2
Dati, descrizioni e illustrazioni sono indicativi e non impegnano il costruttore - Data, descriptions and illustrations are merely indicative and not binding - Les données, descriptions et illustrations sont uniquement indicatives et n'engagent pas le constructeur - Angaben, Beschreibung und Bilder sind anzeigend und nicht verbindlich - Los datos, las descripciones y las ilustarciones son indicativos y no implican compromiso para el constructor - Os dados as descrições e ilustrações são indicativos e não comprometem o construtor. 825 A m c o V e b a S i s t e m a Q u a li t à C e rtif ic a t o A m c o V e b a S i s t e m a Q u a li t à C e rtif ic a t o 825 ACCESORIOS - Prolongacones mecanicas - Activacao de elementos suplementares* - Posto de manobra no cimo - Guincho - Comando a distancia *) no 825 - 6S ACCESORIOS - Prolongaciones mecànicas - Activación elementos suplementarios* - Puesto de maniobra arriba - Cabrestante - Mando a distancia *) no 825 - 6S ZUBEHOERE - Mechanischer ausleger - Steuerelemente einführung* - Hoch führersitz - Winsch - Fernsteuerung *) no 825 - 6S ACCESSOIRES - Rallonges mécaniques - Activation éléments supplémentaires* - Poste de manoeuvre en haut - Treuil - Commande à distance *) no 825 - 6S PESO STABILIZZATORI WEIGHT OF STABILIZERS POIDS DES STABILISATEURS GEWICHT DER STABILISATOREN PESO GATOS EXTENSIBLES PESO DOS ESTABILIZADORES (kg.) 825 base 440 CAPACITÀ SERBATOIO OLIO OIL TANK CAPACITY CONTENANCE RÉSERVOIR HUILE ÖLBEHÄLTERHINHALT CAPACIDAD DEL DEPÓSITO ACEITE CAPACIDADE DO DEPOSITO DE OLEO (l.) 825 1S 2S 3S 4S 5S 6S base 160 I A B M L G F H E C D AMCO VEBA DATI TECNICI TECHNICAL DATA M.K.T. 5.80.0037 03/2000 REV.1 3000 SBRACCIO MAX. VERTICALE MAX VERTICAL REACH LONGEUR DU BRAS VERTICALE MAX VERTIKAL REICHWEITE ALCANGE MAX. VERTICAL ALCANGE MAX. VERTICAL (m.) 825 1S 2S 3S 4S 5S 6S hyd. 9,83 11,6 13,3 15,2 17,1 19,0 man. 17,1 17,1 19,1 20,8 20,8 20,8 J.3s hyd. 20,2 22,1 J.3s man. 21,9 23,8 MOMENTO DI SOLLEVAMENTO MAX. LIFTING MOMENT MOMENT D'ELEVATION MAX. MAX. AUFHEBENMOMENT MOMENTOS DE ELEVACION MOMENTO DE ELEVACAO MAX. (t.m.) 825 1S 2S 3S 4S 5S 6S base 25,1 24,6 24 23,4 23 22,8 Jib 3s 22 21,2 ACCESSORI - Prolunghe meccaniche - Attivazione elementi supplementari* - Posto di manovra in alto - Verricello - Comando a distanza *) no 825 - 6S ACCESSORIES - Manual extensions - Supplementary element activation* - Top seat - Winch - Remote control *) no 825 - 6S ANGOLO DI ROTAZIONE SLEWING ANGLE ANGLE ROTATION DREHWINKEL ANGULO DE ROTACIÓN ANGULO DE ROTACAO (°) 825 1S 2S 3S 4S 5S 6S base 400° PENDENZA MAX. DI LAVORO MAX WORKING HEEL DEVERS MAXI DE TRAVAIL MAX. ARBEITSNEIGUNG INCLINACIÓN MÁX. DE TRABAJO PENDÊNCIA MÁX. DE TRABALHO (°) 825 1S 2S 3S 4S 5S 6S base 4°(8%) PRESSIONE D'ESERCIZIO WORKING PRESSURE PRESSION DE SERVICE BETRIEBSDRUCK PRESSIÓN DE TRABAJO PRESSAO DE TRABALHO (bar) 825 1S 2S 3S 4S 5S 6S base 290 PESO GRU SENZA STABILIZZATORI CRANE WEIGHT WITHOUT STABILIZER MASSE GRUE SANS STABILISATEURS KRANGEWICHT OHNE STABILISATOREN PESO DE LA GRUA SIN GATOS PESO DA GRUA SEM ESTABILIZADORE (kg.) 825 1S 2S 3S 4S 5S 6S base 2580 2760 2900 3060 3200 3295 Jib 3s 3450 3600 PORTATA AL DISTRIBUTORE OIL HYDRAULIC DISCHARGE TO THE DISTRIBUTOR BOX DÉBIT D'UILE HYDRAULIQUE AU DISTRIBUTEUR HYDRAULISCHE ÖL TRAGFÄHIGKEIT ZUM STEUERUNG CAUDAL AL DISTRIBUDOR DESCARGA DE OLEO HIDRAULICO AO DISTRIBUIDOR (l/min.) 825 1S 2S 3S 4S 5S 6S base 50 VELOCITÁ DI ROTAZIONE SLEWING SPEED VITESSE DE ROTATION DREHGESCHWINDIGKEIT VELOCIDAD DE ROTACION VELOCIDADE DE RUTACAO (400°) 825 1S 2S 3S 4S 5S 6S base 50s MOD. 825//1S 825/2S 825/3S 825/4S 825/5S 825/6S 825/3SJ3 825/4SJ3 A 2500 2500 2500 2500 2500 2540 2500 2500 B 2320 2320 2320 2320 2320 2320 2430 2445 C 1507 1507 1507 1507 1507 1507 1507 1507 D 717 717 717 717 717 717 717 717 E 150 150 150 150 150 150 150 150 F 2300 2300 2300 2300 2300 2300 2300 2300 G 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600 H 5500 5500 5500 5500 5500 5500 5500 5500 I 420 420 420 420 420 420 420 420 L 1115 1115 1115 1115 1115 1200 - - M 1280 1280 1280 1280 1280 - 1300 1300 optional optional optional optional optional std std Autocarro consigliato Recommended truck Camion conseille Camion aconsejado Camiao aconselhado Passo - Pitch - Empattement - Passo: 4400 mm. M.T.T. ton 19 G.V.W. ton 19

