13
A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE UTTERANCES IN ACTION FILM AND ITS TRANSLATION Research Paper Submit as a Partial Fulfillment of the Requirements for Getting Bachelor Degree of Education in English Department by RATNA ADI TEJANINGRUM A320080148 SCHOOL OF TEACHER TRAINING AND EDUCATION MUHAMMADIYAH UNIVERSITY OF SURAKARTA 2012

A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE ...iii ACCEPTANCE RESEARCH PAPER A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE UTTERANCES IN ACTION MOVIE AND ITS TRANSLATION by RATNA ADI TEJANINGRUM

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE ...iii ACCEPTANCE RESEARCH PAPER A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE UTTERANCES IN ACTION MOVIE AND ITS TRANSLATION by RATNA ADI TEJANINGRUM

A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE

UTTERANCES IN ACTION FILM AND ITS TRANSLATION

Research Paper

Submit as a Partial Fulfillment of the Requirements for

Getting Bachelor Degree of Education in English Department

by

RATNA ADI TEJANINGRUM

A320080148

SCHOOL OF TEACHER TRAINING AND EDUCATION

MUHAMMADIYAH UNIVERSITY OF SURAKARTA

2012

Page 2: A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE ...iii ACCEPTANCE RESEARCH PAPER A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE UTTERANCES IN ACTION MOVIE AND ITS TRANSLATION by RATNA ADI TEJANINGRUM

ii

APPROVAL

A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE

UTTERANCES IN ACTION FILM AND ITS TRANSLATION

RESEARCH PAPER

by

RATNA ADI TEJANINGRUM

A 320080148

Approved to be Examined by Consultant

Consultant I Consultant II

(Drs. Maryadi, M. A) (Dra. Siti Zuriah, M. Hum)

Page 3: A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE ...iii ACCEPTANCE RESEARCH PAPER A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE UTTERANCES IN ACTION MOVIE AND ITS TRANSLATION by RATNA ADI TEJANINGRUM

iii

ACCEPTANCE

RESEARCH PAPER

A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE UTTERANCES IN

ACTION MOVIE AND ITS TRANSLATION

by

RATNA ADI TEJANINGRUM

A.320.080.148

Accepted by the Board of Examiners

School of Teacher Training and Education

Muhammadiyah University of Surakarta

Team of Examiners:

1. Drs. Maryadi, M.A. ( )

(Chair Person)

2. Dra. Sity Zuriah Aryatmi, M. Hum. ( )

(Secretary)

3. Drs. Agus Wijayanto, M. A, Ph. D. ( )

(Member)

Dean,

Drs. H. Sofyan Anif, M. Si

NIK. 547

Page 4: A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE ...iii ACCEPTANCE RESEARCH PAPER A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE UTTERANCES IN ACTION MOVIE AND ITS TRANSLATION by RATNA ADI TEJANINGRUM

iv

TESTIMONY

The writer herewith asserts that there is no proposed work before this

research. It is to get a barchelor degree in a certain university and as long as the

writer knows. There is also no work or idea that has ever been written or

published by other people, except reffered in this research paper mentioned in the

bilbiography.

If it is proven that there is a mistake in the writer’s statements above in

thr future, she will be fully responsible for it.

Surakarta, Maret 2012

The Researcher

RATNA ADI TEJANINGRUM

A 320.080.148

Page 5: A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE ...iii ACCEPTANCE RESEARCH PAPER A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE UTTERANCES IN ACTION MOVIE AND ITS TRANSLATION by RATNA ADI TEJANINGRUM

v

MOTTO

الرحيم الرحمن هللا بسم

“Wanita-wanita yang keji adalah untuk laki-laki yang keji, dan

laki-laki yang keji adalah buat wanita-wanita yang keji (pula),

dan wanita-wanita yang baik adalah untuk laki-laki yang baik

dan laki-laki yang baik adalah untuk wanita-wanita yang baik

(pula). Mereka (yang dituduh) itu bersih dari apa yang

dituduhkan oleh mereka (yang menuduh itu). Bagi mereka

ampunan dan rezeki yang mulia (surga)”

(QS An-Nuur:26)

“Maka nikmat Tuhan manakah yang kamu dustakan?”

