41
Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French Rafèu Sichel-Bazin 1,2 , Carolin Buthke 1 , Trudel Meisenburg 1 1 Universität Osnabrück, 2 Universitat Pompeu Fabra (Barcelona) DFG-Projekt Intonation im Sprachkontakt: Okzitanisch und Französisch 1

Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

  • Upload
    verne

  • View
    37

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French Rafèu Sichel-Bazin 1,2 , Carolin Buthke 1 , Trudel Meisenburg 1 1 Universität Osnabrück, 2 Universitat Pompeu Fabra (Barcelona) DFG-Projekt Intonation im Sprachkontakt: Okzitanisch und Französisch. STRUCTURE. 1. Project and data - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

Accentuation and phrasing in Romance:Occitan and French

Rafèu Sichel-Bazin1,2, Carolin Buthke1, Trudel Meisenburg1

1 Universität Osnabrück, 2 Universitat Pompeu Fabra (Barcelona)

DFG-Projekt

Intonation im Sprachkontakt: Okzitanisch und Französisch

1

Page 2: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

STRUCTURE

1. Project and data2. Theoretical background3. General basic contour: LHiLH*

3.1 Initial accents3.2 Pitch accents

4. Boundaries4.1 Continuation contours and hesitations

4.1.1 Continuation rise and sustained pitch4.1.2 Continuation fall

4.2 Utterance-final contours4.2.1 Upstepped last prenuclear rise4.2.2 Delayed peak

5. Conclusion2

Page 3: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

1. PROJECT AND DATA

• Project “Intonation in contact: Occitan and French”

3http://en.wikipedia.org/wiki/File:Romance_20c_en.png

Page 4: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

1. PROJECT AND DATA

– Occitan: word accent on the penultimate or ultimate– French: phrase final accent

Northern (N-) French: close to standard FrenchSouthern (S-) French: in close contact to Occitan

• DataSituations survey (Prieto 2001, http://prosodia.upf.edu/atlesentonacio/)

Neutral yes/no question:2a1. You enter a shop where you never went before and you ask if they

have mandarins. ‘Do you have mandarins?’

Confirming yes/no question:2d6. John has said that he’d come for dinner. You ask him to confirm it.

‘You will come for dinner, right?’

• Project “Intonation in contact: Occitan and French”Occitan and French prosody, accentuation and phrasing

4

Page 5: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

1. PROJECT AND DATA

Summary of the fable “The North wind and the sun” (IPA 1999)

• DataMap task (http://prosodia.upf.edu/atlasintonacion/)

5

Page 6: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

1. PROJECT AND DATA

Corpus: speakers from La Cauna/Lacaune, Tolosa/Toulouse, Lille & Orléans 6

Page 7: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

2. THEORETICAL BACKGROUND

• Jun & Fougeron (2002), ~ Welby (2006):

French• Post (2000): syntactic approach,

lexical accents, deletion process

• Di Cristo (2009):

7

Page 8: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

2. THEORETICAL BACKGROUNDOccitan • Hualde (2003a, 2004), Sichel-Bazin (2009):

Tonal movements on syllables that are not metrically strong initial or secondary accents

(Hualde 2003a)

8

Page 9: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

3. GENERAL BASIC CONTOUR

• Corresponding prosodic unit (accentual phrase, AP)– French:

determined by final (and optionally initial) accent– Occitan: determined

by lexical accent plus surrounding clitics = clitic group

• APs are organized into Intonational Phrases (IPs)– prenuclear AP(s) vs. nuclear AP– boundary tone(s)

basic contour in Gallo-Romance intonation

• in all 3 varietiesLHiLH*

9

Page 10: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

‘to move forward he folded up’

3. GENERAL BASIC CONTOUR

10

Page 11: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

3.1 INITIAL ACCENTS• Tonal movements on syllables that are not metrically strong• Traditional “accent d’insistance” to signal emphasis (Carton et al

1976, Fónagy 1980, Astésano 2001)• Possible features:– Tonal rise (to variable height)– Onset consonant strengthening (under emphasis)– Intensity peak– Usually no lengthening

• More frequent in cases of emphasis, but quite generalized today• Marking of left boundaries (in support of phrasing)– On initial syllables of first content word– Also possible on clitics

11

Page 12: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

3.1 INITIAL ACCENTS in Occitan

‘to move forward he folded up’

12

Page 13: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

3.1 INITIAL ACCENTS: clash conditions• French: clash usually avoided• Occitan: clash situations possible (Hualde 2003a)• Spanish– Initial rises possible in emphatic or didactic speech, clash said

to be avoided– Hualde 2003b, to appear: clash situations are marked, but

accent correlates split up between syllables:SYLLABLE INITIAL = PRETONIC TONIC

PITCH + -

INTENSITY + -

DURATION - +

13

Page 14: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

3.1 INITIAL ACCENTS in French: clash conditions

‘he gets started to heat up, heat up’SYLLABLEchau-[ʃo

-fferfe]

