Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
D-1
4582
-200
9
Accesorios que colaboran activamente ACCESORIOS DRÄGER INFINITY® ID
02 | ACCESORIOS DRÄGER INFINITY® ID
D-1
4131
-200
9
¿Solo un sueño?
| 3
Trasladar al paciente de la sala de inducción al quirófano sin tener que reajustar los parámetros de ventilación en la estación de anestesia
Sustituir la trampa de agua a tiempo sin tener que comprobar las etiquetas o el libro de registro
Conectar los circuitos de ventilación y la bolsa reservorio controlando que no se produzcan fallos en la conexión
Con los accesorios Infinity ID de Dräger es simple rutina.
04 | ACCESORIOS DRÄGER INFINITY® ID
Realice la conexión y
respire mejorConectar los circuitos respiratorios, sustituir la trampa de agua o cambiar la cal sodada son algunas de las tareas que se realizan diariamente en la unidad de cuidados intensivos o el quirófano. Pero incluso las tareas rutinarias más simples conllevan tiempo y requieren atención constante, sobre todo cuando todas y cada una de ellas son igual de impor-tantes. A veces pueden cometerse fallos, como no conectar correctamente el circuito, olvidar cambiar la trampa de agua o no conectar bien la cal sodada a la estación de anestesia, y las consecuencias de estos errores pueden ser muy graves.
¿POR QUÉ NO RECURRIR A AYUDA PARA SUS TAREAS RUTINARIAS?Los accesorios Infinity ID de Dräger pueden servir para algo más que para la ventilación de pacientes o la medición de los parámetros. Todos los acce-sorios Infinity ID han sido diseñados para ofrecer más funcionalidad, como ya se ha demostrado en el Hospital Universitario de Zúrich. El uso de estos accesorios contribuye a simplificar las tareas, agilizar el flujo de trabajo e incrementar la seguridad, lo que le permite poder concentrarse en lo más importante: sus pacientes. D
-146
00-2
009
| 5
ACCESORIOS INFINITY ID Y LAS LABORES DIARIAS EN EL HOSPITAL UNIVERSITARIO DE ZÚRICH El personal del Hospital Universitario de Zúrich lleva usando accesorios Infinity ID de Dräger desde 2009. Tras una fase de prueba que se finalizó con éxito en las áreas de otorrinolaringología y oftalmología, el personal del hospital ha estado utilizando accesorios Infinity ID en toda la unidad de cirugía del hospital. Actualmente están en uso: – varios circuitos respiratorios Infinity ID– la trampa de agua Infinity ID WaterLock 2– el sistema de cal sodada Infinity ID Absorber Free
CAMINO A LA ESTANDARIZACIÓN CON INFINITY ID
El personal del hospital trabaja en diferentes áreas del quirófano a lo largo del día. Para garantizar el mismo nivel de cuidados en todos los departamentos, la gestión del hospital decidió estandarizar las estaciones de trabajo en el quirófano. Un paso importante hacia la estandari-zación fue el uso de Dräger Infinity ID. Convencer a los médicos y al resto del personal no fue necesario, todo el mundo coincidió en que aprender a usar los accesorios Dräger Infinity ID en los equipos Infinity Empowered fue fácil e intuitivo.
Hospital Universitario de Zúrich D
-102
04-2
011
D-1
4395
-200
9
D-1
4469
-200
9
MT-
0821
-200
8
D-1
4281
-200
9
D-1
4190
-200
9
D-2
1994
-200
9
D-1
2634
-200
9
D-1
4546
-200
9
D-1
4586
-200
9
D-1
4537
-200
9
D-1
2369
-200
9
D-1
4168
-200
9
MT-
0819
-200
8
06 | ACCESORIOS DRÄGER INFINITY® ID
que se veMucho más de lo
D-1
4319
-200
9D
-141
76-2
009
D-1
4183
-200
9
D-1
4185
-200
9
D-1
4192
-200
9
D-1
2561
-200
9
D-1
4269
-200
9
D-1
4195
-200
9
D-1
4301
-200
9
D-1
4311
-200
9
D-1
4326
-200
9
D-1
4373
-200
9
D-1
4558
-200
9
| 7
que se veMucho más de lo
Accesorios DrägerInfinity® IDSupporting care. Supporting you.
