73
VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI Page 1 of 15 FIRE SAFETY OPERATIONS YANGIN EMNİYET OPERASYONLARI

Annex II- Fire Safety Operational Booklet

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 1 of 15

FIRE SAFETY OPERATIONS

YANGIN EMNİYET OPERASYONLARI

Page 2: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 2 of 15

FIRE SAFETY

UNDERSTANDING FIRE INITIATION AND CONTROL Basic principles FIRE is a main cause of life loss and serious damage in ships. FIRE accidents at sea can be avoided if: a) crews develop safety awareness b)proper precautions are taken c)rules and controls are rigorously observed. Most materials will burn through a chemical reaction that produces heat and light (flame). This can only occur if the following are present together in the correct proportions: a) fuel b) oxygen c) heat FIRE precautions are primarily directed in controlling the above factors. The majority of materials can burn (and therefore can be regarded as fuels) in the presence of 12% oxygen by volume. As air contains 21% oxygen, normal supply is plentiful The heat, which is required to initiate or maintain a FIRE, can be provided by: a) external ignition sources b) chemical reactions (oxidation) within the fuel itself Volatility and flammability Flashpoint The lowest temperature at which sufficient vapor is produced to ignite (momentary flash) on the introduction of a naked flame or spark. Ignition temperature The lowest temperature at which burning can be sustained after the source of ignition has been removed. Self ignition temperature A substance ignites without an external ignition source at the self-ignition temperature, known also as spontaneous ignition temperature. Flammability of petroleum products The flammability of petroleum products is in the range of 1-10% by volume of air. Volatile petroleum products Petroleum products with a Flashpoint equal to or higher than 60 C are classed non-volatile. Petroleum products with a Flashpoint below 60 C are classed volatile. Extra care should be taken when loading volatile petroleum because a spark, match flame, or cigarette at normal atmospheric temperatures can easily ignite flammable vapors. Typical volatile fuels are methane and gasoline. Some fuel oils are also volatile (Flashpoint in the range of 40-90). It should also be noted that small quantities of highly volatile products (e.g. motor spirit or naphtha) can disproportionately lower the Flashpoint of a less volatile product.

YANGIN EMNİYETİ

YANGININ BAŞLADIĞININ ANLAŞILMASI VE KONTROLÜ

Temel İlkeler Yangın, can kaybında ve geminin ciddi hasara uğramasında ana etkenlerdendir. Eğer aşağıdakiler yapılırsa, denizde yangın çıkmasın önlenebilir.

a) Mürettebatta emniyet bilinci oluşturulursa b) Gerekli önlemler alınırsa c) Kurallar ve kontroller sıkı sıkıya gözetilirse Pek çok malzeme ısı ve ışık (alev) oluşturan bir kimyasal tepkimeyle yanar. Bunun olması için aşağıda belirtilenlerin bulunması gerekir.

a) Yakıt b) Oksijen c) Isı Yangına karşı alınan önlemler temelde yukarıda sayılan etkenleri kontrol altına almaya yöneliktir.

Hacimsel olarak %12 oranında oksijen bulunduğunda, çoğu malzeme yanabilir (dolayısıyla, yakıt olarak görülebilirler). Havada %21 oranında oksijen bulunduğundan, normal kaynakta bol miktarda mevcuttur.

Bir yangını başlatmak veya sürdürmek için gereken ısı;

a) Yangına ve ateşe neden olan harici sebepler, b) yakıtın kendi içindeki kimyasal tepkimelerden (oksidasyon)

ortaya çıkabilir. Uçuculuk ve yanıcılık

Parlama Noktası Çıplak bir alev veya kıvılcımla karşılaştığında ateşlemeye (anlık parlama) yetecek yeterli buharın oluştuğu en düşük derece. Ateşleme derecesi Ateşin ve Yangının kaynağı ortadan kalktıktan sonra yanma işleminin devam edebileceği en düşük derece. Kendi kendini ateşleme derecesi Bir madde, kendi kendini ateşleme derecesinde, herhangi bir dış ateşleme kaynağı olmadan ateş alabilir; buna spontan ateşleme derecesi de denir. Petrol ürünlerinin yanıcılığı Petrol ürünlerinin yanıcılığı havaya hacimsel oranlarının %1-10 aralığındadır. Uçucu petrol ürünleri

Parlama noktaları 60oC’ye eşit veya daha yüksek olan petrol ürünleri uçucu olmayanlar olarak sınıflandırılır. Parlama noktaları 60oC’nin altında olan petrol ürünleri, uçucu sınıfına girer. Bir kıvılcım, kibrit alevi, veya sigara normal atmosferik ısıda yanıcı buharları kolaylıkla tutuşturabileceğinden, uçucu petrol yüklemesi yapılırken ekstra dikkat gösterilmesi gerekir. Tipik uçucu yakıtlar, metan ve motorindir. Bazı fuel oiller de uçucudur (Parlama noktaları 40-90 aralığında olanlar). Uçuculuğu yüksek olan ürünlerin az miktarlarının (ör. ispirto veya nafta), daha az uçucu olan bir ürünün parlama noktasını belli bir orana bağlı kalmadan düşürebileceği de dikkate alınmalıdır.

Page 3: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 3 of 15

FIRE explosion FIRE explosions are caused by the ignition of flammable vapors from petroleum cargo or cargo residues. After tank cleaning, pockets of gas may become trapped in any part of the vessel, especially in warm climates where vapors are generated readily. The introduction of any ignition source in such gas pockets will inevitably cause an explosion. It is therefore imperative to carry out tests for flammable gases using a combustible gas indicator (known also as explosive meter) Spontaneous combustion Any solid waste especially if contaminated with oil is dangerous. Such materials, including dirty planks or clothing containing oils and grease, should be kept safely until delivered ashore. Damp or impregnated organic material such as rags or sawdust may oxidize and produce heat resulting in spontaneous combustion. Such materials should be kept dry and stored away from oil and grease. Spontaneous combustion can also occur when oil stained towels or boiler suits have been left in tumble dryers and therefore such machines must be emptied before the laundry room is vacated. Classification of FIREs FIREs can be classified in the following four categories: a) Class A - FIREs involving solid material (e.g. wood, paper) b) Class B — liquid FIREs (e.g. oils, paints) c) Class C — FIREs involving gases or chemicals d) Class D — metal FIREs (e.g. sodium, magnesium) FIRE spreading FIRE will promote burning of any surrounding material through heat transfer by one of the following modes: a) Conduction which may give rise to a FIRE on the other side

of the bulkhead by igniting paint or other flammable materials.

b) Convection that will cause circulation of hot gases (e.g. through stairwells), causing FIRE hazards. c) Radiation that will heat up materials that absorb radiation rays. FIRE extinguishing principles Cooling Water and particularly water spray is an effective medium for cooling burning materials in class A and class B FIREs. Oxygen reduction A number of techniques can be used to reduce or eliminate the supply of oxygen to aFIRE. These include: a) CO2 sprayed through hand held extinguishers or from fixed

installations are effective for B and C class FIREs in confined spaces. However, ventilation must be switched off, particularly in large FIREs.

b) Foam is effective for liquid FIREs when applied to cover the entire liquid surface. Special alcohol based foams are needed for liquids which are water mixable. Aqueous film Forming Foam (AFFF) is synthetic foam, which acts as an excellent smothering agent. It is the best extinguishing method for both FIRE classes A and B.

c) Sand or blankets can be used to cover small FIREs.

Yangın patlaması

Yangın patlamaları, petrol yüklerinin veya yük kalıntılarının yanıcı buharlarının alev almasıyla meydan gelir. Tank temizlendikten sonra, geminin herhangi bir yerinde ve özellikle buharın hemen ortaya çıktığı ılıman iklimlerde gaz cepleri sıkışıp kalabilir. Bu tür gaz cepleri bir ateşleme kaynağıyla temas ettiğinde bir patlama (bir sonraki bölümde açıklanacaktır) olması kaçınılmazdır. Dolayısıyla, patlayıcı gaz endikatörü (patlama ölçer olarak da bilinir) kullanarak yanıcı gazların test edilmesi şarttır. Anında patlama Herhangi bir katı atık, özellikle de yakıtla karışmışsa tehlikelidir. Kirli döşemeler, yakıt veya yağ bulaşmış giysiler dahil bu tür malzemeler karaya çıkartılana kadar emniyetli bir şekilde muhafaza edilmelidir. Paçavra veya talaş tozu gibi nemli veya eczalı organik maddeler oksidize olabilir ve spontan patlamaya yol açacak ısıyı oluşturabilir. Bu tür malzemeler kuru tutulmalı ve yakıt ve yağdan uzak bir yerde muhafaza edilmelidir. Yakıt bulaşmış havlular veya tulumlar, giysiler, çamaşır kurutma makinelerinde bırakıldığında da spontan patlama olabileceğinden, çamaşırhaneden ayrılmadan önce bu tür makinalar boşaltılmalıdır. Yangınların sınıflandırılması Yangınlar aşağıda belirtilen dört kategoride sınıflandırılabilir: a) A sınıfı – katı maddelerin (ör. Ağaç, kağıt) yanması b) B sınıfı – sıvı yangınları (ör. Yakıtlar, boyalar) c) C sınıfı – gaz veya kimyasal maddelerin yanması d) D sınıfı – metal (ör. Sodyum, magnezyum) yangınları Yangının yayılması Yangın, aşağıdaki durumlardan biriyle ısı transferi yoluyla etrafındaki malzemelerin de yanmasına neden olacaktır: a) Boya veya diğer yanıcı maddeleri tutuşturarak bölmenin diğer tarafında bir yangın çıkmasına neden olabilecek kondüksiyon (geçirgenlik) b) Yangın tehlikesi oluşturan sıcak gazların (örneğin merdivenlerden) dolaşmasına neden olacak konveksiyon (dolaşma) c) Radyasyon ışınlarını emen malzemeleri ısıtan radyasyon Yangın söndürme ilkeleri Soğutma A ve B sınıfı yangınlarda, yanan maddeleri soğutmak için su ve özellikle su püskürtülmesi etkili bir ortamdır. Oksijen azaltımı Bir yangındaki oksijen kaynağının azaltılması veya ortadan kaldırılması için bir kaç teknik kullanılabilir. Bunların arasında; a) Seyyar veya sabit söndürücülerden püskürtülen CO2, kapalı alanlardaki B ve C sınıfı yangınlarda etkilidir. Ancak, özellikle büyük yangınlarda havalandırma kapatılmalıdır. b) Bütün sıvı yüzeyini kapatacak şekilde uygulandığında köpük, sıvı yangınlarına karşı etkili olmaktadır. Suyla karışabilen sıvılar için özel alkol bazlı köpükler gereklidir. Sulu Tabaka Oluşturan Köpük (AFFF), mükemmel bir söndürücü görevi gören sentetik bir köpüktür. Hem A hem de B sınıfı yangınlar için en iyi söndürme yöntemidir.

Page 4: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 4 of 15

c) Küçük yangınların üstünün kapatılması için battaniye veya kum kullanılabilir.

Flame propagation inhibitors Dry powder extinguishers are effective for class A, B and C FIREs. Dry powder acts chemically to inhibit flame propagation and is considered the best method for extinguishing FIREs involving flammable gases. IGNITION SOURCES AND CONTROLS Smoking Smoking is prohibited throughout the vessel when flammable gasses are present or due to special considerations arising from the nature of the cargo being carried. Smoking areas should exclude any places with doors or openings directly onto or over a tank deck. The following is forbidden: a) smoking in sleeping quarters b) smoking in machinery spaces except in the control room

and work shops c) smoking in paint stores d) use of matches and cigarette lighters outside

accommodation areas. Naked lights Naked lights should not be used on board the ship Impact sparks There is a risk of petroleum vapors being ignited through impact sparks produced by: a) tools made of non-ferrous materials such as phosphor-

bronze b) power tools such as pneumatic, scaling, hammers and wire

brushes c) Thermite sparks produced by aluminium; magnesium and their alloys if struck by steel The following precautions are taken a) tools from non-ferrous materials are prohibited b) hammering, chipping, sandblasting or the use of power

tools outside the engine room is only permitted if there is no tank cleaning or gas freeing in progress

c) aluminium fittings should not be dragged across steel decks d) the use of aluminium based paints is prohibited anywhere

outside the engine room in tankers Static electricity Static electricity can act as an ignition source and therefore the precautions laid down in the I.C.S. tanker safety guide —Petroleum 3.8 and appendix C8 and I.S.G.O.T.T. chapter 20 and appendix I should be strictly observed. Charge separation may occur: a) in loading lines with white oils b) when oils are contaminated with water c) when bubbles are formed on the surface of white oils d) during splashing or spraying of oils e) in the steam jet after the nozzle f) through Electro-static charging of fine sprays produced by

tank cleaning machines

Alev yayma inhibitörleri A, B ve C sınıfı yangınlarda kuru toz söndürücüler etkilidir. Kuru toz, alevin yayılmasını kimyasal olarak inhibe etme vazifesi görür ve yanıcı gaz yangınlarını söndürmede en iyi yöntem olarak kabul edilmektedir. ATEŞLEME KAYNAKLARI VE KONTROLÜ Sigara içilmesi Ortamda yanıcı gazlar olduğunda veya taşınmakta olan yükün özel yapısıyla ilgili özel durumlar söz konusu olduğunda, gemide sigara içilmesi yasaktır. Sigara içilmesine izin verilen alanlarda, gemi güvertesine veya üzerine açılan kapı veya açıklık olmamalıdır. Aşağıda belirtilenler yasaktır: a) kamaralarda sigara içilmesi b) kontrol odası ve atölyeler dışında makina alanlarında sigara

içilmesi c) boya stoklarının bulunduğu yerde sigara içilmesi d) yaşam mahalli dışında kibrit ve çakmak kullanılması Çıplak ışıklar Gemide çıplak ışık kullanılmamalıdır. Çarpışma kıvılcımları Aşağıda belirtilenlerden oluşan etki kıvılcımları yoluyla, petrol buharının alev alma riski vardır; a) fosforlu-bronz gibi demir dışındaki maddelerden yapılmış

aletler b) pnömatik, keski çekici ve tel fırça gibi makineli aletler c) çeliğe çarptığında aluminyum magnezyum veya bunların

alaşımlarının oluşturduğu termit kıvılcımlar Aşağıda belirtilen önlemler alınacaktır: a) demir dışındaki maddelerden yapılmış aletler yasaktır. b) makina dairesi dışında çekiç ve kazıma raspa, yontma, kum

püskürterek temizleme yapılmasına veya makineli aletlerin kullanılmasına, ancak ve ancak o sırada yapılmakta olan bir tank temizliği veya gazdan arındırma yoksa izin verilmektedir

c) çelik güvertelerin üzerinde aluminyum parçalar sürüklenerek çekilmemelidir.

d) tankerlerde makina dairesi dışında herhangi bir yerde aluminyum bazlı boya kullanılması yasaktır

Statik elektrik Statik elektrik bir ateşleme kaynağı işlevi görebilir ve dolayısıyla, I.C.S. Tankerler İçin Emniyet Rehberi – Petrol 3.8 ve ek C8 ile I.S.G.O.T.T. 20. Bölüm ve ek 1’de belirtilen önlemler kesinlikle gözetilmelidir. Aşağıdaki hallerde yük ayrılması ortaya çıkabilir: a) beyaz ürünlü yükleme hatlarında b) yakıtlar suyla kontamine olduğunda c) beyaz malların yüzeyinde kabarcıklar oluştuğunda d) yakıtlar püskürtülür veya sıkılırken e) nozıldan sonra istim püskürtmesinde tank temizleme

makinalarından çıkan ince püskürtülerin elektro-statik yük yüklenmesiyle

f) tank temizleme aletlerinden çıkan spreyde

Page 5: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 5 of 15

Current electricity and earthing Electrical equipment, unless certified intrinsically safe, can produce sparks of sufficient intensity to ignite any flammable gases present. Consequently, electric motors and electric equipment such as electric heaters and dryers must be regularly inspected. Every effort should be made to avoid the presence of flammable vapors near electrical equipment. A continuous path to earth via the manifold and hull must be arranged to prevent the accumulation of a dangerous voltage on the flanges of ship I shore hoses. For this purpose all metal flanges must be bonded efficiently and ship / shore bonding wires should be avoided. When portable tank cleaning machines are used, the electrical continuity of tank cleaning hoses must be checked. Machinery overheating (friction) Overheating of bearing and seals can cause FIREs. Manufacturers recommendations on greasing must be strictly observed in maintaining such devices. Pyrophoric ignition Pyrophoric oxidation of rust particles in ullage spaces produced by reaction with hydrogen sulphide (present in some crude oils and some residual fuels) can cause FIRE or even explosion. Rust formation in ullage spaces must be carefully monitored and controlled. Funnel sparks Funnel sparks or hot soot particles are a FIRE risk particularly during cargo operations. Blowing the boiler tubes before arrival, always having obtained authorization from the deck duty Officer can reduce this risk. Electric storms Lightening striking ships has caused many seaboard FIREs. Cargo operations, tank cleaning or gas freeing must be suspended during electrical storms or when such storms are forecast. SEABOARD FIRE HAZARDS Seaboard FIREs can be associated with various locations that both determines the characteristics of the FIRE and influences the type of emergency response Accommodation Accommodation FIREs (normally class A) spread rapidly and produce large amounts of smoke that creates dif ficulties in FIRE fighting efforts. Ventilation and electrical circuits should be isolated. Galley Galleys are regarded as areas of high FIRE risk and any cooking equipment must never be left unattended when being used. FIRE precautions should include: a) Cleaning grease coated vent ducts weekly, b)Keeping stoves and hot-plates free from accumulations of fat and grease at all times, c)Cleaning up promptly any oil or grease spills, d) Cleaning grease traps weekly and ensuring a duplicate set is always on board, e)Disconnecting defective equipment until repaired.

