe orange : Étape de test de la batterieLED fixe orange : Étape d’absorptionLED fixe rouge : Étape principale, tension de la batterie 13,8vLED fixe rouge : Étape principale, tension de la batterie entre 11,8v et 13,7v

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 13 17/09/2014 16:07

Page 14: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

7

6

8 Garantie

14

Mode hivernal – RSC605/RESC605:Utilisé pour la charge de batteries à basse température (-20°C à +5°C). Augmente la tension de la batterie à 14,6v

Mode reconditionnement – RSC605/RESC605: Applique une tension de charge accrue contrôlée pour permettre la récupération de batteries profondément déchargées

12v, 5A 12v, 4A 12v Maintainance

Numéro de pièce RSC605/RESC605 RSC604/RESC604 RSC601/RESC601Tension d’entrée AC 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz

Tension de charge 14.4v – Véhicule Std 14.4v 14.4v 14.6v – START/STOP

Courant de charge 5A Max 4A Max 0.8A Max

Types de batteries Plomb acide, Gel, Calcium, AGM, EFB Plomb acide, Gel, Calcium, AGM, EFB Plomb acide, Gel, Calcium, AGM, EFB 2-110Ah (Charging) 2-90Ah (Charging) 2-32Ah (Charging)

Dimensions 285x175x60 285x175x60 285x175x60

Poids 0.87kg 0.85kg 0.85kg

Protection IP65 IP65 IP65

Mode de charge de la batterie – RSC604/RESC604/RSC605/RESC605: Pour la charge de batteries standard à des températures supérieures à 5°C Augmente la tension de la batterie à 14,4v

Mode entretien – RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605 :Applique un débit de charge faible de 0,8A, idéal pour une connexion saisonnière à long terme

Les SmartChargers RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605 bénéficient d’une garantie standard de 12 mois. Enregistrez votre achat via le formulaire ci-joint ou sur le site Internet de Ring:

www.ringautomotive.co.uk/uk/contact/register-your-product

et vous recevrez une protection supplémentaire de 4 ans – gratuite (à condition que, dans les 4 semaines suivant la date d’achat, vous ayez effectué l’enregistrement en ligne ou que nous ayons reçu le formulaire d’enregistrement dûment rempli).

En cas de demande de garantie, veuillez avant tout contacter notre service d’assistance technique : +44(0)113 213 7339

Fonctionnement

Spécifications

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 14 17/09/2014 16:07

Page 15: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

Bedienungsanleitung

RSC601/RESC601Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeBis zu 2,0 l

RSC605 / RESC6055A SmartChargeBis zu 2,5 l

SmartCharge

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die zukünftige Verwendung auf

www.ringautomotive.co.ukStellen Sie sicher, dass der Bereich gut belüftet ist

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 15 17/09/2014 16:07

Page 16: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

16

SmartCharge

1 Sicherheit

EXPLOSIONSGEFAHRVerbinden Sie die Batteriekabel nur bei ausgeschalteter Stromzufuhr.

Explosive Gase könnten während des Ladevorgangs aus der Batterie entweichen.

Verhindern Sie das Entstehen von Flammen oder Funken und sorgen Sie während des Ladens für eine ausreichende Belüftung.

Nur für den Innengebrauch.

Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, bevor Sie die Verbindung zur Batterie trennen oder herstellen.

Nicht geeignet für die Verwendung mit nicht aufladbaren Batterien.

Neben den in den Spezifikationen angegebenen Batterietypen und Kapazitäten ist das Ladegerät nur geeignet für:

• das gleichzeitige Laden von nur einer Batterie

• das Laden von aufladbaren Bleisäure-, Gel-, AGM- oder Kalziumbatterien mit 6 Zellen

Der Ring SmartCharger passt die angewandte Laderate während der Batteriaufladung automatisch an. Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, stoppt der Ladevorgang. Da sich die Batterie natürlich entlädt, wird der Ladevorgang fortgesetzt, bis die Batterie wieder vollständig geladen ist. Es handelt sich dabei um einen laufenden Prozess, um eine sichere Verbindung für einen unbestimmten Zeitraum zu gewährleisten.

Das Stromkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss der SmartCharger entsorgt werden.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, ebenso von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen, wenn diese im sicheren Gebrauch unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.

Das Ladegerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Ersatzteile.

Nicht für die kommerzielle Verwendung.

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 16 17/09/2014 16:07

Page 17: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

2

17

RSC605/RESC605

• Ladegerät

• Ringkabelschuh

• AC-Stecker

• Batterieklemmen

• Bedienungsanleitung

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC604/RESC604

• Ladegerät

• AC-Stecker

• Batterieklemmen

• Bedienungsanleitung

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC601/RESC601

• Ladegerät

• Ringkabelschuh

• AC-Stecker

• Batterieklemmen

• Bedienungsanleitung

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

Inhalt

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 17 17/09/2014 16:07

Page 18: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

18

SmartCharge

3

= Ladephase

= Lademodus 5 A (max.) Grün blinkend = Wird geladen Grün durchgehend = Geladen

= Erhaltungsmodus 0,8 A (max.) Grün blinkend = Wird geladen Grün durchgehend = Geladen

= Batteriewiederherstellungs-(Reparatur)-Modus Grün blinkend = Wird geladen Grün durchgehend = Geladen

= Wintermodus 14,6 V (max.) Grün blinkend = Wird geladen Grün durchgehend = Geladen

= • Falscher Batterieanschluss • Überhitzung • Eingangsspannung > 17 V

= Auswahl Standardfahrzeug oder Start/Stopp-System Standard – 14,4 V Start/Stopp – 14,6 V

RSC605/RESC605

1 Ladestatusanzeige

2 Batterielademodus

3 Erhaltungslademodus

4 Batteriewiederherstellungs- (Reparatur)-Modus

5 Winterlademodus

6 Polaritätsprüfung/ Batteriefehleranzeige

7 Fahrzeugtypauswahl – Standard oder START/STOPP

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6 6

7

7

RSC604/RESC604

1 Batterielademodus

2 Erhaltungslademodus

3 Falsche Polarität/ Batteriefehleranzeige

1

1

3

3

2

2

= Lademodus 4 A (max.)

Grün blinkend = Wird geladen Grün durchgehend = Geladen

= Maintenance mode 0.8A Grün blinkend = Wird geladen Grün durchgehend = Geladen

= • Falscher Batterieanschluss • Überhitzung

Merkmale

Erhaltungsladung (Grün)

Absorptionsladung (Gelb)

Hauptladung (Rot)

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 18 17/09/2014 16:07

Page 19: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

4

3 Merkmale

19

RSC601/RESC601

1 Erhaltungslademodus

2 Falsche Polarität/ Batteriefehleranzeige

1

2

= Lademodus 0.8A

Grün blinkend = Wird geladen Grün durchgehend = Geladen

= • Falscher Batterieanschluss • Überhitzung

Der Bereich des Ring Automotive SmartCharger umfasst alle mehrphasigen Batterieladegeräte:RSC601/RESC601/RSC604/RESC604 sind 3-phasige Ladegeräte – Phasen 3,4 und 7. RSC605/RESC605 sind vollständige 7-phasige Ladegeräte.

1 2 3 4 5 6 7

1. Entsulfatierung - Durch das Pulsladen der Batterie während der automatischen Entsulfatierung wird die Bildung von Bleisulfatkristallen verhindert. Diese Kristalle entstehen, wenn eine Batterie entladen ist oder für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde.

2. Soft Start - Ein langsamer, kontinuierlicher Aufbau des Ladevorgangs, der den angewandten Ladestrom begrenzt, bis die Batteriespannung über 12 V liegt.

3. Hauptladung - Der Hauptanteil des Ladevorgangs, bei dem 80 % der erforderlichen Ladung angewandt werden.4. Absorption - Auf volle Kapazität geladen mit ständiger Abnahme des Ladestroms, damit die Batterie mehr Leistung aufnehmen kann.5. Batterietest - Der SmartCharge führt einen automatischen Entladetest durch. Wenn mehr Ladung erforderlich ist, wird die

Batteriewiederherstellungsfunktion automatisch ausgewählt. Wenn die Batterie vollständig geladen ist, wechselt sie in den Erhaltungsmodus.6. Wiederherstellung - Zusätzliche Ladephase zur Wiederherstellung tiefentladener Batterien.7. Erhaltung - Die Erhaltungsladung hält die Batterieladung bei 100 % aufrecht, ohne sie zu überladen oder zu beschädigen. So kann das

Ladegerät mit der Batterie unbegrenzt lange verbunden bleiben. Ideal für Batterien, die nur zwischenzeitlich genutzt werden, wie zum Beispiel saisonal verwendete Batterien, unter anderem für Motorräder, Wohnwagen, Boote und Oldtimer.

Ladephasen

Ampe

re (

A)Vo

lt (V

)

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 19 17/09/2014 16:07

Page 20: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

20

SmartCharge

6

5

1. Stellen Sie sicher, dass der AC-Netzstecker nicht mit der AC-Netzstromversorgung verbunden ist.

2. Für RSC601/RESC601/RSC605/RESC605 Wählen Sie das entsprechende Kabel, um das Ladegerät mit der Batterie zu verbinden. Verbinden Sie dieses Kabel mit dem Ladegerät. Ein Ringkabelschuh kann (unter Beachtung der richtigen Polarität) zur einfacheren und häufigeren Verbindung mit dem Ladegerät an der Batterie befestigt werden. Wenn der Ringkabelschuh nicht verwendet wird, verstauen Sie ihn im Motorraum und achten Sie darauf, dass er nicht in Kontakt mit beweglichen Teilen kommt. Stellen Sie sicher, dass der Anschluss bei Nichtgebrauch mit der Schutzabdeckung versehen ist.

3. Für Batterien innerhalb des Fahrzeugs • Schließen Sie die rote (+) Batterieklemme am roten (+) Pol der Batterie an • Schließen Sie die schwarze (-) Batterieklemme an einem Bolzen oder einer Halterung auf dem Motorblock fern von der Batterie und den Kraftstoffleitungen an

Für Batterien außerhalb des Fahrzeugs: • Schließen Sie die rote (+) Batterieklemme am roten (+) Pol der Batterie an • Schließen Sie die schwarze (-) Batterieklemme am schwarzen (-) Pol der Batterie an

4. Die LED für die Polaritätsprüfung leuchtet, wenn das Ladegerät falsch mit der Batterie verbunden, d.h. wenn die rote (+) Klemme am schwarzen (-) Batteriepol angeschlossen wurde. Prüfen Sie, ob die Verbindung richtig ist und dass die LED für die „Polaritätsprüfung“ nicht leuchtet

5. Verbinden Sie den Netzstecker mit der AC-Netzstromversorgung und schalten Sie das Gerät ein

6. Ladegerät nach dem Aufladen vom Stromnetz trennen. Anschließend erst den Gehäuseanschluss und dann den Batterieanschluss entfernen.

Wählen Sie den gewünschten Lademodus

* Standardlademodi

Lade-LEDs

• Eine grün blinkende LED zeigt den Ladevorgang an• Eine durchgehend grün leuchtende LED zeigt an, dass die Batterie geladen ist

RSC605/RESC605/RSC604/RESC604 – Wählen Sie nach dem Anschluss den gewünschten Lademodus.

Ladestatusanzeige - RSC605/RESC605Die Ladestatusanzeige zeigt an, wie weit der Ladevorgang der Batterie fortgeschritten ist:

Anschluss

Bedienung

Normale Erhaltungsladung Winterladung Batteriewiederherstellung Start-/Stopp Standardfahrzeuge Batterieladung -Fahrzeuge

RSC605/RESC605 * (5A) (0.8A) *

RSC604/RESC604 * (4A) (0.8A) - - - -

RSC601/RESC601 - * (0.8A) - - - -

LED durchgehend grün: In der ErhaltungsladungLED durchgehend gelb: In der BatterietestphaseLED durchgehend gelb: In der AbsorptionsladungLED durchgehend rot: In der Hauptladung, Batteriespannung 13,8 VLED durchgehend rot: In der Hauptladung, Batteriespannung zwischen 11,8 V - 13,7 V

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 20 17/09/2014 16:07

Page 21: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

7

6

8

21

Wintermodus – RSC605/RESC605: Verwendung für das Laden von Batterien bei niedrigen Temperaturen (-20°C bis +5°C) Erhöht die Batteriespannung auf 14,6 V

Wiederherstellungsmodus – RSC605/RESC605: Wendet eine kontrollierte erhöhte Ladespannung an, damit tiefentladene Batterien wiederhergestellt werden können

12v, 5A 12v, 4A 12v Wartung

Artikelnummer RSC605/RESC605 RSC604/RESC604 RSC601/RESC601Eingangsspannung AC 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz

Ladespannung 14,4 V – Standardfahrzeug 14.4v 14.4v 14,6 V – START/STOPP

Ladestrom 5A Max 4A Max 0.8A Max

Batterietypen Bleisäure, Gel, Kalzium, AGM, EFB Bleisäure, Gel, Kalzium, AGM, EFB Bleisäure, Gel, Kalzium, AGM, EFB 2-110Ah (Charging) 2-90Ah (Charging) 2-32Ah (Charging)

Abmessungen 285x175x60 285x175x60 285x175x60

Gewicht 0.87kg 0.85kg 0.85kg

Schutzklasse IP65 IP65 IP65

Batterielademodus – RSC604/RESC604/RSC605/RESC605: Bei einer Standardbatterieladung bei Temperaturen über 5°C Erhöht die Batteriespannung auf 14,4 V

Wartungsmodus – RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605:Wendet eine geringe Laderate bei 0,8 A an, ideal für eine lange saisonale Verbindung

Für die RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605 SmartChargers gilt eine Standardgarantie von 12 Monaten. Registrieren Sie Ihr Produkt entweder mit dem beigefügten Formular oder über die Ring-Website:

www.ringautomotive.co.uk/uk/contact/register-your-product

Sie erhalten anschließend einen zusätzlichen Schutz von 4 Jahren - kostenlos (sofern innerhalb von 4 Wochen nach dem Kaufdatum das Produkt online registriert wurde oder wir das ausgefüllte Registrierungsformular erhalten).

Bei Garantieansprüchen in erster Instanz kontaktieren Sie bitte unsere technische Helpline: +44(0)113 213 7339

Bedienung

Technische Kenndaten

Garantie

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 21 17/09/2014 16:07

Page 22: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

Istruzioni

RSC601/RESC601Manutenzione SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeFino a 2,0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeFino a 2,5L

SmartCharge

Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro

www.ringautomotive.co.ukAccertare che l’area sia ben ventilata

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 22 17/09/2014 16:07

Page 23: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

23

SmartCharge

1

PERICOLO DI ESPLOSIONECollegare i cavi della batteria solo se l’alimentazione di rete è scollegata.

Durante il processo di carica la batteria potrebbe rilasciare gas esplosivi.

Durante la carica evitare fiamme e scintille e accertare che vi sia un’adeguata ventilazione.

Esclusivamente per uso interno.

Prima di interrompere o effettuare il collegamento alla batteria, scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente.

Non adatto per l’utilizzo con batterie non ricaricabili.

Oltre ai tipi di batteria e alla capacità descritti nelle specifiche, il caricabatterie è idoneo per:

• Caricare una sola batteria alla volta

• Caricare batterie a 6 celle ricaricabili al piombo-acido, gel, AGM o al calcio

Durante la carica della batteria, il caricabatterie SmartCharger di Ring regola automaticamente la velocità di carica applicata. Una volta completata la carica, il processo si arresta. Poi, con il progressivo e naturale esaurimento della carica, il processo riprende fino al ripristino completo. Questo processo avviene in modo continuo, assicurando che il collegamento avvenga in modo sicuro anche per lunghi periodi.

Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Qualora sia danneggiato, smaltire il caricabatterie Smartcharger.

Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dall’età 8 anni e da individui con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenza, purché supervisionati o istruiti relativamente all’uso corretto dell’apparecchio e nella consapevolezza dei pericoli correlati.

Il caricabatterie non contiene parti sostituibili riparabili.

Non adatto per uso commerciale.

Sicurezza

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 23 17/09/2014 16:07

Page 24: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

2

24

RSC605/RESC605

• Caricabatterie

• Terminali ad anello

• Spina CA

• Pinze batteria

• Istruzioni

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC604/RESC604

• Caricabatterie

• Spina CA

• Pinze batteria

• Istruzioni

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC601/RESC601

• Caricabatterie

• Terminali ad anello

• Spina CA

• Pinze batteria

• Istruzioni

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

Indice

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 24 17/09/2014 16:07

Page 25: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

25

SmartCharge

3

= Fase di carica

= Modalità di carica 5A (Max) Verde lampeggiante = in carica Verde fisso = carica completata

= Modalità di manutenzione 0,8A (Max) Verde lampeggiante = in carica Verde fisso = carica completata

= Modalità di ricondizionamento della batteria (riparazione) Verde lampeggiante = in carica Verde fisso = carica completata

= Modalità invernale 14,6V (Max) Verde lampeggiante = in carica Verde fisso = carica completata

= • Collegamento batteria non corretto • Sovratemperatura • Tensione in entrata >17V

= Selezione tipo veicolo standard o start/stop Standard – 14,4V Start/Stop – 14,6V

RSC605/RESC605

1 Indicatore della fase di carica

2 Modalità di carica della batteria

3 Modalità di carica di manutenzione

4 Modalità di ricondizionamento (riparazione) della batteria

5 Modalità di carica invernale

6 Verifica polarità/indicatore guasto batteria

7 Selezione tipo veicolo – Standard o START/STOP

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6 6

7

7

RSC604/RESC604

1 Modalità di carica della batteria

2 Modalità di carica di manutenzione

3 Polarità errata/indicatore di guasto della batteria

1

1

3

3

2

2

= Modalità di carica 4A (Max)

Verde lampeggiante = in carica Verde fisso = carica completata

= Modalità di mantenimento 0,8A Verde lampeggiante = in carica Verde fisso = carica completata

= • Collegamento batteria non corretto • Sovratemperatura

Funzioni

Fase di mantenimento (float) (verde)

Fase di assorbimento (giallo)

Fase di caricamento massimo (rosso)

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 25 17/09/2014 16:07

Page 26: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

4

3

26

RSC601/RESC601

1 Modalità di carica di manutenzione

2 Polarità errata/indicatore di guasto della batteria

1

2

= Modalità di carica 0.8A

Verde lampeggiante = in carica Verde fisso = carica completata

= • Collegamento batteria non corretto • Sovratemperatura

La gamma SmartCharger di Ring Automotive si compone di una serie di caricabatterie multifase:RSC601/RESC601/RSC604/RESC604 sono caricabatterie a 3 fasi - stadi 3,4 e 7. RSC605/RESC605 sono caricatori a 7 fasi complete.

1 2 3 4 5 6 7

1. Desolfatazione - Fase di desolfatazione automatica per caricare la batteria e interrompere la formazione dei cristalli di solfato di piombo. Questi si formano sulle batterie scariche o se rimangono inutilizzate per un periodo di tempo.

2. Avvio lento - Processo di carica lento e costante che limita la corrente di carica applicata, finché la tensione della batteria non supera 12V.3. Carica massima - Parte principale del processo di carica durante la quale il caricabatterie applica l’80% della carica necessaria4. Assorbimento - Caricamento a piena capacità con costante calo di corrente di carica per consentire alla batteria di assorbire più energia.5. Test batteria - SmartCharge esegue un test di scarica automatico. Qualora sia necessaria un’ulteriore carica, viene automaticamente

selezionata la funzione di ricondizionamento della batteria. Se la batteria è completamente carica, passa allo stato di mantenimento.6. Ricondizionamento - Fase di carica ulteriore automatica per il ripristino di batterie molto scariche.7. Mantenimento (float) - Mantenimento della carica al 100% senza rischio di sovraccarico o danneggiamento della batteria. È possibile

lasciare il caricabatterie collegato per una durata indefinita. Ideale per batterie utilizzate in modo sporadico, ad esempio per un uso stagionale quali batterie per moto, camper, barche e auto d’epoca.

Funzioni

Stati di carica

Ampe

re (

A)Vo

lt (V

)

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 26 17/09/2014 16:07

Page 27: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

27

SmartCharge

6

5

1. Accertare che la spina CA non sia collegata alla rete elettrica CA

2. Per RSC601/RESC601/RSC605/RESC605 Selezionare il cavo appropriato per collegare il caricabatterie alla batteria. Collegarlo al caricabatterie. È possibile inserire sulla batteria i terminali ad anello (rispettare la polarità) per agevolare il collegamento frequente. Quando non sono utilizzati, conservare i terminali ad anello in modo sicuro nell’alloggiamento del motore, accertando che non vengano a contatto con parti in movimento. Quando non utilizzato, proteggere il connettore con l’apposito coperchio.

3. Per le batterie all’interno del veicolo: • Collegare la pinza rossa (+) al terminale rosso (+) sulla batteria • Collegare la pinza nera (-) al bullone o alla staffa sul blocco motore, distante dalla batteria e dal carburante

Per le batterie all’esterno del veicolo: • Collegare la pinza rossa (+) al terminale rosso (+) sulla batteria • Collegare la pinza nera (-) al terminale nero (-) sulla batteria

4. Se il caricabatterie viene collegato in modo errato (ad esempio la pinza rossa (+) viene collegata al terminale nero (-) della batteria) si accende la spia a LED per la verifica di polarità. Accertare che il collegamento sia avvenuto correttamente e che la spia a LED di “Verifica polarità” non sia accesa.

5. Collegare la spina di alimentazione CA alla rete e accendere.

6. Dopo la ricarica, scollegare il caricabatterie dall’alimentazione di rete, quindi rimuovere il collegamento al telaio e poi il collegamento della batteria.

Selezionare la modalità di carica

* Modalità di carica predefinite

LED di carica

• Il LED verde lampeggiante indica la ricarica• Il LED verde fisso indica che la carica è stata completata

RSC605/RESC605/RSC604/RESC604 – dopo il collegamento, selezionare la modalità di carica desiderata.

