Upload
tranphuc
View
229
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
80
ANALYSIS OF TEXTBOOKS, QUESTIONNAIRE AND
INTERVIEWS
This chapter starts with content analysis of the textbooks for teaching English in
Indian and Iranian schools. It presents the analysis of Teacher’s Beliefs’
Questionnaire and concludes with interview with Indian and Iranian English teachers.
5.1. Content Analysis of the Textbooks
Content analysis of Indian and Iranian textbooks with regard to their compatibility
with communicative approach in teaching language skills and area, language of
instruction is given below.
5.1.1. Textbooks for Teaching English in India
The analysis of the textbooks published by NCERT for teaching English in Indian
secondary schools is given in two parts: the first part discusses the organisation of
each units of the textbooks, the second part deals with the textbooks’ teaching of
language skills and areas.
5.1.1.1. Organisation of Different Sections of the Units of the Textbooks
Each Indian textbook starts with “notes to the teacher”. The notes provide a brief
introduction to the nature, content and subsequent activities in the forthcoming
lessons. A communicative approach is evident in these notes, for example they
highlight the importance of context, the necessity of interaction, discussion, and
sharing of ideas in pair work, group work, and the significance of free response
exercises, etc.
The units of the textbooks for grades VII, VIII, IX and X are arranged under the
following headings:
Before You Read - (All) gives information about the text to be read and
sometimes it asks questions requiring free response from the reader.
Activity- requires students to discuss and do activities such as “rearranging
words”, and “thinking, guessing and matching them”.
81
Oral Comprehension Check - is a while reading activity which checks that
learners are indeed following the text.
Understanding the Text - checks detailed comprehension of the text.
Talking about the Text - provides students with grounds for discussion based
on their full understanding of the text. This section requires students to relate
the text to their own opinion and attitude through pair work or group work.
Thinking about Language - focuses on genre and contains questions about
the type of language used by different characters in the text.
Working with Words - requires students to focus on application of words,
word collocation and words belonging to the same semantic field.
Noticing Form - requires students to pay attention to the structure of the
sentences.
Poem is also included in each lesson. The poem is either in the beginning of
the unit or at the very end. The poem is followed by working with poem. In
this section, there are questions requiring understanding the meaning and
rhyme of the poem.
Speaking and Writing - require students to speak/write in the form of
narration and relate the text to their own experience or use their imagination.
The textbooks for Grade VII and VIII do not contain grammatical explanations, but
the textbooks for Grades book IX and X present grammatical explanations and
relevant exercises.
5.1.1.2. Textbooks’ Teaching of Language Skills and Areas
Textbooks’ teaching of each language skill and area is presented in two parts:
5.1.1.2.1. Language Skills
(i) Listening
Listening activities require students to listen to what is usually read out by the teacher
and to fill in the blanks with missing information, or to answer questions checking
students' understanding of the main idea or details.
82
Example:
(ii) Speaking
Speaking activities can be classified into:
Talking about the reading text
Completing dialogue
Narrating something happened in the past
Describing somebody
Group discussion and role play by using imagination.
Example:
Presenting oral report of a survey
83
Asking and answering questions about likes/ dislikes, preferences, hobbies,
and personal characteristics.
(iii) Reading
Reading texts are about wide variety of issues and topics such as internet, sports,
geography, music, sciences followed by comprehension questions which are in the
form of sentence completion true / false, and multiple choice items. Another group of
exercises focus students' attention to form and requires them to work with words.
(iv) Writing
Writing is often integrated with reading and speaking, for example students should
first discuss and relate the reading text to their own attitudes and opinions, then they
should write about what they have already orally discussed.
Example:
Other writing exercises and activities require students to write:
About something which has happened in the past.
About something or some place using encyclopaedia.
A story with given cues and hints.
Newspaper report.
A description of somebody or something.
An argument against or for something.
Sentences and paragraphs.
Sentences by rearranging words.
Paragraphs by rearranging jumbled sentences.
84
An article based on information presented in the given table.
Example:
5.1.1.2.2. Language Areas
(i) Grammar
Grammatical explanations are presented inductively under the heading ‘working with
the language/ thinking about language. Dialogue, reading texts, contextualised
exercises and discrete sentences have been used for teaching grammar.
Examples:
85
Grammar activities require students to:
Combine sentences by applying grammatical rule.
Fill in the blanks with appropriate form of verbs in compound sentences.
Complete compound or complex sentences
Transform sentences (reported speech)
Read passage and mark/select or apply certain grammatical features in the law,
contextualised exercises.
(ii) Vocabulary
Vocabulary types are very diverse, including terminology used politics, geography,
business, sports, climate, animals, etc. Given below is the list of activities used for
teaching vocabulary.
Finding synonyms and antonyms for words in the reading text
Finding the meaning of words by looking them up in the dictionary.
Making new words by adding prefixes and suffixes to roots and using them in
sentences.
Matching words with their meanings
Collocations, idioms, phrasal verbs
Discussing meanings of words and finding them in the text
Word Puzzle
(iii) Pronunciation
There is no such heading as pronunciation in any of the units of the textbooks but
some pronunciation points used highlighted in a few units of the textbooks under the
heading of speaking/speaking and writing. These highlights are very brief and
restricted to pronunciation of individual sounds and words and they have not been
properly illustrated or explained.
86
Examples:
Pronunciation exercises require students to:
Distinguish between minimal pairs
Focus on pronunciation of individual sounds
5.1.2. Textbooks for Teaching English in Iran
The analysis of the textbooks published by Ministry of Education of Iran for teaching
English in Iranian middle schools and high schools is discussed in two parts: the first
part discusses the organisation of each units of the textbooks, the second part deals
with textbooks’ teaching of language skills and areas.