Akım elektriği ve topraklama Kendi özünde emniyetli oldukları belgelendirilmediği müddetçe elektrikli ekipmanlar, mevcut herhangi bir gazı tutuşturabilecek yeterli yoğunlukta kıvılcım çıkarabilir. Sonuç olarak, elektrikli ısıtıcılar ve kurutucular gibi elektrikli motorlar ve elektrikli ekipmanlar düzenli olarak muayene edilmelidir. Elektrikli ekipmanların yakınında yanıcı buharların olmasını engellemek için her türlü çaba sarf edilmelidir. Gemi flençlerinde/sahil hortumlarında tehlikeli bir elektrik akımının birikmesini önlemek için manifold ve tekne yoluyla, toprağa sürekli bir bağlantı sağlanmalıdır. Bu amaçla, bütün madeni flençler sıkıca bağlanmalı ve gemi/sahil bağlantısı için tellerden kaçınılmalıdır. Portatif tank temizleme makinaları kullanıldığında, tank temizleme hortumlarının elektriğin devamlılığı kontrol edilmelidir. Makinaların aşırı ısınması (sürtünme) Yatakların ve keçelerin aşırı derecede ısınması yangına neden olabilir. Bu tür gereçlerin bakımları yapılırken, Üretici firmanın yağlamayla ilgili önerilerine kesinlikle uyulmalıdır. Pyrophoric (kendiliğinden) ateşleme Hidrojen sülfürle (bazı ham petrollerde ve bazı artık yakıtlarda bulunur) aleçlerdeki pas parçacıklarının pyrophoric (kendiliğinden) oksidasyonu yangına ve hatta patlamaya neden olabilir. Aleçlerde paslanma oluşması dikkatle izlenmeli ve kontrol edilmelidir. Bacadan çıkan kıvılcımlar Bacadan çıkan kıvılcımlar veya sıcak kurum parçacıkları, özellikle kargo işlemleri sırasında yangın riski oluştururlar. Varıştan önce, her zaman için görevli güverte zabitinden izin alınmış olması koşuluyla, kazan tüplerinin boşaltılması riski azaltabilir. Elektrik fırtınaları Gemilere düşen yıldırımlar, denizde pek çok yangına neden olmuştur. Elektrik fırtınaları varken veya bu tür fırtınaların çıkması beklendiği zamanlarda kargo işlemleri, tank temizliği ve gaz boşaltımı durdurulmalıdır. GEMİDE YANGIN TEHLİKELERİ Gemi yangınları, hem yangının özelliğini belirleyen hem de alınması gereken emercensi müdahale hareketini etkileyen çeşitli lokasyonlarla bağlantılı olabilir. Yaşam Mahalli Yaşam mahallindeki yangınlar (çoğunlukla A sınıfıdır) hızla yayılır ve yangın söndürme çabalarına sekte vuracak ölçüde fazla duman oluşmasına neden olur. Havalandırma ve elektrik devreleri izole edilmelidir. Mutfak Mutfaklar, yangın riskinin yüksek olduğu yerler olarak görülür ve kullanılmakta olan yemek pişirme gereçleri hiçbir zaman gözetimsiz bırakılmamalıdır. Yangına karşı alınacak önlemlerin aşağıda belirtilenleri kapsaması gerekir: a)yağla kaplanan havalandırma baca deliği oluklarının haftada bir temizlenmesi b)fırınlarda ve elektrikli ocaklarda katı veya sıvı yağın birikmesine izin verilmemesi c)herhangi bir yere katı veya sıvı yağ sıçradığında veya döküldüğünde hemen temizlenmesi d)yağ tutucularının haftada bir temizlenmesi ve gemide mutlaka bir yedek setin bulundurulması e)tamir edilene kadar arızalı ekipmanın, güç kaynağından izole edilmesi

Page 6: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 6 of 15

Engine room / machinery spaces FIRE precautions in machinery spaces should include: a) frequent inspections to remove FIRE hazards b) keeping bilge’s free from oil and water c) keeping machinery spaces well ventilated d) correct maintenance of FIRE fighting equipment, e) testing all remote controls for machinery, pumps and settling tanks, f) testing regularly ventilation flaps to ensure that air supply can be immediately stopped in the event of FIRE. g) Inspecting regularly unmanned machinery spaces, h) ensuring that boilers are operated in accordance with manufacturers instructions, i) ensuring that wood, paint, oils or other chemicals are stored in boiler flats, machinery spaces or the steering flat. Any oil leakage constitutes a FIRE hazard especially where exhaust pipes or other hot surfaces are in close proximity. Any such leakage must therefore be dealt with urgently. Spilled oil (Manifold I tank) Spilled oil covers rapidly large areas producing high concentration of vapor and therefore potentially a large FIRE could ensue which will be dif ficult to contain. Rapid response to stop spillage is essential. Paint stores Paint stores are higher risk areas because paint contains high levels of solvents and other volatile materials. All paint drums must be kept sealed to avoid flammable vapors to accumulate It must be ensured that no source of ignition is brought near paint stores. Tank explosion A tank explosion is the most serious accident that can occur on board the vessel, particularly during a loaded condition. In such circumstances life saving is the top priority. Every precaution must be taken to ensure that no ignition sources are present near the cargo deck.

Makina dairesi / makina alanları Makina alanlarında yangına karşı alınacak önlemler aşağıdakilerİ kapsamalıdır: a)yangın tehlikelerinin giderilmesi için sık sık muayene yapılması b)sintinelerin, yakıt ve suyla karışmasının engellenmesi c)makina alanlarının iyi havalandırılmasının sağlanması d)yangın söndürme ekipmanın bakımının doğru şekilde yapılması e)makinaların, pompaların ve servis, setlink tanklarının uzaktan kumandalarının test edilmesi f)bir yangın çıkması durumunda hava girişinin derhal durdurulabileceğini garanti etmek için havalandırma flaplarının düzenli olarak test edilmesi g)başında insan bulunmayan makina alanlarının düzenli olarak teftiş edilmesi h)kazanların, üreticilerin talimatlarına uygun olarak çalıştırılmasının sağlanması i)ağaç, boya, yakıt veya diğer kimyasalların kazan katında, makina alanlarında veya dümen katında depolanmasının garanti edilmesi. Herhangi bir yakıt sızıntısı, özellikle egzost boruları veya diğer sıcak yüzeyler yakında olan yerlerde yangın tehlikesi oluşturur. Dolayısıyla bu tür sızıntılarla derhal ilgilenilmelidir. Yakıt sızıntısı (Manifold / tank) Yakıt sızdığında, hızla geniş alanlara yayılır ve yüksek yoğunlukta buhar oluşmasına neden olur; dolayısyla, kontrol altına alınması güç, büyük bir yangın olasılığı ortaya çıkar. Sızıntının durdurulması için derhal harekete geçilmesi şarttır. Boya stokları Boyalarda yüksek oranlarda inceltici ve diğer uçucu maddeler bulunduğundan, boya stokları daha da yüksek bir risk bölgesi oluştururlar. Yanıcı buharların birikmesini önlemek için bütün boya tenekeleri kapalı durumda muhafaza edilmelidir. Boya stoklarının yakınına kesinlikle hiçbir ateşleme kaynağı yaklaştırılmamalıdır. Tank patlaması Tank patlaması, bir gemide, özellikle de yüklü konumdayken, ortaya çıkabilecek en ciddi kazadır. Böyle durumlarda ilk öncelik hayat kurtarmadır. Yük güvertesinin yakınında ateşleme kaynağı olmamasının sağlanması için her türlü önlem alınmalıdır.

Page 7: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 7 of 15

FIRE PRECAUTIONS General It is the responsibility of every person on board to comply with the regulations, procedures and guidelines defined in this manual and to understand and apply the FIRE safety precautions. Special attention must be taken when the vessel is undergoing major repairs by contractors and when the vessel is out of commission. Smoking Smoking and the use of matches / lighters is only allowed in the designated areas which are: a) In port as agreed in writing by the Master and terminal

representative and notified to all personnel (suitable notices are also used for this purpose) having considered the local regulations and any prevailing hazards.

b) At sea, the Master designates smoking areas. Such areas normally are: • Confined in locations abaft the cargo tanks • Without opening to or over the cargo deck.

Cleanliness Cleanliness is essential for FIRE prevention. Accumulation of waste material (e.g. paper, wood etc.) or unattended spillage of oil or other liquids are serious FIRE hazards. Strict cleanliness rules must be adhered to. FIRE patrols I watch Members of the deck and engine watch should make regular inspections of the deck and machinery spaces. During repairs, all areas where welding and cutting has taken place must be carefully inspected after completion. FIRE notices will be clearly displayed in the appropriate locations throughout the vessel. Such notices act as a reminder of what should be observed at all times. FIRE drills Regular drills simulating the crew’s response to a FIRE at various ship locations will be carried out. Regular drills should maintain the readiness of the crew to deal with FIRE emergencies by implementing effectively the corresponding FIRE emergency procedures. Venting Ability to control ventilation is important in FIRE prevention and containment. Adequate ventilation must be provided to remove or eliminate the build up of dangerous vapors. However, if a FIRE occurs, it is important to close down ventilation to restrict the supply of oxygen. Smoke detection and warning system Smoke detection, FIRE warning and FIRE extinguishing systems are fitted in the company’s vessels to minimize the risks from the identified FIRE hazards. User manuals for these systems are maintained on board the ships. All Officers should be familiar with the installation and expected use of such systems in case of FIRE. FIRE fighting equipment The list of FIRE fighting equipment maintained on board is listed in this manual together with the requirements for testing and use of such equipment. All such requirements are implemented under the responsibility of the third officer (safety Officer).

YANGINA KARŞI ÖNLEMLER Genel Bu el kitabında tanımlanan tüzük, prosedür ve ilkelere uymak, yangına karşı alınacak emniyet önlemlerini anlamak ve uygulamak gemide bulunan her kişinin sorumluluğudur. Gemide, taşeronlar tarafından majör tamiratlar yapılırken ve gemi tamirde iken özel dikkat gösterilmesi gerekir. Sigara içilmesi Sigara içilmesine ve kibrit/çakmak kullanılmasına yalnızca aşağıdaki özelliklere sahip olan belirlenmiş yerlerde izin verilir: a) yerel mevzuat ve hüküm sürmekte olan herhangi bir tehlike

gözönünde bulundurularak, Kaptan ve terminal temsilcisi arasında yazılı olarak mutabakata varılarak ve tüm personele bildirilerek (bu amaçla uygun uyarı ilanları da kullanılacaktır) limandayken,

b) Denizdeyken Kaptan, sigara içilebilecek alanları belirler. Normalde bu alanlar: • kıç tarafına doğru sınırlı bölgeler • yük güvertesine veya üzerine bir açıklığı olmayan yerler.

Temizlik Yangından kaçınmak için temizlik şarttır. Artık maddelerin (ör. Kağıt, ağaç, vb.) birikmesi veya önlem alınmayan yakıt veya diğer sıvıların sızıntısı ciddi yangın tehlikeleri arz ederler. Temizlikle ilgili katı kurallara tam olarak uyulmalıdır. Yangın ekipleri / vardiyası Güverte ve makina dairesi vardiyasını tutanlar, güverteyi ve makina alanlarını düzenli olarak denetlemelidir. Tamiratlar sırasında kaynak ve kesme işlerinin yapıldığı tüm alanlar, bu işler tamamlandıktan sonra dikkatle denetlenmelidir. Yangın uyarıları Pek çok sayıda yangın uyarısı tüm geminin çeşitli yerlerine açıkça görülebilecek biçimde asılmalıdır. Bu uyarılar, her zaman ne yapılmasına dair hatırlatma notu görevi görürler. Yangın talimleri Geminin çeşitli yerlerinde mürettebatın nasıl müdahale edeceğini gösteren düzenli talimler yapılmalıdır. Düzenli talimlerde, ilgili yangın emercensi prosedürlerinin uygulanmasıyla mürettebatın yangın emercensilerinde nasıl hareket edeceklerine hazır olmaları sağlanır. Havalandırma Yangının önlenmesinde ve kontrol altına alınmasında havalandırmayı kontrol edebilme kapasitesi önem taşır. Tehlikeli buharların birikiminin giderilmesi veya elimine edilmesi için yeterli havalandırma sağlanmalıdır. Ancak, bir yangın çıkarsa, oksijen kaynağını kısıtlamak için havalandırmanın kapatılması önemlidir. Duman dedeksiyon ve uyarı sistemi Belirlenmiş yangın tehlikelerini en aza indirgemek için duman dedeksiyon, yangın ikaz ve yangın söndürme sistemleri firmanın gemilerine tesis edilmiştir. Bu sistemlerin kullanım kılavuzları gemilerde bulundurulur. Bir yangın durumunda bu sistemlerin nasıl kurulacağını ve kullanımlarını bütün Zabitlerin bilmesi gerekir. Yangın söndürme ekipmanı Gemide bulundurulan yangın söndürme ekipmanın listesi ile bu

Page 8: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 8 of 15

tür ekipmanın test edilmesi ve kullanımıyla ilgili koşullar bu manualde verilmiştir. Tüm bu tür koşullar üçüncü zabitin (emniyet zabiti) sorumluluğunda uygulanır.

Testing for flammable gases The level of atmospheric contamination must be measured in any cargo tank or other space, which is required to be ‘gas free’. Measurements can be taken using: a) an Explosive Gas Detector b) a Flammable Gas Detector c) an Oxygen Analyzer d) Toxic Gas Detector Tubes All the above should always be available and maintained fully calibrated. User manuals for the above testing devices must be kept by the safety Officer. It must be ensured that the tests can be carried out correctly and their limitations are well understood.