Mucho más de lo que se ve
D-1
4395
-200
9
D-1
4469
-200
9
MT-
0821
-200
8
D-1
4281
-200
9
D-1
4190
-200
9
D-2
1994
-200
9
D-1
2634
-200
9
D-1
4546
-200
9
D-1
4586
-200
9
D-1
4537
-200
9
D-1
2369
-200
9
D-1
4168
-200
9
MT-
0819
-200
8
06 | ACCESORIOS DRÄGER INFINITY® ID
Mucho más de lo que se ve
D-1
4579
-200
9
Mucho más de lo que se ve
D-1
4319
-200
9D
-141
76-2
009
D-1
4183
-200
9
D-1
4185
-200
9
D-1
4192
-200
9
D-1
2561
-200
9
D-1
4269
-200
9
D-1
4195
-200
9
D-1
4301
-200
9
D-1
4311
-200
9
D-1
4326
-200
9
D-1
4373
-200
9
D-1
4558
-200
9
| 7
Mucho más de lo que se ve
EXPERIENCIAS EN EL HOSPITAL UNIVERSITARIO DE ZÚRICH*
“La transferencia automática de los ajustes de ventilación ahorra mucho tiempo.”
“No tener que introducir los datos una segunda vez evita errores, lo que significa un mayor nivel de seguridad para el paciente.”
“Los accesorios Infinity ID se encargan de la continuidad de los ajustes de ventilación.”
* Las declaraciones incluidas aquí y en las páginas siguientes proceden de cuestionarios completados por médicos y personal del Hospital Universitario de Zúrich en 2010.
TRANSFERENCIA DE AJUSTES DE VENTILACIÓN
Traslade a su paciente mientras que el circuito trans-fiere los ajustes de ventilación de un equipo a otro.
– Empezamos en la sala de inducción con la estación de anestesia Dräger Primus Infinity Empowered (IE). El Primus va guardando los ajustes de ventilación y los límites de alarma de manera continua en un chip RFID dentro del circuito respiratorio Infinity ID desde el primer segundo
– ¿Listo para el traslado al quirófano? Solo hay que retirar el circuito respiratorio del Primus IE y trasladar al paciente con el circuito al quirófano
– Una vez allí, conecte el circuito respiratorio Infinity ID directamente al Primus IE. Los parámetros almacenados en el chip se mostrarán automáticamente. Solo hay que confirmar y la ventilación continúa con los mismos ajustes
Mucho más de lo que se ve
D-1
4579
-200
9
Mucho más de lo que se ve
D-1
4395
-200
9
D-1
4469
-200
9
MT-
0821
-200
8
D-1
4281
-200
9
D-1
4190
-200
9
D-2
1994
-200
9
D-1
2634
-200
9
D-1
4546
-200
9
D-1
4586
-200
9
D-1
4537
-200
9
D-1
2369
-200
9
D-1
4168
-200
9
MT-
0819
-200
8
06 | ACCESORIOS DRÄGER INFINITY® ID
Mucho más de lo que se ve
CONTROL DE SUSTITUCIONES
Ya no habrá que preocuparse de la fecha de sustitución: nuestros equipos se lo recuerdan.
– La trampa de agua Infinity ID de Dräger guarda la fecha del primer uso en el chip RFID
– Tras un intervalo de repuesto de 28 días, Primus IE se lo notificará
– Ahora podrá sustituir la trampa de agua a tiempo evitando daños en el equipo causados por trampas de agua deterioradas
EXPERIENCIAS EN EL HOSPITAL UNIVERSITARIO DE ZÚRICH
“Se puede tener en cuenta siempre el intervalo de sustitución porque se muestra en la pantalla.”
“La funcionalidad adicional de la trampa de agua es muy útil porque evita daños en el equipo.”
