29
走讀錫口 A stroll along Xikou The Keelung River on the left bank stroll policy 基隆河左岸散步策 臺北市松山區公所 出版 松山國小的老刺桐樹 彩虹橋 錫口信仰中心-松山慈祐宮 走讀 散步 體會錫口好風情

A stroll along Xikou

Embed Size (px)

DESCRIPTION

The Keelung River on the left bank stroll policy

Citation preview

Page 1: A stroll along Xikou

走讀錫口A stroll along Xikou

The Keelung River on the left bank stroll policy

基隆河左岸散步策

臺北市松山區公所 出版

松山國小的老刺桐樹

彩虹橋

錫口信仰中心-松山慈祐宮

走讀 散步 體會錫口好風情

Page 2: A stroll along Xikou

松山區推動 

永續低碳旅遊自律宣言

松山區 2012 年推動營造優質環保示範區,除相

關設施的環保營造也希望透過松山趴趴走暨走讀基

隆河左岸微旅遊活動,讓松山區推廣的旅遊,能採

低碳旅遊形式,在環境面能減少消耗能源、用水

量、垃圾量及溫室氣體排放量;在社會衝擊面則希

望行為規範能夠尊重本地文化與生態。

您在旅遊中的每一個腳步,對地球的永續發展

都很重要,或許過程中會降低部分享受,但為了永

續家園,你我都應該做個負責任的遊客,減少對景

點的負面衝擊。

我承諾在旅遊中—

我會盡量選擇大眾交通工具減少二氧化碳排放

我會自備盥洗用具、餐具、環保袋及水壺

我在旅遊中將負起環境責任不增加環境過度的負擔

我在旅遊中會尊重大自然

不隨意騷擾野生動植物支持生態保育

我在旅遊中會將不再利用或不再循環之廢棄物減到最少

我願意以行動支持在地文化尊重在地文化

我會選擇消費在地產品購買「Made in Local」的產品

我會盡量選擇有永續環保觀念的商店或旅館消費

我在旅遊中的消費行為會選擇可以促發當地經濟發展的消費

我在旅遊中會盡量尊重當地居民的隱私

拍照錄影都要敏銳覺察當地人的感受

Page 3: A stroll along Xikou

A Stroll Along the Left Bank of Keelugn River – Xikou Stroll Policy Walking is good for the Earth

Walking can stretch the body, relax the body and mind. The habit of walking can help the body stop reliance on convenient automobile and motorcycles, while the direct reduction of vehicle events can also reduce carbon in the air and diminish some pressure on the earth and environment.

Such concept leads to this “Stroll Manual.” We focus on the walking trail from Songshan Train Station

to Raohe Street and the embankment of Keelung River Bank while providing some knowledge background and discovering new perspectives to increase the discovery from strolling and experiencing the fun. We also perceive the history, geography and ecology behind the land which we step on through walking, strolling and discovery, in order to deepen our native emotion to this land.

Walking on Xikou Waterfront This is the Songshan traditional street and waterfront, Xikou,

which includes Songshan Train Station, Songshan Ciyou Temple, Raohe Sreet, and Chengmeizuoan Riverside Park. These places come with profound and abundant historical content of Songshan history. This manual intends to present the Songshan history and ecological background through the characteristics of ecology, so that everyone will have the opportunity to discover and experience

in-depth of more streets and waterfront via strolling and walking.

踩踏基隆河左岸

錫口散步策

走路 對地球好

走路可以活動筋骨,身心舒暢;習慣走路,肢體

不依賴便捷的汽機車,間接減少汽機車活動,也為

空氣減碳,地球環境少些壓力。

走路,多走路,對地球好。

是這樣的想法,我們寫了這本「走讀錫口」手冊。

我們以松山火車站-饒河街及堤外基隆河岸為走

路路線,想給些知識背景、發現視角,增加散步的

發現、體會樂趣。也透過走路、散步及發現,感覺

到踩踏所在土地背後的歷史、地理與生態,藉以深

化鄉土情感。

走在錫口水岸

這裡是松山傳統街區及水岸-「錫口」,地點

包括有松山火車站、松山慈祐宮、饒河街,以及成

美 左 岸 河濱公園等地方。這些地方有深

刻且豐 富的松山史地內涵,以

生態特色,這本手冊內容想呈現

松山史地及生態的背景,使大家散步、走路之

餘,有更多街區、水岸的深度發現和體會。

Page 4: A stroll along Xikou

基隆河左岸を歩く—錫口散歩策歩く 地球にとっていい 歩くと体を動かし、気持ちよくなります。歩く習慣

ができると、便利なバイク自動車に頼らず、間接的にバイク自動車活動を減らし、空気のために CO2 を削減し、地球環境にとってプレッシャーが少なくなります。このような考え方に基づいて、私たちはこの本「散

步ハンドブック」を書きました。私たちは松山駅-饒河街と堤外基隆河岸を歩く路線

として、知識背景を与え、視角を発見し、散歩の発見を増やし、楽しみを理解してもらいたいと思います。歩くこと、散歩と発見を通じて、踏みしめている土地の背後の歴史、地理と生態を感じ、郷土感情を深めてもらいたいと思います。

錫口水岸を歩くここは松山伝統市街地と水岸-「錫口」です。松山

駅、松山慈祐宮、饒河街、およびせいびさがん河浜公園等が含まれます。これらの場所には深くて豊富な松山歴史地理、自然特色があります。このハンドブックは松山史地と自然の背景を表し、みなさんに散歩だけでなく、市街地、水岸を深く発見、理解してもらいたいと思います。

08  想用錫口特色陪伴大家走路

10  概覽錫口

17  走讀與發現

18  錫口觀光導覽圖

20  第一站  松山慈祐宮

24  第二站  松山火車站

28  第三站  八德路

30  第四站  老刺桐與松山國小

32  第五站  三張犁截水溝

(虎山溪)

34  第六站  松山橋

36  第七站  慈福宮

38  第八站  松山慈祐宮後的

日治舊碑

40  第九站  基隆河與錫口渡

42  第十站  站在彩虹橋上

44  第十一站 成美左岸河濱公園

45  第十二站 基隆河與截彎取直

47  第十三站 饒河街夜市與錫口街

51  第十四站 錫口教會

53  第十五站 松山福德宮

目 錄

Page 5: A stroll along Xikou

8 走讀錫口 9走讀錫口

Walk with everyone through Xikou Characteristics Where is Xikou﹖

Xikou is located near the Keelung River and mainly consists of Raohe Street, Songshan Train Station, Songshan Ciyou Temple, and Rainbow Duck. These places were used as early transaction and living space as well as the most popular region in the Songshan Distrcit Waterfront recreation in modern time.

The manual intends to share this area with a preview on the history and ecological characteristics, in order to offer convenient experience and observation for the entire Xikou development and background. Moreover, the manual offers a reading route with a profound and comprehensive description given to each stop.

錫口特色を使ってみなさんと一緒に歩く錫口はどこですか?錫口は基隆河に臨み、主に饒河街、松山駅、松山慈

祐宮、彩虹波止場などの場所です。これらの場所は昔取引と生活空間で、当時松山区水岸レジャーがいちばんにぎやかな区域でもありました。本ハンドブックがシェアしたいのはこの区域です。

先に文史と自然特色を大まかに説明し、錫口発展の背景全体を、体験、観察しやすくします。別に読み解き路線、スポットごとの説明を提供して、深い理解の縁を持たせます。

想用錫口特色

陪伴大家走路

錫口在哪裡?

錫口臨基隆河,主要在饒河街、松山車站、松山

慈祐宮、錫口碼頭等地方,這些地方為早期交易及

生活空間,也是當代松山區水岸遊憩最熱鬧的區域。

本手冊想分享的就是這個區域,先概覽文史及生

態特色,使有整體錫口發展背景,方便體驗與觀察;

另提供走讀路線,分站說明,使有深度理解的機緣。

▲松山區衛星空照圖顯示饒河街一帶景點

▲民國 52 年饒河街屋舍樣貌

Page 6: A stroll along Xikou

10 走讀錫口 11走讀錫口

Xikou Overview The natural environment and changes of Xikou Street

Xikou Street is situated between Keelung River and Hushan Stream, whereas the nearby Keelung River is a meander form.