Indicatore fase di carica – RSC605/RESC605L’indicatore della fase di carica mostra la fase corrente del processo:

Collegamento

Funzionamento

Carica batteria Carica di Carica Ricondizionamento Veicoli Veicoli normale mantenimento invernale batteria start/stop standard

RSC605/RESC605 * (5A) (0.8A) *

RSC604/RESC604 * (4A) (0.8A) - - - -

RSC601/RESC601 - * (0.8A) - - - -

LED verde fisso: carica di mantenimento (float)LED giallo fisso: fase di test della batteriaLED giallo fisso: fase di assorbimentoLED rosso fisso: fase di carica massima, tensione batteria 13,8VLED rosso fisso: fase di carica massima, tensione batteria compresa tra 11,8V e 13,7V

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 27 17/09/2014 16:07

Page 28: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

7

6

8

28

Modalità inverno – RSC605/RESC605: Utilizzato per caricare batterie a basse temperature (da -20 °C a +5 °C). Aumenta la tensione della batteria a 14,6V

Modalità di ricondizionamento – RSC605/RESC605: Applica una tensione di carica progressiva controllata per consentire il ripristino di batterie molto scariche

12v, 5A 12v, 4A 12v Manutenzione

Numero parte RSC605/RESC605 RSC604/RESC604 RSC601/RESC601Tensione CA in entrata 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz

Tensione di carica 14,4V – Veicolo std 14.4v 14.4v 14.6v – START/STOP

Corrente di carica 5A Max 4A Max 0.8A Max

Tipi di batteria Piombo acido, gel, calcio, AGM, EFB Piombo acido, gel, calcio, AGM, EFB Piombo acido, gel, calcio, AGM, EFB 2-110Ah (Charging) 2-90Ah (Charging) 2-32Ah (Charging)

Dimensioni 285x175x60 285x175x60 285x175x60

Peso 0.87kg 0.85kg 0.85kg

Protezione IP65 IP65 IP65

Modalità di carica della batteria – RSC604/RESC604/RSC605/RESC605: Per batterie standard con carica a temperature superiori a 5 °C Aumenta la tensione della batteria a 14,4V

Modalità di manutenzione – RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605:Velocità di carica bassa a 0,8A, ideale per collegamenti stagionali di lungo periodo

I caricabatterie SmartCharger RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605 offrono una garanzia standard di 12 mesi. Si raccomanda di registrare il proprio acquisto mediante il modulo allegato o tramite il sito Web di Ring:

www.ringautomotive.co.uk/uk/contact/register-your-product

in tal modo è possibile ottenere una garanzia per altri 4 anni - gratuitamente (a condizione che la registrazione, da eseguire online o tramite modulo debitamente compilato, sia effettuata entro 4 settimane dalla data dell’acquisto).

In caso di richiesta di applicazione della garanzia, rivolgersi in prima istanza all’Assistenza tecnica al numero: +44(0)113 213 7339

Funzionamento

Specifiche

Garanzia

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 28 17/09/2014 16:07

Page 29: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

Instrucciones

RSC601/RESC601SmartCharge de mantenimiento

RSC604 / RESC604SmartCharge de 4AHasta 2,0L

RSC605 / RESC605SmartCharge de 5AHasta 2,5L

SmartCharge

Conserve estas instrucciones para referencia futura

www.ringautomotive.co.ukAsegúrese de que la zona esté bien ventilada

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 29 17/09/2014 16:07

Page 30: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

30

SmartCharge

1

RIESGO DE EXPLOSIÓNConecte solo los cables de la batería cuando la alimentación de red esté desconectada.

Se podría producir un escape de los gases explosivos de la batería durante el proceso de carga.

Evite las llamas y las chispas y proporcione una ventilación adecuada durante el proceso de carga.

Solo para uso en interiores.

Desenchufe el cargador de la red eléctrica antes de interrumpir o establecer la conexión con la batería.

No es adecuado para usar con baterías no recargables.

Además de los tipos de batería y de la capacidad detallada en las especificaciones, el cargador es adecuado solo para lo siguiente:

• Carga de únicamente una sola batería cada vez

• Carga de pilas recargables de plomo-ácido, gel, AGM o de calcio de 6 celdas

El SmartCharger de Ring ajusta automáticamente la velocidad de carga aplicada a medida que la batería se va cargando. Con la batería completamente cargada se detiene el proceso de carga; según se va descargando de forma natural, se va cargando hasta que la batería está completamente cargada de nuevo. Este es un proceso continuo para garantizar una conexión segura por un período indefinido.

El cable de alimentación no se puede sustituir. Si el cable está dañado, el Smartcharger deberá ser desechado.

Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia y conocimientos necesarios siempre que hayan sido supervisados o instruidos sobre el uso del aparato de una manera segura y que comprendan los peligros que conlleva.

El cargador contiene piezas que no pueden ser reparadas o sustituidas.

No diseñado para uso comercial.

Seguridad

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 30 17/09/2014 16:07

Page 31: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

2

31

RSC605/RESC605

• Cargador

• Terminales tipo anillo

• Enchufe CC

• Pinzas de batería

• Instrucciones

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC604/RESC604

• Cargador

• Enchufe CC

• Pinzas de batería

• Instrucciones

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC601/RESC601

• Cargador

• Terminales tipo anillo

• Enchufe CC

• Pinzas de batería

• Instrucciones

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

Contenidos

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 31 17/09/2014 16:07

Page 32: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

32

SmartCharge

3

= Etapa de carga

= Modo de carga de 5A (máx.) Verde intermitente = Cargando Verde fijo = Cargado

= Modo de mantenimiento 0,8A (Max) Verde intermitente = Cargando Verde fijo = Cargado

= Modo de reacondicionamiento de la batería (reparación) Verde intermitente = Cargando Verde fijo = Cargado

= Modo invierno 14,6v (máx) Verde intermitente = Cargando Verde fijo = Cargado

= • Conexión incorrecta de la batería • Exceso de temperatura • Tensión de entrada >17v

= Selección de tipo de vehículo estándar o Start/Stop Estándar: 14,4v Start/Stop: 14,6 v

RSC605/RESC605

1 Indicador de etapa de carga

2 Modo de carga de la batería

3 Modo de carga de mantenimiento

4 Modo de reacondicionamiento de la batería (reparación)

5 Modo de carga de invierno

6 Indicador de comprobación de polaridad/fallo de batería

7 Selección de tipo de vehículo - Estándar o START/STOP

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6 6

7

7

RSC604/RESC604

1 Modo de carga de la batería

2 Modo de carga de mantenimiento

3 Indicador de polaridad incorrecta/fallo de batería indicator

1

1

3

3

2

2

= Modo de carga de 4A (máx.)

Verde intermitente = Cargando Verde fijo = Cargado

= Modo de mantenimiento 0,8 A Verde intermitente = Cargando Verde fijo = Cargado

= • Conexión incorrecta de la batería • Exceso de temperatura

Características

Etapa flotante (verde)

Etapa de absorción (ámbar)

Etapa de tensión máxima (rojo)

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 32 17/09/2014 16:07

Page 33: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

4

3

33

RSC601/RESC601

1 Modo de carga de mantenimiento

2 Indicador de polaridad incorrecta/fallo de batería

1

2

= Modo de carga de 0.8A

Verde intermitente = Cargando Verde fijo = Cargado

= • Conexión incorrecta de la batería • Exceso de temperatura

Toda la gama de SmartChargers de Ring Automotive son cargadores de batería de etapas múltiples:Los modelos RSC601/CES RUMANO601/RSC604/OTROS604 son cargadores de 3 etapas: las etapas 3,4 y 7. Los modelos RSC605/OTROS605 son cargadores de 7 etapas.

1 2 3 4 5 6 7

1. Desulfatación: la etapa de desulfatación automática carga la batería para eliminar la acumulación de cristales de sulfato de plomo. Estos cristales se producen cuando una batería se ha descargado o no se utiliza durante un período de tiempo.

2. Arranque suave: una lenta pero constante acumulación del proceso de carga que limita la corriente de carga hasta que la tensión de la batería es superior a 12v.

3. Carga a tensión máxima: la parte principal del proceso de carga en la que se aplica el 80% de la carga requerida4. Absorción: carga hasta la máxima capacidad con una disminución constante de corriente de carga para permitir que la batería

absorba más energía.5. Prueba de la batería: el SmartCharge realiza una prueba de descarga automática. Si se necesita cargar más, se selecciona la función

de reacondicionamiento de la batería automáticamente. Si la batería está totalmente cargada, entra en la etapa de flotación.6. Reacondicionamiento: una fase de carga automático adicional para recuperar baterías totalmente descargadas.7. Flotación: la etapa de flotación mantiene la batería al 100% de carga sin sobrecargarla ni dañarla, pudiendo dejar el cargador

conectado a la batería por un período indefinido de tiempo. Ideal para baterías que se utilizan solo en forma esporádica, como baterías usadas estacionalmente entre las que se incluyen las de motocicletas, caravanas, barcos y coches clásicos.

Características

Estados de carga

Amps

(A)

Volti

os (

V)

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 33 17/09/2014 16:07

Page 34: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

34

SmartCharge

6

5

1. Asegúrese de que el enchufe de alimentación de CA no está conectado a la fuente de alimentación de CA

2. Para RSC601/RESC601/RSC605/RESC605 Seleccione el cable apropiado para conectar el cargador a la batería. Conecte este cable al cargador. Los terminales con forma de anillo pueden acoplarse a la batería (con la polaridad correcta) para una conexión más sencilla y frecuente con el cargador. Cuando no esté en uso, almacene el terminal tipo anillo con seguridad en el interior del compartimento del motor para asegurar que no pueda entrar en contacto con las partes móviles. Asegúrese de que la cubierta protectora se coloca por encima del conector cuando no esté en uso.

3. Para baterías dentro del vehículo: • Conecte la pinza de batería roja (+) al terminal rojo (+) de la batería • Conecte la pinza negra (-) de la batería a un perno o un soporte del bloque del motor, lejos de la batería y los conductos de combustible

Para baterías fuera del vehículo: • Conecte la pinza de batería roja (+) al terminal rojo (+) de la batería

• Conecte la pinza de batería negra (-) al terminal negro (-) de la batería

4. El LED de comprobación de polaridad se ilumina si el cargador está conectado a la batería de forma incorrecta, es decir, la pinza roja (+) al terminal negro (-) de la batería. Asegúrese de que la conexión es correcta y que el LED de “comprobación de polaridad” no se ilumina

5. Conecte el cable de alimentación a la fuente de alimentación de CA y enciéndala.

6. Después de la carga, desconecte el cargador de la red de alimentación. A continuación, retire la conexión al chasis y luego la conexión de la batería.

Seleccione el modo de carga necesario

* Modos de carga predeterminados

LED de carga

• El LED intermitente verde indica que se está cargando• El LED fijo verde indica que está cargado

RSC605/RESC605/RSC604/RESC604: después de la conexión, seleccione el modo de carga.

Indicador de la etapa de carga: RSC605/RESC605El indicador de etapa de carga muestra en qué punto de la etapa de carga se encuentra:

Conexión

Funcionamiento

Carga normal Carga de Carga de Reacondicionamiento Vehículos Vehículos de la batería mantenimiento invierno de la batería Start/Stop estándar

RSC605/RESC605 * (5A) (0.8A) *

RSC604/RESC604 * (4A) (0.8A) - - - -

RSC601/RESC601 - * (0.8A) - - - -

LED verde fijo: en etapa de flotaciónLED ámbar fijo: en etapa de prueba de la bateríaLED ámbar fijo: en etapa de absorciónLED rojo fijo: en etapa de tensión máxima, con tensión de la batería de 13,8vLED rojo fijo: en etapa de tensión máxima, con tensión de la batería 11,8v – 13,7v

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 34 17/09/2014 16:07

Page 35: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

7

6

8

35

Modo de invierno - RSC605/RESC605: Se usa para cargar las baterías a temperaturas bajas (-20° a 5°). Aumenta la tensión de la batería a 14,6v

Modo de reacondicionamiento - RSC605/RESC605: Aplica una mayor tensión de carga controlada para permitir la recuperación de baterías totalmente descargadass

12v, 5A 12v, 4A 12v Mantenimiento

Número de pieza RSC605/RESC605 RSC604/RESC604 RSC601/RESC601Tensión de entrada CA 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz

Tensión de carga 14,4 V - Vehículo estándar 14.4v 14.4v 14.6v – START/STOP

Corriente de carga 5A Max 4A Max 0.8A Max

Tipos de baterías Plomo-ácido, Gel, Calcio, AGM, EFB Plomo-ácido, Gel, Calcio, AGM, EFB Plomo-ácido, Gel, Calcio, AGM, EFB 2-110Ah (Charging) 2-90Ah (Charging) 2-32Ah (Charging)

Dimensiones 285x175x60 285x175x60 285x175x60

Peso 0.87kg 0.85kg 0.85kg

Protección IP65 IP65 IP65

Modo de carga de la batería - RSC604/RESC604/RSC605/RESC605: Para carga estándar de la batería a temperaturas por encima de 5° Aumenta la tensión de la batería a 14,4v

Modo de mantenimiento - RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605:Aplica una tasa de carga baja de 0,8A, ideal para conexión estacional a largo plazo

Los SmartChargers RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605 SmartChargers vienen con una garantía estándar de 12 meses. Registre su compra en el formulario adjunto o a través de la página web de Ring:

www.ringautomotive.co.uk/uk/contact/register-your-product

y recibirá una protección adicional de 4 años: gratuita (siempre que, en un período de 4 semanas desde la fecha de compra, se registre en línea, o recibamos el formulario de inscripción cumplimentado).

En el caso de una reclamación de garantía, contacte en primera instancia con nuestra línea de soporte técnico: +44(0)113 213 7339

Funcionamiento

Especificaciones

Garantía

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 35 17/09/2014 16:07

Page 36: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

Instruções

RSC601/RESC601Manutenção SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeAté 2,0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeAté 2,5L

SmartCharge

Guarde estas instruções para referência futura

www.ringautomotive.co.ukVerifique se a área está bem ventilada

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 36 17/09/2014 16:07

Page 37: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

37

SmartCharge

1 Segurança

RISCO DE EXPLOSÃOLigue os cabos da bateria só quando a alimentação elétrica estiver desligada.

Pode haver escape de gases explosivos da bateria durante o processo de carga.

Enquanto carrega a bateria, não faça chama nem provoque faíscas e verifique se existem ventilação suficiente.

Apenas para uso interno.

Desligue o carregador da corrente elétrica antes de travar ou ligar à bateria.

Não deve ser usado com baterias não recarregáveis.

Além dos tipos e capacidades das baterias indicadas nas especificações, o carregador só deve ser usado do seguinte modo:

• Carregar apenas uma bateria de cada vez

• Carregar baterias recarregáveis de ácido chumbo, gel, AGM ou cálcio com 6 células

O Ring SmartCharger ajusta automaticamente a taxa de carga conforme as cargas das baterias. Quando a bateria estiver completamente carregada o processo pára porque a bateria começa a descarregar naturalmente até estar novamente carregada. Este é um processo permanente para garantir uma ligação segura por um período indefinido.

O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo estiver danificado o Smartcharger deve ser eliminado.

Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência ou conhecimento, se estiverem sob vigilância de uma pessoa responsável ou tiverem recebido instruções quanto à sua utilização de modo seguro e compreendam os riscos envolvidos.

O carregador não contém peças que necessitem manutenção ou assistência.

Não adequado para uso comercial.

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 37 17/09/2014 16:07

Page 38: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

2

38

RSC605/RESC605

• Carregador

• Terminais de anel

• Ficha CA

• Grampos da bateria

• Instruções

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC604/RESC604

• Carregador

• Ficha CA

• Grampos da bateria

• Instruções

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC601/RESC601

• Carregador

• Terminais de anel

• Ficha CA

• Grampos da bateria

• Instruções

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

Índice

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 38 17/09/2014 16:07

Page 39: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

39

SmartCharge

3

= Fase de carga

= Modo de carga 5A (máx) Verde cintilante = A carregar Verde fixo = Carregada

= Modo de manutenção 0,8A (máx) Verde cintilante = A carregar Verde fixo = Carregada

= Modo de recondicionamento (reparação) da bateria Verde cintilante = A carregar Verde fixo = Carregada

= Modo de Inverno 14,6v (máx) Verde cintilante = A carregar Verde fixo = Carregada

= • Ligação incorrecta da bateria • Temperatura excessiva • Tensão de entrada >17v

= Seleccionar tipo de veículo – Standard ou START/STOP Standard – 14.4v Start/Stop – 14.6v

RSC605/RESC605

1 Indicador de carga

2 Modo de carga da bateria

3 Modo de manutenção de carga

4 Modo de recondicionamento (reparação) da bateria

5 Modo de carga no Inverno

6 Verificação de polaridade/Indicador de falha da bateria

7 Seleccionar tipo de veículo – Standard ou START/STOP

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6 6

7

7

RSC604/RESC604

1 Modo de carga da bateria

2 Modo de manutenção de carga

3 Polaridade incorrecta/Indicador de falha da bateria

1

1

3

3

2

2

= Modo de carga 4A (máx)

Verde cintilante = A carregar Verde fixo = Carregada

= Maintenance mode 0.8A Verde cintilante = A carregar Verde fixo = Carregada

= • Ligação incorrecta da bateria • Temperatura excessiva

Especificações

Fase de flutuação (Verde)

Fase de absorção (Amarelo)

Fase de tensão máxima (Vermelho)

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 39 17/09/2014 16:08

Page 40: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

4

3

40

RSC601/RESC601

1 Modo de manutenção de carga

2 Polaridade incorrecta/Indicador de falha da bateria

1

2

= Modo de carga 0.8A

Verde cintilante = A carregar Verde fixo = Carregada

= • Incorrect Battery Connection • Over temperature

A gama Ring Automotive SmartCharger é toda ela composta por carregadores de bateria multi-fases:RSC601/RESC601/RSC604/RESC604 são carregadores de 3 fases – fases 3, 4 e 7. RSC605/RESC605 são carregadores de 7 fases.

1 2 3 4 5 6 7

1. Dessulfatização - A fase de dessulfatização automática carrega a bateria até falhar a corrente para formar cristais de sulfato de chumbo. Estes cristais ocorrem quando uma bateria é descarregada ou deixou de ser usada durante um período de tempo.

2. Arranque suave - Um início lento do processo de carga que limita a actual carga aplicada até a tensão da bateria estar acima de 12v.3. Carga sob tensão - A parte principal do processo de carga em que 80% da carga necessária é aplicada4. Absorção - Carregada até plena carga com uma descida constante em corrente de carga para que a bateria absorva mais potência.5. Teste à bateria - O SmartCharge faz um teste automático de descarga. Se for precisa mais carga a função de recondicionamento da

bateria é automaticamente seleccionada. Se estiver com plena carga, a bateria entre em fase de flutuação.6. Recondicionamento - Um fase adicional automática de carga para recuperar as baterias que ficaram completamente sem carga.7. Flutuação - A fase de flutuação mantém a bateria a 100% de carga sem ficar em sobrecarga nem danificar a bateria, permitindo que

o carregador fique ligado à bateria por um período indeterminado. Ideal para baterias usadas apenas intermitentemente, como baterias utilizadas ocasionalmente incluindo motocicletas, caravanas, barcos e carros clássicos.

Amps

(A)

Volts

(V)

Especificações

Fases de carga

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 40 17/09/2014 16:08

Page 41: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

41

SmartCharge

6

5

1. Verifique se a ficha CA está ligada à tomada CA

2. Para RSC601/RESC601/RSC605/RESC605 Seleccione o cabo correcto para ligar o carregador à bateria. Ligue este cabo ao carregador. Os terminais de anel podem ser postos na bateria (observando a polaridade correcta) para ligação mais fácil e mais frequente ao carregador. Quando não estiver a usar, guarde o terminal de anel em segurança dentro da caixa do motor para não entrar em contacto com peças em movimento. Verifique se a tampa de protecção está colocada sobre o conector quando não estiver a ser usado.

3. Para baterias dentro dos veículos: • Ligue o clipe vermelho (+) ao terminal vermelho (+) da bateria • Ligue o clipe preto (-) da bateria a um parafuso ou abraçadeira do bloco do motor, longe da bateria e das condutas de combustível

Para baterias fora dos veículos: • Ligue o clipe vermelho (+) ao terminal vermelho (+) da bateria

• Ligue o clipe preto (-) da bateria ao terminal preto (-) da bateria

4. As luzes LED de verificação da polaridade acendem se o carregador estiver mal ligado à bateria, i.e. o clipe vermelho (+) ligado ao terminal preto (-) do terminal. Veja se a ligação está bem feita e se a luz LED ‘Verificar polaridade’ não está acesa

5. Ligue a ficha à tomada CA e ligue.

6. Depois de carregar, desligue o carregador da bateria da alimentação principal. Retire depois a ligação do chassis e de seguida a ligação da bateria.

Seleccione o modo de carga

* Modos de carga por defeito

Luzes LED de carga

• Luz LED verde cintilante indica que está a carregar• Luz LED verde fixa indica que está carregada

RSC605/RESC605/RSC604/RESC604 – depois de ligar seleccione o modo de carga.