5.1.2.1. Organisation of Different Sections of the Units of the Textbooks
The textbooks for Grades VII and VIII start with a note to the teacher in Persian. The
note highlights the importance of English language in Iranian school curriculum and
urges teachers to contribute towards better teaching of English so that English
assumes a good status in the country.
87
Textbooks for Grade IX and X start with “Dear Colleague” (to the teacher) they
explain different sections of the units and objectives of each section and brief
instructions for teaching. The note reflects almost Communicative Approach by
advising teachers:
To teach the four language skills
Not to use mother tongue and avoid translation for teaching vocabulary and
reading as much as possible
Not to explain all grammatical points of reading
Not to encourage the students to memorise grammatical rules
To discourage students from rote learning and memorising sentences but to
learn the language by using it meaningful context
To teach through creating interaction between students
To use elements of fun and role play in teaching the language
Organisation of the units of the textbooks for teaching English in Grades VII and VIII
are different from those of the textbooks for Grades IX and X. The units of the
textbooks VII and VIII are constructed in the following way:
Dialogue- accompanied by picture in particular situation is the starting point
of each unit.
Patterns- require students to listen and repeat sentences presented with
picture.
Oral Drills- require students to listen and do single or multi slot substitution.
Write it Down- requires students to write questions, answers, fill in the
blanks, and complete sentences.
Speak out- requires students to make correct sentences or answer orally to
written questions.
Read aloud- requires students to listen and repeat individual words.
Reading- presents a short passage and requires students to answer reading
comprehension questions.
New Words and Expressions- present vocabulary- list
88
Basic Structure-present a very brief grammatical explanation and the pattern
which is the focus of the unit.
The units of the textbooks for Grades IX and X are constructed in the following way:
New Words- present new vocabulary items in sentences accompanied by
picture and followed by questions.
Practice New Words- checks students’ grasp of new words by asking
students to fill in the blanks.
Reading passage- is followed by reading comprehension questions.
Speaking out- starts with presentation of the pattern i.e. ‘structure’ which is
the focus of subsequent exercises.
Write it Down- requires students to practice the grammatical point by writing
sentences.
Language Function- requires students to practice dialogue in different
situations.
Pronunciation Practice- focuses on pronunciation of individual sounds and
requires students to repeat sentences after teacher.
Vocabulary Review- requires students to fill in the blanks with appropriate
vocabulary items.
Vocabulary List- is the last section of the unit.
5.1.2.2. Textbooks’ Teaching of Language Skills and Areas
Types of activities and exercises for teaching each language skill and area is discussed
in two parts of language skills and language areas.
5.1.2.2.1. Language Skills
(i) Listening
Listening activities can be classified into:
Listening only to the dialogues
89
Example:
Listening to the definition of new words and their application in sentences.
Example:
Listening to the tape and answering questions based on their understanding of
the preceding dialogue.
Example:
90
Listening and repeating sentences.
Example:
Listening to the tape and substituting the words in pattern practice.
Listening to the tape and answering the questions with given cues.
Example:
Listening to the sentences and paying attention to the position of certain
grammatical features.
(ii) Speaking
Speaking activities can be classified into:
Looking at the pictures and answering to the written sentences orally or
completing the dialogue.
Example:
Students’ talking about themselves after reading a short passage. They should
relate the passage to their own life.(this type of activity is very rare)
Filling in the blanks, asking and answering questions, sentence, completion,
sentence construction, sentence transformation, and single slot substitution.
91
Students’ making true sentences about themselves based on what they have
already practiced in the preceding speaking section.
Exposure to the functional use of language or language in context. This
section requires students to pay attention to dialogue and to practice it.
Students using cues, making sentences and applying particular grammatical
rule.
(iii) Reading
Reading activities can be classified into two:
Reading activities require students to read a passage, ask and answer questions
about information contained in the passage.
Reading comprehension questions require students to write true /false or
complete sentences.
(iv) Writing
Some activities used for teaching writing are as follows:
Changing sentences with given cues or filling in the blanks.
Writing or completing sentences describing pictures.
Completing sentences and writing sentences about a given topic or situation
while observing a particular grammatical rule.
Filling in the blanks with grammatically appropriate word.
Example:
Writing or completing ‘WH’ questions.
Putting words in correct order
92
Combining sentences using given cues.
Writing or completing sentences with their (students’) own words.
5.1.2.2.2. Language Areas
(i) Grammar
There are grammatical explanations at the end of every unit. These explanations,
which are brief (about half a page), are presented under the title of ‘basic structure’,
‘structure’ or to ‘the teacher’.
(ii) Vocabulary
The textbooks for Grades VII and VIII only present vocabulary list at the end of the
unit. The units of the textbooks for Grades IX and X start with the definition and
application of vocabulary items. They take up a significant portion of the unit.
Vocabulary review exercises of the textbooks for Grades IX and X require students to
fill in the blanks with appropriate words.
93
Example:
(iii) Pronunciation
Pronunciation is dealt with in a very small portion of each unit. Pronunciation of
individual sounds is explained mostly through minimal pairs and homophones.
Instruction requires students to pay attention to the phonetic transcription of
individual sounds and its pronunciation in individual words.
Example:
5.1.3. Comparative Analysis of Indian and Iranian English Textbooks
Both Iranian and Indian textbooks for teaching English start with a note to the
teachers. These notes, as mentioned above, implicitly require teachers to adopt
94
Communicative Approach by what they suggest. Given below is a comparative
analysis of the textbooks according to the checklist developed on the basis of CLT
literature discussed in chapter 3. The analysis discusses approperiacy of the textbooks
with regard to the general features of CLT as well as textbooks’ teaching of each
language skill and area.
