20
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference. IN971400AV 8/04 Operating Instructions & Parts Manual Model WS2800 Shielded Metal Arc Welder BUILT TO LAST Description This Campbell Hausfeld electric arc welding machine runs on 230 volt, single phase input power. This welder is equipped with infinite amperage control to accurately select the proper current needed for various welding conditions. Internal components are thermostatically protected. This welding system is designed for use with the Shielded Metal Arc Welding (SMAW) process. As delivered from the factory, this welder can weld with up to 5/32" diameter electrodes. Unpacking When unpacking, inspect carefully for any damage that may have occurred during transit. Make sure any loose fittings and screws, etc. are tightened before putting unit into service. Circuit Requirements This equipment requires a dedicated 230 volt circuit. Refer to the following chart for the correct circuit breaker or fuse rating. Do not run other appliances, lights, or tools on this circuit while operating this equipment. Extension cords are not recommended. Blown fuses and tripped circuit breakers can result from failure to comply with this recommendation. Specifications Rated Input Voltage . . . . . . . . .230v AC Rated Input Amperage . . . . .See chart Power Cord Length . . . . . . . . . . . . .6 FT Electrode Cord Length . . . . . . . . .10 FT Grounding Cord Length . . . . . . . .10 FT Cycles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz ! CAUTION The electrode holder is "live" (has current potential) when machine is turned on. Components and Controls 1. Work Clamp – connect to work piece 2. Electrode Holder – holds welding electrode. 3. Power Cord – plug into 230 volt outlet. 4. On/Off Switch. 5. Infinite Amperage Control Knob – turns clockwise to increase amperage and counterclockwise to decrease amperage. 6. Welding Amp Indicator – as the amperage control knob (5) is rotated, the amperage indicator moves, displaying approximate weld amps. 7. Overload Indicator Light – lights when duty cycle exceeded. 8. Power Indicator Light – lights when unit is energized. General Safety Danger means a hazard that will ! DANGER ! WARNING Weld Circuit Breaker or Current Slow Blow Fuse AC 50 amp cause death or serious injury if the warning is ignored. Warning means a hazard that could cause death or serious injury if the warning is ignored. Caution means a hazard that may cause minor or moderate injury if the warning is ignored. It also may mean a hazard that will only cause damage to property. Note: Note means any additional information pertaining to the product or its proper usage. Always keep a fire extinguisher accessible while performing arc welding operations. Before starting or servicing any electric arc welder, read and understand all instructions. Failure to follow safety precautions or instructions can cause equipment damage and or serious personal injury or death. For additional safety information, obtain a copy of ! WARNING ! CAUTION ! WARNING For parts, manuals, product & service information visit www.chpower.com or call 800-746-5641 © 2004 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Weld Voltage 31v AC Weld Amps 180a AC Duty Cycle 20% Max. Open Circuit Voltage 65 Volt AC 1 2 3 4 8 7 5 6 Figure 1 - Welder Components and Controls REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping. 40 Notes Manual de instrucciones y lista de repuestos

971400 804 A4 · 2006. 9. 7. · national, state, and local codes. Im-proper use of electric arc welders can cause electric shock, injury, and death! Take all precautions described

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 971400 804 A4 · 2006. 9. 7. · national, state, and local codes. Im-proper use of electric arc welders can cause electric shock, injury, and death! Take all precautions described

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/orproperty damage! Retain instructions for future reference.

IN971400AV 8/04

Operating Instructions & Parts Manual Model WS2800

Shielded Metal Arc Welder

BUILT TO LAST

DescriptionThis Campbell Hausfeld electric arcwelding machine runs on 230 volt,single phase input power. This welderis equipped with infinite amperagecontrol to accurately select the propercurrent needed for various weldingconditions. Internal components arethermostatically protected.

This welding system is designed for usewith the Shielded Metal Arc Welding(SMAW) process. As delivered from thefactory, this welder can weld with upto 5/32" diameter electrodes.

UnpackingWhen unpacking, inspect carefully forany damage that may have occurredduring transit. Make sure any loosefittings and screws, etc. are tightenedbefore putting unit into service.

Circuit RequirementsThis equipment requires a

dedicated 230 volt circuit. Refer to thefollowing chart for the correct circuitbreaker or fuse rating. Do not runother appliances, lights, or tools onthis circuit while operating thisequipment. Extension cords are notrecommended. Blown fuses and trippedcircuit breakers can result from failureto comply with this recommendation.

Specifications

Rated Input Voltage . . . . . . . . .230v ACRated Input Amperage . . . . .See chartPower Cord Length . . . . . . . . . . . . .6 FTElectrode Cord Length . . . . . . . . .10 FTGrounding Cord Length . . . . . . . .10 FTCycles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz

! CAUTIONThe electrodeholder is "live"

(has current potential) when machine isturned on.

Components and Controls1. Work Clamp – connect to work piece

2. Electrode Holder – holds weldingelectrode.

3. Power Cord – plug into 230 volt outlet.

4. On/Off Switch.

5. Infinite Amperage Control Knob –turns clockwise to increase amperageand counterclockwise to decreaseamperage.

6. Welding Amp Indicator – as theamperage control knob (5) is rotated,the amperage indicator moves,displaying approximate weld amps.

7. Overload Indicator Light – lights whenduty cycle exceeded.

8. Power Indicator Light – lights whenunit is energized.

General SafetyDanger means ahazard that will! DANGER

! WARNING

Weld Circuit Breaker orCurrent Slow Blow Fuse

AC 50 amp

cause death or serious injury if thewarning is ignored.

Warning means ahazard that could

cause death or serious injury if thewarning is ignored.

Caution means ahazard that may

cause minor or moderate injury if thewarning is ignored. It also may mean ahazard that will only cause damage toproperty.

Note: Note means any additionalinformation pertaining to the productor its proper usage.

Always keep a

fire extinguisher accessiblewhile performing arcwelding operations.

Before starting or servicing anyelectric arc welder, read andunderstand all instructions. Failureto follow safety precautions orinstructions can cause equipmentdamage and or serious personalinjury or death. For additionalsafety information, obtain a copy of

! WARNING

! CAUTION

! WARNING

For parts, manuals, product & service informationvisit www.chpower.com

or call 800-746-5641

© 2004 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

Weld Voltage 31v ACWeld Amps 180a ACDuty Cycle 20%Max. OpenCircuit Voltage 65 Volt AC

1

2

3

48

7

5

6

Figure 1 - Welder Components and Controls

REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.

40

Notes

Manual de instrucciones y lista de repuestos

Page 2: 971400 804 A4 · 2006. 9. 7. · national, state, and local codes. Im-proper use of electric arc welders can cause electric shock, injury, and death! Take all precautions described

39

CA o Corriente Alterna - corrienteeléctrica que cambia de direcciónperiódicamente. Corriente de 60 ciclos sedesplaza en ambas direcciones 60 veces porsegundo. Longitud del Arco - la distancia entre elextremo del electrodo y el punto decontacto con la superficie de trabajo.Metal Básico - el material que se va asoldar.Unión a tope - la unión de dos miembrosalineados aproximadamente en el mismoplano.Cráter - el vacio que se forma cuando elarco hace contacto con el metal básico.CD o Corriente Directa - corrienteeléctrica que se deplaza en un sólo sentido.La polaridad (+ o -) determina el sentidodel desplazamiento.CD Polaridad Reversa - ocurre cuando elportaelectrodo está conectado al polopositivo de la soldadora. Esta tecnica dirijemás calor para derretir el electrodo en vezde la pieza de trabajo. Generalmente estatécnica se usa con piezas delgadas. CD Polaridad Directa - oocurre cuando elportaelectrodo está conectado al polonegativo de la soldadora. Con esta tecnicala mayoría del calor se dirije a la pieza detrabajo para lograr una mayor penetraciónen piezas gruesas.Electrodo - un alambre de metal con unacapa que tiene aproximadamente la mismacomposición del material que se va a soldar.Soldadura de Filete - soldaduratriangular, para unir dos superficies enángulo recto, en T o en las esquinas.Fundente - un material, que al calentarse,emite un gas que cubre el área donde va asoldar. Este gas protege los metales que vaa soldar contra las impurezas presentes enel aire.

Soldar con Arcos de Fundente - tambiénse conoce como soldar sin gas, esta técnicapara soldar usa una soldadora con alambre.El alambre es tubular y lleno de fundente.Soldar con Arcos de Metal Gaseoso - esun proceso para soldar usado con unasoldadora con alambre. El alambre essólido y se usa un gas inerte. Soldar con Arcos de Tungsteno - es unproceso para soldar usado con soldadorascon generadores de alta frecuencia. El arcose crea con un electrodo no-consumible detugnsteno. No necesariamente se usa metalde relleno.Unión de superposición - la unión de dosmiembros superpuestos en planos paralelos.Voltaje de circuito abierto - el voltajeentre el electrodo y la pinza de conexión atierra de la soldadora cuando no hay flujode corriente (no se está soldando). Estodetermina la rápidez con que se enciende elarco. Sobremonta - ocure si el amperaje esdemasiado bajo. En este caso, el metalderretido se cae del electrodo sin haberseunido al metal básico.Porosidad - cavidad que se forma durantela solidificación del área soldada. Lasporosidades debilitan la unión. Penetración - la profundidad que el arcose penetra dentro de la pieza de trabajodurante el proceso de soldar. Para soldarbien se debe lograr 100% de penetración,es decir todo el grosor de la pieza detrabajo se debe derretir y solidificar. El áreaafectada por el calor se debe ver facilmentedesde el otro lado. Soldar con arcos protegidos - es unproceso de soldar que usa un electrodoconsumible para sostener el arco. Laprotección se logra al derretir el fundentedel electrodo .

Escoria - una capa de residuo de fundenteque protege la unión de óxidos y otroscontaminantes mientras los metales sesolidifican (enfrian). Esta se debe limpiaruna vez que el metal se haya enfriado. Salpiqueo - las particulas de metal quesalpican durante el proceso de soldar y quese solidifican en la superficie de trabajo.Esto se puede minimizar al rociar unrepelente adecuado antes de comenzar asoldar.Soldadura de puntos - una unión hechapara mantener las piezas alineadas hastaque se haya completado el proceso desoldar. Angulo de desplazamiento - el ángulodel electrodo con respecto a la línea asoldar. Este varia entre los 5º y 45º segúnsean las condiciones.Unión en T - es la unión del borde de unapieza de metal con la superficie de otra enun ángulo de 90º .Socavación - el resultado de soldar con unamperaje demasiado alto. Esto ocasionaranuras en ambos lados de la reborde quereduce la resistencia de la unión.Sedimento - el volumen de metalderretido al soldar antes de que sesolidifique como metal soldado. Reborde - una capa delgada o capas demetal depositado en el metal básicocuando el electrodo se derrite.Generalmente su grosor es el doble deldiámetro del electrodo.Angulo de trabajo- el ángulo delelectrodo con respecto a la línea horizontal,medido en ángulos rectos a la línea desoldar .

Glosario de Terminología usada por soldadores

2

Operating Instructions and Parts Manual

Shielded Metal Arc WelderANSI Standard Z49.1 - Safety inWelding and Cutting. Thispublication may be ordered fromthe American Welding Society, 550NW. LeJune Rd., Miami, FL 33135.

All installation, maintenance, repairand operation of this equipmentshould be performed by qualifiedpersons only in accordance withnational, state, and local codes.

Im-proper

use of electric arc welderscan cause electric shock,injury, and death! Take allprecautions described inthis manual to reduce the possibility ofelectric shock.

Verify that all components of thearc welder are clean and in goodcondition prior to operating thewelder. Be sure that the insulation on all cables, electrode holders, andpower cords is not damaged.Always repair or replace damagedcomponents before operating thewelder. Always keep welder panels,shields, etc. in place when operatingthe welder.

Always wear dry protective clothingand welding gloves, and insulatedfootwear.

Always operate the welder in aclean, dry, well ventilated area. Donot operate the welder in humid,wet, rainy, or poorly ventilatedareas.

Be sure that the work piece isproperly supported and groundedprior to beginning any electric arcwelding operation.

Coiled welding cable should bespread out before use to avoidoverheating and damage toinsulation.

Never immerse theelectrode or

electrode holder in water. If the welderbecomes wet for any reason, beabsolutely certain that it is completelyclean and dry prior to attempting use!

Always shut the equipment off andunplug the power prior to moving the unit.

Always attach the ground lead first.

! DANGER

! WARNING

Verify that the work piece issecurely grounded.

Always shut off electric arc weldingequipment when not in use andremove the electrode from theholder.

Never allow any part of the body totouch the electrode and ground orgrounded work piece at the sametime.

Awkward welding conditions andpositions can be electricallyhazardous. When crouching,kneeling or at elevations, be sure toinsulate all conductive parts, wearappropriate protective clothing, andtake precautions to prevent injuryfrom falls.

Never attempt to use thisequipment at current settings orduty cycles higher than thosespecified on the equipment labels.

Never use an electric arc welder tothaw frozen pipes.

Flying sparks

and hot metal can causeinjury. As welds cool, slagcan be thrown off. Take all precautionsdescribed in this manual to reduce thepossibility of injury from flying sparksand hot metal.

Wear ANSI approved face shield orsafety glasses with side shieldprotection when chipping orgrinding metal parts.

Wear ear plugs when weldingoverhead to prevent spatter or slagfrom falling into ears.

Electricarc

welding operationsproduce intense light andheat and ultraviolet (UV) rays. Thisintense light and UV rays can causeinjury to eyes and skin. Take allprecautions described in this manual toreduce the possibility of injury to eyesand skin.

All persons operating thisequipment or in the area whileequipment is in use must wearprotective welding gear including:welding helmet or shield withproper shade as specified in the

! WARNING

! WARNING

following chart, flame resistantclothing, leather welding gloves,and full foot protection.

Current Filter

eUp To 160 Amps 10

160 To 250 Amps 12

Never look at arc welding operations

without eye protection as describedabove. Never use a shade filter lensthat is cracked, broken, or rated belownumber 10. Warn others in the area notto look at the arc.

Electric arc

welding operations causesparks and heat metal totemperatures that can causesevere burns! Use protectivegloves and clothing when performingany metal working operation. Take allprecautions described in this manual toreduce the possibility of skin andclothing burns.

Make sure that all persons in thewelding area are protected fromheat, sparks, and ultraviolet rays.Use additional face shields andflame resistant barriers as needed.

Never touch work pieces untilcompletely cooled.

Heat and sparks

produced during electric arcwelding and other metalworking operations canignite flammable and explosivematerials! Take all precautionsdescribed in this manual to reduce thepossibility of flames and explosions.

Remove all flammable materialswithin 35 feet (10.7 meters) ofwelding arc. If removal is notpossible, tightly cover flammablematerials with fire proof covers.

Do not operate any electric arcwelder in areas where flammable orexplosive vapors may be present.

Take precautions to be sure thatflying sparks and heat do not causeflames in hidden areas, cracks,behind bulkheads, etc.

! WARNING

! WARNING

! WARNING

www.chpower.com

Current Filter(Amps) Shade

Page 3: 971400 804 A4 · 2006. 9. 7. · national, state, and local codes. Im-proper use of electric arc welders can cause electric shock, injury, and death! Take all precautions described

38

Manual de instrucciones y lista de repuestos

Lista de Repuestos

Modelo WS2800

1 Etiquetas de Advertencia DK683400AV 12 Conector Dinse WC000200AV 23 Enchufe Dinse WC000300AV 24 Cordón de energía – 230V, 50A (NEMA 6-50P),

7 pies (213 cm), 12AWGX3C, Tipo SJT * 15 Cable de soldar – 5 AWG (15mm2) x 10 pies (305 cm) WC000800AV 26 Pinza de trabajo – 250A WC100100AV 17 Liberador de tensión WC102400AV 18 Portaelectrodo – 300A WC200200AV 19 Mango WC301600AV 110 Tapón del tubo – 9,94" (24mm) OD WC301601AV 211 Tornillo de la máquina – M4-0.7 X 35 mm (Mango) * 412 Manivela, Juego de (incluye manivela, perilla, perno, arandelas y tuerca) WC302300SJ 113 Interruptor de energía WC402400AV 114 Interruptor térmico WC402500AV 115 Luz indicadora – Verde WC402600AV 116 Luz indicadora – Amarilla WC402700AV 117 Ventilador WC402800AV 118 Eje WC704300AV 119 Contratuerca WC704301AV 220 Rueda WC704400AV 221 Rueda giratoria WC704500AV 222 Tornillo de la máquina – M4-0,7 X 10 mm (Rueda giratoria) * 823 Puerta WC705100AV 124 Pasador de la bisagra WC705300AV 225 Puntero del medidor WC705500AV 126 Rejilla del ventilador WC706200AV 127 Pasador de la puerta WC706300AV 128 Lentes de soldar – Oscuros 10, 2x4-1/4" (51x108mm) WC801100AV 129 Protector manual WC801300AV 130 Martillo/cepillo cincelador WC803000AV 1* Piezas estándar, disponibles en su tienda local de venta de ferretería o suministros de soldar.No se muestra

No. deRef. Descripción Número Ctd.

Figura 16 - Repuestos

Para mayor informaciónsobre este producto

llame al 1-800-746-5641(desde los E.E.U.U.)

1

13

15

17, 26 16

3

12

14 (dentrode la caja)

4

9

10

11

7

18

19

20

21

22

23

27

24

25

2

5

8

6

Park, Quincy, MA 02269

Safe Practices For Occupational AndEducational Eye And Face ProtectionANSI Standard Z87.1, from AmericanNational Standards Institute, 1430Broadway, New York, NY 10018Refer to the Material Safety Data Sheetsand the manufacturers instructions formetals, electrodes, coatings andcleaners.

