16
Palais des Festivals Décideurs Politiques Innovateurs Professionnels Nationaux et Internationaux vous donnent RDV à Cannes ! With the participation of / Avec la participation de : Innovators Political decision makers National and International professionals are waiting for you in Cannes ! CANNES WATER NEWS 9 th C annes W ater Symposium World's Water Capital Capitale Mondiale de l'Eau 26-28 juin/june 2007 Cannes Sous le haut patronage de Monsieur le Président du Conseil général des Alpes-Maritimes Christian Estrosi document promotionnel COTE D’AZUR ^ Avec la participation du Réseau Méditerranéen de l'Eau fondé par/Fonded by / : Superior Teaching and Research Acteurs de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche

9 Cannes Water Symposium - Unistrachemphys.u-strasbg.fr/mpb/CV/Cannes-9th-Water-Conf.pdf · Asma EL KASMI (Maroc) Chaire UNESCO - ONEP Bushra MATEEN (Pakistan) Chaire UNESCO Adolé

  • Upload
    voanh

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Palais des Festivals

Décideurs Politiques

Innovateurs

Professionnels Nationaux et Internationaux

vous donnent RDV à Cannes !

With the participation of / Avec la participation de :

Innovators

Political decision makers

Professionnels Nationaux et

National and International professionals

are waiting for you in Cannes !

CANNES WATER NEWS

9th Cannes Water Symposium

World's Water Capital

Capitale Mondiale de l'Eau

26-28 juin/june

2007

Cannes

Sous le haut patronage de Monsieur le Président du Conseil général des Alpes-Maritimes

Christian Estrosi

document promotionnel

COTE D’AZUR^

Avec la participation du Réseau Méditerranéen

de l'Eau fondé par/Fonded by / :

Superior Teaching and ResearchActeurs de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche

Informations Symposium

• Dates / Dates : From June 26th to 28th 2007 Du 26 au 28 Juin 2007

(from 9.00 am to 5.30 pm / de 9 h à 17 h 30)

• Entrance Fees / Droits d’Entrée : 100 € per 3 days / 100 € pour 3 jours Free for studients and Cannois Gratuit pour les étudiants et les Cannois

• Accomodation / Hébergement : Take advantage of our special rates. Look at Bénéfi ciez des tarifs préférentiels. Voir : www.cannes-water-symposium.com

• Contact : 00 33 (0)6 64 47 02 73

• Location / Lieu : Palais des Festivals et des Congrès de Cannes - La

Croisette

• Access by / Accès par : • Highway A8 / Autoroute A8

• Cannes Station / Gare SNCF

• International Airport / Aéroport International "Nice Côte d’Azur".

to acces the preferential fares granted by AirFrance, use this link :

Bénéfi ciez de tarifs préférentiels auprès d'AirFrance en consultant ce lien :

The 9th International Symposium on Water will take place from Monday 25th to Friday 29th of 2007 in Cannes. The theme of this year’s event is “Water and City”.An event which gains, year after year, a tremendous importance, in accordance with the stake that water represents for our planet in general, and for the cities which are growing at such extraordinary speed.

Actually, water is a vital issue for our planet: a political, social and economical issue as much as a scientifi c and academic challenge. The water problems are increasing and changing.

Our actions are to be without respite, amplifi ed, in order to solve them before it is, too late. And Cannes due to its radiance over the world is the ideal place to gather every year the decision makers of the concerned countries.

Many foreign Ministers, offi cials of international institutions such as UNESCO, the Lions Clubs International, the United Nations and Europ, professors and researchers, managers of private companies and public utilities, users and young managers, all of them will be able to take part in public meetings, debates and workshops.With their expertise, know - how, experience and credibility they will enrich and enlighten this matter.

The works of the 9th International Symposium on Water will found expression in a set of recommendations and decisions guiding the future of men and women over the planet.Thus Cannes, prestigious City of exchanges will strengthen its position as one of the most involved cities in the fi eld of water issues, and more generally in the fi eld of the sustainable development which is the center of our political action.

Le 9ème Symposium International de l’Eau se déroulera du lundi 25 au vendredi 29 juin 2007 à Cannes. Cette importante manifestation aura pour thème cette année «L’Eau, la Ville et le Développement Durable» .Une manifestation qui acquiert, année après année, une importance considérable à la hauteur de l’enjeu que l’Eau représente pour notre planète en général et dans les villes qui se développent à une vitesse fulgurante.

Enjeu politique, social et économique autant que défi scientifi que et universitaire, les problèmes liés à l’eau dans les villes se multiplient et se diversifi ent. Il faut amplifi er nos actions sans relâche pour les résoudre avant qu’il ne soit trop tard.Et Cannes, de par son rayonnement à travers le monde constitue le point focal idéal pour réunir, annuellement, les décideurs de tous les territoires concernés.

Ministres de nombreux pays, décideurs politiques et économiques, dirigeants de sociétés professionnelles privées et de services publics, responsables au sein d’institutions internationales comme l’UNESCO, le Lions Clubs International, les Nations Unies et l’Europe, professeurs et chercheurs, usagers et jeunes décideurs, tous pourront intervenir dans les séances plénières et publiques, les débats, les ateliers ainsi que dans les forums animés par les professionnels. Leur compétence, leur savoir-faire, leur expérience et leur crédibilité enrichiront et éclaireront le sujet.

Les travaux du 9ème Symposium International de l’Eau se traduiront par un ensemble d’échanges, de rencontres, de recommandations et de décisions orientant directement l’avenir des hommes et des femmes dans les villes et agglomérations de tous les continents.

Ainsi, Cannes, ville d’échanges et de prestige, renforcera son rang parmi les cités les plus impliquées de la planète dans le domaine de l’Eau et plus généralement dans le domaine du développement durable que nous avons mis au cœur de notre action politique.