5.1.3.1 Principles Representing Characteristic Features of CLT:
Principle -I
Inclusion of element of fun through games and role play
Principle-II
Initiation of interaction among students
Principle -III
Inclusion of authentic materials, tasks and activities
Principle -IV
Paying balanced attention to the four language skills and areas of grammar,
vocabulary and pronunciation
Principle -V
Integrative teaching of the language skills and areas
Principle -VI
Representing the culture of the speakers of the target language
5.1.3.2 Principles for Communicative Teaching of Language Skills and Areas
5.1.3.2.1 Language Skills
(i) Listening
Principle -I
The purpose of listening should be clearly stated
Principle -II
Students should have pre-listening activities
Principle -III
Listening for the main idea in a conversation or lecture
Principle -IV
Listening for specific information
95
Principle -V
Listening and making inferences
Principle -VI
Prediction, guessing, and the use of prior knowledge, note taking and Summarising
Principle – VII
Recognition of discourse markers
(ii) Speaking
Principle -I
Students are free to use different forms to perform different functions or express
different meanings.
Principle -II
Speaking practice involves two or more people.
Principle -III
Class is conducted in the target language and mother tongue is the last resort.
Principle -IV
Class plays the role of a social context for language use.
Principle -V
Students interaction is mainly through pair work, group work, and group discussion.
Principle -IV
Speaking serves as a vehicle for participation in classroom activities.
(iii) Reading
Principle -I
Reading can provide a model and topic for writing and speaking.
Principle -II
Two important issues in reading are authenticity and process.
Principle -III
A reading text should be engaging and interesting, but not oversimplified.
Principle IV
Reading should provide an opportunity for both intensive and extensive reading.
Principle -V
Skimming and scanning should be referred to in reading activities.
96
(iv) Writing
Principle -I
It is necessary to pay attention to the mechanics of writing.
Principle -II
Students should learn to communicate through writing.
Principle -III
Writing is not linear i.e. moving smoothly from start to finish. Students need to learn
the process- write, plan, revise, anticipate and review throughout writing process.
Principle -IV
Writing should be integrated with other skills so that it can be used to demonstrate
students' knowledge of reading, speaking and listening.
5.1.3.2.2. Language Areas
(i) Vocabulary
Principle -I
Vocabulary is not conceptualised as single words, but it is sequence of words which
operates as single unit.
Principle -II
Vocabulary should include lexical chunks due to their importance in functional
language use.
Principle -III
Vocabulary should cover a Wide range of topics and concepts.
Principle -IV
Words are not presented as discrete unit, but they are presented in context.
Principle -V
Words are not translated into mother tongue neither in the textbook nor in the
classroom.
(ii) Grammar
Principle -I
These explanations are brief, simple and comprehensive.
97
Principle -II
Charts and other visuals are used to show the grammatical relationship.
Principle -III
One item is explained at one time. Rules and exceptions are not given at the same
time.
Principle -IV
Grammar is embedded into general language course and is not singled out as a
discrete “skill” in a separate course.
Principle -V
Grammar is contextualized in meaningful language use.
(iii) Pronunciation
Principle -I
Segmental features should be given due attention.
Principle -II
Suprasegmental features should be focused.
Principle -III
Pronunciation teaching should be linked with meaning at the discourse level.
Principle -IV
Focus is required to consonant and vowel links, consonant to consonant links,
contracted forms, Links between words, word and sentence stress, weak and strong
forms, tone units, tonic placement and tones.
Taking the above principles into consideration, comparative analysis revealed that:
Both Indian and Iranian textbooks for teaching English start with a note to the
teachers. These notes, as mentioned above, implicitly require teachers to adopt
Communicative Approach by emphasizing presentation of language in context,
interaction among students, and the teaching of the four language skills, etc.
Principle -I
Iranian textbooks contain few games or role plays. Element of fun has totally been
neglected in these textbooks. Although Indian textbooks contain a few games, there
are a good number of exercises requiring students to use their imagination and play
role and speak. Another activity which might be very interesting for young learners is
poem. Indian textbooks contain a large number of poems.
98
Principle -II
Indian textbooks require students to interact with each other through pair work, group
work and group discussion, while Iranian textbooks do not initiate much interaction
between students.
Principle -III
Authenticity and authentic tasks and activities are much more present in Indian
textbooks. There are a sufficient number of tasks and activities which replicate real-
life situation such as letter writing, giving speech and group discussion or
summarising data presented in tables, etc, while Iranian textbooks lack this type of
exercises
Principle -IV
A proportionate attention have been given to the teaching of language skills and areas
in Iranian textbooks. Although they have a number of shortcomings, each unit
contains all skills, but in Indian textbooks the skill of listening and area of
pronunciation are almost neglected. There is a Listening Section only in two units of
textbook X and the other three textbooks do not contain any listening activities, tasks,
or exercises.
Principle -V
Integrative teaching of language skills is quite evident in Indian textbooks. For
example, Writing is often integrated with reading and speaking. Each units starts
with reading comprehension questions. Reading comprehension questions are
followed by questions requiring students to relate the text to their own opinion,
attitude and experience. Finally students are asked to write what they have already
discussed. Iranian textbooks do not have such characteristics.
Principle -VI
Although presentation of home culture is more evident in Indian textbooks, target
culture has also been presented. Indian textbooks contain stories and scripts written
and published in the west, but Iranian textbook only present Islamic culture of the
home. Almost all names, religious rituals and costumes are Islamic. It can be said that
Iranian textbooks do not represent the culture of the speakers of English language, but
Indian textbooks represent both home and the target culture.
99
(i) Listening
Principle -I
The purpose of listening has not been clearly stated both in Indian as well as Iranian
textbooks.
Principle -II
Both Indian and Iranian textbooks do not have pre-listening activities.
Principle -III
Listening activities of Indian textbook contain activities such as listening for main
idea while Iranian textbooks do not have such activities.