PITCH + +

INTENSITY +/- +

DURATION - +

Onset consonant strengthening +/- -14

Page 15: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

3.1 INITIAL ACCENTS in French: clash conditions

‘who make a bet to…’SYLLABLEpa-

[pˑa-riʁi]

PITCH - +

INTENSITY + -

DURATION - +

Onset consonant strengthening + -15

Page 16: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

3.2 PITCH ACCENTS in our 3 varieties• Obligatory accents on metrically strong AP-final syllables:– Tonal movement (rising or falling)– Eventually intensity peak– Lengthening

• APs organized into IPs:– 1 (or more) prenuclear accent(s), 1 nuclear accent– nuclear accent: most prominent, normally rightmost

• D’Imperio et al (2007), French left dislocated IPs:– prenuclear and nuclear pitch accents differ in alignment

and scaling properties:PRENUCLEAR NUCLEAR

ALIGNMENT: start of the rise EARLIER LATER

SCALING: tonal level of the H target HIGH HIGHER

PERCEPTION HIGH LEVEL TONE RISE 16

Page 17: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

3.2 PRENUCLEAR vs. NUCLEAR ACCENTS

• Rising contours: similar observations for the 3 varieties– Higher scaling of nuclear accents:

due to H boundary tone?– Differences in alignment:

due to different pitch accent types?– Differences in slope:• convex in prenuclear accents > H*?• concave in nuclear accents > LH* H%?

– But some prenuclear accents are actually LH*(especially in S-French and Occitan)

more research needed

17

Page 18: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

3.2 PRENUCLEAR vs. NUCLEAR ACCENTS

‘the story between the North wind and the sun, …’

18

Page 19: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

4. BOUNDARIES:4.1 CONTINUATION CONTOURS and HESITATIONS

• Continuation rise / sustained pitch: H%

‘the traveling man, er… tightens his coat’ 19

Page 20: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

4.1.1 CONTINUATION RISE• S-French: on etymological schwa syllables

‘the coat of a traveling man who passes the…’20

Page 21: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

4.1.1 CONTINUATION RISE• N-French: also on non etymological schwas

‘the story between the North wind and the sun, …’21

Page 22: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

4.1.1 CONTINUATION RISE• Occitan: on different vowels

‘and then he wanted to make him lose the …’22

Page 23: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

4.1.2 CONTINUATION FALL

• Continuation fall: L%

‘and he tightened a coat’23

Page 24: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

4.1.2 CONTINUATION FALL: boundary tones

• Continuation fall: L%• Utterance-final boundary tone: T#• IP-final boundary tone: T%

24

Page 25: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

4.1.2 CONTINUATION FALL• N-French: also on non etymological schwas

continuation

‘make a competition’ 25

Page 26: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

4.1.2 CONTINUATION FALL• N-French: also on non etymological schwas

continuation or hesitation

‘who has… won… on… the North wind.’ 26

Page 27: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

4.1.2 CONTINUATION FALL• Interrupted prosodic constituents: lengthening and

falling contour

‘the coat of a traveling man who passes the…’27

Page 28: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

4.1.2 CONTINUATION FALL• Interrupted prosodic constituents: lengthening and

falling contour

‘and then he wanted to make him lose the …’28

Page 29: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

4.2 BOUNDARY TONES:UTTERANCE-FINAL CONTOURS

• Utterance-final contour: L* L#Pitch reaches the baseline of the speaker’s tessitura L# ≠ L%

• 2 types of last prenuclear contours:– upstepped rise– delayed peak

29

Page 30: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

4.2.1 UPSTEPPED LAST PRENUCLEAR RISE• D’Imperio et al (2007)

Last prenuclear AP in left-dislocated IPs: slightly different pattern– continuation rise pattern– nuclear configuration: rise– last prenuclear AP: downstep

bigger contrast with IP-final rise• Our data

– Nuclear configuration: fall– Last prenuclear accent upstepped (LHi or LH*) bigger contrast with IP-final fall

• Due to an increased range in the focus domain?Focus domain: final, 2 APs

– last or nuclear AP: falling contour– prenuclear AP: upstepped rising contour 30

Page 31: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

4.2.1 UPSTEPPED LAST PRENUCLEAR RISE

‘the one who would make him take off the jacket. The blazer.’

31

Page 32: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

4.2.1 UPSTEPPED LAST PRENUCLEAR RISE

‘and decide to find out who is the strongest’32

Page 33: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

4.2.2 DELAYED PRENUCLEAR PEAKS

• Utterance-final contour: L* L# • Last prenuclear AP-final rises: – both L and H* targets may align later – due to sentence type? cleft sentences– syntactic boundary marked intonationally? – AP basic contour in U-final conditions: HiL*?

