24
Áloke snáta, ánande smita – (X2) Let this smiling dawn, bathed in light, Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz.

Áloke snáta, ánande smita – (X2) Let this smiling dawn, bathed in light, Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz. E impregnado de felicidad

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Áloke snáta, ánande smita – (X2) Let this smiling dawn, bathed in light, Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz. E impregnado de felicidad

Áloke snáta, ánande smita – (X2)

Let this smiling dawn, bathed in light,

Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz.E impregnado de felicidad.

Page 2: Áloke snáta, ánande smita – (X2) Let this smiling dawn, bathed in light, Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz. E impregnado de felicidad

E prabhát yena Prabhu shásvata hay; (X2)

Let this smiling dawn, Be eternal, O my Lord;

Déjalo que permanezca así para siempre.

Page 3: Áloke snáta, ánande smita – (X2) Let this smiling dawn, bathed in light, Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz. E impregnado de felicidad

Dúr gagane maneri końe,

In the distant sky and in the depths of my mind,

En el lejano cielo Y en un rincón de mi mente.

Page 4: Áloke snáta, ánande smita – (X2) Let this smiling dawn, bathed in light, Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz. E impregnado de felicidad

Dúr gagane maneri końe, Tava dyuti yena udbhásita ray.

In the distant sky and in the depths of my mind, Let Your splendour shine forth forever.

Y permite que Tu resplandor aparezcaEn el lejano cielo Y en un rincón de mi

mente.

Page 5: Áloke snáta, ánande smita – (X2) Let this smiling dawn, bathed in light, Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz. E impregnado de felicidad

E prabhát yena Prabhu shásvata hay;

Let this smiling dawn, Be eternal, O my Lord;

Déjalo que permanezca así para siempre.

Page 6: Áloke snáta, ánande smita – (X2) Let this smiling dawn, bathed in light, Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz. E impregnado de felicidad

Áloke snáta, ánande smita – (X2)

Let this smiling dawn, bathed in light,

Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz.E impregnado de felicidad.

Page 7: Áloke snáta, ánande smita – (X2) Let this smiling dawn, bathed in light, Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz. E impregnado de felicidad

Ásháy chilum vase yug dhare,A’----A’-------A’------A’--------

I waited for You for long, long years,

Durante siglos he tenido una esperanza,

Page 8: Áloke snáta, ánande smita – (X2) Let this smiling dawn, bathed in light, Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz. E impregnado de felicidad

Ásháy chilum vase yug dhare,Icchá púrńa áji dile kare,

I waited for You for long, long years,And You now fulfilled all my desires.

Durante siglos he tenido una esperanza,Y ahora Tú has venido a cumplir mi deseo.

Page 9: Áloke snáta, ánande smita – (X2) Let this smiling dawn, bathed in light, Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz. E impregnado de felicidad

Ámár eśańá pelo karuńá,

My longing is at last blessed with Your compassion;

Has tenido compasión de mis anhelos.

Page 10: Áloke snáta, ánande smita – (X2) Let this smiling dawn, bathed in light, Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz. E impregnado de felicidad

Ámár eśańá pelo karuńá,E karuńádhárá jena juge juge vay.

My longing is at last blessed with Your compassion; May that benign compassion

flow forever.

Has tenido compasión de mis anhelos.Deja que esta corriente de compasión Siga

fluyendo Por muchos, muchos años.

Page 11: Áloke snáta, ánande smita – (X2) Let this smiling dawn, bathed in light, Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz. E impregnado de felicidad

E prabhát yena Prabhu shásvata hay;

Let this smiling dawn, Be eternal, O my Lord;

Déjalo que permanezca así para siempre.

Page 12: Áloke snáta, ánande smita – (X2) Let this smiling dawn, bathed in light, Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz. E impregnado de felicidad

Áloke snáta, ánande smita – (X2)

Let this smiling dawn, bathed in light,

Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz.E impregnado de felicidad.