(QS Ar Rahman: 22)

“Dan mintalah pertolongan (kepada Allah) dengan sabar dan

(mengerjakan) shalat. Dan sesungguhnya yang demikian itu

sungguh berat, kecuali bagi orang-orang yang khusyuk.”

(QS Al-Baqarah: 45)

Kadang untuk mencapai sebuah kebahagiaan, kita harus melalui

begitu banyak kesedihan, hanya ketika kebahagiaan itu datang,

kita seperti tidak tahu berapa banyak kesedihan yang telah kita

lalui.

(Ari Purwanto)

Menjadi baik atau buruk itu adalah sebuah pilihan. Tekadkanlah

selalu dalam hati, kamu adalah orang baik dan selalu berusaha

menjadi lebih baik.

(The Writer)

Page 6: A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE ...iii ACCEPTANCE RESEARCH PAPER A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE UTTERANCES IN ACTION MOVIE AND ITS TRANSLATION by RATNA ADI TEJANINGRUM

vi

DEDICATIONs

This Research Paper is dedicated to:

To the queen of my heart, MOTHER, MOTHER, AND MOTHER

Who has taken care of the writer

To my hero, FATHER

For his patience, love, motivation and even criticism

To my brother – Roychan Adi Kusuma

For always asking me “mbak ta, skripsimu sampai mana?”

To my Sister – Rosiana Adi Rofiqoh

Who has been the writer’s best sister and friend

To my grand parents – Muhd i& NurJannah (in memoriam) and

Amir Fachridin & Siti

For always supporting and praying to me

Page 7: A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE ...iii ACCEPTANCE RESEARCH PAPER A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE UTTERANCES IN ACTION MOVIE AND ITS TRANSLATION by RATNA ADI TEJANINGRUM

vii

ACKNOWLEDGMENT

Assalamu’alaykum wr. wb.

Foremost, the researcher wishes to thank Allah who has given her the

greatest love, mercy, grace and His blessing so that the writer had finished this

research paper, entitled “A Socio-Pragmatic Analysis on Expressive Utterances in

Action Movie and Its Translation.”

The researcher has been indebted to many parts in writing this research

paper, so that she would like to extend her deepest gratitude and appreciation.

Any motivation, help, suggestion, information and even criticism is highly

required to complete the research paper so that be a qualified research paper. In

this occasion, the researcher gives her deepest gratitude and appreciation to:

1. Drs. Sofyan Anif, M. Si, the Dean of Teacher Training and Education Faculty

of Muhammadiyah Surakarta.

2. Titis Setyabudi, S.S, the head of English Department for the agreement of

finishing this research paper.

3. Grateful acknowledgement is made to Drs. Maryadi, M. A, as the first

consultant, whose sympathy, support, guidance, suggestion, and friendly

behavior during the writing process of research paper were manifested in so

many ways that the researcher can never forget no matter how much the

writer tries.

4. The researcher also greatly indebted to Dra. Siti Zuriah Aryatmi, M. Hum, as

the second consultant and the inspiring woman who helps and supports

Page 8: A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE ...iii ACCEPTANCE RESEARCH PAPER A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE UTTERANCES IN ACTION MOVIE AND ITS TRANSLATION by RATNA ADI TEJANINGRUM

viii

during the writing of this research paper were manifested in more ways.

Thanks for giving her great help, advice, guidance, and patience, so that the

researcher is motivated and uncourageous to finish this research paper.

5. Sigit Hariyanto, M. Hum as the academic consultant for giving guidance for

this research paper.

6. All the lectures in English Department in Muhammadiyah University of

Surakarta for their help, sharing, and motivation for this research paper.

7. The researcher also deeply acknowledges the love, patience, praying and

other assistance of spiritual and material of her beloved MOM, MOM, MOM

and FATHER.

8. The researcher’s brother_dek Ochan and sister_dek Ochi, never lose hope,

coz Allah SWT is always by their side.

