Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
PROTECTOR-DSäkerhetssystem för uppsamling av förorenad vätska2010-10-10
Installation • Drift & underhåll
ACO Nordic AB Walckesgatan 1 • SE 415 02 Göteborg • Tel 031-338 97 00 • Fax 031-338 97 29 • www.aco-nordic.se
ProduktbeskrivningProtector D är avsedd att fånga upp och lagra för-orenade vätskor som genom olyckshändelse, rörbrott eller dylikt kan komma att släppas ut, innan vätskan når vattendrag, kommunal rörledning eller fyller en efterkopplad avskiljare.
Protector D är tillverkad av armerad betong C35/45 DIN 4281, explosionsklass XF1, XA2, XC2. Underde-len är foglös och försedd med sprick- och repsäkert ytterskydd mot kemiska angrepp och inre ytskydd av PE-HD. Inre ytskikt av epoxyharts eller epoxilaminat-bas finns som tillval.
Protector D är försedd med stängventil bestående av vridspjällventil med elektriskt vridande motor. Det finns två nivågivare; en för att detektera vätska på botten och en för att detektera max. vätskenivå.
Rörledningar i Protector D är utförda av rostfritt stål eller PE-HD.
Styrskåp för elektrisk manövrering av avstängnings-ventilen (manuell/automatisk) och larm från vät-skenivågivare såväl som fjärrstyrning (stängning av ventilen) från dator och statussignal till dator.
Beteckningar:
A UnderdelB SkumfogC Betongkona D x 1000 mmD Halsring med genomföring för kabel- och
ventilationsrörE Förhöjningsring med urtag för betäckningF BetäckningG MärkskyltH Avstängningsarmatur (olika utföranden)J Rörförbindning med provtagningsrörK Nivågivare för vätskenivåL InloppM UtloppN Styrskåp
N
F
G
E
LM
D
C
B
A
Innehåll Sid.Produktbeskrivning ...........................................1
Installation .......................................................2
Funktion ...........................................................4
Säkerhetsbestämmelser ....................................4
Drift av anläggningen ........................................4 Före drift .......................................................4
Före aktivitet som kan generera oönskat utsläpp av vätska .........................................4
När aktiviteten är avslutad ............................4
Provning och service .........................................5
Styrskåp - lägesbrytare .....................................6
Styrskåp- signalenhet ........................................6
Omkopplare o. knappar på styrskåpet ...............7
Avstängningsventil .............................................8
Igångsättning ....................................................9
Felsökning .......................................................10
Kopplingsschema styrskåp ..............................11
Kopplingsschema styrventil .............................13
H
J
K
B
B
Figur 1
ACO Nordic AB Walckesgatan 1 • SE 415 02 Göteborg • Tel 031-338 97 00 • Fax 031-338 97 29 • www.aco-nordic.se
PROTECTOR-D • Installation-2
2010-10-10
Figur 3
Figur 4
LossningFram till avlastningsplatsen skall finnas körbar väg i belastningsklass 1. Erforderligt utrymme på avlastningsplatsen framgår av figur 2. Lossningshjälp med erforderlig lyftkapacitet skall tillhandahållas.
SchaktSchaktet för avskiljaren bör utföras med min. 0,6 m fritt utrymme runt avskiljaren. Schaktets botten skall vara vågrät och avjämnad. Eventuell fyllning efter utgrävning skall ha samma packningsgrad som övrig schaktbotten (figur 3a). Vid bergschakt tätas och packas botten. Kvarstående berggaddar får inte ligga närmare avskiljaren än 150 mm (figur 3b).I anläggning med flera fristående avskiljare placeras dessa med min. 0,5 m mellanrum för att återfyllning och röranslutning skall kunna utföras.Vid ogynnsamma markförhållanden, kontakta statiker för korrekt förläggning och återfyllning.
AvskiljarbäddAvskiljarbädden utföres av månggraderat material med största kornstorlek 60 mm. Bäddtjocklek min. 150 mm. (figur 4a).Vid svåra grundvattenförhållanden utförs bädden med grovgrus och markduk för att undvika urspolning av avskiljarbädden.
Figur 2
Montage av avskiljaren 1. Kontrollera före nedläggning att inga trans-
portskador har uppstått. Eventuella skador skall åtgärdas före montering.