Principle -IV
Indian textbooks, unlike Iranian textbooks, contain exercises requiring students to
listen for specific information
Principle -V
Both Indian and Iranian textbooks lack listening activities requiring students to make
inferences.
Principle -VI
Iranian textbooks, unlike Indian textbooks, do not have listening activities or
exercises requiring answer in context.
Principle -VII
Discourse markers have been neglected in both Indian and Iranian textbooks.
(ii) Speaking
Principle -I
Indian textbooks do not bound students to certain form. Students are free to use
different forms to perform different functions or express different meanings. They
allow students to freely speak their minds and use language for performing functions.
Iranian textbooks do not require students to use language for performing functions.
They restrict students to pattern practice at sentence level or controlled speaking
practice.
Principle -II
In Indian textbooks class plays the role of a social context, for example, one student is
asked to play the role of a chief guest and give a speech while other students play the
100
role of audience. Iranian textbooks do not create opportunity for the students to
interact in the class as a social context.
Principle -III
Pair work, group work and group discussion are vehicles for interaction in Indian
textbooks and there is only a dialogue between two people in Iranian textbooks.
Principle -IV
It is obvious when the class plays the role of a social context and students interact a
lot in pair work, group work, role play and group discussion. Speaking can serve as a
vehicle for classroom activities. Therefore, in Indian classroom, unlike Iranian
classroom, speaking can facilitate participation in classroom activities.
(iii) Reading
Principle -I
Reading passages in Indian textbooks serve as a model for speaking and writing, but
reading passages of Iranian textbook do not play such a role.
Principle -II
Reading passages of Indian textbooks which are usually in the form of a story are
authentic, but most reading passages of Iranian textbooks are not authentic.
Both Indian and Iranian textbooks contain reading passages on variety of topics such
as literature, sport, sciences, etc. The reading passages of Iranian textbooks are
simplified and short, but reading passages of Indian textbooks are long and not
simplified.
Principle -III
As stated earlier reading passages of Indian textbooks are not only long but also
accompanied by supplementary readers which provide opportunity for students to
read extensively, but the reading passages of Iranian textbooks are short (around only
one page), hence, they do not provide opportunity for extensive reading, they are only
good for intensive reading and text analysis.
Principle-IV
Skimming and scanning have been referred to both in Indian as well as Iranian
textbooks.
101
(iv) Writing
Principle -I
There are no explanations, activities, and tasks with regard to mechanics of writing in
Iranian textbooks, but mechanics of writing have been dealt with in two units of
English textbooks for Grade IX of Indian textbooks.
Principle –II
Indian textbooks contain a number of tasks in replication of real- life situation to teach
writing, but Iranian textbooks require students to write detached sentences.
Principle -III
Writing as process which requires students to write, plan, revise, anticipate, and
review has not been referred to in both Indian as well as Iranian textbooks.
Principle -IV
Integration of writing with other skills such as reading and speaking is more evident
in Indian textbooks in comparison with Iranian textbooks. In Indian textbooks each
skill reinforces other, but Iranian textbooks do not have such characteristics.
5.1.3.2.2 Language Areas
(i) Grammar
Principle -I
Grammatical explanations are brief and simple both in Indian and Iranian English
textbooks, but these explanations are more comprehensive and easy to understand in
Indian textbooks because of their direct relevance to the preceding reading passage.
Principle -II
Neither Indian nor Iranian textbooks use charts and visuals to show grammatical
relationship. All grammatical explanations are in writing.
Principle -III
Grammatical explanations are not very long in Indian as well as Iranian textbooks.
Both sets of textbooks present one item at one time. Rules and exceptions are not
given at one time
102
Principle -IV
Grammar has been embedded into a general language course. Grammar has not been
dealt with in a separate course with a separate book in Indian as well as Iranian
textbooks.
Principle -V
Grammar has been contextualized in meaningful language in Indian textbooks.
Grammatical explanations are more tangible in Indian textbooks, because of their
relevance to the reading texts as well because of the context in which they are
presented. On the contrary, textual context has not been used to illustrate grammatical
explanations in Iranian textbooks.
(ii) Vocabulary
Both Indian and Iranian textbooks present vocabulary in textual context, Iranian
textbooks provide a list of words and their Persian equivalent at the end of the book.
Indian textbooks use different types of activities and exercises for vocabulary
practice, but in Iranian textbooks a small portion of each unit has been allocated to
vocabulary practice. Vocabulary items of Indian textbooks include a wide range of
notions and concepts, while vocabulary items of Iranian textbooks, although on
various topics, are limited in terms of number.
(iii) Pronunciation
Pronunciation has not been given due attention in Indian textbooks. There are only a
few instances of pronunciation teaching in Indian textbooks which come under the
title of speaking and writing. Iranian textbooks pay more attention to pronunciation,
although it does not comply with the principles of Communicative Approach. Iranian
textbooks, like Indian textbooks, only deal with pronunciation at the word level, i.e.
pronunciation of individual word detached from context are focused.
5.2. Questionnaire Analysis
The analysis of Teachers’ Beliefs’ Questionnaire which was administered to Indian
and Iranian teachers on four- Item Likert Scale is given below.
103
5.2.1 Indian Teachers
Analysis of questionnaire with regard to Indian teachers who responded to the
questionnaire eliciting responses with respect to teaching of language skills, language
areas, instructional materials and language of instruction, form and function,
treatment of errors, and teachers’ role is given below.
5.2.2.1. Teaching of Language Skills
Table 1:
1. A significant portion of class time should be spent on reading and reading comprehension
questions.
2. Listening is more important than speaking in the early stages.
3. Writing can be taught through asking students to manipulate sentences.
4. All four language skills are equally important.
5. Learners are encouraged to repeat after teacher rather than speak and communicate from day
one.