Indicador de modo de carga - RSC605/RESC605O indicador de fase de carga mostra o progresso da carga da bateria:

Ligação

Operação

A carregar A carregar A carregar Recondicionamento Arrancar/Parar Veículos normal a bateria para manutenção no Inverno da bateria veículos normais

RSC605/RESC605 * (5A) (0.8A) *

RSC604/RESC604 * (4A) (0.8A) - - - -

RSC601/RESC601 - * (0.8A) - - - -

Luz LED verde fixa: fase de flutuaçãoLuz LED amarela fixa: Fase de teste de bateriaLuz LED amarela fixa: Fase de absorçãoLuz LED vermelho fixa: Em fase de tensão máxima, tensão da bateria 13,8vLuz LED vermelho fixa: Em fase de tensão máxima, tensão da bateria 11,8v - 13,7v

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 41 17/09/2014 16:08

Page 42: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

7

6

8

42

Modo de Inverno – RSC605/RESC605:Para carregar baterias a baixas temperaturas (-20ºC a +5ºC) Aumenta a tensão da bateria para 14,6v

Modo de recondicionamento – RSC605/RESC605: Aplica uma subida de tensão controlada que permite a recuperação de baterias completamente sem carga

12v, 5A 12v, 4A 12v Manutenção

Peça n.º RSC605/RESC605 RSC604/RESC604 RSC601/RESC601Tensão de entrada CA 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz

Tensão de carga 14,4v – Std Vehicle 14.4v 14.4v 14.6v – START/STOP

Corrente de carga 5A Max 4A Max 0.8A Max

Tipos de baterias Ácido chumbo, gel, cálcio, AGM, EFB Ácido chumbo, gel, cálcio, AGM, EFB Ácido chumbo, gel, cálcio, AGM, EFB 2-110Ah (Charging) 2-90Ah (Charging) 2-32Ah (Charging)

Dimensões 285x175x60 285x175x60 285x175x60

Peso 0.87kg 0.85kg 0.85kg

Protecção IP65 IP65 IP65

Modo de carga da bateria – RSC604/RESC604/RSC605/RESC605: Para um carregamento normal a temperaturas acima dos 5 ºC Aumenta a tensão da bateria para 14,4v

Modo de manutenção – RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605:Aplica-se a taxa de carga baixa de 0,8A, ideal para ligação ocasionais a longo prazo

Os SmartChargers RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605 têm uma garantia de 12 (doze) meses. Registe a sua compra no formulário anexo ou através do website Ring:

www.ringautomotive.co.uk/uk/contact/register-your-product

e receberá mais 4 anos de protecção - grátis (desde que no prazo de 4 semanas a contar da data da compra faça o registo online ou recebamos o formulário de registo preenchido).

No caso de uma reclamação ao abrigo da garantia, contactar a nossa Linha de Apoio ao Cliente: +44(0)113 213 7339

Operação

Especificações

Garantia

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 42 17/09/2014 16:08

Page 43: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

Instruktioner

RSC601/RESC601Vedligeholdelse SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeOp til 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeOp til 2.5L

SmartCharge

Gem disse instruktioner til fremtidig brug

www.ringautomotive.co.ukSørg for at lokalet er godt ventileret

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 43 17/09/2014 16:08

Page 44: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

44

SmartCharge

1

RISIKO FOR EKSPLOSIONSæt kun batteriledningerne til når der er slukket for strømforsyningen.

Der kan slippe eksplosive gasser ud af batteriet under opladningsprocessen.

Undgå flammer og gnister og sørg for tilstrækkelig ventilation under opladningen.

Må kun bruges indendørs.

Tag opladeren ud af strømforsyningen før afbrydelse eller skabelse af forbindelsen til batteriet.

Er ikke egnet til brug med ikke-genopladelige batterier.

Foruden de batterityper med den kapacitet, der er angivet i specifikationerne, kan opladeren kun bruges til følgende:

• Opladning af et enkelt batteri ad gangen

• Opladning af genopladelige blysyre, gel, AGM eller calciumbatteri med 6 celler

Ring SmartCharger tilpasser automatisk den anvendte opladingsrate, mens batteriet oplades. Når batteriet er helt opladet, stopper opladningsprocessen, når batteriet aflader som normalt, oplades der yderligere indtil batteriet igen er helt opladt. Dette er en vedvarende proces, som sikrer en sikker forbindelse meget længe.

El-ledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen beskadiges bør Smartchargeren kasseres.

Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de har modtaget vejledning og instruktion angående brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de risici der kan være.

Opladeren indeholder ingen dele som kan udskiftes eller repareres.

Ikke til erhvervsmæssig brug.

Sikkerhed

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 44 17/09/2014 16:08

Page 45: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

2

45

RSC605/RESC605

• Oplader

• Ring terminaler

• Vekselstrømstik

• Batteriklips

• Instruktioner

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC604/RESC604

• Oplader

• Vekselstrømstik

• Batteriklips

• Instruktioner

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC601/RESC601

• Oplader

• Ring terminaler

• Vekselstrømstik

• Batteriklips

• Instruktioner

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

Indhold

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 45 17/09/2014 16:08

Page 46: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

46

SmartCharge

3

= Opladningstrin

= Opladningstrin 5A (max.) Blinker grønt = oplader Lyser grønt = opladt

= Vedligeholdelsestrin 0.8A (max.) Blinker grønt = oplader Lyser grønt = opladt

= Batterigenopretning (reparations)trin Blinker grønt = oplader Lyser grønt = opladt

= Vinter opladningstrin 14.6v (max.) Blinker grønt = oplader Lyser grønt = opladt

= • Forkert batteritilslutning • For høj temperatur • Input spænding >17v

= Vælg biltype – standard eller START/STOP Standard – 14.4v Start/Stop – 14.6v

RSC605/RESC605

1 Opladningsindikator

2 Batteriopladningstrin

3 Vedligeholdelses- opladningstrin

4 Batterigenopretning (reparations)trin

5 Vinter opladningstrin

6 Polaritetstjek/batterifejl indikator

7 Vælg biltype – standard eller START/STOP

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6 6

7

7

RSC604/RESC604

1 Batteriopladningstrin

2 Vedligeholdelses- opladningstrin

3 Forkert polaritet/ batterifejl indikator1

1

3

3

2

2

= Opladningstrin 4A (max.)

Blinker grønt = oplader Lyser grønt = opladt

= Vedligeholdelsestrin 0.8A Blinker grønt = oplader Lyser grønt = opladt

= • Forkert batteritilslutning • For høj temperatur

Funktioner

Float/vedligeholdelsesopladning (grøn)

absorptionsopladning (gul)

bulk/boost opladning (rød)

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 46 17/09/2014 16:08

Page 47: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

4

3

47

RSC601/RESC601

1 Vedligeholdelses- opladningstrin

2 Forkert polaritet/ batterifejl indikator

1

2

= Opladningstrin 0.8A

Blinker grønt = oplader Lyser grønt = opladt

= • Forkert batteriforbindelse • For høj temperatur

Ring Automotive SmartCharger sortimentet er alle flertrins batteriopladere:RSC601/RESC601/RSC604/RESC604 er 3 trins opladere – trin 3,4 og 7. RSC605/RESC605 er komplette 7 trins opladere. 1 2 3 4 5 6 7

1. Af-sulfatering - den automatiske puls i af-sulfateringstrinnet får batteriet til at nedbryde de dannede blysulfatkrystaller. Disse krystaller forekommer, når et batteri har været afladet eller ikke har været brugt i længere tid.

2. Blød start - en langsom, stabil optrapning af opladningsprocessen, som begrænser den anvendte opladningsstrøm indtil batteriets spænding er over 12v.

3. Bulk opladning - hovedparten af opladningsprocessen, hvor 80% af den påkrævede opladning sker.4. Absoprtion - ladt op til fuld kapacitet med en jævnt faldende opladningsstrøm for at batteriet kan optage mere strøm.5. Batteritest - SmartCharge udfører en automatisk afladningstest. Hvis yderligere opladning er nødvendig vil funktionen

batterioptimering blive valgt automatisk. Hvis det er helt opladet, går batteriet ind i float/vedligeholdelsestrinnet.6. Batterigenopretning (reparation) - et andet automatisk opladningstrin til opladning af meget afladede batterier.7. Float - vedligeholdelsestrinnet vedligeholder batteriet på 100% opladning uden at overoplade eller skade batteriet, og giver

mulighed for at man kan lade opladeren være tilsluttet batteriet lige så længe det skal være. Ideelt til batterier som kun bruges af og til, fx batterier der kun bruges om sommeren til motorcykler, campingvogne, både og veteranbiler.

Funktioner

Opladningstrin

Ampe

rer

(A)

Volt

(V)

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 47 17/09/2014 16:08

Page 48: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

48

SmartCharge

6

5

1. Vær sikker på at vekselstrømstikket ikke er sat til vekselstrømforsyningen

2. Til RSC601/RESC601/RSC605/RESC605 Find den rigtige ledning til at forbinde opladeren med batteriet. Sæt ledningen i opladeren. Ring terminaler kan sættes på batteriet (hold øje med om polariteten er korrekt) for nemmere og hyppigere tilslutning til opladeren. Når den ikke er i brug skal Ring terminalen opbevares sikkert inde i motorrummet, men man skal sikre, at den ikke kommer i kontakt med bevægelige dele. Sørg for at beskyttelsescoveret er sat på stikforbindelsen, når den ikke er i brug.

3. Ved batterier inde i køretøjet: • Sæt den røde (+) batteriklips til den røde (+) terminal på batteriet • Sæt den sorte (-) batteriklips på en bolt eller et beslag på motorblokken, væk fra batteriet og brændstoftilførslen

Ved batterier udenfor køretøjet: • Sæt den røde (+) batteriklips til den røde (+) terminal på batteriet • Sæt den sorte (-) batteriklips til den sorte (-) terminal på batteriet

4. Polaritetstjek LED lampen lyser, hvis opladeren er forkert tilsluttet til batteriet, fx hvis den røde (+) klips er tilsluttet den sorte (-) batteriterminal. Vær sikker på at tilslutningen er korrekt og at ‘polaritetstjek’ LED lampen ikke lyser.

5. Sæt strømforsyningskontakten i vekselstrømforsyningen og tænd.

6. Efter opladning skal batteriopladeren tages ud af stikkontakten. Fjern så forbindelsen på chassiset og dernæst batteriforbindelsen.

Vælg den påkrævede opladningsmetode

* Fast opladningstrin

Opladnings LED lamper

• Blinkende grøn LED viser opladning i gang• Lysende grøn LED viser opladning komplet

RSC605/RESC605/RSC604/RESC604 – efter tilslutning vælges det påkrævede opladningstrin.

Indikator for opladningstrin – RSC605/RESC605Indikatoren for opladningstrin viser hvor langt man er kommet i batteriets opladningsproces:

Tilslutning

Drift

Normal Vedligeholdelses Vinteroplad-ning Batterigen Start/Stop Standard batterioplad-ning -opladning -opretning biler biler

RSC605/RESC605 * (5A) (0.8A) *

RSC604/RESC604 * (4A) (0.8A) - - - -

RSC601/RESC601 - * (0.8A) - - - -

LED lyser grønt: På float/vedligeholdelsestrinnetLED lyser gult: På batteritest trinnetLED lyser gult: På absorption trinnetLED lyser rødt: På bulk trinnet, batterispænding 13.8vLED lyser rødt: På bulk trinnet, batterispænding mellem 11.8v - 13.8v

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 48 17/09/2014 16:08

Page 49: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

7

6

8

49

Vintertrin – RSC605/RESC605: Bruges til opladning af batterier ved lave temperaturer (-20° to +5°). Øger batterispændingen til 14.6v

Genopretningstrinnet – RSC605/RESC605: Giver en kontrolleret, langsomt stigende spænding, som gør genopretning af meget afladede batterier mulig.

12v, 5A 12v, 4A 12v Vedligeholdelse

Artikel nummer RSC605/RESC605 RSC604/RESC604 RSC601/RESC601Input spænding > vekselstrøm 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz

Opladningsspænding 14.4v – Std Vehicle 14.4v 14.4v 14.6v – START/STOP

Opladningsstrøm 5A Max 4A Max 0.8A Max

Batterityper Blysyre, gel, calcium, AGM, EFB Blysyre, gel, calcium, AGM, EFB Blysyre, gel, calcium, AGM, EFB 2-110Ah (Charging) 2-90Ah (Charging) 2-32Ah (Charging)

Dimensioner 285x175x60 285x175x60 285x175x60

Vægt 0.87kg 0.85kg 0.85kg

Beskyttelse IP65 IP65 IP65

Batteriopladningstrin – RSC604/RESC604/RSC605/RESC605: Til standard batteriopladning ved temperaturer over 5° Øger batterispændingen til 14.4v

Vedligeholdelsestrin – RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605:Gælder for lav 0.8A opladningsrate, ideel til langvarig, sæsonbetinget tilslutning

RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605 SmartCharger har en standard 12 måneders garanti. Registrer dit købe enten ved brug af den vedhæftede formular eller via Ring hjemmesiden:

www.ringautomotive.co.uk/uk/contact/register-your-product

og du vil få 4 års ekstra beskyttelse - gratis (hvis man registrer sig online, eller vi modtager den udfyldte registreringsformular inden 4 uger fra købsdatoen).

I tilfælde af et garantikrav, kontakt i første omgang vores tekniske support på: +44(0)113 213 7339

Drift

Specifikationer

Garanti

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 49 17/09/2014 16:08

Page 50: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

Instructies

RSC601/RESC601Onderhoud SmartCharge

RSC604 / RESC604SmartCharge 4 ATot 2,0 l

RSC605 / RESC605SmartCharge 5 ATot 2,5 l

SmartCharge

Bewaar deze instructies voor later gebruik

www.ringautomotive.co.ukZorg dat de ruimte goed geventileerd is

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 50 17/09/2014 16:08

Page 51: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

51

SmartCharge

1 Veiligheid

ONTPLOFFINGSGEVAARSluit de accukabels alleen aan als de oplader niet is aangesloten op het stroomnet.

Er kunnen tijdens het opladen explosieve gassen ontsnappen uit de accu.

Vermijd vlammen en vonken en zorg tijdens het opladen voor voldoende ventilatie.

Gebruik de oplader alleen binnen.

Haal de stroom van de oplader voordat u de accu aansluit of loskoppelt.

Niet geschikt voor gebruik in combinatie met niet-oplaadbare accu’s.

Voor de accu gelden, bovenop de eisen voor accutypes en capaciteiten die in de specificaties worden omschreven, de volgende eisen:

• Er mag slechts één accu tegelijk worden opgeladen.

• Er mogen alleen oplaadbare lood-, gel-, AGM- of calciumaccu’s met 6 cellen worden opgeladen.

De Ring SmartCharger past de oplaadsnelheid tijdens het opladen automatisch aan. Als de accu volledig is opgeladen, stopt het opladen. Als de accu uit zichzelf leegloopt, wordt deze net zo lang opgeladen tot deze weer vol is. Dit is een doorlopend proces om ervoor te zorgen dat de aansluiting altijd veilig blijft.

De stroomkabel kan niet worden vervangen. Als deze kabel beschadigd is, moet de SmartCharger worden afgevoerd.

Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf een leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructie hebben gekregen met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en ze de gevaren die met het apparaat samenhangen, hebben begrepen.

De oplader bevat geen vervangbare onderdelen die onderhouden moeten worden.

Niet voor commercieel gebruik.

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 51 17/09/2014 16:08

Page 52: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

2

52

RSC605/RESC605

• Oplader

• Ringaansluitingen

• AC-stekker

• Accuklemmen

• Instructies

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC604/RESC604

• Oplader

• AC-stekker

• Accuklemmen

• Instructies

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC601/RESC601

• Oplader

• Ringaansluitingen

• AC-stekker

• Accuklemmen

• Instructies

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

Inhoud

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 52 17/09/2014 16:08

Page 53: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

53

SmartCharge

3

= Oplaadstatus

= Oplaadmodus 5 A (max.) Groen knipperend = aan het opladen Groen continu = opgeladen

= Onderhoudsmodus 0,8 A (max.) Groen knipperend = aan het opladen Groen continu = opgeladen

= Modus voor accuherstel (reparatiemodus) Groen knipperend = aan het opladen Groen continu = opgeladen

= Wintermodus 14,6 V (max.) Groen knipperend = aan het opladen Groen continu = opgeladen

= • Accu niet goed aangesloten • Oververhitting • Ingangsspanning >17 V

= Keuze voertuigtype: standaard of START/STOP Standaard: 14,4 V Start/stop: 14,6 V

RSC605/RESC605

1 Oplaadindicator

2 Oplaadmodus accu

3 Oplaadmodus onderhoud

4 Modus voor accuherstel (reparatiemodus)

5 Oplaadmodus voor de winter

6 Indicator voor polariteitscontrole / defecte accu

7 Keuze voertuigtype: standaard of START/STOP

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6 6

7

7

RSC604/RESC604

1 Oplaadmodus accu

2 Oplaadmodus onderhoud

3 Indicator voor polariteitscontrole / defecte accu

1

1

3

3

2

2

= Oplaadmodus 4 A (max.)

Groen knipperend = aan het opladen Groen continu = opgeladen

= Onderhoudsmodus 0,8 A (max.) Groen knipperend = aan het opladen Groen continu = opgeladen

= • Accu niet goed aangesloten • Oververhitting

Functies

Druppelfase (groen)

Absorptiefase (oranje)

Bulkfase (rood)

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 53 17/09/2014 16:08

Page 54: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

4

3

54

RSC601/RESC601

1 Oplaadmodus onderhoud

2 Indicator voor polariteitscontrole / defecte accu

1

2

= Oplaadmodus 0.8A

Groen knipperend = aan het opladen Groen continu = opgeladen

= • Accu niet goed aangesloten • Oververhitting

De producten uit de SmartCharger-serie van Ring Automotive zijn allemaal accuopladers met meerdere fasen:de RSC601, de RESC601, de RSC604 en de RESC604 hebben drie fasen: 3, 4 en 7. De RSC605 en de RESC605 hebben alle zeven fasen.

1 2 3 4 5 6 7

1. Desulfatie: de automatische desulfatiefase laadt de accu met korte pulsen op om de opgebouwde sulfaatkristallen af te breken. Deze kristallen worden opgebouwd wanneer een accu al enige tijd leeg is of niet is gebruikt.

2. Zachte start: een langzame, stabiele opbouw van het oplaadproces, waarbij de oplaadstroom wordt beperkt tot de accuspanning boven de 12 V komt.

3. Bulkfase: het belangrijkste deel van het oplaadproces, waarbij de accu wordt opgeladen tot 80%.4. Absorptiefase: opladen tot de volledige capaciteit, met een gestage afname van de oplaadstroom, zodat de accu meer energie kan

opnemen.5. Accutest: de SmartCharge voert een automatische ontladingstest uit. Als de accu nog verder moet worden opgeladen, wordt

automatisch de herstelfunctie voor de accu geselecteerd. Als de accu volledig is opgeladen, gaat de accu door naar de druppelfase.6. Herstelfase: een extra automatische oplaadfase om zwaar ontladen accu’s te herstellen.7. Druppelfase: de druppelfase houdt de accu op een lading van 100%, zonder deze te overladen of te beschadigen. Zo kan de oplader

altijd aangesloten blijven op de accu. Ideaal voor accu’s die slechts af en toe worden gebruikt, zoals ‘seizoensaccu’s’ voor bijvoorbeeld motorfietsen, caravans, boten en klassieke auto’s.

Functies

Oplaadstatus

Ampè

re (

A)Vo

lt (V

)

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 54 17/09/2014 16:08

Page 55: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

55

SmartCharge

6

5

1. Zorg dat de AC-stekker niet is aangesloten op het lichtnet

2. Voor de RSC601/RESC601/RSC605/RESC605 Kies de juiste kabel voor het aansluiten van de oplader op de accu. Sluit deze kabel aan op de oplader. Er kunnen ringaansluitingen op de accu worden gemonteerd (waarbij u rekening moet houden met de juiste polariteit) om de oplader eenvoudiger en vaker te kunnen aansluiten. Is de oplader niet in gebruik, berg de ringaansluitingen dan veilig op in de motorruimte en zorg ervoor dat deze niet in contact komen met bewegende onderdelen. Zorg dat er een beschermende kap over de aansluiting wordt gedaan als deze niet in gebruik is.

3. Voor accu’s in het voertuig: • Sluit de rode (+) accuklem aan op de rode (+) aansluiting op de accu. • Sluit de zwarte (-) accuklem aan op een bot of beugel op het motorblok, uit de buurt van de accu en de brandstofleidingen.

Voor accu’s buiten het voertuig:: • Sluit de rode (+) accuklem aan op de rode (+) aansluiting op de accu. • Sluit de zwarte (-) accuklem aan op de zwarte (-) aansluiting op de accu.

4. Het LED-lampje voor de polariteitscontrole gaat branden wanneer de oplader niet goed is aangesloten op de accu, bijvoorbeeld als de rode (+) klem is aangesloten op de zwarte (-) aansluiting op de accu. Zorg ervoor dat alles goed is aangesloten en dat het LED-lampje voor polariteitscontrole niet brandt.

5. Sluit de AC-stekker aan op het lichtnet en zet de oplader aan.

6. Ontkoppel de acculader van de netstroom na het opladen. Verwijder vervolgens de chassisverbinding en daarna de accuverbinding.

Kies de gewenste oplaadmodus.

* Standaard-oplaadmodi

Oplaad-LED’s

• Bij een groene LED die knippert wordt de accu opgeladen• Bij een groene LED die blijft branden is het opladen voltooid

RSC605/RESC605/RSC604/RESC604: kies na het aansluiten de gewenste oplaadmodus.

Oplaadindicator – RSC605/RESC605De oplaadindicator laat zien hoe ver u bent in het oplaadproces:

De oplader aansluiten

De oplader gebruiken

Normaal Opladen voor Opladen in Accu Start/stop- Standard- opladen onderhoud de winter herstellen voertuigen voertuigen

RSC605/RESC605 * (5A) (0.8A) *

RSC604/RESC604 * (4A) (0.8A) - - - -

RSC601/RESC601 - * (0.8A) - - - -

LED continu groen: in de druppelfaseLED continu oranje: in de testfaseLED continu oranje: in de absorptiefaseLED continu rood: in de bulkfase, accuspanning 13,8 VLED continu rood: in de bulkfase, accuspanning tussen de 11,8 V en 13,7 V

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 55 17/09/2014 16:08

Page 56: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

7

6

8

56

Wintermodus – RSC605/RESC605: Voor het opladen van accu’s bij lage temperaturen (-20°C tot +5°C). Verhoogt de accuspanning tot 14,6 V.

