31
Adaptación transcultural y validación de la escala “Fibromyalgia Diagnostic Criteria” para su uso en Argentina

Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los

Adaptación transcultural y validación de la escala

“Fibromyalgia Diagnostic Criteria”para su uso en Argentina

Page 2: Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los

Objetivos generales• Adaptación transcultural : Generar una versión en

castellano del cuestionario “Fibromyalgia DiagnosticCriteria”, para su uso en Argentina.

• Validación del cuestionario “Fibromyalgia DiagnosticCriteria”, para su uso en Argentina.

Objetivos específicos• Producción de un cuestionario piloto a través de la creación de una

versión traducida inicial en castellano pre testeada.

• Evaluación de la confiabilidad

(cuán confiable es que la escala mida siempre lo mismo)

• Validación de criterio concurrente

(si la escala mide lo que se desea medir)

Adaptación transcultural y validación de la escala “Fibromyalgia Diagnostic Criteria” para su uso en

Argentina

Page 3: Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los

Introducción al problema: Fibromialgia

• Síndrome caracterizado por dolor crónico generalizado asociado a diversos síntomas, que incluyen fatiga, trastornos del sueño, disfunción cognitiva y episodios de depresión

• Prevalencia variable: 2% (0,66% a 3,3%)

• La prevalencia aumenta con la edad

• Predomina en mujeres (3,4% vs. 0,5% en varones)

• Causa considerable deterioro funcional del pacienteReducción en la actividad social, familiar y laboral

• Diagnóstico: Clínico y a través de la evaluación de los criterios del Colegio Americano de Reumatología

Page 4: Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los

Criterios Fibromialgia Colegio Americano de Reumatología (ACR)

•Historia dolor generalizado:

•Duración > 3 meses

•En 4 cuadrantes del cuerpo

•Dolor a la palpación en > 11/18 puntos de hipersensibilidad

Arthritis Rheum 1990;33:160–72

Page 5: Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los

Limitaciones de los criterios ACR

• Poca aplicación en la práctica diaria

• Pierden valor al mejorar la sintomatología

• Sólo incluye como síntoma al dolor

(ej. fatiga)

Page 6: Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los

Arthritis Care & Research. 2010; 62(5): 600-610

Page 7: Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los

Escala “Fibromyalgia Diagnostic Criteria”

“Widespreadpain index”

(1)

Evalúa dolor en 19 áreas corporales

Puntaje: 0 a 19

“Symptomseverity

scale” (2)

Evalúa y cuantifica síntomas

-Fatiga-Despertar cansado-Cognitivos-Somáticos

Puntaje:0 a 12

Arthritis Care & Research. 2010; 62(5): 600-610

Aplicada por el médico

Page 8: Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los

Criterios diagnósticos propuestos para Fibromialgia:

1) “Widespread pain index” ≥7 y “Symptom severity scale” ≥5

ó“Widespread pain index” 3-6 y “Symptom severity scale” ≥9

2) Presencia de síntomas (con igual intensidad) durante 3 meses

3) Ausencia de otra condición que justifique el dolor

Deben cumplirse los 3 criterios para diagnosticar fibromialgia

Arthritis Care & Research. 2010; 62(5): 600-610

Page 9: Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los

Resultados a partir de los criterios propuestos:

Arthritis Care & Research. 2010; 62(5): 600-610

Page 10: Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los

Objetivos generales• Adaptación transcultural : Generar una versión en

castellano del cuestionario “Fibromyalgia DiagnosticCriteria”, para su uso en Argentina.

• Validación del cuestionario “Fibromyalgia DiagnosticCriteria”, para su uso en Argentina.

Objetivos específicos• Producción de un cuestionario piloto a través de la creación de una

versión traducida inicial en castellano pre testeada.

• Evaluación de la confiabilidad

(cuán confiable es que la escala mida siempre lo mismo)

• Validación de criterio concurrente

(si la escala mide lo que se desea medir)

Adaptación transcultural y validación de la escala “Fibromyalgia Diagnostic Criteria” para su uso en

Argentina

Page 11: Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los

Adaptación y validación transcultural de un cuestionario

• Proceso de adaptación transcultural que permite que los cuestionarios generados y utilizados en otro país e idioma puedan utilizarse en el idioma y contexto cultural local

• Incluye una serie de etapas que determinan si:

• El instrumento de medición traducido tiene propiedades semejantes a la escala original

• Presenta validez externa respecto de la población a la cual ha sido adaptada

• Para poder utilizar la escala propuesta por Wolfe et al en nuestro medio, es necesario desarrollar una versión local traducida que sea equivalente a la original y cuya validez de medición en el ámbito local sea similar a la obtenida originalmente

