Upload
maurizioseveri3993
View
233
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
7/22/2019 9031m6114 Clavis Userguide De
http://slidepdf.com/reader/full/9031m6114-clavis-userguide-de 1/20
CLAVIS™
Benutzerhandbuch
7/22/2019 9031m6114 Clavis Userguide De
http://slidepdf.com/reader/full/9031m6114-clavis-userguide-de 2/20
Dantec CLAVIS-Benutzerhandbuch
2
Copyright © 2010 Alpine Biomed ApS. Alle Rechte vorbehalten.
Der Inhalt dieses Handbuchs ist Eigentum von Alpine Biomed ApS. Die teil-weise oder vollständige Reproduktion ist strengstens untersagt.
Zum Zeitpunkt des Drucks/der Übertragung auf die CD-ROM beschrieb die-
ses Handbuch das Gerät und seine Funktionen genau. Da aber seit derProduktion des Handbuchs möglicherweise Änderungen vorgenommenwurden, kann das Systempaket einen oder mehrere Nachträge zum Hand-buch enthalten. Dieses Handbuch sowie alle eventuellen Nachträge müssenvor Verwendung des Gerätes sorgfältig gelesen werden.
In folgenden Situationen erlöschen Garantieansprüche und Verpflichtungenfür Alpine Biomed ApS: – Das Gerät wird nicht entsprechend den mitgelieferten Handbüchern und
anderer Begleitdokumentation verwendet.
Dieses System verfügt über die CE-Kennzeichnung gemäß der Richtlinie fürMedizinprodukte 93/42/EWG.
CLAVIS ist ein Markenzeichen der Alpine Biomed ApS.
7/22/2019 9031m6114 Clavis Userguide De
http://slidepdf.com/reader/full/9031m6114-clavis-userguide-de 3/20
Dantec CLAVIS-Benutzerhandbuch
3
Inhal tsverzeichnisSymbole .............................................................................................. 4 Sicherheitshinweise ........................................................................ 5
Sicherheitsvoraussetzungen ................................................................... 5 Verwendungszweck ....................................................................................... 5
Bedienun g des Dantec CLAVIS ................................................... 7 Übersicht über die Konsole ..................................................................... 7 Automatischer Test beim Einschalten ..................................................... 8 EMG-Modus ............................................................................................ 9
Elektroden........................................................................................................ 9 EMG-Tasten .................................................................................................. 10
Stimulationsmodus ................................................................................ 11 Elektroden...................................................................................................... 11
Stimulationsregler ......................................................................................... 12
Reinigung .............................................................................................. 14 Batterie austauschen ............................................................................ 14 Abfallentsorgung ................................................................................... 15 Zubehör ............................................................................................. 16 Technisc he Daten .......................................................................... 18
Modell ............................................................................................................. 18 Stromversorgung .......................................................................................... 18 Gewicht .......................................................................................................... 18 Maße (L x B x H) .......................................................................................... 18 Betriebsumgebung ....................................................................................... 18 Aufbewahrung ............................................................................................... 18 Betriebsart ..................................................................................................... 18 Normen .......................................................................................................... 18 EMG-Leistung ............................................................................................... 19 Stimulationsleistung ..................................................................................... 19
Abbi ldungen
Abbildung 1. Übersicht über die Konsole 7
Abbildung 2. EMG-Elektrodenanschlüsse 9 Abbildung 3. Stimulationselektrodenanschlüsse 11 Abbildung 4. Batteriefach auf der Rückseite des Dantec CLAVIS-Gerätes. 15
7/22/2019 9031m6114 Clavis Userguide De
http://slidepdf.com/reader/full/9031m6114-clavis-userguide-de 4/20
Dantec CLAVIS-Benutzerhandbuch
4 Symbole
Symbole
Symbol Erläuterung
Schlagen Sie in der Begleitdokumentation nach, und lesen Sie die folgenden
Warnhinweise genau durch.Das Gerät entspricht der EG-Richtlinie 93/42/EWG für medizinische Geräte.
Es handelt sich um ein Gerät des Typs BF, d. h. das Anwendungsteil istelektrisch isoliert.
Das Gerät enthält keine vom Anwender zu wartende Teile.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte: Informationen zur WEEE-Konformität.
