10
AN ANALYSIS ON TRANSLATION SHIFTS: CROSS- LINGUISTIC STUDY BETWEEN ENGLISH AND INDONESIAN TRANSLATION VERSIONS OF HOLY QURAN SURAH AL-ARAF THESIS By: SRI WAHYUNI NINGSIH 201210100311222 ENGLISH LANGUAGE EDUCATION DEPARTMENT FACULTY OF TEACHER TRAINING AND EDUCATION UNIVERSITY OF MUHAMMADIYAH MALANG 2016

AN ANALYSIS ON TRANSLATION SHIFTS: CROSS LINGUISTIC …eprints.umm.ac.id/34489/1/jiptummpp-gdl-sriwahyuni-45188... · 2016. 12. 6. · Al-Jabari, Read. 2008. Reasons for the Possible

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: AN ANALYSIS ON TRANSLATION SHIFTS: CROSS LINGUISTIC …eprints.umm.ac.id/34489/1/jiptummpp-gdl-sriwahyuni-45188... · 2016. 12. 6. · Al-Jabari, Read. 2008. Reasons for the Possible

AN ANALYSIS ON TRANSLATION SHIFTS: CROSS-

LINGUISTIC STUDY BETWEEN ENGLISH AND

INDONESIAN TRANSLATION VERSIONS OF HOLY QURAN

SURAH AL-ARAF

THESIS

By:

SRI WAHYUNI NINGSIH

201210100311222

ENGLISH LANGUAGE EDUCATION DEPARTMENT

FACULTY OF TEACHER TRAINING AND EDUCATION

UNIVERSITY OF MUHAMMADIYAH MALANG

2016

Page 2: AN ANALYSIS ON TRANSLATION SHIFTS: CROSS LINGUISTIC …eprints.umm.ac.id/34489/1/jiptummpp-gdl-sriwahyuni-45188... · 2016. 12. 6. · Al-Jabari, Read. 2008. Reasons for the Possible

AN ANALYSIS ON TRANSLATION SHIFTS: CROSS-

LINGUISTIC STUDY BETWEEN ENGLISH AND

INDONESIAN TRANSLATION VERSIONS OF HOLY QURAN

SURAH AL-ARAF

This thesis is submitted to meet one of the requirements to achieve

Sarjana Degree in English Education

By:

SRI WAHYUNI NINGSIH

201210100311222

ENGLISH LANGUAGE EDUCATION DEPARTMENT

FACULTY OF TEACHER TRAINING AND EDUCATION

UNIVERSITY OF MUHAMMADIYAH MALANG

2016

Page 3: AN ANALYSIS ON TRANSLATION SHIFTS: CROSS LINGUISTIC …eprints.umm.ac.id/34489/1/jiptummpp-gdl-sriwahyuni-45188... · 2016. 12. 6. · Al-Jabari, Read. 2008. Reasons for the Possible
Page 4: AN ANALYSIS ON TRANSLATION SHIFTS: CROSS LINGUISTIC …eprints.umm.ac.id/34489/1/jiptummpp-gdl-sriwahyuni-45188... · 2016. 12. 6. · Al-Jabari, Read. 2008. Reasons for the Possible
Page 5: AN ANALYSIS ON TRANSLATION SHIFTS: CROSS LINGUISTIC …eprints.umm.ac.id/34489/1/jiptummpp-gdl-sriwahyuni-45188... · 2016. 12. 6. · Al-Jabari, Read. 2008. Reasons for the Possible

ACKNOWLEDGEMENTS

Alhamdulillah, all praises be upon Allah SWT, the Most Gracious and

Most Merciful, due to His blessing, this challenging thesis can be finished

properly in the right time. Peace and blessing also be upon Muhammad SAW, the

last prophet in the world. In its final accomplishment, I am totally realize that this

thesis is still imperfect. Thus, I openly welcome all criticism and constructive

suggestions from all parties as the betterment of this thesis.