9. To the “ONE” who is still in Allah’s secret. ^-^

10. The researcher’s big families at Ahmad Badaroni, Iman Rejo and Muhammad

Jaiz lineage that too many to write who give her inspiration to be a better

person.

11. The researcher’s best friend since nursery school_Fitriannisa Hasnanis Sholeh

for the togetherness, the laughter, and the cry that make the resercher’s life so

mean.

12. The researcher’s inspiring friends Rendi, Rina, Septi, Ilham, Ratih, Sapta,

Huda, Winda, Mela, Mb. Anna, Mimi, Wati’, Ninik, Mas Trimo, Wawan,

Page 9: A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE ...iii ACCEPTANCE RESEARCH PAPER A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE UTTERANCES IN ACTION MOVIE AND ITS TRANSLATION by RATNA ADI TEJANINGRUM

ix

Mb. Dwi, and Ikhvan, the researcher can never forget the time they spend

together.

13. Her special friends in “Wisma Al-Khonsa” Mbak Faw, Mbak Tata, Mbak

Sitty, Mimis, Eng-na, Dik Anif, Dik Ifah, Dik Nura, Dik Lia, U’uk, Iis, En-

En, thanks for being second family.

14. Her little sister in “Mentoring” 2010/2011 and 2011/2012, Dik Romi, Feda,

Fera, Dini, Wati, Ifah, Inas, Alfi, Aini, Putri, Nurul, Diah etc.

15. Her best teacher in Senior High Scool Ari Purwanto, S. Pd for his great

sincerity and support.

16. All her friends in “D” class 2008, keep going foward and all English

Department students of UMS, 2008 academic year, thanks for help, and

wonderful moments.

17. To all, many thanks again for assistance and encouragement. The sum of all

has, no doubt, contributed to the developing progress of this research paper.

The writer considers that this research paper is far from being perfect.

Therefore, suggestion and criticism are welcome and accepted. She wishes that

this research paper would be valuable for the readers.

Wassalamu’alaykum wr. wb

Surakarta, Maret 2012

The Writer

Ratna Adi Tejaningrum

Page 10: A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE ...iii ACCEPTANCE RESEARCH PAPER A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE UTTERANCES IN ACTION MOVIE AND ITS TRANSLATION by RATNA ADI TEJANINGRUM

x

SUMMARY

Ratna Adi Tejaningrum. A 320080148. A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS

ON EXPRESSIVE UTTERANCES IN ACTION FILM AND ITS

TRANSLATION. Research Paper. Surakarta: School of Teacher Training

Education Muhammadiyah University of Surakarta.

The aims of this research are to describe the equivalence of intention of

expressive utterances in action film and its translation, and to describe the

equivalence of politeness strategy of expressive utterances in action film and its

translation.

The type of this research is descriptive qualitative. The data source of this

research is action film and its translation. The methods of analyzing data are

observation and documentation. The techniques of analyzing data of this research

are describing the equivalence of the intention by referring to the speech act

theory and describing the equivalence of the politeness pattern by referring

politeness strategy.

Based on the result of the data analysis, the writer findsthe

equivalence of the intentions and the equivalence of politeness pattern of

expressive utterance in action film and its translation. The equivalece of intention

of expressive utterance used in action film and its translation are: praising

(22,22%), apologizing (13,89%), feeling of irritated (27, 78%), thanking (6,94%),

accusing (4,17%), feeling of frightened (12,5%), feeling of surprised (2,78%) and

feelingof pleasure (9,72%). The politeness pattern is divided into three kinds, they

are: bald on record (45,83%), positive politeness (41,67%), and off record

(12,5%).

Keywords: Socio-Pragmatic and expressive utterance

Consultant I Consultant II

Drs. Maryadi, M. A. Dra. Siti Zuriah Aryatmi, M. Hum.

Dean,

Drs. H. Sofyan Anif, M. Si.