Herstelmodus – RSC605/RESC605:Laat de oplaadspanning gecontroleerd oplopen om zwaar ontladen accu’s te laten herstellen.

12v, 5A 12v, 4A 12v Onderhoud

Artikelnummer RSC605/RESC605 RSC604/RESC604 RSC601/RESC601Ingangsspanning AC 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz

Oplaadspanning 14,4 V – Standaardvoertuig 14.4v 14.4v 14.6v – START/STOP

Oplaadstroom 5A Max 4A Max 0.8A Max

Soorten accu’s Lood, gel, calcium, AGM, EFB Lood, gel, calcium, AGM, EFB Lood, gel, calcium, AGM, EFB 2-110Ah (Charging) 2-90Ah (Charging) 2-32Ah (Charging)

Afmetingen 285x175x60 285x175x60 285x175x60

Gewicht 0.87kg 0.85kg 0.85kg

Veiligheid IP65 IP65 IP65

Oplaadmodus accu – RSC604/RESC604/RSC605/RESC605: Voor het normaal opladen van de accu bij temperaturen boven de 5°C. Verhoogt de accuspanning tot 14,4 V.

Onderhoudsmodus – RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605:Gebruikt een oplaadsnelheid van 0,8 A, ideaal voor ‘seizoensaansluitingen’ voor de lange termijn.

De SmartChargers RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605 worden geleverd met een standaardgarantie van 12 maanden. U kunt uw aankoop registreren via het bijgesloten formulier of via de website van Ring:

www.ringautomotive.co.uk/uk/contact/register-your-product

U profiteert dan van vier jaar extra bescherming, en dat helemaal gratis (op voorwaarde dat u uw product binnen vier weken na aankoop online heeft geregistreerd of we binnen vier weken na aankoop het ingevulde registratieformulier hebben ontvangen).

Bij garantieclaims kunt u in eerste instantie opnemen met onze Technische Hulplijn: +44(0)113 213 7339

Garantie

De oplader gebruiken

Specificaties

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 56 17/09/2014 16:08

Page 57: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

instruktioner

RSC601/RESC601Underhållsarbete SmartCharge

RSC604 / RESC604Underhållsarbete SmartChargeUpp till 2.0 L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUpp till 2.5 L

SmartCharge

Spara dessa instruktioner för framtida referens

www.ringautomotive.co.ukSe till att området är väl ventilerat

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 57 17/09/2014 16:08

Page 58: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

58

SmartCharge

1

RISK FÖR EXPLOSIONAnslut bara batteriledningarna när nätströmmen är avstängd.

Explosiva gaser kan komma ut ur batteriet under bytesprocessen.

Undvik lågor och gnistor och se till att det finns tillräcklig ventilation under bytet.

Endast för användning inomhus.

Koppla ur laddaren från elnätet innan brytning eller anslutning till batteriet.

Inte lämpligt för användning med inte-återuppladdbara batterier.

Förutom för batterityperna och kapacitet som beskrivs i specifikationerna, är laddaren endast lämplig för följande:

• Ladda bara ett batteri åt gången

• Laddning av återuppladdbara bly-, gel-, AGM- eller kalciumbatterier med 6 celler

Ring SmartCharger justerar automatiskt tillämplig laddningshastighet under tiden batteriet laddas. När batteriet är fullt laddat stoppas laddningsprocessen, när batteriet naturligt urladdas, tillsätts ytterligare laddning till batteriet är fullt laddat igen. Detta är en pågående process för att garantera en säker anslutning under den obegränsad tid.

Matarkabeln kan inte ersättas. Om kabeln är skadad bör man avyttra Smartchargern.

Denna apparat kan användas av barn från 8 år och över och av personer med reducerad fysisk, sensorisk och mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de ges övervakning eller instruktioner hur apparaten skall användas på ett säkert sätt och att de förstår involverade risker.

Laddaren innehåller inga användbara och ersättningsbara delar.

Inte för kommersiell användning.

Säkerhet

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 58 17/09/2014 16:08

Page 59: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

2

59

RSC605/RESC605

• Laddare

• Kabelskor

• AC kontakt

• Batteriklämmor

• Instruktioner

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC604/RESC604

• Laddare

• AC kontakt

• Batteriklämmor

• Instruktioner

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC601/RESC601

• Laddare

• Kabelskor

• AC kontakt

• Batteriklämmor

• Instruktioner

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

Innehåll

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 59 17/09/2014 16:08

Page 60: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

60

SmartCharge

3

= Laddningssteg

= Laddningsläge 5A (max) Grönt blinkande = laddar Fast grönt = laddat

= Underhållsläge 0.8A (max) Grönt blinkande = laddar Fast grönt = laddat

= Batteri underhållsläge (reparation) Grönt blinkande = laddar Fast grönt = laddat

= Vinterläge 14.6v (max) Grönt blinkande = laddar Fast grönt = laddat

= • Felaktig batterianslutning • Övertemperatur • Inspänning >17v

= Välj standard eller start/stopp fordonstyp Standard – 14.4v Start/stopp – 14.6v

RSC605/RESC605

1 Laddningssteg indikator

2 Batteri laddningsläge

3 Underhåll laddningsläge

4 Batteri underhållsläge (reparation)

5 Vinter laddningsläge

6 Polaritetskontroll/ batteri felindikator

7 Välj fordonstyp

– standard eller START/STOPP

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6 6

7

7

RSC604/RESC604

1 Batteri laddningsläge

2 Underhåll laddningsläge

3 Felaktig polaritet/batteri felindikator1

1

3

3

2

2

= Laddningsläge 4A (max)

Grönt blinkande = laddar Fast grönt = laddat

= Underhållsläge 0.8A Grönt blinkande = laddar Fast grönt = laddat

= • Felaktig batterianslutning • Övertemperatur

Funktioner

Flytande steg (grön)

Absorption steg (gul)

Bulk steg (röd)

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 60 17/09/2014 16:08

Page 61: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

4 Laddningssteg

3

61

RSC601/RESC601

1 Underhåll laddningsläge

2 Felaktig polaritet/batteri felindikator

1

2

= Laddningsläge 0.8A

Grönt blinkande = laddar Fast grönt = laddat

= • Felaktig batterianslutning • Övertemperatur

Ring fordon SmartCharger serien är små fler-stegs batteriladdare:RSC601/RESC601/RSC604/RESC604 är 3 stegs laddare – stegen 3,4 och 7. RSC605/RESC605 är fulla 7 stegs laddare. 1 2 3 4 5 6 7

1. Avsvavling - Det automatiska avsvavlingssteget pulserar laddningar till batteriet för att avbryta bildande av blysulfat-kristaller. Dessa kristaller förekommer när batteriet har varit urladdat under en tidsperiod.

2. Mjuk start - En mjuk konstant uppbyggnad av laddningsprocessen som begränsar använd laddningsström till batterispänningen är över 12v.

3. Bulk laddning - Huvuddelen av laddningsprocessen där 80 % av önskad laddning används.4. Absorption - Laddas upp till full kapacitet med en konstant minskad laddningsström för att låta batteriet absorbera

mera effekt5. Batteritest - SmartCharge genomför en automatisk urladdningstest. Om det krävs ytterligare laddning väljs batteriets

rekonditioneringsfunktion automatiskt. Om batteriet är fullt laddat går det in i flytande steg.6. Rekonditionering - Ett extra automatiskt laddningssteg för att återställa djupt urladdade batterier.7. Flytande - Det flytande steget håller batteriet vid 100 % laddning utan överladdning eller att batteriet skadas, som gör

det möjligt att låta laddaren vara ansluten till batteriet under en obestämd tid. Perfekt för batterier som bara används periodvis, som t.ex. säsongsvis använda batterier inkluderande motorcyklar, husvagnar, båtar och veteranbilar.

Ampe

re (

A)Vo

lt (V

)

Funktioner

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 61 17/09/2014 16:08

Page 62: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

62

SmartCharge

6

5

1. Se till att AC huvudkontakt inte är ansluten till AC nätström

2. För RSC601/RESC601/RSC605/RESC605 Välj lämplig kabel för att ansluta laddaren till batteriet. Anslut denna kabel till laddaren. Kabelskor kan kopplas till batteriet (observera korrekt polaritet) för lättare och mera återkommande anslutning till laddaren. När den inte används, förvara kabelskon säkert inuti motorrummet för att se till att den inte kommer i kontakt med några rörliga delar. Se till att skyddslocket placeras över kontakten vid inte användning.

3. För batterier inuti fordonet: • Sätt fast den röda (+) batteriklämman till det röda (+) uttaget på batteriet • Sätt fast den svarta (-) batteriklämman på en bult eller fäste på motorblocket, borta från batteriet och bränsleledningar

För batterier utanför fordonet: • Sätt fast den röda (+) batteriklämman till det röda (+) uttaget på batteriet • Sätt fast den svarta (-) batteriklämman till det svarta (-) uttaget på batteriet

4. Polaritetskontroll LED lyser om laddaren är felaktigt ansluten till batteriet, t.ex. den röda (+) klämman är ansluten till det svarta (-) batteriuttaget. Se till att anslutningen är korrekt och att “polaritetskontroll” LED inte lyser.

5. Anslut huvudkontakten till AC nätström och slå på.

6. Efter laddning, koppla ur batteriladdaren från elnätet. Flytta sedan chassianslutningen och sedan batterianslutningen.

Select the charging mode required

* Förinställda laddningslägen

Laddning LED’s

• Blinkande grön LED indikerar laddning• Fast grön LED indikerar laddat

RSC605/RESC605/RSC604/RESC604 – efter anslutning välj önskat laddningsläge.

Laddnigssteg indikator – RSC605/RESC605Laddningssteg indikatorn visar hur långt du har kommit i batteri laddningsprocessen:

Normal Underhållsladdning Vinter Batteri Start/stopp Standard batteriladdning laddning rekonditionering fordon fordon

RSC605/RESC605 * (5A) (0.8A) *

RSC604/RESC604 * (4A) (0.8A) - - - -

RSC601/RESC601 - * (0.8A) - - - -

Kopplingar

Drift

LED fast grön: I flytande stegLED fast gul: I batteri teststegLED fast gul: I absorptionsstegLED fast röd: I bulksteg, batterispänning 13.8vLED fast röd: I bulksteg, batterispänning mellan 11.8v – 13.7v

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 62 17/09/2014 16:08

Page 63: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

7

6

8

63

Vinterläge – RSC605/RESC605: Används för laddning av batterier vid låga temperaturer (-20° till +5°). Ökar batterispänningen till 14.6v

Rekonditioneringssteg – RSC605/RESC605:Använder en kontrollerad ökad laddningsspänning för att möjliggöra återhämtning av djupt urladdade batterier

12v, 5A 12v, 4A 12v Specifikationer

Artikelnummer RSC605/RESC605 RSC604/RESC604 RSC601/RESC601Inspänning AC 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz

Laddningsspänning 14.4v – Standard fordon 14.4v 14.4v 14.6v – START/STOPP

Laddningsström 5A Max 4A Max 0.8A Max

Batterityper Bly syra, gel, kalcium, AGM, EFB Bly syra, gel, kalcium, AGM, EFB Bly syra, gel, kalcium, AGM, EFB 2-110Ah (Charging) 2-90Ah (Charging) 2-32Ah (Charging)

Dimensioner 285x175x60 285x175x60 285x175x60

Vikt 0.87kg 0.85kg 0.85kg

Skydd IP65 IP65 IP65

Batteri laddningsläge – RSC604/RESC604/RSC605/RESC605: För standard batteriladdning vid temperaturer över 5° Ökar batterispänningen till 14.4v

Underhållsläge – RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605:Använder ett lågt 0.8A laddningssteg, perfekt för långsiktig säsongsanslutning

RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605 SmartChargers levereras med en standard 12 månaders garanti. Registrera ditt köp antingen på bifogat formulär eller via Ring website:

www.ringautomotive.co.uk/uk/contact/register-your-product

och du får ett ytterligare 4 års skydd – gratis (såtillvida att en online registrering görs inom 4 veckor efter inköpsdatum, eller att vi får ett fullständigt registreringsformulär).

Ifall av ett garantianspråk skall du första hand kontakta vår tekniska hjälpservice: +44(0)113 213 7339

Drift

Försäkring

Specifikationer

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 63 17/09/2014 16:08

Page 64: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

Ohjeet

RSC601/RESC601Huolto-SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartCharge2.0 l asti

RSC605 / RESC6055A SmartCharge2.5 l asti

SmartCharge

Säilytä nämä ohjeet tulevaa tarvetta varten

www.ringautomotive.co.ukVarmista hyvä ilmanvaihto alueella

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 64 17/09/2014 16:08

Page 65: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

65

SmartCharge

1

RÄJÄHDYSVAARAYhdistä akun johdot vasta, kun päävirta on katkaistu.

Akusta voi latauksen aikana paeta räjähtäviä kaasuja.

Estä liekkien ja kipinöiden syntyminen ja varmista riittävä ilmanvaihto latauksen aikana.

Vain sisäkäyttöön.

Irrota laturi verkkovirrasta ennen akun irrottamista tai yhdistämistä.

Kertakäyttöisten paristojen käyttö kielletty.

Teknisissä tiedoissa määriteltyjen akkutyyppien ja kapasiteettien lisäksi laturi soveltuu ainoastaan seuraaviin tarkoituksiin:

• Yhden akun lataamiseen milloin vain

• Uudelleenladattavien 6-kennoisten lyijyakkujen, geeliakkujen, AGM-akkujen tai kalsiumakkujen lataamiseen.

Ring SmartCharger säätää latausvirtaa automaattisesti akun latautuessa. Kun akku on ladattu täyteen, latausprosessi pysähtyy. Akku purkautuu luonnostaan, joten akkua ladataan lisää, kunnes akku on taas täyteen ladattu. Tämä on jatkuva prosessi, joka varmistaa turvallisen, jatkuvan yhteyden.

Latausjohtoa ei voi vaihtaa. Mikäli johto vahingoittuu, SmartCharger tulee hävittää.

Yli 8-vuotiaat lapset, henkilöt, joiden fyysinen toimintakyky, aistit tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, sekä henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää laitetta, mikäli heitä valvotaan ja heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön liittyen ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.

Laturi ei sisällä huollettavia tai vaihdettavia osia.

Ei kaupalliseen käyttöön.

Turvallisuus

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 65 17/09/2014 16:08

Page 66: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

2

66

RSC605/RESC605

• Laturi

• Rengasnavat

• AC-pistoke

• Akun nipistimet

• Ohjeet

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC604/RESC604

• Laturi

• AC-pistoke

• Akun nipistimet

• Ohjeet

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC601/RESC601

• Laturi

• Rengasnavat

• AC-pistoke

• Akun nipistimet

• Ohjeet

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

Sisältö

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 66 17/09/2014 16:08

Page 67: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

67

SmartCharge

3

= Lataustila

= Lataustila 5A (Max) Vihreä vilkkuu = Lataa Tasainen vihreä = Ladattu

= Huoltotila 0.8A (Max) Vihreä vilkkuu = Lataa Tasainen vihreä = Ladattu

= Akun ennalleenpalautusmoodi (korjaus) Vihreä vilkkuu = Lataa Tasainen vihreä = Ladattu

= Talvimoodi 14.6v (Max) Vihreä vilkkuu = Lataa Tasainen vihreä = Ladattu

= • Virheellinen akkuliitäntä • Ylikuumentumine • Tulojännite >17v

= Standardi tai käynnistys/pysäytys ajoneuvotyypin valinta Standardi – 14.4v Käynnistys/pysäytys – 14.6v

RSC605/RESC605

1 Latausvaiheen osoitin

2 Akunlataustila

3 Huoltolataustila

4 Akun ennalleenpalautusmoodi (korjaus)

5 Talvilatausmoodi

6 Napaisuuden tarkistuksen/ akkuvian osoitin

7 Ajoneuvotyypin valinta – Standardi tai KÄYNNISTYS/PYSÄYTYS

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6 6

7

7

RSC604/RESC604

1 Akunlataustila

2 Huoltolataustila

3 Virheellisen napaisuuden/akkuvian osoitin1

1

3

3

2

2

= Lataustila 4A (Max)

Vihreä vilkkuu = Lataa Tasainen vihreä = Ladattu

= Huoltotila 0.8A Vihreä vilkkuu = Lataa Tasainen vihreä = Ladattu

= • Virheellinen akkuliitäntä • Ylikuumentuminen

Ominaisuudet

Ylläpitotila (Vihreä)

Imutila (Oranssi)

Massatila (Punainen)

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 67 17/09/2014 16:08

Page 68: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

4

3

68

RSC601/RESC601

1 Huoltolataustila

2 Virheellisen napaisuuden/akkuvian osoitin

1

2

= Lataustila 0.8A

Vihreä vilkkuu = Lataa Tasainen vihreä = Ladattu

= • Virheellinen akkuliitäntä • Ylikuumentuminen

Ring Automotive SmartCharger -laturit ovat kaikki monivaiheisia akkulatureita:RSC601/RESC601/RSC604/RESC604 ovat kolmivaiheisia latureita – vaiheet 3, 4 ja 7. RSC605/RESC605 ovat täysiä seitsemän vaiheen latureita. 1 2 3 4 5 6 7

1. Desulfaatio – Automaattinen desulfaatiovaihepulssi lataa akkua hajottaakseen siihen kertyneet lyijysulfaattikiteet. Kiteet syntyvät, kun akku on purettu tai ollut käyttämättömänä pidempään.

2. Pehmeä käynnistys – Latausprosessi käynnistyy hitaasti ja tasaisesti latausvirtaa rajoittaen, kunnes akun jännite ylittää 12 V.

3. Massalataus – Latausprosessin pääosa, jossa toimitetaan 80 % vaaditusta latauksesta.4. Imu – Akku ladataan täyteen siten, että latausvirta laskee tasaisesti. Näin akku pystyy imemään itseensä

enemmän tehoa. 5. Akkutesti - SmartCharger suorittaa automaattisen purkutestin. Mikäli lisälataus on tarpeen, akun

ennalleenpalautustoiminto valitaan automaattisesti. Täyteen ladattuna akku siirtyy ylläpitovaiheeseen. 6. Ennalleenpalautus – Automaattinen lisälatausvaihe, joka elvyttää tyhjiin kuluneet akut. 7. Ylläpito – Ylläpitovaihe pitää akun 100 % ladattuna lataamatta akkua liikaa tai vahingoittamatta sitä. Näin akun

voi jättää kiinni laturiin pitkiksikin ajoiksi. Ihanteellinen akuille, joita käytetään ainoastaan satunnaisesti, kuten moottoripyörien, asuntovaunujen, veneiden ja klassikkoautojen kausiakut.

Ominaisuudet

Latausvaiheet

Ampe

eria

(A)

Voltt

ia (

V)

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 68 17/09/2014 16:08

Page 69: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

69

SmartCharge

6

5

1. Varmista, ettei AC-pistoke ole kiinni verkkovirrassa

2. For RSC601/RESC601/RSC605/RESC605 Valitse oikea johto, jolla liität laturin akkuun. Liitä johto laturiin. Rengasnavat voi kiinnittää akkuun (huomioi oikea napaisuus) helpomman ja tasaisemman yhteyden saavuttamiseksi. Kun rengasnavat eivät ole käytössä, säilytä niitä huolellisesti konepellin alla siten, että ne eivät kosketa liikkuvia osia. Varmista, että suojakansi asetetaan liittimen päälle, kun se ei ole käytössä.

3. Ajoneuvon sisällä oleville akuille: • Liitä punainen (+) akun nipistin akun punaiseen (+) napaan • Liitä musta (-) akun nipistin moottorin mutteriin tai haarukkaan, erilleen akusta ja polttoaineletkuista

Ajoneuvon ulkopuolella oleville akuille: • Liitä punainen (+) akun nipistin akun punaiseen (+) napaan • Liitä musta (-) akun nipistin akun mustaan (-) napaan

4. ”Napaisuuden tarkistus” -LED syttyy, mikäli laturi on kiinnitetty akkuun väärin, so. punainen (+) nipistin on liitetty mustaan (-) akunnapaan. Varmista, että liitännät ovat oikein ja että ”Napaisuuden tarkistus” -LED ei pala.

5. Kytke verkkopistoke verkkovirtaan ja käynnistä.

6. Irrota akkulaturi verkkovirrasta latauksen jälkeen. Irrota tämän jälkeen liitännät korista ja akusta.

Valitse tarvittava latausmoodi

* Oletuslataustilat

Latausvalot

• Vilkkuva vihreä LED-valo tarkoittaa, että akkua ladataan• Tasaisesti palava vihreä LED-valo tarkoittaa, että akku on latautunut

RSC605/RESC605/RSC604/RESC604 – valitse liittämisen jälkeen tarvittava latausmoodi.