Page 12: Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los

Versión Original en Inglés

Versión Beta1

Versión Beta2

Versión Piloto

Síntesisde traducciones

1.3

Reunión comitéde expertos

1.5

Pre testeo1.6

2 versiones traducidas al

castellano

TraducciónInicial

1.2

2 versiones re traducidas al

inglés

TraducciónInversa

1.4

Reunión comitéde expertos

1.5

Reunión comitéde expertos

1.5

Versión Validada

Evaluación confiabilidad

interevaluador2.1

Evaluación confiabilidad test-retest,

cosistencia interna yValidez de criterio

2.2, 2.3, 3

Diseño: Estudio de validación transcultural

Page 13: Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los

1. Etapa de adaptación del cuestionario– Permiso o autorización del autor para uso de la escala original– Traducción inicial o directa

1. Traductor profesional médico, nativo local, con experiencia asistencial en fibromialgia

2. Traductor profesional, nativo local y no médico.

– Síntesis de las dos traducciones: versión Beta11. Investigador principal

2. Traductores

3. Comité de expertos (2 especialistas en fibromialgia, 1 clínico y 1 médico de familia)

– Re-traducción o traducción inversa: 2 versiones retraducidasDos traductores independientes y cegados, cuya lengua nativa sea inglés americano, con manejo del castellano y formación en disciplinas biomédicas.

– Revisión por el comité de expertos: versión Beta2Control de calidad de la versión Beta1

1. Investigador principal

2. Traductores

3. Comité de expertos

Page 14: Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los

Versión Original en Inglés

Versión Beta1

Versión Beta2

Versión Piloto

Síntesisde traducciones

1.3

Reunión comitéde expertos

1.5

Pre testeo1.6

2 versiones traducidas al

castellano

TraducciónInicial

1.2

2 versiones re traducidas al

inglés

TraducciónInversa

1.4

Reunión comitéde expertos

1.5

Reunión comitéde expertos

1.5

Versión Validada

Evaluación confiabilidad

interevaluador2.1

Evaluación confiabilidad test-retest,

cosistencia interna yValidez de criterio

2.2, 2.3, 3

Estudio de validación transcultural

Page 15: Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los

Definición:

Proceso a través del cual se obtiene un cuestionario comprensible, conceptualmente idéntico al original y de fácil administración para ser aplicado por el médico para que pueda ser validado.

1. Etapa de adaptación del cuestionario: Pre-testeo de la versión Beta2

Page 16: Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los

• Características– Cualitativo

– Análisis de correlación – Iterativo

• Incluye:– Confección de viñetas– Aplicación del cuestionario Beta2 por 3 médicos

(reumatólogo, médico de familia, clínico) a partir de las viñetas

– Entrevista personal semiestructurada a los médicos con registro en grilla

– Análisis de los datos: correlación puntaje cuestionario, diagnóstico fibromialgia y respuesta por ítem

1. Etapa de adaptación del cuestionario: Pre-testeo de la versión Beta2

Page 17: Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los
Page 18: Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los

BMJ. 2003 Nov 1;327(7422):1011

Ejemplo de viñeta:

Pre-testeo de la versión Beta2

• Descripción narrativa de un caso clínico en consulta

• Que incluya diálogos entre médico y paciente

• A partir de un caso real

Page 19: Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los

Definición en reunión de equipo de investigación el conjunto de las 6 viñetas

a confeccionar

Cada especialista por separado redacta la mitad de las viñetas

Se intercambian las viñetas, y 1 especialista corrige las viñetas del otro

Las viñetas las corrige 1 especialista en fibromialgia externo

Se envían las viñetas al equipo de investigación

En reunión de equipo de investigación se depura y se genera la versión final de las

viñetas

Casos clínicos: •1 con fibromialgia muy sintomático•2 con fibromialgia poco sintomático•2 con fibromialgia medianamente sintomático•1 con síntomas de dolor pero sin fibromialgia

Viñetas tipo casos de uso:

Pre-testeo de la versión Beta2

Page 20: Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los

Distribución cuestionario Beta2 a 3 médicos:•Reumatologo•Médico de familia•Médico clínico

Completan el cuestionario Beta2 a partir de 6 viñetasde casos clínicos: puntaje final en cada caso

Entrevista semiestructurada a médicos según grilla

Análisis cualitativo y de correlación de los datos

Reunión equipo de investigación: evalúa y realiza modificaciones del cuestionario Beta2

Cuestionario Piloto

Pre-testeo de la versión Beta2

Page 21: Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los

Versión Original en Inglés

Versión Beta1

Versión Beta2

Versión Piloto

Síntesisde traducciones

1.3

Reunión comitéde expertos

1.5

Pre testeo1.6

2 versiones traducidas al

castellano

TraducciónInicial

1.2

2 versiones re traducidas al

inglés

TraducciónInversa

1.4

Reunión comitéde expertos

1.5

Reunión comitéde expertos

1.5

Versión Validada

Evaluación confiabilidad

interevaluador2.1

Evaluación confiabilidad test-retest,

cosistencia interna yValidez de criterio

2.2, 2.3, 3

Estudio de validación transcultural

Page 22: Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los

2.Evaluación de la confiabilidad: confiabilidad interevaluador

• Objetivo: Evaluar la reproducibilidad del cuestionario piloto entre distintos observadores

• Completarán la escala 7 médicos de perfil similar al del médico que utilizará el cuestionario a partir de las viñetas