There were four questions about teaching language skills. Analysis of data with
regard to answer to these questions revealed that 72% of the respondents believed that
significant portion of class time should be spend on reading and reading
comprehension (32% strongly agree, 40% agree), and 70% agreed that listening is
more important than speaking in early stages (28% strongly agree, 42% agree), and
60% believed that writing can be taught through practicing at sentence level and
manipulating sentences (18% strongly agree, 42% agree). Answer to the three
questions demonstrated that respondents were more inclined towards traditional
approaches. The only two questions which received responses demonstrating
-2
-1.5
-1
-0.5
0
0.5
1
1.5
1 2 3 4 5
Traditional Approaches
Communicative Approach
104
adherence to Communicative Approach was about equal importance of language
skills and repetition after teacher instead of communication from day one. 82% of the
respondents agreed that the four language skills are equally important (36% strongly
agree, 46% agree). In response to the question about repetition after teacher instead of
speaking from day one, 52% of the respondents disagreed (6% strongly disagree, 46%
disagree). See table1.
5.2.2.2.Teaching of Language Areas
Table 2:
1. Grammatical explanations should be in detail, i.e., rules and exceptions should be given at the
same time.
2. Native- like pronunciation is a goal in language teaching.
3. Vocabulary learning should be through memorizing word –list.
4. Sentence is the only tool for teaching grammar.
In response to the questions with regard to teaching language areas of grammar,
pronunciation and vocabulary, 80% of the respondents believed that all rules and
exceptions should be given at the same time (38% strongly agree, 42% agree). In
response to the question about native- like pronunciation as a goal in language
teaching, 64% of respondents contended that it should be the aim in language
teaching (20% strongly agree, 44% agree) and with regard to vocabulary teaching,
66% believed that vocabulary learning should be through memorising word- list (18%
strongly agree, 48% agree). Responses to the three questions about teaching language
areas were indicative of deviation from Communicative Approach. The only question
-2
-1.5
-1
-0.5
0
0.5
1
1.5
1 2 3 4
Traditional Approaches
Communicative Approach
105
which received responses in conformity with Communicative Approach was that 64%
of the respondents disagreed that sentence is the only tool for teaching grammar (26%
strongly disagree, 38% disagree). See table 2.
5.2.2.3.Linguistic Form and Language Function
Table 3:
1. In communication, the ability to exchange messages successfully even with grammatical
mistakes is acceptable.
2. One grammatical form might be used for several functions.
3. Formal and informal expressions need equal attention in language teaching.
4. The aim of language program should be to develop learners' linguistic competence.
In response to three questions about linguistic form and language function, 60%
comply with Communicative Approach by contenting that successful communication
even with grammatical mistakes is acceptable (10% strongly agree, 50% agree) and
72% of the respondents believed that one grammatical form might serve several
functions (14% strongly agree, 58% agree). In response to the question about the
necessity of equal attention to the four language skills, 76% of the respondents agreed
(20% strongly agree, 56% agree). 82% of the respondents agreed that the aim of
language teaching should be to develop learners linguistic competence (16% strongly
agree, 66% agree). Therefore, it can be said respondents were supportive of
Communicative Approach in responding to three questions related to linguistic form
and language function and one question showed their inclination towards traditional
-1.5
-1
-0.5
0
0.5
1
1.5
1 2 3 4
Traditional Approachers
Communicative Approach
106
approaches by contenting that the aim of language teaching should be developing
learners’ linguistic competence. See table 3.
5.2.2.4.Instructional Materials and Language of Instruction
Table 4:
1. Textbooks along with accompanying audio-videos are the best and only resources for teaching
a language.
2. Students’ native language should be used only as the last solution.
On questions about instructional materials and language of instructions, 68% of the
respondents agreed that the textbooks along with accompanying audio-videos are the
best and only resources for language teaching (12% strongly agree, 56% agree). 52%
agreed that students’ mother tongue should be used as the last solution (18% strongly
agree, 34% agree). The responses were in conformity with traditional approaches and
Communicative Approach, respectively. See table 4.
-1.5
-1
-0.5
0
0.5
1
1.5
1 2
Traditional Approaches
Communicative Approach
107
5.2.2.5.Teacher’s Role
Table 5:
1. Teacher should be facilitators rather than directors of the language classroom
2. Language classroom is teacher –centered.
3. In a good language classroom teacher talks at length and students listen and take note.
There were three questions about teacher’s role in the language classroom. In
response to the question about teacher as a facilitator or the director of language
classroom, 92% agreed that teacher is a facilitator (38% strongly agree, 54% agree).
on teacher – centredness of the language classroom, 54% disagreed with the idea of
teacher-centredness of language classroom (24% strongly disagree, 30% disagree),
54% agreed with the idea that in a good language classroom teacher talks at length
and students listen and take notes (12% strongly agree, 42% agree). See table 5.
-1.5
-1
-0.5
0
0.5
1
1.5
1 2 3
Traditional Approaches
Communicative Approach
108
5.2.2.6 Treatment of Errors
Table 6:
1. Oral errors should be tolerated.
2. Teacher’s correction of errors is preferable to self-correction or student-student correction.
In response to two questions about the treatment of errors, 58% agreed that oral errors
should be tolerated (16% strongly agree, 42% agree), and 70% of the respondents
agreed that teacher’s correction of errors is preferable to self-correction or student-
student correction (26% strongly agree, 44% agree). See table 6.
-1.5
-1
-0.5
0
0.5
1
1.5
1 2
Traditional Approaches
Communicative Approach
109
5.2.2 Iranian Teachers
Given below is the analysis of questionnaire administered to Iranian teachers with
regard to the questions discussed above.
5.2.2.1. Teaching of Language Skills
Table 7:
1. A significant portion of class time should be spent on reading and reading comprehension
questions
2. Listening is more important than speaking in the early stages.
3. Writing can be taught through asking students to manipulate sentences.
4. All four language skills are equally important.
5. Learners are encouraged to repeat after teacher rather than speak and communicate from day
one.