33

Page 34: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

4.2.2 DELAYED PRENUCLEAR PEAKS

‘it is thus the sun who is the strongest’34

Page 35: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

5. CONCLUSIONS: BASIC CONTOUR OF APs

• Basic contour of APs in Gallo-Romance: LHiLH*– Occitan AP = clitic group– French AP = clitic group or bigger

• Prosodic marking of the AP:– Left: initial phrase accent LHi

More research needed on • conditions provoking it• alignment• features splitting up in clash conditions

– Right: final pitch accent LH*• Occitan: lexically defined position• French: not lexically defined, but on last full syllable of a

lexical word 35

Page 36: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

5. CONCLUSIONS: FRENCH SCHWA

• Final schwa– S-French

• only etymological schwas• schwas normally realized– N-French:

• etymological schwas normally not realized• non etymological schwas may be inserted at the

end of APs

36

Page 37: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

5. FURTHER RESEARCH: role of feet?

• How are Occitan, S-French and N-French feet organized? In what may they differ?

• Do feet play a role– in determining the AP maximal/minimal length?– in the appearance of initial accents?– in the assignment of prominences to syllables within APs?– in the alignment of tonal targets?

37

Page 38: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

5. FURTHER RESEARCH: intermediate phrases (ip)?

Different prosodic hierarchy in the 3 varieties?– Occitan:

AP= clitic group > ip > IP > ULHiLH* T- T% T#

– S-French:AP > ip > IP > ULHiLH* T- T% T#

– N-French:AP ? > IP > ULHiLH* ? T% T#

Evidence for ips in Occitan and S-French:– prosodic interdependence of certain APs– presence of IP-internal boundary tones– ...

Further research needed38

Page 39: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

ˌmeɾ.se.ˈpla mɛɾ.ˈsi.bo.ˈku ˌmɛʁ.si.bo.ˈku.ə

Page 40: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

ReferencesAstésano, Corine (2001): Rythme et accentuation en français : Invariance et Variabilité

Stylistique. - Paris: L’Harmattan.Carton, Fernand et al. (1976): L’accent d’insistance. Emphatic Stress. - Ottawa: Didier.Di Cristo, Albert (2009): Une approche intégrative des relations de l’accentuation au phrasé

prosodique du français. - Journées CONSCILA. Regards croisés sur la prosodie du français. Paris, 27 mars 2009. http://www2.unine.ch/webdav/site/conscilaprosodie/shared/documents/Conscila-prosodie.pdf

D’Imperio, Mariapaola et al. (2007): Investigating phrasing levels in French: Is there a difference between nuclear and prenuclear accents? - In: Camacho, J. et al. (eds.). Selected Papers from the 36th Linguistic Symposium on Romance Languages. Amsterdam: Benjamins, 97-110.

Fónagy, Ivan (1980): L’accent français : accent probabilitaire (Dynamique d’un changement prosodique). - In : Fónagy, Ivan & Léon, Pierre R. (eds.): L’accent en français contemporain. - Ottawa: Didier, 123-233.

Hualde, José Ignacio (2003a): Remarks on the diachronic reconstruction of intonational patterns in Romance with special attention to Occitan as a bridge language. - In: Catalan Journal of Linguistics 2, 181-205.

Hualde, José Ignacio (2003b): El modelo métrico y autosegmental. - In: Prieto, Pilar (ed.): Teorías de la entonación. - Barcelona: Editorial Ariel, 155-184.

Hualde, José Ignacio (2004): Romance Intonation from a Comparative and Diachronic Perspective. Possibilities and Limitations. - In: Contemporary Approaches to Romance Linguistics. Selected Papers from the 33rd Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL). Ed. by Julie Auger, J. Clancy Clements and Barbara Vance. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 217-237. 40

Page 41: Accentuation and phrasing in Romance: Occitan and French

Hualde, José Ignacio (to appear): Secondary stress and stress clash in Spanish. ‐ Proceedings of Laboratory Approaches to Spanish Phonology 4.

The International Phonetic Association (1999): Handbook of the International Phonetic Asso-ciation. A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet. - Cambridge: Cambridge University Press.

Jun, Sun-Ah & Fougeron, Cécile (2002): Realizations of Accentual Phrase in French Intonation. - In: Probus 14, 147-172.

Post, Brechtje (2000): Tonal and phrasal structures in French intonation. The Hague: Thesus.Prieto, Pilar (2001): Notes sobre l’entonació dialectal del català: les oracions interrogatives

absolutes. - In: Actes del Novè Col.loqui de la North American Catalan Society. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat.

Sichel-Bazin, Rafèu (2009): Leading tone alignment in Occitan disapproval statements. Unpublished master thesis, Universitat Autònoma de Barcelona.

Welby, Pauline (2006): French intonational structure: Evidence from tonal alignment. - In: Journal of Phonetics 34, 343-371.

41