Due to the higher terrain along Xikou Street (the Raohe Street today) and is less likely to experience flood, this area is livable and has developed into a transaction street for commodities. Before a large number of Hans came to reclaim in the 18th century, there were many Pinpu people living here as well as.The flow by the waterfront is mild, the rich water resources, and the mudflat and beach precipitates with one another. Additionally, there are Family Accipitridae circling the sky over the Four Beast Mountain during the morning of sunrise. ……

In the following 300 years of Hans reclamation, such natural terrain has led to .The natural ecological and environmental texture no longer exists while the wild animals and plants gradually lose their luster. The biological species also become monotonous and scarce as compared with the past.

Faced with the remains of such natural ecology, the biggest challenge now is to search for the best opportunity to natural development of ecology, so that multiple live can vitalize to expand the life breadth of Songshan people while cultivating natural temperament.

概覽錫口

錫口街的自然環境與變遷

錫口街臨基隆河及虎山溪間,附近基隆河為曲

流形勢;早期基隆河自上游山谷往下游流,流到臺

北盆地,因地勢低平,容易發展成曲流水域,每遇

漲退潮及颱風大雨,淹沒臨河陸域,使陸域環境不

穩定。

其間錫口街一帶(現在饒河街)地勢較高,不

容易淹水,適合居住,發展成貨物往來交易的街

區。十八世紀前漢人未大量進來拓墾前,這裡住了

許多平埔族人,有塔悠社、里族社、馬哩唧口社

等。水岸邊水流緩和,水澤豐沛,泥灘及沙灘交互

沈澱,臨河莎草科及蘆葦等植物茁生其間,偶爾水

鴨、在水中悠游,非常自在;另外,四獸山每每有

鷹鷲科鳥族於陽光升起的早晨盤旋天空……

這樣自然形勢,在接下來漢人拓墾的三百年,

河川污染,溪溝加蓋,荒地消失,樓屋盤據,自然

生態環境紋理不存,野生動植物漸失光澤,自然舊

跡殘存不多,生物種類也不如過往,顯得單調、稀

薄。

面對此一自然生態殘景,如何尋出具自然生態

發展的機緣,使多樣生命茁壯,擴展松山人生命寬

廣,培力自然素養,會是當下的重大挑戰。

早 期 錫 口 渡 口有 許 多 船 夫 和苦力在工作。

Page 7: A stroll along Xikou

12 走讀錫口 13走讀錫口

錫口街歷史簡述

松山舊稱錫口,主要是指早期錫口街。

錫口街臨基隆河邊,往東有虎山溪(三張犁截水

溝)與基隆河交會,是基隆河流出山谷進入臺北盆

地最適合停泊

的地方,歷來

船隻往來,非

常熱鬧,也因

此自乾隆年間

(十八世紀中

期)即發展成

街道,也就是

錫口街。附近

村庄也以錫口

街為中心,發展成以媽祖廟(今松山慈祐宮)為信

仰中心的錫口十三庄。

嘉慶年間(西元1800年左右)吳沙入蘭,各地往

來臺北及宜蘭的旅客會在錫口街落腳,住一晚再出

發,使錫口街增加更多旅客;居住基隆河中上游居

民也在錫口採買用品,錫口十三庄的居民也到錫口

街買賣生活用品及山產,這些都使錫口街更為熱鬧。

光 緒

十 四 年

( 西 元

1888 年)

臺灣巡撫

劉銘傳興

建 鐵 路,

第一段鐵

路從臺北

到 錫 口,

並在錫口設站;從此錫口的發展遭到衝擊,又過

五十年,陸路交通的火車及自動車更加暢行,以水

運為主的錫口生意日減,市況大受影響;日治時期

錫口附近的四獸山及內湖一帶有煤礦礦區,臨河有

磚廠,且有米粉產業,凡此都增添錫口街的活力。

錫口概説錫口街の自然環境と変遷錫口街は基隆河と虎山渓の間に臨み、付近の基隆河

は曲がりくねっています。そのうち錫口街一帯(現在の饒河街)は地形が高く、

洪水が起こりにくく、居住に適していて、貨物往来取引の市街地に発展しました。十八世紀前に漢人がたくさんやってきて開拓する前、ここには塔悠社、里族社、馬哩唧口社など、たくさんの平地原住民が住んでいました。岸は流れが緩やかで、水が豊かで、泥と砂が交互に沈澱して;その他、四獣山ではワシタカ科の鳥たちが太陽の昇る朝に空を舞っていました……このような自然の次は漢人開拓の三百年です。自然

環境が存在しなくなり、野生動植物がだんだんと輝きを失い,生物種類も以前ほどではなく、単調、希薄になりました。この自然の痕跡に対して、どうやって自然発展のチ

ャンスを求め、多様な生命を育て、自然素養を育てるかが、現在の重大な課題です。

▲十七世紀錫口一帶人文空間重建圖

▲荷蘭時代古圖 (1654 年 ),有標示錫口 位置 ( 箭頭處 )。

▲清朝淡水廳志古圖(1870 年),有標示錫口 二字。

Page 8: A stroll along Xikou

14 走讀錫口 15走讀錫口

Brief History of Xikou Street Songshan is formerly known as Xikou and referred to as the early

Xikou Street. Xikou Street is located near the Keelung Riverside. Many vessels

have travelled throughout time, making this area a popular site and has developed into street since the mid 18th century, known as the Xikou Street. The nearby villages also developed into the Xikou 13Villages based Matzu Temple (the Songshan Ciyou Temple today) as the belief center from Xikou Street.

The tourists traveling between Taipei and Yilan settled in Xikou Street. The residents living along the mid-stream and upper steam Keelung River purchased supplies at Xikou while the residents of Xikou 13 Villages also made business with livelihood supplies and mountain specialties at Xikou Street, making the Xikou Street even more popular.

Governor of Taiwan Min-Chuan built the railway in 1888. In another 50 years, the train and automobile vehicles became more popular while the Xikou business based on water transport declined gradually and the market was greatly influenced. The Japanese renamed Xikou into Songshan in 1920.

After the war, former Xikou was renamed to Raohe Street. In 1974, the expansion of section 4 of Bade Road turned Raohe Street from the primary street into the secondary lane. The market gradually recessed, so the Government promoted the Raohe Street Night Market in 1987 to successfully draw the crowd and revitalize the market. In 2007, the Rainbow Landscaping Bridge was completed while the yacht traveling on the river during the construction was introduced to add vitality to the economics and tourism development of Raohe Street.

Xikou is the developing center for the history, tourism and economic activities of Songshan District, whereas one can find the traditional food of Raohe St. Night Market, the belief and culture of Songshan Ciyou Temple, the waterfront of Rainbow Bridge, and the convenience transportation of Songshan Train Station.

These are the foundation to the development of the waterfront of Xikou area, which merit the valuation and efforts from everyone.

Profile � Xikou and Songshan Xikou is directly translated from the local Li Tribe language. In

general, Maoli refers to abundance and wild, while Xikou refers to the river meander. Xikou was renamed to Songshan during the Japanese Ruling Period in 1920.

大正九年(西元1920年)日人將錫口改名為松山,

接著在錫口周邊發展工礦業,錫口農村地景開始變

化。

戰後,原錫口街改名為饒河街。民國 63 年八德

路四段拓寬,饒河街從主要街道變成次要巷道,

附近五分埔及虎林街市街紛紛興起,饒河街原本繁

華熱鬧交易往外轉移,市況日漸蕭條,民國 76 年

政府推廣饒河街夜市,成功引動人潮,活力再起,

幾年下來,夜市人潮湧現,再現地方發展熱潮。在

此同時,政府著手於基隆河藍色公路的建設,民國

96 年完成彩虹景觀橋,營建渡口空間,引介遊艇

遊河活動,凡此都使饒河街的經濟及觀光發展增添

活力。民國 98 年完成鐵路地下化;再過幾年,捷

運松山站也將完成,這些都促使松山有良好的交通

條件,引動更大的商機和觀光熱潮。

展望錫口

錫口為松山區歷史、

觀光及經濟活動的發展

熱點,有饒河堦街夜市的

傳統美食,有松山慈祐

宮的信仰文化,有彩虹

橋的水岸特色,有松山

火車站的便捷交通;若

更遠處,可步行四獸山

大小步道,體驗山徑自

然生態……

凡此都是錫口一帶水岸發展的立基,值得大家

珍視與努力。

小檔案:錫口與松山「錫口」地名係從在地里族人稱「貓里錫口」

音譯過來。早在乾隆二十九年(西元 1764 年)

文獻提到貓里錫口庄。一般認為「貓里」為沃

野的意思,「錫口」為河流彎曲處;日治時期(西

元 1920 年)改「錫口」為「松山」。

Page 9: A stroll along Xikou

16 走讀錫口 17走讀錫口

走讀與發現

有背景,有理解,就有探索的動力;以下依走

讀建議路線,專章分站說明相關內容,方便走讀時

檢索、探討及發現的樂趣。

Reading and Discovery Background and comprehension contribute to the motivation for

adventure. The following routes of recommendation are described in chapters with relevant content, providing query, discussion and fun for discovery during reading.