• A partir de los escenarios de pacientes diseñados en las viñetas utilizadas en la etapa de pre testeo

• Análisis: coeficiente de correlación intraclase

Page 23: Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los

Versión Original en Inglés

Versión Beta1

Versión Beta2

Versión Piloto

Síntesisde traducciones

1.3

Reunión comitéde expertos

1.5

Pre testeo1.6

2 versiones traducidas al

castellano

TraducciónInicial

1.2

2 versiones re traducidas al

inglés

TraducciónInversa

1.4

Reunión comitéde expertos

1.5

Reunión comitéde expertos

1.5

Versión Validada

Evaluación confiabilidad

interevaluador2.1

Evaluación confiabilidad test-retest,

cosistencia interna yValidez de criterio

2.2, 2.3, 3

Estudio de validación transcultural

Page 24: Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los

2.Evaluación de la confiabilidad:• Confiabilidad test-retest

Evalúa si la medición permanece estable en distintos momentos en el mismo paciente

• Consistencia interna

Evalúa si los ítems que conforman la escala agrupados respecto a un mismo tema, mantienen un buen grado de correlación entre sí

3.Validez de criterio concurrenteEvalúa si la escala piloto es válida en cuanto a diagnóstico y graduación de fibromialgia

Page 25: Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los

• Variable independiente: resultado cuestionario piloto “Criterios diagnósticos de fibromialgia”

• Variable dependiente: presencia/ausencia de fibromialgia según estándar de referencia (criterios ACR y evaluación clínica)

• Aplicación de la escala piloto por médicos que no hayan participado en las etapas anteriores y ciegos al diagnóstico del paciente

• Clasificación pacientes según puntaje obtenido, en fibromialgia sí/no

Diseño: estudio de casos y referentes

Page 26: Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los

• Ámbito: Centros de atención ambulatoria en distintos lugares de Argentina

• Población: Pacientes mayores de 18 años con/sin diagnóstico de fibromialgia

• Muestreo: aleatorio sistemático consecutivo

• Análisis estadístico: Coeficiente Kappa, Coeficiente alfa de Cronbach, Chi cuadrado

Diseño: estudio de casos y referentes

Page 27: Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los

Cálculo muestral:

28210-16Total

Validez de criterioEtapa de evaluación de la validez

Consistencia Interna 141 por grupo

Confiabilidad: test-retest

7Confiabilidad interevaluador

Etapa de evaluación de la confiabilidad

3-9Pre testeo cualitativoEtapa de adaptación del cuestionario

Cantidad de pacientesCantidad de médicosSub-etapaEtapa

Emerg Med J 2003 20: 453-458

Diseño: estudio de casos y referentes

*Para una sensibilidad de 0,90 y una prevalencia de 0,5

Page 28: Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los

Diseño: estudio de casos y referentesPacientes con diagnóstico de

fibromialgia

Pacientes sin fibromialgia

ACR Negativos Positivos

Aplicación cuestionario

piloto

Médico ciego al diagnóstico

Puntaje

Repetición cuestionario

Puntaje Fibromialgiasí/no Sensibilidad

Confiabilidad test-retest

Consistencia interna

Validez de criterio

concurrente

Page 29: Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los

Puntos a conversar:

• Pretesteo y evaluación de confiabilidad interevaluador: dificultades con el uso de viñetas

• Población: grupo etario (alta prevalencia en pacientes ancianos)

• Ámbito: Buenos Aires vs. Argentina: – representatividad y muestreo

• Confiabilidad test-retest: intervalo de tiempo entre cuestionarios y cantidad de pacientes

• Factibilidad

Page 30: Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los

• Clauw, D.J., Fibromyalgia: an overview. Am J Med, 2009. 122(12 Suppl): p. S3-S13.2.

• Wilke, W.S., New developments in the diagnosis of fibromyalgia syndrome: say goodbye to tender points? Cleve Clin J Med, 2009. 76(6): p. 345-52.3.

• Wolfe, F., et al., The American College of Rheumatology preliminarydiagnostic criteria for fibromyalgia and measurement of symptom severity.Arthritis Care Res (Hoboken), 2010. 62(5): p. 600-10.4.

• Gjersing, L., J.R. Caplehorn, and T. Clausen, Cross-cultural adaptation ofresearch instruments: language, setting, time and statistical considerations.BMC Med Res Methodol, 2010. 10: p. 13.5.

• Reichenheim, M.E. and C.L. Moraes, [Operationalizing the cross-cultural adaptation of epidemiological measurement instruments]. Rev SaudePublica, 2007. 41(4): p. 665-73.6.

• Arribas, A., Adaptación transcultural de instrumentos. Guia para el proceso de validación de instrumentos tipo encuestas. Revista científica de la AMBB, 2006. 16(3): p. 74-82.7

Bibliografía

Page 31: Adaptación transcultural y validación de la escala ... · Adaptación y validación transcultural de un cuestionario • Proceso de adaptación transcultural que permite que los

Muchas Gracias