InstallationLOCATIONSelecting the proper location cansignificantly increase performance,reliability and life of the arc welder. For best results locate the welder in

an environment that is clean and dry.Avoid locations exposed to hightemperature, high humidity, dustand corrosive fumes. High humiditycauses moisture condensation onelectrical components. Moisture cancontribute to corrosion and shortelectrical components. Dust and dirtin the welder retain moisture andincrease wear of moving parts.

Place the welder in an area thatprovides at least twelve inches (305mm.) of ventilation space at both thefront and rear of the unit. Keep allobstructions away from thisventilation space.

Store electrodes in a clean, drylocation with low humidity, such asWT2240 Electrode Container, topreserve the flux coating.

The welder control panel containsinformation regarding proper inputvoltage and amperage. Follow thespecifications on the welder frontpanel.

The receptacle used for the weldermust be properly grounded and the welder must be the only load on thepower supply circuit. Refer to theCircuit Amps chart underSpecifications for correct circuitcapacity.

The use of an extension cord is notrecommended for electric arcwelding machines. The voltage dropin the extension cord maysignificantly degrade theperformance of the welder.

Fire hazard!

Do not weld on containersor pipes that contain orhave contained flammablematerials or gaseous or liquidcombustibles.

Arc welding

closed cylinders orcontainers such as tanks ordrums can cause explosion ifnot properly vented! Verify that anycylinder or container to be welded hasan adequate ventilation hole, so thatexpanding gases can be released.

Do not breathe

fumes that are produced bythe arc welding operation.These fumes aredangerous. If the welding area cannotbe adequately ventilated, be sure touse an air-supplied respirator.

Keep the head and face out of thewelding fumes.

Do not perform electric arc weldingoperations on metals that aregalvanized or cadmium plated, orcontain zinc, mercury, or berylliumwithout completing the followingprecautions:a. Remove the coating from the

base metal.b. Make sure that the welding area

is well ventilated.c. Use an air-supplied respirator.Extremely toxic fumes are createdwhen these metals are heated.

The electro-

magnetic field that isgenerated during arcwelding may interfere with theoperation of various electrical andelectronic devices such as cardiacpacemakers. Persons using such devicesshould consult with their physicianprior to performing any electric arcwelding operations.

Route the electrode and workcables together and secure withtape when possible.

Never wrap arc welder cablesaround the body.

Always position the electrode andground leads so that they are on

! WARNING

! WARNING

! WARNING

! WARNING

Model WS2800

the same side of the body. Exposure to electromagnetic fields

during welding may have otherhealth effects which are not known.

Always be surethat the welding

area is secure and free of hazards(sparks, flames, glowing metal or slag)prior to leaving. Be sure thatequipment is turned off and electrodeis removed. Be sure that cables areloosely coiled and out of the way. Besure that all metal and slag has cooled.

• This product, when used for welding,produces fumes or gases whichcontain chemicals known to the Stateof California to cause birth defects(or other reproductive harm) and, insome cases, cancer (California Health& Safety Code Section 25249.5 etseq.).

• To request Material Safety Data Sheet(MSDS), visit the Internet atwww.chpower.com or call 1-800-746-5641.

ADDITIONAL SAFETY STANDARDS

ANSI Standard Z49.1 from AmericanWelding Society, 550 N.W. LeJune Rd.Miami, FL 33126

Safety and Health Standards

OSHA 29 CFR 1910, fromSuperintendent of Documents, U.S.Government Printing Office,Washington, D.C. 20402

National Electrical Code

NFPA Standard 70, from National FireProtection Association, BatterymarchPark, Quincy, MA 02269

Safe Handling of Compressed Gasesin Cylinders

CGA Pamphlet P-1, from CompressedGas Association, 1235 Jefferson DavisHighway, Suite 501, Arlington, VA22202

Code for Safety in Welding andCutting

CSA Standard W117.2, from CanadianStandards Association, Standards Sales,178 Rexdale Boulevard, Rexdale,Ontario, Canada M9W 1R3

Cutting And Welding Processes

NFPA Standard 51B, from National FireProtection Association, Batterymarch

! WARNING

! WARNING

www.chpower.com3

Page 4: 971400 804 A4 · 2006. 9. 7. · national, state, and local codes. Im-proper use of electric arc welders can cause electric shock, injury, and death! Take all precautions described

37

Garantía Limitada 5-3-11.Duración: El fabricante garantiza que reparará, sin costo alguno por repuestos o mano de obra la soldadora o la pistola o los cables queestén dañados bien en material o mano de obra, durante los siguientes periodos después de la compra original:Por 5 años: El transformador y rectificador de la soldadoraPor 3 años: Toda la soldadora (se excluyen: pinzas, pistola,portaelectrodos, cables, o accesorios que vienen con la soldadora)Por 1 año: Pinzas, Pistola, Portaelectrodo, Acessorios y Cable para Soldar (de haberlos)2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE):

Campbell HausfeldThe Scott Fetzer Company100 Production DriveHarrison, OH 45030Teléfono: (513)-367-4811

3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original del producto Campbell Hausfeld.4. Cobertura de la garantía: Defectos en material y fabricación que ocurran dentro del periodo de validez de la garantía. La garantíacubre la soldadora, el transformador y rectificador, la pistola o el portaelectrodo y los cables sólamente.5. Lo que no está cubierto por esta garantía:A. Las garantías implicitas, incluyendo las garantías de comercialidad y conveniencia para un fin particular SON LIMITADAS A LA DURACIONEXPRESA DE ESTA GARANTIA. Después de este periodo, todos los riegos de pérdida, por cualquier razón, serán la responsabilidad delpropietario del producto. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implicitas, por lo tanto, en tal casoesta limitación o exclusión no es aplicable. B. CUALQUIER PERDIDA, DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE O GASTO QUE PUEDA PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLAO MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de dañosincidentales o consecuentes, por lo tanto, en tal caso esta limitación o exclusión no es aplicable.C. Esta garantía no cubre aquellos accesorios que se desgastarán con el uso normal del producto; la reparación o reemplazo de los mismosserá la responsabilidad del propietario. Ejemplos de los productos de desgaste por el uso son (lista parcial): Bqouillas de contacto, boquillas,forros internos de la pistola, bobinas, felpa para limpiar el alambre. Además, esta garantía no cubre daños que ocurran al reemplazar o darleservicio a las piezas arriba enumeradas. D. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadasen el(los) manual(es) que se adjuntan al producto. E. Servicio antes de entrega, por ejemplo ensamblaje y ajustes.7. Responsibilidades del Garante bajo esta Garantía: Reparar o reemplazar, como lo decida el garante, los productos o componentesdefectuosos durante el periodo de validez de la garantía. 8. Responsibilidades del Comprador bajo esta Garantía:A. Entregar o enviar el producto o componente a Campbell Hausfeld. Los gastos de flete, si los hubiere, deben ser pagados por el comprador.B. Ser cuidadoso con el funcionamiento del producto, como se indica en el(los) manual(es) del propietario.9. Cuando efectuará el garante la reparación o reemplazo cubierto bajo esta garantía: La reparación o reemplazo dependerá delflujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.

Esta garantía limitada le otorga derechos legales especificos y usted también puede tener derechos que varian de un estado a otro.

~

~

Encendido/Apagado

Tierra

Neg

ro

Bla

nco

Ver

de

S2 NC T1

S2

M

G

Y

S1

Figura 15 - Esquema del cableado

clamp.2. Slide welding cable with ringconnector through hole in work clamp.3. Attach ring connector to work clampwith hex nut removed in step 1.

ELECTRODE HOLDER ASSEMBLY(See Figure 5)1. Loosen the handle setscrew in theelectrode holder a few turns. Do notremove this setscrew completely.Remove the insulated handle and slideit over the end of the welding cablewith the crimped sleeve.2. Loosen the cable setscrew in thebottom of the brass body of theelectrode holder.3. Slide the welding cable/crimpedsleeve into the back of the brass body,aligning the flat side of the crimpedconnector with the face of the cablesetscrew.4. Tighten the cable setscrew tosecurely hold the weldingcable/crimped sleeve.5. Slide the insulated handle onto theelectrode holder and tighten thehandle setscrew. Do not overtightenthis setscrew. Overtightening willdamage the insulated handle.

HAND SHIELD ASSEMBLY (SeeFigures 6 & 7)1. Cut retainer stiffeners anddetachable handle away from shield.Trim the excess plastic to remove sharpedges.2. Insert the filter lens.

4

Operating Instructions and Parts Manual

Shielded Metal Arc WelderHANDLE ASSEMBLY (See Figure 2)1. Fasten end caps onto handle.2. Handle may be attached in twopositions (high or low). Using the fourscrews and washers provided, attachthe handle to the back of the caseWHEEL ASSEMBLY (See Figure 2)1. Slide the axle through the holes inthe sides of the case.2. Slide the wheels onto the axle andlightly tap the pal-nuts into place onthe axle grooves.CASTER ASSEMBLY (See Figure 2)1. Using the eight screws and washersprovided, attach the casters to thebottom of the case.

DINSE PLUG ASSEMBLY (See Figure3)1. Strip 1/2” of insulation from the endof the welding cable opposite thecrimped connectors.2. Insert this end of the welding cablethrough the dinse plug boot and slidethe bare wire into the copper sleeve.3. Insert the welding cable/coppersleeve assembly into the back of thedinse plug.4. Tighten the setscrew, securing thecable in place.5. Slide the boot over the hex portionof the dinse plug.6. Repeat for the other lead.

WORK CLAMP ASSEMBLY (SeeFigure 4)1. Remove one hex nut from work

3. Attach the stiffeners over the pins onthe lens retainers.4. To attach the handle, place shield ona flat surface and press handle intoplace.

www.chpower.com

MODEL WT1000 (See Figure 8)1. Remove the lens retainer from the

face shield with a regular screwdriverby prying against the shield and postof the lens retainer.

2. Remove the protective film coveringfrom both sides of each lens cover.Put one clear lens cover on each sideof the shaded lens. Place these threelenses together into the face shieldand secure with the lens retainer. Thelens retainer should snap into thesecond notch in the face shield.

3. Position one of the holes in theadjustment arm over the pins whichare located in the ear area of the faceshield. These adjustment arms controlthe closeness of fit and can be easilyrepositioned if necessary.

4. Position the headgear inside the faceshield. Assemble the helmet byinserting the stud screw through theheadgear and shield into the tensionnut as shown. Do not tighten tensionnut completely.

5. Trial fit the welding helmet. Adjustheadgear ratchet band to acomfortable position and lower the

WELDING HELMET ASSEMBLY(Promotional Models Only)

WeldingCable

Ring Connector

WorkClamp

HexNut

Figure 2 – Handle, Wheel and CasterAssembly

Figure 3 - Dinse Plug Assembly

Set Screw Boot WeldingCableWire

Sleeve

Dinse Plug

ElectrodeHolder

HandleSetscrew

CableSetscrew

CrimpedSleeve

HandleWeldingCable

Figure 4 – Work Clamp Assembly

Figure 5 – Electrode Holder

Lens

LensRetainer

RetainerStiffener

Figure 6 – Hand Shield

Figure 7 – Hand Shield

Page 5: 971400 804 A4 · 2006. 9. 7. · national, state, and local codes. Im-proper use of electric arc welders can cause electric shock, injury, and death! Take all precautions described

36

Manual de instrucciones y lista de repuestos

DIAGNOSTICO DE AVERIASProblema Posibles Causas Acción a tomar

La soldadora no hace ruido alencenderla (La luz verde no está åΩ

La soldadora hace ruido pero nosuelda

La soldadora le da corrientasos

La soldadora se sobrecalienta - sequeman los fusibles o elcortacircuito se activa

Se le dificulta encender el arco

Reborde es muy delgado enalgunos sitios

Reborde es muy grueso en algunossitios

Los bordes de la soldadura estándisparejos

El reborde no penetra el metalbásico

El electrodo se pega a la pieza detrabajo

El electrodo salpica y se pega

1. No hay corriente en eltomacorrientes

2. El cordón eléctrico estároto o dañado

1. La electricidad en elelectrodo no es laadecuada

2. Hay conexiones malhechas en la soldadora

1. Contacto accidental conla pieza de trabajo

2. Hay transmisión decorriente debido a lahumedad en la ropa o elárea de trabajo

1. Uso de un cordón deextensión

2. El diámetro del elec-trodo es muy grande

3. El circuito está sobre-cargado

1. El diámetro delelectrodo es muy grande

2. La pieza de trabajo noestá conectada a tierraadecuadamente.

3. El voltaje se ha reducidodebido a carga excesiva

1. La velocidad dedesplazamiento varia

2. El nivel del amperaje esmuy bajo

1. La velocidad dedesplazamiento varia oes muy lenta

2. El nivel del amperaje esmuy alto

1. La velocidad dedesplazamiento es muyrápida

2. El arco es muy corto3. El nivel del amperaje es

muy alto

1. ILa velocidad dedesplazamiento varia

2. l nivel del amperaje esmuy bajo

El electrodo está encontacto con la pieza detrabajo cuando el arco estáencendido

Los electrodos estánhúmedos

1. Chequée el fusible o el cortacircuito

2. Debe darle servicio

1. Chequee la pinza de conexión a tierra, el cable y la conexión a lapieza. Chequee el cable del electrodo y la pinza.

2. Chequee todas las conexiones externas de la soldadora

1. Evite hacer contacto con la pieza de trabajo

2. Cerciórese de que la ropa y el área de trabajo estén secas

1. Si es posible, reubique la soldadora para evitar el uso de cordones deextensión. Si no la puede reubicar, use un cordón de extensión másgrueso (de un número más bajo)

2. Use un electrodo de un diámetro más pequeño

3. La soldadora requiere una línea exclusiva

1. Use un electrodo de un diámetro más pequeño

2. Cerciórese de que la conexión a tierra es adecuada ( no hay pintura,barniz u óxido)

3. Conecte la soldadora a una línea exclusiva

1. Disminuya y mantenga la velocidad de desplazamiento

2. Debe aumentarlo o usar un electrodo de un diámetro más pequeño

1. Debe aumentarla y mantenerla constante

2. Debe bajarlo

1. Debe reducirla

2. Debe aumentarlo3. Debe bajarlo

1. Debe reducirla y mantenerla constante

2. Debe aumentarlo

Mantenga el electrodo a la distancia adecuada tan pronto hayaencendido el arco

Use electrodos secos y siempre almacene los electrodos en un sitio seco

Para mayor información sobre este producto llame al 1-800-746-5641 (desde los E.E.U.U.)

4. Connect the ground clamp to thework piece or workbench (if metal).Make sure the contact is secure, andnot obstructed by paint, varnish,corrosion, or non-metallic materials.

5. Insert the exposed part of theelectrode (the end with no flux) intothe jaws of the electrode holder.

6. Set the amperage adjustment knobto the proper amperage for theelectrode diameter. Refer to thefollowing chart for proper electrodecurrent settings.

The electrode holder and rod are

electrically "hot"(have currentpotential) when the welder is on.Grounding against any metallic surfacemay produce an arc which could causesparks and damage eyesight.

7. Hold the electrode and holder awayfrom the grounded work piece orworkbench. Turn on the welder. Agreen light is illuminated when thewelder power is on.

8. Position the electrode to begin weld,lower the welding helmet orposition the hand shield, and strikean arc. Adjust weld amperage asneeded.

9. When finished welding, turn welderoff and store properly.

Duty Cycle / ThermostaticProtection

Welder duty cycle is the percentage ofactual weld time that can occur in a tenminute interval. For example, at a 10%duty cycle, actual welding can occur forone minute, then the welder must coolfor nine minutes.

Internal components of this welder areprotected from overheating with anautomatic thermal switch. A yellowlamp is illuminated on the control panel

! WARNING

Model WS2800

5

Operation1. Be sure to read, understand, and

comply with all precautions in theGeneral Safety Information section.Be sure to read the entire sectionentitled Welding Guidelines prior tousing this equipment.

2. Turn welder off and plug intoappropriate receptacle: 230v-50 amp

3. Verify that the surfaces of metals tobe joined are free from dirt, rust,paint, oil, scale or othercontaminants. These contaminantsmake welding difficult and causepoor welds.

All persons operating this

equipment or in the area whileequipment is in use must wearprotective welding gear including: eyeprotection with proper shade, flameresistant clothing, leather weldinggloves, and full foot protection.

If heating,welding, or cutting

materials that are galvanized, zincplated, lead, or cadmium plated referto the General Safety InformationSection for instructions. Extremelytoxic fumes are created when thesemetals are heated.

! WARNING

! WARNING

if the duty cycle is exceeded. Weldingoperations may continue when theyellow lamp is no longer illuminated.

MaintenanceDisconnect power supply and turn

machine off before inspecting orservicing any components.

Before every use:

1. Check condition of weld cables andimmediately repair or replace anycables with damaged insulation.

2. Check condition of power cord andimmediately repair or replace anycord if damaged.

3. Check condition of electrode holderinsulating pieces and immediatelyreplace cracked or missing insulators.Verify that all fasteners are tight andinsulated.

Do not operate this welding machine

with cracked or missing insulation onwelding cables, electrode holder, orpower cord.

Every 3 months:Replace any unreadable labels on thewelder. Use compressed air to blow alldust and lint from the ventilationopenings.

Welding Guidelines

GeneralThis line of welding machines utilizes aprocess known as Shielded Metal-ArcWelding (SMAW). This process is usedto bond metals by heating them withan electric arc created between theelectrode and the work piece.

Electrodes used for shielded metal arcwelding have two parts. The inner coreis a metal rod or wire that should besimilar in composition to the basemetal. The outer coating is called flux.Various types of flux exist. Each coatingis used for a particular weldingsituation.