S/N Seriennummer.
REF Teilenummer.
Batterietyp.
Nutzungsdauer.
Vorsicht: In den USA darf dieses Gerät nur von Ärzten bzw. auf ärztliche Ver-ordnung verkauft werden.
HINWEIS: Eine Erläuterung der Symbole und Tasten auf der Gerätekonsole fin-den Sie im Abschnitt „Bedienung des Dantec CLAVIS“ unter „Übersicht über die
Konsole“.
7/22/2019 9031m6114 Clavis Userguide De
http://slidepdf.com/reader/full/9031m6114-clavis-userguide-de 5/20
Dantec CLAVIS-Benutzerhandbuch
Sicherheitshinweise 5
Sicherhei tshinweise
Sicherheitsvoraussetzungen
Dieses Gerät darf nur von qualifiziertem, speziell geschultem medizini-schen Fachpersonal mit Kenntnissen im Bereich der Elektrophysiologiesowie der entsprechenden Ausbildung verwendet werden. Lesen Sie die-se Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Instrument benutzen.Beachten Sie die Warnhinweise auf dem Instrument sowie die in diesemHandbuch beschriebenen Sicherheitsmaßnahmen.
Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit der Publikation IEC 60601-1(EN 60601-1), „Medizinische elektrische Geräte“, entwickelt und getestet.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vom Hersteller vorgesehenen
Zweck. Alpine Biomed ApS übernimmt keine Haftung, wenn das Gerätnicht gemäß den Anleitungen in diesem Benutzerhandbuch verwendetwird.
Medizinische elektrische Geräte erfordern im Rahmen der elektromagneti-schen Verträglichkeit (EMV) besondere Sicherheitsmaßnahmen und müs-sen gemäß den Anleitungen in diesem Benutzerhandbuch aufgestellt undgewartet werden.
Das Gerät ist für die Verwendung in Innenräumen bei einer Temperaturvon +10 °C bis +40 °C vorgesehen. Stellen Sie das Gerät in ausreichen-der Entfernung von Wärmequellen wie Heizkörpern und Heizlampen auf:Hohe Temperaturen können den Betrieb beeinträchtigen und das Gerätbeschädigen.
Verwenden Sie keine beschädigten oder defekten Geräte. Schützen Siedas Instrument vor Flüssigkeiten und fallenden Gegenständen und setzenSie es weder starkem Rauch oder Staub noch Vibrationen oder Stößenaus.
Wenn Ihr Gerät gewartet werden muss, wenden Sie sich bitte an Ihren
Natus-Vertreter vor Ort.
Vorsicht: In den USA darf dieses Gerät nur von Ärztenbzw. auf ärztliche Verordnung verkauft werden.
VerwendungszweckDantec CLAVIS ist ein medizinisches Gerät, das als Stimulator zur Lokali-sierung von Nerven sowie als Hilfsmittel bei intramuskulären Injektioneneingesetzt wird.
7/22/2019 9031m6114 Clavis Userguide De
http://slidepdf.com/reader/full/9031m6114-clavis-userguide-de 6/20
Dantec CLAVIS-Benutzerhandbuch
6 Sicherheitshinweise
GEGENANZEIGEN Patienten, denen ein elektronisches Gerät implantiert wurde (z. B.
ein Herzschrittmacher), oder Patienten mit Herzanomalien sollten ei-ner elektrischen Stimulation nur nach Konsultierung eines Facharz-tes unterzogen werden. Weitere Informationen zu Herzschrittma-chern finden Sie in den Gegenanzeigen für Implantate.
WARNHINWEISE Das Gerät ist nicht zur kardialen Anwendung geeignet.
i. Bringen Sie die Elektroden NICHT in folgenden Positionen an:1. Thorakal2. Temporal3. Orbital
Das Gerät darf nicht in der Nähe von entzündlichen Anästhetikagemischen aus Luft, Sauerstoff oder Distickstoffoxid auf-gestellt werden. Das Gerät darf nicht gleichzeitig mit oder in der Nähe von anderen
Geräten verwendet werden, die elektrische Energie abgeben könn-ten. Das Gerät eignet sich nicht für den Einsatz in Magnetfeldern der
Kernspinresonanztomografie. Das Gerät darf nicht in Flüssigkeit eingetaucht werden.