Mucho más de lo que se ve
D-1
4319
-200
9D
-141
76-2
009
D-1
4183
-200
9
D-1
4185
-200
9
D-1
4192
-200
9
D-1
2561
-200
9
D-1
4269
-200
9
D-1
4195
-200
9
D-1
4301
-200
9
D-1
4311
-200
9
D-1
4326
-200
9
D-1
4373
-200
9
D-1
4558
-200
9
| 7
Mucho más de lo que se ve
EXPERIENCIAS EN EL HOSPITAL UNIVERSITARIO DE ZÚRICH
“La monitorización de errores mejora la seguridad del paciente porque una alarma suena si se detecta algún fallo en la conexión.”
“Incluso cuando se tiene cuidado puede haber un error en la conexión. Es tranquilizador saber que el sistema reconoce errores en el circuito inmediatamente.”
DETECCIÓN DE FALLOS
Solo hay que conectar el circuito respiratorio y el equipo le ayudará a detectar posibles errores.
– El Primus IE reconoce el conector de la bolsa reservorio Infinity ID o el circuito respiratorio Infinity ID
– Si el circuito no se ha conectado correctamente, sonará una alarma que le permitirá corregir el error
Mucho más de lo que se ve
CONTROL DE SUSTITUCIONES
Ya no habrá que preocuparse de la fecha de sustitución: nuestros equipos se lo recuerdan.
– La trampa de agua Infinity ID de Dräger guarda la fecha del primer uso en el chip RFID
– Tras un intervalo de repuesto de 28 días, Primus IE se lo notificará
– Ahora podrá sustituir la trampa de agua a tiempo evitando daños en el equipo causados por trampas de agua deterioradas
EXPERIENCIAS EN EL HOSPITAL UNIVERSITARIO DE ZÚRICH
“Se puede tener en cuenta siempre el intervalo de sustitución porque se muestra en la pantalla.”
“La funcionalidad adicional de la trampa de agua es muy útil porque evita daños en el equipo.”
Mucho más de lo que se ve
D-1
4395
-200
9
D-1
4469
-200
9
MT-
0821
-200
8
D-1
4281
-200
9
D-1
4190
-200
9
D-2
1994
-200
9
D-1
2634
-200
9
D-1
4546
-200
9
D-1
4586
-200
9
D-1
4537
-200
9
D-1
2369
-200
9
D-1
4168
-200
9
MT-
0819
-200
8
06 | ACCESORIOS DRÄGER INFINITY® ID
Mucho más de lo que se ve
EXPERIENCIAS EN EL HOSPITAL UNIVERSITARIO DE ZÚRICH
“Para los accesorios, el sistema no solo comprueba si el producto es de otro fabricante, sino también si es compatible, lo que contribuye a mejorar la seguridad de nuestros pacientes.”
CONTROL DE COMPATIBILIDAD
El sistema realiza un control automático para asegurarse de que los accesorios son compatibles.
– Por ejemplo, ¿es el circuito respiratorio Infinity ID compatible con el Primus IE?
– Si no es así, Primus informará de la incompatibilidad en cuanto se realice la conexión, evitando así riesgos para los pacientes y los equipos
Mucho más de lo que se ve
D-1
4319
-200
9D
-141
76-2
009
D-1
4183
-200
9
D-1
4185
-200
9
D-1
4192
-200
9
D-1
2561
-200
9
D-1
4269
-200
9
D-1
4195
-200
9
D-1
4301
-200
9
D-1
4311
-200
9
D-1
4326
-200
9
D-1
4373
-200
9
D-1
4558
-200
9
| 7
Mucho más de lo que se ve
EXPERIENCIAS EN EL HOSPITAL UNIVERSITARIO DE ZÚRICH
“Esta función nos ayuda a utilizar el equipo con mayor efectividad.”
“Si el cartucho de absorción no está bien conectado, puede ser peligroso para el paciente, por lo que esta función es muy importante para su seguridad.”
CONTROL DE CONEXIONES
Tan rápido como un clic: la estación de anestesia le hará saber si el CLIC Absorber no está bien conectado.
– ¿Está el cartucho de absorción Infinity ID correc-tamente colocado en el soporte del Primus IE?
– El Primus IE reconoce el problema de inmediato. El sistema informa de que el cartucho está mal colocado tan pronto como comience la ventilación para que modifique la conexión lo antes posible
Mucho más de lo que se ve
EXPERIENCIAS EN EL HOSPITAL UNIVERSITARIO DE ZÚRICH
“Para los accesorios, el sistema no solo comprueba si el producto es de otro fabricante, sino también si es compatible, lo que contribuye a mejorar la seguridad de nuestros pacientes.”