2. Lyft ned avskiljarens underdel A (figur 1) på avskiljarbädden. Det är viktigt att avskil-jaren vägs av i lod och våg.
3. Kringfyllning 300 mm ovanför och runt avskiljarens sidor påföres och packas i lager enligt Anläggnings AMA eller enligt föreskrifter i projekthandlingar. Största kornstorlek 100 mm (figur 4b).
4. Anslut inlopp/utlopp. Inlopp och utlopp är tydligt uppmärkta. Vid anslutning Dy 110-250 är packning ingjuten i inlopps-/utloppsanslutningarna. Vid anslutningar över Dy 250 sker ans-lutning med separat gummipackning. Vid betongrörsanslutning skall spetsvändare och kortrör användas närmast avskiljaren.
OBS!Vid täthetsprovning av Protector D:s under-del får inte vatten fyllas längre upp än till
vattengång av den inre rörledningen.Under inga omständigheter får drivenheten
översköljas med vatten.
600 mm
300 mm
ab
a
b
c
ACO Nordic AB Walckesgatan 1 • SE 415 02 Göteborg • Tel 031-338 97 00 • Fax 031-338 97 29 • www.aco-nordic.se
PROTECTOR-D • Installation-3
2010-10-10
6. Montera betongkonan C. Kona och underdel fogas samman med medföljande fogskum, se figur 5. Kontrollera att fogen sitter i rätt läge. Fogning sker genom konans egen tyngd.
7. Montera halsring(ar) D. Halsring(ar) används för att anpassa halsens höjd till aktuellt A-mått. Om halsring används skall den fogas mot betongkonan C:s överdel med medföljande skum. Fogning sker genom rörets egen tyngd (se fig. 5).
A-måttet är avståndet mellan vattengång/ inlopp och färdig mark och måste vara kor-rekt angivet vid beställning för att rätt antal halsringar skall levereras.
Halsringar finns med eller utan urtag för elkabelrör och med höjdmått 250, 500 och 1000 mm. Vid A-mått som kräver flera halsringar levereras alltid en ring försedd med urtag.
Figur 5
Färdig fog Skumma på spetsändens ansats. Lägg skum runt hela diametern.
Placering av bipackad märkskylt (2 alternativ).
Figur 6
8. Anslut tomrör för elkablar och ventilations-röret.
För ventilation av avskiljaren ansluts rör Dy 110 i härför avsett urtag (figur 4).
Avskiljare som kan innehålla brandfarliga eller explosiva gaser, olja eller fett eller som kan utveckla övertryck bör luftas genom separata luftningsledningar (BBR 2006 kap. 6:641).
9. Montera förhöjningsringen E. Förhöjnings-ring och halsring fogas samman med med-följande fogskum, se figur 5). Kontrollera att fogen sitter i rätt läge. Fogning sker genom förhöjningsringens egen tyngd.
10. Resterande fyllning packas enligt Anlägg-nings AMA eller enligt föreskrifter i pro-jekthandlingar. Stenar större än halva lagertjockleken eller större än 200 mm får ej användas (figur 4c).
11. Montera den medföljande märkskylten på insidan av betonghalsen, se figur 6.
12. Montera betäckningen (om det är en fast betäckning).
Alternativt:
13. Om det är en flytande betäckning: I förhöjningsringen E monteras en betong-förminskning 800 x 600. Betongförminskn-ing och förhöjningsring fogas samman med medföljande fogskum (figur 5). Kontrollera att fogen sitter i rätt läge. Fogning sker genom betongförminskningens egen tyngd.
I betongförminskningens urtag monteras en PEHD-hals. Plasthalsen bultas fast mot betongförminskningen med medföljande expanderbult. Plasthalsen är alltid 300 mm hög och passar inuti betäckning ACO ATLAS. Med betäckningen fullt nedskjuten på plast-halsen blir det kvar 300-200=100 mm som justeringsmått/kapmått på plast-halsen.
PROTECTOR-D • Drift & underhåll 2010-10-10
ACO Nordic AB Walckesgatan 1 • SE 415 02 Göteborg • Tel 031-338 97 00 • Fax 031-338 97 29 • www.aco-nordic.se
FunktionFöre en aktivitet som kan generera utsläpp av oön-skad vätska stängs vridspjällventilen manuellt eller via fjärrstyrning. Vid ett eventuellt utsläpp rinner vätskan då ner i uppsamlingsbehållaren i stället för att rinna igenom Protector D:s rörledning och ut i efterföljande rörsys-tem. Vätskenivågivaren larmar.