While the metal is molten, it can becontaminated by elements in the air.This contamination could weaken theweld. The flux coating creates aprotective barrier called slag thatprotects the molten metal fromcontaminants.

! WARNING

! WARNING

www.chpower.com

Figure 8 – Helmet Assembly

Headgear

Face Shield

Shaded Lens

Clear Lens Cover (2)Post

Lens Retainer

AdjustmentArm (2)

Tension Nut (2)

Stud Screw (2)

face shield. If the shield is too far ortoo close to the face, use a differenthole in the adjustment arm. Adjust thetension nuts so that helmet can beeasily lowered over the face bynodding the head.

Electrode CurrentDiameter Setting (Amps)

3/32" (2.5 mm) 60-110

1/8" (3.2 mm) 110-160

5/32" (4.0 mm) 150-230

Page 6: 971400 804 A4 · 2006. 9. 7. · national, state, and local codes. Im-proper use of electric arc welders can cause electric shock, injury, and death! Take all precautions described

Modelo WS2800

35

Longitud del arco muy corta

Corriente muy alta Longitud del arco muy larga

Corriente muy baja Velocidad muy lenta

Velocidad muy rápidaCorriente, longitud del arco y

velocidad normales

Metal Básico

Figura 14 - Apariencia de la soldadura

Nota: El ancho (A) del reborde debe seraproximadamente el doble del diámetro dela varilla de electrodo que se use.

paso para soldar. Primero deberá hacerun paso primordial, éste será seguidopor pasos adicionales de relleno (vea laFig. 8 y 9). Si las piezas son gruesas, talvez sea necesario biselar los bordesque están unidos en un ángulo de 60º .

Recuerde que deberá limpiar lasescorias antes de cada paso.

6

Operating Instructions and Parts Manual

www.chpower.com

Shielded Metal Arc WelderWhen current (amperage) flowsthrough the circuit to the electrode, anarc is formed between the end of theelectrode and the work piece. The arcmelts the electrode and the workpiece. The melted metal of theelectrode flows into the molten craterand forms a bond with the work pieceas shown.

Note: Discontinue using and discardelectrodes that burn down to 1 to 2inches from the electrode holder.

Striking an ArcPlace the bare end of the electrode inthe holder. Grip the holder lightly toreduce tiring of the hand and arm.

Note: Always keep the jaws of theholder clean to insure good electricalcontact with the electrode.

Be careful not totouch the work

piece or welding bench with theelectrode as this causes arc flashes.

There are two methods which can beused to start or strike the arc; thetapping method and the scratchingmethod. In the tapping method, the

! WARNING

electrode is brought straight down andtapped on the work piece.

With the scratching method, drag theelectrode at an angle along the surfacemuch like striking a match. Regardlessof method, upon contact with theplate, immediately raise the electrodea distance equal to the diameter of theelectrode or it will stick to the surface.Always hold the electrode pointed intothe weld.

Note: Should the electrode stick to thework piece, break it loose by quicklytwisting or bending at the holder whilepulling upward. If the electrode doesnot break loose, disengage theelectrode by releasing it from theholder.

Arc Welding BasicsFive basic techniques affect weldquality. These are: electrode selection,current setting, weld angle, arc length,and travel speed. Proper implementationof these techniques is necessary forgood weld quality.

Electrode Type and Size

The correct choice of electrode typeinvolves a variety of factors, such aswelding position, work piece materialtype, thickness, and condition ofsurface to be welded. The AmericanWelding Society, AWS, has set upcertain requirements for each type ofelectrode.

All electrodes are classified into fivemain groups: mild steel, high-carbonsteel, special alloy steel, cast iron, andnonferrous such as aluminum. The

majority of arc welding is done withthe electrodes in the mild steel group.The electrode material should corres-pond with the work piece material.

Flux coatings are made for use witheither AC (alternating current), DC(direct current) reverse polarity, or DCstraight polarity, although somefunction well on both AC and DCcurrent.

Commonly Used Electrodes

1. E-6011 Deep Penetrating

• The strong arc force and rapidsolidification of the metal makesvertical and overhead weldingeasier with this rod.

• Where time does not permit rust,scale or paint removal, this rodpenetrates rapidly and easily.

• Acceptable for AC or DC weldingcurrent (reverse polarity).

2. E-6013 General Purpose

• All position, smooth deposit rodwith low spatter.

• For all mild steel and generalpurpose work.

• Acceptable for AC or DC weldingcurrent (straight or reversepolarity).

3. E-7014 Iron Powder

• A general purpose "drag" rod forall positions.

• Ideal for situations where fitbetween metal pieces is poor.

• The iron powder in the flux coatingcombines with the filler rod tomake a smooth deposit with verylittle spatter.

• Ideal for ornamental work.

• Acceptable for AC or DC weldingcurrent (reverse polarity).

4. E-7018 Low Hydrogen

• An all position high strengthelectrode designed to produce lowhydrogen content combined withexcellent mechanical properties.

• Acceptable for AC or DC weldingcurrent (reverse polarity).

Slag

Weld

Wire

Flux

Work piece

Crater

Same aselectrodediameter

Same aselectrodediameter

Figure 10 - Striking An Arc

Figure 9 - Weld Components

E - 6 0 1 3

E = Electrode

60= Mild steel

70= High strength Steel

1 = Electrode can be usedin all positions

2 = Electrode is restricted for use in flat orhorizontal positiononly

Flux type

AWS Electrode Classification

Page 7: 971400 804 A4 · 2006. 9. 7. · national, state, and local codes. Im-proper use of electric arc welders can cause electric shock, injury, and death! Take all precautions described

la pieza de trabajo (vea la Fig. 14). Siusa poca corriente el reborde luciríademasiado pronunciado e irregular.

ANGULOEste es el ángulo en que se sostiene elelectrodo durante el proceso de soldar.Al usar el ángulo adecuado se garantizauna penetración y formación de rebordeadecuada. Al necesitar diferentesposiciones de soldar y uniones, elangulo del electrodo juega un papelmás importante. Hay 2 factores en esteángulo: ángulo de desplazamiento y detrabajo. (vea la Fig. 11)El ángulo de desplazamiento es elángulo en la línea donde se estásoldando y puede variar entre 5º y 45ºde la línea vertical, según sean lascondiciones de trabajo.El ángulo de trabajo es el angulo desdela línea horizontal, medido en angulosa la línea de soldar. Para la mayoría de las aplicaciones sepuede usar ángulos de desplazamientoy de trabajo de 45º. Para aplicacionesespecificas, debe consultar un texto desoldar con arcos eléctricos o un libro dereferencias para soldadores.

Nota: Si es zurdo debe soldar dederecha a izquierda, de lo contrario deizquierda a derecha. Siempre apunte elelectrodo como se indica en la figura.

LONGITUD DEL ARCOEsta es la distancia entre la pieza detrabajo y el extremo del electrodo, ladistancia que el arco se debe desplazar.Para generar el calor necesario parasoldar es esencial obtener la longitudadecuada del arco (Vea la Fig. 10). Si elarco es demasiado largo se produce unarco inestable, se reduce la penetración,aumenta el salpiqueo, y los rebordesson planos y anchos. Si el arco esdemasiado corto no se producesuficiente calor para derretir la pieza detrabajo, el electrodo tiene la tendenciaa pegarse, la penetración no es laadecuada y rebordes son disparejos eirregulares. La longitud del arco nodebe ser mayor al diámetro de la vara.Al soldar debe escuchar un sonidosimilar al que se produce al freirtocineta.

VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTOEs la velocidad con que se desplaza elelectrodo por el área a soldar. Eldiámetro y tipo de electrodo, amperaje,posición y el grosor de la pieza detrabajo son algunos de los factores queafectan la velocidad de desplazamientonecesaria para lograr una soldadura deprimera (Vea la Fig. 10). Si la velocidades demasiado rápida, el reborde esangosto y las ondas puntiagudas comose muestra en la figura. Si la velocidades muy lenta, el metal soldado seacumula y el reborde es alto y ancho.

LIMPIEZA DE ESCORIASUse ante-ojos de

seguridad aprobados por la asociaciónnorteamericana ANSI (ANSI Standard Z87.1)(o alguna organización similar en susrespectivos paises) y ropa de protección

para sacar la escoria. Los residuos calientesle podrían ocasionar heridas a las personasque se encuentren en el área de trabajo.

Una vez que haya terminado de soldar,espere a que las piezas soldadas seenfríen. Una capa protectora quellamaremos escoria cubre el rebordepara evitar que los contaminanates enel aire reacionen con el metal derretido.Cuando el metal se haya enfriado unpoco y no esté al rojo vivo, podrálimpiar el escoria. Esto lo puede hacercon una rebabadora. Golpeesuavemente la escoria con el martillohasta que logre despegarla. Finalmente,use un cepillo de alambre para terminarde limpiar. Cuando vaya a soldar envarios pasos deberá limpiar las escoriasantes de cada paso.

POSICIONES PARA SOLDARBásicamente hay 4 posiciones parasoldar: plana, horizontal, vertical y porencima de la cabeza. Soldar en laposición plana es lo más fácil ya que lavelocidad puede aumentarse, el metalderretido se chorrea menos, se puedelograr una mayor penetración y eltrabajador se cansa menos. Para soldaren esta posición se usan ángulos dedesplazamiento y de trabajo de 45º.

Otras posiciones requieren técnicasdiferentes tales como paso entretejido,circular o cruzado. Para completar estetipo de soldadura se requiere másexperiencia en la materia.

Soldar por encima de la cabeza es laposición más dificil y peligrosa. Latemperatura a usar y el tipo deelectrodo dependen de la posición.

Siempre debe tratar de soldar en laposición plana. Para aplicacionesespecificas debe consultar un libro dereferencias para soldadores.

PASOSAlgunas veces deberá usar más de un

! ADVERTENCIA

34

Manual de instrucciones y lista de repuestos

Soldadora De Arco Con Electrodo Revestido

Angulo de desplazamiento

Angulo de trabajo

5º - 45º

Figura 11 - Angulo de soldadura

Current

The correct current involves theadjustment of the welding machine tothe required amperage setting. Currentrepresents the actual flow of electricityand is regulated by a knob on thewelder. The current used depends onthe size (diameter) and type ofelectrode used, position of the weld,and the thickness of the work piece.

Consult specifications listed on theelectrode package or generalized chartin the Operation section. Excessivecurrent burns through light metals,and the weld bead is flat and porous orthe bead undercuts the work piece (SeeFig. 14). The bead appears high andirregular if the current is too low.

Weld AngleWeld angle is the angle at which theelectrode is held during the weldingprocess. Using the correct angle ensuresproper penetration and beadformation. As different weldingpositions and weld joints becomenecessary, electrode angle becomes anincreasingly important factor inobtaining a satisfactory weld.Electrode angle involves two positions -travel angle and work angle. (SeeFigure 11.)

Travel angle is the angle in the line ofwelding and may vary from 5º to 45ºfrom the vertical, depending onwelding conditions.Work angle is the angle from

7

www.chpower.com

Model WS2800

horizontal, measured at right angles tothe line of welding.For most applications, a 45º travelangle and 45º work angle is sufficient.For specific applications, consult an arcwelding handbook.

Note: Right handed welders shouldweld from left to right. Left handedwelders should weld from right to left.The electrode should always point intothe weld puddle as shown.

Arc LengthArc length is the distance from thework piece to the tip of the electrode,the distance which the arc must travel.A proper arc length is essential togenerate the heat needed for welding(See Fig. 14). An arc that is too longproduces an unstable arc, reducespenetration, increases spatter, andcauses flat and wide beads. Too shortan arc does not create enough heat tomelt the work piece, the electrode hasa tendency to stick, penetration will bepoor, and uneven beads with irregularripples result. A proper arc should beno longer then the diameter of the rod.The sound of a proper arc is a steady,crisp sizzle, similar to bacon frying.

Travel SpeedThe travel speed is the rate at whichthe electrode is moved across the weldarea. Factors such as diameter and typeof electrode, amperage, position, andwork piece material thickness all effectthe speed of travel necessary forcompleting a good weld (See Fig. 14).When the speed is too fast, the bead isnarrow and bead ripples are pointed asshown. When the speed is to slow, theweld metal piles up and the bead ishigh and wide.

Slag RemovalWear ANSI approved safety

glasses (ANSI Standard Z87.1) andprotective clothing when removingslag. Hot, flying debris can causepersonal injury to anyone in the area.

After completing the weld, wait for thewelded sections to cool. A protectivecoating called slag now covers the weldbead which prevents contaminants in

! WARNING

the air from reacting with the moltenmetal. Once the weld cools to the pointthat it is no longer glowing red, theslag can be removed. Removal is donewith a chipping hammer. Lightly tapthe slag with the hammer and break itloose from the weld bead. The finalclean-up is done with a wire brush.When making multiple weld passes,remove the slag before each pass.

Welding PositionsFour basic welding positions can be used;flat, horizontal, vertical, and overhead.Welding in the flat position is easier thanany of the others because welding speedcan be increased, the molten metal hasless tendency to run, better penetrationcan be achieved, and the work is lessfatiguing. Welding is performed with theelectrode at a 45º travel angle and 45ºwork angle.

Other positions require differenttechniques such as a weaving pass,circular pass, and jogging. A higher skilllevel is required to complete these welds.

Overhead welding is the least desirableposition as it is the most difficult anddangerous. Heat setting and electrodeselection will vary depending upon theposition.

Travel Angle

Work Angle

5º - 45º

Figure 11 - Weld Angle

Figure 12 -Multiple WeldPasses

Figure 13 -Fillet Welds

Page 8: 971400 804 A4 · 2006. 9. 7. · national, state, and local codes. Im-proper use of electric arc welders can cause electric shock, injury, and death! Take all precautions described

buen contacto electrico con el electrodo.

Cerció-rese de

no tocar la banca de trabajo con elelectrodo ya que ésto ocasionaría ráfagas.

Hay dos métodos que se pueden usarpara encender el arco; el de derivacióny el de rallar. En el de derivación, sebaja el electrodo directamente hastaque golpee la pieza de trabajo.

En el otro método, encienda elelectrodo como si fuera un fósforo (enángulo). Con ambos métodos, al hacercontacto con la placa, immediatamentesuba el electrodo a una distancia igualal diámetro del electrodo o éste sepegará a la superficie. Siempresostenga el electrodo apuntando haciael área a soldar.

Nota: En caso de que el electrodo sepegue a la pieza de trabajo, despéguelomoviendolo de un lado a otro odoblandolo cerca del portaelectrodo yhalandolo hacia arriba. Si no logradespegarlo, sáquelo del portaelectrodo.

Técnicas Básicas para Soldarcon ArcosHay 5 técnicas básicas que afectan lacalidad de la soldadura. Estas son:selección del electrodo, nivel de lacorriente, ángulo, longitud del arco yvelocidad de desplazamiento. Es

necesario que siga cada una de ellasadecuadamente para obtener unasoldadura de buena calidad.

TAMAÑO Y TIPO DEL ELECTRODO

La selección del tipo correcto deelectrodo depende de varios factorestales como la posición en que va asoldar, el tipo de material que va asoldar, el grosor y las condiciones de lasuperficie. La sociedad norteamericanade soldadores, AWS, ha seleccionadociertos requerimientos para cada tipode electrodos.

Todos los electrodos están clasificadosen 5 grupos principales: acero dulce,acero de alto carbono, acero dealiación especial, hierro colado ymetales noferrosos como el aluminio.La mayoría de la soldaduras de arco sehacen con electrodos del grupo deaceros dulces. El material del electrododebe ser similar al de la pieza de trabajo.

Las capas de fundentes están hechaspara usarlas con CA (corriente alterna),CD (corriente directa) polaridadreversa o CD de polaridad directa,aunque algunas sirven para ambascorrientes CA y CD.

ELECTRODOS DE USO COMUN1. E-6011 PENETRACION PROFUNDA

• Este tipo de electrodo es ideal parasoldar en posiciones verticales y porencima de usted ya que le ofreceun arco fuerte y los metales sesolifican rápidamente.

• (Cuando no tenga tiempo delimpiar el óxido o la pintura estetipo de electrodo penetrarápidamente con facilidad).

• Se puede usar para soldar concorrientes CA o CD (polaridadreversa).

2. E-6013 PARA TODO TIPO DE USO

• Este electrodo se puede usar parasoldar en cualquier posición, leofrece poca salpicadura o depósitode residuos.

• Para usarse con aceros dulces entodo tipo de trabajos.

• Se puede usar para soldar concorrientes CA o CD (polaridaddirecta o reversa).

3. E-7014 HIERRO PULVERIZADO

• Para todo tipo de trabajos yposiciones.

• Ideal para situaciones cuando laspiezas metálicas no cuadran bien.

• El hierro pulverizado del fundentese combina con el relleno paraformar una soldadura con pocodepósito o salpicadura.

• Ideal para trabajos de herreríaornamental.

• Se puede usar para soldar concorrientes CA o CD (polaridad reversa).

4. E-7018 BAJO EN HIDROGENO

• Este electrodo de alta resistenciapara soldar en cualquier posiciónestá diseñado para soldar con bajocontenido de hidrogeno y muybuenas propiedades mecánicas.

• Se puede usar para soldar concorrientes CA o CD (polaridadreversa).