CONTROL DE COMPATIBILIDAD
El sistema realiza un control automático para asegurarse de que los accesorios son compatibles.
– Por ejemplo, ¿es el circuito respiratorio Infinity ID compatible con el Primus IE?
– Si no es así, Primus informará de la incompatibilidad en cuanto se realice la conexión, evitando así riesgos para los pacientes y los equipos
Mucho más de lo que se ve
D-1
4395
-200
9
D-1
4469
-200
9
MT-
0821
-200
8
D-1
4281
-200
9
D-1
4190
-200
9
D-2
1994
-200
9
D-1
2634
-200
9
D-1
4546
-200
9
D-1
4586
-200
9
D-1
4537
-200
9
D-1
2369
-200
9
D-1
4168
-200
9
MT-
0819
-200
8
06 | ACCESORIOS DRÄGER INFINITY® ID
Mucho más de lo que se ve
CONTROL DE CONFIGURACIÓN
Prepárese para ser más eficiente: el equipo esta-blece automáticamente todos los parámetros para adaptarlos a los del circuito respiratorio Infinity ID.
– Los datos específicos (por ejemplo, humidificación activa) se almacenan en el circuito respiratorio Infinity ID
– Si conecta el circuito al ventilador Evita Infinity V500, todos los ajustes de ventilación se transfieren automáticamente sin necesidad de introducirlos por separado
ESTIMACIÓN DE LA CAPACIDAD DE ABSORCIÓN DE CO2 RESTANTE
El equipo calcula automáticamente la capacidad restante de cal sodada con la ayuda del cartucho de absorción.
– ¿Cuánta cal sodada ha utilizado? Gracias al Infinity ID CLIC Absorber de Dräger, no tendrá que adivinarlo de nuevo
– El Primus IE empieza a calcular la capacidad de absorción restante de CO2 cuando comienza la ventilación
– Puede ver los resultados en la página de control
en la interfaz de usuario de Primus – Si ya se ha usado el 80 % de la cal sodada,
el equipo le informará a tiempo para que pueda preparar la sustitución
Mucho más de lo que se ve
D-1
4319
-200
9D
-141
76-2
009
D-1
4183
-200
9
D-1
4185
-200
9
D-1
4192
-200
9
D-1
2561
-200
9
D-1
4269
-200
9
D-1
4195
-200
9
D-1
4301
-200
9
D-1
4311
-200
9
D-1
4326
-200
9
D-1
4373
-200
9
D-1
4558
-200
9
| 7
Mucho más de lo que se ve
CONTROL DE CONFIGURACIÓN
Prepárese para ser más eficiente: el equipo esta-blece automáticamente todos los parámetros para adaptarlos a los del circuito respiratorio Infinity ID.
– Los datos específicos (por ejemplo, humidificación activa) se almacenan en el circuito respiratorio Infinity ID
– Si conecta el circuito al ventilador Evita Infinity V500, todos los ajustes de ventilación se transfieren automáticamente sin necesidad de introducirlos por separado
ESTIMACIÓN DE LA CAPACIDAD DE ABSORCIÓN DE CO2 RESTANTE
El equipo calcula automáticamente la capacidad restante de cal sodada con la ayuda del cartucho de absorción.
– ¿Cuánta cal sodada ha utilizado? Gracias al Infinity ID CLIC Absorber de Dräger, no tendrá que adivinarlo de nuevo
– El Primus IE empieza a calcular la capacidad de absorción restante de CO2 cuando comienza la ventilación
– Puede ver los resultados en la página de control
en la interfaz de usuario de Primus – Si ya se ha usado el 80 % de la cal sodada,
el equipo le informará a tiempo para que pueda preparar la sustitución
Mucho más de lo que se ve
08 | ACCESORIOS DRÄGER INFINITY® ID
D-1
7989
-201
4
Accesorio
Pantalla
Usuario
Equipo
¿Qué son exactamente los accesorios Infinity ID?
