Upload
lerdevagar
View
71
Download
3
Embed Size (px)
DESCRIPTION
automático
Citation preview
unesp UNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA “JÚLIO DE MESQUITA FILHO”
Faculdade de Ciências e LetrasCampus de Araraquara - SP
AUTOR
TÍTULO: TÍTULO: subtítulo
ARARAQUARA – S.P.ANO
AUTOR
TÍTULOTÍTULO:: subtítulo
Trabalho de Conclusão de Curso (TCC) apresentado ao Conselho de Curso de ______, da Faculdade de Ciências e Letras – Unesp/Araraquara, como requisito para obtenção do título de Bacharel em _____.
Orientador:
Co-orientador:
Bolsa:
ARARAQUARA – S.P.ANO
[VERSO DA FOLHA DE ROSTO]
Ficha Catalográfica: deve ser preenchida a solicitação no site da Biblioteca da FCLAr e aguardar o e-mail de confirmação. O retorno da ficha pronta será dado em no máximo 48 horas e após o reenvio da ficha ao solicitante, este deve imprimir a mesma no verso da folha de rosto.
Sobrenome, Prenome do autor Título principal do trabalho: subtítulo / Nome completo do
autor. – Local(cidade) xxx f : il. ; xx cm
Trabalho de Conclusão de Curso - TCC (Graduação) – Faculdade de Filosofia e Ciências – Universidade Estadual Paulista, Local (cidade), ano.
1 Descritor. 2. Descritor. 3 . Descritor. I. Autor II. Título.
ERRATA
Página Linha Onde se lê Leia-se 32 5 errato errata
[FOLHA DE APROVAÇÃO] TCC
AUTOR
TÍTULOTÍTULO: : subtítulo
Trabalho de Conclusão de Curso (TCC) apresentado ao Conselho de Curso de ______, da Faculdade de Ciências e Letras – Unesp/Araraquara, como requisito para obtenção do título de Bacharel em _____.
Orientador:Co-orientadora:Bolsa:
Data da defesa/entrega: ___/___/____
MEMBROS COMPONENTES DA BANCA EXAMINADORA:
Presidente e Orientador: Nome e título
Universidade.
Membro Titular: Nome e título
Universidade.
Membro Titular: Nome e título
Universidade.
Local: Universidade Estadual PaulistaFaculdade de Ciências e LetrasUNESP – Campus de Araraquara
[DEDICATÓRIA]Não deve aparecer este título de seção
Àqueles que apesar de todas as adversidades sempre acreditaram que eu seria capaz de atingir meus objetivos.
AGRADECIMENTOS
Aos meus pais.....,
À minha orientadora............;
[EPÍGRAFE]Não deve aparecer este título de seção
Toda epígrafe é considerada uma citação direta. Deve ter chamada bibliográfica (AUTOR, DATA, p.) e constar na lista de referências ao final do trabalho.
“Mas tudo ainda era muito maior quando a gente ouvia contada, a narração dos outros [...]”