CORRIENTE

Para fijar el nivel adecuado decorriente ajuste el amperaje al nivelrequerido. La corriente representa la cantidad deelectricidad que en realidad circula yésta se regula con un interruptor en lasoldadora. la cantidad de corrienteusada depende del tamaño (diámetro)y tipo del electrodo usado, la posiciónde la soldadura y el grosor de la piezade trabajo.Consulte las especificaciones que sedetallan en el paquete del electrodo oen la tabla general de la secciónFuncionamiento. Si usa demasiadacorriente para soldar metales de pocaresistencia, éstos se quemarían, elreborde sería plano y poroso o cortaría

! ADVERTENCIA

Modelo WS2800

33

E - 6 0 1 3

E = Electrodo

60= Acero dulce

70= Acero resistente1 = Electrodo se puede

usar en todas las posiciones

2 = Electrodo sólo se puede ussar enposiciones planas uhorizontales

Flux type

CLASIFICACION AWS DEL ELECTRODO

8

Operating Instructions and Parts Manual

Shielded Metal Arc WelderAll work should be performed in theflat position if possible. For specificapplications, consult an arc weldinghandbook.

WELD PASSESSometimes more then one pass isnecessary to fill the joint. The root passis first, followed by filler passes and thecover pass (See Figures 12 and 13). If

the pieces are thick, it may be necessaryto bevel the edges that are joined at a60º angle. Remember to remove theslag before each pass.

www.chpower.com

Arc length too short

Current too high Arc length too long

Current too low Speed too low

Speed too fastNormal

current, arclength, speed

Base metal

Figure 14 - Weld Appearance

WNote: Weld bead width (W) should

be approximately twice thediameter of the electroderod used.

Page 9: 971400 804 A4 · 2006. 9. 7. · national, state, and local codes. Im-proper use of electric arc welders can cause electric shock, injury, and death! Take all precautions described

para el diámetro del electrodo.Refiérase a la siguiente tabla por losvalores de corriente adecuados parael electrodo.

Tanto el porta-

electrodo como la varilla tienen “tensión”(podrían transmitir corriente) cuando enciendala soldadora. Al hacer la conexión a tierra conuna superficie metálica podría producir un arcoque podría ocasionar chispas y dañarle la vista.

7. Sostenga el electrodo y elportaelectrodo alejado de la piezade trabajo o banco de trabajoconectado a tierra. Encienda lasoldadora. Cuando se enciende lasoldadora se ilumina una luz verde.

8. Coloque el electrodo para comenzara soldar, mueva la cabeza paracubrirse la cara con el casco, ocolóquese la máscara. Ajuste elamperaje según sea necesario.

9. Cuando termine de soldar, apaguela soldadora y almacénela en unsitio adecuado.

Ciclo de Trabajo / ProteccionTermica

El ciclo de trabajo de la soldadora es elporcentaje de tiempo que se estásoldando durante un intervalo de 10minutos. Por ejemplo, con un ciclo detrabajo de 10%, podrá soldar por unminuto y después la soldadora deberáenfriarse por nueve minutos.

Esta soldadora tiene un protectortérmico automático para evitar que laspiezas internas se sobrecalienten. Si seexcede el ciclo de trabajo se enciendeuna luz amarilla en el panel de control.

Podrá continuar soldando cuando la luzamarilla se apague.

MantenimientoDesconectey apague

la soldadora antes de inspeccionar o darleservicio a cualquier componente.

Antes de cada uso;

1. Chequee los cables y repare oreemplace cualquier cable cuyoforro aislante esté dañado.

2. Chequee el cordón eléctrico yrepárelo o reempláceloinmediatamente si está dañado.

3. Chequee el forro aislante delportaelectrodo y reemplace deinmediato las piezas que estén rotas.Cerciórese de que todas las conexionesestén bien apretadas y aisladas.

Nunca use esta

soldadora cuando algún cordón tenga elforro aislante roto o éste le falte.

Cada 3 meses;Reemplace cualquier etiqueta que estéilegible. Use aire comprimido paralimpiar las aperturas de ventilación.

Instrucciones para soldaEn GeneralEste tipo de soldadoras usa un procesollamado arcos metálicos protegidos.Este proceso se usa para unir metales alcalentarlos con un arco eléctrico creadoentre el electrodo y la pieza de trabajo.

Los electrodos usados para soldar conarcos metálicos protegidos tienen dospartes. La parte interna es una vara demetal o alambre que debe ser similar almetal básico. La capa externa se llamafundente. Hay varios tipos de fundentes.Cada uno de ellos se usan parasituaciones diferentes.

Cuando el metal se derrite se puedecontaminar con las impurezas del aire.Esta contaminación podría debilitar lasoldadura. La capa de fundente creauna barrera de protección o escoria que

protege el metal derrretido contra loscontaminantes.

Cuando la corriente (amperaje) circuladel circuito al electrodo, se forma unarco entre el extremo del electrodo y lapieza de trabajo. El arco derrite elelectrodo y la pieza de trabajo. El metalderretido del electrodo se dispersadentro de la ranura del metal derretidoen la pieza y los une tal como semuestra en la figura.

Nota: Debe cambiar el electrodocuando su longitud sea de 1 a 2pulgadas del portaelectrodo.

PARA ENCENDER EL ARCOColoque el extremo del electrodo sincapa en el portaelectrodo. Sostenga elportaelectrodo sin hacer fuerza paraque no se le canse la mano y el brazo.

Nota: Siempre mantenga las pinzaslimpias para cerciorarse de que haya un

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

32

Manual de instrucciones y lista de repuestos

Soldadora De Arco Con Electrodo Revestido

Escoria

Soldadura

Alambre

Fundente

Pieza de trabajo

RanuraFigura 9 - Componentes de la soldadura

Similar AlDiámetro del

Electrodo

Similar AlDiámetro del

Electrodo

Figura 10 - Para encender el arco

Diámetro del Amperajeelectrodo utilizado

2.5 mm (3/32") 60-110

3.2 mm (1/8") 110-160

4.0 mm (5/32") 150-230

9

www.chpower.com

Troubleshooting Chart

Symptom Possible Cause(s) Corrective Action

Welder does not hum whenturned on (Green lamp notilluminated)

Welder hums but does not weld

Welder gives trickle shocks

Welder overheats - blows fuses,trips circuit breaker

Arc difficult to strike

Bead is intermittently too thin

Bead is intermittently too thick

Ragged depressions at edge ofweld

Weld bead does not penetratebase metal

Electrode sticks to work piece

Electrodes sputter and stick

1. No power at receptacle2. Broken or damaged

power cable

1. Inadequate current atelectrode

2. Poor connections atwelder

1. Accidental contact withwork piece

2. Current leakage causedby moist clothing orwork area

1. Use of extension cord

2. Electrode diameter toolarge

3. Overloaded circuit

1. Electrode diameter toolarge

2. Work piece notproperly grounded

3. Heavy loads makingpower line voltage low

1. Inconsistent travelspeed

2. Output amp settingtoo low

1. Slow and/orinconsistent travelspeed

2. Output amp settingtoo high

1. Travel speed too fast2. Arc length too short3. Output amp setting

too high

1. Inconsistent travelspeed

2. Output amp settingtoo low

Electrode is held incontact with work piecewhile arc is struck

Damp electrodes

1. Check circuit fuse or circuit breaker2. Power cable requires service

1. Check ground clamp, cable and connection to work piece. Checkelectrode cable and clamp.

2. Check all welder external connections

1. Avoid contact with work piece

2. Make sure clothing and work area are dry

1. If possible, relocated welder to avoid use of extension cord. Ifrelocation of welder is not possible, use thicker (lower gaugenumber) extension cord

2. Use smaller diameter electrode

3. Welder requires a dedicated 230v circuit

1. Use smaller diameter electrode

2. Verify proper grounding. (No paint, varnish or corrosion)

3. Run welder on dedicated 230v circuit

1. Decrease and maintain travel speed

2. Increase output amp setting or change to smaller diameterelectrode

1. Increase and maintain travel speed

2. Reduce output amp setting

1. Decrease travel speed2. Increase arc length3. Reduce output amp setting

1. Decrease and maintain constant travel speed

2. Increase output amp setting

Lift electrode to correct arc length as soon as arc is struck

Use dry electrodes and store in dry location

For Information About This ProductCall 1-800-746-5641

Page 10: 971400 804 A4 · 2006. 9. 7. · national, state, and local codes. Im-proper use of electric arc welders can cause electric shock, injury, and death! Take all precautions described

3. Deslice el cable de soldar/mangaacodada dentro de la parte traseradel cuerpo de bronce, alineando ellado plano del conector acodado conla parte delantera del tornillo defijación del cable.

4. Apriete el tornillo de fijación delcable para sostener con seguridad elcable de soldar/manga acodada.

5. Deslice el mango aislado sobre elportaelectrodo y apriete el tornillo defijación del mango. No aprieteexcesivamente este tornillo de fijación.Si lo hace dañará el mango aislado.

EMSAMBLAJE DEL PROTECTORMANUAL (Ver figuras 6 y 7)1. Corte los soportes y el mango

desmontable de la máscara. Corte elexceso de plástico para quitar losbordes filosos.

2. Coloque los filtros de los lentes.

3. Conecte los soportes a los pasadoresde los retenes de los lentes.

4. Para conectar el mango, coloque lamáscara sobre una superficie plana ypresione el mango hasta que calce.

Montage du Casque de Soudeur(Modèles promotionnels seulement)

MODELO WT1000 (Vea la figura 8)1. Haga fuerza en las pestañas con un

desarmador para sacar el soporte delos lentes de la máscara.

2. Quítele la capa protectora que seencuentra a ambos lados de lacubierta de los lentes. Coloque unacubierta clara a cada lado de loslentes oscuros. Coloque los tres lentesjuntos en la máscara y sosténgaloscon el retenedor. Éste debe calzar enla segunda apertura de la máscara.

3. Coloque uno de los orificios del brazode ajuste en los pasadores ubicados alos lados de la máscara (por dondeestarían las orejassuyas al ponersela).Este brazo le permite ajustar lacercania y lo puede ajustarfacilmente.

4. Coloque la armazón dentro de lamáscara. Luego coloque los tornillosde cabeza redonda y apriete la tuercade tensión tal como se muestra. Noapriete la tuerca completamente.

5. Pruébesela, ajústela hasta que lequede bien y cúbrase la cara. Si lamáscara le queda muy lejos o muycerca de la cara, use otro de losorificios del brazo de ajuste. Ajuste latuerca de tensión de modo quepueda cubrirse la cara con la máscara

con sólo mover la cabeza.

Funcionamiento1. Cerciórese de leer, comprender y

cumplir con todas las medidas deprecacución enumeradas en lasección de Informaciones Generalesde Seguridad de este manual.Igualmente, debe leer la secciónInstrucciones para soldar en estemanual antes de usar la soldadora.

2. Apague la soldadora y conéctela aun tomacorrientes adecuado:

Electrodos C.A.-230 voltios-50amperios

3. Cerciórese de que las superficies demetal que va a soldar no esténsucias, oxidadas o pintadas y queno tengan aceite, impurezas oningún contaminante. Ésto podríadificul-tarle o dañarle la soldadura.

Todos losopera-

dores de estas soldadoras o las personas queestén en el área de trabajo deben usarvestimenta de protección adecuadaincluyendo: protección ocular (lentesoscuros), ropa resistente al fuego, guantesde cuero para soldadores y zapatos parasoldadores

Si piensa calentar,

soldar o cortar materiales galvanizados,cubiertos de zinc, plomo o cadium vea lasinstrucciones al respecto en la secciónInformaciones Generales de Seguridad. Alcalentar estos metales se emiten gasesmuy tóxicos.

4. Conecte la pinza de conexión atierra a la pieza o la banca detrabajo (si es de metal). Cercióresede que haga contacto y que no loobstruya ni pintura, barniz, óxido omateriales no metálicos.

5. Inserte la parte expuesta delelectrodo (el extremo sin fundente)dentro de las mandíbulas delportaelectrodo.

6. Coloque la perilla de ajuste deamperaje en el amperaje adecuado

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

Modelo WS2800

31

Porta-electrodo Tornillo de fijación del mangoTornillo de fijación del cable

Manga acodadaMango

Cable desoldar

Figura 5 – Portaelectrodo

Lente

Retén del lente

Soporte del retén

Figura 6 – Protector manual

Figura 7 – Protector manual

Figura 8

Armazón

Máscara

Lentes Oscuros

Cubierta Clara de los Lentes (2)Pestaña

Soporte de los lentes

Brazo deAjuste (2)

Tuerca de Tensión (2)

Perno Prisionero (2)

10

www.chpower.com

1. Duration: The manufacturer warrants that it will repair, at no charge for parts or labor, the Welder, Welding Gun, or Cables, provendefective in material or workmanship, during the following time period(s) after date of original retail purchase:For 5 Years: The Welder Transformer and RectifierFor 3 Years: The Entire Welder (excluding clamps, welding gun, electrode holder, cables, or accessories packed with welder)For 1 Year: The Welding Clamps, MIG Gun, Electrode Holder, Accessories, and Welding Cables (as applicable)2. Who Gives This Warranty (Warrantor):

Campbell HausfeldThe Scott Fetzer Company100 Production DriveHarrison, OH 45030Telephone: (513)-367-4811

3. Who Receives This Warranty (Purchaser): The original purchaser of the Campbell Hausfeld product.4. What is covered under this warranty: Defects in material and workmanship which occur within the duration of the warranty period.This warranty extends to the Welder, the Welders Transformer and Rectifier, Welding Gun or Electrode Holder, and cables only.5. What is not covered under this warranty:A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THISEXPRESS WARRANTY. After this period, all risks of loss, from whatever reason, shall be on the purchaser. Some states do not allow limitationson how long an implied warranty lasts, so above limitations may not apply to you.B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT FAILURE ORMALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, soabove limitations may not apply to you.C. This warranty does not apply to any accessory items included with the product which are subject to wear from usage; the repair orreplacement of these items shall be at the expense of the owner. These MIG items include but are not limited to; Contact Tips, Nozzles, GunLiners, Drive Rollers, Felt Wire Cleaner. In addition, this warranty does not extend to any damage caused by the untimely replacement ormaintenance of any of the previously listed CONSUMABLE parts.D. Any failure that results from accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions provided inthe owner’s manual(s) supplied with the product.E. Pre-delivery service, i.e. assembly and adjustment.7. Responsibilities of Warrantor under this warranty: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or components which havefailed within duration of the warranty period.8. Responsibilities of purchaser under this warranty:A. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to Campbell Hausfeld. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.B. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).9. When Warrantor will perform repair or replacement under this warranty: Repair or replacement will be scheduled and servicedaccording to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacement parts.

This Limited Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.

Limited 5-3-1 Warranty

Operating Instructions and Parts Manual

~

~

Figure 15 - Wiring Schematic

On/Off

Ground

Bla

ck

Wh

ite

Gre

en

S2 NC T1

S2

M

G

Y

S1

Page 11: 971400 804 A4 · 2006. 9. 7. · national, state, and local codes. Im-proper use of electric arc welders can cause electric shock, injury, and death! Take all precautions described

InstalaciónUBICACIÓNAl ubicacar la soldadora en un sitioadecuado puede aumentar elrendimiento y la fiabilidad de lasoldadora de arcos eléctricos. Para obtener mejores resultados

debe colocar la soldadora en un áreaque esté limpia y seca. No la coloqueen áreas muy calientes, o que esténexpuestas a mucha humedad, polvoo gases corrosivos. El exceso dehumedad ocasiona que ésta secondense en las piezas eléctricas. Lahumedad puede contribuir al óxidoy cortocircuito. El polvo y lasimpurezas en la soldadora acumulanla humedad y aumenta el desgastode las piezas que se mueven.

Coloque la soldadora en un áreadonde haya por lo menos 12pulgadas (305mm.) de espacio paraventilación tanto al frente como enla parte posterior de la unidad. Estaárea de ventilación se debemantener libre de obstrucciones.

Guarde los electrodos en un lugarlimpio y seco con baja humedad,como por ejemplo el envase de loselectrodos WT2240, para conservar lacapa de fundente.

El panel de control de la soldadoracontiene información con respecto ala entrada correcta de voltaje yamperaje. Siga las especificacionesque se encuentran en el panel frontalde la soldadora.

El tomacorrientes que use paraconectar la soldadora debe estarconectado a tierra adecuadamente yla soldadora debe ser el unicoartefacto conectado a este circuito.Vea la tabla de Circuitos Amperiosen la sección de Especificacionesdonde se le dan la capacidadcorrecta del circuito.

No es recomendable que use uncordón de extensión con este tipo de

soldadoras. La baja de voltaje en elcordón de extensión podría reducir elrendimiento de la solda-dora.

ENSAMBLAJE

ENSAMBLAJE DEL MANGO (Verfigura 2)1. Ajuste las tapas de los extremos en el

mango.

2. El mango se puede conectar en dosposiciones (alta o baja). Usando loscuatro tornillos y arandelasproporcionadas, conecte el mango enla parte trasera de la caja.

ENSAMBLAJE DE LA RUEDA (Verfigura 2)1. Deslice el eje a través de los orificios

en los lados de la caja.

2. Deslice las ruedas sobre el eje y golpeesuavemente las contratuercas en sulugar sobre las ranuras del eje.

ENSAMBLAJE DE LAS RUEDASGIRATORIAS (Ver figura 2)1. Usando los ocho tornillos y arandelas

proporcionadas, coloque las ruedasgiratorias en la parte inferior de la caja.

ENSAMBLAJE DEL ENCHUFE DINSE(Ver figura 3)1. Pele 1/2" de aislamiento del extremo

del cable de soldar opuesto a los

conectores acodados.

2. Inserte este extremo del cable desoldar a través del accesorio detransición del enchufe "dinse" ydeslice el cable pelado dentro de lamanga de cobre.