Le mot du Député-Maire de Cannes

for further details / voir détails : www.cannes-water-symposium.com

• • •

2

http://212.180.103.17/mice/connect.jsf?eid=01673AF

Sommaire

3

Sommaire and partenershipsSommaire et partenaires

2007 ProgramProgramme 2007

Cannes Water MarketRencontres professionnelles

Guest of honour : Reunion IslandInvitée d'honneur : Ile de la Réunion

The eveningsLes soirées

3

4-9

10

11

12-13

International Steering committe

Comité d'organisation International

Delegate Registration Form

Fiche d'Inscription Participants

Nationalities attending the Symposium

Nationalités présentes au Symposium

14

15

16

Conception et réalisation : Ariane Rozo et Luna VoarinoRéalisation du visuel : leschaisesbleues.com

Delta CapsInitiators

Parmi les récents participants / Among the recent participants

Water, Space and Live / Eau, Espace et Vie

From the research of the origins of life on earth to the research of life out of our planet, Water plays a part of very fi rst rank. Last news by high level scientists, specialists in astrobiology

De la recherche des origines de la vie sur terre à la recherche de la vie ailleurs que sur notre planète, l’Eau joue un rôle de tout premier plan. Dernières nouvelles par des scientifi ques de haut niveau, spécialistes en astrobiologie.

Audi R9 h

With / Avec :

Nathalie CABROL (USA) NASA-SETI

Martine ADRIAN-SCOTTO (France) UNS

François ROBERT (France) CNRS

Emma SALERNO (Italy) INAF

Bruno LOPEZ (France) Observatoire de la Côte d'Azur

Water High Tech / Eau et nouvelles technologies

Exceptional achievements, high tech and innovating projects will be presented during that session.

Réalisations exceptionnelles, technologies de pointe et projets de gestion innovants seront présentés lors de cette session.

Audi R 2

Open FORUM

9 h

The Lions Club will turn out in force to present its solutions to the water related problems in the world. From the diseases to the dryness, members of the Lions will participate and attempt to create new partnerships.

Le Lions Club viendra en force pour présenter ses solutions aux problèmes de l’eau dans le monde. Des maladies à la sécheresse, des membres du Lions interviendront et chercheront à créer de nouveaux partenariats.

Audi A

With / Avec :

Christian ATHENOUR (France) Lions Club - Gouverneur du District Côte d’Azur Corse

Louis JEZEQUELOU (France) Lions Club - Monaco

Harrysson DA SILVA (Brazil) IGETECON

9 h

Tourism in general and Water tourism more particularly represent an exponential economic factor. What is to be done to manage the often ill-used natural resources and to then lead to a true durable tourism ?

Le tourisme en général et celui de l’Eau en particulier représente un facteur économique exponentiel. Comment gérer alors les ressources naturelles souvent maltraitées et aboutir à un véritable tourisme durable ?

Audi R 1

With / Avec :

Michel GOUMAZ (Suisse) Expert scientifi que du tourisme

Yves GLARD (France) Sud Agronomie Aménagement

Hubert GUILLAUD (France) Chaire UNESCO

Comité Régional du Tourisme de l'Ile de la Réunion

9 h

Under the direction of / Sous la direction de : Renée CLAIR - UNESCO

Assisted by / Assistée de : Yvette RAMOS (Portugal) Directrice INWES

With / Avec :

Asma EL KASMI (Maroc) Chaire UNESCO - ONEP

Bushra MATEEN (Pakistan) Chaire UNESCO

Adolé Isabelle GLITHO (Togo) Chaire UNESCO

9 h Salle Bellino

Audi A

With / Avec :

The Mayor of Cannes, member of the Parlement / Avec le Député-Maire de Cannes

12 h

David LISNARD (France) Président du SICASIL

Raoul CARUBA (France) Chairman

Water, Tourism and Sustainable Development Eau, Tourisme et Développement Durable

Lions Club and Water : its actions, your projects, our partnership Le Lions Club et l’Eau : ses actions, vos projets, notre partenariat

Women, Sciences, Technology and development Femmes, Sciences, Technologie et Développement

Prov

isio

nal p

rogr

am, u

nder

defi

niti

ve c

onfi r

mat

ions

/ P

rogr

amm

e pr

évis

ionn

el, s

ous

rése

rve

de c

onfi r

mat

ions

défi

niti

ves

Opening ceremony / Ouverture offi cielle

Tuesday - MARDI 26

4

Good Water Drinking / Une eau bonne à boire

The organoleptic quality (taste, hardness) of distributed water is closely related for the consumer to the perception of its sanitary quality. It thus should be improved everywhere it is possible. This meeting will end by a water tasting.

La qualité organoleptique (goût, dureté) de l’eau distribuée est intimement liée pour le consommateur à la perception de sa qualité sanitaire. Il faut donc l’améliorer partout où cela est possible.Cette séance se clôturera par une dégustation d’eau.

Audi R

With / Avec :

Virginie ROCHE (France) Chef de projet Lyonnaise des Eaux

Eric TEILLET (France) Doctorant Lyonnaise des Eaux

Sabine PUGET (France) Doctorante Lyonnaise des Eaux

Philippe HARTMANN (France) Directeur du CERES

Yves LEVI (France) Directeur Laboratoire Santé Publique Environnement

Good Water Drinking 14h30

Academic Session / Session Solennelle

Inaugural lectures by University Professors, with :Discours inauguraux des Professeurs d'Université, avec :

Georges HADDAD - Directeur UNESCO Enseignement Supérieur

Albert MAROUANI (France) Président de l'UNS

Jan SADLAK - Directeur UNESCO Cepes

Audi A 17h15

Copyright Thibaut Branquart

Nathalie CABROL

Michel GOUMAZ Christian ATHENOUR

David LISNARD

Renée CLAIR

Asma EL KASMI

Yves GLARD Bruno LOPEZ Martine ADRIAN-SCOTTO

Cannes Bay "by night"- professionals meetings La Baie de Cannes "by night"- rencontres professionnelles

By reservation only / Uniquement sur réservation : [email protected]

Further details, see page 12 Pour plus de détails, voir page 12

La Baie de Cannes "by night"- rencontres professionnelles

21h30

Nicolas Vanier's lecture / Conférence de Nicolas Vanier Audi Debussy

With / Avec :

19h30

Restricted access : register now ! Accès limité : inscrivez-vous dès maintenant ! [email protected]

Further details, see page 12 Pour plus de détails, voir page 12

© Thibaut Branquart

5

Virginie ROCHE

How can a new approach of the cleansing be proposed to the actors of the water world and to the population, which can satisfy at the same time economic, social and environmental waitings ?