Yanıcı gazların test edilmesi “Gazdan arındırılmış” olması gereken yük tanklarında veya diğer yerlerde atmosferik kontaminasyonun seviyesi ölçülmelidir. Bu ölçümler, a) Patlayıcı Gaz Dedektörü b) Yanıcı Gaz Dedektörü c) Oksijen Analiz Cihazı d) Toksik Gaz Dedektör Tüpleri kullanılarak yapılabilir. Yukarıda adı geçenlerin hepsi her zaman kullanıma hazır ve ayarlanmış durumda olmalıdır. Yukarıda belirtilen test cihazlarının kullanım kılavuzları Emniyet Zabiti tarafından muhafaza edilmelidir. Testlerin doğru yapılması ve sınırlandırmalarının iyi anlaşılması sağlanmalıdır.

SAFE NAVIGATION An efficient and alert navigation watch is the most important factor in minimizing the risks of collision, stranding and other emergency situations that impact safety and pollution. The navigational duty Officer must not hesitate to take appropriate action to avert danger whenever this is necessary. When facing any navigational hazards, such as fog or heavy traffic, course or speed could be altered and engines stopped or reversed to avoid any immediate danger. The Master must be informed as soon as possible. An efficient and alert watch should provide: a)Visual and oral lookout providing a clear understanding of all navigational conditions (e.g. vessels in the vicinity, landmarks etc) b)Monitoring of the speed and course of approaching vessels c)Assurance that the course is being steered correctly and orders are correctly executed d)Effective use of all navigational equipment e)Observation of weather and current changes f)Correctly operating navigational lights

2. EMNİYETLİ SEYİR Emniyet ve kirliliği etkileyen çarpışma, karaya oturma ve diğer emercensi durumlarıyla ilgili riskleri minimize etmekteki en önemli faktör etkin ve dikkatli bir seyir nöbetinin tutulmasıdır. Seyir Vardiya Zabiti, gerektiğinde tehlikeleri ortadan kaldırmak için uygun şeyleri yapmak konusunda tereddüt etmemelidir. Sis veya yoğun trafik gibi seyirle ilgili tehlikelerle karşılaşıldığında, rota veya sürat değiştirilebilir ve çok yakında olan tehlikenin geçiştirilmesi için makinalar stop edilebilir veya tornistan yapılabilir. Mümkün olan en kısa zamanda Kaptana haber verilmelidir. Etkin ve dikkatli bir vardiyada, a) seyirle ilgili tüm koşulların (ör. Yakınlardaki gemiler, kara vb) net bir şekilde anlaşılmasını sağlayacak görsel ve işitsel nöbet b) yaklaşan gemilerin sürat ve rotalarının izlenmesi c) rota doğrultusunda dümen tutulmasının ve emirlerin doğru biçimde uygulanmasının sağlanması d) tüm seyrüsefer ekipmanının etkin bir şekilde kullanımı e) hava ve akıntı değişikliklerinin gözlenmesi f) seyir fenerlerinin doğru olarak kullanılması gerekir.

CARGO SAFETY DRY CARGOES IMO’s “Code of Safe Practice for Solid Bulk Cargoes (BC Code)” will be adhered to.

3. YÜKÜN EMNİYETİ 3.1. KURU YÜKLER IMO’nun “Katı Dökme Yüklerle ilgili Emniyetli Uygulamalar Kuralı (BC Kuralı)”na tam olarak uyulacaktır.

SECURITY ACCESS CONTROL No unauthorised person will be allowed to board the vessel. Access control will be supervised closely by the Officer of the watch. Additional precautions will be taken when the vessel is in a dangerous location. Such precautions are defined in the SHIP INSTRUCTIONS MANUAL.

GÜVENLİK GİRİŞ / KULLANIM İZNİ KONTROLÜ Yetkili olmayan hiçkimsenin gemiye binmesine izin verilmeyecektir. Giriş/kullanım izni kontrolü Vardiya Zabiti tarafından yakından izlenecektir. Gemi tehlikeli bir bölgedeyken ek önlemler alınacaktır. Bu tür önlemler, GEMİ TALİMATLARI EL KİTABINDA tanımlanmıştır.

Page 9: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 9 of 15

SAFETY RECORDS I DOCUMENTATION The company’s procedures provide checklists and other forms that must be completed. These forms when completed provide safety records. In addition, comments and suggestions for improvements are recorded and regularly reviewed by the Master and the ship’s third officer (safety Officer ) ensuring that suggestions for improvements can be passed to the company’s safety manager.

EMNİYET KAYITLARI / DOKÜMANTASYONU Firma prosedürlerine göre doldurulması gereken kontrol listeleri ve diğer formlar bulunmaktadır. Bu formlar doldurulduklarında emniyet kayıtlarını oluşturmuş olurlar. Buna ek olarak, iyileştirme önerileri ve yorumlar Kaptan ve geminin üçüncü zabiti (emniyet zabiti) tarafından kaydedilip, düzenli aralıklarla gözden geçirilerek bunların firmanın emniyet müdürüne iletilmesi sağlanır

FIRE PRECAUTIONS WHEN HANDLING CARGO The risk of a fire breaking out in the ship's hold during cargo work and after the ship has sailed and the consequent hazard to the ship, cargo and personnel should be obvious to all members of the crew. This section is designed to give some general guidance as to fire precautions that may be taken when handling general cargo, however the specific cargo loaded may determine the precise fire precautions to be taken. Wherever cargo is being handled, such as in open hatchways and holds, fire precautions should be applied, including the following. No smoking or naked lights should be allowed; no hot work such as welding should be undertaken in the area; the use of damaged or faulty electrical equipment must not be permitted etc. Dependent on the cargo being loaded it may be appropriate to have fire extinguishers on hand and have fire hoses laid out ready for use. Crew members should be aware that there are some goods, if loaded when wet, that are capable ofspontaneous combustion. Consequently, there may be a increase in the risk of fire during a voyage if such kind of goods are loaded during or after rain. Some bulk cargo may be liable to hot spots, caused by extreme insect infestation, which may be cause of fire. Refrigerated cargo, such as some fruits, may be at risk of combustion if the refrigeration plant should break down during a voyage. Care should be taken on the vehicle decks of Ro-Ro vessels to ensure that smoking restrictions are rigorously applied since the risk of fire resulting from possible spillages from the fuel tanks of vehicles carried is ever present. It is important that all precautions are taken to ensure that cargo is safely stowed and that procedures are put in place to monitor cargo that may be at risk of combustion during the voyage.

YÜK ELLEÇLERKEN ALINACAK YANGIN TEDBİRLERİ Geminin ambarında yük ile ilgili işlemler yapılırken ve gemi yola çıktıktan sonra yangın çıkması ve bunun sonucunda geminin, yükün ve personelin tehlikeye düşmesi riskinin söz konusu olduğu tüm mürettebatın bilgisi dahilinde olmalıdır. Bu bölümde karışık yük elleçlemesi yapılırken alınabilecek yangın tedbirleri ile ilgili bazı genel yol gösterici bilgiler verilmektedir, ancak alınacak kesin yangın tedbirleri yüklenen yükün özelliklerine bağlı olarak değişebilecektir. Yükün her elleçlendiği durumda, örneğin açık ambar ağızları ve ambarlardaki elleçlemelerde, aşağıda belirtilenler de dahil olmak üzere yangın tedbirleri uygulanmalıdır. Sigara içilmesine veya çıplak alevli araç-gereç kullanılmasına izin verilmemelidir; söz konusu alanda kaynak gibi sıcak işler (alevle-sıcakla yapılan işler) gerçekleştirilmemelidir; hasarlı veya kusurlu elektrikli teçhizat kullanımına izin verilmemelidir vs. Yüklenmekte olan yükün niteliğine bağlı olarak, yangın söndürücüleri el altında bulundurmak ve yangın hortumlarını kullanıma hazır halde tutmak yerinde olabilir. Mürettebat ıslakken yüklendiğinde kendiliğinden tutuşabilecek bazı mallar olduğunun bilincinden olmalıdır. Netice itibariyle, eğer bu tip bir mal yağmur yağarken veya yağmur sonrasında yükleniyor ise bir sefer sırasında yangın riskinde artış olabilir. Bazı dökme yüklerde aşırı böcek istilası sonucunda kızgın noktalar oluşabilir ve bunlar yangına neden olabilir. Eğer soğutma tesisatı bir sefer sırasında arıza yapar ise, bazı meyveler gibi soğutmalı yükler de tutuşma riski altında olabilir. Sigara içme yasaklarının titizlikle uygulandığından emin olmak için Ro-Ro gemilerinin araç güvertelerinde özenli olunmalıdır, zira araçların yakıt depolarından yakıt dökülmesinden kaynaklanabilecek risk her zaman vardır. Yükün emniyetli bir biçimde istiflendiğinden emin olmak için tüm tedbirlerin alınması ve sefer sırasında tutuşma riski altında olan yükü izlemek için gerekli prosedürlere uyulması büyük önem taşımaktadır.

Page 10: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 10 of 15

SPECIAL PRECAUTIONS WHEN CARRYING AND HANDLING

SOLID BULK CARGOES Prior to and during loading, transport and discharge of solid bulk cargoes, all necessary safety precautions, including any national regulations or requirements, should be observed. Reference should be made to the Code of Safe Practice for Solid Bulk Cargoes (IBC Code). Certain bulk materials can be liable to oxidation, which process may result in hazards including. oxygen reduction, emission of toxic fumes and self-heating. In such cases, particular attention should be paid to personal protection and the requirements for special precautions and any measures that might have to be taken prior to loading and after discharge. If a bulk cargo is being carried which is liable to emit a flammable or toxic gas, an appropriate instrument for measuring the concentration of gas should be provided. It should be noted that a flammable gas detector is only suitable for testing the explosive nature of gas mixtures. Dust created by certain cargoes may form an explosion hazard, especially during loading, discharging or cleaning. The risk should be minimised by ensuring that sufficient ventilation is provided to prevent the formation of a dust-laden atmosphere and by hosing down instead of sweeping. Some cargoes may generate flammable gases is such quantities that a fire or explosion hazard is a possibility and if this is the case the cargo spaces and adjacent enclosed spaces should be properly ventilated at all times. It may also be necessary to monitor the atmosphere is these spaces using combustible-gas indicators.

KATI DÖKME YÜKLERİ TAŞIRKEN VE ELLEÇLERKEN ALINACAK ÖZEL TEDBİRLER

Katı dökme yüklerin yüklenmesi, nakledilmesi ve boşaltılması öncesinde ve esnasında, ulusal kurallar veya şartlar da dahil olmak üzere tüm gerekli emniyet tedbirlerine uyulmalıdır. Katı Dökme Yüklere İlişkin Emniyetli Uygulama Düzenlemesi (IBC Kodu) göz önünde bulundurulmalıdır. Bazı dökme malzemeler oksitlenme yapabilir ve bu süreç de oksijen azalması, toksik (zehirli) buğuların yayılması ve kendiliğinden ısınma da dahil tehlikelere sebebiyet verebilir. Bu gibi durumlarda, personelin korunmasına ve özel tedbir gerekip gerekmediğine ve yükleme öncesinde ve boşaltma sonrasında alınması gerekebilecek önlemlere özellikle özen gösterilmelidir. Eğer yanıcı veya toksik gaz çıkarma ihtimali olan bir dökme yük taşınıyor ise, gaz konsantrasyonunu ölçmeye yönelik uygun bir alet temin edilmelidir. Bir yanıcı gaz detektörünün yalnızca gaz karışımlarının patlayıcı karakter taşıyıp taşımadığını test etmeye uygun olduğu unutulmamalıdır. Bazı yüklerin neden olduğu toz bir patlama tehlikesi oluşturabilir, özellikle de yükleme, boşaltma veya temizlik esnasında. Tozlu bir atmosfer oluşmasını önlemek için yeterli havalandırma yapılmasını sağlayarak ve süpürme yerine hortumla yıkama yaparak risk asgariye indirilmelidir. Bazı yükler bir yangın veya patlama tehlikesi ihtimali söz konusu olacak miktarlarda yanıcı gazlar üretebilir ve eğer böyle bir durum söz konusu ise yüklerin konulduğu yerler ve bitişik kapalı yerler sürekli olarak adamakıllı havalandırılmalıdır. Yanıcı-gaz göstergeleri kullanarak buralardaki atmosferi izlemek de gerekli olabilir.

SPECIAL PROVISIONS IN THE EVENT OF AN INCIDENT AND

FIRE PRECAUTIONS INVOLVING DANGEROUS GOODS The following information is extracted from the International Maritime Dangerous Goods Code. Reference should also be made to the Code of Safe Working Practice for Solid Bulk Cargoes, the International Bulk Chemical Code and the International Gas Carrier Code, as appropriate. Specific information on the handling of dangerous cargo should be obtained from the Safety Data Sheets required to be provided with such cargo.

TEHLİKELİ MALLARI İÇİNE ALAN BİR OLAY MEYDANA GELDİĞİNDE UYULACAK ÖZEL HÜKÜMLER VE TEHLİKELİ MALLARI İÇİNE ALAN

YANGIN TEDBİRLERİ Aşağıda yer verilen bilgiler Denizlerde Tehlikeli Yük Taşınmasına İlişkin Uluslararası Düzenleme’den (Tehlikeli Yükün Deniz Yoluyla Taşınmasına İlişkin Kod) alınmıştır. Yerine göre, Katı Dökme Yüklere İlişkin Emniyetli Çalışma Uygulaması Düzenlemesi, Uluslararası Dökme Kimyasallar Düzenlemesi ve Uluslararası Akaryakıt Taşıma Gemileri Düzenlemesi de göz önünde bulundurulmalıdır. Tehlikeli bir yükün elleçlenmesine ilişkin spesifik bilgiler söz konusu yük ile birlikte verilmesi gereken Ürün Bilgi Güvenlik Formu’ndan edinilmelidir.

Page 11: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 11 of 15

1. General * In the event of an incident involving dangerous goods detailed recommendations are contained in Emergency Procedures for Ships Carrying Dangerous Goods (EmS). * In the event of personnel exposure during an incident involving dangerous goods, detailed recommendations are contained in Medical First Aid Guide for Use in Accidents involving Dangerous Goods (MFA G). 2. General provisions in the event of incidents 2.1 Recommendations on emergency action may differ depending on whether or not the goods are

stowed on deck or under deck or whether a substance is gaseous, liquid or solid. When dealing with incidents involving flammable gases, or flammable liquids with a flashpoint of 61 0 C closed cup (c.c.) or below, all sources of ignition such as naked lights, unprotected light bulbs, electric handtools) should be avoided.

2.2 In general, the recommendation is to wash spillages on deck overboard with copious quantities of water and, where there is likely to be a dangerous reaction with water, from as far away as practicable. Disposal of spilt dangerous goods overboard is a matter for judgement by the master, bearing in mind that the safety of the crew has priority over pollution of the sea. If it is safe to do so, spillages and leakages of substances, articles and materials identified in the International Maritime Dangerous Goods Code as MARINE POLLUTANT should be collected for safe disposal. Inert absorbent material should be used liquids.

2.3 Toxic, corrosive and/or flammable vapours in under deck cargo spaces should, where possible, be dispersed before undertaking any emergency action. Where a mechanical ventilation system is used, care will be necessary to ensure that flammable vapours are not ignited. 2.4 If there is any reason to suspect leakage of these substances, entry into a hold or cargo space should not be permitted until the master or responsible officer has taken all safety considerations into account and is satisfied that it is safe to do so. 2.5 Emergency entry into the hold under other circumstances should only be undertaken by trained crew wearing self-contained breathing apparatus and other protective clothing. 2.6 A careful inspection for structural damage should be carried out after dealing with spillages of substances corrosive to steel and cryogenic liquids.