In response to the questions regarding teaching language skills, 60% of the
respondents agreed that a significant portion of time in the class should be spent on
reading and reading comprehension questions (14% strongly agree, 46% agree); 78%
believed that listening should precede speaking in early stages (12% strongly agree,
66% agree), 56% did not believe that writing can be taught through manipulating
sentences (16% strongly disagree, 40% disagree). 52% of the respondents agreed that
all four language skills are equally important (18% strongly agree, 34% agree). In
responses to the question about repetition after teacher rather than speaking and
communication from day one, 72% disagreed with the idea (14% strongly disagree,
58% disagree). See table 7
-1.5
-1
-0.5
0
0.5
1
1.5
1 2 3 4 5
Traditional Approaches
Communicative Approach
110
5.2.2.2.Teaching of Language Areas
Table 8:
1. Grammatical explanations should be in detail, i.e., rules and exceptions should be given at the
same time.
2. Native- like pronunciation is a goal in language teaching.
3. Vocabulary learning should be through memorizing word –list.
4. Sentence is the only tool for teaching grammar.
In response to the questions regarding language areas (Vocabulary, grammar, and
pronunciation), 70% of the respondents disagreed with the idea of detailed
grammatical explanations along with giving the rules and exceptions at the same time
(2% strongly disagree, 68% disagree), 56 % believed that native-like pronunciation
should be a goal in language teaching (14% strongly disagree, 42% disagree), 62%
disagreed with the learning of vocabulary through memorising from word-list (30%
strongly disagree, 32% disagree). 70% disagreed that sentences is the only tool for
teaching grammar (30% strongly disagree, 40% disagree). See table 8.
-1.5
-1
-0.5
0
0.5
1
1.5
1 2 3 4
Traditional Approaches
Communicative Approach
111
5.2.2.3.Linguistic Form and Language Function
Table 9:
1. In communication, the ability to exchange messages successfully even with grammatical
mistakes is acceptable.
2. One grammatical form might be used for several functions.
3. Formal and informal expressions need equal attention in language teaching.
4. The aim of language program should be to develop learners' linguistic competence.
78% agreed that successful communication even with grammatical mistakes is
acceptable (12% strongly agree, 66% agree). In response to the questions highlighting
the importance of communication and language function, 60% contended that one
grammatical form can serve several functions (10% strongly agree, 50% agree). On
importance of formal and informal expressions, 52% were agree (8% strongly agree,
54% agree). With regard to linguistic competence as an aim in language programme,
52%disagreed (6 % strongly disagree, 46% strongly disagree). See table 9
1.08
1.09
1.1
1.11
1.12
1.13
1.14
1.15
1.16
1 2 3 4
Axi
s Ti
tle
Traditional Approaches
Communicative Approach
112
5.2.2.4.Instructional Materials and Language of Instruction
Table 10:
1. Textbooks along with accompanying audio-videos are the best and only resources for teaching
a language.
2. Students’ native language should be used only as the last solution.
Two questions about instructional materials and language of instructions received
responses in conformity with the principles of Communicative Approach: 60% of
the respondents disagreed that the textbooks along with accompanying audio-videos
are the best and only resources for language teaching(4% strongly disagree, 56%
disagree). 58% agreed that students’ mother tongue should be used as the last solution
(20% strongly agree, 38% agree). See table 10.
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1
1.2
1.4
1 2
Traditional Approaches
Communicative Approach
113
5.2.2.5.Teacher’s Role
Table 11:
1. Teacher should be facilitators rather than directors of the language classroom
2. Language classroom is teacher –centered.
3. In a good language classroom teacher talks at length and students listen and take note.
Three questions about teacher’s role in the language classroom got the following
responses. In response to the question about teacher as a facilitator or the director of
language classroom, 84% agreed that teacher is a facilitator (24% strongly agree, 60%
agree), 58% of the respondents disagreed on teacher – centredness of the language
classroom (18% strongly disagree, 40% disagree), 72% disagreed with the idea that in
a good language classroom teacher talks at length and students listen and take notes
(20% strongly disagree, 52% disagree). See table 11.
1.25
1.26
1.27
1.28
1.29
1.3
1.31
1 2 3
Traditional Approaches
Communicative Approach
114
5.2.2.6.Treatment of Errors
Table 12:
1. Oral errors should be tolerated.
2. Teacher’s correction of errors is preferable to self-correction or student-student correction.
In response to the questions regarding the treatment of errors, 54% agreed that oral
errors should be tolerated (10% strongly agree, 44% agree), and 66% of the
respondents disagreed that teacher’s correction of errors is preferable to self-
correction or student-student correction (12% strongly disagree, 54% disagree). See
table 12.
5.2.3 Comparative Analysis of the Questionnaire
Comparative Analysis of Teacher’s Beliefs’ Questionnaire with regard to teaching of
language skills, language areas, linguistic form and language function, instructional
materials and language of instruction along with strategies employed by teacher
during teaching and language practice is given below:
1.1
1.12
1.14
1.16
1.18
1.2
1.22
1.24
1.26
1.28
1.3
1.32
1 2
Traditional Approaches
Communicative Approach
115
5.2.3.1 Teaching of Language Skills
Table 13:
1. A significant portion of class time should be spent on reading and reading comprehension
questions
2. Listening is more important than speaking in the early stages.
3. Writing can be taught through asking students to manipulate sentences.
4. All four language skills are equally important.
5. Learners are encouraged to repeat after teacher rather than speak and communicate from day
one.