AMCO VEBA optional optional optional optional optional std ... · • Norma di progettazione: DIN 15018 • Classe di collaudo a fatica: B3 • Load limiting device • Dual controls

  • Upload
    dotruc

  • View
    227

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Dati, descrizioni e illustrazioni sono indicativi e non impegnano il costruttore - Data, descriptions and illustrations are merely indicative and not binding -Les données, descriptions et illustrations sont uniquement indicatives et n'engagent pas le constructeur - Angaben, Beschreibung und Bilder sind anzeigend undnicht verbindlich - Los datos, las descripciones y las ilustarciones son indicativos y no implican compromiso para el constructor - Os dados as descrições e ilustrações

são indicativos e não comprometem o construtor.

825

Am

coVe

ba Sistema Qualità Certificato

Am

coVeba Sistema Qualità

Certific

ato

825

ACCESORIOS

- Prolongacones mecanicas- Activacao de elementos suplementares*- Posto de manobra no cimo- Guincho- Comando a distancia*) no 825 - 6S

ACCESORIOS

- Prolongaciones mecànicas- Activación elementos suplementarios*- Puesto de maniobra arriba- Cabrestante- Mando a distancia*) no 825 - 6S

ZUBEHOERE

- Mechanischer ausleger- Steuerelemente einführung*- Hoch führersitz- Winsch- Fernsteuerung*) no 825 - 6S

ACCESSOIRES

- Rallonges mécaniques- Activation éléments supplémentaires*- Poste de manoeuvre en haut- Treuil- Commande à distance*) no 825 - 6S

PESO STABILIZZATORIWEIGHT OF STABILIZERSPOIDS DES STABILISATEURSGEWICHT DER STABILISATORENPESO GATOS EXTENSIBLESPESO DOS ESTABILIZADORES(kg.)