El funcionamiento de los accesorios Infinity ID se basa en tecnología RFID, un tipo de identificación por radiofrecuencia. Puede que haya visto esta tecnología en algunos establecimientos comerciales. Si alguien intenta llevarse un artículo sin pagarlo, suena una alarma a la salida gracias al RFID.
Dräger ha sido pionera en aplicar esta tecnología para su uso en la unidad de cuidados intensivos y el quirófano con Infinity ID.
ACCESORIOS INFINITY ID – PREGUNTAS Y RESPUESTAS
¿Cómo funciona la tecnología RFID en los accesorios Infinity ID?
Muy simple: la RFID conecta el accesorio al equipo sin necesidad de cables. Si conecta un accesorio Infinity ID a un equipo Infinity ID de Dräger, el acce-sorio y el equipo intercambian datos. El software del equipo transforma estos datos en funcionalidad para su rutina diaria en el hospital.
¿Son las ondas de radio peligrosas para mí y para mis pacientes?
No, la potencia del transmisor es muy baja. Los datos solo se transfieren unos centímetros entre el accesorio y el equipo. Infinity ID cumple con todos los estándares actuales para productos médicos y equipos de radio.
¿Pueden perderse los datos del chip de radio?
No, los datos almacenados se duplican, lo que descarta la posibilidad de perderlos.
¿Almacena el chip datos del paciente?
Sí, pero solo los relevantes para el tratamiento como la edad, el peso o el tamaño. No se almacenan nombres o datos personales.
| 9
Accesorios Infinity ID
MT-
2099
-200
7
MT-
2086
-200
7
D-4
2848
-201
2D
-193
83-2
009
MT-
2005
-200
8D
-101
05-2
009
Circuito respiratorio Infinity® ID Sensor de flujo Infinity® ID
Infinity® ID WaterLock® 2
Válvula de espiración Infinity® ID
Infinity® ID CLIC Absorber Free
Set de bolsa reservorio Infinity® ID
10 | ACCESORIOS DRÄGER INFINITY® ID
ACCESORIO DESCRIPCIÓN
Circuitos respiratorios para adultos
Sets de bolsa reservorio para adultos
Circuitos respiratorios para niños
Circuito respiratorio Infinity® ID alma lisa Circuito respiratorio Infinity® ID alma lisa 300 Circuito respiratorio Infinity® ID coaxial Circuito respiratorio Infinity® ID trampa de agua 180 Circuito respiratorio Infinity® ID básico 180 Circuito respiratorio Infinity® ID básico 250Circuito respiratorio Infinity® ID Flex 220 Circuito respiratorio Infinity® ID térmico doble Circuito respiratorio Infinity® ID térmico
Set bolsa reservorio Infinity® ID Set bolsa reservorio 150 Infinity® ID
Circuito respiratorio Infinity® ID básico 180 (P) Circuito respiratorio Infinity® ID trampa de agua 180 (P)
Sets de bolsa reservorio para niños
Set bolsa reservorio 110 (P) Infinity® ID
Sets de bolsa reservorio para neonatos
Set bolsa reservorio 110 (N) Infinity® ID
Cal sodada Infinity® ID CLIC Absorber 800+Infinity® ID CLIC Absorber Free
Trampa de agua WaterLock 2* Infinity® ID
Sensor de flujo Sensor de flujo Infinity® ID
Válvula de espiración Válvula de espiración Infinity® ID (desechable)
Circuitos respiratoriospara neonatos
Circuito respiratorio Infinity® ID básico 180 (N) Circuito respiratorio Infinity® ID trampa de agua 180 (N) Circuito respiratorio Infinity® ID térmico (N)
EVI