Comment proposer aux acteurs du monde de l’eau et à la population une nouvelle approche de l’assainissement, qui puisse satisfaire à la fois les attentes économiques, sociales et environnementales ?

Audi R

With / Avec :

Hélène VALADE (France) Directeur Délégué Développement Durable Lyonnaise des Eaux

Emmanuel RIVIERE (France) Directeur Pôle Stratégique TNS Sofres

Nicolas JULLIEN (France) Chef de Produit assainissement Lyonnaise des Eaux

Alain GUMIEL (France) Maire de Vallauris Golfe-Juan

Environnement, health, life surroundings : which new exigences for water treatment ? Environnement, santé, cadre de vie : quelles nouvelles exigences pour l’assainissement ?

Environnement, health, life surroundings : which new exigences for water treatment ? Environnement, santé, cadre de vie : quelles nouvelles exigences pour

9h30

Irina VALARIE

Albert MAROUANI Janos BOGARDI

Serge MIQUEL

René-Samuel SIRATRoseli RIBEIRO Harrysson DA SILVA

Luciana MOREIRALouis CALMELS

Sudel FUMA

Visite de l’usine des Roumiguières : un Bio Réacteur à Membranes appartenant à la ville de Grasse assure la dépollution des eaux usées selon une technologie unique et novatrice.Il permet d’envisager la réutilisation des eaux usées après dépollution (arrosage d’espaces verts, nettoyages voiries, etc.)

Limited access : by reservation only / Places limitées : réservation obligatoirehttp://www.provence-cote-d azur.com/9th cannes water symposium/

14h30 Visit of an exemplary site of water treatment Visite d'un site de traitement d'eau exemplaire

Prov

isio

nal p

rogr

am, u

nder

defi

niti

ve c

onfi r

mat

ions

/ P

rogr

amm

e pr

évis

ionn

el, s

ous

rése

rve

de c

onfi r

mat

ions

défi

niti

ves

Wednesday - MERCREDI 27

6

With / Avec :

Jean-François MATTEI (France) Philosophie

Veronica STRANG (New Zealand) Anthropology

Isabel DEL VAL VALDIVIESO (Spain) Histoire

Sudel FUMA (La Réunion) Chaire UNESCO

Abbé Philippe ASSO (France) Archevêché de Nice

Monseigneur Jospeh MERHEJ (Liban) Université de la Sagesse

René-Samuel SIRAT (France) Grand Rabbin

Dalil BOUBAKEUR (France) Recteur de la Grande Mosquée de Paris

Audi R Intercultural exchanges and Sustainable Development Échanges interculturels et Développement Durable

Representatives of the laic world and large religious trend will give their vision of the concept of Sustainable Development and the management of water.

Des représentants du monde laïc et des grands courants religieux donneront leur vision du concept de Développement Durable et de la gestion de l’eau.

Intercultural exchanges and Sustainable DevelopmentÉchanges interculturels et Développement Durable

14h30

With / Avec :

Louis CALMELS (France) Vice-Président du Conseil général de l’Hérault

Irina VALARIE (France) Conseil général de l’HéraultDirectrice de l’Eau et de l’Environnement

Mickael DOUCHIN (France) CEMAGREF

Franck LECOQ (France) Conseil général de l'Hérault

Serge MIQUEL (France) Conseil général de l'Hérault

Gérard MEVEL (France) Vice-Président de la Région Bretagne

Audi R 1 Water and departmental action in FranceL’Eau et l’Action Départementale en France

All General Councils of France are invited to present their innovating implementations, their projects and their constraints with regard to the management of water.

Tous les Conseils Généraux de France sont invités à présenter leurs réalisations innovantes, leurs projets et leurs contraintes en matière de gestion de l’eau.

Water and departmental action in FranceL’Eau et l’Action Départementale en France

14h30

With / Avec :

Ghislain DE MARSILY (France) Académie des Sciences

Georges HADDAD - UNESCO

Jan SADLAK - UNESCO

René BLANCHET (France) Académie des Sciences

Albert MAROUANI (France) Président de l'UNS

Chaires UNESCO du Développement Durable

Commission Française auprès de l'UNESCO

2nd International Meeting with Universities’ Presidents and Rectors on :

“Water and Sustainable Development Management for Peace”.

2ème Rencontre Internationale des Recteurs et Présidents d’Université sur le thème de :"l’Eau et le Développement Durable au service de la Paix"

Audi R 2 2Rectors on :

14h30

Gala Dinner at the Majestic Palace (Creole theme) / Soirée de Gala au Majestic Palace (thème Créole)20 h

By reservation only / Uniquement sur réservation : [email protected]

Further details, see page 13 Pour plus de détails, voir page 13

Salle Bellino

Water related project fi nancings / Financements de projets liés à l’eau

Which are the criteria the international organizations found upon to fi nance development projects ? Some institutions of South America will present their initiatives and their projects in terms of fi nance.

Sur quels critères les grands organismes internationaux se basent-ils pour fi nancer des projets de développement ? Des institutions d’Amérique du Sud présenteront leurs initiatives et leurs projets en termes de fi nancement.