1- Genel * Tehlikeli malları içine alan bir olay meydana geldiğinde uyulacak ayrıntılı tavsiyelere Tehlikeli Mal Taşıyan Gemilere Yönelik Acil Durum Prosedürleri’nde (EmS) yer verilmektedir. * Tehlikeli malları içine alan bir olay esnasında personelin tehlikeli mala maruz kalması durumunda uyulacak ayrıntılı tavsiyelere Tehlikeli Malları İçine Alan Kazalarda Başvurulacak Tıbbi İlk Yardım Kılavuzu’nda yer verilmektedir. 2- Olaylar meydana geldiğinde uyulacak genel hükümler 2.1- Bir acil durumda girişilecek eyleme ilişkin tavsiyeler malların güverte üzerinde veya güverte altında istiflendiğine yahut bir maddenin gaz halinde, sıvı veya katı olup olmadığına bağlı olarak farklılık gösterebilir. Yanıcı gazları veya parlama noktası 61° C kapalı bardak (c.c.) veya altında olan yanıcı sıvıları içine alan olaylarla baş etmeye çalışırken, çıplak alev, korunmasız ampuller, elektrikli el aletleri gibi tüm tutuşma kaynaklarından uzak durulmalıdır. 2.2- Genel olarak, verilen tavsiye güverteye dökülen malı bol miktarda su ile yıkayarak denize atmak şeklindedir ve eğer su ile tehlikeli bir reaksiyona girmesi muhtemel ise, bunu mümkün olduğunca uzakta yapmak şeklindedir. Dökülen tehlikeli malın denize atılarak bertaraf edilmesi kaptanın, mürettebatın emniyetinin denizin kirlenmesinden öncelikli bir ihtiyaç olduğunu akılda tutarak vereceği bir karardır. Eğer bu şekilde hareket etmek emniyet açısından bir sorun doğurmuyor ise, Denizlerde Tehlikeli Yük Taşınmasına İlişkin Uluslararası Düzenleme’de DENİZİ KİRLETİCİ MADDE olarak tanımlanan ürünler, maddeler ve materyaller döküldüğünde veya sızdığında, bu dökülme veya sızıntılar emniyetli bir biçimde bertaraf edilmek üzere toplanmalıdır. Sıvılar için etkimeyen emici materyal kullanılmalıdır. 2.3- Güverte altındaki yük koyma yerlerinde meydana gelen toksik, korozif ve/veya yanıcı buğular mümkünse herhangi bir acil durum eylemine girişmeden önce dağıtılmalıdır. Mekanik bir havalandırma sistemi kullanıldığı durumlarda, yanıcı buğuların tutuşmadığından emin olmak bakımından özenli davranılmalıdır. 2.4- Eğer bu maddelerin sızıntı/kaçak yaptığından şüphe duymak için bir neden var ise, kaptan veya sorumlu zabit emniyetle ilgili tüm hususları göz önünde bulundurarak bu şekilde hareket etmenin emniyetli olduğuna kanaat getirinceye kadar ambara veya yükün konulduğu yere girilmesine izin verilmemelidir. 2.5- Diğer şartlar altında ambara acil durum girişi yalnızca müstakil solunum aygıtını ve diğer koruyucu giysileri takıp kuşanmış eğitimli mürettebat tarafından gerçekleştirilmelidir. 2.6- Çelik ve kriyojenik sıvılarda paslanmaya neden olan madde döküntülerini hallettikten sonra, yapısal bir hasar olup olmadığını anlamak için dikkatli bir inceleme gerçekleştirilmelidir.

Page 12: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 12 of 15

3. Special Provisions for incidents involving infectious substances 3.1 If any person responsible for the transport or op~ning of packages containing infectious

substances becomes aware of damage to or leakage from such packages, he should; .1 avoid handling the package or keep handling to a minimum .2 inspect adjacent packages for contamination and put aside any that have been contaminated

.3 inform the appropriate public health authority or veterinary authority, and provide information on any other countries of transit where persons may have been exposed to danger; and

.4 notify the consignor and/or the consignee.

4. Special provisions for incidents involving radioactive material 4.1 If it is evident that a package is damaged or leaking, or if it is suspected that the package may have leaked or been damaged, access to the package should be restricted and a qualified person should, as soon as possible, assess the extent of contamination and the resultant radiation level of the package. The scope of the assessment should include the package, the conveyance, the adjacent loading and unloading areas, and, if necessary, all other material which has been transported in the conveyance. When necessary, additional steps for the protection of persons, property and the environment, in accordance with provisions established by the relevant competent authority, should be taken to overcome and minimize the consequences of such leakage or damage. 4.2 Packages damaged or leaking radioactive contents in

excess of allowable limits for normal conditions of transport may be removed to an acceptable interim location under supervision, but should not be forwarded until repaired or reconditioned and decontaminated.

4.3 In the event of accidents or incidents during the transport of radioactive material, emergency provisions, as established by relevant national and/or international organisations, should be observed to protect persons, property and the environment. Appropriate guidelines for su'ch provisions are contained in the International Atomic Agency's document "Emergency Response Planning and Preparedness for Transport Accidents Involving Radioactive Material", Safety Series No. 87. 4.4 Attention is drawn to the latest versions of both the Emergency Procedures for Ships Carrying, Dangerous Goods (EmS) and Medical First Aid Guide for Use in Accidents involving Dangerous Goods (MFAG). 4.5 Emergency procedures should take into account the formation of other dangerous substances that may result from the reaction between the contents of a consignment and the environment in the event of an accident.

3- Bulaşıcı maddeleri içine alan kazalara yönelik Özel Hükümler 3.1- Eğer bulaşıcı maddeleri içeren paketlerin taşınması veya açılmasından sorumlu herhangi bir kişi söz konusu paketler üzerinde hasar veya sızıntı/kaçak olduğunu fark eder ise, şu şekilde davranmalıdır:

.1- paketi elleçlemekten kaçınmalı veya elleçlemeyi asgari düzeyde tutmalıdır .2- bulaşma olup olmadığını anlamak bakımından bitişik paketleri incelemeli ve bulaşma görülenleri bir kenara ayırmalıdır .3- yetkili halk sağlığı kurumunu durumdan haberdar etmeli ve kişilerin tehlikeye maruz kalmış olabileceği transit geçilen diğer ülkeler hakkında bilgi vermelidir; ve .4- göndereni ve/veya gönderileni durumdan haberdar etmelidir.

4- Radyoaktif maddeleri içine alan kazalara yönelik Özel Hükümler 4.1- Eğer bir paketin hasarlı olduğu veya sızıntı/kaçak yaptığı görülüyor ise yahut eğer paketin sızıntı/kaçak yapmış veya hasarlanmış olabileceğinden kuşku duyuluyor ise, insanların paketle temas etmesine yasak getirilmeli ve yetkili bir kişi mümkün olan en kısa sürede bulaşma derecesini ve pakette oluşan radyasyon seviyesini değerlendirmelidir. Değerlendirme kapsamı paketi, nakil aracını, bitişik yükleme ve boşaltma alanlarını ve gerekiyorsa nakil aracında taşınmış olan diğer tüm maddeleri içine almalıdır. Gerektiğinde, söz konusu sızıntı/kaçak veya hasarın doğurduğu sonuçların üstesinden gelmek ve bunları asgariye indirmek için, ilgili yetkili kurumun belirlediği hükümlere uygun olarak, kişi, mal ve çevrenin korunmasına dönük ek önlemler alınmalıdır. 4.2- Hasarlı veya normal nakliye şartları için kabul edilebilir limitlerin üzerinde radyoaktif muhteva sızdıran paketler denetim altında kabul edilebilir bir geçici yere çıkarılabilir, ancak onarılıncaya veya yeniden düzenlenip dekontamine edilinceye (üzerindeki bulaşma giderilinceye) kadar gönderilmemelidir. 4.3- Radyoaktif madde nakliyesi sırasında bir kaza veya olay meydana geldiği takdirde, kişileri, mal (property) ve çevreyi korumak için ilgili ulusal ve/veya uluslararası kuruluşların belirlediği acil durum hükümlerine uyulmalıdır. Bu hükümlere ilişkin yol gösterici bilgilere Uluslararası Atom Ajansı’nın “Radyoaktif Maddeleri İçine Alan Nakliye Kazalarına Yönelik Acil Durum Müdahale Planlama ve Hazırlık” başlıklı dokümanında (Emniyet Serisi No:87) yer verilmektedir. 4.4- Hem Tehlikeli Mal Taşıyan Gemilere Yönelik Acil Durum Prosedürleri’nin (EmS) hem de Tehlikeli Malları İçine Alan Kazalarda Başvurulacak Tıbbi İlk Yardım Kılavuzu’nun (MFAG) en son metni esas alınmalıdır. 4.5- Acil durum prosedürlerinde bir kaza durumunda bir sevkiyat muhtevası ile çevre arasındaki etkileşmeden başka tehlikeli maddelerin oluşabileceği gerçeği de hesaba katılmalıdır.

Page 13: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 13 of 15

4.6 In the event of a package containing radioactive material suffering from a breakage or leakage while the ship is in port, the port authorities should be informed and advice obtained from or from the competent authority (see Chapter 7.9 of the IMDG Code and the IAEA list of national competent authorities responsible for approval and authorisations in respect of the transport of radioactive material. The list is updated annually). Procedures have been drawn up in many countries for summoning radiological assistance in any such emergency. 5. General fire precautions 5.1 The prevention of fire in a cargo of dangerous goods is achieved by practising good seamanship, observing in particular the following precautions:

.1 keep combustible material away from ignition sources; .2 protect a flammable substance by adequate packing; .3 reject damaged or leaking packages; .4 stow packages protected from accidental damage or heating; .5 segregate packages from substance liable to start or spread fire; .6 where appropriate and practicable, stow dangerous goods in an accessible position so that packages in the vicinity of a fire may be protected; .7 enforce prohibition of smoking in dangerous areas and display clearly recognisable "NO SMOKING" notices or signs; and .8 the dangers from short-circuits, earth leakages or sparking will be apparent. Lighting and power cables, and fittings should be maintained in good condition. Cables or equipment found to be unsafe should be disconnected. Where a bulkhead is required to be suitable for segregation purposes, cables and conduit penetrations of the decks and bulkheads should be sealed against the passage of gas and vapours. When stowing dangerous goods on deck, the position and design of auxiliary machinery, electrical equipment and cable runs should be considered in order to avoid sources of ignition. 5.2 Fire precautions applying to individual classes, and where necessary to individual substances, are recommended part 2 above and parts 5 to 8 and in the Dangerous Goods List.

4.6- Radyoaktif madde ihtiva eden bir paketin gemi limandayken yırtılması veya sızıntı yapması durumunda, liman yetkililerine durum bildirilmelidir ve onlardan veya yetkili kurumdan alınan talimatlara uyulmalıdır (bakınız Denizlerde Tehlikeli Yük Taşınmasına İlişkin Uluslararası Düzenleme’nin Madde 7.9 hükümleri ve IAEA’nın radyoaktif madde nakliyesi ile ilgili onay ve yetki vermeden sorumlu ulusal yetkili kurumlar listesi. Liste her yıl güncellenmektedir). Pek çok ülkede böyle bir acil durumda radyolojik yardım istenmesine yönelik prosedürler düzenlenmiştir. 5- Genel yangın tedbirleri 5.1- Tehlikeli mallar içeren bir yükte yangın çıkması özellikle aşağıda belirtilen tedbirlerin alınması da dahil olmak üzere iyi denizcilik uygulamalarına bağlı kalarak önlenir:

.1- tutuşucu maddeleri tutuşma kaynaklarından uzak tutun; .2- yanıcı bir maddeyi yeterli ambalaj ile koruma altına alın; .3- hasarlı veya sızdıran paketleri reddedin; .4- paketleri kaza sonucu meydana gelebilecek hasar veya ısınmadan uzak bir yerde istifleyin. .5- paketleri yangın başlatabilecek veya yangını yayabilecek maddelerden ayrı bir yerde tutun; .6- gerektiğinde ve şartlar elverdiğinde, tehlikeli malları erişimi-kolay bir konumda istifleyin, ki yangının yakınındaki paketler koruma altına alınabilsin. .7- tehlikeli alanlarda sigara içme yasağı uygulayın ve kolaylıkla görülebilir bir yere “SİGARA İÇİLMEZ” yazı veya işaretlerini asın; ve .8- kısa-devrelerden, toprak kaçaklarından veya kıvılcımlardan kaynaklanan tehlikeler belirgin olmalıdır. Aydınlatma ve elektrik kabloları ve bağlantı elemanları iyi durumda muhafaza edilmelidir. Emniyetli olmadığı saptanan kablolar veya teçhizatlar sökülüp çıkarılmalıdır. Ayırma amacıyla perdeye (bulkhead) ihtiyaç duyulduğu durumlarda, güverteler ve perdelerin kabloları ve oluk girişleri gaz ve buğu geçişine karşı yalıtılmalıdır. Güverte üzerine tehlikeli mal istiflendiğinde, tutuşma kaynaklarından kaçınmak amacı ile yardımcı makinaların, elektrikli teçhizatın ve kablo yollarının konumu ve dizaynı üzerinde önemle durulmalıdır. 5.2- Tek tek madde mal sınıflarına ve yeri geldiğinde tek tek maddelere uygulanan yangın tedbirlerine bölüm 2’de ve bölüm 5 ila 8’de ve Tehlikeli Mallar Listesi’nde yer verilmektedir.

Page 14: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 14 of 15

6. Special fire precautions for Class 1 6.1 .1 The greatest risk in the handling and transport of

goods of class 1 is that of fire from a source external to the goods, and it is vital that any fire should be detected and extinguished before it can reach such goods. Consequently, it is essential that fire precautions, fire-fighting measures and equipment should be of a high standard and ready for immediate application and use.

.2 Compartments containing goods of class 1 and adjacent cargo spaces should be provided with a fire-detection system. If such spaces are not protected by a fixed fireextinguishing system, they should be accessible for fire-fighting operations. .3 No repair work should be carried out in a compartment containing goods of class 1. Special care should be exercised in carrying out repairs in any adjacent space. No welding burning, cutting, or riveting operations involving the use of fire, flame, spark, or arc-producing equipment should be carried out in any space other than machinery spaces and workshops where fire-extinguishing arrangements are available, except in an emergency and, if in port, with prior authorisation of the port authority.

7. Special fire precautions for class 2 7.1 Effective ventilation should be provided to remove any leakage of gas from within the cargo space or spaces, bearing in mind that some gases are heavier than air and may accumulate in dangerous concentrations in the lower part of the ship. 7.2 Measures should be taken to prevent leaking gases from penetrating into any other part of the ship. 7.3 .1 If there is any reason to suspect leakage of a gas, entry into cargo spaces or other enclosed spaces should not be permitted until the master or responsible officer has taken all safety considerations into account and is satisfied that it is safe to do so. Emergency entry under other circumstances should only be undertaken by trained crew wearing self-contained breathing apparatus and protective clothing when recommended, and always under the supervision of a responsible officer.

.2 Leakage from receptacles containing flammable gases may give rise to explosive mixtures with air. Such mixtures, if ignited, may result in explosion or fire.

8. Special precautions for class 3 8.1 Flammable liquids give off flammable vapours which, especially in an enclosed space, form explosive mixtures with air. Such vapours, if ignited, may cause a "flashback" to the place in which the substances are stowed. Due regard should be paid to the provision of adequate ventilation to prevent accumulation of vapours.