VORSICHTSHINWEISE Tragbare und mobile Hochfrequenz-Kommunikationsgeräte können
die Leistung medizinischer elektrischer Geräte beeinträchtigen.
Lesen Sie vor dem Einsatz von Nadeln oder Elektroden immer zuerst
die entsprechenden Anweisungen. Bei Neigung zu Blutungen sollte beim Einsatz von Nadeln mit beson-
derer Vorsicht vorgegangen werden.
Bei Patienten mit Infektionskrankheiten und Hautverletzungen solltendie herkömmlichen Sicherheitsmaßnahmen ergriffen werden.
Dantec CLAVIS ist nicht sterilisierbar.
Stellen Sie nach dem Reinigen der Haut mit einem alkoholgetränktenPad sicher, dass die entflammbaren Flüssigkeiten und Dämpfe ver-dunstet sind und sich verflüchtigt haben, bevor Sie das Instrumentbenutzen.
7/22/2019 9031m6114 Clavis Userguide De
http://slidepdf.com/reader/full/9031m6114-clavis-userguide-de 7/20
Dantec CLAVIS-Benutzerhandbuch
Bedienung desDantec CLAVIS 7
Bedienung desDantec CLAVIS
Übersicht über die Konsole
Dantec CLAVIS-Konsole Taste/Symbol Erläuterung
Patientenerde.
Referenz.
EMG-Eingang.
1 2 3
1 Lautsprecher
2 Batteriestatusanzei-ge/gelbe LED-
Anzeige.3 Hauptschalter
(Ein-/Aus-Schalter).
1 2
EMG
1 Aktivierungstaste.
2 Lautstärkeregler.
1 2 3 u. 4
Stimulation
1 Aktivierungstaste.
2 Stimulationsstufen-regler.
3 Leiste für die Strom-stimulations-stufe/grüne LED-
Anzeige.
4 Gelbe Überlastungs-anzeige.
1 2
Impuls
1 Impulsfrequenz-taste/gelbe LED-
Anzeige.
2 Impulsbreite-taste/gelbe LED- Anzeige.
Abbildung 1. Übersicht über die Konsole
7/22/2019 9031m6114 Clavis Userguide De
http://slidepdf.com/reader/full/9031m6114-clavis-userguide-de 8/20
Dantec CLAVIS-Benutzerhandbuch
8 Bedienung desDantec CLAVIS
Automatischer Test beim Einschalten
Gerät ein- und ausschaltenDrücken Sie den Hauptschalter, um das Gerät einzu-
schalten.Drücken Sie den Hauptschalter erneut, um das Gerätauszuschalten.
Beim Einschalten von Dante CLAVIS wird automatisch ein interner Testgestartet. Gleichzeitig können Sie überprüfen, ob die akustischen Signaleund LED-Anzeigen ordnungsgemäß funktionieren.
HINWEIS: Das Gerät schaltet sich automatisch nach 10 Minuten aus, so’fern esnicht benutzt wird.
Ordnungsgemäße Funktion1. Akustische Signale: Es sind mehrere Klickgeräusche zu hören.
2. LED-Anzeigen: Alle LED-Anzeigen – Leiste für die Stromstimulati-onsstufe; Impulsfrequenz/-breite und Batteriestatus – leuchten einpaar Sekunden lang auf.
Fehlfunktion
Wenn ein interner Fehler festgestellt wird, wird das Gerät in den
„betriebssicheren“ Modus geschaltet. In diesem Modus werden ggf. diefolgenden Fehlercodes angezeigt:
LED 1 mA: Intensität oder Zunahme zu gering (erste Intensität/Zunahme-Kombination)
LED 2 mA: Intensität oder Zunahme zu hoch (erste Intensität/Zunahme-Kombination)
LED 3 mA: Intensität oder Zunahme zu gering (zweite Intensität/Zunahme-Kombination)
LED 4 mA: Intensität oder Zunahme zu hoch (zweite Intensität/Zunahme-
Kombination)LED 5 mA: Referenzspannung zu niedrig (3,3 V zum PIC®Microcontroller)
LED 6 mA: Referenzspannung zu hochLED 7 mA: Überlasterkennung ausgelöst (wenn dies nicht geschehen
dürfte)LED 8 mA: Überlasterkennungsfehler (keine Erkennung)LED 9 mA: Extrem niedrige Batteriespannung – Batterie austauschenLED 10 mA: Fehler des Spannungsbegrenzers
Wenn einer der Fehlercodes gemeldet wird, ist nur noch der Hauptschalter
funktionsfähig. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Tritt das Prob-lem weiterhin auf, setzen Sie sich mit dem zuständigen Natus-Mitarbeiterin Verbindung.