読み解きと発見背景を知り、理解すれば、探索にやる気が出ます。

以下読み解きおすすめ路線に従って、検索、探討と発見に便利なように、専門にスポットごとに関連内容を説明します。

錫口街歴史の簡単な描写松山は旧称を錫口と言い、主に昔の錫口街を指して

いました。錫口街は基隆河辺に臨み,昔から船が往来して、非

常ににぎやかで、このため乾隆年間(十八世紀中期)から街道になりました。つまり錫口街です。付近の村も錫口街を中心として、媽祖廟(今の松山慈祐宮)を信仰の中心とした錫口十三庄に発展しました。台北と宜蘭を往復する旅行者が錫口街で休憩し、錫

口街に旅行者が増えました。基隆河中上流に住む住民も錫口で用品を買い、錫口十三庄の住民も錫口街で生活用品と山の幸を売買し、これによって錫口街はさらににぎやかになりました。1888 年台湾巡撫劉銘伝が鉄道を建設しました。また

五十年間、陸路交通の電車と自動車がさらにスムーズになり、水運を中心とした錫口のビジネスは日に日に減り、市場は大きな影響を受けました。戦後、もともとの錫口街は饒河街と改名しました。

1974 年八德路四段が広くなり、饒河街は主要街道から副次的な路地に変わり,市場はだんだん衰退しましたが、1987 年に政府が饒河街夜市を推進し、人の波を引き付けることに成功し、活力がまた生まれました。2007年に彩虹景観橋が完成し、渡し場空間が建てられ、遊覧船イベントを導入しました。これらはすべて饒河街の経済と観光に活力を与えました。錫口は松山区歴史、観光と経済活動の発展ホットス

ポットで、饒河街夜市の伝統美食、松山慈祐宮の信仰文化、彩虹橋の水岸特色、松山駅の便利な交通があります。これはすべて鍚口一帯水岸発展の基礎で、大事にす

る価値があります。

メモ:錫口と松山「錫口」地名は現地民の「猫里錫口」を音訳した

ものです。一般的に「猫里」は豊かな野の意味で、「錫口」は川の流れがカーブするところです。日本統治時期1920年に「錫口」を「松山」に変えました。

Page 10: A stroll along Xikou

18 走讀錫口 19走讀錫口

錫口觀光導覽圖

Page 11: A stroll along Xikou

20 走讀錫口 21走讀錫口

1st Stop � Songshan Ciyou Temples

The Songshan Ciyou Temple was build in 1753 and is the origin of development for Songshan area. The main divinity is Mazu (Heavenly Holy Mother) and it was the early belief center for the Songshan area in the Left Bank of Keelung River (formerly known as Xikou). The area was near the ferry, Xikou Street (the Raohe Street today) and Songshan train station, with convenience in transportation and commodity transactions. It has been the belief center for nearby settlements since the Qing Dynasty. The main palace was burned down by fire in 1983 and the traditional temple was damaged. The building underwent renovation but still maintains the solemn temple style with devotion in local cultural, educational and relief work.

Profile � The historical artifacts of Songshan Ciyou Temple

The Songshan Ciyou Temple was built in 1753 for over 200 years now, which preserves the nostalgic artifacts such as the horizontal tablet of “Li Ji Sen Tian” at the main palace. Additionally, the historical furnace over 200 years and two pairs of Stone Lions on the two sides of the rear palace from 1803 are still preserved today.

第一スポット松山慈祐宮松山慈祐宮は西暦 1753 年に建立されました。松山地

区発展の起源地です。主神は天上聖母です。昔は基隆河左岸松山地区(昔は錫口と言っていました)の信仰の中心でした。付近に渡し場、錫口街(現在の饒河街)と松山駅があって、交通、貨物取引往来に便利でした。清朝以来、付近集落の信仰の中心でした。1983 年正殿が火災に遭って、伝統的な廟の姿が損なわれました。のちに改築されましたが、まだ荘厳な廟の風格を維持し、地方文化、教育と救助作業に努力しています。

メモ:松山慈祐宮の歴史文物松山慈祐宮は 1753 年に建てられ、今から二百年

あまり、過去を懐かしむ文物を保存しています。たとえば正殿に「利済参天」の横額があります。その他二百年の歴史のある炉、および後殿牆堵両側に石獅二対があります。

第一站 松山慈祐宮松山慈祐宮在乾隆十八年(西元1753年)建立,

是松山地區發展的起源地,主神是天上聖母,早期

為基隆河左岸松山地區(早期稱做錫口)的信仰中

心;附近有渡口、錫口街(現在的饒河街)及松山

火車站,交通、貨物交易往來都很方便;自清朝以

來,即為附近聚落的信仰中心。近代,媽祖生日時,

以松山慈祐宮為信仰中心,遶行附近十三個村庄舊

址(錫口十三庄)的媽祖遶境活動,更是地方一年

一度的盛事。民國 72 年正殿遭祝融之災,傳統廟

貌損毀,後來改建,仍維持莊嚴的廟宇風格,投入

地方文化、教育與救助工作。

小檔案:

松山慈祐宮的歷史文物松山慈祐宮早在乾隆十八年(西元 1753 年)

建廟,距今二百多年,留存有值得緬懷過往的

文物,如正殿有「利濟參天」橫匾,為乾隆

四十八年(西元1783年)癸卯陽月眾弟子敬獻,

此外還有「德水靈楊」匾額,為光緒五年(西

元 1879 年)已卯陽明福建補鹽大使華有滋贈;

「海德咸春」為清光緒十四年(西元 1888 年)

城信官刁祖錫敬獻;「神之各兮」為光緒十六

年(西元 1890 年)九月穀旦庚寅科進士趙源敬

題捐獻;另外仍留有二百年歷史香爐,以及後

殿牆堵兩側有嘉慶癸亥年蒲月(西元 1803 年)

石獅二對。

Page 12: A stroll along Xikou

22 走讀錫口 23走讀錫口

メモ:媽祖と衡真和尚松山慈祐宮の媽祖神像は1737年衡真和尚林守義が

湄洲から持ってきたものです。当時先に市場の家に祭られ、それから募金を集めて廟を建てました。1753に工事を始め、1757年に媽祖廟が完成しました。これがのちの松山慈祐宮です。この数年中国の媽祖廟は先祖を探しています。すでに 200年余りの歴史のある福建莆田仙游媽祖廟が2011年に松山慈祐宮に来て関係を確認し、考証を経て台北松山慈祐宮から分霊されたことが証明されました。陳玉峰董事長は、二つの廟は文化大革命によって連絡が途絶えたが、幸い当時廟の住職が媽祖金尊と宮廟聖意牌を隠したので、先祖探しに成功した、と話しました。現在仙游媽祖廟はすでに9つの子廟に分霊しています。

メモ:錫口十三庄錫口十三庄は錫口付近の村です。每年松山慈祐宮

媽祖誕生日祭りの時、お互いに連係し、お互い行き交い、幸福を願って練り歩き、地方の一大盛事のために。

Profile � Mazu and Henzhen the monkThe Mazu status worshipped in Songshan Ciyou Temple

was invited by Monk Hengzhen, Lin, Shou-Yi from Meizhou in 1737. The status was first worshipped at a simple house at the marketplace before moving into the temple founded by fundraising. The ground breaking of the temple started in 1753 and construction was completed in 1757, known as the Songshan Ciyou Temple later. In recent years, the Mazu Temple from the mainland has traced back to its origin while the Putian Xianyou Mazu Temple from Fujian Province over 200 years came to recognize the Mazu in Taiwan in 2011. It was proved and recognized the sub-divinity from Taipei Songshan Ciyou Temple. Chairman Chen, Yu-Feng the connection between the two temples was lost due to the Cultural Revolution. Fortunately the abbot of the temple at the time hid the Golden Mazu Statue and the Temple Divinity Plate so that the two temples could recognize each other later. Currently, the Xianyou Mazu Temple has set up 9 subsidiary temples.