6- Sınıf 1’e giren mallara ilişkin özel yangın tedbirleri 6.1- . 1- Sınıf 1’e giren malların elleçlenmesi ve nakliyesindeki en büyük risk, malların dışsal bir kaynak nedeniyle yangın riski taşımasıdır ve tüm yangınların söz konusu mallara ulaşmadan saptanıp söndürülmesi büyük önem taşımaktadır. Netice itibariyle, yangın tedbirlerinin, yangın-söndürme önlemleri ve teçhizatlarının yüksek standartta ve hemen uygulanabilir ve kullanılabilir halde olması elzemdir.

.2- Sınıf 1’e giren malları ihtiva eden bölmelerde (compartment) ve bitişik yük yerlerinde bir yangın-saptama sistemi bulunmalıdır. Eğer söz konusu yerler sabit bir yangın-söndürme sistemi ile korunmuyor ise, buralara yangın-söndürme çalışmaları için kolaylıkla erişilebilmelidir.

.3- Sınıf 1’e giren malları ihtiva eden bir bölmede onarım çalışması gerçekleştirilmemelidir. Herhangi bir bitişik yerde onarım gerçekleştirirken özel bir ihtimam gösterilmelidir. Acil bir durum hariç olmak üzere ve, eğer gemi limanda ise, liman başkanlığından önceden izin almadan, yangın-söndürme tertibatlarının mevcut olduğu makine daireleri veya atölyeler dışında başka hiçbir yerde ateş, alev, kıvılcım veya ark-üreten teçhizatların kullanımını içeren kaynak yapma, yakma, kesme veya perçinleme işlemleri gerçekleştirilmemelidir. 7.- Sınıf 2’ye giren mallara ilişkin özel yangın tedbirleri 7.1- Yük yeri veya yerleri içindeki gaz sızıntılarının çıkarılması için etkili havalandırma yapılmalıdır ve bunu yaparken bazı gazların havadan daha ağır olduğu ve geminin alt kısmında tehlikeli konsantrasyonlarda birikebileceği göz önünde tutulmalıdır. 7.2- Sızan gazların geminin başka herhangi bir bölümüne girmesini önlemek için önlem alınmalıdır. 7.3- .1- Eğer bir gaz sızıntından kuşku duymak için bir neden var ise, kaptan veya sorumlu zabit emniyetle ilgili tüm hususları göz önünde bulundurarak bu şekilde hareket etmenin emniyetli olduğuna kanaat getirinceye kadar yükün konulduğu yerlere veya diğer kapalı yerlere girilmesine izin verilmemelidir. Diğer şartlar altında acil durum girişi, yalnızca bu şekilde hareket edilmesi tavsiye ediliyor ise ve yalnızca müstakil solunum aygıtını ve diğer koruyucu giysileri takıp kuşanmış eğitimli mürettebat tarafından ve mutlaka sorumlu bir zabitin denetimi altında gerçekleştirilmelidir.

.2- Yanıcı gazlar ihtiva eden kaplardaki sızıntı hava ile temas edince patlayıcı karışımlara sebebiyet verebilir. Söz konusu karışımlar, eğer tutuşur ise, patlama veya yangın ile sonuçlanabilir. 8- Sınıf 3’e giren mallara ilişkin özel tedbirler 8.1- Yanıcı sıvılar ortama yanıcı buğular salabilir ve bu buğular kapalı yerler başta olmak üzere hava ile temas edince patlayıcı karışımlar oluşturabilir. Bu buğular, eğer tutuşur ise, alevlerin maddelerin istiflendiği yere doğru “geri tepmesine” neden olabilir. Buğuların birikmesini önlemek için yeterli havalandırmanın yapılmasına gerekli özen gösterilmelidir.

Page 15: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 15 of 15

9. Special fire precautions and fire fighting for class 7 9.1 The radioactive contents of Excepted, Industrial, and Type A packages are so restricted that, in the event of an accident and damage to the package, there is a high probability that any material released, or shielding efficiency lost, would not give rise to such radiological hazard as to hamper fire-fighting or rescue operations. 9.2 Type B(U) packages, Type B(M) packages and Type C packages are designed to be strong enough to withstand severe fire without significant loss of contents or dangerous loss of radiation shielding.

9- Sınıf 7’ye giren mallara ilişkin özel yangın tedbirleri ve yangın söndürme 9.1- Müstesna Tutulan (Excepted), Sınai ve Tip A paketlerin radyoaktif muhtevaları öylesine bir tahdit altındadır ki, paketi içine alan bir kaza ve hasar meydana geldiğinde, ortama salınan herhangi bir madde veya radyasyon koruma verimindeki bir azalma büyük ihtimalle yangın-söndürme veya kurtarma faaliyetlerini sekteye uğratma gibi bir radyolojik tehlikeye sebebiyet vermeyecektir. 9.2- Tip B(U) paketler, Tip B(M) paketler ve Tip C paketler önemli düzeyde bir muhteva kaybı veya radyasyon koruma seviyesinde tehlikeli bir kayıp olmadan şiddetli bir yangına dayanacak ölçüde kuvvetli dizayn edilmektedir.

Page 16: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 1 of 29

FIRE SAFETY OPERATIONS

FOR APP B CARGOES

YANGIN EMNİYET OPERASYONLARI

APP B YUKLERI ICIN

Page 17: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 2 of 29

INTRODUCTION

This booklet was prepared according to the Safety of Life at Sea (SOLAS) Chapter II-2 Regulation 16 concerned pargraph.

Safety of Life at Sea (SOLAS) Chapter II-2

Regulation 16

Operations 1 Purpose

The purpose of this regulation is to provide information and instructions for proper ship and cargo handling operations in relation to fire safety. For this purpose, the following functional requirements shall be met:

.1 Fire safety operational booklets shall be provided on board; and, .2Flammable vapour releases from cargo tank venting shall be controlled. 2 Fire safety operational booklets

2.1 The required fire safety operational booklet shall contain the necessary information and instructions for the safe operation of the ship and cargo handling operations in realtion to fire safety. The booklet shall include information concerning the crew’s responsibilities for the general fire safety of the ship while loading and discharging cargo and while under way. Necessary fire safety precautions for handling general cargoes shall be explained. For ships carrying dangeraous goods and flammable bulk cargoes, the fire safety opeartional booklet shall also provide reference to the pertinent fire-fighting and emergency cargo handling instructions containedin the Code of Safe Pratice for Solid-Bulk Cargoes, the InternationalBulk Chemical Code, the International Gas Carrier Code and the International Maritime Dangerous Goods Code, as appropriate,

2.2 The fire safety operational booklet shall be provided in each crew mess room and recreation room or in each crew cabin. 2.3 The fire safety operational booklet shall be written in the working language of the ship. 2.4 The fire safety operational booklet may be combined with the training manuals required in regulation 15.2.3

GİRİŞ

Bu kitap Denizde Can Emniyeti Sözleşmesi (SOLAS) Bölüm II-2 Kural 16 ilgili parağrafı gereğince düzenlemiştir.

Denizde Can Emniyeti Sözleşmesi Bölüm II-2

Kural 16

Operasyonlar 1 Amaç

Bu Kural’ın amacı; yangın güvenliği ile ilişkili olarak, uygun gemi ve yük operasyonları hakkındaki gerekli bilgilerin ve talimatların açıklanmasıdır. Bu amaçla; aşağıdaki operasyonel gereklilikler karşılanmış olacaktır:

.1 Yangın güvenliği operasyon bukletleri gemide hazır bulundurulacak; ve, .2 Kargo tank firarlarından çıkacak yanabilir buharlar kontrol altında bulundurulacaktır.

2 Yangın güvenliği operasyon bukletleri 2.1 Bulundurulması öngörülen yangın güvenliği operasyon bukletleri; yangın güvenliği ile ilişkili olarak, geminin güvenli kullanılması ve kargo elleçleme operasyonlarının güvenle yapılabilmesi amacıyla gerekli bilgileri ve talimatları içereceklerdir. Bukletler; kargo yüklemesi veya tahliyesi yapılırken veya geminin seyir durumunda, geminin genel yangın güvenliğinin sağlanması açısından mürettebatın sorumluluklarını içerecektir. Genel yüklerin elleçlenmesi bakımından göz önünde bulundurulması gereken güvenlik önlemleri açıklanacaktır. Tehlikeli yükler ve yanabilir sıvı dökme yük taşıyan gemiler için hazırlanacak yangın güvenliği operasyon bukletleri; Katı Dökme Yükler için Güvenli Uygulama Tüzüğü, Dökme Kimyasallar Uluslararası Tüzüğü, Gaz Taşıyıcılar Uluslararası Tüzüğü ve Uluslararası Denizcilik Tehlikeli Yükler Tüzüğü’nden geminin durumuna uyanlarındaki yangın savunma ve emercensi kargo elleçleme talimatlarından alıntıları ve referansları da içerecektir. 2.2 Yangın güvenliği operasyon bukletinin herbir mürettebat yemekhanesinde ve istirahat salonu veya her bir mürettebat kabininde bulunması sağlanacaktır. 2.3 Yangın güvenliği operasyon bukleti; geminin çalışma dilinde yazılmış olacaktır. 2.4 Yangın güvenliği operasyon bukletleri; Kural 15.2.3’de öngörülen eğitim kılavuzları ile birleştirilebilirler.

Page 18: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 3 of 29

FIRE SAFETY

UNDERSTANDING FIRE INITIATION AND CONTROL Basic principles FIRE is a main cause of life loss and serious damage in ships. FIRE accidents at sea can be avoided if: a) crews develop safety awareness b)proper precautions are taken c)rules and controls are rigorously observed. Most materials will burn through a chemical reaction that produces heat and light (flame). This can only occur if the following are present together in the correct proportions: a) fuel b) oxygen c) heat FIRE precautions are primarily directed in controlling the above factors. The majority of materials can burn (and therefore can be regarded as fuels) in the presence of 12% oxygen by volume. As air contains 21% oxygen, normal supply is plentiful The heat, which is required to initiate or maintain a FIRE, can be provided by: a) external ignition sources b) chemical reactions (oxidation) within the fuel itself Volatility and flammability Flashpoint The lowest temperature at which sufficient vapor is produced to ignite (momentary flash) on the introduction of a naked flame or spark. Ignition temperature The lowest temperature at which burning can be sustained after the source of ignition has been removed. Self ignition temperature A substance ignites without an external ignition source at the self-ignition temperature, known also as spontaneous ignition temperature. Flammability of petroleum products The flammability of petroleum products is in the range of 1-10% by volume of air. Volatile petroleum products Petroleum products with a Flashpoint equal to or higher than 60 C are classed non-volatile. Petroleum products with a Flashpoint below 60 C are classed volatile. Extra care should be taken when loading volatile petroleum because a spark, match flame, or cigarette at normal atmospheric temperatures can easily ignite flammable vapors. Typical volatile fuels are methane and gasoline. Some fuel oils are also volatile (Flashpoint in the range of 40-90). It should also be noted that small quantities of highly volatile products (e.g. motor spirit or naphtha) can disproportionately lower the Flashpoint of a less volatile product.

YANGIN EMNİYETİ

YANGININ BAŞLADIĞININ ANLAŞILMASI VE KONTROLÜ

Temel İlkeler Yangın, can kaybında ve geminin ciddi hasara uğramasında ana etkenlerdendir. Eğer aşağıdakiler yapılırsa, denizde yangın çıkmasın önlenebilir.

a) Mürettebatta emniyet bilinci oluşturulursa b) Gerekli önlemler alınırsa c) Kurallar ve kontroller sıkı sıkıya gözetilirse Pek çok malzeme ısı ve ışık (alev) oluşturan bir kimyasal tepkimeyle yanar. Bunun olması için aşağıda belirtilenlerin bulunması gerekir.

a) Yakıt b) Oksijen c) Isı Yangına karşı alınan önlemler temelde yukarıda sayılan etkenleri kontrol altına almaya yöneliktir.

Hacimsel olarak %12 oranında oksijen bulunduğunda, çoğu malzeme yanabilir (dolayısıyla, yakıt olarak görülebilirler). Havada %21 oranında oksijen bulunduğundan, normal kaynakta bol miktarda mevcuttur.

Bir yangını başlatmak veya sürdürmek için gereken ısı;

a) Yangına ve ateşe neden olan harici sebepler, b) yakıtın kendi içindeki kimyasal tepkimelerden (oksidasyon)

ortaya çıkabilir. Uçuculuk ve yanıcılık

Parlama Noktası Çıplak bir alev veya kıvılcımla karşılaştığında ateşlemeye (anlık parlama) yetecek yeterli buharın oluştuğu en düşük derece. Ateşleme derecesi Ateşin ve Yangının kaynağı ortadan kalktıktan sonra yanma işleminin devam edebileceği en düşük derece. Kendi kendini ateşleme derecesi Bir madde, kendi kendini ateşleme derecesinde, herhangi bir dış ateşleme kaynağı olmadan ateş alabilir; buna spontan ateşleme derecesi de denir. Petrol ürünlerinin yanıcılığı Petrol ürünlerinin yanıcılığı havaya hacimsel oranlarının %1-10 aralığındadır. Uçucu petrol ürünleri

Parlama noktaları 60oC’ye eşit veya daha yüksek olan petrol ürünleri uçucu olmayanlar olarak sınıflandırılır. Parlama noktaları 60oC’nin altında olan petrol ürünleri, uçucu sınıfına girer. Bir kıvılcım, kibrit alevi, veya sigara normal atmosferik ısıda yanıcı buharları kolaylıkla tutuşturabileceğinden, uçucu petrol yüklemesi yapılırken ekstra dikkat gösterilmesi gerekir. Tipik uçucu yakıtlar, metan ve motorindir. Bazı fuel oiller de uçucudur (Parlama noktaları 40-90 aralığında olanlar). Uçuculuğu yüksek olan ürünlerin az miktarlarının (ör. ispirto veya nafta), daha az uçucu olan bir ürünün parlama noktasını belli bir orana bağlı kalmadan düşürebileceği de dikkate alınmalıdır.

Page 19: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 4 of 29

FIRE explosion FIRE explosions are caused by the ignition of flammable vapors from petroleum cargo or cargo residues. After tank cleaning, pockets of gas may become trapped in any part of the vessel, especially in warm climates where vapors are generated readily. The introduction of any ignition source in such gas pockets will inevitably cause an explosion. It is therefore imperative to carry out tests for flammable gases using a combustible gas indicator (known also as explosive meter) Spontaneous combustion Any solid waste especially if contaminated with oil is dangerous. Such materials, including dirty planks or clothing containing oils and grease, should be kept safely until delivered ashore. Damp or impregnated organic material such as rags or sawdust may oxidize and produce heat resulting in spontaneous combustion. Such materials should be kept dry and stored away from oil and grease. Spontaneous combustion can also occur when oil stained towels or boiler suits have been left in tumble dryers and therefore such machines must be emptied before the laundry room is vacated. Classification of FIREs FIREs can be classified in the following four categories: a) Class A - FIREs involving solid material (e.g. wood, paper) b) Class B — liquid FIREs (e.g. oils, paints) c) Class C — FIREs involving gases or chemicals d) Class D — metal FIREs (e.g. sodium, magnesium) FIRE spreading FIRE will promote burning of any surrounding material through heat transfer by one of the following modes: a) Conduction which may give rise to a FIRE on the other side

of the bulkhead by igniting paint or other flammable materials.

b) Convection that will cause circulation of hot gases (e.g. through stairwells), causing FIRE hazards. c) Radiation that will heat up materials that absorb radiation rays. FIRE extinguishing principles Cooling Water and particularly water spray is an effective medium for cooling burning materials in class A and class B FIREs. Oxygen reduction A number of techniques can be used to reduce or eliminate the supply of oxygen to aFIRE. These include: a) CO2 sprayed through hand held extinguishers or from fixed

installations are effective for B and C class FIREs in confined spaces. However, ventilation must be switched off, particularly in large FIREs.

b) Foam is effective for liquid FIREs when applied to cover the entire liquid surface. Special alcohol based foams are needed for liquids which are water mixable. Aqueous film Forming Foam (AFFF) is synthetic foam, which acts as an excellent smothering agent. It is the best extinguishing method for both FIRE classes A and B.