7/22/2019 9031m6114 Clavis Userguide De
http://slidepdf.com/reader/full/9031m6114-clavis-userguide-de 9/20
Dantec CLAVIS-Benutzerhandbuch
Bedienung desDantec CLAVIS 9
EMG-ModusIm EMG-Modus dient das Gerät zur Untersuchung mit der Nadelelektrode.Während der Untersuchung gibt Dantec CLAVIS eine Reihe von akusti-schen Signalen mit unterschiedlicher Lautstärke und Frequenz aus, die
bei der Überwachung der Lokalisation des betreffenden Muskels oderNerven helfen.Wenn der EMG-Modus aktiviert ist, blinkt die Anzeige zum akust ischenSignal grün.
Elektroden
VORSICHT: Es dürfen nur von Natus empfohlene Elektroden verwendet werden.Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Zubehör“ dieses Benutzer-handbuchs.
Elektroden am Gerät anschließenSchließen Sie die Elektroden gemäß Abbildung 2 unten vor Beginn derUntersuchung an die entsprechenden farbcodierten Anschlüsse an.
Abbildung 2. EMG-Elektrodenanschlüsse
Nr. Symbol EMG-Elektroden Farbe
1 Patientenerde Grün
2 Referenz Rot
3 Referenz (zusätzlich) Rot
4 EMG-Eingang (aktiv) Schwarz
Schließen Sie die Erdungselektrode am grünen Anschluss für die Pati-
entenerde ( ) (1) an.
Schließen Sie die Referenzelektrode am roten Referenzanschluss( ) (2) an.
Zur Verringerung der Impedanz schließen Sie eine weitere Referenz-elektrode am roten Anschluss für die zusätzliche Referenzelektrode( ) (3) an.
Schließen Sie die EMG-Nadelelektrode am schwarzen Anschluss ( )(4) an.
7/22/2019 9031m6114 Clavis Userguide De
http://slidepdf.com/reader/full/9031m6114-clavis-userguide-de 10/20
Dantec CLAVIS-Benutzerhandbuch
10 Bedienung desDantec CLAVIS
Elektroden am Patienten anbringenNach Anschluss der Elektroden am Gerät können Sie die Erdungs- undReferenzelektroden am Patienten anbringen und anschließend mit demEinstechen der EMG-Nadelelektrode (aktiver Eingang) fortfahren.
EMG-TastenEMG-Modus aktivieren
– Drücken Sie die EMG-Taste, um den EMG-Modus zuaktivieren.
– Drücken Sie die EMG-Taste erneut, um den EMG-Modus zubeenden.
Lautstärke regulieren
– Drücken Sie die Taste zum Erhöhen der Laut stärk e , um dieLautstärke zu erhöhen.
– Drücken Sie die Taste zum Verring ern der Lautstärke , um dieLautstärke zu verringern.
– Zur kontinuierlichen Erhöhung oder Verringerung der Lautstär-ke halten Sie den Lautstärkeregler gedrückt.
– Die Anzeige für das akust isch e Signal blinkt grün, wenn derEMG-Modus aktiviert ist.
HINWEIS: Die Lautstärke kann nur im EMG-Modus reguliert werden.
HINWEIS: Die Stimulationsstufe kann ebenfalls im EMG-Modus reguliert werden.Eine Beschreibung des Stimulationsmodus und der damit verbundenen Tastenfinden Sie im Abschnitt „Stimulationsmodus“.
7/22/2019 9031m6114 Clavis Userguide De
http://slidepdf.com/reader/full/9031m6114-clavis-userguide-de 11/20
Dantec CLAVIS-Benutzerhandbuch
Bedienung desDantec CLAVIS 11
StimulationsmodusIm Stimulationsmodus werden kontinuierlich Stromimpulse an den Patien-ten abgegeben.