Latausvaiheen osoitin – RSC605/RESC605Latausvaiheen osoitin kertoo, kuinka pitkällä akun latausprosessi on:

Liittäminen

Käyttö

Normaali Huolto-lataus Talvi-lataus Akun Ajoneuvon Standardi akunlataus ennalleen-palautus käynnistys/ pysäytys ajoneuvot

RSC605/RESC605 * (5A) (0.8A) *

RSC604/RESC604 * (4A) (0.8A) - - - -

RSC601/RESC601 - * (0.8A) - - - -

Tasainen vihreä LED: YlläpitovaiheessaTasainen oranssi LED: Akun testausvaiheessaTasainen oranssi LED: ImuvaiheessaTasainen punainen LED: Massavaiheessa, akun jännite 13.8vTasainen punainen LED: Massavaiheessa, akun jännite 11.8v – 13.7v

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 69 17/09/2014 16:08

Page 70: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

7

6

8

70

Talvimoodi – RSC605/RESC605:Käytetään akun lataamiseen alhaisissa lämpötiloissa (-20° to +5°). Nostaa akun jännitteen 14.6 V

Ennalleenpalautusmoodi – RSC605/RESC605: Tuottaa hallitun, kasvavan latausjännitteen elvyttääkseen tyhjiksi päässeet akut

Akun lataustila – RSC604/RESC604/RSC605/RESC605: Akun standardilataukselle lämpötilan ollessa yli 5° Nostaa akun jännitteen 14.4 V

Huoltotila – RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605:Tuottaa matalan 0.8A latausvirran. Sopii hyvin pitkäaikaiselle kausittaiselle liitännälle

RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605 SmartCharger-latureille myönnetään 12 kuukauden standarditakuu. Rekisteröi ostoksesi joko tuotteen mukana toimitetun lomakkeen avulla tai Ringin verkkosivuilla:

www.ringautomotive.co.uk/uk/contact/register-your-product

niin saat neljän vuoden lisäsuojan – ilmaiseksi (kunhan ostos on rekisteröity neljän viikon kuluessa ostopäivästä joko verkossa tai toimittamalla meille täytetyn rekisteröintilomakkeen).

Ota takuuasioissa yhteyttä ensimmäiseksi tekniseen tukeemme: +44(0)113 213 7339

Käyttö

12v, 5A 12v, 4A 12v Huolto

Osanumero RSC605/RESC605 RSC604/RESC604 RSC601/RESC601Tulojännite AC 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz

Latausjännite 14.4v – Standardiajoneuvo 14.4v 14.4v 14.6v – KÄYNNISTYS/PYSÄYTYS

Latausvirta 5A Max 4A Max 0.8A Max

Akkutyypit Lyijy, Geeli, Kalsium, AGM, EFB Lyijy, Geeli, Kalsium, AGM, EFB Lyijy, Geeli, Kalsium, AGM, EFB 2-110Ah (Charging) 2-90Ah (Charging) 2-32Ah (Charging)

Mitat 285x175x60 285x175x60 285x175x60

Paino 0.87kg 0.85kg 0.85kg

Suojaus IP65 IP65 IP65

Takuu

Tekniset tiedot

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 70 17/09/2014 16:08

Page 71: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

Instrukser

RSC601/RESC601Vedlikehold av SmartCharge

RSC604 / RESC6044 A SmartChargeOpptil 2,0 L

RSC605 / RESC6055 A SmartChargeOpptil 2,5 L

SmartCharge

Ta vare på disse instruksene til fremtidig bruk

www.ringautomotive.co.ukPåse at omgivelsene har god lufting

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 71 17/09/2014 16:08

Page 72: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

72

SmartCharge

1 Sikkerhet

EKSPLOSJONSFAREBatterikablene må kun tilkobles når strømforsyningen er frakoblet.

Batteriet kan avgi eksplosive gasser under ladeprosessen.

Forhindre at det oppstår flammer og gnister, og sørg for tilstrekkelig lufting under ladingen.

Kun til innendørs bruk.

Frakoble laderen fra strømforsyningen før du fra- eller tilkobler den til batteriet.

Ikke egnet til bruk med batterier som ikke kan lades.

I tillegg til de batteritypene og kapasitetene som oppgis i spesifikasjonen, er laderen kun egnet til følgende:

• Kun lading av ett enkelt batteri om gangen

• Lading av oppladbare blysyre-, gel-, AGM eller kalsiumbatterier med 6 celler

Ring SmartCharger justerer automatisk ladehastigheten mens batteriet lades. Når batteriet er helt oppladet, stopper ladeprosessen, og når batteriet utlades naturlig lades det opp videre til batteriet er helt oppladet igjen. Dette er en kontinuerlig prosess for å sørge for en trygg forbindelse i ubegrenset tid.

Strømforsyningskabelen kan ikke skiftes ut. Hvis kabelen skades, må SmartCharger kastes.

Dette apparatet kan benyttes av barn som er 8 år eller eldre, og av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, dersom de har mottatt opplæring eller instruksjoner med hensyn til sikker bruk av apparatet, og forstår farene forbundet med dette.

Laderen inneholder ingen deler som kan repareres eller skiftes ut av brukeren.

Ikke til kommersiell bruk.

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 72 17/09/2014 16:08

Page 73: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

2

73

RSC605/RESC605

• Lader

• Ringterminaler

• AC-plugg

• Batteriklemmer

• Instrukser

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC604/RESC604

• Lader

• AC-plugg

• Batteriklemmer

• Instrukser

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC601/RESC601

• Lader

• Ringterminaler

• AC-plugg

• Batteriklemmer

• Instrukser

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

Innhold

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 73 17/09/2014 16:08

Page 74: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

74

SmartCharge

3

= Ladenivå

= Lademodus 5A (maks.) Grønt blinkende = Lader Grønt kontinuerlig = Ladet

= Vedlikeholdsmodus 0,8 A (maks.) Grønt blinkende = Lader Grønt kontinuerlig = Ladet

= Batterigjenopprettingsmodus (reparasjon) Grønt blinkende = Lader Grønt kontinuerlig = Ladet

= Vintermodus 14,6 v (maks.) Grønt blinkende = Lader Grønt kontinuerlig = Ladet

= • Feilaktig batteriforbindelse • For høy temperatur • Inngangsspenning >17 v

= Valg av kjøretøytype standard eller start/stopp Standard – 14,4 v Start/Stopp – 14,6 v

Flytnivå (Grønt)

Absorbsjonsnivå (Gult)

Bulk-nivå (Rødt)

RSC605/RESC605

1 Ladenivåindikator

2 Batterilademodus

3 Vedlikeholdslademodus

4 Batterigjenopprettingsmodus (reparasjon)

5 Vinterlademodus

6 Polaritetssjekk/ batterifeilindikator

7 Kjøretøytypevalg - standard eller START/STOPP

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6 6

7

7

RSC604/RESC604

1 Batterilademodus

2 Vedlikeholdslademodus

3 Polaritetssjekk/batterifeilindikator

1

1

3

3

2

2

= Lademodus 4A (maks.)

Grønt blinkende = Lader Grønt kontinuerlig = Ladet

= Vedlikeholdsmodus 0,8 A Grønt blinkende = Lader Grønt kontinuerlig = Ladet

= • Feilaktig batteriforbindelse • For høy temperatur

Funksjoner

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 74 17/09/2014 16:08

Page 75: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

4

3

75

RSC601/RESC601

1 Vedlikeholdslademodus

2 Polaritetssjekk/ batterifeilindikator

1

2

= Lademodus 0.8A

Grønt blinkende = Lader Grønt kontinuerlig = Ladet

= • Feilaktig batteriforbindelse • For høy temperatur

Alle SmartCharger-billadere fra Ring er batteriladere med flere nivåer: RSC601/RESC601/RSC604/RESC604 er 3 nivåers ladere – nivå 3,4 og 7. RSC605/RESC605 har hele 7 nivåer. 1 2 3 4 5 6 7

1. Desulfatering - det automatiske desulfateringsnivået pulslader batteriet slik at dannelsen blysulfatkrystaller brytes ned. Disse krystallene oppstår når et batteri er utladet eller ikke er brukt på en stund.

2. Myk start - en langsom, jevn start på ladeprosessen som begrenser ladestrømmen som tilføres til batterispenningen er over 12 V.

3. Bulk-lading - hoveddelen av ladeprosessen, der 80 % av den nødvendige ladingen utføres4. Absorbsjon - oppladet til full kapasitet med en jevn reduksjon av ladestrømmen, slik at batteriet kan absorbere

mer kraft.5. Batteritest - SmartCharge gjennomfører en automatisk utladingstest. Hvis ytterligere lading er nødvendig, velges

automatisk batterigjenopprettingsfunksjonen. Hvis batteriet er helt oppladet, går laderen over til flytnivå.6. Gjenoppretting- et ytterligere automatisk ladenivå for å gjenopplive sterkt utladede batterier.7. Flyt - flytnivået holder batteriet 100 % ladet uten å overlade det eller skade batteriet, slik at laderen kan

forbli tilkoblet batteriet i ubegrenset tid. Dette er ideelt for batterier som kun brukes tidvis, som batterier til motorsykler, campingbiler, båter og veteranbiler.

Amps

(A)

Volts

(V)

Funksjoner

Ladenivåer

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 75 17/09/2014 16:08

Page 76: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

76

SmartCharge

6

5

1. Påse at AC-strømpluggen ikke er tilkoblet AC-strømforsyningen

2. For RSC601/RESC601/RSC605/RESC605 Velg den riktige kabelen for tilkoblingen av laderen til batteriet. Tilkoble denne kabelen til laderen. Ringterminalene kan festes til batteriet (påse at polariteten er korrekt) for enklere og hyppigere tilkobling til laderen. Når de ikke er i bruk, bør ringteminalen oppbevares sikkert inne i motorrommet, slik at den ikke kommer i kontakt med bevegelige deler. Påse at beskyttelsesdekselet er plassert over konnektoren når den ikke er i bruk.

3. For batterier inne i kjøretøyet: • Fest den røde (+) batteriklemmen til den røde (+) terminalen på batteriet • Fest den sorte (-) batteriklemmen til en bolt eller feste på motorblokken, med avstand til batteriet og drivstoffslangene

For batterier utenfor kjøretøyet: • Fest den røde (+) batteriklemmen til den røde (+) terminalen på batteriet • Fest den sorte (-) batteriklemmen til den sorte (-) terminalen på batteriet

4. En polaritetssjekk-LED lyser hvis laderen er feilaktig tilkoblet batteriet, f.eks. den røde (+) klemmen tilkoblet den sorte (-) batteriterminalen. Påse at forbindelsen er korrekt og at “polaritetssjekk”-LED-en ikke lyser.

5. Tilkoble strømpluggen til AC-strømforsyningen og slå på.

6. Etter lading skal batteriladeren kobles fra strømforsyningen. Fjern så tilkoblingen på chassiset, og deretter batterikontakten

Velg ønsket lademodus

* Standard lademodi

Lade-LED

• Blinkende grønn LED viser lading• Kontinuerlig grønn LED viser oppladet

RSC605/RESC605/RSC604/RESC604 – etter tilkobling velges ønsket lademodus

Ladenivåindikator – RSC605/RESC605Ladenivåindikatoren viser hvor langt batteriladeprosessen er kommet:

Tilkobling

Drift

Vanlig Vedlikeholdslading Vinterlading Batterigjenoppretting Start/Stop Standard batterilading kjøretøyer kjøretøyer

RSC605/RESC605 * (5A) (0.8A) *

RSC604/RESC604 * (4A) (0.8A) - - - -

RSC601/RESC601 - * (0.8A) - - - -

LED kontinuerlig grønn: På flytnivåLED kontinuerlig gul: På batteritestnivåLED kontinuerlig gul: På absorbsjonsnivåLED kontinuerlig rød: På bulk-nivå, batterispenning 13,8 VLED kontinuerlig rød: På bulk-nivå, batterispenning mellom11,8 V- 13, 7 V

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 76 17/09/2014 16:08

Page 77: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

7 Spesifikasjoner

6

8

77

Vintermodus – RSC605/RESC605: Brukes til lading av batterier ved lave temperaturer (-20° til +5°). Øker batterispenningen til 14.6 V

Gjenopprettingsmodus – RSC605/RESC605: Tilfører en kontrollert økende batterispenning for å muliggjøre gjenoppliving av sterkt utladede batterier

Batterilademodus – RSC604/RESC604/RSC605/RESC605: For vanlig batterilading ved temperaturer over 5° Øker batterispenningen til 14.4 V

Vedlikeholdsmodus – RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605:Tilfører en lav, 0,8 A spenning, ideelt for lang tids tilkobling

SmartCharger RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605 leveres med en vanlig 12 måneders garanti. Registrer kjøpet ditt på det vedlagte skjemaet eller via Rings nettsted:

www.ringautomotive.co.uk/uk/contact/register-your-product

og du får ytterligere 4 års beskyttelse - gratis (så lenge du registrerer kjøpet på nettet eller vi mottar det utfylte registreringsskjemaet innen 4 uker fra kjøpsdato).

I garantisaker skal du alltid først kontakte vår tekniske kundestøtte: +44(0)113 213 7339

Drift

12v, 5A 12v, 4A 12v Vedlikehold

Delnummer RSC605/RESC605 RSC604/RESC604 RSC601/RESC601Inngangsspenning AC 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz

Ladespenning 14,4 V – Standard kjøretøy 14.4v 14.4v 14,6 V – START/STOPP

Ladestrøm 5A Max 4A Max 0.8A Max

Batterityper Blysyre, gel, kalsium, AGM, EFB Blysyre, gel, kalsium, AGM, EFB Blysyre, gel, kalsium, AGM, EFB 2-110Ah (Charging) 2-90Ah (Charging) 2-32Ah (Charging)

Mål 285x175x60 285x175x60 285x175x60

Vekt 0.87kg 0.85kg 0.85kg

Beskyttelse IP65 IP65 IP65

Garanti

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 77 17/09/2014 16:08

Page 78: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

Instrukcja obsługi

RSC601/RESC601Obsługa techniczna ładowarek SmartCharge

RSC604 / RESC604Ładowarka SmartCharge 4ADo 2,0 L

RSC605 / RESC605Ładowarka SmartCharge 5ADo 2,5 L

SmartCharge

Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować do późniejszego wykorzystania

www.ringautomotive.co.ukZapewnić dobrą wentylację miejsca pracy

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 78 17/09/2014 16:08

Page 79: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

79

SmartCharge

1

ZAGROŻENIE WYBUCHEMPrzewody akumulatora podłączać tylko wówczas, gdy zasilanie sieciowe jest odłączone.Podczas ładowania akumulatora mogą wydostawać się z niego wysoce wybuchowe gazy.Podczas ładowania trzymać z dala od ognia i iskier oraz zapewnić odpowiednią wentylację.Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń.Przed podłączeniem do lub odłączeniem od akumulatora ładowarkę odłączyć od zasilania.Nie nadaje się do użytku z jednorazowymi bateriami.Oprócz użytkowania z typami akumulatorów oraz pojemnościami wyszczególnionymi w tej specyfikacji, ładowarkę można stosować wyłącznie do:• ładowania jednorazowo tylko jednego akumulatora• ładowania akumulatorów kwasowo-ołowiowych, żelowych, AGM i wapniowych z 6

komoramiŁadowarka Ring SmartCharger podczas ładowania akumulatora automatycznie dostosowuje szybkość ładowania. Przy pełnym naładowaniu akumulatora proces ładowania zostaje wstrzymany, kiedy akumulator w naturalny sposób rozładuje się, ponownie jest doładowywany, aż osiągnie stan pełnego naładowania. Proces ten jest powtarzany, co zapewnia możliwość bezpieczne podłączenie akumulatora przez nieokreślony czas.Przewód zasilający nie może zostać wymieniony. W przypadku jego uszkodzenia ładowarkę Smartcharger należy zutylizować.Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź nieposiadające doświadczenia albo wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem lub udzielono im wskazówek na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały związane z tym zagrożenia.Urządzenie nie zawiera żadnych elementów przeznaczonych do serwisowania.Nie do użytku komercyjnego.

Bezpieczeństwo

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 79 17/09/2014 16:08

Page 80: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

2

80

RSC605/RESC605

• Ładowarka

• Końcówki oczkowe

• Wtyczka AC

• Zaciski akumulatora

• Instrukcje

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC604/RESC604

• Ładowarka

• Wtyczka AC

• Zaciski akumulatora

• Instrukcje

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC601/RESC601

• Ładowarka

• Końcówki oczkowe

• Wtyczka AC

• Zaciski akumulatora

• Instrukcje

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

2

Zawartość

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 80 17/09/2014 16:08

Page 81: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

81

SmartCharge

3

= Stan naładowania

= Tryb ładowania 5A (Maks.) Zielony pulsujący = Ładowanie w toku Zielony ciągły = Naładowany

= Tryb ładowania konserwacyjnego 0,8A (Maks.) Zielony pulsujący = Ładowanie w toku Zielony ciągły = Naładowany

= Tryb regeneracji akumulatora (naprawa) Zielony pulsujący = Ładowanie w toku Zielony ciągły = Naładowany

= Tryb zimowy 14,6V (Maks.) Zielony pulsujący = Ładowanie w toku Zielony ciągły = Naładowany

= • Nieprawidłowe podłączenie akumulatora • Zbyt wysoka temperatura • Napięcie wejściowe >17V

= Wybór rodzaju pojazdu Standard lub Start/Stop Standard – 14.4v Start/Stop – 14.6v

RSC605/RESC605

1 Wskaźnik stanu naładowania

2 Tryb ładowania akumulatora

3 Tryb ładowania konserwacyjnego

4 Tryb regeneracji akumulatora (naprawa)

5 Tryb ładowania w okresie zimowym

6 Kontrola polaryzacji/wskaźnik uszkodzenia akumulatora

7 Wybór rodzaju pojazdu - Standard lub START/STOP

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6 6

7

7

RSC604/RESC604

1 Tryb ładowania akumulatora

2 Tryb ładowania konserwacyjnego

3 Niewłaściwa polaryzacja/wskaźnik uszkodzenia akumulatora

1

1

3

3

2

2

= Tryb ładowania 4A (Maks.)

Zielony pulsujący = Ładowanie w toku Zielony ciągły = Naładowany

= Tryb ładowania konserwacyjnego 0,8A (Maks.) Zielony pulsujący = Ładowanie w toku Zielony ciągły = Naładowany

= • Nieprawidłowe podłączenie akumulatora • Zbyt wysoka temperatura

Funkcje Podtrzymywanie opadającego ładunku (Float) (zielony)Ładowania absorpcyjne (bursztynowy) Ładowanie masowe (czerwony)

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 81 17/09/2014 16:08

Page 82: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

4

3

82

RSC601/RESC601

1 Tryb ładowania konserwacyjnego

2 Niewłaściwa polaryzacja/wskaźnik uszkodzenia akumulatora

1

2

= Tryb ładowania 0.8A

Zielony pulsujący = Ładowanie w toku Zielony ciągły = Naładowany

= • Nieprawidłowe podłączenie akumulatora • Zbyt wysoka temperatura

Wszystkie ładowarki Ring Automotive SmartCharger mają wielostopniowy cykl ładowania:RSC601/RESC601/RSC604/RESC604 mają 3-stopniowy cykl ładowania – stopnie 3,4 i 7. RSC605/RESC605 mają 7-stopniowy, pełny cykl ładowania.

1 2 3 4 5 6 7

1. Odsiarczanie – Automatyczne impulsy cyklu odsiarczania ładują akumulator w celu rozpadu nagromadzonych kryształów siarczanu ołowiu. Kryształy te pojawiają się, gdy akumulator jest rozładowany lub nie był używany przez pewien okres czasu.

2. Miękki start (Soft Start) – Powolny, stabilnie narastający proces ładowania, ograniczający prąd ładowania do momentu przekroczenia przez akumulator napięcia 12V.3. Proces ładowania masowego – Główna część procesu ładowania, w czasie której dochodzi do naładowania akumulatora w 80%4. Absorpcja – Naładowanie do pełnego poziomu. Podczas tego cyklu prąd ładowania stopniowo spada, co pozwala na pochłonięcie przez akumulator większej energii.5. Test akumulatora – Ładowarka SmartCharge przeprowadza automatyczny test samorozładowania. Jeśli konieczne jest dalsze ładowanie automatycznie zostaje

wybrana funkcja regeneracji akumulatora. Przy pełnym naładowaniu akumulator przechodzi do stanu podtrzymywania opadającego ładunku (Float).6. Regeneracja – Dodatkowy, automatyczny proces ładowania stosowany dla regeneracji akumulatorów znajdujących się w stanie głębokiego rozładowania.7. Podtrzymywanie opadającego ładunku (Float) – Proces ten utrzymuje stan naładowania akumulatora na poziomie 100%, nie powodując jego przeładowania czy

uszkodzenia. Tym samym ładowarka może być stale podłączona do akumulatora. Stanowi to idealne rozwiązanie w przypadku akumulatorów wykorzystywanych sporadycznie takich jak akumulatory używane sezonowo np. do motocykli, przyczep kempingowych, łodzi i samochodów klasycznych.

Prąd

(A)

Nap

ięci

e (V

)

Funkcje

Fazy ładowania

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 82 17/09/2014 16:08

Page 83: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

83

SmartCharge

6

5

1. Należy upewnić się, że wtyczka zasilania AC nie jest podłączona do zasilania sieciowego AC.

2. Modele RSC601/RESC601/RSC605/RESC605 W celu podłączenia ładowarki do akumulatora wybrać odpowiedni przewód. Podłączyć go do ładowarki. Zamontowanie na akumulatorze końcówek oczkowych (zgodnie z ich biegunowością) pomaga łatwiej i częściej podłączać ładowarkę. Gdy nie są używane, końcówki oczkowe przechowywać bezpiecznie wewnątrz przedziału silnika i upewnić się, by nie stykały się z jego ruchomymi częściami. Upewnić się, że pokrywa ochronna jest umieszczona nad złączem, gdy nie jest w użyciu.

3. Akumulatory podłączone do pojazdu: • Czerwony zacisk akumulatora (+) podłączyć do czerwonego przyłącza (+) na akumulatorze • Czarny zacisk akumulatora (+) podłączyć do śruby lub wspornika na bloku silnika, z dala od przewodów paliwowych i akumulatora

Akumulatory nie podłączone do pojazdu: • Czerwony zacisk akumulatora (+) podłączyć do czerwonego przyłącza (+) na akumulatorze

• Czarny zacisk akumulatora (-) podłączyć do czarnego przyłącza (-) na akumulatorze

4. Dioda LED kontroli polaryzacji zapali się, jeżeli ładowarka nie została właściwie podłączona do akumulatora, np. czerwony zacisk (+) do czarnego przyłącza (-) akumulatora. Należy upewnić się, że dokonano właściwego podłączenia i dioda LED „Kontrola polaryzacji” nie pali się.