Profile � Xikou 13 Villages Xikou 13 Villages are the villages nearby Xikou. Each year

during the Songshan Ciyou Temple Mazu’s birthday festival, it is the local major event for the villagers to contact each other and interact to pray and went on holy pilgrimage.

小檔案:媽祖與衡真和尚松山慈祐宮的媽祖神像是乾隆二年(西元

1737 年)衡真和尚林守義從湄洲請過來的,當

時先供奉在市集的草厝,再四處募款建廟。衡

真和尚觀察錫口周邊形勢,留下這段文字:「大

港(基隆河)的九曲長流,似衣帶拖藍,前望

四獸山峰,向獅伏虎,山川靈秀,是難得的福

地。」十數年後,建材、石料、資金逐漸募

得,於乾隆十八年(西元 1753 年)動工,乾隆

二十二年(西元 1757 年)媽祖廟完工。即後來

的松山慈祐宮。這幾年大陸媽祖廟在認祖歸宗,

已有 200 多年歷史的福建莆田仙游媽祖廟民國

一百年(西元 2011 年)來到松山慈祐宮認親,

經過考證證明是分靈自台北松山慈祐宮,陳玉

峰董事長說兩廟因文化大革命失聯,幸好當時

廟的主持暗藏媽祖金尊及宮廟聖意牌,才能成

功認祖,目前仙游媽祖廟已分靈九間子廟。

小檔案:錫口十三庄錫口十三庄為錫口附近的村庄,節慶或重要

事情都會相互幫助、扶持,現在已因時代變遷

不復往日緊密,但傳統空間及人際往來仍然存

在。每年松山慈祐宮媽祖生日節慶時,每每相

互連繫,相互往來,祈福遶境,為地方一大盛

事,目前十三庄分別是松山庄、中坡庄、五分

埔庄、興雅庄、三張犁庄、中崙庄、東勢庄、

車罾庄、塔悠庄、舊里族庄、後山陂庄、西新庄、

洲尾庄等。

民國 50 年松山慈祐宮廟貌。

Page 13: A stroll along Xikou

24 走讀錫口 25走讀錫口

小檔案:詹振與抗日詹振為五分埔人。光緒二十一年(西元 1895

年)日人領台,日軍入據時錫口街燒殺擄掠,

隔年詹振率庄民二百餘人攻錫口街,後與抗日

領袖簡大獅、陳秋菊等人會合,持續抗日,光

緒二十三年(西元 1897 年)在一次攻掠行動中

敗於基隆河畔,從此死生未卜。

北側入口稱做「後站」。民國 76 年升格為一等車

站,臺北站縱貫線南下旅客列車以松山車站為始發

點。民國92年政府展開鐵路地下化南港專案工程。

鐵路地下化完成後,鐵道拆除,鐵道原址改成開放

空間綠色長廊,原鐵路平交道也撤除,從此鐵路兩

側交通不受火車進出影響,往來更加便捷。

▲昔日松山火車站

第二站 松山火車站

光緒十四年(西元 1888 年)劉銘傳築鐵路到南

港,並在錫口街附近設立火車站,為錫口車站,日

治時候為錫口驛,明治二十九年(西元 1896 年)

一月,抗日志士詹振等人曾在這裡猛烈攻擊日人

軍隊,並毀掉附近錫口街房舍。大正九年(西元

1920 年)錫口驛改名為松山驛,附近區域因為火

車站的設立,有了新的發展的機會,像設立工廠、

堆煤空間及輕便路等,這些都因緣於鄰近火車站,

方便運輸的考量。戰後,松山驛改名為松山車站,

原火車站為日治時期檜木木造建築,當時往北有旅

客入口處,南側沒有入口,後來南側五分埔等地發

展迅速,民國 74 年拆舊木造火車站改為二層跨站

新式火車站,並在南側設有入口,為「前站」;原

小檔案:劉銘傳與鐵路劉銘傳為臺灣第一任巡撫,光緒十三年(西

元 1887 年)奏請興築臺灣鐵路獲准,當年六月

破土,光緒十七年(西元 1891 年)十月通車,

設有基隆、八堵、水返腳、南港、錫口、大稻

埕六站,全長 28.6 公里,主要材料僅利用淞滬

鐵路拆下的鋼軌和車輛。

▲劉銘傳時代的火車(馬偕/攝)

Page 14: A stroll along Xikou

26 走讀錫口 27走讀錫口

第二スポット松山駅1888 年劉銘伝が鉄道を南港まで建設し、錫口街付近

に駅を設立して、錫口車站としました、日本統治時代は錫口駅でした。1920 年錫口駅は松山駅に改名され,戦後、松山駅は松山車站に改名しました。元の駅は日本統治時代ヒノキ木造建築でした。1985 年に旧木造駅を取り壊して、二層跨站新式駅ができ、南側に入口を作り、「前駅」としました。もともとの北側入口は「後駅」と言います。1987 年に一等駅に昇格し、台北站縦貫線南下旅行者列車が松山駅を始発点としています。2003 年、政府は鉄道地下化南港プロジェクト工程を展開し,鉄道があったところは開放空間緑色廊下になり、もともとの鉄道踏切も撤去され、その時から鉄道両側交通が電車に影響を受けず、往来がもっと便利になりました。

メモ:劉銘伝と鉄道劉銘伝は台湾第一期巡撫で、1887 年台湾鉄道を

建築することを上奏して許可を得て,基隆、八堵、水返脚、南港、錫口、大稲埕六駅、全長 28.6 キロ、主要材料は淞滬鉄道を取り壊したレールと車両だけを利用しました。

2nd Stop: Songshan Train Station

Liu, Min-Chuan built the railway to Nangang in 1888 and established the train station near the Xikou Street, known as the Xikou Train Station and was known as Xikou Station during the Japanese Ruling Period. Xikou Station was renamed to Songshan Staation in 1920. n post war, Songshan Station was renamed to Songshan Train Station, whereas the former train station was a cypress wood building during the Japanese Ruling Period. In 1985, the old wood train station was demolished and changed into a new 2-floor train station, with an entrance set up on the south wing, known as the “front platform.” The former north-wing entrance was known as the “rear platform.” In 1987, the train station was promoted to First-Grade train station, whereas the main vertical railway southbound passengers from Taipei Train Station start from Songshan Train Station. In 2003, the government unfolded the Underground Railway Project in Nangang. The previous railway location was changed to open space of green corridor while the former railway cross was removed. Since then, the commute between the two sides of the railway is no longer affected by the train access, facilitating a better traffic.

Profile � Liu, Min-Chuan and the Railway Liu, Min-Chuan was the first Taiwan Governor who applied

for the building of Taiwan railway in 1887 with approval. The railway included 6 stations, namely Keelung, Badu, Shufanjiao, Nangang, Xikou, and Dadaocheng. The length of the railway was 28.6 kilometers with main materials utilizing the steel tracks and vehicles dissembled from Songhu Railway.

▲ 1895 年松山一帶日治地圖,隔年詹振在此進行  抗日行動。

此圖為錫口站不遠鐵路上看永春陂及四獸山 情 景 ( 攝 於1896 年 )。

此圖為 1895 年新竹車站閩式小屋,錫口車站早期或許是這個樣式。

Page 15: A stroll along Xikou

28 走讀錫口 29走讀錫口

3rd Stop: Bade RoadThe early provincial highway to Keelung and was named to

Zhongzheng Road in early post-war time, before re-naming to Bade Road. The early provincial highway went through Xikou to the Raohe Street today, passing Songshan Bridge to Shizhi and Keelung. The west side of Raohe Street was opened with another road, whereas the provincial highway no longer takes the Raohe Street but takes the new road, transferring from the Songshan Train Station to Songshan Ciyou Temple, turning East to pass through the main gate of Songshan Elementary School, followed by going in the direction of Nangang and Shizhi through Shongshan Bridge.