Anhand der blinkenden LED-Anzeigen in der Leiste für die Stromstimulati-onsstufe können Sie die Intensität der Stromimpulse kontrollieren, die anden Patienten abgegeben werden.
ElektrodenElektroden am Gerät anschließen
VORSICHT: Es dürfen nur von Natus empfohlene Elektroden verwendet werden.Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Zubehör“ dieses Benutzer-handbuchs.
Schließen Sie die Oberflächen- und Nadelelektroden gemäß Abbildung 3unten vor Beginn des Verfahrens an die entsprechenden farbcodierten Anschlüsse an.
Abbildung 3. Stimulationselektrodenanschlüsse
Nr. Symbol Stimulationselektroden Farbe1 Verbindung während der Stimulation intern ge-
trennt.Grün
2 Anode Rot
3 Anode (zusätzlich) Rot
4 Kathode (Nadel) Schwarz
Schließen Sie die Referenzelektrode am roten Referenzanschluss( ) (2) an.
Zur Verringerung der Impedanz schließen Sie eine weitere Referenz-elektrode am roten Anschluss für die zusätzliche Referenzelektrode( ) (3) an.
Schließen Sie die Nadelelektrode am schwarzen Anschluss ( ) (4)an.
7/22/2019 9031m6114 Clavis Userguide De
http://slidepdf.com/reader/full/9031m6114-clavis-userguide-de 12/20
Dantec CLAVIS-Benutzerhandbuch
12 Bedienung desDantec CLAVIS
Elektroden am Patienten anbringenNach Anschluss der Elektroden am Gerät können Sie die Oberflächen-elektrode/n (Anode) am Patienten anbringen und anschließend mit demEinstechen der Nadelelektrode (Kathode) fortfahren.
WARNUNG: Vermeiden Sie eine transthorakale Stimulation. Achten Sie bei derStimulation darauf, dass die Anoden und Kathoden möglichst nahe beieinanderpositioniert werden.
WARNUNG: Verwenden Sie den Stimulationsmodus nicht beim Anschließen derOberflächenelektroden oder beim Anbringen der Nadelelektrode am Patienten.
Stimulat ionsreglerStimulationmodus regulieren
– Drücken Sie die STIM-Taste, um die Stromstimulation zu akti-vieren.
– Drücken Sie die STIM-Taste erneut, um die Stromstimulationzu beenden.
Impulsfrequenz und -breite einstellen
– Drücken Sie die Hz-Taste, um zwischen einer Reizfrequenzvon 1 Hz und 2 Hz umzuschalten.
– Die grüne LED-Anzeige zeigt die ausgewählte Reizfrequenzan.
– Drücken Sie die ms-Taste um zwischen einer Impulsbreitevon 0,1 ms und 0,2 ms umzuschalten.
– Die grüne LED-Anzeige zeigt die ausgewählte Impulsbreitean.
Stimulationsstufe regulieren
– Drücken Sie die Taste zum Erhöhen d er St imulat ionss tu-
fe , um die Stimulationsstufe zu erhöhen.Die Stimulationsstufe kann nur in Schritten von 1 mA erhöhtwerden.
– Drücken Sie die Taste zum Verr ingern der St imulat ion s- stufe , um die Stimulationsstufe zu verringern.
Halten Sie die Taste zum Verringern der Stimulationsstufe ge-drückt, um die Stimulationsstufe kontinuierlich zu senken.
7/22/2019 9031m6114 Clavis Userguide De
http://slidepdf.com/reader/full/9031m6114-clavis-userguide-de 13/20
Dantec CLAVIS-Benutzerhandbuch
Bedienung desDantec CLAVIS 13
Leiste für die Stimulationsstufe
– Die Leiste für die Stimulat ionsstufe reicht von 0 mA bis15 mA.
– Die LED-Anzeigen für die St imulat ionsstufe zeigen dieausgewählte Stromstimulationsstufe an.
– Bei aktiviertem St imulat ionsmodus blinken die LED- Anzeigen.
Überlastungsanzeige
– Wenn die Überlastu ng sanzeig e leuchtet, bedeutet dies, dass
das Gerät die ausgewählte Stromstufe nicht bereitstellen kann.