825

base 440

CAPACITÀ SERBATOIO OLIOOIL TANK CAPACITYCONTENANCE RÉSERVOIR HUILEÖLBEHÄLTERHINHALTCAPACIDAD DEL DEPÓSITO ACEITECAPACIDADE DO DEPOSITO DE OLEO(l.)

825 1S 2S 3S 4S 5S 6S

base 160

IA

B

ML

GF

H

E

C

D

AMCO VEBA

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

M.K

.T.

5.8

0.00

37 0

3/20

00

REV.

1 3

000

SBRACCIO MAX. VERTICALEMAX VERTICAL REACHLONGEUR DU BRAS VERTICALEMAX VERTIKAL REICHWEITEALCANGE MAX. VERTICALALCANGE MAX. VERTICAL(m.)

825 1S 2S 3S 4S 5S 6S

hyd. 9,83 11,6 13,3 15,2 17,1 19,0man. 17,1 17,1 19,1 20,8 20,8 20,8J.3s hyd. 20,2 22,1J.3s man. 21,9 23,8

MOMENTO DI SOLLEVAMENTOMAX. LIFTING MOMENTMOMENT D'ELEVATION MAX.MAX. AUFHEBENMOMENTMOMENTOS DE ELEVACIONMOMENTO DE ELEVACAO MAX.(t.m.)

825 1S 2S 3S 4S 5S 6S

base 25,1 24,6 24 23,4 23 22,8Jib 3s 22 21,2

ACCESSORI

- Prolunghe meccaniche- Attivazione elementi supplementari*- Posto di manovra in alto- Verricello- Comando a distanza*) no 825 - 6S

ACCESSORIES

- Manual extensions- Supplementary element activation*- Top seat- Winch- Remote control*) no 825 - 6S

ANGOLO DI ROTAZIONESLEWING ANGLEANGLE ROTATIONDREHWINKELANGULO DE ROTACIÓNANGULO DE ROTACAO(°)

825 1S 2S 3S 4S 5S 6S

base 400°

PENDENZA MAX. DI LAVOROMAX WORKING HEELDEVERS MAXI DE TRAVAILMAX. ARBEITSNEIGUNGINCLINACIÓN MÁX. DE TRABAJOPENDÊNCIA MÁX. DE TRABALHO(°)

825 1S 2S 3S 4S 5S 6S

base 4°(8%)

PRESSIONE D'ESERCIZIOWORKING PRESSUREPRESSION DE SERVICEBETRIEBSDRUCKPRESSIÓN DE TRABAJOPRESSAO DE TRABALHO(bar)

825 1S 2S 3S 4S 5S 6S

base 290

PESO GRU SENZA STABILIZZATORICRANE WEIGHT WITHOUT STABILIZERMASSE GRUE SANS STABILISATEURSKRANGEWICHT OHNE STABILISATORENPESO DE LA GRUA SIN GATOSPESO DA GRUA SEM ESTABILIZADORE(kg.)

825 1S 2S 3S 4S 5S 6S

base 2580 2760 2900 3060 3200 3295Jib 3s 3450 3600

PORTATA AL DISTRIBUTOREOIL HYDRAULIC DISCHARGE TO THE DISTRIBUTOR BOXDÉBIT D'UILE HYDRAULIQUE AU DISTRIBUTEURHYDRAULISCHE ÖL TRAGFÄHIGKEIT ZUM STEUERUNGCAUDAL AL DISTRIBUDORDESCARGA DE OLEO HIDRAULICO AO DISTRIBUIDOR(l/min.)

825 1S 2S 3S 4S 5S 6S

base 50

VELOCITÁ DI ROTAZIONESLEWING SPEEDVITESSE DE ROTATIONDREHGESCHWINDIGKEITVELOCIDAD DE ROTACIONVELOCIDADE DE RUTACAO(400°)