Page 11: A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE ...iii ACCEPTANCE RESEARCH PAPER A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE UTTERANCES IN ACTION MOVIE AND ITS TRANSLATION by RATNA ADI TEJANINGRUM

xi

TABLE OF CONTENT

COVER ................................................................................................................. i

APPROVAL ......................................................................................................... ii

ACCEPTANCE..................................................................................................... iii

TESTIMONY ........................................................................................................ iv

MOTTO................................................................................................................. v

DEDICATION ...................................................................................................... vi

ACKNOWLEDGEMENT .................................................................................... vii

SUMMARY .......................................................................................................... x

TABLE OF CONTENT ........................................................................................ xi

CHAPTER I : INTRODUCTION ........................................................... ...... 1

A. Background of the Study...................................................... 1

B. Previous Study ..................................................................... 5

C. Problem Statement ............................................................... 8

D. Objective of the Study.......................................................... 8

E. Benefit of the Study ............................................................. 8

F. Research Paper Organization ............................................... 9

CHAPTER II: UNDERLYING THEORY ...................................................... 10

A. Notion of Pragmatics and Socio-Pragmatics ....................... 10

1. Pragmatics ..................................................................... 10

2. Socio Pragmatics ........................................................... 11

B. Pragmatics’ Principles.......................................................... 12

1. Diexis ............................................................................ 12

2. Presupposition ............................................................... 13

Page 12: A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE ...iii ACCEPTANCE RESEARCH PAPER A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE UTTERANCES IN ACTION MOVIE AND ITS TRANSLATION by RATNA ADI TEJANINGRUM

xii

3. Entailment ..................................................................... 13

4. Speech Act .................................................................... 13

5. Implicature .................................................................... 13

C. Notion of Speech Acts ......................................................... 14

1. Locutionary Act (Locution) .......................................... 14

2. Illocutionary Act (Illocution) ........................................ 15

3. Perlocutionary Act (Perlocution) .................................. 17

D. Type of speech Act .............................................................. 18

1. Representative ............................................................... 18

2. Directive ........................................................................ 18

3. Commisive .................................................................... 18

4. Declarative .................................................................... 19

5. Expressive ..................................................................... 19

E. Politeness Pattern ................................................................. 22

1. Bald on record ............................................................... 25

2. Positive politeness ......................................................... 26

3. Negative politeness ....................................................... 26

4. Off-record indirect strategy........................................... 27

F. Translation ........................................................................... 27

1. Notion of Translation .................................................... 27

2. Process of Translation ................................................... 28

3. Principle of Translation................................................. 28

4. Translation Shift............................................................ 29

5. Translation Equivalence................................................ 30

6. The Accuracy of Translation ........................................ 31

CHAPTER III : RESEARCH METHOD ................................................. 32

A. Type of the Study ................................................................. 32

B. Object of the Study .............................................................. 32

C. Data and data Source ............................................................ 33

Page 13: A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE ...iii ACCEPTANCE RESEARCH PAPER A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS ON EXPRESSIVE UTTERANCES IN ACTION MOVIE AND ITS TRANSLATION by RATNA ADI TEJANINGRUM

xiii

D. Technique of Collecting Data .............................................. 33

E. Technique of Analyzing Data .............................................. 34

CHAPTER IV : RESEARCH FINDING AND DISCUSSION ....................... 33

A. Research finding

1. Intention of expressive utterance ..................................... 36

a. Praising ..................................................................... 36

b. Apologizing .............................................................. 45

c. Thanking................................................................... 49

d. Accusing ................................................................... 52

e. Feeling Irritated ........................................................ 54

f. Feeling Frightened.................................................... 62

g. Feeling Pleasure ....................................................... 64

h. Feeling Surprised...................................................... 65

2. Politeness pattern of expressive utterance ....................... 68

a. Bald on Record ......................................................... 68

b. Positive Politeness .................................................... 75

c. Off Record Strategy ................................................. 79

B. Discussion ............................................................................ 81

CHAPTER V : CONCLUSION AND SUGGESTION .................................... 87

A. Conclusion ........................................................................... 87

B. Suggestion ............................................................................ 88

BIBLIOGRAPHY

VIRTUAL REFERENCE

APPENDIX