VORSICHT: Bitte achten Sie im Stimulationsmodus auf die Überlastungsanzeige.Drücken Sie im Falle einer Überlastung die STIM-Taste, um die Stimulation zubeenden.
VORSICHT: Eine hohe Impedanz kann auf eine schwache Verbindung zwischendem Gerät und den Elektroden oder auf eine Abnutzung der Elektroden zurück-zuführen sein.
7/22/2019 9031m6114 Clavis Userguide De
http://slidepdf.com/reader/full/9031m6114-clavis-userguide-de 14/20
Dantec CLAVIS-Benutzerhandbuch
14 Bedienung desDantec CLAVIS
Wartung Abgesehen von der Reinigung des Gerätes nach jeder Nutzung und demregelmäßigen Austausch der Batterie erfordert Dantec CLAVIS keineWartung seitens des Anwenders.
ReinigungDie Reinigung des Gerätes muss gemäß den Richtlinien des örtlichenGesundheitsamtes erfolgen.
1 Stellen Sie vor der Reinigung des Gerätes sicher, dass das Gerät aus-geschaltet ist und die Elektroden nicht angeschlossen sind.
2 Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab.
3 Entfernen Sie eventuelle Wasserrückstände mit einem trockenen Tuch.
4 Wenn eine Desinfektion erforderlich ist, reiben Sie das Gerät vorsichtigmit einem mit Alkohol angefeuchteten Tuch ab. Empfohlen wird eine80%ige Alkohollösung.
5 Trocknen Sie das Gerät nach Anwendung der Alkohollösung immer ab.
WARNUNG: Das Gerät darf nicht in Flüssigkeit eingetaucht werden. Fernermüssen die Anschlüsse sowie andere Öffnungen des Gehäuses vor dem Ein-dringen von Wasser geschützt werden.
VORSICHT: Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine Reinigungsmittelauf Silikonbasis oder Scheuermittel.
Batterie austauschenTauschen Sie die Batterie aus, sobald die LED-Anzeige gelb wird.
Hinweis: Im Gerät wird automatisch der „betriebssichere Modus“ aktiviert,wenn die Batterieleistung zu niedrig ist, um eine ordnungsgemäße Geräte-funktion aufrechtzuerhalten.
VORSICHT: Verwenden Sie keine wieder aufladbaren Batterien (Akkus). Ver-wenden Sie ausschließlich eine herkömmliche 9-V-Alkalibatterie. Weitere Infor-mationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Technische Daten“ dieses Benutzer-handbuchs.
VORSICHT: Auslaufen der Batterie: Wenn das Gerät für längere Zeit gelagertwerden soll, empfehlen wir das Entnehmen der Batterie, damit das Gerät nichtbeschädigt wird, wenn Chemikalien aus der Batterie austreten.
HINWEIS: Beachten Sie immer die entsprechenden Anweisungen zu den Batte-rien.
7/22/2019 9031m6114 Clavis Userguide De
http://slidepdf.com/reader/full/9031m6114-clavis-userguide-de 15/20
Dantec CLAVIS-Benutzerhandbuch
Bedienung desDantec CLAVIS 15
Batteriefach öffn en
Abbildung 4. Batteriefach auf der Rückseite des Dantec CLAVIS-Gerätes.
1 Schalten Sie das Gerät aus.
2 Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes durchSchieben in Richtung des Pfeils.
3 Entnehmen Sie die alte Batterie, indem Sie sie am unteren Ende hoch-ziehen.
4 Legen Sie die neue Batterie in das Batteriefach ein. Achten Sie dabeidarauf, dass die Plus- und Minuskontakte entsprechend den Symbolenausgerichtet sind.
5 Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder zu, bis sie ein-rastet.
VORSICHT: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Abdeckung des Batterie-fachs offen oder nicht ordnungsgemäß eingerastet ist.
HINWEIS: Es wird empfohlen, die Batterie aus dem Gerät zu entfernen, wenndas Gerät über längere Zeit nicht verwendet wird.
Gebrauchte Batterien sollten gemäß den üblichen krankenhausinternen Richtli-nien oder örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
AbfallentsorgungElektro- und Elektronik-Altgeräte: Informationen zur WEEE-Konformität.