Obviously, I would like to express my gratefulness and appreciation to my

first advisor, Mister Puji Sumarsono, S.Pd., M.Ed. and my second advisor, Ma’am

Laela Hikmah Nurbatra, S.Pd., M.EdLead. for their patience, advices and supports

during guiding me in finishing this thesis. Furthermore, my great gratitude

addressed to my thesis examiners, Ma’am Rina Wahyu Setyaningrum, S.Pd.,

M.Ed. and Mister Adityo, S.S., M.A. for their valuable suggestions so that I can

make this thesis is better than before.

Additionally, my countless gratitude is dedicated for both of my parents,

Ibu Malikah and Bapak Suparlan, who ceaselessly offer me with everlasting and

peaceable affections. Moreover, my boundless appreciation goes to the one and

only my elder brother, Imam Malik, for his endless supports and nice affection.

Henceforth, I would like to express my wholehearted gratitude to Mister

Riski Lestiono, M.A. and also all of the lecturers who help me in conducting this

thesis.

Lastly, I would like to express my thankfulness for all of my collegial

friends: Dewi Khoirun Nisa Hartono, Dwi Sari Kurniawati, Mustaghfiroh, Dita

Fitriana, Siti Nur Cholila, Nur Lailatul Fithriyah, Firda, Ambika Putri Perdani,

Nafisa Hamdiyah, and Tedy bakhtiar Kurniawan, for their endless help during I

accomplish this thesis.

Malang, August 7, 2016

Sri Wahyuni Ningsih

viii

Page 6: AN ANALYSIS ON TRANSLATION SHIFTS: CROSS LINGUISTIC …eprints.umm.ac.id/34489/1/jiptummpp-gdl-sriwahyuni-45188... · 2016. 12. 6. · Al-Jabari, Read. 2008. Reasons for the Possible

TABLE OF CONTENT

APPROVAL ………………………………………………………………… iii

MOTTOS AND DEDICATIONS ………………………………………….. v

STATEMENT OF WORK’S ORIGINALITY ……………………………. vi

ABSTRACT …………………………………………………………………. vii

ACKNOWLEDGEMENT ………………………………………………….. viii

TABLE OF CONTENTS …………………………………………………… ix

APPENDIX ……………… …………………………………………………. xi

LIST OF THE TABLES ……………………………………………………. xii

CHAPTER I INTRODUCTION

1.1 Background of the Study ....................................................................... 1

1.2 Statements of the Problem ................................................................... 4

1.3 Purposes of the Study ........................................................................... 4

1.4 Significances of the Study .................................................................... 4

1.5 Scope and Limitation ........................................................................... 5

1.6 Definition of the Key Terms ................................................................ 6

CHAPTER II REVIEW OF RELATED LITERATURE

2.1 Translation ............................................................................................ 7

2.2 Translation Shifts ................................................................................ 8

2.2.1 Level Shift ................................................................................... 8

2.2.2 Category Shift ............................................................................. 9

2.2.2.1 Structure Shift ....................................................................... 9

2.2.2.2 Class Shift ............................................................................. 9

2.2.2.3 Unit Shift ............................................................................... 10

2.2.2.4 Intra-system Shift .................................................................. 10

2.3 Translation in Holy Quran ................................................................... 11

2.4 Surah Al-Araf ....................................................................................... 11

ix

Page 7: AN ANALYSIS ON TRANSLATION SHIFTS: CROSS LINGUISTIC …eprints.umm.ac.id/34489/1/jiptummpp-gdl-sriwahyuni-45188... · 2016. 12. 6. · Al-Jabari, Read. 2008. Reasons for the Possible

CHAPTER III RESEARCH METHODOLOGY

3.1 Research Design .................................................................................... 14

3.2 Research Object ................................................................................... 15

3.3 Research Instrument ............................................................................. 16

3.4 Data Collection ..................................................................................... 17

3.5 Data Analysis ....................................................................................... 17

CHAPTER IV FINDINGS AND DISCUSSIONS

4.1 Research Finding .................................................................................. 19

4.1.1 Category Shift Found in English and Indonesian Versions of

Holy Quran Surah Al-Araf ......................................................... 19