825 1S 2S 3S 4S 5S 6S

base 50s

MOD. 825//1S 825/2S 825/3S 825/4S 825/5S 825/6S 825/3SJ3 825/4SJ3

A 2500 2500 2500 2500 2500 2540 2500 2500B 2320 2320 2320 2320 2320 2320 2430 2445C 1507 1507 1507 1507 1507 1507 1507 1507D 717 717 717 717 717 717 717 717E 150 150 150 150 150 150 150 150F 2300 2300 2300 2300 2300 2300 2300 2300G 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600H 5500 5500 5500 5500 5500 5500 5500 5500I 420 420 420 420 420 420 420 420L 1115 1115 1115 1115 1115 1200 - -M 1280 1280 1280 1280 1280 - 1300 1300

optional optional optional optional optional std std

Autocarro consigliatoRecommended truckCamion conseilleCamion aconsejadoCamiao aconselhado

Passo - Pitch - Empattement - Passo: 4400 mm. M.T.T. ton 19 G.V.W. ton 19

Am

coVe

ba Sistema Qualità Certificato

Am

coVeba Sistema Qualità

Certific

ato

• Limitatore di momento• Comandi bilaterali• Sfili esagonali• Mart. sfilo indipendenti• Mart. stab. fissi• Stabilizzatori allargabili idraulicamente• Valvole flangiate• Serbatoio olio• Kit di montaggio• Norma di progettazione: DIN 15018• Classe di collaudo a fatica: B3

• Load limiting device• Dual controls• Hexagonal section extension• Independent extension cylinders• Fixed stabilizer cylinders• Outriggers with hydraulic extension• Flanged valves• Oil tank• Assembly kit• Design in accordance with DIN 15018• Fatigue test classificatio: B3

• Limiteur de moment• Commandes bilaterales• Extensions hexagonales• Vérins d'extension indépendants• Vérins stabilisateur fixes• Stabilizateurs élargissables hydrauliquement• Soupapes à bride• Réservoir d'huile• Kit de montage• Normes de calcul: DIN 15018• Tests de fatigue en classe: B3

• Drehmomentbegrenzer• Beidseitige Kransteuerung• Sechskantige Auszüge• Unabhängige Auszugzylinderbzylinder• Fixed Zylinder• Seitlich hydraulisch ausfahrbare• Ventile mit Flansch• Ölbehälter• Montagesatz• Berechnungsnorm nach DIN 15018• Ermüdungstest in klasse: B3

• Limitador de momento• Mandos bilaterales• Brazos telescópicos hexagonales• Cilindros extensión indipendientes• Gatos estabilizadores fijos• Estabilizadores extraibles hidraúlicamente• Valvulas pilotadas• Deposito aceite• Kit de ensanblaje• Norma del proyecto: DIN 15018• Tipo de ensayo a la fatica: B3

• Limitador de momento• Comandos bilaterales• Extensoes hesagonais• Cilindros de extensao independentes• Gatos estabilizadores fijos• Estabilizador alongadohidraúlicamente• Válvulas de seguranca• Deposito de óleo• Kit de montagem• Norma de proteccao DIN 15018• Typo de Ensayo a la fatica: B3

AMCO VEBA

825

(*) Portata teorica Theoretical lifting capacity

H1000

H 825/2S = 2447

H 825/3S = 2401

H 825/4S = 2322

H 825/5S = 2219

H 825/6S = 2071

Kgm.

83014.4

74515.9

63017.6

56519.2

48021.0

825 4s Jib 3s

825 3s Jib 3s

Kgm.

110012.4

92014.0

80015.6

70017.3

50019.1

825 6S

Kgm.

49304.64

32706.41

23508.26

87802.60

179010.16

143512.06

120014.04

96016.02

78017.91

22800*1.0

825 5S

Kgm.

50004.58

33406.35

24008.20

88002.60

185010.10

149012.00

125013.98

100016.05

85017.85

23000*1.0

825 3S

Kgm.

54504.41

36806.18

27208.03

91002.60

21409.93

161011.92

125013.98

100016.05

24000*1.0

825 2S

Kgm.

56004.41

38306.18

28608.03

93002.60

21409.92

161011.91

125013.97

24600*1.0

825 4S

Kgm.

52004.50

34806.27

25408.12

89002.60

197010.02

161011.92

125013.98

100016.05

85017.85

23400*1.0

825 1S

Kgm.

57004.40

40006.17

28608.03

94002.60

21409.92

161011.92

125014.00

25000*1.0