SäkerhetsbestämmelserSkydd för driftspersonal och anläggning garanteras om anläggningen används enligt bestämmelserna. Enligt driftsanvisning får Protector D endast skötas av utbildad personal. Ta hänsyn till nationella säker-hets- och förebyggande olycksfallsföreskrifter vid alla arbeten på anläggningen.En annan användning än den i instruktionen angivna kan åsidosätta säkerhet och funktion för både per-sonal och anläggning.Anslutning och service på den elektriska delen av an-läggningen får endast utföras av behörig installatör.Om fel inte kan avhjälpas skall anläggningen tas ur bruk och skyddas mot oavsiktlig användning tills felet är avhjälpt.Ingrepp och förändringar på anläggningen är inte tillåtna. Om förändringar utförs faller alla garan-tianspråk.Ansvaret för att säkerhetsbestämmelserna följs ligger på den driftsansvarige.Vidare säkerhetsbestämmelser finns under de enskilda avsnitten.
Drift av anläggningenFöre drift• Kontrollera att alla röranslutningarna är täta.• Att styrskåpet är elektriskt kopplat, att givaren och ventilmotorn är elektriskt kopplade och anslutna till styrskåpet och att funktionerna är elektriskt testade.• Beakta även anvisningarna i listan över provning och service sidan 3. OBS!Vid eventuell täthetsprovning av Protector D:s under-del får inte vatten fyllas längre upp än till vattengång av den inre rörledningen. Under inga omständigheter får drivenheten till ventilen översköljas med vatten.
Före en aktivitet som kan generera oönskat utsläpp av vätska.Stäng ventilklaffen i Protector D manuellt, antingen genom fjärrmanövrering eller handmanövrering från aktuellt styrskåp.Alternativt är automatisk stängning möjlig (tillval).
När aktiviteten är avslutadA. Om det inte har kommit någon vätska i Protector D kan ventilen åter öppnas.
B. Om det har kommit vätska i Protector D måste vätskan tas om hand enligt följande driftstörnings-plan:• Inspektion av aktivitetsplatsen. Eventuellt spill av vattenförorenande vätska skall tas om hand enligt aktuella föreskrifter.• Gör en visuell kontroll i Protector D. Finns det vätska, kan den komma av tre olika anledningar:
1. Dagvatten i rörledning och i underdelen av Protector D. Här måste den säkerhetsansvarige avgöra om det är dagvatten eller någon annan vätska. Om det är dagvatten kan ventilen åter öppnas.
2. Vattenförorenande vätska i rörledningen.Efter ett olycksutsläpp av vattenförorenande vätska samlar sig denna först i rörledningen. Rörled- ningens volym är naturligtvis beroende av hur lång ledningen är. Beroende på mängden vätska och rörledningens längd tas först rörledningens volym och sedan Protector D:s lagringsvolym i anspråk.Saneringen av den vattenförorenande vätskan får endast utföras av företag med tillstånd härför.Spärrventilklaffen får inte öppnas förrän saneringen är avslutad.
3. Vattenförorenande vätska i Protector D.Om volymen vattenförorenande vätska vid ett olycksutsläpp överstiger rörledningens volym, rinner vätskan ned i Protektor D.Saneringen av den vattenförorenande vätskan får endast utföras av företag med tillstånd härför.För att underlätta saneringen av rörledningen, kan avtappningsventilen i botten på rörledningen i Pro-tektor D öppnas. Därvid rinner den vätska som står i rörledningen ner i Protector D.Spärrventilklaffen får inte öppnas förrän saneringen är avslutad.
Efter ett olycksutsläpp måste den driftsansvarige låta kontrollera alla säkerhetstekniska detaljer (Ex-skydd, arbetarskydd, anläggningsskyddsåtgärder) så att det inte av samma anledning händer ett nytt olycksut-släpp.
OBS!Protector D:s underdel är försedd med ett inre ytskydd för att den skall vara tät och inte påverkas av diverse starka vätskor. Var försiktig vid tömning så att inte ytskyddet skadas!