TA®
INFI
NIT
Y® V
300
PE
RS
EU
S®
A50
0(S
OFT
WA
RE
RE
LEA
SE
1.0
)
BA
BYL
OG
® VN
500
* Intervalo de sustitución de 28 días *** Esta función no es compatible con los modelos Perseus® A500 y Babylog® VN500 ** Esta función solo es compatible con el Evita® Infinity® V500
Accesorios Infinity ID para Primus IE, Evita Infinity V500 y Babylog VN500 de Dräger
EQUIPO DRÄGER
PR
IMU
S®
INFI
NIT
Y® E
MP
OW
ER
ED
EVI
TA®
INFI
NIT
Y® V
500
| 11
Det
ecci
ón d
e fa
llos
Con
trol d
e co
mpa
tibili
dad
Con
trol d
e su
stitu
ción
Tran
sfer
enci
a de
aju
stes
de
ven
tilac
ión
(TVS
)***
Tran
sfer
enci
a de
co
nfigu
raci
ón**
Con
trol d
e co
nexio
nes
Estim
ació
n de
la c
apac
idad
de
abs
orció
n de
C
O2 r
esta
nte*
**
*
REFERENCIA
MP00340MP01325MP00342MP01326MP01350MP01348MP01347MP00344MP00345
MP00341MP01330
MP01340MP01341
MP01343
MP01329
MX50004MX50120
6872020
6871980
MP01060
MP01327MP01328MP00343
* Intervalo de sustitución de 28 días *** Esta función no es compatible con los modelos Perseus® A500 y Babylog® VN500 ** Esta función solo es compatible con el Evita® Infinity® V500
D-1
8862
-201
0D
-680
2-20
11
Primus® Infinity® Empowered
Perseus® A500
D-1
9538
-200
9
Babylog® VN500
D-3
8267
-201
5, D
-434
97-2
012
Evita® Infinity® V500, Evita® Infinity® V300
Accesorios Infinity ID para Primus IE, Evita Infinity V500 y Babylog VN500 de Dräger
FUNCIONES ADICIONALES
90 6
9 19
1 |
15.1
1-2
| C
omm
unic
atio
ns &
Sal
es M
arke
ting
| P
P |
LE
| P
rinte
d in
Ger
man
y |
Libr
e de
clo
ro –
eco
lógi
co |
Suj
eto
a m
odifi
caci
ón |
© 2
015
Drä
gerw
erk
AG &
Co.
KG
aA
SEDE PRINCIPALDrägerwerk AG & Co. KGaAMoislinger Allee 53–5523558 Lübeck, Alemania
www.draeger.com
PANAMÁDraeger Panamá Comercial S. de R.L.Calle 57B, Nuevo Paitilla,Dúplex 30 y 31, San FranciscoPanamá, República de PanamáTel +507 377 9100Fax +507 377 9130
PERÚDraeger Perú SAC Av. San Borja Sur 573-575Lima 41Tel +511 626 95 95 Fax +511 626 95 73
PORTUGALDräger Portugal, Lda. Avenida do Forte, 6–6A 2790-072 Carnaxide Tel +351 21 155 45 86 Fax +351 21 155 45 87 [email protected]
VENTAS INTERNACIONALES
ARGENTINADrager Argentina S.A.Colectora Panamericana Este 1717B, 1607BLF San Isidro, Buenos AiresTel +54 11 48 36 8300Fax +54 11 48 36 8321
BRASIL Dräger Indústria e Comércio Ltda.Al. Pucuruí, 51/61 – Tamboré 06460-100 Barueri, São PauloTel +55 11 46 89 6401Fax +55 11 41 93 [email protected]
CHILEDrager Chile Ltda.Av. Presidente Eduardo Frei Montalva 6001-68Complejo Empresarial El Cortijo, Conchalí, SantiagoTel +56 2 2482 1000Fax +56 2 2482 1001
COLOMBIADraeger Colombia S.A. Calle 93B No.13-44 Piso 4 Bogotá D.C.Tel +57 1 63 58-881 Fax +57 1 63 58-815
ESPAÑADräger Medical Hispania S.A.C/ Xaudaró, 528034 MadridTel +34 91 728 34 00Fax +34 91 358 36 19clientesdraegermedical @draeger.com
MéxicoDräger Medical México, S.A. de C.V., German CentreAv. Santa Fe, 170 5-4-14Col. Lomas de Santa Fe01210 México D.F.Tel +52 55 52 61 43 37Fax +52 55 52 61 41 32
Fabricante:Drägerwerk AG & Co. KGaAMoislinger Allee 53–55 23558 Lübeck, Alemania
Localice a su representante de ventas regional en: www.draeger.com/contacto