5. Wtyczkę zasilania podłączyć do zasilania sieciowego i włączyć.

6. Po naładowaniu odłącz ładowarkę akumulatora od zasilania elektrycznego. Następnie rozłącz połączenie z ramą pojazdu i z akumulatorem.

Wybrać wymagany tryb ładowania

* Domyślne tryby ładowania

Diody LED ładowania

• Pulsowanie zielonej diody LED sygnalizuje ładowanie w toku• Ciągłe palenie się zielonej diody LED sygnalizuje naładowanie

RSC605/RESC605/RSC604/RESC604 – po podłączeniu wybrać wymagany tryb ładowania.

Wskaźnik stanu naładowania – RSC605/RESC605Wskaźnik stanu naładowania pokazuje na jakim etapie jest proces ładowania akumulatora:

Podłączenie

Działanie

Normalne ładowanie Ładowanie Ładowanie Regeneracja Pojazdy Pojazdy akumulatora konserwacyjne zimą akumulatora Start/Stop Standard

RSC605/RESC605 * (5A) (0.8A) *

RSC604/RESC604 * (4A) (0.8A) - - - -

RSC601/RESC601 - * (0.8A) - - - -

Dioda LED pali się ciągle na zielono: Stan: Podtrzymywanie opadającego ładunku (Float)Dioda LED pali się ciągle na bursztynowo: Stan: Test akumulatoraDioda LED pali się ciągle na bursztynowo: Stan: Ładowania absorpcyjneDioda LED pali się ciągle na czerwono: Stan: Ładowanie masowe, napięcie akumulatora 13,8VDioda LED pali się ciągle na czerwono: Stan: Ładowanie masowe, napięcie akumulatora między 11,8V – 13,7V

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 83 17/09/2014 16:08

Page 84: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

7

6

8

84

Tryb zimowy - RSC605/RESC605: Używany do ładowania akumulatorów w niskich temperaturach (od -20° do +5°). Zwiększa napięcie akumulatora do 14,6V

Tryb regeneracji - RSC605/RESC605: Napięcie ładowania jest stopniowo zwiększane, aby umożliwić regenerację akumulatorów znajdujących się w stanie głębokiego rozładowania.

12v, 5A 12v, 4A 12v Konserwcja

Numer części RSC605/RESC605 RSC604/RESC604 RSC601/RESC601Napięcie zasilania AC 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz

Napięcie ładowania 14.4v – Std Vehicle 14.4v 14.4v 14.6v – START/STOP

Prąd ładowania 5A Max 4A Max 0.8A Max

Typ akumulatora Kwasowo-ołowiowe, żelowe, wapniowe, AGM, EFB Kwasowo-ołowiowe, żelowe, wapniowe, AGM, EFB Kwasowo-ołowiowe, żelowe, wapniowe, AGM, EFB 2-110Ah (Charging) 2-90Ah (Charging) 2-32Ah (Charging)

Wymiary 285x175x60 285x175x60 285x175x60

Waga 0.87kg 0.85kg 0.85kg

Klasa izolacji IP65 IP65 IP65

Tryb ładowania akumulatora - RSC604/RESC604/RSC605/RESC605: Dla standardowego ładowania akumulatora w temperaturze powyżej 5° Zwiększa napięcie akumulatora do 14,4V

Tryb ładowania konserwacyjnego - RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605:Stosowany w przypadku niskiego prądu ładowania na poziomie 0,8A, idealny w przypadku długotrwałego podłączenia ładowarki do akumulatorów użytkowanych sezonowo.

Ładowarki SmartCharger RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605 są objęte standardową gwarancją 12 miesięcy. Klienci, którzy zarejestrują swój zakup na dołączonym formularzu lub za pośrednictwem witryny internetowej firmy Ring:

www.ringautomotive.co.uk/uk/contact/register-your-product

otrzymają dodatkową 4-letnią bezpłatną gwarancję na produkt (pod warunkiem zarejestrowania produktu w przeciągu 4 tygodni od dnia zakupu, za pośrednictwem witryny internetowej lub wysyłając do firmy Ring wypełniony formularz rejestracyjny).

W przypadku reklamacji w pierwszej kolejności należy kontaktować się z naszą Pomocą Techniczną: +44(0)113 213 7339

Działanie

Gwarancja

Specyfikacje

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 84 17/09/2014 16:08

Page 85: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

Pokyny

RSC601/RESC601Údržba SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeAž 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeAž 2.5L

SmartCharge

Tyto pokyny si uložte, abyste se k nim mohli v budoucnu vrátit

www.ringautomotive.co.ukZajistěte řádné větrání místa

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 85 17/09/2014 16:08

Page 86: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

86

SmartCharge

1 Bezpečnost

RIZIKO EXPLOZEPřívodní dráty baterie připojujte pouze když je napájení z elektrické sítě odpojeno.

Při nabíjení mohou z baterie unikat výbušné plyny.

Při nabíjení dbejte na to, aby nevznikl plamen nebo jiskry a zajistěte dostatečnou ventilaci.

Používejte pouze v místnosti.

Dříve než budete baterii vyndávat nebo baterii připojovat, vyndejte nabíječku ze zásuvky.

Není vhodné pro použití s bateriemi, které nejsou dobíjecí.

Vedle typů baterií a kapacitě, které jsou uvedeny v technických parametrech, je nabíječka vhodná pouze pro následující:

• Nabíjení pouze jediné baterie naráz.

• Nabíjení dobíjecích olověno-kyselinových, gelových, AGM nebo kalciových baterií se 6 články

Nabíječka Ring SmartCharger při nabíjení automaticky upraví nabíjecí proud. Když je baterie plně nabitá, nabíjení se ukončí, jak se baterie přirozeně vybíjí, dochází k dalšímu nabíjení, až je baterie znovu zcela nabitá. Toto probíhá dále a zajišťuje bezpečné připojení po neurčitou dobu.

Přívodní kabel není možné vyměnit. Pokud je přívodní kabel poškozený, je třeba nabíječku Smartcharger zlikvidovat.

Toto zařízení mohou používat děti od věku osmi let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo dostávají pokyny týkající se použití zařízení bezpečným způsobem a chápou rizika, která to obnáší.

Nabíječka neobsahuje žádné díly, které je možno vyměnit.

Není určena ke komerčnímu využití.

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 86 17/09/2014 16:08

Page 87: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

2

87

RSC605/RESC605

• Nabíječka

• Kabelová očka

• Zásuvka na střídavý proud (AC)

• Klipy baterie

• Pokyny

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC604/RESC604

• Nabíječka

• Zásuvka na střídavý proud (AC)

• Klipy baterie

• Pokyny

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC601/RESC601

• Nabíječka

• Kabelová očka

• Zásuvka na střídavý proud (AC)

• Klipy baterie

• Pokyny

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

Obsah

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 87 17/09/2014 16:08

Page 88: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

88

SmartCharge

3

= Stav nabíjení

= Režim nabíjení 5A (Max) Zelená blikající kontrolka = nabíjení Zelená kontrolka = nabito

= Režim údržby 0,8 A (Max) Zelená blikající kontrolka = nabíjení Zelená kontrolka = nabito

= Režim obnovy (opravy) baterie Zelená blikající kontrolka = nabíjení Zelená kontrolka = nabito

= Zimní režim 14,6 V (Max) Zelená blikající kontrolka = nabíjení Zelená kontrolka = nabito

= • Nesprávné zapojení baterie • Nadměrná teplota • Vstupní napětí >17 V

= Volba typu vozidla standardní nebo Start/Stop Standard – 14,4 V Start/Stop – 14,6 V

RSC605/RESC605

1 Indikátor stavu nabíjení

2 Režim nabíjení baterie

3 Režim udržovacího nabíjení

4 Režim obnovy baterie (oprava)

5 Režim zimního nabíjení

6 Kontrola polarity/indikátor závady na baterii |

7 Volba typu vozidla – Standardní nebo START/STOP

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6 6

7

7

RSC604/RESC604

1 Režim nabíjení baterie

2 Režim údržbového nabíjení

3 Nesprávná polarita/indikátor chyby baterie1

1

3

3

2

2

= Režim nabíjení 4A (Max

Zelená blikající kontrolka = nabíjení Zelená kontrolka = nabito

= Režim údržby 0,8 A Zelená blikající kontrolka = nabíjení Zelená kontrolka = nabito

= • Nesprávné zapojení baterie • Nadměrná teplota

Prvky

Fáze udržování (zelená)

Fáze absorpce (žlutá)

Fáze hlavního nabíjení (červená)

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 88 17/09/2014 16:08

Page 89: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

4

3 Prvky

89

RSC601/RESC601

1 Režim údržbového nabíjení

2 Nesprávná polarita/indikátor chyby baterie

1

2

= Režim nabíjení 0.8A

Bliká zeleně = nabíjí se Svítí zeleně = nabitý

= • Nesprávné připojení baterie • Nadměrná teplota

Stavy nabíjení

Řada SmartCharger společnosti Ring Automotive obsahuje vícestupňové nabíječky autobaterií:RSC601/RESC601/RSC604/RESC604 jsou třístupňové nabíječky – stupně 3,4 a 7. RSC605/RESC605 jsou sedmistupňové nabíječky.

1 2 3 4 5 6 7

1. Desulface – Režim automatické desulface nabíjí baterii tak, aby se zabránilo vytvoření krystalů sulfátu. Krystaly vznikají, když byla baterie po delší dobu vybitá nebo se delší dobu nepoužívala.

2. Soft Start – Pomalý plynulý nástup procesu nabíjení, který omezuje aplikovaný proud nabíjení až do okamžiku, kdy je napětí baterie vyšší než 12 V.

3. Hlavní nabíjení – Hlavní část procesu nabíjení, kdy se nabije 80% požadovaného nabití4. Absorpce – Nabití až do plné kapacity baterie s plynulým snižováním nabíjecího proudu, což baterii umožní absorbovat více energie.5. Test baterie - SmartCharge provádí automatický test vybíjení. Pokud je zapotřebí další nabíjení baterie, zvolí se automaticky funkce

obnovy baterie. Když je plně nabitá, baterie přejde do režimu udržování.6. Obnova – Dodatečná automatická fáze nabíjení určená k obnově téměř úplně vybitých baterií.7. Udržování – fáze udržování zajišťuje udržení baterie ve stavu 100% nabití, aniž by došlo k nadměrnému nabití nebo poškození baterie

a umožňuje, aby nabíječka byla připojena k baterii po neomezenou dobu. Ideální pro baterie, které se používají pouze nesouvisle, jako jsou sezónně využívané baterie včetně baterií pro motocykly, karavany, čluny a klasické automobily.

Ampé

ry (A

)Vo

lty (V

)

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 89 17/09/2014 16:08

Page 90: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

90

SmartCharge

6

5

1. Zkontrolujte, že zástrčka pro střídavý proud není připojena ke zdroji střídavého proudu

2. Pro RSC601/RESC601/RSC605/RESC605 Vyberte příslušný kabel pro připojení nabíječky k baterii. Připojte kabel k nabíječce. Na baterii je možno upevnit kabelová očka (dbejte na správnou polaritu), což umožní snadnější a častější připojení k nabíječce. Když se nepoužívá, uložte kabelová očka bezpečně do prostoru pro motor a zajistěte, aby se nedostaly do kontaktu s žádnými pohyblivými částmi. Zajistěte, aby byl konektor zakryt ochranným krytem, pokud se nepoužívá.

3. Pro baterie uvnitř vozidla: • Připojte červený (+) klip baterie na červenou (+) koncovku na baterii • Připojte černý (-) klip baterie na šroub nebo svorku na bloku motoru, mimo baterii a palivové hadičky

Pro baterie vně vozidla: • Připojte červený (+) klip baterie na červenou (+) koncovku na baterii

• Připojte černý (-) klip baterie na černou (-) koncovku na baterii

4. LED kontrolky polarity se rozsvítí, jestliže je nabíječka připojena k baterii nesprávně, tj. červený (+) klip je připojený k černé (-) koncovce baterie. Ujistěte se, že je zapojení správné a že LED kontrolka polarity nesvítí.

5. Zapojte zástrčku kabelu do zdroje střídavého proudu a zapněte.

6. Po nabití odpojte nabíječku od zdroje proudu. Potom odstraňte připoení šasi a připojení baterie.

Připojení

Fungování

Zvolte požadovaný režim nabíjení

* Defaultní režim nabíjení

LED označení nabíjení

• Zeleně blikající LED označuje nabíjení• Zeleně svítící LED označuje nabito

RSC605/RESC605/RSC604/RESC604 – po zapojení zvolte požadovaný režim nabíjení.

Indikátor stavu nabíjení – RSC605/RESC605Indikátor stavu nabíjení ukazuje stav postupu nabíjení:

Běžné nabíjení Udržovací Zimní Obnova Vozidla se Standardní baterie nabíjení nabíjení baterie systémem start/stop vozidla

RSC605/RESC605 * (5A) (0.8A) *

RSC604/RESC604 * (4A) (0.8A) - - - -

RSC601/RESC601 - * (0.8A) - - - -

LED svítí zeleně: v režimu udržováníLED svítí žlutě: v režimu testování baterieLED svítí žlutě: v režimu absorpceLED svítí červeně: v režimu hlavního nabíjení, napětí baterie 13,8 VLED svítí červeně: v režimu hlavního nabíjení, napětí baterie od 11,8 do 13,7 V

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 90 17/09/2014 16:08

Page 91: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

7

6

8

91

Zimní režim – RSC605/RESC605:Používá se pro nabíjení baterií při nízkých teplotách (-20° až +5°). Zvyšuje napětí baterie na 14,6 V

Režim obnovy – RSC605/RESC605: Aplikuje se kontrolované zvýšené napětí nabíjení, což umožní obnovu téměř vybitých baterií

12v, 5A 12v, 4A 12v Údržba

Číslo součástky RSC605/RESC605 RSC604/RESC604 RSC601/RESC601Vstupní napětí AC 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz

Nabíjecí napětí 14.4v – standardní vozidlo 14.4v 14.4v 14.6v – START/STOP

Nabíjecí proud 5A Max 4A Max 0.8A Max

Typ baterie Olověno/kyselinová, gelová, kalciová, AGM, EFB Olověno/kyselinová, gelová, kalciová, AGM, EFB Olověno/kyselinová, gelová, kalciová, AGM, EFB 2-110Ah (Charging) 2-90Ah (Charging) 2-32Ah (Charging)

Rozměry 285x175x60 285x175x60 285x175x60

Váha 0.87kg 0.85kg 0.85kg

Ochrana IP65 IP65 IP65

Režim nabíjení baterie – RSC604/RESC604/RSC605/RESC605: Pro standardní nabíjení baterie při teplotě vyšší než 5° Zvyšuje napětí baterie na 14,4 V

Režim údržby – RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605:Aplikuje se na nízkou rychlost nabíjení 0,8 A, ideální pro dlouhodobé sezónní připojení

SmartChargers RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605 mají standardní záruku 12 měsíců. Zaregistrujte si nákup buď na přiloženém formuláři, nebo pomocí www stránek společnosti Ring:

www.ringautomotive.co.uk/uk/contact/register-your-product

a obdržíte zdarma další 4 roky ochrany (jakmile se do 4 týdnů od nákupu zaregistrujete online, nebo jakmile obdržíme vyplněný formulář).V případě záruční reklamace nejprve kontaktujte naši linku technické podpory na č.: +44(0)113 213 7339

Fungování

Technické parametry

Záruka

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 91 17/09/2014 16:08

Page 92: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

Instrucţiuni

RSC601/RESC601SmartCharge Întreţinere

RSC604 / RESC6044A SmartChargePână la 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargePână la 2.5L

SmartCharge

Păstraţi aceste instrucţiuni pentru a le consulta la nevoie.

www.ringautomotive.co.ukAsiguraţi o bună ventilare a zonei!

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 92 17/09/2014 16:08

Page 93: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

93

SmartCharge

1 Siguranţă

RISC DE EXPLOZIECablurile de încărcare a bateriei se vor cupla doar când cablul de alimentare de la reţea este deconectat.

În timpul procesului de încărcare, bateria poate emana gaze explozive.

Evitaţi contactul cu foc deschis şi scântei şi asiguraţi o ventilare adecvată în timpul încărcării.

A se folosi exclusiv în interior.

Înainte de a conecta sau deconecta cablurile la baterie, debranşaţi încărcătorul de la reţea.

Nu este destinat bateriile ne-reîncărcabile.

Pe lângă tipurile şi capacităţile de baterii menţionate în specificaţii, încărcătorul este destinat doar următoarelor situaţii:

• încărcarea unei singure baterii odată

• încărcarea de acumulatori cu plumb-acid, gel, AGM sau calciu, cu şase celule.

Încărcătorul Ring SmartCharger reglează automat gradul de încărcare pe măsură ce bateria se încarcă. Odată bateria încărcată, procesul de încărcare se opreşte. Pe măsură ce bateria se descarcă natural, se aplică o sarcină suplimentară până când bateria este din nou complet încărcată. Acest proces perpetuu asigură o conexiune sigură pe o perioadă nedefinită.

Cablul de alimentare nu poate fi înlocuit. În caz că se deteriorează, încărcătorul Smartcharger nu mai poate fi folosit.

Acest aparat poate fi utilizat de către copii peste opt ani şi persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau medicale reduse sau lipsite de cunoştinţe sau experienţă, dacă sunt supravegheate sau au primit instrucţiuni vizavi de folosirea în siguranţă a aparatului şi dacă înţeleg care sunt pericolele asociate.

Încărcătorul nu conţine piese de schimb care să facă obiectul unor lucrări de service.

Exclusiv pentru uz personal.

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 93 17/09/2014 16:08

Page 94: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

2

94

RSC605/RESC605

• Încărcător

• Papuci

• Ştecăr priză

• Cleşti baterie

• Instrucţiuni

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC604/RESC604

• Încărcător

• Ştecăr priză

• Cleşti baterie

• Instrucţiuni

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC601/RESC601

• Încărcător

• Papuci

• Ştecăr priză

• Cleşti baterie

• Instrucţiuni

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

Conţinut

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 94 17/09/2014 16:08

Page 95: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

95

SmartCharge

3

= Nivel încărcare

= Mod încărcare 5A (Max) Verde intermitent = se încarcă Verde constant = încărcat

= Mod întreţinere 0,8A (Max) Verde intermitent = se încarcă Verde constant = încărcat

= Mod recondiţionare (reparaţie) baterie Verde intermitent = se încarcă Verde constant = încărcat

= Mod iarnă 14,6V (Max) Verde intermitent = se încarcă Verde constant = încărcat

= • Conexiune incorectă la baterie • Supratemperatură • Tensiune de intrare >17V

= Selectare tip vehicul - Standard sau Start/Stop Standard – 14.4v Start/Stop – 14.6v

RSC605/RESC605

1 Indicator nivel încărcare

2 Mod încărcare baterie

3 Mod încărcare de întreţinere

4 Mod recondiţionare (reparaţie) baterie

5 Mod încărcare de iarnă

6 Indicator defect baterie/verificare polaritate

7 Selectare tip vehicul – Standard sau START/STOP

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6 6

7

7

RSC604/RESC604

1 Mod încărcare baterie

2 Mod încărcare de întreţinere

3 Indicator defect baterie/polaritate incorectă1

1

3

3

2

2

= Mod încărcare 4A (Max)

Verde intermitent = se încarcă Verde constant = încărcat

= Mod întreţinere 0,8A Verde intermitent = se încarcă Verde constant = încărcat

= • Conexiune incorectă la baterie • Supratemperatură

Caracteristici

platou (verde)

absorbţie (galben)

încărcare masivă (roşu)

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 95 17/09/2014 16:08

Page 96: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

4

3

96

RSC601/RESC601

1 Mod încărcare de întreţinere

2 Indicator defect baterie/polaritate incorectă

1

2

= Mod încărcare 0.8A

Verde intermitent = se încarcă Verde constant = încărcat

= • Conexiune incorectă la baterie • Supratemperatură

Gama Ring Automotive SmartCharger cuprinde încărcătoare multitreaptă:RSC601/RESC601/RSC604/RESC604 sunt încărcătoare în trei trepte – treptele 3, 4 şi 7. RSC605/RESC605 sunt încărcătoare în 7 trepte.

1 2 3 4 5 6 7

1. Desulfatarea - Treapta automată de desulfurare încarcă bateria în impulsuri pentru a înlătura depunerile de cristale de sulfat. Aceste cristale apar când bateria s-a descărcat sau nu a fost folosită o perioadă de timp.

2. Start lin - o creştere constantă şi temperată a procesului de încărcare, care limitează curentul de încărcare aplicat până când tensiunea bateriei depăşeşte 12V

3. Încărcarea masivă - componenta principală a procesului de încărcare, în care se aplică 80% din sarcina necesară4. Absorbţia - Încărcare la capacitate maximă, cu o descreştere constantă a curentului de încărcare, pentru a permite bateriei să

absoarbă mai multă energie5. Probă baterie - SmartCharge efectuează un test automat de descărcare. Dacă este necesară o încărcare suplimentară, este

selectată automat funcţia de recondiţionare. Dacă bateria este încărcată complet, intră în treapta de platou.6. Recondiţionare - o treaptă suplimentară de încărcare automată, necesară pentru a reface bateriile puternic descărcate7. Platou - Treapta de platou menţine bateria la o încărcare de 100%, fără a o supraîncărca sau deteriora, ceea ce permite

menţinerea bateriei conectate la încărcător pe o perioadă nelimitată. Ideal pentru bateriile folosite intermitent precum cele ale motocicletelor, rulotelor, ambarcaţiunilor şi maşinilor clasice.