-4
PROTECTOR-D • Drift & underhåll 2010-10-10
ACO Nordic AB Walckesgatan 1 • SE 415 02 Göteborg • Tel 031-338 97 00 • Fax 031-338 97 29 • www.aco-nordic.se
-5
Provning och service Underdel Protector D
Underdel Protector D Provning / Service Tidsperiod
Spärrventilklaff med elektrisk motor
Elektromekanisk stängnings-funktion
• Min. var 4:e vecka.•.Efter varje driftstörning / reparation.
Elektriskt meddelande om stängningsfunktionen.
Vid varje kontroll av den elektromekaniska stängnings-funktionen.
Manuell nödstängning av ventilklaffen
•. Min. var 4:e vecka.•. Efter varje driftstörning / reparation.
Ventilklaffens täthet • Min. var 4:e vecka.• Efter varje skadetillfälle.•. Efter varje driftstörning / reparation.
Täthet och mekanisk förbind-ning av rörsystemet
• Min. var 4:e vecka.• Efter varje driftstörning / reparation.
VätskegivareRörbottenBehållarens botten
Funktionsprovning • Min. var 4:e vecka (efter drifttagande)
• Efter varje skadetillfälle.
Vätskestånd (rör-och behållar-botten)
Regelmässiga kontroller, lämpligen tillsammans med övriga kontroller.
Inre ytskydd Optisk kontroll • Vartannat år.• Efter varje driftstörning.
Täthetskontroll • Enligt krav i provrapport och/eller myndighetsanvis-ning• Enligt tillverkarens anvis-ningar.
Repor / fritt från repor • Enligt krav i provrapport.• Vid varje skadetillfälle.
Styrning Provning / Service Tidsperiod
Styr-och signalenhet Lamptest Min. var 4:e vecka
Funktionstest läge 1 med kompletteringsfunktion
• Min. var 4:e vecka.• Efter varje skadetillfälle.
Funktionstest läge II med kompletteringsfunktion
• Min. var 4:e vecka.• Efter varje skadetillfälle.
Extern styrning (endast om sådan finns)
• Min. var 4:e vecka• Efter varje skadetillfälle.
Fjärrsignaltest (endast om sådan finns)
• Min. var 4:e vecka.• Efter varje skadetillfälle.
Kompletterande enheter (ex.vis larmsignal, blixtljus) om sådana finns
Min. var 4:e vecka.
Styrskåp – lägesbrytare Funktionstest Automatik/ handdrift
Min. var 4:e vecka
Extern styrning (om sådan finns)
• Min. var 4:e vecka• Efter varje skadetillfälle.
Fjärrsignaltest. (om sådan finns)
• Min. var 4:e vecka• Efter varje skadetillfälle.
Kompletterande enheter (om sådana finns)
Min. var 4:e vecka.
Provning och serviceStyrning
PROTECTOR-D • Drift & underhåll 2010-10-10
ACO Nordic AB Walckesgatan 1 • SE 415 02 Göteborg • Tel 031-338 97 00 • Fax 031-338 97 29 • www.aco-nordic.se
Styrskåp • lägesbrytare (art.nr 8970.00.15)För automatisk betjäning och för manuell elektrisk stängning och öppning av spärrventilklaff.Observera att styrskåpet inte får monteras upp i Ex-miljö!
Tekniska dataSkåpsmaterial: PlastMått: 250 x 250 x 150 mmSkyddsform: IP66 (DIN EN 60529/10,91)Elektrisk anslutning: Över klämmorDrivenergi: 230V, 50HzFunktion: Slutande- och öppnande funktion över 2 brytande omkopplare (endast möjligt i driftsläge ”Hand”. Belyst visning ”Öppen / Stängd”. Automatisk styrning via extern elektrisk larmenhet (över potentialfria kontakter) respektive över extern omkopplare (potentialfria kontakter) - endast utförbart i driftsläge ”Automatik”. Omkoppling mellan ”Automatik / Hand ” över nyckelomkopplare. Potentialfria kontakter för vidarebefordning av lägesvisning och larmsignal till ex.vis dator.El-/kopplingsschema: Styrskåp - lägesbrytare 6-024.195, se sid. 9-10.
OBS! Anslutning av magnetdykgivare är inte möjlig.
Styrskåp • signalenhet (art.nr 8970.00.25)Observera att styrskåpet inte får monteras upp i Ex-miljö!