第三スポット八德路昔基隆に通じていた縦貫道路は、戦後初期中正路と

いい、後に八德路に改名しました。昔縦貫道路が錫口一帯へ現在の饒河街を通り、松山橋を通って汐止と基隆へ通じました。後に饒河街西側に道路を開き、縦貫路は饒河街を通らず、新道路を通って、松山駅で松山慈祐宮の方向に曲がり、また東に曲がって松山小学校校門を過ぎ、松山橋を通って南港、汐止方向へ向かいます。

第三站 八德路為早期通往基隆的縱貫道路,戰後初期稱做中

正路,後來改名為八德路。早期縱貫道路到錫口一

帶走現在饒河街,經松山橋往汐止及基隆,後來饒

河街西側另闢道路,縱貫路不再走饒河街,改走新

道路,於松山火車站轉往松山慈祐宮,再轉東經松

山國小大門,經過松山橋往南港、汐止方向。

就松山區而言,早期縱貫路經中崙、頂東勢到

錫口,促使早期松山地區聚落發展,也吸引工廠移

入,幫助地方產業發展。

▲日治時期松山庄縱貫道路,即現在的八德路。

▲饒河街早期為清朝舊道,也就是錫口街;八德路為日治時期開 闢的新道,幾經拓寬,後來改名為八德路。

▲大正十四年(1925年)日治臺灣堡圖中縱貫道路(現在八德路) 相關位置。

Page 16: A stroll along Xikou

30 走讀錫口 31走讀錫口

4th Stop: Old India Coral Tree and Songshan Elementary School

There is an old Indian Coral tree by the side door of Songshan Elementary School on section 4 of Bade Road. The plain tangled tree is said to be related to the early Pinpu tribe living the in neaby area. In the early days, the Pinpu Tribe counted the days based on the blossoming of India Coral Trees, as the start of the year; whose principles of actions were based on the circulatory revolution of the nature. Such situation reminds us of the once active Xikou She.

Profile:Pinpu Tribe and XikouThe ear ly abor igines of Songshan aea

(generally known as Pinpu Tribe) consisted of

Xikoushe, Lizhushe andTatayoushe. Following

the change of time, the Hans reclaimed the land

and the Pinpu tribal people gradually moved

away ormarried to Hans. There is no sign of

PinputribeatXikouarea.

第四スポット老刺桐と松山小学校松山小学校が八德路四段に面する側門の脇に老刺桐

樹があります。樹形が曲がりくねっています。この樹は一説によると、昔付近に住んでいた平地原住民と関連があります。昔、平地原住民は刺桐の花が咲くのを、一年の始まりとして、行事は自然の循環に従っていました。このような情況から、かつて活躍した錫口社を思い出します。

メモ:平地原住民と錫口昔松山地区原住民(一般に平地原住民と言いま

す)は主に錫口社、里族社、塔悠社がいました。時代の変化とともに、漢人が開墾し、平地原住民はだんだん引っ越すか、あるいは漢人と通婚して、現在錫口一帯にはもう平地原住民の痕跡はありません。

第四站 老刺桐與松山國小

松山國小臨

八德路四段側

門旁有一株老

刺桐樹,樹高

13 公尺,樹圍

390 公 分, 樹

形盤曲古樸;

此樹有一說法

和早期住在附

近的平埔族有

關,早年平埔

族記時算日以

刺桐開花,當

作一年的開始,行事準則依據自然的循環演變。這

樣的情況,讓我們想到曾經活躍的錫口社,他們是

否也共同擁有刺桐花開時節,體會節氣的變化?

小檔案:平埔族與錫口早期松

山地區原

住 民( 一

般稱做平

埔族)主

要有錫口

社、 里 族

社、 塔 悠

社。錫口社主要在現在松山慈祐宮及松山國小

及火車站一帶。隨時代變遷,漢人入墾,平埔

族人逐漸搬離或和漢人通婚,現在錫口一帶已

無平埔族人的行蹤了。

Page 17: A stroll along Xikou

32 走讀錫口 33走讀錫口

5th Stop:Shanzhangli Straitening Groove (Hushan River)

The Hushan River of Nangang Mountain Series converged the nearby brooks and the stream water into the Keelung River. The water of Shanzhangli Stremt is then converged and flown into the Hushan River (approximately Zhongpo N. Road). Several brooks have been straightened and are collectively known as Shanzhangli Straightening Brook. The Shanzhangli Straightened Brook has been redesigned and dredged into the drainage corridor for Xinyi District and Songshan District after the war, which later is discharged into Keelung River at the Yucheng Pumping Station.

第五站 三張犁截水溝    (虎山溪)

南港山系的虎山溪往北流,匯流附近河溝及水

圳的水流注入基隆河,期間三張犁堦公圳的水尾也流

到虎山溪(約中坡北路);因為是截流若干條河溝

的水,所以稱做三張犁截水溝。「溝」指的是人工

疏導出來的水流,早期供做水田用水,也供做排

水,排水的作用使聚落逢大雨不致於積水不退,戰

後三張犁截水溝在城市規劃後,重新被規劃、疏

浚,成為信義區、松山區排水幹道,並在玉成抽水

站處排入基隆河。現在三張犁截水溝大都加蓋,臨

玉成抽水站一帶最近才加蓋成公園。

第五スポット三張犁截水溝       (虎山渓)南港山系の虎山渓は北へ向かって流れ、合流付近河

溝と溝の水流が基隆河に流れ込み、後に三張犁瑠公溝の水尾が虎山渓水流(約中坡北路)に合流します。河溝の水流をせき止め、三張犁截水溝と言います。戦後三張犁截水溝は都市計画の後、もう一度計画、浚渫され、信義区、松山区排水幹線になり、玉成吸水口のところで基隆河に排水します。

▲錫口公園即三張犁犂截水溝加蓋而成。

▲大正十四年(1925 年)日治堡圖中三張犁截水溝相關位置

▲三張犁截水溝(虎山溪)流到玉成抽水站,注入基隆河。

Page 18: A stroll along Xikou

34 走讀錫口 35走讀錫口

6th Stop:Songshan Bridge The current location of Raohe Street is the early Xikou Street

while the Shanli Straightening Brook is nearby. The past commute between Xikou, Nangang and Shuifangjiao (Shizhi today) was quite inconvenient via such brook. The governor of Danshui, Li, Sheng-Shui and General Director Du, Zheng-Rong donated money to build a bridge in 1828. This bridge has been rebuilt into a cement bridge, covering the Shanzhangli Straightening Brook under the Songshan Bridge.

第六スポット松山橋饒河街は昔錫口街でした。遠くないところに三犁截

水溝があります。錫口と南港、水返脚(今汐止)一帯を往復するのに、この溝を超えるのは、とても不便でした。1828 年淡水撫民同知李慎彝、総理杜振栄が寄付して橋を作り。現在この橋はもうコンクリート橋に変わり、松山橋になりました。橋下の三張犁截水溝は蓋をして。

第六站 松山橋饒河街現址早期為錫口街,不遠處為三犁截水

溝。往來錫口及南港、水返腳(今汐止)一帶,

要跨越此一溪溝,非常不方便;道光八年(西元

1828 年)淡水撫民同知李慎彝、總理杜振榮捐錢

造橋,道光十二年(西元 1832 年)又重建一次,

可見這座橋於清朝時期的重要性。現在這座橋已改

成水泥橋,為松山橋,橋下的三張犁截水溝已加

蓋,橋兩邊為公園,橋樑的外表已不易判別。

▲松山橋舊址現在已成為錫口公園的一部分。

▲松山橋舊照

Page 19: A stroll along Xikou

36 走讀錫口 37走讀錫口

7th Stop: Cihu Temple The Cifu Temple is located near the Shanzhangli Straightening

Brook and the Yucheng Pumping Station is just nearby. The early Cifu Temple is not located on the current address. The temple was located at the street end of Caidian Street. The Yucheng Dike was built by the Government in 1984, whereas the divine address was moved to the location today with new temple constructed. The

The Cihu Temple was said to be the earliest Temple for God of Land in Songshan area. There is a “Carp Cave” in Xikou area according to the principle of Fengshui while the old address of Cifu Temple was placed on the head of the carp.

Profile � Xikou Street and the Carp CaveThe saying about Carp Cave on Xikou Street refers the Cifu

Temple as the fish head, the Songshan Cifu Temple as the fins, and the tail is positioned at the intersection between Tayu Road and Bade Road.