Analysis of responses to the three questions about teaching listening, speaking,
reading and writing revealed that 72% of Indian teachers and 60% of Iranian teachers
were agree with spending most of the class time on reading and reading
comprehension; 70% of Indian teachers and 78% of Iranian teachers believed that
listening should precede speaking in the early stages; 60% of Indian respondents
agreed that writing can be taught through manipulating sentences, but 56% of Iranian
respondents disagreed with the idea. The only two questions which received responses
demonstrating adherence to Communicative Approach by both groups of teachers
were about equal importance of the four language skills and communication instead of
repetition after teacher from day one. In response to these questions, 78% of Indian
teachers and 52% of Iranian teachers agreed with the idea of equal importance of the
four language skills and 52% of Indian teachers and 72% of Iranian teachers
disagreed with repetition after teacher instead of communication from day one. See
table 13
-2
-1.5
-1
-0.5
0
0.5
1
1.5
1 2 3 4 5
Traditional Approaches
Communicative Approach
India
Iran
116
5.2.3.2. Teaching of Language Areas
Table 14:
1. Grammatical explanations should be in detail, i.e., rules and exceptions should be given at the
same time.
2. Native- like pronunciation is a goal in language teaching.
3. Vocabulary learning should be through memorizing word –list.
4. Sentence is the only tool for teaching grammar.
In response to two questions with respect to the teaching of language areas, the
responses of Iranian teachers were in conformity with the Communicative Approach:
70% of these teachers disagreed with detailed grammatical explanations and giving
the rules and exceptions at the same time. On the other hand, 62% of Indian
respondents agreed with the idea. On learning vocabulary by memorizing the word –
list, 62% of Iranian teachers disagreed, while 64% of Indian teachers agreed. The
questions about native –like pronunciation as a goal and sentences as the only tool for
teaching grammar were responded similarly by Indian and Iranian teachers. The
responses were against and according to the principles of Communicative Approach,
respectively: 62% of Indian teachers and 56% of Iranian teachers agreed with native-
like pronunciation as a goal in language programme; 64% of Indian teachers and 70%
of Iranian teachers disagreed with sentence as the only tool for teaching grammar. See
table14.
-2
-1.5
-1
-0.5
0
0.5
1
1.5
1 2 3 4
Traditional Approach
Communicative Apparoch
Iran
India
117
5.2.3.3. Linguistic Form and Language Function
Table 15:
1. In communication, the ability to exchange messages successfully even with grammatical
mistakes is acceptable.
2. One grammatical form might be used for several functions.
3. Formal and informal expressions need equal attention in language teaching.
4. The aim of language program should be to develop learners' linguistic competence.
There were similarities between responses given to the first three questions by two
groups of teachers: 60% of Indian teachers and 78% of Iranian teachers agreed that
successful communication even with grammatical mistakes is acceptable. 72% of
Indian respondents and 60% of Iranian respondents agreed that one grammatical form
can serve several functions. On the necessity of equal attention to formal and informal
expressions, 76% of Indian and 52% of Iranian respondents agreed that formal and
informal expressions deserve equal attention.
The only question which was responded differently by Indian and Iranian teachers
was about linguistic competence as the goal of language learning: 82% of Indian
respondents agreed that developing learners’ linguistic competence should be a goal
in language programme, but 52% of Iranian teachers did not consider it as a goal in
language education. See table 15
-1.5
-1
-0.5
0
0.5
1
1.5
1 2 3 4
Traditional Approaches
Communicative Approach
India
Iran
118
5.2.3.4. Instructional Materials and Language of Instruction
Table 16:
1. Students’ native language should be used only as the last solution.
2. Textbooks along with accompanying audio-videos are the best and only resources for teaching
a language.
Both Indian (52% agree) and Iranian (58% agree) teachers agreed with one of the
basic tenets in Communicative Approach which requires mother tongue should be
used as the last resort, but they responded differently to the question about materials
for teaching English: 68% of Indian teachers’ agreed that the textbooks and
accompanying audio-videos are the best and only resources for language teaching but
60% of Iranian disagreed with the idea. See table 16.
-1.5
-1
-0.5
0
0.5
1
1.5
1 2
Traditional Approaches
Communicative Approach
India
Iran
119
5.2.3.5. Teacher’s Role
Table 17:
1. Teacher should be facilitators rather than directors of the language classroom
2. Language classroom is teacher –centered.
3. In a good language classroom teacher talks at length and students listen and take note.
Both Indian (94% agree) and Iranian teachers (84%) agreed that teacher is a facilitator
in language classroom. On teacher -centredness of language classroom, 56% of Indian
teachers disagreed and 54% of Iranian teachers also disagreed. With respect to
teacher’s talk in the classroom, 54% of Indian respondents were agree that in a good
language classroom teacher talks at length and students listen and take notes, but 72%
of Iranian teachers disagreed with the idea. See table 17.
-1.5
-1
-0.5
0
0.5
1
1.5
1 2 3Axi
s Ti
tle
Traditional Approach
Communicative Approach
India
Iran
120
5.2.3.6. Treatment of Errors
Table 18:
1. Oral errors should be tolerated.
2. Teacher’s correction of errors is preferable to self-correction or student-student correction.
In response to two questions on the treatment of errors, 58% of Indian teachers and
54% of Iranian teachers agreed that oral errors should be tolerated. Therefore,
teachers’ responses complied with Communicative Approach, but the two groups of
teachers responded differently to the questions about teacher’s correction of errors:
70% of Indian respondents’ demonstrated conformity with the traditional approaches
by agreeing with teacher’s correction of errors while 66% of Iranian teachers
disagreed with teacher’s correction of errors. See table 18.
5.3. Interview
20 teachers (10 from Indian and 10 from Iran) were selected for interview. Their
selection was based on the score they secured in responding to the questionnaire. The
participants were considered aware and supportive of Communicative Approach. The
participants were asked a number of questions with regard to the implementation of
CLT.