4.1.1.1 Unit Shift ............................................................................ 20

4.1.1.2 Structure Shift ................................................................... 23

4.1.1.3 Class Shift .......................................................................... 26

4.1.1.4 Intra-system Shift ............................................................... 28

4.1.2 The Dominant Category Shift Employed in the English

and Indonesian Translation Versions of Holy Quran

Surah AL-Araf ......................................................................... 29

4.2 Discussion ............................................................................................ 30

CHAPTER V CONCLUSION AND SUGGESTIONS

5.1 Conclusion ........................................................................................... 34

5.2 Suggestions ......................................................................................... 35

REFERENCES ………………………………………………………………

APPENDIX ……………………………………………………………….

x

Page 8: AN ANALYSIS ON TRANSLATION SHIFTS: CROSS LINGUISTIC …eprints.umm.ac.id/34489/1/jiptummpp-gdl-sriwahyuni-45188... · 2016. 12. 6. · Al-Jabari, Read. 2008. Reasons for the Possible

APPENDIX

Appendix 1 A table of category shifts found in English and Indonesian versions of

Holy Quran surah AL-Araf

xi

Page 9: AN ANALYSIS ON TRANSLATION SHIFTS: CROSS LINGUISTIC …eprints.umm.ac.id/34489/1/jiptummpp-gdl-sriwahyuni-45188... · 2016. 12. 6. · Al-Jabari, Read. 2008. Reasons for the Possible

REFERENCES

Al-Jabari, Read. 2008. Reasons for the Possible Incomprehensibility of Some

Verses of Three Translations of the Meaning of the Holy Quran into English.

Thesis. Doctoral Program of University of Salford, Salford, United

Kingdom.

Ary, Donald et al. 2010. Introduction to Research in Education (8th Edition).

Belmont: Wadsworth.

Catford, J.C. 1965. A Linguistic Theory of Translation. Oxford: Oxford University

Press.

Creswell, John W. (2008). Qualitative inquiry and research design: Choosing

among five approaches (2nd Edition). Thousand Oaks, Sage Publication.

Hancock, Beverley. Ockleford, Elizabeth & Windridge, Kate. 2009. An

Introduction to Qualitative Research. The NIHR Research Design Service

for the East Midlands.

Hatim, Basil & Munday, Jeremy. 2004. Translation: An Advanced Resource

Book. London & New York: Roudledge.

Herman. 2014. Category Shifts in the English Translation of Harry Potter and the

Philosopher’s Stone Movie Subtitle into Indonesia (An Applied Linguistics

Study). Volume 19. Issue 12. Journal of Humanities and Social Science.

University of HKBP Nommensen, Medan.

Hijjo, Nael. 2013. The Analysis of Grammatical Shifts in Translating English

News into Arabic. Dissertation. University of Malaya.

Khanmohammad, Hajar & Mousavinasab, S.M.H. 2014. Translation Shifts in

Medical Translation From English Into Farsi. Volume 7. Islamic Azad

University, Iran.

Munday, Jeremy. 2001. Introducing Translation Studies: Theories and

Application (3rd Edition). United State of America & Canada : Routledge.

Prawita, Ni Ketut Rista Dewi. 2014. Shifts In Translation Of Complex Noun

Phrase From English Into Indonesian In Oprah. Post-Graduate Program

University of Udayana, Denpasar.

Page 10: AN ANALYSIS ON TRANSLATION SHIFTS: CROSS LINGUISTIC …eprints.umm.ac.id/34489/1/jiptummpp-gdl-sriwahyuni-45188... · 2016. 12. 6. · Al-Jabari, Read. 2008. Reasons for the Possible

Rasyidie, Faldy et al. 2013. Translation Shifts In The Novel “Mansfield Park” By

Jane Austen Translated By Berliani Mantili Nugrahani. Volume 1. Journal

of Science and Culture. National University of Jakarta.

Sugema, Sony. Quranic Digital Version 3. 2014. Software Application. Available

at: http://digital-quran-v3.blogspot.co.id/. Accessed on January 2016.

Wardaugh, Ronald. 2006. Introduction to Sociolinguistic. Malden, Oxford, &

Victoria: Blackwell.