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht mit dem herkömmlichen Hausmüll.Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften für die sachgemäße Entsor-gung dieses Produkts.
7/22/2019 9031m6114 Clavis Userguide De
http://slidepdf.com/reader/full/9031m6114-clavis-userguide-de 16/20
Dantec CLAVIS-Benutzerhandbuch
16 Zubehör
ZubehörNatus empfiehlt die Verwendung des folgenden Zubehörs mit dem DantecCLAVIS-Gerät.
VORSICHT: Verwenden Sie nur von Natus empfohlenes Zubehör. Die Verwen-dung von anderem Zubehör kann erhöhte Emissionen zur Folge haben oder dieStörfestigkeit des Gerätes gegenüber Funkstörungen beeinträchtigen.
Teilenr. Beschreibung
Nadelelektrode (EMG-Eingang, Kathode)
13S042 Bo-ject-Einweginjektionsnadel, 25 x 0,30 mm (30 G), (12 Stück).
13S043 Bo-ject-Einweginjektionsnadel, 25 x 0,41 mm (27 G), (12 Stück).13S044 Bo-ject-Einweginjektionsnadel, 37 x 0,41 mm (27 G), (12 Stück).
13S045 Bo-ject-Einweginjektionsnadel, 50 x 0,46 mm (26 G), (12 Stück).
13S046 Bo-ject-Einweginjektionsnadel, 75 x 0,64 mm (23 G), (12 Stück).
13S047 Bo-ject-Einweginjektionsnadel, 37 x 0,46 mm (26 G), (12 Stück).
Oberflächenelektroden (Anode, Referenz, Patientenerde)
13L045 Vorgegelte Einwegoberflächenelektroden, 50 cm Elektrodenablei-
tung mit berührungssicherem Anschluss von 1,5 mm (12 Stück).
13S021 Vorgegelte Einwegoberflächenelektroden, 10 cm Elektrodenablei-tung mit berührungssicherem Anschluss von 0,7 (12 Stück).
13S024 Vorgegelte Einwegoberflächenelektroden, 8 cm Elektrodenablei-tung mit berührungssicherem Anschluss von 0,7 (12 Stück).
13C015 Nicht abgeschirmtes Kabel mit berührungssicheren Anschlüssenvon 0,7 mm und 1,5 mm, 80 cm (8 Stück). (In Verbindung mit Ober-flächenelektroden vom Typ 13S021 und 13S024 verwenden).
13S023 Filmelektroden mit leit- und klebefähigem Hydrogel (100 Stück).
13P060 Nicht abgeschirmtes Kabel mit Raststecker, grün, 80 cm, berüh-rungssichere Buchse. (Stück). (In Verbindung mit Filmelektrodenvom Typ 13S023 verwenden).
13P062 Nicht abgeschirmtes Kabel mit Raststecker, schwarz, 80 cm, be-rührungssichere Buchse. (Stück). (In Verbindung mit Filmelektro-den vom Typ 13S023 verwenden).
13P064 Nicht abgeschirmtes Kabel mit Raststecker, rot, 80 cm, berüh-rungssichere Buchse. (Stück). (In Verbindung mit Filmelektrodenvom Typ 13S023 verwenden).
7/22/2019 9031m6114 Clavis Userguide De
http://slidepdf.com/reader/full/9031m6114-clavis-userguide-de 17/20
Dantec CLAVIS-Benutzerhandbuch
Zubehör 17
Erdungselektroden (Patientenerde)
13S071 Erdungselektrode, 10 cm Klettband, 1,5 m Elektrodenableitung mitberührungssicherem Anschluss von 1,5 mm.
13S073 Erdungselektrode, 18,5 cm Klettband, 1,5 m Elektrodenableitungmit berührungssicherem Anschluss von 1,5 mm.
13S074 Erdungselektrode, 75 cm Klettband, 1,5 m Elektrodenableitung mitberührungssicherem Anschluss von 1,5 mm.
13S077 Erdungselektrode, 45 cm Klettband, 1,5 m Elektrodenableitung mitberührungssicherem Anschluss von 1,5 mm.
13L085 Erdungsplattenelektrode, 1,5 m Elektrodenableitung mit 1,5 mmberührungssicherem Anschluss.