Yangın patlaması

Yangın patlamaları, petrol yüklerinin veya yük kalıntılarının yanıcı buharlarının alev almasıyla meydan gelir. Tank temizlendikten sonra, geminin herhangi bir yerinde ve özellikle buharın hemen ortaya çıktığı ılıman iklimlerde gaz cepleri sıkışıp kalabilir. Bu tür gaz cepleri bir ateşleme kaynağıyla temas ettiğinde bir patlama (bir sonraki bölümde açıklanacaktır) olması kaçınılmazdır. Dolayısıyla, patlayıcı gaz endikatörü (patlama ölçer olarak da bilinir) kullanarak yanıcı gazların test edilmesi şarttır. Anında patlama Herhangi bir katı atık, özellikle de yakıtla karışmışsa tehlikelidir. Kirli döşemeler, yakıt veya yağ bulaşmış giysiler dahil bu tür malzemeler karaya çıkartılana kadar emniyetli bir şekilde muhafaza edilmelidir. Paçavra veya talaş tozu gibi nemli veya eczalı organik maddeler oksidize olabilir ve spontan patlamaya yol açacak ısıyı oluşturabilir. Bu tür malzemeler kuru tutulmalı ve yakıt ve yağdan uzak bir yerde muhafaza edilmelidir. Yakıt bulaşmış havlular veya tulumlar, giysiler, çamaşır kurutma makinelerinde bırakıldığında da spontan patlama olabileceğinden, çamaşırhaneden ayrılmadan önce bu tür makinalar boşaltılmalıdır. Yangınların sınıflandırılması Yangınlar aşağıda belirtilen dört kategoride sınıflandırılabilir: a) A sınıfı – katı maddelerin (ör. Ağaç, kağıt) yanması b) B sınıfı – sıvı yangınları (ör. Yakıtlar, boyalar) c) C sınıfı – gaz veya kimyasal maddelerin yanması d) D sınıfı – metal (ör. Sodyum, magnezyum) yangınları Yangının yayılması Yangın, aşağıdaki durumlardan biriyle ısı transferi yoluyla etrafındaki malzemelerin de yanmasına neden olacaktır: a) Boya veya diğer yanıcı maddeleri tutuşturarak bölmenin diğer tarafında bir yangın çıkmasına neden olabilecek kondüksiyon (geçirgenlik) b) Yangın tehlikesi oluşturan sıcak gazların (örneğin merdivenlerden) dolaşmasına neden olacak konveksiyon (dolaşma) c) Radyasyon ışınlarını emen malzemeleri ısıtan radyasyon Yangın söndürme ilkeleri Soğutma A ve B sınıfı yangınlarda, yanan maddeleri soğutmak için su ve özellikle su püskürtülmesi etkili bir ortamdır. Oksijen azaltımı Bir yangındaki oksijen kaynağının azaltılması veya ortadan kaldırılması için bir kaç teknik kullanılabilir. Bunların arasında; a) Seyyar veya sabit söndürücülerden püskürtülen CO2, kapalı alanlardaki B ve C sınıfı yangınlarda etkilidir. Ancak, özellikle büyük yangınlarda havalandırma kapatılmalıdır. b) Bütün sıvı yüzeyini kapatacak şekilde uygulandığında köpük, sıvı yangınlarına karşı etkili olmaktadır. Suyla karışabilen sıvılar için özel alkol bazlı köpükler gereklidir. Sulu Tabaka Oluşturan Köpük (AFFF), mükemmel bir söndürücü görevi gören sentetik bir köpüktür. Hem A hem de B sınıfı yangınlar için en iyi söndürme yöntemidir.

Page 20: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 5 of 29

c) Sand or blankets can be used to cover small FIREs.

c) Küçük yangınların üstünün kapatılması için battaniye veya kum kullanılabilir.

Flame propagation inhibitors Dry powder extinguishers are effective for class A, B and C FIREs. Dry powder acts chemically to inhibit flame propagation and is considered the best method for extinguishing FIREs involving flammable gases. IGNITION SOURCES AND CONTROLS Smoking Smoking is prohibited throughout the vessel when flammable gasses are present or due to special considerations arising from the nature of the cargo being carried. Smoking areas should exclude any places with doors or openings directly onto or over a tank deck. The following is forbidden: a) smoking in sleeping quarters b) smoking in machinery spaces except in the control room

and work shops c) smoking in paint stores d) use of matches and cigarette lighters outside

accommodation areas. Naked lights Naked lights should not be used on board the ship Impact sparks There is a risk of petroleum vapors being ignited through impact sparks produced by: a) tools made of non-ferrous materials such as phosphor-

bronze b) power tools such as pneumatic, scaling, hammers and wire

brushes c) Thermite sparks produced by aluminium; magnesium and their alloys if struck by steel The following precautions are taken a) tools from non-ferrous materials are prohibited b) hammering, chipping, sandblasting or the use of power

tools outside the engine room is only permitted if there is no tank cleaning or gas freeing in progress

c) aluminium fittings should not be dragged across steel decks d) the use of aluminium based paints is prohibited anywhere

outside the engine room in tankers Static electricity Static electricity can act as an ignition source and therefore the precautions laid down in the I.C.S. tanker safety guide —Petroleum 3.8 and appendix C8 and I.S.G.O.T.T. chapter 20 and appendix I should be strictly observed. Charge separation may occur: a) in loading lines with white oils b) when oils are contaminated with water c) when bubbles are formed on the surface of white oils d) during splashing or spraying of oils e) in the steam jet after the nozzle f) through Electro-static charging of fine sprays produced by

tank cleaning machines

Alev yayma inhibitörleri A, B ve C sınıfı yangınlarda kuru toz söndürücüler etkilidir. Kuru toz, alevin yayılmasını kimyasal olarak inhibe etme vazifesi görür ve yanıcı gaz yangınlarını söndürmede en iyi yöntem olarak kabul edilmektedir. ATEŞLEME KAYNAKLARI VE KONTROLÜ Sigara içilmesi Ortamda yanıcı gazlar olduğunda veya taşınmakta olan yükün özel yapısıyla ilgili özel durumlar söz konusu olduğunda, gemide sigara içilmesi yasaktır. Sigara içilmesine izin verilen alanlarda, gemi güvertesine veya üzerine açılan kapı veya açıklık olmamalıdır. Aşağıda belirtilenler yasaktır: a) kamaralarda sigara içilmesi b) kontrol odası ve atölyeler dışında makina alanlarında sigara

içilmesi c) boya stoklarının bulunduğu yerde sigara içilmesi d) yaşam mahalli dışında kibrit ve çakmak kullanılması Çıplak ışıklar Gemide çıplak ışık kullanılmamalıdır. Çarpışma kıvılcımları Aşağıda belirtilenlerden oluşan etki kıvılcımları yoluyla, petrol buharının alev alma riski vardır; a) fosforlu-bronz gibi demir dışındaki maddelerden yapılmış

aletler b) pnömatik, keski çekici ve tel fırça gibi makineli aletler c) çeliğe çarptığında aluminyum magnezyum veya bunların

alaşımlarının oluşturduğu termit kıvılcımlar Aşağıda belirtilen önlemler alınacaktır: a) demir dışındaki maddelerden yapılmış aletler yasaktır. b) makina dairesi dışında çekiç ve kazıma raspa, yontma, kum

püskürterek temizleme yapılmasına veya makineli aletlerin kullanılmasına, ancak ve ancak o sırada yapılmakta olan bir tank temizliği veya gazdan arındırma yoksa izin verilmektedir

c) çelik güvertelerin üzerinde aluminyum parçalar sürüklenerek çekilmemelidir.

d) tankerlerde makina dairesi dışında herhangi bir yerde aluminyum bazlı boya kullanılması yasaktır

Statik elektrik Statik elektrik bir ateşleme kaynağı işlevi görebilir ve dolayısıyla, I.C.S. Tankerler İçin Emniyet Rehberi – Petrol 3.8 ve ek C8 ile I.S.G.O.T.T. 20. Bölüm ve ek 1’de belirtilen önlemler kesinlikle gözetilmelidir. Aşağıdaki hallerde yük ayrılması ortaya çıkabilir: a) beyaz ürünlü yükleme hatlarında b) yakıtlar suyla kontamine olduğunda c) beyaz malların yüzeyinde kabarcıklar oluştuğunda d) yakıtlar püskürtülür veya sıkılırken e) nozıldan sonra istim püskürtmesinde tank temizleme

makinalarından çıkan ince püskürtülerin elektro-statik yük yüklenmesiyle

f) tank temizleme aletlerinden çıkan spreyde

Page 21: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 6 of 29

Current electricity and earthing Electrical equipment, unless certified intrinsically safe, can produce sparks of sufficient intensity to ignite any flammable gases present. Consequently, electric motors and electric equipment such as electric heaters and dryers must be regularly inspected. Every effort should be made to avoid the presence of flammable vapors near electrical equipment. A continuous path to earth via the manifold and hull must be arranged to prevent the accumulation of a dangerous voltage on the flanges of ship I shore hoses. For this purpose all metal flanges must be bonded efficiently and ship / shore bonding wires should be avoided. When portable tank cleaning machines are used, the electrical continuity of tank cleaning hoses must be checked. Machinery overheating (friction) Overheating of bearing and seals can cause FIREs. Manufacturers recommendations on greasing must be strictly observed in maintaining such devices. Pyrophoric ignition Pyrophoric oxidation of rust particles in ullage spaces produced by reaction with hydrogen sulphide (present in some crude oils and some residual fuels) can cause FIRE or even explosion. Rust formation in ullage spaces must be carefully monitored and controlled. Funnel sparks Funnel sparks or hot soot particles are a FIRE risk particularly during cargo operations. Blowing the boiler tubes before arrival, always having obtained authorization from the deck duty Officer can reduce this risk. Electric storms Lightening striking ships has caused many seaboard FIREs. Cargo operations, tank cleaning or gas freeing must be suspended during electrical storms or when such storms are forecast. SEABOARD FIRE HAZARDS Seaboard FIREs can be associated with various locations that both determines the characteristics of the FIRE and influences the type of emergency response Accommodation Accommodation FIREs (normally class A) spread rapidly and produce large amounts of smoke that creates dif ficulties in FIRE fighting efforts. Ventilation and electrical circuits should be isolated. Galley Galleys are regarded as areas of high FIRE risk and any cooking equipment must never be left unattended when being used. FIRE precautions should include: a) Cleaning grease coated vent ducts weekly, b)Keeping stoves and hot-plates free from accumulations of fat and grease at all times, c)Cleaning up promptly any oil or grease spills, d) Cleaning grease traps weekly and ensuring a duplicate set is always on board, e)Disconnecting defective equipment until repaired.

Akım elektriği ve topraklama Kendi özünde emniyetli oldukları belgelendirilmediği müddetçe elektrikli ekipmanlar, mevcut herhangi bir gazı tutuşturabilecek yeterli yoğunlukta kıvılcım çıkarabilir. Sonuç olarak, elektrikli ısıtıcılar ve kurutucular gibi elektrikli motorlar ve elektrikli ekipmanlar düzenli olarak muayene edilmelidir. Elektrikli ekipmanların yakınında yanıcı buharların olmasını engellemek için her türlü çaba sarf edilmelidir. Gemi flençlerinde/sahil hortumlarında tehlikeli bir elektrik akımının birikmesini önlemek için manifold ve tekne yoluyla, toprağa sürekli bir bağlantı sağlanmalıdır. Bu amaçla, bütün madeni flençler sıkıca bağlanmalı ve gemi/sahil bağlantısı için tellerden kaçınılmalıdır. Portatif tank temizleme makinaları kullanıldığında, tank temizleme hortumlarının elektriğin devamlılığı kontrol edilmelidir. Makinaların aşırı ısınması (sürtünme) Yatakların ve keçelerin aşırı derecede ısınması yangına neden olabilir. Bu tür gereçlerin bakımları yapılırken, Üretici firmanın yağlamayla ilgili önerilerine kesinlikle uyulmalıdır. Pyrophoric (kendiliğinden) ateşleme Hidrojen sülfürle (bazı ham petrollerde ve bazı artık yakıtlarda bulunur) aleçlerdeki pas parçacıklarının pyrophoric (kendiliğinden) oksidasyonu yangına ve hatta patlamaya neden olabilir. Aleçlerde paslanma oluşması dikkatle izlenmeli ve kontrol edilmelidir. Bacadan çıkan kıvılcımlar Bacadan çıkan kıvılcımlar veya sıcak kurum parçacıkları, özellikle kargo işlemleri sırasında yangın riski oluştururlar. Varıştan önce, her zaman için görevli güverte zabitinden izin alınmış olması koşuluyla, kazan tüplerinin boşaltılması riski azaltabilir. Elektrik fırtınaları Gemilere düşen yıldırımlar, denizde pek çok yangına neden olmuştur. Elektrik fırtınaları varken veya bu tür fırtınaların çıkması beklendiği zamanlarda kargo işlemleri, tank temizliği ve gaz boşaltımı durdurulmalıdır. GEMİDE YANGIN TEHLİKELERİ Gemi yangınları, hem yangının özelliğini belirleyen hem de alınması gereken emercensi müdahale hareketini etkileyen çeşitli lokasyonlarla bağlantılı olabilir. Yaşam Mahalli Yaşam mahallindeki yangınlar (çoğunlukla A sınıfıdır) hızla yayılır ve yangın söndürme çabalarına sekte vuracak ölçüde fazla duman oluşmasına neden olur. Havalandırma ve elektrik devreleri izole edilmelidir. Mutfak Mutfaklar, yangın riskinin yüksek olduğu yerler olarak görülür ve kullanılmakta olan yemek pişirme gereçleri hiçbir zaman gözetimsiz bırakılmamalıdır. Yangına karşı alınacak önlemlerin aşağıda belirtilenleri kapsaması gerekir: a)yağla kaplanan havalandırma baca deliği oluklarının haftada bir temizlenmesi b)fırınlarda ve elektrikli ocaklarda katı veya sıvı yağın birikmesine izin verilmemesi c)herhangi bir yere katı veya sıvı yağ sıçradığında veya döküldüğünde hemen temizlenmesi d)yağ tutucularının haftada bir temizlenmesi ve gemide mutlaka bir yedek setin bulundurulması e)tamir edilene kadar arızalı ekipmanın, güç kaynağından izole edilmesi

Page 22: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 7 of 29

Engine room / machinery spaces FIRE precautions in machinery spaces should include: a) frequent inspections to remove FIRE hazards b) keeping bilge’s free from oil and water c) keeping machinery spaces well ventilated d) correct maintenance of FIRE fighting equipment, e) testing all remote controls for machinery, pumps and settling tanks, f) testing regularly ventilation flaps to ensure that air supply can be immediately stopped in the event of FIRE. g) Inspecting regularly unmanned machinery spaces, h) ensuring that boilers are operated in accordance with manufacturers instructions, i) ensuring that wood, paint, oils or other chemicals are stored in boiler flats, machinery spaces or the steering flat. Any oil leakage constitutes a FIRE hazard especially where exhaust pipes or other hot surfaces are in close proximity. Any such leakage must therefore be dealt with urgently. Spilled oil (Manifold I tank) Spilled oil covers rapidly large areas producing high concentration of vapor and therefore potentially a large FIRE could ensue which will be dif ficult to contain. Rapid response to stop spillage is essential. Paint stores Paint stores are higher risk areas because paint contains high levels of solvents and other volatile materials. All paint drums must be kept sealed to avoid flammable vapors to accumulate It must be ensured that no source of ignition is brought near paint stores. Tank explosion A tank explosion is the most serious accident that can occur on board the vessel, particularly during a loaded condition. In such circumstances life saving is the top priority. Every precaution must be taken to ensure that no ignition sources are present near the cargo deck.