-1.5
-1
-0.5
0
0.5
1
1.5
1 2
Traditional Approaches
Communicative Approach
India
Iran
121
In response to the questions with regard to the implementation of CLT, they generally
accepted that they are implementing some aspects of CLT. The implementation of
other aspects of CLT such as interaction among students, conducting the class in
English language and using authentic materials is often hindered by a number of
factors. The factors can be classified under students, teachers and context of language
teaching.
5.3.1. Indian Teachers
Indian teachers who participated in interviews referred to a number of challenges
facing implementation of Communicative Approach. The summary of problems they
have encountered are given below.
5.3.1.1. Large Class Size
60 % of the participants believed that handling crowded classroom is difficult. They
said that they have to manage classes of more than 40 students. They cannot initiate
and monitor pair work and group work in such classes. Therefore, there is not much
student-student interaction which is an important aspect of Communicative Approach
in such classes.
5.3.1.2. Students’ Law Proficiency Level in Lower Classes
52 % of the respondents said that they have to translate words into Hindi and to use
the mother tongue for grammatical explanations due to low proficiency level of
students in lower classes. Their students demand for and feel more comfortable with
frequent use of Hindi in the classroom.
5.3.1.3. Students’ Lack of Interest
60% of the participants believed that students are not very much interested in English,
they are preoccupied with their main subjects and pay more attention to other subjects
other than English.
5.3.1.4. No Listening Exam
60% of the participants stated despite communicative testing of speaking, reading and
writing, no place has been given to listening. Listening has not been incorporated into
testing and examination system.
122
5.3.1.5. Teacher’s Heavy Work Load
Teacher’s heavy work load was mentioned as an important problem hindering
implementation of Communicative Approach. 70% of the respondents stated they
have to teach about 28 hours a week. Classes are continuous with very short break,
i.e. after one class finishes, they have to start another, and they do not have enough
time to refresh. Therefore, they feel tired and are less able to move around the class
and teach energetically.
5.3.1.6. Lack or Shortage of Facilities
80% of the participants said that they do not use authentic materials due to lack of
facilities. Most government schools do not have a language lab. Their teaching is
solely textbook-dependent.
5.3.1.7. Limitation of Time to Cover the Syllabus
70% of the participants said that they are under the pressure to cover the syllabus.
Therefore, they cannot foster much interaction and communication between students.
5.3.2. Iranian Teachers
Iranian teachers who participated in the interview also referred to a number of
problems preventing them from implementation of Communicative Approach. Given
below is the summary of the problems.
5.3.2.1. Large Class Size
70 % of the participants believed that large number of students in each class is one the
problems leading to less interaction among students.
5.3.1.2. Students Law Proficiency Level in Lower Classes
90% of the participants said that they conduct the class in Persian due to low
proficiency level of the students. They translate the words and give grammatical
explanations in Persian.
5.3.2.4. Non-Communicative Examinations
60% of the respondents believed that testing system mainly tests students’ ability in
reading and grammar. Students’ ability to use language for communication is never
123
tested neither in annual examinations nor in National Entrance Exams of the
Universities. Examinations’ main focus is on reading, grammar and spelling. Oral
skills and writing are neglected. Therefore, students are not motivated to take part in
listening, speaking and communicative writing. The teachers spend most of the class
time on
i. Teaching reading
ii. Answering reading comprehension questions
iii. Explaining grammatical rules
iv. Doing written exercises of grammar
5.3.2.5. Teacher’s Heavy Work Load
60% of the interviewees stated that they teach around 30 hours per week. Therefore,
they do not feel very energetic to move around the class as a requirement in
Communicative Approach. With a focus on reading and grammar exercises they will
have more chance of sitting in their chairs and teach the class.
5.3.4.6. Lack or Shortage of Facilities
90% of the respondents said they do not use authentic materials in their classes
because they have no access to language lab or technology in schools they are
teaching.
5.3.2.7. Limitation of Time to Cover the Syllabus
80% of the respondents said that the time allocated for English is only 2 hours per
week so their first priority is to cover the syllabus in such a short time. Therefore,
reading, reading comprehension and written exercises of grammar take most of the
class time.
5.3.2.8. Non- Communicative Syllabus
90% of the participants said that the textbooks are not communicative and it cannot be
depended on for teaching communication.
5.3.3. Comparative Analysis of the Interviews
60% of Indian teachers and 70% of Iranian teachers referred to crowded classes as
one of the obstacles hindering implementation of Communicative Approach. Hence,
124
they are unable to initiate and monitor pair work and group work in their crowded
classes.
60% of Indian teachers and 90% of Iranian teachers said that they use mother tongue
most of the time for giving grammatical explanations and they translate words into
students’ mother tongue due to their low proficiency level.
60% of Indian teachers said that students’ listening is not tested in annual
examinations, although they have communicative testing of speaking, reading and
writing. 70% of Iranian teachers also referred to Non- Communicative testing system
in Iranian Schools as one of the obstacles hindering communicative language
teaching. They said examinations’ focus is only on reading, grammar and spelling.
70% of Indian teachers and 60% of Iranian teachers said continuous classes and heavy
work load prevents them from communicative teaching. They feel less energetic to
move around the class and initiate and monitor pair work and group work.
80% of Indian teachers and 90% of Iranian teachers said they do not use authentic
materials because of no access to technology and unavailability of language lab in
schools they are teaching.
70% of Indian participants and 80% of Iranian participants referred to time pressure to
cover the syllabus as one of the obstacles that hinder implementation of
Communicative Approach.
60% of Indian teachers referred to students’ lack of interest as an obstacle to
communicative language teaching, and 90% of Iranian teachers referred to non-
communicative syllabus of Iranian Middle schools and high schools as a serious
stumbling block towards implementation of Communicative Approach.