Caracteristici

Trepte de încărcare

Ampe

ri (A

)Vo

lţi (

V)

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 96 17/09/2014 16:08

Page 97: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

97

SmartCharge

6

5

1. Asiguraţi-vă că ştecherul nu este conectat la priză.

2. În cazul RSC601/RESC601/RSC605/RESC605 Selectaţi cablurile de încărcare adecvate. Conectaţi cablurile la încărcător. Pentru o conectare mai uşoară şi frecventă a bateriei la încărcător, pe bornele bateriei se pot monta papuci (respectându-se polaritatea). Când nu le folosiţi, păstraţi papucii de cablu în compartimentul motorului, asigurându-vă că nu va intra în contact cu vreo componentă în mişcare. Amplasaţi capacul de protecţie deasupra conectorului atunci când nu este folosit.

3. În cazul bateriilor din interiorul vehiculului: • Conectaţi clema roşie (+) la borna roşie (+) a bateriei. • Conectaţi clema neagră (-) la un şurub sau consolă de pe blocul motor, departe de baterie şi conductele de combustibil

În cazul bateriilor din afara vehiculului: • Conectaţi clema roşie (+) la borna roşie (+) a bateriei. • Conectaţi clema neagră (-) la borna neagră (-) a bateriei.

4. În cazul în care încărcătorul este conectat incorect la baterie, de exemplu, clema roşie (+) la borna neagră (-), LED-ul de verificare a polarităţii se aprinde. Rectificaţi conexiunea şi verificaţi dacă LED-ul “Verificare polaritate” nu este iluminat.

5. Conectaţi ştecărul la priză şi porniţi încărcătorul.

6. După încărcare, deconectaţi încărcătorul de la reţea. Apoi decuplaţi conexiunea de la şasiu şi de la baterie.

Selectaţi modul de încărcare dorit

* Moduri de încărcare implicite

LED-uri încărcare

• LED-ul verde intermitent indică încărcarea.• LED-ul verde constant indică “încărcat”

RSC605/RESC605/RSC604/RESC604 – după conectare, selectaţi modul de încărcare dorit.

Indicator nivel încărcare – RSC605/RESC605Indicatorul nivelului de încărcare arată în ce stadiu al procesului de încărcare vă aflaţi:

Conectarea

Exploatare

Încărcare Încărcare de Încărcare Recondiţionare Vehicule Vehicule normală întreţinere de iarnă baterie Start/Stop standard

RSC605/RESC605 * (5A) (0.8A) *

RSC604/RESC604 * (4A) (0.8A) - - - -

RSC601/RESC601 - * (0.8A) - - - -

LED verde constant: treapta “platou”LED galben constant: treapta “probă baterie”LED galben constant: treapta “absorbţie”LED roşu constant: treapta “încărcare masivă”, tensiune baterie 13,8VLED roşu constant: treapta “încărcare masivă”, tensiune baterie 11,8 - 13,7V

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 97 17/09/2014 16:08

Page 98: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

7

6

8

98

Mod iarnă – RSC605/RESC605:Se foloseşte la încărcarea bateriilor la temperaturi scăzute (între -20° şi +5° ). Creşte tensiunea bateriei la 14,6V.

Mod recondiţionare – RSC605/RESC605: Aplică o tensiune de încărcare mărită, controlată, pentru a permite regenerarea bateriilor profund descărcate.

12v, 5A 12v, 4A 12v Întreţinere

Cod identificare RSC605/RESC605 RSC604/RESC604 RSC601/RESC601Tensiune intrare c.a. 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz

Tensiune de încărcare 14,4V – vehicul standard 14.4v 14.4v 14.6v – START/STOP

Curent de încărcare 5A Max 4A Max 0.8A Max

Tipuri de baterii Acid plumb-acid, gel, calciu, AGM, EFB Acid plumb-acid, gel, calciu, AGM, EFB Acid plumb-acid, gel, calciu, AGM, EFB 2-110Ah (Charging) 2-90Ah (Charging) 2-32Ah (Charging)

Dimensiuni 285x175x60 285x175x60 285x175x60

Masă 0.87kg 0.85kg 0.85kg

Protecţie IP65 IP65 IP65

Mod de încărcare baterie – RSC604/RESC604/RSC605/RESC605: Pentru încărcare baterii standard la temperaturi de peste 5° Creşte tensiunea bateriei la 14,4V.

Mod întreţinere – RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605:Aplică un regim de încărcare de 0,8A, ideal pentru conexiunile pe termen lung.

Încărcătoarele RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605 SmartCharger beneficiază de o garanţie standard de 12 luni. Vă puteţi înregistra produsul achiziţionat fie prin intermediul formularului anexat, fie pe site-ul Ring

www.ringautomotive.co.uk/uk/contact/register-your-product

şi veţi primi, gratuit, încă patru de protecţie (cu condiţia să primim formularul de înregistrare completat sau înregistrarea online să fie făcută în termen de patru săptămâni de la data achiziţiei).

În eventualitatea în care aveţi solicitări legate de garanţie, vă rugăm să vă adresaţi serviciului de asistenţă tehnică, la numărul: +44(0)113 213 7339

Exploatare

Specificaţii

Garanţie

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 98 17/09/2014 16:08

Page 99: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

Útmutató

RSC601/RESC601SmartCharge szintfenntartás

RSC604 / RESC6044A SmartCharge2,0 lit.-ig

RSC605 / RESC6055A SmartCharge2,5 lit.-ig

SmartCharge

Őrizze meg az útmutatót, hogy később is fellapozhassa

www.ringautomotive.co.ukGondoskodjon róla, hogy a területen jó legyen a szellőzés

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 99 17/09/2014 16:08

Page 100: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

100

SmartCharge

1

ROBBANÁSVESZÉLYCsak akkor csatlakoztassa az akkumulátor vezetékeket, ha már kikapcsolta a hálózati táplálást.

A töltés során robbanásveszélyes gázok szabadulhatnak ki.

A töltés alatt ne használjon nyílt lángot és szikrakeltő eszközöket, és gondoskodjon megfelelő szellőzésről.

A szabadban nem használható.

Mielőtt lekötné, vagy rákötné az akkumulátor vezetékeket, húzza ki a hálózati dugót.

Nem tölthető elemekkel nem használható.

A részletes adatok alatt felsorolt akkumulátortípusokon és akkumulátor kapacitásokon kívül a töltő csak az alábbiakra használható:

• egyszerre egy akkumulátor töltésére

• 6 cellás tölthető ólomsavas, zselés, AGM vagy kalcium akkumulátorok töltésére

Az akkumulátor töltésekor a Ring SmartCharger töltője önműködően szabályozza a töltőáram erősségét. Az akkumulátor teljes feltöltődésekor leáll a töltési folyamat, és amint az akkumulátor természetes módon kisül, a töltés mindaddig működik, amíg az akkumulátor teljesen fel nem töltődött. Ez egy folyamatosan lejátszódó folyamat, amellyel korlátlan ideig biztosítható a biztonságos csatlakozás.

A hálózati zsinórt nem lehet cserélni. Ha a zsinór megrongálódott, a Smartcharger-t el kell dobni.

A készüléket 8 évnél fiatalabb gyermekek, vagy korlátozott testi, érzékelőszervi vagy értelmi képességekkel rendelkező, vagy a kellő tapasztalat és tudás híján lévő személyek nem használhatják, kivéve, ha hozzáértő személy felügyeli őket, vagy vezeti rá a készülék biztonságos használatára, és hívja fel a figyelmüket a rájuk leselkedő veszélyekre.

A töltő nem tartalmaz szervizelhető alkatrészeket.

Üzleti célú felhasználásra nem alkalmas.

Biztonság

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 100 17/09/2014 16:08

Page 101: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

2

101

RSC605/RESC605

• Töltő

• Ring kapcsok

• hálózati csatlakozódugó

• akkumulátorcsipeszek

• útmutató

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC604/RESC604

• Töltő

• hálózati csatlakozódugó

• akkumulátorcsipeszek

• útmutató

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC601/RESC601

• Töltő

• Ring kapcsok

• hálózati csatlakozódugó

• akkumulátorcsipeszek

• útmutató

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

Tartalom

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 101 17/09/2014 16:08

Page 102: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

102

SmartCharge

3

= töltési fokozat

= (max) 5 A–es töltési mód Green Flashing = Charging Green Solid = Charged

= (max) 0,8 A–es szintfenntartó mód zölden villogó = töltés alatt állandó zöld fény = feltöltve

= akkumulátor helyreállító (javító) mód zölden villogó = töltés alatt állandó zöld fény = feltöltve

= (max) 14,6 V-os hideg töltési mód zölden villogó = töltés alatt állandó zöld fény = feltöltve

= • helytelenül csatlakoztatott akkumulátor • melegedés • bemenő feszültség >17 V

= normál vagy Start/Stop jármű típusválasztás normál – 14,4 V Start/Stop – 14,6 V

RSC605/RESC605

1 töltési állapotjelző

2 akkumulátortöltési mód

3 szintfenntartó töltési mód

4 akkumulátor helyreállító (javító) mód

5 hideg töltési mód

6 polaritás ellenőrzés/akkumulátor hibajelző

7 járműtípus választás – normál vagy START/STOP

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6 6

7

7

RSC604/RESC604

1 akkumulátortöltési mód

2 szintfenntartó töltési mód

3 helytelen polaritás/akkumulátor hibajelző

1

1

3

3

2

2

= (max) 4 A–es töltési mód

zölden villogó = töltés alatt állandó zöld fény = feltöltve

= (max) 0,8 A–es szintfenntartó mód zölden villogó = töltés alatt állandó zöld fény = feltöltve

= • helytelenül csatlakoztatott akkumulátor • melegedés

Jellemzők

csepptöltési fokozat (zöld)

kímélő töltési fokozat (borostyán sárga)

teljes töltési fokozat (piros)

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 102 17/09/2014 16:08

Page 103: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

4

3

103

RSC601/RESC601

1 szintfenntartó töltési mód

2 helytelen polaritás/akkumulátor hibajelző

1

2

= 0.8A A-es töltési mód

zölden villogó = töltés alatt állandó zöld fény = feltöltve

= • helytelenül csatlakoztatott akkumulátor • melegedés

A Ring Automotive SmartCharger töltőcsaládja többfokozatú akkumulátortöltőkből áll:A RSC601/RESC601/RSC604/RESC604 típus 3-fokozatú töltő – 3,4 és 7. fokozat. Az RSC605/RESC605 teljes 7-fokozatú töltő.

1 2 3 4 5 6 7

1. Deszulfatálás – az önműködő deszulfatáló fokozat impulzustöltéssel tölti az akkumulátort, hogy lerombolja a kialakult ólomszulfát kristályokat. Ezek a kristályok olyankor keletkeznek, amikor hosszabb ideig töltik, vagy hosszabb ideig nem használják az akkumulátort.

2. Lágy indítás – A töltési folyamat lassú, állandó felfutása, amely mindaddig korlátozza a ráadott töltőáramot, amíg az akkumulátor feszültsége 12 V fölé nem nő.

3. Teljes töltés – a töltési folyamat fő szakasza, amikor a kívánt töltés 80 %-a éri az akkumulátort4. Kímélés – a teljes kapacitásig feltöltött akkumulátornál a töltőáram állandóan csökken, hogy az akkumulátor még nagyobb teljesítményt

vehessen fel.5. Akkumulátorpróba - a SmartCharge önműködő kisütési próbát végez. Ha további töltés szükséges, a vezérlés önműködően az akkumulátor

helyreállítási funkciót választja ki. Ha teljesen fel van töltve, az akkumulátor átvált a csepptöltő fokozatba.6. Helyreállítás – egy további önműködő töltési fokozat, amelyben helyreállíthatók a mély-kisülésen átment akkumulátorok.7. Csepptöltés – a csepptöltő fokozat 100 %-os töltési szinten tartja az akkumulátort anélkül, hogy túltöltené, vagy megrongálná azt, és így lehetővé

teszi a töltőnek, hogy korlátlan ideig csatlakoztatott állapotban rajtamaradjon az akkumulátoron. Tökélete megoldás a csupán időszakosan, így például szezonálisan, tehát motorcsónakokban, lakókocsikban, csónakokban és kocsikban használt klasszikus akkumulátoroknál.

Jellemzők

Töltési állapotok

Áram

(A)

Fesz

ülts

ég (

V)

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 103 17/09/2014 16:08

Page 104: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

104

SmartCharge

6

5

1. Győződjék meg arról, hogy a hálózati csatlakozódugó nincs bedugva a hálózati aljzatba

2. Az RSC601/RESC601/RSC605/RESC605 esetén Válassza ki a megfelelő vezetéket, amellyel majd rácsatlakoztatja a töltőt az akkumulátorra. Csatlakoztassa ezt a vezetéket a töltőre. A gyűrűs kapcsokat rá lehet szerelni az akkumulátorra (figyelve a helyes polaritásra), hogy könnyebb legyen a művelet, amennyiben gyakrabban kell csatlakozni a töltőre. Használaton kívül tárolja a gyűrűs kapcsokat a motortér biztonságos helyén, nehogy érintkezésbe kerülhessenek valamelyik mozgó alkatrésszel. A használton kívüli csatlakozóra okvetlenül tegye rá a védőfedelet.

3. A járműben lévő akkumulátoroknál: • Erősítse rá a piros (+) akkumulátorcsipeszt az akkumulátor piros (+) kapcsára • Erősítse rá a fekete (-) akkumulátorcsipeszt a motorblokk egyik csavarjára vagy tartókarjára az akkumulátortól és üzemanyag vezetékektől távol eső helyen

A járműn kívül lévő akkumulátoroknál: • Erősítse rá a piros (+) akkumulátorcsipeszt az akkumulátor piros (+) kapcsára • Erősítse rá a fekete (-) akkumulátorcsipeszt az akkumulátor fekete (-) kapcsára

4. A polaritás ellenőrző LED világít, ha rosszul van csatlakoztatva a töltő az akkumulátorra, azaz, a piros (+) csipesz az akkumulátor fekete (-) kapcsára van csatlakoztatva. Győződjék meg arról, hogy a csatlakozás helyes, és hogy nem világít a ‘polaritás ellenőrző’ LED

5. Dugja be a hálózati csatlakozódugót a hálózati aljzatba és kapcsolja be a töltőt.

6. A töltés után húzza ki az akkumulátortöltőt a hálózatból. Majd vegye le a kábeleleket, előbb a kocsivázról, és utána az akkumulátor sarkáról.

Válassza ki a használni kívánt töltési módot

* Alapértelmezett töltési módok

Töltő LED-ek

• a villogó zöld LED töltést jelez• az állandóan égő zöld LED feltöltött állapotot jelez

RSC605/RESC605/RSC604/RESC604 – csatlakoztatás után válassza ki a használni kívánt töltési módot.

Töltési fokozatjelző – RSC605/RESC605A töltési fokozatjelző mutatja, hogy hol tart az akkumulátor töltési folyamata:

Csatlakoztatás

Működés

Normál Szintfenntartó Hideg Akkumulátor Start/Stop Normál akkumulátortöltés töltés töltés helyreállítás járművek járművek

RSC605/RESC605 * (5A) (0.8A) *

RSC604/RESC604 * (4A) (0.8A) - - - -

RSC601/RESC601 - * (0.8A) - - - -

Állandóan égő zöld LED: csepptöltő fokozatÁllandóan égő borostyán LED: akkumulátorvizsgáló fokozatÁllandóan égő borostyán LED: kímélő fokozatÁllandóan égő piros LED: teljes fokozat, 13,8 V-os akkumulátor feszültségÁllandóan égő piros LED: teljes fokozat, 11,8 – 13,7 V közti akkumulátor feszültség

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 104 17/09/2014 16:08

Page 105: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

7

6

8

105

3

Hideg mód – RSC605/RESC605:Akkumulátorok töltése alacsony (-20° - +5°) hőmérsékleteken. Az akkumulátor feszültségét 14,6 V-ra növeli

Helyreállítási mód – RSC605/RESC605:Szabályozott módon növekvő töltőfeszültséget ad az akkumulátorra, hogy helyreállhasson a mély-kisülésen átment akkumulátorok állapota

Akkumulátortöltési mód – RSC604/RESC604/RSC605/RESC605: Normál akkumulátortöltés 5° feletti hőmérsékleten Az akkumulátor feszültségét 14,4 V-ra növeli

Szintfenntartó mód – RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605:Kis, 0,8 A nagyságú töltőáramot szolgáltat, amely tökéletesen megfelel a hosszantartó, szezonális töltési csatlakozásnak

Az RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605 SmartChargers töltőket normál, 12 havi jótállással szállítjuk. Ha a vásárlás tényét bejelenti nekünk a mellékelt nyomtatványon, vagy a Ring alábbi címen található weblapján:

www.ringautomotive.co.uk/uk/contact/register-your-product

a terméke további 4 évig tartó védelmet élvezethet - ingyen (feltéve, hogy a vásárlás tényét a vásárlás napjától számított 4 héten belül jelzi nekünk a világhálón, vagy beérkezik hozzánk a kitöltött nyomtatvány).

Ha első alkalommal óhajt bejelenteni jótállás alá eső igényt, hívja a Műszaki Ügyfélvonalunkat az alábbi számon: +44(0)113 213 7339

Működés

12v, 5A 12v, 4A 12v fenntartás

Alkatrész szám RSC605/RESC605 RSC604/RESC604 RSC601/RESC601Bemenő váltófeszültség 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz

Töltőfeszültség 14,4 V – norm. jármű 14.4v 14.4v 14,6 V – START/STOP

Töltőáram 5A Max 4A Max 0.8A Max

Akkumulátortípusok ólomsavas, zselés, kalciumos, AGM, EFB ólomsavas, zselés, kalciumos, AGM, EFB ólomsavas, zselés, kalciumos, AGM, EFB 2-110Ah (Charging) 2-90Ah (Charging) 2-32Ah (Charging)

Méretek 285x175x60 285x175x60 285x175x60

Tömeg 0.87kg 0.85kg 0.85kg

Védettség IP65 IP65 IP65

Részletes adatok

Jótállás

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 105 17/09/2014 16:08

Page 106: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

Інструкції

RSC601/RESC601Технічне обслуговування SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeДо 2,0 л

RSC605 / RESC6055A SmartChargeДо 2,5 л

SmartCharge

Збережіть ці інструкції для використання в майбутньому

www.ringautomotive.co.ukПереконайтеся, що приміщення добре провітрюється

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 106 17/09/2014 16:08

Page 107: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

107

SmartCharge

1

НЕБЕЗПЕКА ВИБУХУ Підключайте виводи акумулятора тільки тоді, коли електроживлення відключено.

Вибухонебезпечні гази можуть виходити з акумулятора під час процесу зарядки.

Запобігайте загорянню та утворенню іскор і забезпечте належну вентиляцію приміщення під час зарядки.

Тільки для використання в середині приміщення

Відключіть зарядний пристрій від електромережі, перш ніж відключити або підключити його до акумулятора.

Не підходить для використання з акумуляторами, які не можна перезарядити.

Крім типів акумулятора і його ємкості, що описані в специфікаціях, зарядний пристрій підходить лише для наступного:

• Зарядка тільки одного акумулятора одночасно

• Зарядка перезаряджуваних свинцево-кислотних, Gel (гелієвих), AGM або кальцієвих акумуляторів з 6 комірками

Зарядні пристрої SmartCharger компанії Ring автоматично регулюють силу струму під час зарядки акумулятора. Коли акумулятор повністю заряджений, процес зарядки припиняється, але, оскільки акумулятор природно розряджається, зарядка починається заново і триває до тих пір, поки акумулятор не буде знову повністю заряджений. Цей процес безперервний, завдяки чому забезпечується надійне з’єднання на невизначений термін.

Кабель живлення неможливо замінити. Якщо він пошкоджений, зарядний пристрій Smartcharger слід утилізувати.

Цей пристрій може використовуватись дітьми віком від 8 років і старше та особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або без відповідного досвіду та знань, але тільки якщо вони знаходяться під наглядом або пройшли інструктаж щодо безпечного використання пристрою, а також розуміють всі можливі ризики при його використанні.

Зарядний пристрій не містить придатних до експлуатації змінних частин.

Не для комерційного використання.

Безпека

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 107 17/09/2014 16:08

Page 108: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

2

108

RSC605/RESC605

• Зарядний пристрій

• Кільцеві клеми

• Мережева вилка

• Затискачі акумулятора

• Інструкції

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC604/RESC604

• Зарядний пристрій

• Мережева вилка

• Затискачі акумулятора

• Інструкції

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC601/RESC601

• Зарядний пристрій

• Кільцеві клеми

• Мережева вилка

• Затискачі акумулятора

• Інструкції

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

Зміст

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 108 17/09/2014 16:08

Page 109: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

109

SmartCharge

3

= Етап зарядки

= Режим зарядки 5А (макс.) Зелений миготливий = Зарядка Зелений постійний = Заряджений

= Режим підтримання заряду 0,8А (макс.) Зелений миготливий = Зарядка Зелений постійний = Заряджений

= Режим відновлення (ремонту) акумулятора Зелений миготливий = Зарядка Зелений постійний = Заряджений

= Режим зимової зарядки 14.6В (макс.) Зелений миготливий = Зарядка Зелений постійний = Заряджений

= • Неправильне підключення акумулятора • Перегрівання • Вхідна напруга > 17В

= Вибір типу транспортного засобу Standard (Стандартний) або Start / Stop (Пуск / Зупинка) Standard (Стандартний) - 14,4В Start / Stop (Пуск / Зупинка) - 14,6В

RSC605/RESC605

1 Індикатор етапу зарядки

2 Режим зарядки акумулятора

3 Режим підтримання заряду акумулятора

4 Режим відновлення (ремонту) акумулятора

5 Режим зимової зарядки

6 Індикатор несправності акумулятора/перевірки полярності

7 Вибір типу транспортного засобу - Standard (Стандартний) або START / STOP (ПУСК/ЗУПИНКА)

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6 6

7

7

RSC604/RESC604

1 Режим зарядки акумулятора

2 Режим підтримання заряду акумулятора

3 Індикатор несправності акумулятора/неправильної полярності

1

1

3

3

2

2

= Режим зарядки 5А (макс.)