Water related project fi nancings 14h30

With / Avec :

Harryson DA SILVA (Brazil) IGETECON

Luciana MOREIRA (Brazil) IGETECON

Roseli RIBEIRO (Brazil) Chaire UNESCO

Eric MINO (France) Directeur du SEMIDELena SALAME - UNESCO

Pascale FRESSOZ (Switzerland) Présidente AIOM

Janos BOGARDI - United Nations University UNU-EHS

Salle Bellino

7

The Bay Contract constitutes an operational common tool of integrated and reasoned management of the resource and uses of the natural and marine environment. It more particularly allows to ensure a socio-economic development respectful of the environment.

Le Contrat de Baie constitue un outil commun opérationnel de gestion intégrée et raisonnée de la ressource et des usages du milieu naturel et marin. Il permet notamment d’assurer un développement socio-économique respectueux de l’environnement.

Audi R Bay’s contracts : example of PACA area Les contrats de Baie, exemple de la région PACA

9 h

With / Avec :Marc LAFAURIE (France) Vice-Directeur de la CANCAGilles VINCENT (France) Maire de Saint MandrierJean-Claude GUIBAL (France) Maire de MentonChristophe SERRE (France) Conseil général des Alpes MaritimesJean POULIT (France) Mairie de CannesGérard JOSSE (France) Mairie de CannesMichèle ROMEO (France) UNSFrançoise LOQUES (France) Directrice du CSIL

Information followed by a debate about the origin of the climate change and its probable consequences on the distribution, the quality of the water resources and health.

Informations suivies d’un débat sur l’origine du changement climatique et ses conséquences probables sur la distribution, la qualité des ressources en eau et sur la santé.

Audi R 1 Climatic changes : possible impacts on ressources quality Changements climatiques : impacts possibles sur la qualité des ressources

9 h

With / Avec :Ghislain DE MARSILY (France) Académie des Sciences René DARS (France) Doyen de l'UNSAndrée DAGORNE (France) UNSNicole PETIT-MAIRE (France) CNRSStéphane POUFFARY (France) ADEMEJean-Luc RAHUEL (France) SOGREAHKhier BOUGUERRA (Algery) Ministère des Ressources en Eau

What is to be done to create partnerships for the implementation of water, cleansing and environmental infrastructures and to thus improve the governorship of water and the practices of integrated management resources.

Comment créer des partenariats pour la mise en œuvre d’infrastructures pour l’eau, l’assainissement et l’environnement et améliorer ainsi la gouvernance de l’eau et les pratiques de gestion intégrée des ressources.

The challenge of Partnership in the Water sector Le défi de Partenariat dans le secteur de l'Eau

Audi R 29 hWith / Avec :

Howard BARTON Commission Européenne

Monique LE GENiSSEL Commission Européenne

Paul KAMOUN (France) Thales Alcatel Space

Philippe MULLER (France) Thales Alcatel Space

Paul COUNET (France) EUMETSAT

Jacques BOULEGUE (France) IRD

Frédéric HUYNH (France) IRD

Christophe LE JALLE (France) pS-Eau

Paul KAMOUNStéphane POUFFARY Stéphane BOUISSOU Jean-Marc LARDEAUXMarc LAFAURIE Yvette RAMOS

Jean-René TANCREDEAlain-Jean VERNETHonoré COLOMAS

Cette session permettra aux professionnels du droit et décideurs des collectivités de dresser un bilan prospectif sur les off res et les diffi cultés après l’adoption de la loi sur l’eau.

Partie 1 : gestion publique de l’eau et assainissement

Formation Juridique : Le droit de l’eau après la loi du 30 décembre 2006

9 h Salle Bellino

Programme sous la direction scientifi que de :Eric A. CAPRIOLI, Avocat, Docteur en Droit, Président de l’ANPPI

Sous la présidence de :Jean-René TANCREDE, Président des "Annonces de la Seine"Philippe DUTERTRE, Avocat

Organisme de formation :

Prov

isio

nal p

rogr

am, u

nder

defi

niti

ve c

onfi r

mat

ions

/ P

rogr

amm

e pr

évis

ionn

el, s

ous

rése

rve

de c

onfi r

mat

ions

défi

niti

ves

Thursday - JEUDI 28

8

Water is a key factor in the releasing of the earthquakes, the landslides and in the amplifi cation of the tsunamis. Scientists, professionals and experts close to the Courts will develop the various aspects of these risks.

L’eau est un facteur clef dans le déclenchement des séismes, des glissements de terrains et dans l’amplifi cation des tsunamis. Scientifi ques, professionnels et experts près les Tribunaux développeront les divers aspects de ces risques.

Audi R Water and natural risk : from landslide to Tsunami Eau et risques naturels : du glissement de terrain au Tsunami Water and natural risk : from landslide to Tsunami14h30

With / Avec :

Honoré COLOMAS (France) Président de l'Association des Maires des Alpes Martimes

Jean-Marc LARDEAUX (France) CNRS-UNS

Alain-Jean VERNET (France) Hydrogéologue agréé

Philippe CHARVIS (France) CNRS-UNS

Patrick BACHELERY (La Réunion) Volcanologue

Philippe BERLANDIER (France) ECR Environnement

Launching of an International network which proposes a strategy of water connected confl icts’ management. This network, initiated by the Brazilian civil company through an institute (IGETECON), will permit the reduction of crises negative environmental impacts.

Lancement d’un réseau mondial proposant une stratégie de gestion des confl its. Ce réseau, initié par la société civile brésilienne à travers un institut (IGETECON), permettra de réduire les impacts environnementaux négatifs dus aux situations de crise.