João Guimarães Rosa (1994, p.35)
RESUMO
Deve ser um texto bastante sintético que inclui as idéias principais do trabalho, ou seja, os objetivos, a metodologia, os resultados e as conclusões, permitindo que tenha uma visão sucinta do todo, principalmente das questões de maior importância e das conclusões a que se tenha alcançado. É feito normalmente na língua de origem e numa outra de larga difusão, dependendo de seus objetivos e alcance. Deve ser redigido em parágrafo único, mas sem a entrada de parágrafo. Em teses e dissertações, apresentar o resumo com, no mínimo 150 palavras e, no máximo, 500 palavras. Dar preferência ao uso da terceira pessoa do singular e o verbo na voz ativa. Evitar o uso de citações bibliográficas, símbolos e contrações que não sejam correntes, formulas, equações e diagramas.O resumo é um elemento obrigatório, e seguido, logo abaixo, das palavras representativas do conteúdo do trabalho, isto é, palavras-chave ou descritores, separadas por ponto. O resumo deve vir acompanhado da referência do documento. Deve ser um texto bastante sintético que inclui as idéias principais do trabalho, ou seja, os objetivos, a metodologia, os resultados e as conclusões, permitindo que tenha uma visão sucinta do todo, principalmente das questões de maior importância e das conclusões a que se tenha alcançado. É feito normalmente na língua de origem e numa outra de larga difusão, dependendo de seus objetivos e alcance. Deve ser redigido em parágrafo único, mas sem a entrada de parágrafo. Em teses e dissertações, apresentar o resumo com, no mínimo 150 palavras e, no máximo, 500 palavras. Dar preferência ao uso da terceira pessoa do singular e o verbo na voz ativa. Evitar o uso de citações bibliográficas, símbolos e contrações que não sejam correntes, formulas, equações e diagramas.O resumo é um elemento obrigatório, e seguido, logo abaixo, das palavras representativas do conteúdo do trabalho, isto é, palavras-chave ou descritores, separadas por ponto. O resumo deve vir acompanhado da referência do documento.
Palavras – chave: Palavra-chave. Palavra-chave. Palavra-chave. Palavra-chave. Palavra-chave.
ABSTRACT/ RESUMEN/ RÉSUMÉ
Resumo em língua estrangeira (obrigatório). Segue as mesmas indicações do resumo em língua vernácula, pode ser a língua escolhida pelo autor e deve incluir as palavras chaves. Em inglês – ABSTRACT - Keywords Em espanhol – RESUMEN – Palabras-claves -Em Português – RESUMO – Palavras-chave -Em francês – RÉSUMÉ- Mots-clés. Resumo em língua estrangeira (obrigatório). Segue as mesmas indicações do resumo em língua vernácula, pode ser a língua escolhida pelo autor e deve incluir as palavras chaves. Em inglês – ABSTRACT - Keywords Em espanhol – RESUMEN – Palabras-claves -Em Português – RESUMO – Palavras-chave -Em francês – RÉSUMÉ- Mots-clés. Resumo em língua estrangeira (obrigatório). Segue as mesmas indicações do resumo em língua vernácula, pode ser a língua escolhida pelo autor e deve incluir as palavras chaves. Em inglês – ABSTRACT - Keywords Em espanhol – RESUMEN – Palabras-claves -Em Português – RESUMO – Palavras-chave -Em francês – RÉSUMÉ- Mots-clés. Resumo em língua estrangeira (obrigatório). Segue as mesmas indicações do resumo em língua vernácula, pode ser a língua escolhida pelo autor e deve incluir as palavras chaves. Em inglês – ABSTRACT - Keywords Em espanhol – RESUMEN – Palabras-claves -Em Português – RESUMO – Palavras-chave -Em francês – RÉSUMÉ- Mots-clés. Resumo em língua estrangeira (obrigatório). Segue as mesmas indicações do resumo em língua vernácula, pode ser a língua escolhida pelo autor e deve incluir as palavras chaves. Em inglês – ABSTRACT - Keywords Em espanhol – RESUMEN – Palabras-claves -Em Português – RESUMO – Palavras-chave -Em francês – RÉSUMÉ- Mots-clés. Resumo em língua estrangeira (obrigatório). Segue as mesmas indicações do resumo em língua vernácula, pode ser a língua escolhida pelo autor e deve incluir as palavras chaves. Em inglês – ABSTRACT - Keywords Em espanhol – RESUMEN – Palabras-claves -Em Português – RESUMO – Palavras-chave -Em francês – RÉSUMÉ- Mots-clés. Resumo em língua estrangeira (obrigatório). Segue as mesmas indicações do resumo em língua vernácula, pode ser a língua escolhida pelo autor e deve incluir as palavras chaves. Em inglês – ABSTRACT - Keywords Em espanhol – RESUMEN – Palabras-claves -Em Português – RESUMO – Palavras-chave -Em francês – RÉSUMÉ- Mots-clés.