Makina dairesi / makina alanları Makina alanlarında yangına karşı alınacak önlemler aşağıdakilerİ kapsamalıdır: a)yangın tehlikelerinin giderilmesi için sık sık muayene yapılması b)sintinelerin, yakıt ve suyla karışmasının engellenmesi c)makina alanlarının iyi havalandırılmasının sağlanması d)yangın söndürme ekipmanın bakımının doğru şekilde yapılması e)makinaların, pompaların ve servis, setlink tanklarının uzaktan kumandalarının test edilmesi f)bir yangın çıkması durumunda hava girişinin derhal durdurulabileceğini garanti etmek için havalandırma flaplarının düzenli olarak test edilmesi g)başında insan bulunmayan makina alanlarının düzenli olarak teftiş edilmesi h)kazanların, üreticilerin talimatlarına uygun olarak çalıştırılmasının sağlanması i)ağaç, boya, yakıt veya diğer kimyasalların kazan katında, makina alanlarında veya dümen katında depolanmasının garanti edilmesi. Herhangi bir yakıt sızıntısı, özellikle egzost boruları veya diğer sıcak yüzeyler yakında olan yerlerde yangın tehlikesi oluşturur. Dolayısıyla bu tür sızıntılarla derhal ilgilenilmelidir. Yakıt sızıntısı (Manifold / tank) Yakıt sızdığında, hızla geniş alanlara yayılır ve yüksek yoğunlukta buhar oluşmasına neden olur; dolayısyla, kontrol altına alınması güç, büyük bir yangın olasılığı ortaya çıkar. Sızıntının durdurulması için derhal harekete geçilmesi şarttır. Boya stokları Boyalarda yüksek oranlarda inceltici ve diğer uçucu maddeler bulunduğundan, boya stokları daha da yüksek bir risk bölgesi oluştururlar. Yanıcı buharların birikmesini önlemek için bütün boya tenekeleri kapalı durumda muhafaza edilmelidir. Boya stoklarının yakınına kesinlikle hiçbir ateşleme kaynağı yaklaştırılmamalıdır. Tank patlaması Tank patlaması, bir gemide, özellikle de yüklü konumdayken, ortaya çıkabilecek en ciddi kazadır. Böyle durumlarda ilk öncelik hayat kurtarmadır. Yük güvertesinin yakınında ateşleme kaynağı olmamasının sağlanması için her türlü önlem alınmalıdır.

Page 23: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 8 of 29

FIRE PRECAUTIONS General It is the responsibility of every person on board to comply with the regulations, procedures and guidelines defined in this manual and to understand and apply the FIRE safety precautions. Special attention must be taken when the vessel is undergoing major repairs by contractors and when the vessel is out of commission. Smoking Smoking and the use of matches / lighters is only allowed in the designated areas which are: a) In port as agreed in writing by the Master and terminal

representative and notified to all personnel (suitable notices are also used for this purpose) having considered the local regulations and any prevailing hazards.

b) At sea, the Master designates smoking areas. Such areas normally are: • Confined in locations abaft the cargo tanks • Without opening to or over the cargo deck.

Cleanliness Cleanliness is essential for FIRE prevention. Accumulation of waste material (e.g. paper, wood etc.) or unattended spillage of oil or other liquids are serious FIRE hazards. Strict cleanliness rules must be adhered to. FIRE patrols I watch Members of the deck and engine watch should make regular inspections of the deck and machinery spaces. During repairs, all areas where welding and cutting has taken place must be carefully inspected after completion. FIRE notices will be clearly displayed in the appropriate locations throughout the vessel. Such notices act as a reminder of what should be observed at all times. FIRE drills Regular drills simulating the crew’s response to a FIRE at various ship locations will be carried out. Regular drills should maintain the readiness of the crew to deal with FIRE emergencies by implementing effectively the corresponding FIRE emergency procedures. Venting Ability to control ventilation is important in FIRE prevention and containment. Adequate ventilation must be provided to remove or eliminate the build up of dangerous vapors. However, if a FIRE occurs, it is important to close down ventilation to restrict the supply of oxygen. Smoke detection and warning system Smoke detection, FIRE warning and FIRE extinguishing systems are fitted in the company’s vessels to minimize the risks from the identified FIRE hazards. User manuals for these systems are maintained on board the ships. All Officers should be familiar with the installation and expected use of such systems in case of FIRE. FIRE fighting equipment The list of FIRE fighting equipment maintained on board is listed in this manual together with the requirements for testing and use of such equipment. All such requirements are implemented under the responsibility of the third officer (safety Officer).

YANGINA KARŞI ÖNLEMLER Genel Bu el kitabında tanımlanan tüzük, prosedür ve ilkelere uymak, yangına karşı alınacak emniyet önlemlerini anlamak ve uygulamak gemide bulunan her kişinin sorumluluğudur. Gemide, taşeronlar tarafından majör tamiratlar yapılırken ve gemi tamirde iken özel dikkat gösterilmesi gerekir. Sigara içilmesi Sigara içilmesine ve kibrit/çakmak kullanılmasına yalnızca aşağıdaki özelliklere sahip olan belirlenmiş yerlerde izin verilir: a) yerel mevzuat ve hüküm sürmekte olan herhangi bir tehlike

gözönünde bulundurularak, Kaptan ve terminal temsilcisi arasında yazılı olarak mutabakata varılarak ve tüm personele bildirilerek (bu amaçla uygun uyarı ilanları da kullanılacaktır) limandayken,

b) Denizdeyken Kaptan, sigara içilebilecek alanları belirler. Normalde bu alanlar: • kıç tarafına doğru sınırlı bölgeler • yük güvertesine veya üzerine bir açıklığı olmayan yerler.

Temizlik Yangından kaçınmak için temizlik şarttır. Artık maddelerin (ör. Kağıt, ağaç, vb.) birikmesi veya önlem alınmayan yakıt veya diğer sıvıların sızıntısı ciddi yangın tehlikeleri arz ederler. Temizlikle ilgili katı kurallara tam olarak uyulmalıdır. Yangın ekipleri / vardiyası Güverte ve makina dairesi vardiyasını tutanlar, güverteyi ve makina alanlarını düzenli olarak denetlemelidir. Tamiratlar sırasında kaynak ve kesme işlerinin yapıldığı tüm alanlar, bu işler tamamlandıktan sonra dikkatle denetlenmelidir. Yangın uyarıları Pek çok sayıda yangın uyarısı tüm geminin çeşitli yerlerine açıkça görülebilecek biçimde asılmalıdır. Bu uyarılar, her zaman ne yapılmasına dair hatırlatma notu görevi görürler. Yangın talimleri Geminin çeşitli yerlerinde mürettebatın nasıl müdahale edeceğini gösteren düzenli talimler yapılmalıdır. Düzenli talimlerde, ilgili yangın emercensi prosedürlerinin uygulanmasıyla mürettebatın yangın emercensilerinde nasıl hareket edeceklerine hazır olmaları sağlanır. Havalandırma Yangının önlenmesinde ve kontrol altına alınmasında havalandırmayı kontrol edebilme kapasitesi önem taşır. Tehlikeli buharların birikiminin giderilmesi veya elimine edilmesi için yeterli havalandırma sağlanmalıdır. Ancak, bir yangın çıkarsa, oksijen kaynağını kısıtlamak için havalandırmanın kapatılması önemlidir. Duman dedeksiyon ve uyarı sistemi Belirlenmiş yangın tehlikelerini en aza indirgemek için duman dedeksiyon, yangın ikaz ve yangın söndürme sistemleri firmanın gemilerine tesis edilmiştir. Bu sistemlerin kullanım kılavuzları gemilerde bulundurulur. Bir yangın durumunda bu sistemlerin nasıl kurulacağını ve kullanımlarını bütün Zabitlerin bilmesi gerekir. Yangın söndürme ekipmanı Gemide bulundurulan yangın söndürme ekipmanın listesi ile bu tür ekipmanın test edilmesi ve kullanımıyla ilgili koşullar bu

Page 24: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 9 of 29

manualde verilmiştir. Tüm bu tür koşullar üçüncü zabitin (emniyet zabiti) sorumluluğunda uygulanır.

Testing for flammable gases The level of atmospheric contamination must be measured in any cargo tank or other space, which is required to be ‘gas free’. Measurements can be taken using: a) an Explosive Gas Detector b) a Flammable Gas Detector c) an Oxygen Analyzer d) Toxic Gas Detector Tubes All the above should always be available and maintained fully calibrated. User manuals for the above testing devices must be kept by the safety Officer. It must be ensured that the tests can be carried out correctly and their limitations are well understood.

Yanıcı gazların test edilmesi “Gazdan arındırılmış” olması gereken yük tanklarında veya diğer yerlerde atmosferik kontaminasyonun seviyesi ölçülmelidir. Bu ölçümler, a) Patlayıcı Gaz Dedektörü b) Yanıcı Gaz Dedektörü c) Oksijen Analiz Cihazı d) Toksik Gaz Dedektör Tüpleri kullanılarak yapılabilir. Yukarıda adı geçenlerin hepsi her zaman kullanıma hazır ve ayarlanmış durumda olmalıdır. Yukarıda belirtilen test cihazlarının kullanım kılavuzları Emniyet Zabiti tarafından muhafaza edilmelidir. Testlerin doğru yapılması ve sınırlandırmalarının iyi anlaşılması sağlanmalıdır.

SAFE NAVIGATION An efficient and alert navigation watch is the most important factor in minimizing the risks of collision, stranding and other emergency situations that impact safety and pollution. The navigational duty Officer must not hesitate to take appropriate action to avert danger whenever this is necessary. When facing any navigational hazards, such as fog or heavy traffic, course or speed could be altered and engines stopped or reversed to avoid any immediate danger. The Master must be informed as soon as possible. An efficient and alert watch should provide: a)Visual and oral lookout providing a clear understanding of all navigational conditions (e.g. vessels in the vicinity, landmarks etc) b)Monitoring of the speed and course of approaching vessels c)Assurance that the course is being steered correctly and orders are correctly executed d)Effective use of all navigational equipment e)Observation of weather and current changes f)Correctly operating navigational lights

2. EMNİYETLİ SEYİR Emniyet ve kirliliği etkileyen çarpışma, karaya oturma ve diğer emercensi durumlarıyla ilgili riskleri minimize etmekteki en önemli faktör etkin ve dikkatli bir seyir nöbetinin tutulmasıdır. Seyir Vardiya Zabiti, gerektiğinde tehlikeleri ortadan kaldırmak için uygun şeyleri yapmak konusunda tereddüt etmemelidir. Sis veya yoğun trafik gibi seyirle ilgili tehlikelerle karşılaşıldığında, rota veya sürat değiştirilebilir ve çok yakında olan tehlikenin geçiştirilmesi için makinalar stop edilebilir veya tornistan yapılabilir. Mümkün olan en kısa zamanda Kaptana haber verilmelidir. Etkin ve dikkatli bir vardiyada, a) seyirle ilgili tüm koşulların (ör. Yakınlardaki gemiler, kara vb) net bir şekilde anlaşılmasını sağlayacak görsel ve işitsel nöbet b) yaklaşan gemilerin sürat ve rotalarının izlenmesi c) rota doğrultusunda dümen tutulmasının ve emirlerin doğru biçimde uygulanmasının sağlanması d) tüm seyrüsefer ekipmanının etkin bir şekilde kullanımı e) hava ve akıntı değişikliklerinin gözlenmesi f) seyir fenerlerinin doğru olarak kullanılması gerekir.

CARGO SAFETY DRY CARGOES IMO’s “Code of Safe Practice for Solid Bulk Cargoes (BC Code)” will be adhered to.

3. YÜKÜN EMNİYETİ 3.1. KURU YÜKLER IMO’nun “Katı Dökme Yüklerle ilgili Emniyetli Uygulamalar Kuralı (BC Kuralı)”na tam olarak uyulacaktır.

SECURITY ACCESS CONTROL No unauthorised person will be allowed to board the vessel. Access control will be supervised closely by the Officer of the watch. Additional precautions will be taken when the vessel is in a dangerous location. Such precautions are defined in the SHIP INSTRUCTIONS MANUAL.

GÜVENLİK GİRİŞ / KULLANIM İZNİ KONTROLÜ Yetkili olmayan hiçkimsenin gemiye binmesine izin verilmeyecektir. Giriş/kullanım izni kontrolü Vardiya Zabiti tarafından yakından izlenecektir. Gemi tehlikeli bir bölgedeyken ek önlemler alınacaktır. Bu tür önlemler, GEMİ TALİMATLARI EL KİTABINDA tanımlanmıştır.

Page 25: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 10 of 29

SAFETY RECORDS I DOCUMENTATION The company’s procedures provide checklists and other forms that must be completed. These forms when completed provide safety records. In addition, comments and suggestions for improvements are recorded and regularly reviewed by the Master and the ship’s third officer (safety Officer ) ensuring that suggestions for improvements can be passed to the company’s safety manager.

EMNİYET KAYITLARI / DOKÜMANTASYONU Firma prosedürlerine göre doldurulması gereken kontrol listeleri ve diğer formlar bulunmaktadır. Bu formlar doldurulduklarında emniyet kayıtlarını oluşturmuş olurlar. Buna ek olarak, iyileştirme önerileri ve yorumlar Kaptan ve geminin üçüncü zabiti (emniyet zabiti) tarafından kaydedilip, düzenli aralıklarla gözden geçirilerek bunların firmanın emniyet müdürüne iletilmesi sağlanır

FIRE PRECAUTIONS WHEN HANDLING CARGO The risk of a fire breaking out in the ship's hold during cargo work and after the ship has sailed and the consequent hazard to the ship, cargo and personnel should be obvious to all members of the crew. This section is designed to give some general guidance as to fire precautions that may be taken when handling general cargo, however the specific cargo loaded may determine the precise fire precautions to be taken. Wherever cargo is being handled, such as in open hatchways and holds, fire precautions should be applied, including the following. No smoking or naked lights should be allowed; no hot work such as welding should be undertaken in the area; the use of damaged or faulty electrical equipment must not be permitted etc. Dependent on the cargo being loaded it may be appropriate to have fire extinguishers on hand and have fire hoses laid out ready for use. Crew members should be aware that there are some goods, if loaded when wet, that are capable ofspontaneous combustion. Consequently, there may be a increase in the risk of fire during a voyage if such kind of goods are loaded during or after rain. Some bulk cargo may be liable to hot spots, caused by extreme insect infestation, which may be cause of fire. Refrigerated cargo, such as some fruits, may be at risk of combustion if the refrigeration plant should break down during a voyage. Care should be taken on the vehicle decks of Ro-Ro vessels to ensure that smoking restrictions are rigorously applied since the risk of fire resulting from possible spillages from the fuel tanks of vehicles carried is ever present. It is important that all precautions are taken to ensure that cargo is safely stowed and that procedures are put in place to monitor cargo that may be at risk of combustion during the voyage.