第七スポット慈福宮慈福宮は三張犁截水溝の近くにあり、遠くないとこ

ろに玉成吸水口があります。昔慈福宮は現在の住所ではなく,当時廟のあったところは草店街の端。1984 年に政府が玉城堤防を建設して、神を現在の場所に移して、新しい廟を建設しました。慈福宮は松山区最古の土地公廟と言われています。

錫口一帯には「鯉魚穴」の吉穴説があります。慈福宮があったところは鯉の頭と言われています。

メモ:錫口街と鯉魚穴錫口街には鯉魚吉穴の説があります。つまり慈福

宮が魚頭、松山慈祐宮がヒレ、魚尾は塔悠路と八德路が交わるところにあります。

第七站 慈福宮

小檔案:錫口街與鯉魚穴錫口街有鯉魚吉穴的說法,指的是慈福宮為

魚頭,松山慈祐宮為魚鰭,魚尾在塔悠路和八

德路交會處。

▲原慈福宮在玉成抽水站旁,後移到現址,為錫口最早土地公廟。

慈福宮位在三張犁截水溝邊,不遠處為玉成抽

水站;早期慈福宮不在現址,位在玉成抽水站堤防

外的基隆河邊,當時廟址為草店街街尾,附近有製

作米粉,一般稱做草店尾米粉寮。民國 73 年政府

興建玉成堤防,將神址遷到現址,營建新的廟宇。

慈福宮相傳為松山區最早的土地公廟,建於乾

隆十九年(西元1753年)。錫口一帶有「鯉魚穴」

的吉穴說法;慈福宮舊址位置在鯉魚頭;廟前碑文

有:「草店尾是在鯉魚穴之頂,奪龍蹯虎踞之地,

享鯉魚穴之氣,佑眾人之福也……」可說明此事。

Page 20: A stroll along Xikou

38 走讀錫口 39走讀錫口

8th Stop:The old Monument from Japanese Ruling Period behind the Songshan Ciyou Temple

The Songshan Ciyou Temple was on fire in 1983 while the main palace suffered great loss. Some of the old building wall was placed in the rear of temple after reconstruction and on the two sides of Huanhe Road. There was a dragon and tiger blocks in the front palace left from Japanese Ruling Period, whereas the wall block are clearly labeled with the name of donators as “Shidi Pan, Bin-Zhu.” The “Shidi” was an old name for the Pinxi at the upper stream of Keelung River. This wall block can be used to explain the close relationship between Songshan Ciyou Temple and the residents from the upper stream.

第八スポット松山慈祐宮後の日本統治旧碑松山慈祐宮はかつて 1983 年に火災が発生し、正殿の

損失が深刻で、再建後一部旧建築牆堵を廟の後ろ、環河道路両側に置きました。そのうち日本統治時代の前殿龍虎堵を残し、牆堵にはっきりと寄付した人の名前「石底潘炳燭」が記されています。「石底」は基隆河上流平渓の古い名前です。この牆堵は松山慈祐宮と上流住民の密切な関係を物語っています。

第八站 松山慈祐宮後

松 山 慈 祐 宮

曾在民國 72 年

(西元1983年)

發生火災,正殿

損失嚴重,重建

後部分舊建築牆

堵置於廟後,環

河道路兩旁。其

中留有日治時期

前殿龍虎堵,牆

堵清楚標示捐建

者名字為「石底

潘炳燭」;「石

底 」 為 基 隆 河

上游平溪舊稱,

今平溪還有石底

橋;「潘炳燭」

為日治時期引進企業主到平溪築路挖煤,造就平溪

繁榮的關鍵人物。這個牆堵可以說明松山慈祐宮和

上游居民的密切關係。

的日治舊碑

▲松山慈祐宮廟後的舊牆堵上有「石底潘炳燭」字樣。

▲石碑位在松河路慈祐宮後側。

▲松山慈祐宮廟後留有舊牆堵。

Page 21: A stroll along Xikou

40 走讀錫口 41走讀錫口

9th Stop: Keelung River and Xikou Ferry

There are several ferries at the lower stream of Keelung River. Among which, the Xikou ferry is the more active because of the Xikou Street being the transaction area for commodities, while the Songshan Ciyou Temple offering worship and praying for the believers, in addition to the provincial roads with convenient transport and bustling marketplace that attract vessels. As time passes by, the train accessing the Xikou Train Station in 1888, people gradually abandoned ferries but to take trains instead. Moreover, the introduction of automobiles in the Japanese Ruling Period and the opening of roads have led to even more convenient land transportation. At the same time, the construction of hanging bridge offered the cross-river residents an option other than taking the ferries, and hence the ferry business declined. Today, the Xikou Ferry no longer offers ferry while the government in recent years is promoting blue highway by rebuilding the Xikou ferry in attempt to re-build the past glamour of waterfront.

第九スポット基隆河と錫口渡基隆河下流にはいくつも渡し場があります。そのう

ち錫口渡がいちばん活躍していました。なぜならここには錫口街があって、貨物取引往来の市街地で、その他付近に松山慈祐宮があって信徒が参拝し、縦貫道が陸路に沿って各地を往来し、交通が便利なだけでなく、にぎやかな市場もあったからです。これによって船が集まり。後來時代の変化とともに、1888 年電車が錫口駅に出入りし、人々はだんだんと渡し船をやめて電車に乗るようになりました。日本統治時代にさらに自動車が導入され、道路が開かれ、陸路交通がさらに便利になり,これと同時に、吊り橋が次々と建てられ、両岸の住民は渡し船で往復しなくなり、渡し場もさびれました。今になって、錫口渡し場はもう運んでいませんが、最近数年政府青色公路を推進し、錫口波止場を再建し、昔の水岸風華を再現することを願っています。

吊橋陸續興建,兩岸的居民不再藉由渡船往來,渡

口也就沈寂下來,時至今日,錫口渡口已不再擺

渡,近幾年政府推廣藍色公路,重建錫口碼頭,希

望能夠重建往日水岸風華。

第九站 基隆河與錫口渡

基隆河下游有好幾個渡口,以松山區為例,有

上洲尾渡、下洲尾渡、粉寮渡、港墘渡、北勢湖渡,

以及錫口街旁的錫口渡。其中又以錫口渡最活躍,

因為這裡有錫口街,為交易貨物往來的街區,另外

附近有松山慈祐宮供信徒祭拜祈福,有縱貫道循陸

路往來各地,不僅交通暢達,且有熱鬧的市集,也

因此吸引船隻前來,渡口舟船甚多、人潮也絡繹於

途。後來隨著時代變遷,光緒十四年(西元 1888

年)火車進出錫口車站,人們漸捨渡船改搭火車,

日治時期更引進自動車,還闢建道路,陸路交通更

為便捷,又吸引更多人循陸路來各地;在此同時,

▲從饒河街 221 巷出去,穿過松河街,進入疏散門即可抵達基隆 河畔,附近即為昔日錫口渡位置。

▲大正十四年(1925 年)日治堡圖中錫口渡相關位置。

舊渡口位置▲

Page 22: A stroll along Xikou

42 走讀錫口 43走讀錫口

1 0 t h S t o p : S t a n d i n g o n Rainbow Bridge

The Rainbow Bridge is a large bridge that crosses between Songshan and Neihu, which was completed in 2007. The bridge contains 4 steel wire ropes and slings as the support to the center, and the bridge appears in S-curve while the red steel arch beam structure offers a concave shape with quite unique characteristics. Underneath the bridge is the Keelung River and one can overlook into the mountains and the Four Beast Mountain.

第十スポット彩虹橋に立つ彩虹橋は松山と内湖をまたがる大橋で、2007 年に完

成しました。主に橋中央四本のワイヤーで支えられ、外形は S形曲線を呈し、赤い鋼鉄アーチ型梁構造で、出っ張ったスタイルで、特色があります。橋の下は基隆河で、橋上から内湖諸山と四獣山が眺

められます。

第十站 站在彩虹橋上

彩虹橋為一條橫跨松山及內湖的大橋,完成於

民國 96 年,主要由橋中央四條鋼纜吊索支撐,外

形呈 S 形曲線,鮮紅色鋼肋拱型梁結構,造型突

出,有特色。

橋下為基隆河,橋上可遠眺內湖諸山及四獸山。

走在橋上,微風拂面,河川風光秀麗,感覺舒暢;

臨到夜晚,燈光投射,河流波光與橋體交互疊映,

炫麗景象躍入眼簾,非常好看。

▲彩虹橋的夜景別有一番風味。

Page 23: A stroll along Xikou

44 走讀錫口 45走讀錫口

第十二站 

基隆河與截彎取直

小檔案:基隆河截彎取直基隆河流到臺北盆地,發展成兩大曲流,分

別是松山、內湖、大直一帶的曲流及士林一帶

的曲流,曲流段大水來時容易阻滯水流,造成

淹水,民國52年葛樂禮颱風肆虐,臺北大淹水,

政府銳意整治水患,其中重要部分是把曲流「拉

直」;民國 55 年進行士林社子段的截彎取直,

民國 70 年起進行大直、松山及內湖等區基隆河

段的截彎取直工程,即中山橋到成美橋段的工

程,全長 13.3 公里。本河段即民國 70 年河川

整治、截彎取直的結果。

錫口隔著基隆河對岸更過去為洲尾,洲尾再過

去為基隆河舊河道;早期基隆河繞過成美左岸河濱

公園現址,往北轉,再往南轉,呈一曲流河道,民

國 70 年整治基隆河曲流河段,使不致於淹水,乃

將部分河段「截彎取直」。現在彩虹橋再過去,洲

尾後面即為原基隆河河道,後來被截彎取直,成為

新生地。有這樣基隆河背景的了解,再審視當下基

隆河,遠眺及思想洲尾更遠處的「河流到新生地」,

會增添些許的心思迷離與想像呢!