Keywords/ Palabras-claves / Mots-clés: Palavra-chave. Palavra-chave. Palavra-chave. Palavra-chave. Palavra-chave
LISTA DE FOTOS
Foto 1 Igreja Matriz de São Bento (1865) 34
Foto 2 Igreja Matriz de São Bento – construída em 1875 e demolida em 1886 36
Foto 3 Avenida Brasil (1875) 38
Foto 4 Avenida 2 (São Paulo) – 1910 39
Foto 5 Avenida Brasil (1913) 39
Foto 6 Avenida Brasil 1913 41
Foto 7 1914 – Ponto de taxis na praça da Matriz, na direção da rua 4. 43
LISTA DE GRÁFICOS
Gráfico 1 Relação proporcional dos bens inventariados (1830-1869) 42
Gráfico 2 Preço médio do alqueire de terra ($) 42
Gráfico 3 Batismos de escravos 43
Gráfico 4 Preço médio do escravo ($) 45
Gráfico 5 Valor Médio dos Animais (1830-1869) (em mil Réis) 45
Gráfico 6 Batismos registrados na Igreja Matriz de São Bento (1830-1869) 46
Gráfico 7 Valor do alqueire de terra (em mil réis) (1870-1899) 49
LISTA DE MAPAS
Mapa 1 Divisão Regional do Estado de São Paulo - AGB 47
Mapa 2 Relevo do Estado de São Paulo 48
Mapa 3 Geologia 50
Mapa 4 Clima 51
Mapa 5 Vegetação 52
Mapa 6 Distribuição das Tribos Indígenas 54
Mapa 7 Antiga Distribuição de Tribos Indígenas 59
LISTA DE PLANTAS
Plantas 1 Cidade em 1870 36
Plantas 2 Cidade em 1877 39
Plantas 3 Cidade em 1893 41
Plantas 4 Cidade em 1908 43
LISTA DE TABELAS
Tabela 1 Predominância dos bens de origem agrária. 45
Tabela 2 Valor da propriedade agrária 48
Tabela 3 Registro de batismo de escravos. 53
Tabela 4 Valor de escravos inventariados. 54
Tabela 5 Preço médio de escravos inventariados. 56
Tabela 6 Relação proporcional dos bens relativos à pecuária. 62
Tabela 7 Preços Médios dos animais por cabeça 62
LISTA DE ABREVIATURAS E SIGLAS
Ask- A Ask –An- Expert
FAQ’s Frequently Asked Questions
FTP File Tranfer Protocol
http Hype Text Tranfer Protocol.
IFLA Federação Internacional de Associações e Instituições Bibliotecárias
SRI Serviço de Referência e Informação
SRID Serviço de Referência e Informação Digital
TCP/IP Transmission Control Protocol /Internet Protocol
TIC´s Tecnologias de Informação e Comunicação
URL Uniform Resource Locator
www World Wide Web
SUMÁRIO
Utilizar a NBR 6027 de Sumários para estruturar esta parte e para as seções do trabalho utilizar a NBR 6024 de Numeração progressiva.
1 INTRODUÇÃO 33
1.1 Desenvolvimento 33
1.1.1 Desenvolvimento 34
1.1.2 Desenvolvimento 37
1.1.3 Desenvolvimento 42
2 DESENVOLVIMENTO 45
2.1 Desenvolvimento 49
2.1.1 Desenvolvimento 53
2.1.2 Desenvolvimento 62
3 CONSIDERAÇÕES FINAIS 63
REFERÊNCIA 65
BIBLIOGRAFIA CONSULTADA 67
APÊNDICES 68
APÊNDICE A - Título 69
APÊNDICE B - Título 70
ANEXOS 71
ANEXO A - Título 72
ANEXO B - Título 73