Funktion: Elektrisk drift av avstängningsventil och de bägge signaldonen (magnetdykgivare) Larm av flöde. Elektrisk stängning av avstängningsventilen (förregling tillsammans med signaldonet i Protecor D:s botten). Manuell in- och urkoppling av hela styrningen (utanpåliggande huvudbrytare, avstäng ningsbar). Val av arbetssätt. Vidarebefordring av 7 statussignaler. Extern styrning av avstängningsventilen. Lamptest.
Styrskåp med: Integrerade larmlampor, nyckelomkopplare och kretselement. 2 st brytarenheter med Ex-skyddade (egensäkra) signalströmkretsar för signaldon.
Tekniska data styrskåpetSkåp: GFK-plast (glasfiberförstärkt plast)Färg: RAL 7032 kiselgråSkyddsform: IP65Montage: Väggmontage utanför Ex-miljöMått: H x B x D = 735 x 535 x 270 mmEnergi: 230 V / 50 Hz, 190 WIntern energi: 230 V / 50 HzSäkring: 16AAnslutning: Kabelingångar för elektrokabel via PG-förskruvningar i skåpets botten.Skåpsdörr: Skåpslucka, gummitätad, på framsidan av skåpet. Två halvcylinderlås.
-6
PROTECTOR-D • Drift & underhåll 2010-10-10
ACO Nordic AB Walckesgatan 1 • SE 415 02 Göteborg • Tel 031-338 97 00 • Fax 031-338 97 29 • www.aco-nordic.se
-7
Omkopplare / knappar och visning i skåpsluckan – Funktionsbeskrivning
Skåpets dimensioner:
Bredd 400 mm
Höjd 60 mm
Djup 270 mm
Kabelförskruvningar:
8 x M20
1 x M25
1. Nyckelomkopplare med tre lägen (Schüssel-Schalter 5):Läge 0 Anläggningen är utan drift. Ex.vis under nätter eller veckoslut. I detta läget är dock de bägge signaldonen aktiva och visar ev. förekommande flöden.Läge 1 Anläggningen är driftsklar. Kontrollampa 1 ”Grön (grün)” lyser (se vidare punkt 5). Signaldonen är aktiverade. Avstängningsventilen är tills vidare öppen. Ventilläget visas. Innan ex.vis en påfyllning påbörjas måste ventilen stängas separat (görs över omkopplare nr 6 ”Klappe zu”, se vidare punkt 2 nedan). Nyckeln skall tas bort från nyckelomkopplaren! (Säkerhetsåtgärd vid påfyllningsplats).Läge 2 Öppna avstängningsventilen. Denna process följer efter avslutad påfyllning. Om ingen vätska finns i rörsystemet öppnar avstängningsventilen. Ställ nyckelomkopplaren i läge 0 (anläggningen är utan drift). OBS! Om det skulle finnas vätska i rörsystemet (visas över signaldonet - lampa 3 med fast sken) kan avstängningsventilen inte öppnas förrän orsaken är fastställd, se vidare avsnitt Drift av anläggningen. Vid ny påfyllning skall Protector D-anläggningen åter göras driftsklar (läge 1).
2. Knapp ”Klappe zu” (knapp 6)För att stänga avstängningsventilen (nyckelomkopplaren 5 måste stå i ”Läge 1, driftsklar anläggning”).
3. Knapp ”Lampentest” (lamptest)För att kontrollera övre radens varningslampor nr 1, 2, 3 och 4.
4. Knapp ”Hupe aus” (signalhorn från)Stänger av funktionen av en externt ansluten signal (om denna har blivit aktiverad av vätska i rörsystemet) .
5. Kontrollampa ”Betriebsbereit” (driftsklar). Lampa 1 ”Grün” (grön).Lyser med fast sken när Protector D-anläggningen är driftsklar (nyckelomkopplaren i läge 1).
6. Kontrollampa ”Funktion Absperrklappe” (ventilfunktion). Lampa 2 ”Gelb” (gul). Denna lampa visar 3 funktioner hos avstängningsventilen: Släckt lampa Avstängningsventilen är öppen Blinkande lampa Avstängningsventilen stänger Fast sken Avstängningsventilen är stängd 7. Kontrollampa ”Störungen” (fel). Lampa 3 ”Rot” (röd). Via denna lampa visas 2 fel i Protector D-anläggningen: Blinkande lampa Avstängningsventilen stänger inte Fast sken Vätska i rörsystemet i Protector D
8. Kontrollampa ”Flüssigkeitsmelder Beckensohle” (signaldon bottendel). Lampa 4 ”Rot” (röd). Fast sken När det finns vätska i bottendelen.