3. Inserte el ensamblaje del cable desoldar/manga de cobre dentro de laparte trasera del enchufe "dinse".

4. Ajuste los tornillos de fijación,asegurando el cable en su lugar.

5. Deslice el accesorio de transición sobrela porción hexagonal del enchufe"dinse".

6. Repita para el otro conector.

ENSAMBLAJE DE LA PINZA DETRABAJO (Ver figura 4)1. Quite una tuerca hexagonal de la

pinza de trabajo.

2. Deslice el cable de soldar con elconector en aro a través del orificio enla pinza de trabajo.

3. Una el aro conector a la pinza detrabajo con la tuerca hexagonal quequitó en el paso 1.

ENSAMBLAJE DELPORTAELECTRODO (Ver figura 5)1. Afloje el tornillo de fijación del mango

en el soporte del electrodo girándoloun par de veces. No quite porcompleto este tornillo de fijación.Quite el mango aislado y deslícelosobre el extremo del cable de soldarcon la manga acodada.

2. Afloje el tornillo de fijación del cableen la parte inferior del cuerpo debronce del portaelectrodo.

30

Manual de instrucciones y lista de repuestos

Soldadora De Arco Con Electrodo Revestido

Figura 2 – Ensamblaje del mango,rueda y rueda giratoria

Figura 3 - Ensamblaje del enchufe Dinse

Tornillo defijación

Manguito Cable desoldarManga

delalambre

Enchufe dinse

Cable desoldar

Conector en aro

Pînza detrabajo

Tuercahexagonal

Figura 4 – Ensamblaje de la pinza detrabajo

11

www.chpower.com

Replacement Parts List

Model WS2800

1 Decal, Warning DK683400AV 12 Connector, Dinse WC000200AV 23 Socket, Dinse WC000300AV 24 Cordset, Power – 230V, 50A (NEMA 6-50P),

7 ft (213 cm), 12AWGX3C, Type SJT * 15 Cable, Welding – 5 AWG (15 mm2) x 10 ft (305 cm) WC000800AV 26 Clamp, Work – 250A WC100100AV 17 Relief, Strain WC102400AV 18 Holder, Electrode – 300A WC200200AV 19 Handle WC301600AV 110 Plug, Tubing – 0.94" (24 mm) OD WC301601AV 211 Screw, Machine – M4-0.7 X 35 mm (Handle) * 412 Crank Kit (includes crank, knob, bolt, washers and nut) WC302300SJ 113 Switch, Power WC402400AV 114 Switch, Thermal WC402500AV 115 Light, Indicating – Green WC402600AV 116 Light, Indicating – Yellow WC402700AV 117 Fan WC402800AV 118 Axle WC704300AV 119 Pal-Nut WC704301AV 220 Wheel WC704400AV 221 Caster WC704500AV 222 Screw, Machine – M4-0.7 X 10 mm (Caster) * 823 Door WC705100AV 124 Pin, Hinge WC705300AV 225 Pointer, Gage WC705500AV 126 Grill, Fan WC706200AV 127 Latch, Door WC706300AV 128 Lens, Welding – Shade 10, 2x4-1/4" (51x108 mm) WC801100AV 129 Handshield WC801300AV 130 Chipping Hammer/Brush WC803000AV 1* Standard hardware item, available at local hardware or welder supply storeNot shown

RefNo. Description Part Number Qty

Figure 16 - Replacement Parts

For Information AboutThis Product

Call 1-800-746-5641

1

13

15

17, 26 16

3

12

14 (inside case)

4

9

10

11

7

18

19

20

21

22

23

27

24

25

2

5

8

6

Page 12: 971400 804 A4 · 2006. 9. 7. · national, state, and local codes. Im-proper use of electric arc welders can cause electric shock, injury, and death! Take all precautions described

menor a 10. Debe advertirle a otras personasen el área que no deben mirar el arco.

Al soldar con arcos eléctricospuede causar chispas y calentar elmetal a temperaturas que lepodrían ocasionar quemaduras graves! Useguantes y ropa de protección para hacereste tipo de trabajo. Tome todas lasmedidas de precaución descritas en estemanual para reducir las posibilida-des dequemarse la piel o la ropa.

Cerciórese de que todas la personasque se encuentren en el área detrabajo estén protegidas contra elcalor, las chispas, y los rayosultravioletas. Igualmente debeutilizar protecciones adicionalescuando sea necesario.

Nunca toque las piezas que hasoldado hasta que éstas se hayanenfriado.

El calor y las chis-pas producidasal soldar con arcos eléctricos yotros trabajos con metalespodrían encender materiales inflamables oexplosivos! Tome todas las medidas deprecaución descritas en este manual parareducir las posibilidades de llamas oexplosiones.

Mueva todos los materialesinflamables que se encuentren enun radio de 35 pies (10,7 metros) delarco de soldadura. Si no lo puedehacer, deberá cubrirlos con algúnmaterial que los aisle del fuego.

No use una soldadora eléctrica dearco en áreas donde pueda habervapores inflmables o explosivos.

Tome todas las precaucionesnecesarias para evitar que laschispas y el calor ocasionen llamasen áreas poco accesibles, ranuras,detrás de divisiones, etc.

Peligro de in-cendio! Nunca debesoldar envases o tuberías quecontengan o hayan contenido materialesinflamables o combustibles gaseosos olíquidos.

Al soldar con arcos eléctricoscilindros cerrados o tamborespodría ocasionar explosioones si no estánbien ventilados ! Cerciórese de quecualquier cilindro o envase que vaya asoldar tenga un orificio de ventilación paraque los gases puedan liberarse.

No debe respirar los gasesemitidos al soldar con arcoseléctricos. Estos son peligrosos.Si no puede ventilar bien el área detrabajo, deberá usar un respirador.

Mantenga la cabeza y la caraalejada de los gases emitidos.

No debe soldar con arcos eléctricosmetales galvanizados o con capa decadio, o aquellos que contenganzinc, mercurio o berilio sin tomarlas siguientes precauciones:a. Quitarle la capa al metal.b. Cerciorarse de que el área de

trabajo esté bien ventilada.c. Usar un respirador.Estos metales emiten gasessumamente tóxicos alcalentarse.

El campo electromagneticogenerado al soldar con arcoseléctricos podría interferir con elfuncionamiento de varios artefactoseléctricos y eléctronicos tales comomarcapasos. Aquellas personas que usenestos artefactos le deben consultar a sumédico antes de soldar con arcos eléctricos.

Coloque los electrodos y cables enla misma línea y únalos con cintapegante cuando sea posible.

Nunca se enrolle los cables de lasoldadora en el cuerpo.

Siempre coloque los electrodos y lasconexiones a tierra del mismo lado.

El exponerse a campos electromag-neticos al soldar con arcos eléctricosle podría ocasionar otros problemasde salud desconocidos hasta elmomento.

Cercióresede que el

área de trabajo este libre de peligros(chispas, llamas, metales al rojo vivo oescorias) antes de irse. Cerciórese de queha apagado la soldadora y le ha quitado elelectrodo. Cerciórese de que los cablesestén enrollados y almacenados. Cercióresede que tanto el metal como la escoria sehayan enfriado.

• Este producto, cuando se usa parasoldar, produce humos o gases quecontienen químicos los cuales, segúnlo ha determinado el estado deCalifornia, cuasan defectoscongénitos (u otros daños de lafunción reproductiva), y en algunoscasos, el cáncer (Ley sobre Seguridady Salud de California No. 25249.5 ysiguientes).

• Para solicitar la Hoja de Datos deSeguridad del Material (MSDS), visitenuestro sitio web en la Internet @www.chpower.com o llame al 1-800-746-5641.

MEDIDAS DE SEGURIDADADICIONALES

Aquellas personas que vivan y trabajenen los Estados Unidos debenpercatarse de que según las leyes deeste pais los siguientes códigos aplicanpara el trabajo con soldadoras: ANSIStandard Z49.1, OSHA 29 CFR 1910,NFPA Standard 70, CGA Pamphlet P-1,CSA Standard W117.2, NFPA Standard51B ANSI Standard Z87.1. Aquellaspersonas que residan en paiseslatinoamericanos deben consultar loscódigos y regulaciones que se apliquenen sus respectivos paises.

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

Modelo WS2800

29

AC or Alternating Current - electriccurrent that reverses direction periodically.Sixty cycle current travels in both directionssixty times per second.Arc Length - the distance from the endof the electrode to the point where the arcmakes contact with the work surface.Base Metal - the material to be welded.Butt Joint - a joint between two membersaligned approximately in the same plane.Crater - a pool, or pocket, that is formedas the arc comes in contact with the basemetal.DC or Direct Current - electric currentwhich flows only in one direction. Thepolarity (+ or -) determines which directionthe current is flowing.DC Reverse Polarity - occurs when theelectrode holder is connected to thepositive pole of the welding machine.Reverse Polarity directs more heat intomelting the electrode rather then the workpiece. It is used on thinner material. DC Straight Polarity - occurs when theelectrode holder is connected to thenegative pole of the welding machine.With straight polarity more heat is directedto the work piece for better penetrationon thicker material.Electrode - a coated metal wire havingapproximately the same composition asthe material being welded.Fillet Weld - approximately a triangle incross-section, joining two surfaces at rightangles to each other in a lap, T or cornerjoint.Flux - a coating, when heated, thatproduces a shielding gas around thewelding area. This gas protects the parentand filler metals from impurities in the air.Flux Cored Arc Welding (FCAW) - alsocalled Gasless, is a welding process usedwith a wire-feed welding machine. Theweld wire is tubular with flux materialcontained inside for shielding.Gas Metal Arc Welding (GMAW) - alsocalled MIG, is a welding process used witha wire feed welding machine. The wire issolid and an inert gas is used for shielding. Gas Tungsten Arc Welding (GTAW) -also called TIG, is a welding process usedwith welding equipment with a high

frequency generator. The arc is createdbetween a non-consumable tungstenelectrode and the work piece. Filler metalmay or may not be used.Lap Joint - a joint between twooverlapping members in parallel planes.Open Circuit Voltage (OCV) - thevoltage between the electrode and theground clamp of the welding machinewhen no current is flowing (not welding).The OCV determines how quickly the arc isstruck. Overlap - occurs when the amperage isset too low. In this instance, the moltenmetal falls from the electrode withoutactually fusing into the base metal.Porosity - gas pockets, or cavities, formedduring weld solidification. They weakenthe weld. Penetration - the depth into the workpiece that has been heat effected by thearc during the welding process. A goodweld achieves 100% penetration meaningthat the entire thickness of the work piecehas been heated and resolidified. The heateffected area should be easily seen on theopposite side of the weld. Shielded Metal Arc Welding (SMAW) -also called Stick, is a welding process withuses a consumable electrode to supportthe arc. Shielding is achieved by themelting of the flux coating on theelectrode. Slag - a layer of flux soot that protects theweld from oxides and other contaminantswhile the weld is solidifying (cooling). Slagshould be removed after weld has cooled. Spatter - metal particles thrown from theweld which cool and harden on the worksurface. Spatter can be minimized by usinga spatter resistant spray on the work piecebefore welding.Tack Weld - weld made to hold parts inproper alignment until final welds aremade.Travel Angle - the angle of the electrodein the line of welding. It varies from 5º to45º depending on welding conditions.T Joint - made by placing the edge of onepiece of metal on the surface of the otherpiece at approximately a 90º angle.Undercut - a condition that results when

welding amperage is too high. Theexcessive amperage leaves a groove in thebase metal along both sides of the beadwhich reduces the strength of the weld.Weld Pool or Puddle - a volume ofmolten metal in a weld prior to itssolidification as weld metal. Weld Bead - a narrow layer or layers ofmetal deposited on the base metal as theelectrode melts. Weld bead width istypically twice the diameter of theelectrode.Work Angle - the angle of the electrodefrom horizontal, measured at right anglesto the line of welding.

Welding Terms

12

www.chpower.com

Operating Instructions and Parts Manual

Page 13: 971400 804 A4 · 2006. 9. 7. · national, state, and local codes. Im-proper use of electric arc welders can cause electric shock, injury, and death! Take all precautions described

Siempre mantenga un extingidorde incendio accesible cuando estésoldando con arcos eléctricos.

Antes de encender o darle servicio alas soldadoras eléctricas de arco,debe leer y comprender todas lasinstrucciones. El no seguir lasadvertencias o instrucciones que ledamos en este manual le podríaocasionar daños al equipo, y/oheridas graves e inclusive la muerte.Para recibir mayor información,solicite una copia del estándardZ49.1 de la ANSI Titulado -Seguridad al soldar y cortar. Estapublicación la puede ordenar (eninglés) a la American WeldingSociety, 550 NW. LeJune Rd., Miami,FL 33135.

La instalación, mantenimiento,reparación y operación de estasoldadora debe ser hecho por unapersona calificada según los códigosnacionales, estatales y locales.

!El uso inadecuado de soldadoraseléctricas de arco podríaocasionarle electrocutamiento,heridas y la muerte! Siguiendo nuestrasadvertencias reduciría las posibilidades deelectrocutamiento.

Cerciórese de que todos loscomponentes de la soldadora dearco estén limpios y en buen estadoantes de utilizarla. Cerciórese de quelos aislantes en todos los cables,pinzas para sostener electrodos ycordones eléctricos no esténdañados. Siempre repare oreemplace las piezas dañadas antesde utilizar la soldadora. Siempremantenga todas las tapas de lasoldadora en su lugar mientras laesté utilizando.

Siempre use ropa adecuada y que

esté seca, guantes para soldadores yzapatos aislantes.

Use la soldadora sólo en áreaslimpias, secas y bien ventiladas. Nola use en áreas húmedas, mojadas, ala intenperie o que no estén bienventiladas.

Antes de comenzar a soldarcerciórese de que la pieza esté bienfija y conectada a tierra.

Debe desenrollar el cable parasoldar para evitar que se sobreca-liente y se le dañe el forro aislante.

Nunca sumerja

en agua el electrodo o el portaelectrodos. Sila soldadora se moja por cualquier motivo,cerciórese de que esté completamente secaantes de tratar de usarla!

Antes de tratar de tratar de moverlaa otro sitio siempre apáguela ydesconéctela.

La conexión a tierra debe hacersede último.

Cerciórese de que la conexión atierra esté bien hecha.

Siempre apague la soldadora ysáquele el electrodo cuando no estétrabajando.

Nunca toque el electrodo y la tierrao pieza conectada a tierra al mismotiempo.

Las posiciones poco comunes lepueden ocasionar peligro deelectrocutamiento. Al estar encuclillas, arrodillado o en alturas,cerciórese de aislar todas las piezasque puedan conducir electricidad,use ropa adecuada par soldar ytome precauciones para no caerse.

Nunca trate de usar este equipo concorrientes eléctricas o ciclajesdiferentes a los especificados en lasetiquetas.

Nunca use una soldadora eléctricapara descongelar tuberías que sehayan congelado.

Las chispas y el metal caliente lepueden ocasionar heridas.Cuando la pieza que soldó seenfrie la escoria podría despegarse. Tometodas las precauciones descritas en estemanual para reducir las posibilidades deque sufra heridas por estas razones.

Sólo use máscaras aprobadas por laorganización norteamericana ANSI oanteojos de seguridad conprotección lateral al tratar de cortaro esmerilar piezas de metal.

Si va a soldar piezas que estén porencima de usted debe protegerse losoidos para evitar que le caiganresiduos adentro.

Al soldar con arcos eléctricos seproducen luces intensas, calor yrayos ultravioletas. Estos lepodrían ocasionar heridas en la vista y lapiel. Tome todas las medidas de precaucióndescritas en este manual para reducir lasposibilidades de heridas en la vista o la piel.

Todos los operadores o personasque se encuentren en el área detrabajo mientras estén usando elequipo deben usar la vestimentaadecuada incluyendo: máscara desoldador con los niveles deoscuridad especificados en la tabla acontinuación, ropa resistente alfuego, guantes de cuero para soldary zapatos de protección.

Hasta 160 a 10

de 160 a 250 a 12

Nunca mire hacia

el área donde esté soldando sin protegersela vista tal como se ha descritoanteriormente. Nunca use lentes oscurosque estén partidos, rotos o de un número

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

! PELIGRO

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

28

Manual de instrucciones y lista de repuestos

Soldadora De Arco Con Electrodo Revestido

Corriente Oscuridad(Amps)

13

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produitdécrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!Conserver ces instructions comme référence.

Instructions D’Utilisation & Manuel De Pièces Modèle WS2800

Soudeur À L’ArcAu Métal Enrobé

BUILT TO LAST

DescriptionCe soudeur électrique à l’arc CampbellHausfeld fonctionne sur une puissanced’entrée monophasée de 230 volts. Ilest doté d’une commande de réglaged’ampérage infini (c.a. ou c.c.) quipermet la sélection précise du courantexigé pour une variété de conditionsde soudage. Les pièces internes sontprotégées par un thermostat.

Ce système de soudage a été conçupour être utilisé avec le procédé deSoudage À L’Arc Au Métal Enrobé(SMAW). Livré de l’usine tel quel, cesoudeur peut souder avec uneélectrode allan jusqu’à 5/32 po (dediamètre).

DéballageLors du déballage, l’examinersoigneusement pour rechercher toutetrace de dommage susceptible de s’êtreproduit en cours de transport. S’assurerque tous raccords, vis, etc. sont serrésavant de mettre ce produit en service.

Exigences De CircuitCet équip-

ement exige un circuit de 115 voltuniquement. Se référer au tableau suivantpour le disjoncteur ou la classification defusible correcte. Ne pas faire fonctionnerautres appareils, lampes, ou outils sur cecircuit pendant l’utilisation de cetéquipement. Les rallonges ne sont pasrecommandées. Le non-respect de cesrecommandations peut mener à desfusibles sautés et disjoncteurs déclenchés.