International Network in Environmental confl icts management Réseau International de gestion de confl its environnementaux

Audi R 2 Réseau International de gestion de confl its environnementaux

14h30

With / Avec :

Claude COLLIN (France) Directeur de l'IPGR

Harryson DA SILVA (Brazil) IGETECON

Luciana MOREIRA (Brazil) IGETECON

Roseli RIBEIRO (Brazil) Chaire UNESCO

Lena SALAME - UNESCO

Yvette RAMOS (Portugal) Directrice INWES

Janos BOGARDI - United Nations University UNU-EHS

Jan SADLAK - UNESCO Cepes

The aim of this symposium is to introduce you to a diff erent view regarding the use of alternative energies and for you to discover the effi ciency of their combination with environmental management.

L’objectif de cette session est de vous apporter, d’une part, un autre regard sur l’utilisation des énergies renouvelables et, d’autre part, de vous en montrer le bénéfi ce lorsqu’elles sont appliquées à un système de management environnemental.

Renewable Energies and Environmental ManagementEnergies Renouvelables et Management Environnemental

Audi R 1

With / Avec :

Stéphane BOUISSOU (France) CNRS-UNS

Stéphane POUFFARY (France) ADEME - Chef de la Cellule Expertise Internationale pour la Maîtrise de l’Energie

And / et :

Renewable Energies and Environmental Management14 h

Cette session permettra aux professionnels du droit et décideurs des collectivités de dresser un bilan prospectif sur les off res et les diffi cultés après l’adoption de la loi sur l’eau.

Partie 2 : Les autres dispositions de la loi

Formation Juridique : Le droit de l’eau après la loi du 30 décembre 2006

Salle Bellino

14 h

Programme sous la direction scientifi que de :Eric A. CAPRIOLI, Avocat, Docteur en Droit, Président de l’ANPPI

Sous la présidence de :Jean-René TANCREDE, Président des "Annonces de la Seine"Philippe DUTERTRE, Avocat

Organisme de formation :

" Water’s Leading Lights" / Soirée "Les lumières de l'Eau" 20 h

International Cannes Water Prizes / Prix Internationaux de Cannes et de l'Eau

Further details, see page 13 / Pour plus de détails, voir page 13

Restricted access : register now ! / Accès limité : inscrivez-vous dès maintenant ! [email protected] 9

Cannes Water Market 2007 :The Meeting place for Water Professionals

Le Lieu de Rencontre des Professionnels de l'Eau

WHO’S EXHIBITING ? / QUI EXPOSE ?

• Collection,• Storage, Transportation & Distribution,• Water Treatment and Recycling,• Water desinfection,• Measurement tools,• Drinking Water Production,• Materials (fl oodgates, mains, pumps, taps, etc.),• Maintenance and rehabilitation of pipelines,• Building and Civil Works,• Environment assessment offi ces, Warning and Surveillance, • Stations,• Health,• Media, etc.

• Collecte,• Stockage, transport, distribution,• Récupération et pré – traitement des effl uents,• Traitement et recyclage des Eaux,• Désinfection,• Outils de mesure,• Production d’eau potable,• Matériaux (vannes, canalisation, pompes, robinetterie, etc.),• Maintenance et réhabilitation des réseaux,• BTP,• Bureaux d’études, stations d’alerte et de surveillance,• Santé,• Media, etc.

WHO’S VISITING ?/ QUI VISITE ?Since 1999, various visitors from the different Water fi elds attend the Cannes Water Symposium:

• water professionals ;• political deciders and policy makers ;• high level researchers and professors specialized in

sustainable development, environment and water issues.

Depuis 1999, des visiteurs venant de tous les horizons liés à l’Eau se rendent au Cannes Water Symposium :

• des professionnels de l’eau ;• de nombreux acteurs et décideurs politiques ;• des chercheurs spécialisés dans le développement

durable, l’environnement et la problématique de l’eau et de ses applications.

THE BUYERS PROGRAM / LE PROGRAMME ACHETEURSSelected upon different criteria of activities or interest for our exhibition, the Symposium’s buyers coming to the Cannes Water Market are invited during the whole duration of the exhibition to ease discussions and fruitful meetings with companies attending the Cannes Water Market. Invited buyers’ typology : administrations, public city halls, agriculture, agri-food, chemistry, industries, building and civil work, civil engineering, health, etc.

Le Comité d'Organisation invite, pendant la durée de la manifestation, des acheteurs sélectionnés à l'échelle nationale et internationale. Le choix de ces acheteurs est ciblé en fonction de leur domaine de compétence en relation avec les activités des exposants présents sur le Cannes Water Market.Profi l des acheteurs invités : administrations, collectivités locales, agriculture, agroalimentaire, chimie, industries, BTP, génie civil, santé, etc.

For any further information,please contact:

Pour toute information supplémentaire,veuillez contacter :

Medge PARCILYSales & Marketing manager

/ Directeur des Ventes et du Marketing0033 (0)6 22 32 08 54

[email protected] 10

Guest of Honour / Invitée d’honneur

Île de la RéunionReunion Island

Thanks to / Grâce à

its important water ressourcesses importantes ressources en eau,

its extraordinary oceanic richnesssa richesse océanique unique,

its water related biodiversitysa biodiversité liée à l'eau,

its ambitious projects and achievements in the fi eld of waterses projets et réalisations ambitieux dans le domaine de l'eau,

its water tourism, universally known and appreciatedson tourisme induit par l'eau, mondialement connu et apprécié,

its economic and social development policysa politique de développement économique et social,

the dynamism of its industrial and fundamental researchau dynamisme de sa recherche appliquée et fondamentale,

its exceptional geographical and strategic situationsa sitution géographique et stratégique exceptionnelle,

the high level marine sporting exploitsaux exploits sportifs marins de haut niveau,

its intercultural richnesssa richesse interculturelle,

11

© Nicolas Vanier

© Didier Langou

Evenings / Les soirées

Le Cannes Water Symposium accueille Nicolas Vanier, qui donnera sa vision d’aventurier sur l’importance de protéger au mieux les ressources naturelles en montrant des images venues du bout du monde entre ciel et glace.