Grön (1) Gul (2) Röd (3) Röd (4)
Fast sken:Driftsklar
I 0 II
Ventil Lamptest Signal- Drifts- Ventil stängd horn från klar öppen
Blinkande:Avstängn.ventil stänger.Släckt: Avstängn.ventil öppenFast sken: Av- stängn.ventil stängd.
Fast sken:Fel - Avstängn.ventil stänger inte.Fel - Vätska i rörsystemet.
Fast sken:Fel -Vätska i bottendelen.
Nyc
kelk
om-
kopp
lare
Om
kopp
lare
5
Knap
p ”V
entil
st
ängd
”O
mko
ppla
re 6
Knap
p ”L
amp-
te
st”
Om
kopp
lare
7
Knap
p ”S
igna
l- ho
rn fr
ån”
Om
kopp
lare
8
PROTECTOR-D • Drift & underhåll 2010-10-10
ACO Nordic AB Walckesgatan 1 • SE 415 02 Göteborg • Tel 031-338 97 00 • Fax 031-338 97 29 • www.aco-nordic.se
Igångsättning av Protector D-anläggningen
Förutsättningar• Alla funktionstekniska och säkerhetstekniska förutsättningar är uppfyllda.
• Alla tillstånd från myndigheter finns.
• Styrskåpet är elektriskt inkopplat, det finns ström och säkringen är isatt.
• Signaldonen är monterade och rätt inställda.
• Ventilfunktionen är provad och sluter tätt.
Igångsättning1. Gör anläggningen driftsberedd.
• Ställ nyckelomkopplaren i läge 1. Därefter skall nyckeln tas bort av säkerhetsansvarig.
• De bägge signaldonen är aktiverade och kan visa befintlig eller ankommande vätska.
Lampa 3, röd: Fel enligt punkt 7 “Omkopplare / knappar”, sid. 5.
Lampa 4, röd: Visar vätskeförekomst enligt punkt 8 “Omkopplare / knappar”, sid. 5.
• Avtappning / påfyllning får inte utföras, däremot får förberedande arbeten utföras.
2. Stäng avstängningsventilen.
• Tryck på knappen 6.
• Avstängningsventilen i Protector D stänger.
Lampa 2, gul: Lyser enligt beskrivning punkt 6 “Omkopplare / knappar”, sid. 5.
• Vid stängd ventil får avtappning / påfyllning utföras.
3. Öppna avstängningsventilen (utan olycksutsläpp).
• Ställ nyckelomkopplaren i läge 2. punkt 1 “Omkopplare / knappar”, sid. 5..
• Avstängningsventilen i Protector D öppnar.
Lampa 2, gul: Lyser enligt beskrivning punkt 2 “Omkopplare / knappar”, sid. 5.
• Efter avslutad avtappning / påfyllning utan olycksutsläpp.
4. Öppna avstängningsventilen efter olycksutsläpp.
• Direkt öppning av avstängningsventilen är inte utförbar då ventilen är elektriskt förreglad med
signaldonen.
Omhändertagande av förorenad vätska i rörsystem och bottendel skall utföras enligt anvis-
ningar och tömning får endast utföras av ackrediterad entreprenör.
Om signaldonen inte visar på fel, kan nyckelomkopplaren ställas i läge 2 och avstängningsventilen
öppnar.
• Efter avslutad tömning skall säkerhets- och funktionsprovning utföras.
-8
PROTECTOR-D • Drift & underhåll 2010-10-10
ACO Nordic AB Walckesgatan 1 • SE 415 02 Göteborg • Tel 031-338 97 00 • Fax 031-338 97 29 • www.aco-nordic.se
Avstängningsventil - spärrventilAvstängningsventilen är en Ebro vridspjällventil monterad mellan svetsflänsar i rörledningen.Ventilmanschetten utgör tätning mellan ventil/svets-fläns.
Elektrisk drivmotor i Ex-skyddat utförande Ex-d3n G5.Skyddsform IP68 (DIN 40050).Drivenergi 230V, 50Hz, 90W, stängningstid ca 10 sek.