Зелений миготливий = Зарядка Зелений постійний = Заряджений

= Maintenance mode 0.8A Зелений миготливий = Зарядка Зелений постійний = Заряджений

= • Неправильне підключення акумулятора • Перегрівання

Характеристики

Буферний режим (Зелений)

Поглинання (Оранжевий)

Основний заряд (Червоний)

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 109 17/09/2014 16:08

Page 110: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

4

3

110

RSC601/RESC601

1 Режим підтримання заряду акумулятора

2 Індикатор несправності акумулятора/неправильної полярності

1

2

= Режим зарядки 0.8A

Зелений миготливий = Зарядка Зелений постійний = Заряджений

= • Неправильне підключення акумулятора • Перегрівання

Всі зарядні пристрої SmartCharger компанії Ring Automotive є багатоетапними пристроями для зарядки акумуляторів:RSC601 / RESC601 / RSC604 / RESC604 3-етапні зарядні пристрої - в них реалізовані етапи 3, 4 і 7. В зарядних пристроях RSC605 / RESC605 реалізовані всі 7 етапів.

1 2 3 4 5 6 7

1. Десульфітація - На автоматичному етапі Десульфітації відбувається імпульсна зарядка акумулятора з метою руйнування кристалів сульфату свинцю, які утворюються в акумуляторі. Такі кристали утворюються тоді, коли акумулятор розряджений або залишений без використання на довгий час.

2. М’який старт - Повільний сталий режим процесу зарядки, в якому обмежується струм зарядки до тих пір, поки напруга акумулятора не перевищить значення 12В. 3. Основний заряд - Головна частина процесу зарядки, під час якої відбувається передача 80% потрібної енергії.4. Поглинання - Дозарядка до повного заряду з постійним зниженням струму зарядки, що дозволяє акумулятору накопичити більше енергії. 5. Діагностика акумулятора - Зарядні пристрої SmartCharge виконують автоматичний тест на розрядження акумулятора. Якщо акумулятору необхідна подальша зарядка,

автоматично вибирається функція відновлення акумулятора. Якщо акумулятор має повний заряд, пристрій переходить в буферний режим. 6. Відновлення - Додатковий етап автоматичної зарядки для відновлення акумуляторів, які достатньо сильно розрядилися.7. Буферний режим - Використовується для акумуляторів, які мають 100% заряду, дозволяє уникнути надлишкового заряду або пошкодження акумулятора. Цей режим

дає можливість зарядному пристрою залишатися підключеним до акумулятора на невизначений період. Найкраще підходить для акумуляторів, які використовуються періодично, наприклад, акумулятори для сезонних транспортних засобів - мотоциклів, причепів, моторних човнів і класичних моделей автомобілів.

Характеристики

Етапи зарядки

Ампе

ри (

A)Во

льти

(V)

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 110 17/09/2014 16:09

Page 111: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

111

SmartCharge

6

5

1. Переконайтеся у тому, що мережева вилка не підключена до мережі змінного струму

2. Для RSC601/RESC601/RSC605/RESC605 Виберіть відповідний вивід для підключення зарядного пристрою до акумулятора. Підключіть цей вивід до зарядного пристрою. Кільцеві клеми можуть бути встановлені на акумуляторі (зверніть увагу на полярність) для простого і частішого підключення до зарядного пристрою. Коли ви не користуєтеся зарядним пристроєм, зберігайте кільцеві клеми в моторному відсіку і обов’язково переконайтеся, що вони не будуть контактувати з рухомими частинами. Переконайтеся, що заглушки знаходиться над з’єднувачем, коли він не використовується.

3. Для акумуляторів, що знаходяться в транспортному засобі: • Прикріпіть червоний (+) затискач акумулятора до червоної (+) клеми на акумуляторі • Прикріпіть чорний (-) затискач акумулятора до болта або кронштейну на блоці двигуна, подалі від акумулятора і паливних ліній

Для акумуляторів, що знаходяться поза транспортним засобом: • Прикріпіть червоний (+) затискач акумулятора до червоної (+) клеми на акумуляторі • Прикріпіть чорний (-) затискач акумулятора до чорної (-) клеми на акумуляторі

4. У випадку, якщо зарядний пристрій підключено до акумулятора неправильно, тобто червоний (+) затискач з’єднаний з чорною (-) клемою акумулятора, загориться світлодіодний індикатор перевірки полярності. Переконайтеся, що підключення зроблено правильно і не горить світлодіодний індикатор ‘Перевірка полярності’

5. Підключіть вилку до мережі змінного струму та ввімкніть пристрій.

6. Після підзарядки, від’єднайте зарядний пристрій для акумулятора від мережі живлення. Потім вийміть з’єднання шасі та з’єднання акумулятора.

Підключення

Експлуатація

Виберіть необхідний режим зарядки

* Режими зарядки за замовчуванням

Світлодіодні індикатори зарядки

• Миготливе зелене світло світлодіодного індикатора вказує на те, що відбувається зарядка• Постійне зелене світло світлодіодного індикатора вказує на те, що зарядку завершено

RSC605/RESC605/RSC604/RESC604 - після під’єднання виберіть потрібний режим зарядки.

Індикатор етапу зарядки - RSC605/RESC605Індикатор етапу зарядки показує, на якому етапі зарядки знаходиться ваш пристрій:

Нормальний режим Режим підтримання Режим зимової Відновлення заряду Start/Stop (Пуск/Зупинка) Standard (Стандартний) зарядки акумулятора заряду акумулятора зарядки акумулятора Транспортний засіб Транспортний засіб

RSC605/RESC605 * (5A) (0.8A) *

RSC604/RESC604 * (4A) (0.8A) - - - -

RSC601/RESC601 - * (0.8A) - - - -

Постійне зелене світло світлодіодного індикатора: В буферному режиміПостійне світло оранжевого кольору світлодіодного індикатора: В режимі діагностики акумулятораПостійне світло оранжевого кольору світлодіодного індикатора: В режимі поглинанняПостійне червоне світло світлодіодного індикатора: В режимі основного заряду, напруга акумулятора 13,8ВПостійне червоне світло світлодіодного індикатора: В режимі основного заряду, напруга акумулятора в діапазоні між 11,8В - 13,7В

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 111 17/09/2014 16:09

Page 112: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

7

6

8

112

Режим зимової зарядки - RSC605/RESC605: Використовується для зарядки акумуляторів при низьких температурах (від -20° до + 5°). Збільшує напругу акумулятора до 14,6В

Режим відновлення - RSC605/RESC605: Застосовується контрольоване збільшення зарядного напруги, щоб можна було провести відновлення дуже сильно розряджених акумуляторів

12v, 5A 12v, 4A 12v Технічне обслуговування

Номер деталі RSC605/RESC605 RSC604/RESC604 RSC601/RESC601Вхідна напруга змінного струму 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz

Напруга заряджання 14.4В – Std (Стандартний) транспортний засіб 14.4v 14.4v 14.6В – START/STOP (ПУСК/ЗУПИНКА)

Струм заряджання 5A Max 4A Max 0.8A Max

Види акумуляторів Свинцево-кислотні, Gel (гелієві), AGM, EFB Свинцево-кислотні, Gel (гелієві), AGM, EFB Свинцево-кислотні, Gel (гелієві), AGM, EFB 2-110Ah (Charging) 2-90Ah (Charging) 2-32Ah (Charging)

Розміри 285x175x60 285x175x60 285x175x60

Вага 0.87kg 0.85kg 0.85kg

Захист IP65 IP65 IP65

Режим зарядки акумулятора - RSC604/RESC604/RSC605/RESC605: Для стандартної зарядки акумулятора при температурі вище 5° Збільшує напругу акумулятора до 14,4В

Режим підтримання заряду - RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605: Застосовується для невеликої сили струму при зарядці 0,8A, ідеально підходить для тривалого сезонного підключення

RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605 SmartChargers поставляються зі стандартною гарантією на 12 місяців. Зареєструйте покупку або через форму, що додається, або через веб-сайт компанії Ring:

www.ringautomotive.co.uk/uk/contact/register-your-product

і ви отримаєте додатковий захист на 4 роки - безкоштовно (у випадку, якщо протягом 4 тижнів з моменту покупки проводиться онлайн реєстрація або ми отримуємо заповнену реєстраційну форму).

У випадку гарантійної рекламації в першу чергу зверніться в наш відділ технічної підтримки за телефоном гарячої лінії: +44(0)113 213 7339

Експлуатація

Гарантія

Технічні характеристики

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 112 17/09/2014 16:09

Page 113: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

Инструкции

RSC601/RESC601Техническое обслуживание SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeДо 2,0 л

RSC605 / RESC6055A SmartChargeДо 2,5 л

SmartCharge

Сохраните эти инструкции для использования в будущем

www.ringautomotive.co.ukУбедитесь, что помещение хорошо проветривается

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 113 17/09/2014 16:09

Page 114: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

114

SmartCharge

1

ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВАПодключайте выводы аккумулятора только тогда, когда электропитание отключено.Во время процесса зарядки из аккумулятора могут выделяться взрывоопасные газы.Во время зарядки необходимо исключить возможность воспламенения или искрообразования а также обеспечить надлежащую вентиляцию.Только для использования внутри помещенийОтключите зарядное устройство от электросети, прежде чем отключить или подключить его к аккумулятору.Не подходит для использования с неперезаряжаемыми аккумуляторами.Кроме типа и емкости аккумулятора, которые указаны в спецификациях, зарядное устройство подходит исключительно для следующего:• Зарядка только одного аккумулятора единовременно• Зарядка перезаряжаемых свинцово-кислотных, Gel (гелиевых), AGM или кальциевых аккумуляторов с 6 ячейками

Зарядные устройства SmartCharger компании Ring автоматически регулируют силу тока при зарядке аккумулятора. Когда аккумулятор полностью заряжен, процесс зарядки прекращается, но, поскольку аккумулятор естественно разряжается, зарядка начинается заново и будет длиться до тех пор, пока аккумулятор не будет снова полностью заряжен. Этот процесс является непрерывным, благодаря чему обеспечивается надежное соединение на неопределенный срок.Сетевой шнур нельзя заменить. Если шнур поврежден, зарядное устройство Smartcharger следует утилизировать.Этот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или знаний, но только если они находятся под присмотром или прошли инструктаж касательно безопасного использования прибора, а также понимают все возможные риски при его использовании.Зарядное устройство не содержит обслуживаемых и заменяемых элементов.Не для коммерческого использования.

Безопасность

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 114 17/09/2014 16:09

Page 115: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

2

115

RSC605/RESC605

• Зарядное устройство

• Кольцевые клеммы

• Сетевая вилка

• Зажимы аккумулятора

• Инструкции

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC604/RESC604

• Зарядное устройство

• Сетевая вилка

• Зажимы аккумулятора

• Инструкции

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

RSC601/RESC601

• Зарядное устройство

• Кольцевые клеммы

• Сетевая вилка

• Зажимы аккумулятора

• Инструкции

Instructions

RSC601/RESC610Maintenance SmartCharge

RSC604 / RESC6044A SmartChargeUp to 2.0L

RSC605 / RESC6055A SmartChargeUp to 2.5L

SmartCharge

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.ukEnsure area is well ventilated

Содержание

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 115 17/09/2014 16:09

Page 116: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

116

SmartCharge

3

= Этап зарядки

= Режим зарядки 5А (макс.) Зеленый мигающий = Зарядка Зеленый горящий = Зарядка завершена

= Режим поддерживающей зарядки 0,8A (макс.) Зеленый мигающий = Зарядка Зеленый горящий = Зарядка завершена

= Режим восстановления (ремонта) аккумулятора Зеленый мигающий = Зарядка Зеленый горящий = Зарядка завершена

= Режим зимней зарядки 14,6В (макс.) Зеленый мигающий = Зарядка Зеленый горящий = Зарядка завершена

= • Неправильное подключение аккумулятора • Перегрев • Входное напряжение> 17В

= Выбор типа транспортного средства Standard (Стандартный) или Start/Stop (Пуск/Остановка) Standard (Стандартный) – 14,4В Start/Stop (Пуск/Остановка) – 14,6В

RSC605/RESC605

1 Индикатор этапа зарядки

2 Режим зарядки аккумулятора

3 Режим поддерживающей зарядки

4 Режим восстановления (ремонта) аккумулятора

5 Режим зимней зарядки

6 Индикатор неисправности аккумулятора/проверки полярности

7 Выбор типа транспортного средства - Standard (Стандартный) или START/STOP (ПУСК/ОСТАНОВКА)

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6 6

7

7

RSC604/RESC604

1 Режим зарядки аккумулятора

2 Режим поддерживающей зарядки

3 Индикатор неисправности аккумулятора/неправильной полярности

1

1

3

3

2

2

= Режим зарядки 4А (макс.)

Зеленый мигающий = Зарядка Зеленый горящий = Зарядка завершена

= Режим поддерживающей зарядки 0.8A Зеленый мигающий = Зарядка Зеленый горящий = Зарядка завершена

= • Неправильное подключение аккумулятора • Перегрев

Характеристики

Буферный режим (Зеленый)

Поглощение (Оранжевый)

Основной заряд (Красный)

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 116 17/09/2014 16:09

Page 117: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

4

3

117

RSC601/RESC601

1 Режим поддерживающей зарядки

2 Индикатор неисправности аккумулятора/неправильной полярности

1

2

= Режим зарядки 0.8A

Зеленый мигающий = Зарядка Зеленый горящий = Зарядка завершена

= • Неправильное подключение аккумулятора • Перегрев

Все зарядные устройства SmartCharger компании Ring Automotive являются многоэтапными устройствами для зарядки аккумуляторов:RSC601/RESC601/RSC604/RESC604 3 этапные зарядные устройства - в них реализованы этапы 3, 4 и 7. В зарядных устройствах RSC605/RESC605 реализованы все 7 этапов.

1 2 3 4 5 6 7

1. Десульфирование - На автоматическом этапе десульфирования происходит импульсная зарядка аккумулятора с целью разрушения кристаллов сульфата свинца, которые образуются в аккумуляторе. Такие кристаллы образуются когда аккумулятор полностью разряжен или оставлен без использования на долгое время.

2. Мягкий старт - Медленный установившийся режим процесса зарядки, в котором ограничивается ток заряда до тех пор, пока напряжение аккумулятора не превысит значение 12В.

3. Основной заряд - Главная часть процесса зарядки, во время которой переносится 80% нужной энергии.4. Поглощение - Дозарядка до полного заряда с постоянным снижением тока зарядки, что позволяет аккумулятору накапливать больше энергии.5. Диагностика аккумулятора - Зарядные устройства SmartCharge выполняют автоматический тест на уровень разрядки аккумулятора. Если аккумулятор требует дальнейшей

зарядки, автоматически выбирается функция восстановления аккумулятора. Если аккумулятор имеет полный заряд, устройство переходит в буферный режим.6. Восстановление - Дополнительный этап автоматической зарядки для восстановления аккумуляторов, которые значительно разряжены.7. Буферный режим - Используется для аккумуляторов, которые имеют 100% заряда и позволяет избежать избыточного заряда или повреждения аккумулятора. Этот

режим дает возможность зарядному устройству оставаться подключенным к аккумулятору на неопределенный период. Наиболее подходит для аккумуляторов, которые используются периодически, например, аккумуляторы для сезонных транспортных средств - мотоциклов, прицепов, моторных лодок и классических моделей автомобилей.

Характеристики

Этапы зарядки

Ампе

ры (

A)Во

льты

(V)

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 117 17/09/2014 16:09

Page 118: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

118

SmartCharge

6

5

1. Убедитесь, что сетевая вилка не подключена к сети переменного тока

2. Для RSC601/RESC601/RSC605/RESC605 Выберите соответствующий вывод для подключения зарядного устройства к аккумулятору. Подключите этот вывод к зарядному устройству. Кольцевые клеммы могут быть установлены на аккумуляторе (соблюдая правильную полярность) для более легкого и более частого подключения к зарядному устройству. Когда вы не пользуетесь зарядным устройством, храните кольцевые клеммы в моторном отсеке и обязательно убедитесь, что они не будут контактировать с движущимися частями. Убедитесь, что неиспользуемые заглушки находятся над соединителем.

3. Для аккумуляторов, находящихся в транспортном средстве: • Прикрепите красный (+) зажим аккумулятора к красной (+) клемме на аккумуляторе • Прикрепите черный (-) зажим аккумулятора к болту или кронштейну на блоке двигателя, подальше от аккумулятора и топливных линий

Для аккумуляторов, находящихся вне транспортного средства: • Прикрепите красный (+) зажим аккумулятора к красной (+) клемме на аккумуляторе

• Прикрепите черный (-) зажим аккумулятора к черной (-) клемме на аккумуляторе

4. В случае, если заряжающее устройство подключено к аккумулятору неправильно, т.е. красный (+) зажим соединен с черной (-) клеммой аккумулятора, загорается светодиодный индикатор проверки полярности. Убедитесь, что подключение сделано правильно и не горит светодиодный индикатор “Проверка полярности”

5. Подключите вилку к сети переменного тока и включите устройство.

6. После подзарядки, отсоедините зарядное устройство аккумулятора от сети питания. Затем извлеките соединение шасси и соединение аккумулятора.

Горящий зеленый свет светодиодного индикатора: В буферном режимеГорящий оранжевый свет светодиодного индикатора: В режиме диагностики аккумулятораГорящий оранжевый свет светодиодного индикатора: В режиме поглощенияГорящий красный свет светодиодного индикатора: В режиме основного заряда, напряжение аккумулятора 13,8ВГорящий красный свет светодиодного индикатора: В режиме основного заряда, напряжение аккумулятора между 11,8В - 13,7В

Подключение

Эксплуатация

Выберите необходимый режим зарядки

* Режимы зарядки по умолчанию

Светодиодные индикаторы зарядки

• Мигающий зеленый цвет светодиодного индикатора указывает на то, что происходит зарядка• Горящий зеленый свет светодиодного индикатора указывает на то, что зарядка завершена

RSC605 / RESC605 / RSC604 / RESC604 - после подсоединения выберите необходимый режим зарядки.

Индикатор этапа зарядки – RSC605/RESC605Индикатор этапа зарядки показывает, на каком этапе зарядки находится ваше устройство:

Нормальный режим Режим Режим зимней Восстановление Start/Stop (Пуск/Остановка) Standard (Стандартный) зарядки аккумулятора поддерживающей зарядки зарядки заряда аккумулятора Транспортное средство Транспортное средство

RSC605/RESC605 * (5A) (0.8A) *

RSC604/RESC604 * (4A) (0.8A) - - - -

RSC601/RESC601 - * (0.8A) - - - -

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 118 17/09/2014 16:09

Page 119: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

7

6

8

119

Режим зимней зарядки – RSC605/RESC605:Используется для зарядки аккумуляторов при низких температурах (от -20 ° до + 5°). Увеличивает напряжение аккумулятора до 14,6В

Режим восстановления – RSC605/RESC605:Применяется контролируемое увеличение зарядного напряжения, чтобы позволить восстановление глубоко разряженных аккумуляторов

Режим зарядки аккумулятора – RSC604/RESC604/RSC605/RESC605: Для стандартной зарядки аккумулятора при температуре выше 5° Увеличивает напряжение аккумулятора до 14,4В

Режим поддерживающей зарядки – RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605:Применяется для небольшой силы тока при зарядке 0,8A, идеально подходит для длительного сезонного подключения

RSC601/RESC601/RSC604/RESC604/RSC605/RESC605 SmartChargers поставляются с стандартной гарантией на 12 месяцев. Зарегистрируйте покупку либо на прилагаемой форме, либо через веб-сайт компании Ring:

www.ringautomotive.co.uk/uk/contact/register-your-product

и вы получите дополнительную защиту на 4 года - бесплатно (в случае, если в течение 4 недель с момента покупки производится онлайн регистрация или мы получаем заполненную регистрационную форму).

В случае гарантийной рекламации в первую очередь обратитесь в наш отдел технической поддержки на горячую линию: +44(0)113 213 7339

Эксплуатация

12v, 5A 12v, 4A 12v Техническое обслуживание

Номер детали RSC605/RESC605 RSC604/RESC604 RSC601/RESC601Входное напряжение переменного тока 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz 220-240VAC, 50Hz

Напряжение зарядки 14,4В – Std (Стандартный) транспортное 14.4v 14.4v средство 14,6В – START/STOP (ПУСК/ОСТАНОВКА)

Ток зарядки 5A Max 4A Max 0.8A Max

Типы аккумулятора Свинцово-кислотные, Gel (гелиевые), AGM, EFB Свинцово-кислотные, Gel (гелиевые), AGM, EFB Свинцово-кислотные, Gel (гелиевые), AGM, EFB 2-110Ah (Charging) 2-90Ah (Charging) 2-32Ah (Charging)

Размеры 285x175x60 285x175x60 285x175x60

Вес 0.87kg 0.85kg 0.85kg

Защита IP65 IP65 IP65

Гарантия

Технические характеристики

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 119 17/09/2014 16:09

Page 120: 8159 Smartcharge 200 International Instructions Hires · The Ring SmartCharger automatically adjusts the charge rate applied as the battery charges. With the battery fully charged

Ring Automotive Limited, Gelderd Road, Leeds LS12 6NA EnglandTel: +44 (0)113 213 2000 Fax: +44 (0)113 231 0266 Email: [email protected]: www.ringautomotive.co.uk L452

8159 Smartcharge 200 International Instructions.indb 120 17/09/2014 16:09