Mardi 26 juin

Dinner «Cannes bay by night»/ Dîner «Baie de Cannes de nuit»

Moment de détente ou moyen original de conclure vos rencontres d’affaires avec possibilité d'offrir à vos partenaires un dîner méditerranéen avec une vue incomparable sur les lumières de la Baie de Cannes.

Take a break after the meeting or uncommon experience to conclude your business activities and agreements while enjoying outstanding views on Cannes bay by night. Have diner seashore where you will discover a fi ne Mediterranean cuisine.

The Cannes Water Symposium is receiving Nicolas Vanier, who will give us his vision, as an adventurer, on the importance of protecting the natural resources as well as possible and he will show us images coming from the world between sky and ice.

par Nicolas Vanier

Départ Port de Cannes 21 h 30

With / Avec la Lyonnaise des Eaux, Groupe Suez et Sicasil,

Film et Conférence-débat offerts

Restricted access : register now ! / Accès limité : inscrivez-vous dès maintenant ! [email protected]

80 Euro Early booking recommended - Réservez dès maintenant [email protected]

© N

icol

as V

anie

r

"Odyssée des glaces pour sauver la Terre"

Grand Auditorium Debussy 19 h 30

Crédit photo : Palais des Festivals, P@hotoguy, Kelagopian12

EveningsEveningsEvenings/ Les soirées

Mercredi 27 juin

13

Throughout the years, the Offi cial Gala evening has turned into a “must” of the Cannes Water Symposium’s professional meetings… join us for a memorable glamorous evening, which will take place at the outstanding Majestic Barrière Hotel, situated on the famous Croisette, only a few steps from the Palais des Festivals. This evening will begin with a aperitif cocktail on the Majestic’s beach and will fi nish with a creole diner on the prestigious Majestic’s living room… / Au fi l des années, la soirée de Gala Offi cielle est devenue l’un des moments incontournables des rencontres professionnelles du Cannes Water Symposium… joignez-vous à nous pour une soirée inoubliable, qui se déroulera à l’Hôtel Majestic Barrière, situé sur La Croisette, à quelques pas seulement du Palais des Festivals et des Congrès. Cette soirée débutera par un apéritif cocktail sur la plage du Majestic et se fi nira lors d’un dîner créole dans le prestigieux salon du Majestic…

Gala evening / Soirée de Gala88 Euro Early booking recommended - Réservez dès maintenant [email protected]

During the Cannes International Water Prizes, created in 2001, nine trophies for the “Leading Lights of Water” will be awarded to the world personalities who have accomplished a major work in this fi eld. Each trophy is a unique piece of art, sculpted from a mixture of bronze and blue resin by the artist P. Schumacher. This ceremony will be accompanied by an orchestra and a chorus, and we will be pleased this year to give a price to Maud Fontenoy. / Au cours des Prix Internationaux de Cannes et de l’Eau, créés en 2001, neuf trophées "Les Lumières de l’Eau" récompenseront des personnalités du monde ayant accompli une œuvre majeure dans ce domaine. Chaque trophée, alliant bronze et résine bleue, est une pièce unique, sculptée par l’artiste P. Schumacher. Cette cérémonie sera accompagnée d’un orchestre et de chœurs, et nous aurons le plaisir cette année de remettre un prix à Maud Fontenoy.

Awards ceremony : Cannes Water's Leading lights/ Cérémonie de remise des prix : les Lumières de l'Eau

Free entry / Entrée offerteRestricted access : register now ! / Accès limité : inscrivez-vous dès maintenant ! [email protected]

20 h

Jeudi 28 juin 20 h

© Remy Ravon

Majestic Palace

Pr Raoul CARUBA Organizer / OrganisateurDr Jean-Louis VIDAL-REVEL co-organisator/ co-organisateur

Dr Christiane CARUBA Companies Relations / Relations Entreprises Ariane ROZO Project Manager / Chef de projetLuna VOARINO Workshops Manager / Chargée de projet ateliersDoyen René Dars Scientifi c relations / Relations scientifi quesJanine et Jacques HERAIL Registration Managers / Directeurs des inscriptionsMonique ZIESSEL UNESCO-UNITWIN Chair / Chaire Nice [email protected] MATHIEU Reunion Island Manager / Chef de Projet Réunion Roseli RIBERO Brazil Manager / Chef de Projet BrésilPr Rachid HADJ HAMOU United Arab Emirates Manager / Emirats Arabes UnisMedge PARCILY Sales and Marketing Manager / Directeur des ventes et du MarketingMary-Cathryn SZCZEPANIAK Evening Manager / Responsable soiréesZineb IDRISSI Business Meeting Cyndi COUDRY Logistic / LogistiqueLydia CAPE- DUCLUZEAU University relations / Relations universitaires

Comité d’organisation InternationalInternational Steering committee

ORGANISATION

RECODE : 14 Route d’Aspremont

F-06100 Nice

[email protected] : 00 33 (0)6 64 47 02 73fax/tél : 00 33 (0)4 92 09 02 73

Pr Jorge Abrão, Rio de Janeiro, BrésilPr Janos Bogardi, United Nations U. UNU-EHS Dr Stefano Burchi, Scientifi c Committee, FAO, RomeDr Nathalie Cabrol, Seti Institute. NASA, USAFrank Harvelt WET Support Group UNDPAhmed Kettab Polytechnique, AlgérieKees Leendertse PNUD Cap-NetAbdelaziz Mabrouk PDG SNEDE, TunisiePr Illias Mariolakos, AthensDr Jan Sadlak, Director, UNESCO-CEPES Bucharest H. I. Saeed Salman, Chairman Euro-Arab N. R. Dubaï