Service / renoveringVridspjällventilen är servicefri. Vid normal användn-ing behövs ingen periodmässig service. Med ålder och användning kan ventilen dock behöva renoveras.
OBS!Iakttag alla erfordliga arbetarskyddföreskrifter
som gäller när personal arbetar nere i en avskiljare!
Demontering från rörledningen:• Anläggningen skall vara avstängd för all använd-
ning.• Stäng vridspjällventilen via styrskåpet. Tag sedan
bort styrskåpets säkringar och placera dem så att ingen oavsiktligt kan skruva i dem.
• Demontera el-kabeln från vridspjällventilens motor. Lossa drivmotorn från ventilens axel.
• Lossa flänsbultarna, drag ur dem och tag försiktigt bort vridspjällventilen.
•. Efter demontering av övre och undre axel ligger vridskivan fri inuti manschetten och måste hindras att falla ur.
• Demontera gängstiftet 7.• Dra ur övre axeln 9. Kom ihåg hur långt ut axeltap-
pen satt!• Skruva ur gängstoppet 6. Kontrollera direkt O-
ringen. Byt om det behövs.• Dra ur undre axeln 10.• Kontrollera O-ringarna (11) på de övre och undre
axlarna. Byt om det behövs.• Tryck ut spjällskivan 8 ur manschetten.• Demontera manschetten 2 ur ventilhuset.När ventilen nu är helt demonterad bör alla delar ses över och utbyte göras där så erfordras.
Hopmontering av ventilenInnan manschetten monteras tillbaka i ventilhuset skall den behandlas med talkpuder så att den är lätt att skjuta tillbaka.• Montera manschetten så att den undre axelgenom-
föringen kommer exakt för axelhålet i ventilhuset. Tryck fast den.
• Gör likadant med den övre axelgenomföringen.• Tryck in manschetten fullständigt i ventilhuset• Kontrollera axelgenomföringarna ännu en gång.
• Smörj in O-ringarna på de övre och undre axlarna med ex.vis armaturfett Bernlub Hydrohaf 2.
• Montera ventilskivan i manschetten så att den passar mot axelhålen.
• Montera undre axeln och skruva fast gängstoppet 6 litet löst.
• Montera övre axeln så att dess fyrkantände passar mot ventilskivans fyrkant. Peta försiktigt med en skruvmejsel mellan manschett och övre axelpass-ning i ventilskivan så att ev. luft försvinner. Tryck ner axeln så att dess övre instick kommer jämt med ventilhusflänsen.
• Skruva i gängstiftet för att låsa axeln.• Skruva tillbaka gängstiftet ett halvt varv och kon-
trollera att axeln går lätt att röra.• Täthetsprova armaturen.
Montera tillbaka drivmotornNär motorn öppnar går den åt vänster och när motorn stänger går den åt höger.• Montera tillbaka ventilen i rörledningen och drag
fast bultarna korsvis.• Anslut elkabeln.• Montera propparna till styrskåpet.
Ventil med tvådelad axel.
-9
1 Ventilhus
2 Manschett
3,4 Lagerhylsor
5 Tätring DIN 7603
6 Gängförslutning DIN 908
7 Gängstift DIN 915
8 Ventilskiva
9,10 Axlar
11 O-ringar
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
11
11
PROTECTOR-D • Drift & underhåll 2010-10-10
ACO Nordic AB Walckesgatan 1 • SE 415 02 Göteborg • Tel 031-338 97 00 • Fax 031-338 97 29 • www.aco-nordic.se
-10
Fel Orsak ÅtgärdOtät rörfläns Ventilen är inte centrerad mellan flänsarna? Demontera ventilen.
Kontrollera om manschetten har några skador.
Montera ventilen och kontrollera att den centrerar. Flänsarna måste
vara parallella och ventilen ska gå lätt mellan flänarna.
Flänsdiametern är för stor? Funktionsprova
Demontera ventilen.
Kontrollera om manschetten har några skador.
Kontrollera flänsens innerdiameter. Vid fel mått, byt flänsar.
Montera ventilen och kontrollera att den centrerar. Flänsarna måste
vara parallella och ventilen ska gå lätt mellan flänsarna.
Funktionsprova
Manschetten är skadad pga. felaktigt mon-
tage. Värmeskadad.
Demontera ventilen
Kontrollera om manschetten har några skador och åtgärda dessa.