Spécifications

Tension D’Entrée Nominale . .230 v AC

Ampérage D’Entrée Nominal . . .Voir latable

Long. Du Cordon D’Alimentation .6 pi

! AVERTISSEMENT

Long. Du Cordon D’Électrode . . . .10 pi

Long. Du Cordon De Terre . . . . . .10 pi

Cycles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz

Le porte-électrode

est “électrisé” (porte une charge électrique)quand le modèle est en marche (ON).

Commandes et PiècesDétachées1. Bride de serrage - connecter au

travail

2. Porte-électrode - tient l'électrode desoudage.

3. Cordon D’Alimentation - brancherdans une prise de courant de 230volts.

4. Interrupteur ON/OFF - Tourner à ladroite pour c.a. haut ou à la gauchepour c.a. bas ou pour c.c.

5. Bouton De Réglage De L’AmpérageInfini - tourne dans le sens desaiguilles d’une montre pouraugmenter l’ampérage, et dans le

! ADVERTENCIA

sens contraire pour réduirel’ampérage.

6. Indicateur d’Amp de Soudage - quandle bouton de réglage de l’ampérage(5) est tourné, l’indicateurd’ampérage bouge et indique lesamps approx. de soudage.

7. Indicateur lumineux de surcharge -s’allume si le facteur d’utilisation estdépassé.

8. Voyant indicateur de courant -s'allume lorsque l'appareil est soustension.

Généralités Sur La SécuritéDanger indique:

Ne pas suivre cet avertissement causera laperte de vie ou blessures graves.

Avertisse-ment

indique: Ne pas suivre cet avertissementpeut causer la perte de vie ou blessuresgraves.

Attention indique:

Ne pas suivre cet avertissement peut causerdes blessures (légères ou moyennes) oudommage matériel.

! ATTENTION

! AVERTISSEMENT

! DANGER

IN971400AV 8/04© 2004 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

1

2

3

48

7

5

6

Figure 1 - Commandes et Pièces Du Soudeur

MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie! Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.

Courant Disjoncteur ouDe Soudage Fusée à Retardement

c.a. 50 A

Tension De Soudage 31v c.a.Ampérage De Soudage 180A c.a.Facteur D’utilisation 20% c.a.Tension Au Repos Max. 65 V

Page 14: 971400 804 A4 · 2006. 9. 7. · national, state, and local codes. Im-proper use of electric arc welders can cause electric shock, injury, and death! Take all precautions described

Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito eneste manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/odaños a su propiedad.Guarde este manual como referencia.

27IN971400AV 8/04

Manual de instrucciones y lista de repuestos Modelo WS2800

Soldadora De Arco ConElectrodo Revestido

BUILT TO LAST

DescripciónEsta soldadora de la CampbellHausfeld es un modelo eléctrico de 230amperios. Esta soldadora vieneequipada con un control de amperajepara usarla con corriente alterna odirecta (C.A o C.D.) el cual le permiteseleccionar con exactitud la co-rrienteadecuada para diferentes aplicaciones.Las piezas internas están protegidaspor un protector térmico.

Esta soldadora está diseñada para eluso en procesos de soldar con arcoscon fundente revestido. Como seentrega de fábrica, esta soldadorapuede soldar con electrodos de hasta 4 mm (5/32") de diámetro.

Para desempacarAl desempacar este producto, revíselocon cuidado para cerciorarse de queesté en perfecto estado. Igualmente,cerciórese de apretar todos los pernos,tuercas y conexiones antes de usarlo.

Requerimientos eléctricos Este equipo

requiere un circuito de 115 voltios. Vea latabla a continuación donde se le explica eltipo de cortacircuitos o fusibles necesarios.Nunca conecte otros artefactos, lámparas oherramientas al mismo circuito donde estáconectado la soldadora. No le recomendamosel uso de cordones de extensión. Si nosigue esta recomendación podría activarseel cortacircuitos o quemarse los fusibles.

Especificaciones

Voltaje de entrada . . . . . . . . . . .230 v AC

Amperaje de entrada . . . . . .vea la tabla

Longitud del cordón eléctrico . . . . .6 pies

Longitud del cordón del electrodo 10 pies

! PRECAUCION

Longitud del cordón de conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 pies

Ciclos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz

La pinza que

sostiene el electrodo tiene “tensión”(podría conducir electricidad) mientras lamáquina está encendida.

Componentes y Controles1. Pinza de trabajo – se conecta a la

pieza de trabajo

2. Portaelectrodo – sostiene elelectrodo.

3. Cordón eléctrico – Conéctelo a untomacorrientes de 230 voltios

4. Interruptor – Gírelo en el mismosentido de las agujas del reloj parausar C.A. alta o en sentido contrariopara usar C.A. baja o C.D.

5. Control del amperaje – Gírelo en elmismo sentido de las agujas delreloj para subir el amperaje y ensentido contrario para bajarlo.

6. Indicador – al girar el control (5)este indicador le muestra el nuevo

! ADVERTENCIA

valor aproximado del amperaje.

7. Luz indicadora de sobrecarga – Seenciende cuando haya excedido elciclo de trabajo.

8. Luz indicadora de corriente – seilumina cuando la unidad tienecorriente.

Informaciones Generales deSeguridad

Esto le indica una

situación que le ocasionará heridas graves ola muerte si ignora lo advertido.

Esto le indica una

situación que podría ocasionarle heridasgraves o la muerte si ignora lo advertido.

Esto le indica una

situación que puede ocasionarle heridas siignora lo advertido. También le puedeindicar una situación que ocasionaría dañosa su propiedad sólamente.

Nota: le indica cualquier otrainformación adicional en relación alproducto o su uso adecuado.

! PRECAUCION

! ADVERTENCIA

! PELIGRO

1

2

3

48

7

5

6

Figura 1 - Componentes y controles de la soldadora

Voltaje para soldar 31v ACAmperaje para soldar 180a ACCiclo de trabajo 20%Voltaje Máx. Del Circuito abierto 65 Volt AC

© 2004 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.

Tipo de Cortacircuito ocorriente Fusible de acción retardada

C.A. 50 a

14

Instructions D’Utilisation & Manuel De Pièces

Remarque: Remarque indique:Information additionnelle concernantle produit ou son utilisation.

Toujours avoir un extincteurd’incendie disponible pendant lesoudage à l’arc.

Lire et comprendre toutesinstructions avant de démarrer unsoudeur à l’arc ou de procéder à sonentretien. Ne pas suivre lesprécautions et instructions desécurité peut mener à des blessuresgraves, perte de vie ou dommagematériel. Pour plus d’informationconcernant la sécurité, obtenir lapublication ANSI Standard Z49.1 -Safety in Welding and Cutting.Cette publication est disponible àl’American Welding Society, 550NW. LeJune Rd., Miami, FL 33135.

Toute installation, entretien,réparation et utilisation de cetéquipement doivent être effectuéspar des personnes qualifiéesconformément aux codesnationaux, provinciaux et locaux.

La mauvaise utilisation dessoudeurs à l’arc peut mener àdes chocs électriques, blessures,et perte de vie ! Suivre toutes lesprécautions indiquées dans ce manuel afinde réduire le risque de choc électrique.

S’assurer que toutes les pièces dusoudeur à l’arc sont propres et enbon état avant d’utiliser le soudeur.S’assurer que l’isolation sur tous lescâbles, porte-électrodes et cordonsd’alimentation n’est pasendommagée. Toujours réparer ouremplacer les pièces détachées quisont endommagées avant d’utiliser lesoudeur. Toujours maintenir lespanneaux et couvercles de soudageen place pendant l’uilisation dusoudeur.

Toujours porter des vêtementsprotecteurs et gants de soudage secs,et des chaussures isolantes.

Toujours utiliser le soudeur dans unendroit propre, sec et bien ventilé.Ne jamais utiliser de soudeur dans unendroit humide, trempé, pluvieux,

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

ou mal-ventilé. S’assurer que l’objet sur lequel vous

travaillez est bien fixé et mis à laterre correctement avant decommencer votre soudageélectrique à l’arc.

Le câble de soudage roulé devraitêtre déroulé avant l’utilisation afind’éviter le surchauffage et lesdommages à l’isolation.

Ne jamais immerger l’électrode ou le porte-électrode dans l’eau. Si le soudeur devienttrempé, il est nécessaire qu’il soitcomplètement sec et propre avantl’utilisation!

Toujours mettre l’équipement horscircuit et le débrancher avant de ledéplacer.

Toujours brancher d’abord leconducteur de terre.

Vérifier que l’objet sur lequel voustravaillez soit mis à la terrecorrectement.

Toujours mettre l’équipement desoudage électrique à l’arc horscircuit s’il n’est pas utilisé et enleverl’électrode du porte-électrode.

Ne jamais permettre que votre corpstouche l’électrode et le contact à laterre, ou l’objet sur lequel voustravaillez en même temps.

Les conditions et positions desoudage difficiles peuvent poser desrisques électriques. Si vous êtresaccroupis, à genoux ou surélevé,s’assurer que toutes les piècesconductrices sont isolées. Porter desvêtements protecteurs convenableset prendre des précautions contreles chutes.

Ne jamais essayer d’utiliser cetéquipement aux réglages decourant ou facteurs d’utilisationplus hauts que ceux indiqués sur lesétiquettes de l’équipement.

Ne jamais utiliser de soudeurélectrique à arc pour dégeler lestuyaux congelés.

Les étincelles volantes et lemétal chaud peuvent causer desblessures. La scorie peut s’échapper quand

! AVERTISSEMENT

! DANGER

les soudures refroidissent. Prendre toutesles précautions indiquées dans ce manuelpour réduire la possibilité de blessure parles étincelles volantes et le métal chaud.

Porter un masque de soudureapprouvé par ANSI ou des lunettesprotectrices avec écrans protecteurslatéraux pendant le burinage oul’ébarbage des pièces en métal.

Utiliser des protège-tympans pour lesoudage aérien afin d’éviter que lascorie ou la bavure tombe dans lesoreilles.

Le soudage électrique à l’arcproduit une lumière intense, dela chaleur et des rayonsultraviolets (UV). Cette lumière intense etces rayons UV peuvent causer des blessuresaux yeux et à la peau. Prendre toutes lesprécautions indiquées dans ce manuel afinde réduire la possibilité de blessure auxyeux et à la peau.

Toutes les personnes qui utilisentcet équipement ou qui sont surplace pendant l’utilisation del’équipement doivent porter desvêtements de soudage protecteurs ycompris: masque ou casque desoudeur ou écran avec filtre indiquésur le tableau suivant, vêtementsincombustibles, gants de soudeur encuir, et protection complète pour lespieds.

Ne jamais observer

le soudage sans protection pour les yeuxindiqué ci-dessus. Ne jamais utiliser delentille filtrante fendue, cassée, ouclassifiée moins que 10. Avertir les autrespersonnes sur place de ne pas regarderl’arc.

Le soudage électrique à l’arcproduit des étincelles et chauffele métal à des températures quipeuvent causer des brûlures graves !Utiliser des gants et des vêtements

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

Soudeur À L’Arc Au Métal Enrobé

Courant Lentille(Amps) Filtrante

Jusqu’à 160 Amps 10

160 À 250 Amps 12

Page 15: 971400 804 A4 · 2006. 9. 7. · national, state, and local codes. Im-proper use of electric arc welders can cause electric shock, injury, and death! Take all precautions described

26

Notes

15

protecteurs pendant tout travail de métal.Prendre toutes les précautions indiquéesdans ce manuel afin de réduire la possibilitéde brûlures de peau ou de vêtements.

S’assurer que toutes les personnes àl’endroit du soudage sont protégéscontre la chaleur, les étincelles et lesrayons ultraviolets. Utiliser desmasques additionnels et des écranscoupe-feu au besoin.

Ne jamais toucher les objets de travailavant qu’ils ne refroidissentcomplètement.

La chaleur et les étincellesproduites pendant le soudageélectrique à l’arc et autres travaux de métalpeuvent allumer les matériauxinflammables et explosifs! Prendre toutesles précautions indiquées dans ce manuelafin de réduire la possibilité de flammes etd’explosions.

Enlever tous les matériauxinflammables à moins de 35 pieds(10,7 mètres) de l’arc de soudage. Siceci n’est pas possible, couvrir lesmatériaux inflammables avec descouvertures incombustibles.

Ne pas utiliser de soudeur électriqueà l’arc dans les endroits quicontiennent des vapeursinflammables ou explosifs.Prendredes précautions pour s’assurer queles étincelles volantes et la chaleurne produisent pas de flammes dansdes endroits cachés, fentes, derrièreles cloisons, etc.

Risque d’incendie! Ne pas souderles récipients ou tuyaux quicontiennent ou ont contenu desmatériaux inflammables ou combustiblesgazeux ou liquides.

Le soudage à l’arc des cylindresou récipients fermés tels que lesréservoirs ou bidons peuvent causer uneexplosion s’ils ne sont pas bien ventilés !Vérifier qu’il y a un trou de ventilationsuffisant dans tout cylindre ou récipientpour permettre la ventilation des gaz enexpansion.

Ne pas inspirer les vapeurs

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

produites par le soudage à l’arc. Cesvapeurs sont dangereuses. Utiliser unrespirateur si l’endroit de soudage n’est pasbien ventilé.

Tenir la tête et le visage hors desvapeurs de soudage.

Ne pas faire de soudage électrique àl’arc sur les métaux qui sontgalvanisés ou plaqués en cadmium,ou qui contiennent du zinc, dumercure, ou du beryllium sans suivreles précautions suivantes :a. Enlever l’enduit du métal

commun.b. S’assurer que l’endroit de

soudage est bien ventilé.c. Utiliser un respirateur à air fourni.Des vapeurs extrêmement toxiquessont produites pendant le chauffagede ces métaux.

Le champ électro-magnétiqueproduit pendant le soudage àl’arc peut causer de l’interférence avec lefonctionnement de plusieurs appareilsélectriques tels que les pacemakerscardiaques. Toutes les personnes quiutilisent ces appareils doivent consulter leurmédecin avant tout soudage électrique àl’arc.

Acheminer l’électrode et les câblesensemble et les fixer avec du rubanadhésif si possible.

Ne jamais enrouler les câbles desoudage à l’arc autour du corps.

Toujours placer l’électrode et lesconducteurs de terre afin qu’ilssoient sur le même côté du corps.

L’exposition aux champsélectromagnétiques peut provoquerd’autres réactions inconnues enmatière de santé.

Toujours laisser l’endroit de soudage sûr etsans risques (étincelles, flammes, métalchauffé au rouge ou scorie). S’assurer quel’équipement est hors circuit et quel’électrode est enlevée. S’assurer que lescâbles sont roulés (sans serrer) et hors duchemin. S’assurer que tout métal et scoriesont refroidis.

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

• Ce produit, utilisé pour la soudure,produit des vapeurs ou gaz quicontiennent des produits chimiquesprouvés par l’État de Californie deprovoquer des défauts de naissance(ou autre tort aux organes de lareproduction), et en quelquescirconstances, le cancer. (le code‘Calfornia Health & Safety CodeSection 25249.5 et seq’.)

• Faire un demande de Données deSécurité ‘Material Safety Data Sheet(MSDS)’ sur l’Internet àwww.chpower.com ou composer le 1-800-746-5641.

NORMES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES

Norme ANSI Z49.1 de l’ AmericanWelding Society, 550 N.W. LeJune Rd.Miami, FL 33126

Safety and Health Standards(Normes de Sécurité et de Santé)

OSHA 29 CFR 1910, du Superintendentof Documents, U.S. GovernmentPrinting Office, Washington, D.C. 20402

National Electrical Code (CodeÉlectrique National)

Norme NFPA 70, du National FireProtection Association, BatterymarchPark, Quincy, MA 02269

Safe Handling of Compressed Gases inCylinders (Manipulation Sûr des GazComprimés en Cylindres)

CGA Pamphlet P-1, du Compressed GasAssociation, 1235 Jefferson DavisHighway, Suite 501, Arlington, VA 22202

Code for Safety in Welding and Cutting(Code de Sécurité pour le Soudage et leCoupage)

Norme CSA W117.2, de l’Associationcanadienne de normalisation,Standards Sales, 178 Rexdale Boulevard,Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3

Cutting And Welding Processes(Procédés de Coupage et de Soudage)

Norme NFPA 51B, du National FireProtection Association, BatterymarchPark, Quicy, MA 02269

Safe Practices For Occupational AndEducational Eye And Face Protection(Règlements Professionnels etD’Éducation de Sécurité pour laProtection des Yeux et du Visage)Norme ANSI Z87.1, de l’American

! AVERTISSEMENT

Modèle WS2800

Instructions D’Utilisation & Manuel De Pièces

Page 16: 971400 804 A4 · 2006. 9. 7. · national, state, and local codes. Im-proper use of electric arc welders can cause electric shock, injury, and death! Take all precautions described

25

Courant Alternatif ou c.a. - courantélectrique qui change de directionpériodiquement. Le courant à soixantecycles voyage dans les deux directionssoixante fois par seconde.Longueur de L’Arc - La distance du boutde l’électrode jusqu’au point où l’arccontacte la surface de travail.Métal Commun - le matériel qui doit êtresoudé.Joint en Bout - un joint entre deux piècesqui sont alignées approximativement dansle même plan.Cratère - une flaque ou poche qui estproduite quand l’arc contacte le métal.Courant Continu ou c.c. - courantélectrique d’une direction seulement. Lapolarité (+ ou -) détermine la direction ducourant.Polarité Inversée c.c. - quand le porte-électrode est branché au pôle positif dusoudeur. La Polarité Inversée dirige plus dechaleur dans l’électrode plutôt que surl’objet de travail pour l’utilisation sur lesmatériaux plus minces. Polarité Ordinaire c.c. - quand le porte-électrode est branché au pôle négatif dusoudeur. Plus de chaleur est dirigé versl’objet de travail pour meilleur pénétrationdes matériaux épais.Électrode - un fil en métal enrobé ayantapproximativement la même compositiondu matériel qui doit être soudé.Soudure en Cordon - dimension approx.d’un triangle, profil en travers, qui uni lesdeux surfaces à angles droits en soudure àrecouvrement, en T ou en coin.Flux - un enduit qui produit un gazprotecteur autour de l’endroit de soudage.Ce gaz protège les métaux contre lespolluants dans l’air.