Hiroshi Yamaguchi, 3rd World Water Forum, JaponPrésident Marcel Azzaro, Uni. Nice-Sophia AntipolisPr Pierre Battesti, Ecole Sup. Ing., ChambéryPierre Boissery, Agence de l’EauClaude Collin, IPGRPr Lucien Elégant, France Dr Thierry Fosse, CHU de NicePr Eric Gilli, Paris VIIIYves Glard, Sud Aménagement Agronomie FrancePr Georges Mallet, Université de NiceDr Brigitte Rollier, Chef de Projet Dével. Culturel

14

Cabinet du MaireHôtel de Ville B.P.140F-06406 Cannes CedexTél. : 00 33 (0)4 97 06 40 00Fax : 00 33 (0)4 97 38 51 96www.cannes.com

Lieu d’accueilPalais des FestivalsLa Croisette - BP 272F-06403 Cannes CedexTél. 00 33 (0)4 92 99 31 58Fax : 00 33 (0)4 92 99 84 25www.cannes.com

Symposium (1999-2007) sous l’égide de :

AFRIQUE DU SUD Pr Yongxin Xu, PretoriaALGERIE Pr Larbi Djabri, Annaba Recteur Lamine Kadi, Mostaganem Dr Fatiha Youcef Ettoumi, Alger Pr Safi a Taleb, Sidi Bel-AbbèsARABIE SAOUDITE Pr Walid Abderrahman, DhahranAZERBAIDJAN Recteur Abel Maharramov, BakuBELGIQUE Pr André Van Beken, BrusselsBRESIL Pr Harryson Da Silva, Santa Catarina Anderson Oliveira De Andrade, Saõ Paulo Dr Denise Fungaro, Saõ Paulo Dr Luciana Lepri Moreira, Parana Président Dalmo Nogueira, São Paulo CANADA Dr Alex T. Bielak, Burlington Pr Michel Massiéra, Moncton Pr Rosa Galvez-Cloutier, Université Laval Québec Pr Roland Leduc, Sherbrooke QuébecEGYPTE Pr Irina Springuel, AswanEMIRATS ARABES UNIS Pr Zeinelabidin Elsayes A. Rizk, AjmanFRANCE Dr Marcel Pierrot, CNRS Pr Jean-Pierre Delmont, Nice Président Jean-René Tancrède, ParisGRECE Pr Jacques Ganoulis, ThessalonikiITALIE Dr Vincenzo Francaviglia, C.N.R.-ITABC, Roma Dr Léonardo Lombardi, Roma Pr Mario Passeri, ParmaJORDANIE Pr M. Shatanawi, AmmanLIBAN Pr Fadi Comair, Beyrouth

LIBYE Pr Ali Abdel Rahuma, Tripoli Pr El Hadi Salem Ageli, TripoliMADAGASCAR Pr Minoson Rakotomalala, AntananarivoMAROC Pr Houria Tazi Sadeq, Casablanca Pr Ahmed Legrouri, Ifrane Pr Bouchaïb Mernari, El Jadida Pr Asma El-Kasmi, Rabat - IfraneMAURITANIE Pr Ould Djegué, Nouakchott Dr Lemine Ould Yahya, Nouakchott Dr Ahmedhou Ould Mohamedou, NouakchottPOLOGNE Pr Mareck Jerzy GromiecREUNION Pr Sudel FumaROUMANIE Doyen Mihai Coman, Bucarest Pr Constantin Lamandi, BucarestRUSSIE Pr Tatiana Vinogradova, Novgorad Dr Alexandre Smirnov, IrkutshSUEDE Pr Guy Heyden, GotteborgSYRIE Ghassan Lahham, Maire de Damas Dr Iyad Al Gharib, Damas Dr Salim Hamid, Damas Dr Ahmad Bilal, DamasTURQUIE Pr Selcuk Varol, IstambulUKRAINE Pr Natalya Apatova, SimferopolUSA Pr David Zilberman, Berkeley Pr Daniel Loucks, New YorkOMS Dr El Hadi Benzerroug, Afrique

Précédents hauts patronages:Nicole Fontaine, Présidente de la Communauté Européenne

Hubert Curien, Ministre de la RecherchePerez De Cuellar, Secrétaire Général des Nations Unies

w w w . c a n n e s - w a t e r - s y m p o s i u m . c o m c a n n e s @ w a t e r - s y m p o s i u m . c o m

REQUEST FOR EXHIBITION INFORMATION / DEMANDE DE DOSSIER EXPOSANT

If you wish to receive a complete information upon the professional exhibition of the Cannes Water Symposium, the Cannes Water Market, please fi ll the form below or contact :/ Si vous souhaitez recevoir un dossier d’information complet sur le salon professionnel du Cannes Water Symposium, le Cannes Water Market, merci de remplir le formulaire ci-dessous, de le retourner par e.mail ou par Fax ou de contacter :

Sales & Marketing Manager / Directeur des Ventes et du Marketing : Medge PARCILY Tel. : 00 33 (0)6 22 32 08 54 / Fax : 00 33 (0)8 26 69 78 92 E-mail : [email protected]

Contact / Contact

Position / Fonction

Phone / Téléphone E-mail adress/ Adresse e-mail

Company / Organisme, Société

Adress / Adresse

Post Code / Code Postal Town / Ville Country / Pays

Company Web site / Adresse Web

Sponsorship / Partenariat souhaité

Observations / Observations

Boots’ surface/ Dimension de stands souhaitée

Number of boots/ Nombre de stands

Surname / Nom ..................................................................................................................................................................................................... First Name / Prénom ..........................................................................................................................................................................................

Adress / Adresse ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Company / Organisme, Société .................................................................................................. ...........................................................City / Ville .........................................................................................................................................................................................................................

Zip Code / Code Postal ...................................................................................................................... ...........................................................Country / Pays .............................................................................................................................................................................................................

Phone / Tél. .......................................................................................................................................... Cellular ................................................................................................................................... Fax .................................................................................................................................................

E-mail ............................................................................................................................................................................................................................ Web .....................................................................................................................................................................................................................................