第十一站 

成美左岸河濱公園成美左岸河濱公園位在錫口渡船頭一帶,這裡

早期為船隻往來繁頻的渡口,戰後船隻漸少,終究

成為人煙稀少的荒地,近十年,政府努力營造水岸

環境,乃有舒爽,適合遊憩的環境。這中間興建橫

跨基隆河的跨河橋樑──彩虹橋,進行高灘地環境

美化,闢建單車道。這中間,更往水域與陸域眺望,

可以看到河灘生態環境,如莎草科及蘆葦等植物。

偶爾,天空也飛來鳥族,如白頭翁、喜鵲、八哥、

麻雀、小白鷺等,頗具逸趣。

11th Stop:Chengmeizuoan Riverside Park

The Government has worked hard in the past decade to create a waterfront environment that is both refreshing, comfortable and suitable for recreation, whereas the Rainbow Bridge was built crossing the Keelung River for this purpose. This place can be observed with the ecological environment of the riverbank when overlooking into the waters or the land.

第十一スポットせいびさがん河浜公園最近十年、政府は水岸環境を建設することに努力し、

さわやかで、レジャーに適した環境があります。この中間に基隆河をまたがる橋──彩虹橋が掛けられました,水域と陸を眺めると、河辺の自然環境が見られます。

▲成美左岸河濱公園是民眾休閒好去處。

Page 24: A stroll along Xikou

46 走讀錫口 47走讀錫口

第十三站 饒河街夜市與錫口街

走逛饒河街夜市,攤位整齊,內容琳琅滿目,

蚵仔麵線、牛雜麵、冰品攤販等應有盡有。除了小

吃,各種日用百貨如服飾、皮鞋也物美價廉,此外

還有土產展售,偶有民俗表演,非常熱鬧。

饒河街夜市早期為錫口老街,係松山區的歷史

街區,除了夜市裡的美食及百貨外,附近也有許多

特色景點,像彩虹橋上欣賞基隆河兩岸風光,松山

慈祐宮媽祖信仰祈福……等。

以下更分析錫口老街的地理、歷史因緣……

基隆河從上游河谷地形流到臺北盆地的低平地

勢,發展成曲流,錫口街即在此一曲流旁邊;曲流

水流平緩,適合行船及

泊船;再加上南港山流

下來的虎山溪(三張犁

截水溝)流到基隆河,

水澤豐沛,方便行船。

此一形勢再加上錫口街

一帶地勢較高,水邊高

地更適合居住,凡此都

促成人們前來居住,發

展成聚落。

此一良好環境,早

在十六、七世紀時即有

平埔族錫口社人在此居

▲貓頭鷹-黃嘴角鴞是饒河街夜市吉祥物,位在塔悠路入 口。

12th Stop: Keelung River and Straightening

The early Keelung River passed through the current location of Chengmeizuoan Riverside Park, turned northward and then turned southward to result in a river meandering. The Keelung River meanders underwent straightening in 1981 by straightening some river sections so that no flood will take place. The section after the Rainbow Bridge and following the end of Zhouwei is the former Keelung River that has been straightened and becomes reclaimed land.

Profile � Keelung River Straightening The stream from Keelung River to Taipei basin is developed

into two major meanders, namely the meander along Songshan, Neihu and Dazhi and the meander along Shilin area. The meander is likely to block water flor during raining days and cause floods. The Government intended to undergo flood remediation and one of the important tasks is to straighten the meanders. In 1966, the Shilin-Shezi section underwent straightening while the Dazhi, Songshan and Neihu section of Keelung River were straightened in 1981. This river section is the result of the river remediation and straightening in 1981.

第十二スポット基隆河をまっすぐにする昔、基隆河はせいびさがん河浜公園を巡って、北へ

曲がり、南へ曲がり、曲がりくねっていました。1981年に基隆河の曲がった川を整地して、洪水しないようにして、一部の川を「まっすぐにしました」。現在彩虹橋を通り過ぎると、洲尾後面は元基隆河川筋です。後に曲がった川がまっすぐに直され、新生地になりました。

メモ:基隆河をまっすぐにする基隆河は台北盆地に流れ込み、二大曲流に発展し

ます。それぞれ松山、内湖、大直一帯の曲がった流れと士林一帯の曲がった流れです。曲がった流れは水が増えたとき、水の流れをせき止め、洪水を起こしやすく,政府は鋭意整地して、その中の重要部分は曲がった流れを「まっすぐにしました」。1966 年に士林社子の曲がった流れをまっすぐにして、1981年から大直、松山と内湖などの基隆河をまっすぐにする工程を行いました。本河は 1981 年河川整地で、まっすぐになった結果です。

Page 25: A stroll along Xikou

48 走讀錫口 49走讀錫口

13th Stop:Raohe St. Night Market and Xikou Street

You will find a variety of booths in the Raohe St. Night Market , including oyster noodles, cow intestines noodles, and ice. Other than the various snacks and livelihood supplies, the clothing and shoes are also quite popular. Moreover, the sales of specialty and occasional folk performance are quite popular.

The following further explains the history and cause of Xikou Old Street……

The Keelung River flows from the upper-stream valley to the low-laying terrain of Taipei basin, forming a meander. The gentle flow of meander makes it suitable for sailing and docking. Such situation plus th higher terrain of Xikou Street turns the waterside height more suitable for residence.

As early as the 16th and 17th century, some Xikou people from Pinpu Tribe also resided in such excellent environment, whereas in the mid 18th century, the Hans also came for reclamation.

In 1796, Wusha came to Yilan for reclamation and the Qing Government formally set up Kavalan Hall in Yilan today. There were also waterways and land transport between Taipei and Yilan. Land transport requires one night stay at Xikou Street, followed by taking boat to go upstream along the Keelung River and then talking to Yilan, which also resulted in the prosperity of Xikou Street. Xikou businesss was operating day and night, which is also known as the “Miniature Suzhou.”

During the Japanese Ruling Period, trains and automobiles gradually replaced the vessels on the waterways while the past glory of Xikou relying on the development of water transport by the dock has eventually declined. The Government renamed the road west of Songshan Ciyou Temple into Raohe Street in post-war time, and Xikou name has disappeared from the Keelung Riverside. The section four of Bade Road was even expanded in 1974 to turn Raohe Street from major street into secondary lane. Under the striving of local people in 1987, Raohe Street has been designed into tourism night market, which is the first tourism night market in Taiwan with substantial scale and renovation. After a period of time, the crowd increased and reproduced the past crowd.

住,乾隆年間(十八世紀中期),漢人也前來拓墾,

先住在附近,再經交易等方式讓平埔族搬遷,現在這

一帶已無平埔族人的蹤跡,但仍保留「錫口」名稱。

嘉慶元年(西元1796年)吳沙到宜蘭開墾,清政

府正式將現在的宜蘭設噶瑪蘭廳,納入清政府管轄範

圍,往來臺北、宜蘭之間的路徑有走水路,也有走陸

路,陸路部分要在錫口街停宿一晚,再搭船循基隆河

上溯,步行到宜蘭,也因此造就錫口街的繁榮。

這使錫口徹夜燈火通明,有歌臺水榭「小蘇州」

之號;其間的「風花雪夜」更不在話下,古諺有云:

「去基隆擔塗炭,轉來錫口當被單」,即描述當時

有人到基隆辛苦挑煤炭賺來的錢,全花在錫口風月

場合,變得窮途潦倒。

日治時期火車及汽車等交通工具逐漸取代水運

的船隻,以往依賴碼頭水運發展的錫口往日光采,

逐漸沒落。明治四十二年(西元 1919 年)錫口街

設立松山市場,松山市場到松山慈祐宮之間稱做頂

街,慈祐宮到塔悠路口稱做下街。戰後,政府將松

山慈祐宮以西路段改名饒河街,從此錫口地名消失

於基隆河畔;民國 63 年八德路四段拓寬,饒河街

從主要街道變成次要巷道,附近五分埔及虎林街市

街紛紛興起,饒河街原本繁華熱鬧交易往外轉移,

市況更顯蕭條,民國 76 年在地方人士的爭取下,

饒河街規劃為觀光夜市,是臺灣第一條具規模整頓

的觀光夜市,一段時日後人潮漸多,往日人潮重

現,至今已為臺灣最受歡迎的觀光夜市之一。

Page 26: A stroll along Xikou

50 走讀錫口 51走讀錫口

第十四站 錫口教會錫口教會創設於光

緒 元 年( 西 元 1875

年),是加拿大基督

長老教會宣教士馬偕

牧師設立,在此之前,

同 治 十 一 年( 西 元

1872 年)九月二十六

日,馬偕第一次到錫

口宣教,受到在地居

民不友善抵制,幾經

努力,逐漸受到部分

居民接受,並在光緒元年(西元 1875 年)九月二

日租地蓋教堂。光緒十年(西元 1885 年)清法戰

爭爆發,錫口教會一度被誤認為與法國人有關,房

舍被焚燒,戰爭結束後清廷政府給予賠償,乃重建

教堂,民間稱做賠償教堂。重建的教堂具有尖塔型

建築,也稱做尖塔教堂。昭和七年(西元1932年)

教會曾改建教堂,仍保留此一尖塔,民國 64 年政

府拓寬饒河街,乃拆除舊建築重建,即為現在的建

築樣貌。

小檔案:陳水龍與錫口教會陳水龍生於清咸豐四年(西元 1854 年),

為最早的本地牧師之一。陳水龍早年追隨馬偕

到各地傳教,後來主持錫口教務,並駐淡水、

新店、打馬煙等教會。日治初期任保良局長,

庇佑忠良,使免受日人欺凌;像抗日領袖詹振

攻錫口,死後部下星散,他出面擔保,為詹振

家人除罪安家;五分埔一帶居民都感念他,後

來他在三張犁開煤礦,地方人士都善意對待,

該煤礦商號為「陳能記」。

他兒子陳復禮以「陳能記」商號為基業,更

名「復記」,持續發展礦業。這中間一度受命

為松山庄長,戮力於地方公共事務。

第十三スポット饒河街夜市と錫口街饒河街夜市を回ると、屋台がそろい、いろいろ、カ

キそうめん、牛雑麺、かき氷屋台など何でもあります。小吃以外、各種生活用品、たとえば服、皮靴も安く、この他土産販売、たまに民俗パフォーマンスもあり、非常にぎやかです。以下は錫口老街の歴史の説明です……饒河街夜市、つまり饒河街は、旧錫口街の市街地空

間跡で、二百年余り、基隆河両岸でいちばんにぎやかな取引市場です。基隆河は上流河谷地形から台北盆地の低い地形に流

れ込み、曲がった流れに発展します。曲がった流れは緩やかになり、船の航行と停泊に適しています;この地勢に、さらに錫口街一帯の地形が高く、水辺高地が居住に適していたので。この良好な環境によって、早くも十六、七世紀時に

平地原住民錫口社人がここに居住し、乾隆年間(十八世紀中期)、漢人も開拓に来ました。1796 年、呉砂が宜蘭へ来て開墾し、清政府が正式に

現在の宜蘭に噶瑪蘭庁を設け,台北、宜蘭間を往復するルートには水路、陸路もありました。陸路部分は錫口街で一晩宿泊してから、船に乗って基隆河をさかのぼり、宜蘭まで歩きました。これによって錫口街の繁栄が生まれました。これによって錫口は一晩中燈火で明るく、ステージ

や水際に建てられた家屋があり、「小蘇州」の称号が付いていました。日本統治時代に電車と自動車などの乗り物がだんだ

ん水運の船に取って代わり、波止場水運に依存して発展した錫口は、だんだん没落しました。戦後、政府は山慈祐宮以西の道を饒河街と改名し、それから錫口の地名が基隆河畔から消えました。1974 年に八德路四段が広くなり、饒河街は主要街道から副次的な路地に変わり,1987 年に地元民の頑張りによって、饒河街に観光夜市が計画され、台湾で初めて整理された観光夜市になりました。しばらくして人が多くなり、往年の人の波が再現されました。

Page 27: A stroll along Xikou

52 走讀錫口 53走讀錫口

第十五站 松山福德宮福德宮主神為土地

公,土地公信仰為早期

居民鄰里生活間,供奉

祈福的神祉,從傳統民

居生活的角度觀察,每

一生活圈都有一土地

公,為位階較「基層」

的神明。福德宮位在錫

口街頂街,早期主要為

附近居民祭拜,更往東

側有草店尾街,有慈福

宮土地公祈福庇佑。

松山福德宮何時興建不詳,若從錫口街發展觀

察,早在清乾隆年間應該就已被供奉。該土地公在

文獻上有較明確記載的為「咸豐十年三月」的「轉

典瓦店契」古契約提及:「土名貫在土地公前……

東至鄭家店為界,西至杜家店為界,南至草厝為

界,北至車路中為界……」土地公指的就是松山福

德宮。

15th Stop:Songshan Fude Temple

The major divinity of Fude Temple is the God of Land. To the east wing is the Caodianwei Street, which is blessed and protected by the God of Land from Cifu Temple.

The exact building date of Songshan Fude Temple is unclear, however in view of the development of Xikou Street, and it was worshipped as early as from the 18th century.

第十五スポット松山福德宮福德宮主神は土地公です。東側には草店尾街があり、

慈福宮土地公が幸福を祈っています。松山福德宮がいつ建てられたかよくわかりません。

錫口街の発展からすると、乾隆年間に祭られていたはずです。

14th Stop: Xikou Church Xikou Church was founded in by the Canada Presbyterian Church

missionary Pastor Mackay in 1875. After the outbreak of Sin0-French War in 1885, Xikou Church was misunderstood for relation with the French and hence the housing was burned down. The Qing Government gave compensation after the war and rebuilt the church, known as the compensation church in the private sector. When the Government expanded Raohe Street in 1975, the old church was renovated into the existing architecture look.

Profile:Chen,Shui-Long and Xikou Church

Chen, Shui-Long was born in 1854 and was one of the earliest local pastors. He followed Mackay to preach and later presided over the church affairs. His son, Chen, Fu-Li, opened a business named “Chen Nen Ji” and was renamed to “Fu-Ji” in attempt to sustain and develop mining business. His son was commissioned to be the Songshan Village Chief and he was committed to the processing of local public affairs.

第十四スポット錫口教会錫口教会は 1875 年に創設されました。カナダキリス

ト長老教会宣教師マッケイ牧師が設立しました。1885年清仏戦争が起こり、錫口教会はフランス人と関係があると間違われ、建物が燃やされ、戦争終了後清朝政府が賠償を行い、教会を再建し、民間では賠償教会と呼ばれました。1975 年に政府は饒河街を広げ、旧建築を取り壊して再建し、現在の建築になっています。

メモ:陳水龍と錫口教会陳水龍は 1854 年に生まれ、もっとも早期の現地

牧師の一人です。陳水龍は若いときにマッケイと一緒に各地で宣教して、後に錫口の教会を担当し。彼の息子陳復礼は「陳能記」という商号で商売を

起こし、「復記」と改名して、鉱業を発展させました。この間に松山庄長に任命され、地方公共事務に努力しました。

Page 28: A stroll along Xikou

參考資料 :

<松山區志> 臺北市松山區公所發行 民國 99 年3月

<日治時代二萬五千分之一臺灣地形圖> 遠流出版社 民國 88 年 1 月

照片提供 :

臺北市松山區公所、詹澤宏、陳健一

出版發行:臺北市松山區公所

發行人余淑

地  址:臺北市松山區

     八德路四段 692號 7-11樓電  話:(02)87878787策劃執行:臺北市松山社區大學

     (財團法人泛美國際文教基金會)

主  編:蔡素貞

編  輯:陳健一、施澔霖、呂思樺

繪  圖:陳健一

美術編輯:呂思樺

印  刷:印刷小品

地  址:新北市泰山區明志路一段 184 號

電  話:(02)2909-5546出版日期:中華民國 101年 10月初版一刷

走讀錫口

女 宜

Page 29: A stroll along Xikou

踩踏基隆河左岸

行政院環境保護署  補助辦理臺北市松山區公所  出版發行臺北市松山社區大學 策畫執行