Soudure À L’Arc Fourré de Flux - ouSans-gaz est une méthode de soudageutilisée avec un soudeur à alimentation enfil. Le fil de soudage est tubulaire avec duflux à l’intérieur pour protection.

Soudure À L’arc au chalumeau - est uneméthode utilisée avec un soudeur àalimentation en fil. Le fil est solide et ungaz inerte est utilisé pour protection. Soudure À L’Arc Tungstène auchalumeau - est une méthode desoudage utilisée avec de l’équipement desoudage qui a une génératrice à hautefréquence. L’arc est crée entre unélectrode tungstène non-usable et l’objetde travail. Du bouche-pores peut êtreutilisé.Soudure à Recouvrement - un jointentre deux pièces en chevauchement.Tension au Repos - la tension entrel’électrode et le collier de mise à la terre dusoudeur quand il n’y a pas de flux decourant (pas de soudage). Ceci déterminela vitesse auquelle l’arc est amorcé. Chevauchement - se produit quandl’ampérage est trops basse. En ce cas, lemétal fondu tombe de l’électrode sans sefusant dans le métal commun.Porosité - des soufflures, ou creux forméspendant la solidification de la soudure quiaffaiblissent la soudure. Pénétration -la profondeur que la chaleuraffecte l’objet pendant la soudure. Unesoudure de haute qualité est celle quiatteint une pénétration de 100%. C’est àdire que l’objet de travail en entier a étéchauffé et solidifié à nouveau. Les endroitsaffectés par la chaleur devraient êtrevisibles sur le sens inverse de la soudure. Soudure À L’Arc Au Métal Enrobé - estune méthode de soudage qui utilise uneélectrode usable pour soutenir un arc.L’enduit de flux fondu sur l’électrodefournit la protection. Scorie - une couche d’encrassement deflux qui protège la soudure des oxydes etautres polluants pendant lerefroidissement de la soudure. Enlever lascorie après que la soudure s’est refroidie.

Bavure - particules métalliques volantesqui se refroidissent sur la surface de travail.La bavure peut être diminuée si vousutilisez un agent vaporisateur qui résiste labavure sur l’objet de travail avant desouder.Point de Soudure - une soudure utiliséepour tenir les pièces en alignement jusqu’àce que les soudures actuelles sont faites.L’Angle de Déplacement - l’angle del’électrode dans la ligne de soudure.Ceciest variable, de 5º à 45º selon lesconditions. Joint en T - placer le bord d’un morceaude métal sur l’autre à un angle de 90º.Caniveau - une condition résultant d’unampérage trops haut qui produit unerainure dans le métal commun le long desdeux côtés du cordon de soudure et sert àafaiblir la soudure.Flaque de Soudure - un volume de métalfondu dans une soudure avant sonsoldification. Cordon de Soudage - une couche(s)étroite de métal placé sur le métalcommun pendant que l’électrode fond. Lecordon de soudage est typiquement deuxfois le diamètre de l’électrode.Angle de Travail - l’angle de l’électrode àangle droit de la ligne de soudure.electrode.

Lexique De Termes De Soudage

National Standards Institute, 1430Broadway, New York, NY 10018Se référer aux Material Safety DataSheets (fiches de sécurité) et auxinstructions du fabricant pour lesmétaux, électrodes, enduits et produitspour le nettoyage.

Installation

EmplacementLe choix d’un bon endroit peutaméliorer le rendement, lefonctionnement et la durée de vie utiledu soudeur à l’arc. Pour un meilleur résultat, placer le

soudeur dans un endroit propre etsec. Éviter les endroits qui sontexposés aux températures hautes, àune humidité élevée, à la poussièreet aux vapeurs corrosives.L’humidité élevée produit de lacondensation sur les piècesélectriques. L’humidité peutcontribuer à la corrosion et causerun court-circuit dans les piècesélectriques. La poussière et la sâletédans le soudeur conserventl’humidité et augmentent l’usuredes pièces mobiles.

Choisir un endroit pour le soudeurqui fournit au moins douze po (305mm) d’espace de ventilation enavant et en arrière du modèle. Nepas obstruer cet espace deventilation.

Ranger les électrodes dans unendroit propre, sec à faiblehumidité, tel que le contenantd’électrodes WT2240 pour conserverson enduit.

Le panneau de contrôle du soudeurcontient de l’information sur labonne tension et le bon ampérage.Suivre les spécifications sur lepanneau avant du soudeur.

La prise de courant utilisée pour lesoudeur doit être mise à la terrecorrectement et le soudeur doitêtre le seul appareil de charge sur lecircuit. Se référer au tableaud’ampères de Circuit dans la sectionde Spécifications pour la bonnecapacité du circuit.

Il n’est pas recommandé d’utiliserde rallonge pour les soudeurs

électriques à l’arc. La perte detension dans la rallonge peutréduire le rendement du soudeur.

ASSEMBLAGE DU MANCHE (Voir lafigure 2)1. Placer les embouts sur le manche.

2. Le manche se fixe en deux positions(élevée ou basse). Utiliser les quatrevis et rondelles fournies et fixer lemanche à l'arrière du boîtier.

ASSEMBLAGE DES ROUES (Voir lafigure 2)1. Glisser l'essieu dans les trous sur les

côtés du boîtier.

2. Glisser les roues sur l'essieu et frapperdélicatement pour mettre les écrousd'arrêt en place dans les rainures del'essieu.

ASSEMBLAGE DES ROULETTES (Voir lafigure 2)1. Utiliser les huit vis et rondelles

fournies et placer les roulettes au basdu boîtier.

ASSEMBLAGE DE LA CHEVILLE DINSE(Voir la figure 3)1. Dénuder 1/2 po (1,27 cm) d'isolant à

l'extrémité du câble du côté opposédes raccords sertis.

2. Insérer cette extrémité du câble desoudage dans la tétine de la chevilledinse et glisser le fil dénudé dans lemanchon de cuivre.

3. Insérer le manchon de cuivre/câble desoudage à l'arrière de la chevilledinse.

4. Resserrer les vis de réglage, fixantainsi le câble en place.

5. Glisser la tétine sur la partiehexagonale de la cheville dinse.

6. Répétez pour l'autre fil.

ASSEMBLAGE DE LA BRIDE DESERRAGE (Voir la figure 4)

1. Retirer un écrou hexagonal de labride de serrage.

2. Glisser le câble de soudage avec leconnecteur à anneau dans le trou dela bride de serrage.

3. Fixer le connecteur à anneau à labride de serrage avec l'écrouhexagonal retiré à l'étape 1.

ELECTRODE HOLDER ASSEMBLY (SeeFigure 5)1. Desserrer la vis de réglage dans le

porte-électrode de quelques tours.Ne pas retirer entièrement cette vis.Retirer le manche isolant et le glissersur l'extrémité du câble avec lemanchon serti.

2. Desserrer la vis de réglage du câbleau bas du corps de laiton du porte-électrode.

3. Glisser le manchon serti/câble desoudage à l'arrière du corps de laiton,en alignant le côté plat duconnecteur serti avec la face de la visde réglage du câble.

4. Resserrer la vis de réglage du câblepour bien fixer le manchon serti/câblede soudage.

5. Glisser le manche isolé dans le porte-électrode et resserrer la vis deréglage du manche. Ne pas tropresserrer cette vis car celaendommagera le manche isolé.

ASSEMBLAGE DU MASQUE DESOUDAGE À MAIN (Voir les figures6 et 7).1. Couper les raidisseurs de retenue et

16

Câble desoudure

Connecteur à anneau

Bride deserrage

Écrouhex

Figure 2 – Assemblage de manche,roue et roulettes

Figure 3 – Assemblage de la chevilleDinse

Vis de réglage Tétine Câble desoudure

Manchon de fil

Cheville Dinse

Figure 4 – Assemblage de la bride deserrage

Soudeur À L’Arc Au Métal EnrobéInstructions D’Utilisation & Manuel De Pièces

Page 17: 971400 804 A4 · 2006. 9. 7. · national, state, and local codes. Im-proper use of electric arc welders can cause electric shock, injury, and death! Take all precautions described

24

Liste De Pièces De Rechange

Modèle WS2800

1 Décalque, avertissement DK683400AV 12 Connecteur, dinse WC000200AV 23 Emboîtement, dinse WC000300AV 24 Cordon amovible, courant – 230V, 50A (NEMA 6-50P),

7 pieds (213 cm), 12AWGX3C, Type SJT * 15 Câble, soudage – 5 AWG (15 mm2) x 10 pieds (305 cm) WC000800AV 26 Pince, travail – 250A WC100100AV 17 Serrage WC102400AV 18 Support, électrode – 300A WC200200AV 19 Manche WC301600AV 110 Cheville, tubulure – 0,94 po (24 mm) DE WC301601AV 211 Taradeuse, vis – M4-0.7 X 35 mm (manche) * 412 Trousse de manivelle (inclut manivelle, bouton, boulon, rondelles et écrou) WC302300SJ 113 Interrupteur, courant WC402400AV 114 Interrupteur, thermique WC402500AV 115 Voyant – vert WC402600AV 116 Voyant – jaune WC402700AV 117 Ventilateur WC402800AV 118 Essieu WC704300AV 119 Écrou autofileur WC704301AV 220 Roue WC704400AV 221 Roulette WC704500AV 222 Vis, taraudeuse – M4-0.7 X 10 mm (roulette) * 823 Porte WC705100AV 124 Fiche, charnière WC705300AV 225 Aiguille, jauge WC705500AV 126 Grille, ventilateur WC706200AV 127 Verrou, porte WC706300AV 128 Lentille, soudage – Écran 10, 2x4-1/4 po (51x108 mm) WC801100AV 129 Masque à main WC801300AV 130 Marteau/brosse de piquage WC803000AV 1* Quincaillerie standard disponible à votre quincaillerie ou fournisseur de soudage local.Non illustré

NodeRéf. Description Numéro de Pièce Qté

Figure 16 - Pièces de Rechange

Pour Des InformationsConcernant Ce Produit,Appeler 1-800-746-5641

1

13

15

17, 26 16

3

12

14 (boîtier intérieur)

4

9

10

11

7

18

19

20

21

22

23

27

24

25

2

5

8

6

Instructions D’Utilisation & Manuel De Pièces

17

Modèle WS2800

le manche amovible loin du masque.Tailler le surplus de plastique pourretirer les bords tranchants.

2. Insérer la lentille filtrante.

3. Fixer les raidisseurs sur les goupillesdes pattes de fixation de la lentille.

4. Pour fixer le manche, placer lemasque sur une surface plane etpresser le manche en place

MONTAGE DU CASQUE DE SOUDEUR -Modèles promotionnels seulementModèle WT1000 (Voir Figure 8)1. Retirer les dispositifs de retenue de la

lentille du casque.

2. Placer d'abord la lentille transparentedans le casque, puis la lentilleombragée dans le casque. La lentilletransparente devrait être à l'extérieurpuisque sa raison d'être est deprotéger la lentille ombragée desétincelles et des projections. Fixer lesdeux lentilles en encliquetant ledispositif de retenue des lentilles enplace.

3. Positionner le bras de réglage ducôté droit du casque. Placer la petitegoupille du bras dans l'un des petitstrous du casque. Ce réglage contrôle

l'ajustement du casque lorsqu'il estabaissé et se repositionne facilementau besoin.

4. Positionner le protège-tête àl'intérieur du casque. Assembler lecasque en insérant la vis d'ancragedans le protège-tête et dans lecasque (et le bras de réglage du côtédroit) puis dans l'écrou de tension,tel qu'illustré. Ne pas resserrerl'écrou de tension jusqu'au bout.

5. Faire l'essai de l'ajustement ducasque de soudeur. Ajuster la bandeà cliquet du protège-tête à uneposition confortable et abaisser lecasque. Si celui-ci est trop près outrop loin du visage, utiliser un troudifférent pour le bras de réglage.Ajuster les écrous de tension pourque le casque s'abaisse facilementsur le visage en penchant la tête.

Fonctionnement1. Lire, comprendre, et suivre toutes

les précautions dans la sectionGénéralités Sur La Sécurité. Lire lasection entière Directives DeSoudage avant d’utiliserl’équipement.

2. Mettre le soudeur hors circuit et lebrancher dans la prise de courantconvenable:

230V-50A - électrodes c.a.

3. Vérifier si les surfaces du métal sontlibre de sâleté, rouille, peinture,huile, écailles ou autres polluantsavant de les souder ensemble. Cespolluants peuvent causer de

Lentille

Porte-lentille

Raidisseur deretenue

Figure 6 – Masque à main

Figure 7 – Masque à main

mauvaises soudures. Toutes personnes

utilisant cet équipement ou qui sont dansl’endroit pendant l’utilisation del’équipement doivent porter des vêtementsde soudage protecteurs y compris: laprotection pour les yeux avec l’écrancorrect, vêtements incombustibles, gants desoudeur en cuir et la protection complètepour les pieds.

Pour le chauf-

fage, soudage ou coupage des matériauxqui sont galvanisés, plaqué en zinc, plomb,ou en cadmium, se référer à la sectionGénéralités Sur La Sécurité pour plusd’instructions. Les vapeurs extrëmementtoxiques sont produit pendant le chauffagede ces métaux.

4. Raccorder le collier de mise à laterre à l’objet de travail ou à l’établi(si en métal). S'assurer que lecontact est sûr et non obstrué par lapeinture, le vernis, la corrosion, ouautres matériaux non-métalliques.

5. Insérer la partie exposée del'électrode (l'extrémité sans flux) dansles mâchoires du porte-électrode.

6. Régler le bouton de réglaged'ampérage au bon endroit pour lediamètre de l'électrode. Se reporterau tableau suivant pour les bonsréglages de courant de l'électrode.

porte-électrode

et la baguette sont “chaud” (courant actif)quand le soudeur est en marche. La mise àla terre contre n’importe quelle surfacemétallique peut produire un arc qui peutcauser des étincelles et endommager lesyeux.

7. Tenir l'électrode et le support loin dutravail mis à la masse ou de l'établi.Mettre l'appareil en marche. Unvoyant vert s'allume lorsque lecourant est en marche.

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

Electrode CurrentDiameter Setting (Amps)

3/32 po 60-110

1/8 po 110-160

5/32 po 150-230

Porte-électrode Vis de réglage du manche

Vis de réglage du câble

Manchon sertiManche

Câble desoudure

Figure 5 – Porte-électrode

Figura 4

Armazón

Máscara

Lentes Oscuros

Cubierta Clara de los Lentes (2)

Pestaña

Soporte de los lentes

Brazo deAjuste (2)

Tuerca de Tensión (2)

Perno Prisionero (2)

Page 18: 971400 804 A4 · 2006. 9. 7. · national, state, and local codes. Im-proper use of electric arc welders can cause electric shock, injury, and death! Take all precautions described

23

~

~

Figure 15 - Schéma de Canalisation

Garantie Limitée 5-3-11. Durée : Le fabriquant garantie la réparation, sans frais pour les pièces et main-d’oeuvre, le Soudeur, le Pistolet Soudeur ou Câbles qui sesont révèlés défectueux en matière ou fabrication, pendant les durées suivantes après la date d’achat initiale:Pour 5 Ans: Le Transformateur de Soudeur et RedresseurPour 3 Ans: Le Soudeur En Entier (à l’exclusion des colliers, pistolet, porte-électrode, câbles, ou accessoires emballés avec le soudeur)Pour 1 An: Pinces de Soudeur, Pistolet MIG, Porte-électrode, Accessoires, et Câbles de Soudage (si applicable)2. Garantie Accordée Par (Garant) :

Campbell HausfeldThe Scott Fetzer Company100 Production DriveHarrison, OH 45030Telephone: (513)-367-4811

3. Bénéficiaire De Cette Garantie (Acheteur) : L’acheteur initial du produit Campbell Hausfeld .4. Couverture De La Présente Garantie : Défauts de matière et de fabrication qui se révèlent pendant la période de validité de lagarantie. Cette garantie comprend le Soudeur, le Transformateur du Soudeur et Redresseur, Pistolet du Soudeur ou le Porte-Électrode, etcâbles seulement.5. La Présente Garantie Ne Couvre Pas :A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES EN DURÉEÀ CETTE GARANTIE. Après cette durée, tout risques de perte, quoi que ce soit, devient la responsabilité de l’acheteur. Certaines Provincesn’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAISFONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Certaines Provinces n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommagesfortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.C. Les accessoires qui sont compris avec le produit et qui sont soumis à l’usure par l’usage normal; la réparation ou le remplacement de cesobjets sont la responsabilité de l’acheteur. Ces pièces MIG comprennent, mais ne sont pas limités à; Pointes De Contact, Buses, Doublures dePistolet, Rouleaux D’Entraînement, Nettoyant pour Fil en Feutre. Additionnellement, cette garantie ne comprend pas le dommage causé parle remplacement ou entretien prématuré des pièces USABLES précédentes.D. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructionsdonnées dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.E. Service avant livraison, i.e. montage et ajustement.7. Responsabilités Du Garant Aux Termes De Cette Garantie : Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des produits oupièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.8. Responsibilités De L’Acheteur Aux Termes De Cette Garantie :A. Livraison ou expédition du produit ou pièce Campbell Hausfeld à Campbell Hausfeld. Taux de frais , si applicable, sont la responsabilité del’acheteur.B. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) mnuel(s) d’utilisation.9. Réparation ou Remplacement Effectué Par Le Garant Aux Termes De La Présente Garantie : La réparation ou le remplacementsera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre d’entretien et dépendra de la disponibilité des pièces de rechange.