1. Delegate details / Congressiste

Payment methods / Mode de Paiement : Credit card Mastercard Eurocard Visa Amex (no others cards / pas d’ autre carte)

Credit card numbers / Numéro de carte de crédit

Expiry date / Date d’expiration

Only relevant for Visa, Eurocard/Mastercard cards / Seulement pour cartes Visa et Eurocard/Mastercard : Visual cryptogram number, on the back of the card (last 3 numbers from the code written in the signature space) Numéro cryptogramme visuel (3 derniers numéros du code écrit dans la zone de signature au dos de la carte) :

I authorise RECODE to charge my credit card / J’autorise RECODE à débiter ma carte de crédit :

Cardholder’s Name / Nom du titulaire : ...................................................................................................................................................... Signature : ............................................................

French cheque only in € to / Chèque français seulement en € à l’ordre de : RECODE - 14 Route d’Aspremont - 06100 Nice - France

Wester Union in / en € : RECODE - 14 Route d’Aspremont - 06100 Nice - France (Fees are payable by the applicant / Frais à la charge du demandeur)

Bank transfer (bank fees are payable by the applicant) / Transfert Bancaire (Les frais bancaires sont à la charge du demandeur). In Euro to / en Euro à : BANQUE POPULAIRE DE LA CÔTE D'AZUR - 53 Avenue Reine Victoria - 06100 Nice - France Titulaire du Compte : Assoc RECODE Domiciliation : BPCA Reine Victoria Bank code / Code Banque : 15607 Account / N° de Compte : 69019143086 Key / Clé : 45 Swift Code : CCBPFRPPNCE IBAN : FR76 1560 7000 3269 0191 4308 645 Bons de commandes à l'ordre de : RECODE - 14 Route d'Aspremont - 06100 Nice - France (Only for French State Institutions / Uniquement pour les Organismes officiels français)

For your on-line booking / Pour votre réservation en ligne : http://www.cannes-water-symposium.com 4. Accommodation / Hébergement SPECIAL PRICES / PRIX SPECIAUX

2. Registration fees and extras / Droits d'entrée et extras NUMBER / NOMBRE PRICE / PRIX TOTAL

3. Night events / Soirées NUMBER / NOMBRE PRICE / PRIX TOTAL

5. Payment / Conditions de paiements

Registration fees for three days (06/26 to 06/28) with briefcase and three evenings

Droit d’entrée pour trois jours avec mallette congressiste et les trois soirées .............................................. ................... 250 € .................... .............................................................

Registration fees for three days (06/26 to 06/28) with briefcase .............................................. .................... 100 € .................... ............................................................ Droit d’entrée pour trois jours avec mallette congressiste

June 26th, Tuesday : Nicolas Vanier Show ............................................. Free / Offert Mardi 26 juin : Soirée Spectacle de Nicolas Vanier

June 26th, Tuesday : Night Cruise .............................................. ..................... 80 € ........................ ............................................................ Mardi 26 juin : Soirée Croisière Cannes by night. Rencontre de professionnels

June 27th, Wednesday : Gala at the Majestic Palace Price of dinner per person .............................................. ...................... 88 € ........................ ............................................................ Mercredi 27 juin : Gala au Majestic Palace Prix par personne

June 28th, Thursday : “Cannes Water’s leading lights” Ceremony. Musical Show - only on confirmation .............................................. Free / Offert Jeudi 28 juin : Cérémonie ”Les Lumières de l’Eau” / Spectacle musical Seulement sur confirmation

Delegate Registration Form / Fiche d’Inscription ParticipantsPlease return this form by mail or e-mail or fax or complete it on our web site / A nous retourner par courrier, fax ou à partir du site Internet

Cannes Water Symposium - 14 Route d’Aspremont - 06100 Nice - France

Tél : 00 33 (0) 664 470 273 Fax : 00 33 (0) 492 090 273

[email protected] www.cannes-water-symposium.com

15

65 Nationalities attending the

/ 65 Nationalités présentes au

Nationalities attending the Nationalities attending the Symposium

Symposium

From Tuesday to Thursday / de Mardi à Jeudi22 h 30 > 22 h 50

"Water and Light Show / Spectacle "Eau et Lumière"La Croisette, Bay of Cannes

/ Baie de Cannes

SOUTH AMERICAArgentina

Bolivia

Brazil

Chile

Uruguay

Canada

NORTH AMERICA

USA

South Africa

Tunisia

Tchad

Rwanda

Senegal

Réunion

Nigeria

Morocco

Mauritania

Madagascar

Libya

Ivory Coast

Congo-Brazzaville

Algeria

Ghana

Egypt

Congo-Kinshasa

CARIBEANGuadeloupe

Martinique

Guyanne

New Zealand

United Arab Emirates

Syria

Saudi Arabia

Palestine

Lebanon

Jordan

Australia

Azerbaijan

China

India

Indonesia

Israël

Japan

MIDDLE-EAST, ASIA,OCEANIA

Pays ayant déja participé

16

Image PubliqueEvelyne PAMPINI -Frederic [email protected]él : +33 (o)4 93 19 37 40 / Fax : +33 (o)4 93 19 37 41

Press and Public Relations / Relations Presse et PublicAgence LEXposiaFrédéric [email protected]él : +33 (0)1 56 93 38 91 / fax : +33 (0)1 48 70 89 46

Provisional program, contents might undergo modi� cations. Programme et contenu non dé� nitifs pouvant subir des modi� cations

Netherlands

Norway

Poland

Romania

Russia

Spain

Slovenia

Sweden

Switzerland

Turkey

Ukraine

United Kingdom

Yougoslavia

Albania

Belgium

Bosnia-Herzegovina

Bulgaria

Croatia

France

Germany

Greece

Hungary

Italy

Luxembourg

Macedonia

Monaco

EUROPA

Moldova