Montera ventilen och kontrollera att den centrerar.
Flänsarna måste vara parallella och ventilen skall gå lätt mellan
flänsarna.
Funktionsprova.
Ventilskivan stänger inte Främmande föremål mellan ventilskiva
och manschett
Demontera ventilen.
Avlägsna det främmande föremålet.
Kontrollera om manschetten har några skador och åtgärda dessa.
Montera ventilen och kontrollera att den centrerar. Flänsarna måste
vara parallella och ventilen skall gå lätt mellan flänsarna.
Funktionsprova
Manschetten är porös Kontrollera att driftstemperaturen är enligt föreskrifterna.
Demontera ventilen.
Kontrollera om manschetten har några skador och ersätt vid behov
med en ny.
Montera ventilen och kotrollera att den centrerar. Flänsarna måste
vara parallella och ventilen skall gå lätt mellan flänsarna.
Funktionsprova
Ventilskivan är otät i
stängt läge
Manschetten är utsliten Demontera ventilen.
Kontrollera o manschetten är sliten och byt i så fall ut den.
Montera ventilen och kotrollera att den centrerar. Flänsarna måste
vara parallella och ventilen skall gå lätt mellan flänsarna.
Funktionsprova
Manschett och eventuellt ventilskivan är
utslitna. Erosion genom hög fuktighet och
eller hög strömningshastighet.
Kontrollera att strömningshastigheten överensstämmer med specifi-
kationerna.
Demontera ventilen.
Kontrollera att manschett och ventilskiva håller tätt. Byt vid behov
Montera ventilen och kotrollera att den centrerar. Flänsarna måste
vara parallella och ventilen skall gå lätt mellan flänsarna.
Funktionsprova
Läge för ventilskiva och ventilstyrning stäm-
mer inte. Ventilen är inte riktigt hopmon-
terad.
Demontera ventilen.
Kontrollera att ventilskivan följer med den övre axelns rörelser. Om
inte åtgärda felet. Fyrkanten på den övre axeln måste passa i fyrkan-
ten i den övre delan av ventilskivan.
Montera ventilen och kotrollera att den centrerar. Flänsarna måste
vara parallella och ventilen skall gå lätt mellan flänsarna.
Funktionsprova
Felsökning
PROTECTOR-D • Drift & underhåll 2010-10-10
ACO Nordic AB Walckesgatan 1 • SE 415 02 Göteborg • Tel 031-338 97 00 • Fax 031-338 97 29 • www.aco-nordic.se
-11
Sty
rskå
p-l
äges
bry
tare
Els
chem
a
0 =
Man
uel
l
1 =
Auto
0 =
Frå
n
1 =
Till
Inst
älln
inga
r oc
h lar
mÖ
ppen
Stä
ngd
Larm
Mat
arle
dnin
g 230 V
/50 H
z
Säk
ring
max
. 16 A
TA-v
riddon
140
Ritn
-nr-
6-0
24.1
9521.0
1.2
003
PROTECTOR-D • Drift & underhåll 2010-10-10
ACO Nordic AB Walckesgatan 1 • SE 415 02 Göteborg • Tel 031-338 97 00 • Fax 031-338 97 29 • www.aco-nordic.se
-12
Ben
ämnin
g
x 1 Byg
ling
Plin
t nr
Mat
arle
dnin
g 230 V
/50 H
z
Säk
ring
max
. 16 A
Man
över
don
Inst
älln
inga
r oc
h lar
mExt
ern s
tyrk
onta
kt
Skr
uvf
örbin
dnin
g
Sty
rskå
p-l
äges
bry
tare
Kop
plin
gssc
hem
aRi
tn-n
r- 6
-024
.195
21.0
1.2
003
PROTECTOR-D • Drift & underhåll 2010-10-10
ACO Nordic AB Walckesgatan 1 • SE 415 02 Göteborg • Tel 031-338 97 00 • Fax 031-338 97 29 • www.aco-nordic.se
Ausgabe 07/2007 PROTECTOR-D Beschreibung
Anschlussplan Absperrklappe
ACO Tiefbau Vertrieb GmbH Mittelriedstraße 25 68642 Bürstadt Tel: 06206 / 9816 0 Fax: 06206 / 9816 80
Kopplingsschema styrventil
Omkopplare för inställning av
vridvinkel
öppen stängd
-13