Cette garantie limitée confère des droits précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province à l’autre.

Garantie Limitée 5-3-1

Marche/arrêt

Masse

No

ir

Bla

nc

Ver

t

S2 NC T1

S2

M

G

Y

S1

8. Tenir l’électrode en position desoudage, baisser la casque desoudeur ou mettre le masque à mainen position et produire un arc.Régler l’ampérage si nécessaire.

9. À la fin du soudage, mettre lesoudeur hors tension (off) etl’entreposer correctement.

FACTEUR D’UTILISATION /PROTECTION THERMOSTATIQUELe facteur d’utilisation de soudage estle pourcentage du temps de soudageactuel qui peut se passer dans uninterval de dix minutes. Par exemple, lesoudage actuel peut se produire pourune minute à un facteur d’utilisation de10%, et ensuite, le soudeur doit serefroidir pour neuf minutes.

Les pièces détachées internes de cesoudeur sont protégées contre lesurchauffage par interrupteurautomatique thermique. Un voyantjaune s'allume sur le panneau decontrôle si le cycle de service est dépassé.Continuer le soudage quand la lampen’est plus allumée.

EntretienDébran-cher et

mettre la machine hors circuit avant devérifier ou de procéder à l’entretien den’importe quelle pièce détachée.

Avant chaque usage;

1. Vérifier la condition des câbles desoudage et réparer ou remplacerimmédiatement, les câbles qui ontde l’isolation endommagée.

2. Vérifier la condition du cordond’alimentation et le réparer ouremplacer immédiatement siendommagé.

3. Vérifier la condition des piècesisolants du porte-électrode etremplacer les isolateurs fendus oumanquants immédiatement.S’assurer que toutes les attachessont serrées et isolées.

Ne pas

utiliser cesoudeur si l’isolation sur les câbles desoudage, le porte-électrode, ou le cordond’alimentation est fendu ou manquant.

Tous les 3 mois;

Remplacer toutes les étiquettes qui nesont pas lisibles sur le soudeur. Utiliserde l’air comprimé pour souffler toute lapoussière des ouvertures de ventilation.

Directives De SoudageGénéralitésCette série de soudeurs utilise unprocédé appelé Soudage À L’Arc AuMétal Enrobé (Shielded Metal-ArcWelding SMAW). Ce procédé est utilisépour unir des métaux en les réchauffantavec un arc électrique cré. entrel’électrode et l’objet sur lequel voustravaillez.

Les électrodes utilisées pour le soudageà l’arc au métal couvert ont deux pièces.Le centre est une baguette en métal ouun fil qui devrait être de compositionsemblabe au métal commun.L’enrobage extérieur s’appelle le flux.Une variété d’enduits de flux sontdisponibles. Chacun est conçu pour unesituation de soudage particulière.

Une fois fondu, le métal peut devenircontaminé par des éléments dans l’air.Cette contamination peut affaiblir lasoudure. L’enrobage de flux crée unebarrière protectrice appelée scorie quiprotège le métal fondu contre leséléments polluants.

Quand le courant (ampérage) passe àtravers le circuit à l’électrode, un arc estproduit entre le bout de l’électrode etl’objet de travail. L’arc fond l’électrodeet la pièce de travail. Le métal fondu del’électrode s’écoule dans le cratèrefondu et produit un adhérence avecl’objet.

Remarque: Ne pas utiliser ni jeter lesélectrodes qui se sont brûlées qu’à 1 à 2pouces du porte-électrode.

AMORÇAGE D’UN ARCPlacer le bout nu de l’électrode dans leporte-électrode. Tenir le porte-électrode légèrement afin de réduire lafatigue de la main et du bras.

Remarque : Toujours garderlemâchoires du porte-électrode proprespour assurer un bon contact électriqueavec l’électrode.

Prendre soin de ne

pas toucher l’objet de travail ou l’établi desoudage avec l’électrode. Ceci peut causerun flash d’arc.

Les deux méthodes d’amorçage d’un arcsont la méthode de coup et la méthoded’égratignure. Dans la méthode decoup, l’électrode est dirigée et frappéesur la pièce.

Avec la méthode d’égratignure,l’électrode est entraînée à un angle lelong de la surface comparable aufrottage d’une allumette. Peu importela méthode, après le contact avec laplaque, il est nécessaire de souleverl’électrode immédiatement à unedistance égale au diamètre del’électrode, sinon l’électrode sera colléeà la surface. Toujours diriger l’électrodedans la soudure.

Remarque: Si l’électrode se colle àl’objet de travail, la dégager entortillant rapidement ou en pliant et

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

18

Instructions D’Utilisation & Manuel De Pièces

Soudeur À L’Arc Au Métal Enrobé

Scorie

Soudure

Fil

Flux

Objet detravail

Cratère

Figure 9 - Pièces Détachées de Soudage

Page 19: 971400 804 A4 · 2006. 9. 7. · national, state, and local codes. Im-proper use of electric arc welders can cause electric shock, injury, and death! Take all precautions described

22

Instructions D’Utilisation & Manuel De Pièces

Le soudeur ne ronron pas quandil est mis en marche (Voyant vertn’est pas allumé)

Le soudeur ronron, mais ne soudepas

Le soudeur donne des chocs àgoutte

Le soudeur surchauffe - faitsauter les fusibles, déclenche ledisjoncteur

Arc difficile à amorcer

Cordon de soudure est tropsmince par intervalles

Cordon de soudure est trops épaispar intervalles

Enfoncements en lambeaux aubord de la soudure

Le cordon de soudure ne pénétrepas le métal commun

L’électrode se colle à l’objet detravaille

Les électrodes crachent et secollent

1. Manque de puissance àla prise de courant

2.Cordon d’alimentationendommagé

1.Courant insuffisant àl’électrode

2. Mauvais raccordementsau soudeur

1.Contact accidentel avecl’objet de travail

2. Perte de courant causerpas les vêtements ouendroit de travailhumides

1. Utilisation d’un cordonprolongateur

2. Diamètre d’électrodetrops large

3. Surcharge du circuit

1. Diamètre d’électrodetrops large

2.L’objet de travail n’estpas mis à la terrecorrectement

3.Tension basse causerpar le surcharge

1.Vitesse de déplacementirrégulière

2. Réglage de l’ampéragede sortie trops bas

1. Vitesse de déplacementlent et/ou irrégulière

2. Réglage de l’ampéragede sortie trops haute

1.Vitesse de déplacementtrops rapide

2.Arc trops court3.Réglage de l’ampérage

de sortie trops haut

1.Vitesse de déplacementirrégulière

2. Réglage de l’ampéragede sortie trops bas

L’électrode est en contactavec l’objet de travaillependant que l’arc estamorçé

Électrodes humides

1. Vérifier le fusible du circuit ou le disjoncteur

2.Faire réparer le cordon d’alimentation

1. Vérifier le collier de mise à la terre, le câble et son raccordementà l’objet de travaille

2. Vérifier tous raccordements externes du soudeur

1. Éviter le contact avec l’objet de travail

2. Assurer que vos vêtements et l’endroit de travail sont secs

1. Déménager le soudeur si possible afin d’éviter l’usage d’uncordon prolongateur, sinon, utiliser un cordon prolongateur plusépais (Nº de calibre plus bas)

2. Utiliser un électrode de diamètre plus petit

3. Cet équipement exige un circuit de 230V unique.

1. Utiliser un électrode de diamètre plus petit

2. Vérifier la mise à la terre. (Absence de peinture, vernis ou decorrosion)

3. Faire fonctionner le soudeur sur un circuit de 230V unique.

1. Réduire et maintenir la vitesse de déplacement

2. Réglage de l’ampérage de sortie trops bas

1. Vitesse de déplacement lent et/ou irrégulière

2. Réglage de l’ampérage de sortie trops haute

1.Vitesse de déplacement trops rapide

2.Arc trops court3.Réglage de l’ampérage de sortie trops haut

1.Vitesse de déplacement irrégulière

2. Réglage de l’ampérage de sortie trops bas

L’électrode est en contact avec l’objet de travaille pendant que l’arcest amorçé

Électrodes humides

Guide De Dépannage - SoudeurSymptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives

Pour Des Informations Concernant Ce Produit,Appeler 1-800-746-5641

levant à l’endroit du porte-électrode.Si l’électrode ne se dégage pas, ladébrayer en la faisant tomber duporte-électrode.

Éléments fondamentaux DuSoudage À L’ArcIl y a cinq méthodes fondamentalesqui on un effet sur la qualité de lasoudure : sélection de l’électrode,réglage du courant, angle de soudure,longueur de l’arc, et vitesse.L’exécution correcte de ces méthodesest nécessaire afin d’atteindre unesoudure de bonne qualité.

TYPE ET TAILLE D’ÉLECTRODE

Le choix correct d’électrodes comprendune variété de facteurs tels que laposition de soudage, le type dematériel de l’objet de travail,l’épaisseur, et la condition de lasurface. L’American Welding Society,(AWS), a regroupé certaines exigencespour chaque type d’électrode.

Les électrodes sont classifiées en cinqgroupes principaux : acier doux, acier àhaute teneur en carbone, acier spécialallié, fonte et non-ferreux tel quel’aluminium. La plupart du soudage àl’arc est effectué avec les électrodes declassification acier doux. Lacomposition de l’électrode doitcorrespondre avec le matériel del’objet de travail.

Les enduits de flux sont fabriqués pourl’utilisation avec c.a. (courantalternatif), c.c. (courant continu)polarité inversée, ou c.c. polaritéordinaire. Quelques uns fonctionnentaussi bien avec c.a. et c.c.

ÉLECTRODES COMMUNES1. E-6011 PÉNÉTRATION CREUSE

• La puissance de l’arc et lasolidification rapide du métalfacilite le soudage aérien et verticalavec cette baguette.

• Si vous n’avez pas le tempsd’enlever la rouille, écailles oupeinture, la pénétration avec cettebaguette est rapide et facile.

• Acceptable pour le soudage decourant alternatif ou continu (c.a.ou c.c.) (polarité inversée).

2. E-6013 TOUT USAGE

• Baguette pour toutes positions,

dépôt lisse avec éclaboussure basse.

• Pour tout acier doux et travauxgénéraux.

• Acceptable pour la soudure àcourant alternatif ou continu (ACou DC) (polarité ordinaire ouinversée).

3. E-7014 POUDRE EN FER

• Une baguette de “traînage” pourtout usage et toutes positions.

• Idéal pour situations de mauvaisajustage entre les pièces de métal.

• La poudre en fer dans l’enrobagedu flux se mélange avec labaguette de remplissage afin deproduire un dépôt lisse avec peud’éclaboussage.

• Idéal pour les travaux décoratifs.

• Acceptable pour le soudage àcourant alternatif ou continu (c.aou c.c.) (polarité inversée).

4. E-7018 HYDROGÈNE BAS

• Une électrode à haute résistance,pour toutes positions, conçue pourla production d’hydrogène faibleavec propriété mécaniqueexcellente.

• Acceptable pour le soudage àcourant alternatif ou contenu (c.a.ou c.c.) (polarité inversée).

COURANT

Le bon courant exige un ajustementdu soudeur au réglage d’ampérageexigé. Le courant représente le fluxd’électricité actuel et peut être régléavec un bouton sur le soudeur. Lecourant utilisé dépend de la taille(diamètre) et du type d’électrodeutilisée, position de la soudure, etl’épaisseur de l’objet. Consulter lesspécifications indiquées surl'emballage de l'électrode ou letableau général de la sectiond'opération . Le courant excessif brûleà travers le métal léger, et le cordon de

Modèle WS2800

19

MêmeDiamètreQueL’Électrode

MêmeDiamètreQueL’Électrode

Figure 10 - Produire Un Arc

E - 6 0 1 3

E = Électrode

60= Acier doux

70= Acier à haute teneur

1 = Électrode peut êtreutilisé dans toutespositions

2 = Électrode seulementpour utilisation dansune position plate ouhorizontaleType de flux

Classement D’Électrodes AWS

Page 20: 971400 804 A4 · 2006. 9. 7. · national, state, and local codes. Im-proper use of electric arc welders can cause electric shock, injury, and death! Take all precautions described

Modèle WS2800

21

soudure est plat et poreux ou le cordonde soudure peut sous-caver l’objet (VoirFig. 10). Le cordon de soudure paraîttrop haut et irrégulier si le courant esttrop bas.

ANGLE DE SOUDUREL’angle de soudure est l’angle del’électrode pendant le soudage.L’utilisation du bon angle assure lapénétration et la formation du cordonde soudure exigé. L’angle de l’électrodeest un facteur très important pourobtenir une soudure de bonne qualitédans des positions de souduredifférents.L’angle de l’électrode comprend deuxpositions - l’angle de déplacement etl’angle de travail. (Voir Figure 11.)

L’angle de déplacement est l’angle situédans la ligne de la soudure et peut êtrevariable de 5º à 45º de la verticale selonles conditions de soudage.L’angle de travail est l’angle del’horizontale, mesuré aux angles droitsà la ligne de soudage.Un angle de travail de 45º et un angle dedéplacement de 45º sont suffisant pourla plupart des applications. Pour lesapplications spécifiques, consulter unmanuel de soudage à l’arc.

Remarque: Les soudeurs droitiersdevraient souder de la gauche à ladroite. Les soudeurs gauchers devraient

souder de la droite à la gauche. L’électrodedevrait toujours être dirigée vers leflaque de la soudure comme indiqué.

LONGUEUR DE L’ARCLa longueur de l’arc est la distance del’objet de travail jusqu’au bout del’électrode; la distance de déplacementde l’arc. Une longueur d’arc correcte estnécessaire pour la production de chaleurexigée pour le soudage (Voir Fig. 14). Unarc qui est trop long produit un arcinstable, réduit la pénétration,augmente l’éclaboussage, et produit descordons de soudure plats et larges. Unarc trop court ne produit pas assez dechaleur pour fondre l’objet de travail,l’électrode se colle facilement, lapénétration n’est pas suffisante, et lescordons de soudure sont inégaux avecdes ondulations irrégulières. L’arc nedevrait pas être plus long que lediamètre de la baguette et son bruitdevrait être un grésillement constantcomme le grésillement du bacon.

VITESSE DE DÉPLACEMENTLa vitesse de déplacement indique lavitesse à laquelle l’électrode est dirigéele long de la surface de soudage. Lediamètre et le type d’électrode,l’ampérage, la position, et l’épaisseur del’objet de travaille ont tous un effet surla vitesse de déplacement et peuventavoir un effet sur la qualité de lasoudure. (Voir Fig. 14).Si la vitesse esttrop rapide, le cordon est étroit et lesondulations du cordon sont pointuescomme indiqué. Si la vitesse est troplente, la soudure se tasse et le cordon esthaut et large.

RETRAIT DES SCORIESPorter des

lunettes protectrices approuvées ANSI(ANSI Standard Z87.1) et des vêtementsprotecteurs pour enlever les scorieschaudes. Les débris chauds et volantspeuvent causer de blessures.

Après avoir terminé la soudure,attendre que les sections de soudagerefroidissent. Une couche protectriceappelée scorie couvre le cordon de

soudure qui empêche la réaction dumétal fondu avec les polluants dansl’air. La scorie peut être enlevée unefois que la soudure a refroidi assez etlorsqu’elle n’est plus rouge. Enlever lascorie avec un marteau à buriner.Frapper la scorie légèrement avec lemarteau et la dégager du cordon desoudure. Finir avec une brossemétallique.

Enlever la scorie avant chacune despasses multiples.

POSITIONS DE SOUDAGEIl y a quatre positions générales desoudage : plate, horizontale, verticale,et aérienne. La vitesse peut êtreaugmentée, le métal fondu coulemoins, une meilleure pénétration estpossible, et le travail est moinsfatiguant. Le soudage est effectué avecune électrode à un angle dedéplacement de 45º et un angle detravail de 45º.

Les autres positions exigent d’autrestechniques tels que le tissage, passecirculaire, et jogging. Il faut une plusgrande compétence pour ces soudures.

La soudure aérienne est la position plusdifficile et dangereuse. Le réglage de lachaleur et la sélection d’électrodevarient selon la position.

Tout le travail devrait être effectuédans la position plate si possible. Pourles applications spécifiques, consulterun manuel de soudage.

PASSES DE SOUDAGEQuelque fois il est nécessaire d’utiliserplus qu’une passe pour remplir le joint(Voir Fig. 8 et 9). Si les pièces sontépaisses, il est peut être nécessaire debiseauter les bords qui sont unis à unangle de 60º. Enlever la scorie avantchaque passe.

! AVERTISSEMENT

20

Instructions D’Utilisation & Manuel De Pièces

Soudeur À L’Arc Au Métal Enrobé

L’angle de déplacement

L’angle de travail

5º - 45º

Figure 11 - Angle De Travail

Figure 12 -Multiples passesde soudage

Figure 13 - Filletde soudage

Longueur de l’arc trops courte

Courant trops haut Longueur de l’arc trops longue

Courant trops bas Vitesse trops basse

Vitesse trops rapide

Métal Commun

Figure 14 - Apparence de la Soudure

REMARQUE: La largeur (W) du cordon desoudeur devrait être approximativementdeux fois le diamètre de la baguetted’électrode utilisée.

W

Courant, longueur de l’arc etvitesse ordinaire