Page 13: Áloke snáta, ánande smita – (X2) Let this smiling dawn, bathed in light, Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz. E impregnado de felicidad

Jáná chila Tumi tháka maneri májhe,A’-----A’-----A’--------A’--------

I knew You were ever in my mind,

Sabía que estabas en mi mente,

Page 14: Áloke snáta, ánande smita – (X2) Let this smiling dawn, bathed in light, Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz. E impregnado de felicidad

Jáná chila Tumi tháka maneri májhe,Prakáshita hale áji rúperi sáje;

I knew You were ever in my mind, Now in Your splendor You have become manifest.

Sabía que estabas en mi mente, Y hoy has aparecido Con Tu forma encantadora.

Page 15: Áloke snáta, ánande smita – (X2) Let this smiling dawn, bathed in light, Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz. E impregnado de felicidad

Tumi ácha, ámi áchi, mane práńe bence áchi,

You exist, so I exist, I survive with the fullness of vitality;

Tú existes y yo existo.Vives siempre en mi mente y en mi corazón.

Page 16: Áloke snáta, ánande smita – (X2) Let this smiling dawn, bathed in light, Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz. E impregnado de felicidad

Tumi ácha, ámi áchi, mane práńe bence áchi, Bujhechi liilár e tava sheś kathá nay.

You exist, so I exist, I survive with the fullness of vitality; And I understand this is not the end of Your

divine sport.

Tú existes y yo existo. Vives siempre en mi mente y en mi corazón. He comprendido que tu juego divino,

No puede tener fin.

Page 17: Áloke snáta, ánande smita – (X2) Let this smiling dawn, bathed in light, Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz. E impregnado de felicidad

E prabhát yena Prabhu shásvata hay;

Let this smiling dawn, Be eternal, O my Lord;

Déjalo que permanezca así para siempre.

Page 18: Áloke snáta, ánande smita – (X2) Let this smiling dawn, bathed in light, Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz. E impregnado de felicidad

Áloke snáta, ánande smita – (X2)

Let this smiling dawn, bathed in light,

Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz.E impregnado de felicidad.

Page 19: Áloke snáta, ánande smita – (X2) Let this smiling dawn, bathed in light, Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz. E impregnado de felicidad

E prabhát yena Prabhu shásvata hay; (x2)

Let this smiling dawn, Be eternal, O my Lord;

Déjalo que permanezca así para siempre.

Page 20: Áloke snáta, ánande smita – (X2) Let this smiling dawn, bathed in light, Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz. E impregnado de felicidad

Dúr gagane maneri końe,

In the distant sky and in the depths of my mind,

En el lejano cielo Y en un rincón de mi mente.

Page 21: Áloke snáta, ánande smita – (X2) Let this smiling dawn, bathed in light, Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz. E impregnado de felicidad

Dúr gagane maneri końe, Tava dyuti yena udbhásita ray.

In the distant sky and in the depths of my mind, Let Your splendour shine forth forever.

Y permite que Tu resplandor aparezcaEn el lejano cielo Y en un rincón de mi

mente.

Page 22: Áloke snáta, ánande smita – (X2) Let this smiling dawn, bathed in light, Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz. E impregnado de felicidad

E prabhát yena Prabhu shásvata hay;

Let this smiling dawn, Be eternal, O my Lord;

Déjalo que permanezca así para siempre.

Page 23: Áloke snáta, ánande smita – (X2) Let this smiling dawn, bathed in light, Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz. E impregnado de felicidad

Áloke snáta, ánande smita – (X2)

Let this smiling dawn, bathed in light,

Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz.E impregnado de felicidad.

Page 24: Áloke snáta, ánande smita – (X2) Let this smiling dawn, bathed in light, Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz. E impregnado de felicidad

Áloke snáta, ánande smita –

Let this smiling dawn, bathed in light,

Oh, Señor, el amanecer está cubierto de luz.E impregnado de felicidad.