13L086 Erdungsplattenelektrode, 1,2 m Elektrodenableitung mit 1,5 mmberührungssicherem Anschluss.
7/22/2019 9031m6114 Clavis Userguide De
http://slidepdf.com/reader/full/9031m6114-clavis-userguide-de 18/20
Dantec CLAVIS-Benutzerhandbuch
18 Technische Daten
Technische DatenModell Dantec CLAVIS, Modellnummer 15A001.
Stromversorgung Stromversorgung: geräteinterne Stromversorgung: eine 9-V-
Alkalibatterie. IEC-6LR61, ANSI-1604A.
Stromverbrauch: maximal 2 Watt.
Schutzgrad: BF, d. h. das Anwendungsteil ist elektrisch isoliert.
Gewicht 185 g mit Batterie
140 g ohne Batterie
Maße (L x B x H) 140 x 80 x 20 mm
Betr iebsumgebung Temperatur: +10 °C bis +40 °C.
Luftfeuchtigkeit: relative Feuchtigkeit von 30 % bis 75 %.
Luftdruck: 700 hPa bis 1060 hPa.
Aufbewahrung Temperatur: –10 °C bis +50 °C.
Luftfeuchtigkeit: relative Feuchtigkeit von 10 % bis 100 %.
Luftdruck: 700 hPa bis 1060 hPa.
Betriebsart Kontinuierlicher Betrieb.
Normen EN 60601-1 (IEC 60 601-1).
EN 60601-1-2 (IEC 60 601-1-2).
EN 60601-1-2-40 (IEC 60 601-1-2).
7/22/2019 9031m6114 Clavis Userguide De
http://slidepdf.com/reader/full/9031m6114-clavis-userguide-de 19/20
Dantec CLAVIS-Benutzerhandbuch
Technische Daten 19
EMG-Leistung
Verstärker, EMG-Modus Elektronische Nachverstärkung: 1 bis ca. 45.000.
EMG-Verstärkerbandbreite: 600 Hz bis 5 kHz.
Patientenanschlüsse Aktiver Eingang: schwarz, berührungssicherer Anschluss von 1,5 mm.
Referenzeingänge: rot, berührungssicherer Anschluss von 1,5 mm.
Patientenerde: grün, berührungssicherer Anschluss von 1,5 mm.
Lautstärkeleistung Lautsprecherbandbreite: 340 Hz bis 10 kHz.
Stimulat ionsle istung
Stimulationsmodus Ausgangsstrom: 1,0 bis 15,0 mA. Einstellbar in Schritten von 1 mA.
Elektrodenimpedanz: 200 bis 7 kΩ.
Maximale Stimulationsspannung: 100 V
Liegt die Impedanz höher als 7 kΩ, kann das Gerät nicht die volleStromimpulsleistung erbringen. Die Überlastungsanzeige wird aktiviert,wenn keine ausreichende Leistung für die ausgewählte Stromstimulati-onsstufe erbracht werden kann.
Stimulationsstufe Stimulationsfrequenz: 1 Hz oder 2 Hz.
Impulsbreite: 0,1 ms oder 0,2 ms.
Ausgangswellenformen: Rechteckwellenformen.
Patientenanschlüsse Aktiver Ausgang: schwarz, berührungssicherer Anschluss von 1,5 mm.
Referenzausgang: rot, berührungssicherer Anschluss von 1,5 mm.
.
7/22/2019 9031m6114 Clavis Userguide De
http://slidepdf.com/reader/full/9031m6114-clavis-userguide-de 20/20
Sie finden Ihre lokale Vertriebs- & Service-Niederlassung unterwww.natus.com
Natus Medical Incorporated1501 Industrial RoadSan Carlos, CA 94070USATel: +1 650 802 0400Tel +1 800 303 0306 (toll-free US/Canada)
www.natus.com
Natus Europe GmbHBärmannstrasse 38D-81245 MunichGermanyTel: +49 89 83942 0Fax: +49 89 83942 186www.natus.com
Hergestellt von: Alpine Biomed ApSTonsbakken 16-18DK-2740 SkovlundeDenmarkTel: +45 4457 9000Fax: +45 4457 9010
Gedruckt in Dänemark, Februar 2010, Reg.-Nr. 9031M6114 - DE