YÜK ELLEÇLERKEN ALINACAK YANGIN TEDBİRLERİ Geminin ambarında yük ile ilgili işlemler yapılırken ve gemi yola çıktıktan sonra yangın çıkması ve bunun sonucunda geminin, yükün ve personelin tehlikeye düşmesi riskinin söz konusu olduğu tüm mürettebatın bilgisi dahilinde olmalıdır. Bu bölümde karışık yük elleçlemesi yapılırken alınabilecek yangın tedbirleri ile ilgili bazı genel yol gösterici bilgiler verilmektedir, ancak alınacak kesin yangın tedbirleri yüklenen yükün özelliklerine bağlı olarak değişebilecektir. Yükün her elleçlendiği durumda, örneğin açık ambar ağızları ve ambarlardaki elleçlemelerde, aşağıda belirtilenler de dahil olmak üzere yangın tedbirleri uygulanmalıdır. Sigara içilmesine veya çıplak alevli araç-gereç kullanılmasına izin verilmemelidir; söz konusu alanda kaynak gibi sıcak işler (alevle-sıcakla yapılan işler) gerçekleştirilmemelidir; hasarlı veya kusurlu elektrikli teçhizat kullanımına izin verilmemelidir vs. Yüklenmekte olan yükün niteliğine bağlı olarak, yangın söndürücüleri el altında bulundurmak ve yangın hortumlarını kullanıma hazır halde tutmak yerinde olabilir. Mürettebat ıslakken yüklendiğinde kendiliğinden tutuşabilecek bazı mallar olduğunun bilincinden olmalıdır. Netice itibariyle, eğer bu tip bir mal yağmur yağarken veya yağmur sonrasında yükleniyor ise bir sefer sırasında yangın riskinde artış olabilir. Bazı dökme yüklerde aşırı böcek istilası sonucunda kızgın noktalar oluşabilir ve bunlar yangına neden olabilir. Eğer soğutma tesisatı bir sefer sırasında arıza yapar ise, bazı meyveler gibi soğutmalı yükler de tutuşma riski altında olabilir. Sigara içme yasaklarının titizlikle uygulandığından emin olmak için Ro-Ro gemilerinin araç güvertelerinde özenli olunmalıdır, zira araçların yakıt depolarından yakıt dökülmesinden kaynaklanabilecek risk her zaman vardır. Yükün emniyetli bir biçimde istiflendiğinden emin olmak için tüm tedbirlerin alınması ve sefer sırasında tutuşma riski altında olan yükü izlemek için gerekli prosedürlere uyulması büyük önem taşımaktadır.

Page 26: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 11 of 29

SPECIAL PRECAUTIONS WHEN CARRYING AND HANDLING SOLID BULK CARGOES

Prior to and during loading, transport and discharge of solid bulk cargoes, all necessary safety precautions, including any national regulations or requirements, should be observed. Reference should be made to the Code of Safe Practice for Solid Bulk Cargoes (IBC Code). Certain bulk materials can be liable to oxidation, which process may result in hazards including. oxygen reduction, emission of toxic fumes and self-heating. In such cases, particular attention should be paid to personal protection and the requirements for special precautions and any measures that might have to be taken prior to loading and after discharge. If a bulk cargo is being carried which is liable to emit a flammable or toxic gas, an appropriate instrument for measuring the concentration of gas should be provided. It should be noted that a flammable gas detector is only suitable for testing the explosive nature of gas mixtures. Dust created by certain cargoes may form an explosion hazard, especially during loading, discharging or cleaning. The risk should be minimised by ensuring that sufficient ventilation is provided to prevent the formation of a dust-laden atmosphere and by hosing down instead of sweeping. Some cargoes may generate flammable gases is such quantities that a fire or explosion hazard is a possibility and if this is the case the cargo spaces and adjacent enclosed spaces should be properly ventilated at all times. It may also be necessary to monitor the atmosphere is these spaces using combustible-gas indicators.

KATI DÖKME YÜKLERİ TAŞIRKEN VE ELLEÇLERKEN ALINACAK ÖZEL TEDBİRLER

Katı dökme yüklerin yüklenmesi, nakledilmesi ve boşaltılması öncesinde ve esnasında, ulusal kurallar veya şartlar da dahil olmak üzere tüm gerekli emniyet tedbirlerine uyulmalıdır. Katı Dökme Yüklere İlişkin Emniyetli Uygulama Düzenlemesi (IBC Kodu) göz önünde bulundurulmalıdır. Bazı dökme malzemeler oksitlenme yapabilir ve bu süreç de oksijen azalması, toksik (zehirli) buğuların yayılması ve kendiliğinden ısınma da dahil tehlikelere sebebiyet verebilir. Bu gibi durumlarda, personelin korunmasına ve özel tedbir gerekip gerekmediğine ve yükleme öncesinde ve boşaltma sonrasında alınması gerekebilecek önlemlere özellikle özen gösterilmelidir. Eğer yanıcı veya toksik gaz çıkarma ihtimali olan bir dökme yük taşınıyor ise, gaz konsantrasyonunu ölçmeye yönelik uygun bir alet temin edilmelidir. Bir yanıcı gaz detektörünün yalnızca gaz karışımlarının patlayıcı karakter taşıyıp taşımadığını test etmeye uygun olduğu unutulmamalıdır. Bazı yüklerin neden olduğu toz bir patlama tehlikesi oluşturabilir, özellikle de yükleme, boşaltma veya temizlik esnasında. Tozlu bir atmosfer oluşmasını önlemek için yeterli havalandırma yapılmasını sağlayarak ve süpürme yerine hortumla yıkama yaparak risk asgariye indirilmelidir. Bazı yükler bir yangın veya patlama tehlikesi ihtimali söz konusu olacak miktarlarda yanıcı gazlar üretebilir ve eğer böyle bir durum söz konusu ise yüklerin konulduğu yerler ve bitişik kapalı yerler sürekli olarak adamakıllı havalandırılmalıdır. Yanıcı-gaz göstergeleri kullanarak buralardaki atmosferi izlemek de gerekli olabilir.

SPECIAL PROVISIONS IN THE EVENT OF AN INCIDENT AND

FIRE PRECAUTIONS INVOLVING DANGEROUS GOODS The following information is extracted from the International Maritime Dangerous Goods Code. Reference should also be made to the Code of Safe Working Practice for Solid Bulk Cargoes, the International Bulk Chemical Code and the International Gas Carrier Code, as appropriate. Specific information on the handling of dangerous cargo should be obtained from the Safety Data Sheets required to be provided with such cargo.

TEHLİKELİ MALLARI İÇİNE ALAN BİR OLAY MEYDANA GELDİĞİNDE UYULACAK ÖZEL HÜKÜMLER VE TEHLİKELİ MALLARI İÇİNE ALAN

YANGIN TEDBİRLERİ Aşağıda yer verilen bilgiler Denizlerde Tehlikeli Yük Taşınmasına İlişkin Uluslararası Düzenleme’den (Tehlikeli Yükün Deniz Yoluyla Taşınmasına İlişkin Kod) alınmıştır. Yerine göre, Katı Dökme Yüklere İlişkin Emniyetli Çalışma Uygulaması Düzenlemesi, Uluslararası Dökme Kimyasallar Düzenlemesi ve Uluslararası Akaryakıt Taşıma Gemileri Düzenlemesi de göz önünde bulundurulmalıdır. Tehlikeli bir yükün elleçlenmesine ilişkin spesifik bilgiler söz konusu yük ile birlikte verilmesi gereken Ürün Bilgi Güvenlik Formu’ndan edinilmelidir.

Page 27: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 12 of 29

1. General * In the event of an incident involving dangerous goods detailed recommendations are contained in Emergency Procedures for Ships Carrying Dangerous Goods (EmS). * In the event of personnel exposure during an incident involving dangerous goods, detailed recommendations are contained in Medical First Aid Guide for Use in Accidents involving Dangerous Goods (MFA G). 2. General provisions in the event of incidents 2.1 Recommendations on emergency action may differ depending on whether or not the goods are

stowed on deck or under deck or whether a substance is gaseous, liquid or solid. When dealing with incidents involving flammable gases, or flammable liquids with a flashpoint of 61 0 C closed cup (c.c.) or below, all sources of ignition such as naked lights, unprotected light bulbs, electric handtools) should be avoided.

2.2 In general, the recommendation is to wash spillages on deck overboard with copious quantities of water and, where there is likely to be a dangerous reaction with water, from as far away as practicable. Disposal of spilt dangerous goods overboard is a matter for judgement by the master, bearing in mind that the safety of the crew has priority over pollution of the sea. If it is safe to do so, spillages and leakages of substances, articles and materials identified in the International Maritime Dangerous Goods Code as MARINE POLLUTANT should be collected for safe disposal. Inert absorbent material should be used liquids.

2.3 Toxic, corrosive and/or flammable vapours in under deck cargo spaces should, where possible, be dispersed before undertaking any emergency action. Where a mechanical ventilation system is used, care will be necessary to ensure that flammable vapours are not ignited. 2.4 If there is any reason to suspect leakage of these substances, entry into a hold or cargo space should not be permitted until the master or responsible officer has taken all safety considerations into account and is satisfied that it is safe to do so. 2.5 Emergency entry into the hold under other circumstances should only be undertaken by trained crew wearing self-contained breathing apparatus and other protective clothing. 2.6 A careful inspection for structural damage should be carried out after dealing with spillages of substances corrosive to steel and cryogenic liquids.

1- Genel * Tehlikeli malları içine alan bir olay meydana geldiğinde uyulacak ayrıntılı tavsiyelere Tehlikeli Mal Taşıyan Gemilere Yönelik Acil Durum Prosedürleri’nde (EmS) yer verilmektedir. * Tehlikeli malları içine alan bir olay esnasında personelin tehlikeli mala maruz kalması durumunda uyulacak ayrıntılı tavsiyelere Tehlikeli Malları İçine Alan Kazalarda Başvurulacak Tıbbi İlk Yardım Kılavuzu’nda yer verilmektedir. 2- Olaylar meydana geldiğinde uyulacak genel hükümler 2.1- Bir acil durumda girişilecek eyleme ilişkin tavsiyeler malların güverte üzerinde veya güverte altında istiflendiğine yahut bir maddenin gaz halinde, sıvı veya katı olup olmadığına bağlı olarak farklılık gösterebilir. Yanıcı gazları veya parlama noktası 61° C kapalı bardak (c.c.) veya altında olan yanıcı sıvıları içine alan olaylarla baş etmeye çalışırken, çıplak alev, korunmasız ampuller, elektrikli el aletleri gibi tüm tutuşma kaynaklarından uzak durulmalıdır. 2.2- Genel olarak, verilen tavsiye güverteye dökülen malı bol miktarda su ile yıkayarak denize atmak şeklindedir ve eğer su ile tehlikeli bir reaksiyona girmesi muhtemel ise, bunu mümkün olduğunca uzakta yapmak şeklindedir. Dökülen tehlikeli malın denize atılarak bertaraf edilmesi kaptanın, mürettebatın emniyetinin denizin kirlenmesinden öncelikli bir ihtiyaç olduğunu akılda tutarak vereceği bir karardır. Eğer bu şekilde hareket etmek emniyet açısından bir sorun doğurmuyor ise, Denizlerde Tehlikeli Yük Taşınmasına İlişkin Uluslararası Düzenleme’de DENİZİ KİRLETİCİ MADDE olarak tanımlanan ürünler, maddeler ve materyaller döküldüğünde veya sızdığında, bu dökülme veya sızıntılar emniyetli bir biçimde bertaraf edilmek üzere toplanmalıdır. Sıvılar için etkimeyen emici materyal kullanılmalıdır. 2.3- Güverte altındaki yük koyma yerlerinde meydana gelen toksik, korozif ve/veya yanıcı buğular mümkünse herhangi bir acil durum eylemine girişmeden önce dağıtılmalıdır. Mekanik bir havalandırma sistemi kullanıldığı durumlarda, yanıcı buğuların tutuşmadığından emin olmak bakımından özenli davranılmalıdır. 2.4- Eğer bu maddelerin sızıntı/kaçak yaptığından şüphe duymak için bir neden var ise, kaptan veya sorumlu zabit emniyetle ilgili tüm hususları göz önünde bulundurarak bu şekilde hareket etmenin emniyetli olduğuna kanaat getirinceye kadar ambara veya yükün konulduğu yere girilmesine izin verilmemelidir. 2.5- Diğer şartlar altında ambara acil durum girişi yalnızca müstakil solunum aygıtını ve diğer koruyucu giysileri takıp kuşanmış eğitimli mürettebat tarafından gerçekleştirilmelidir. 2.6- Çelik ve kriyojenik sıvılarda paslanmaya neden olan madde döküntülerini hallettikten sonra, yapısal bir hasar olup olmadığını anlamak için dikkatli bir inceleme gerçekleştirilmelidir.

Page 28: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 13 of 29

3. Special Provisions for incidents involving infectious substances 3.1 If any person responsible for the transport or op~ning of packages containing infectious

substances becomes aware of damage to or leakage from such packages, he should; .1 avoid handling the package or keep handling to a minimum .2 inspect adjacent packages for contamination and put aside any that have been contaminated

.3 inform the appropriate public health authority or veterinary authority, and provide information on any other countries of transit where persons may have been exposed to danger; and

.4 notify the consignor and/or the consignee.

4. Special provisions for incidents involving radioactive material 4.1 If it is evident that a package is damaged or leaking, or if it is suspected that the package may have leaked or been damaged, access to the package should be restricted and a qualified person should, as soon as possible, assess the extent of contamination and the resultant radiation level of the package. The scope of the assessment should include the package, the conveyance, the adjacent loading and unloading areas, and, if necessary, all other material which has been transported in the conveyance. When necessary, additional steps for the protection of persons, property and the environment, in accordance with provisions established by the relevant competent authority, should be taken to overcome and minimize the consequences of such leakage or damage. 4.2 Packages damaged or leaking radioactive contents in

excess of allowable limits for normal conditions of transport may be removed to an acceptable interim location under supervision, but should not be forwarded until repaired or reconditioned and decontaminated.

4.3 In the event of accidents or incidents during the transport of radioactive material, emergency provisions, as established by relevant national and/or international organisations, should be observed to protect persons, property and the environment. Appropriate guidelines for su'ch provisions are contained in the International Atomic Agency's document "Emergency Response Planning and Preparedness for Transport Accidents Involving Radioactive Material", Safety Series No. 87. 4.4 Attention is drawn to the latest versions of both the Emergency Procedures for Ships Carrying, Dangerous Goods (EmS) and Medical First Aid Guide for Use in Accidents involving Dangerous Goods (MFAG). 4.5 Emergency procedures should take into account the formation of other dangerous substances that may result from the reaction between the contents of a consignment and the environment in the event of an accident.

3- Bulaşıcı maddeleri içine alan kazalara yönelik Özel Hükümler 3.1- Eğer bulaşıcı maddeleri içeren paketlerin taşınması veya açılmasından sorumlu herhangi bir kişi söz konusu paketler üzerinde hasar veya sızıntı/kaçak olduğunu fark eder ise, şu şekilde davranmalıdır:

.1- paketi elleçlemekten kaçınmalı veya elleçlemeyi asgari düzeyde tutmalıdır .2- bulaşma olup olmadığını anlamak bakımından bitişik paketleri incelemeli ve bulaşma görülenleri bir kenara ayırmalıdır .3- yetkili halk sağlığı kurumunu durumdan haberdar etmeli ve kişilerin tehlikeye maruz kalmış olabileceği transit geçilen diğer ülkeler hakkında bilgi vermelidir; ve .4- göndereni ve/veya gönderileni durumdan haberdar etmelidir.

4- Radyoaktif maddeleri içine alan kazalara yönelik Özel Hükümler 4.1- Eğer bir paketin hasarlı olduğu veya sızıntı/kaçak yaptığı görülüyor ise yahut eğer paketin sızıntı/kaçak yapmış veya hasarlanmış olabileceğinden kuşku duyuluyor ise, insanların paketle temas etmesine yasak getirilmeli ve yetkili bir kişi mümkün olan en kısa sürede bulaşma derecesini ve pakette oluşan radyasyon seviyesini değerlendirmelidir. Değerlendirme kapsamı paketi, nakil aracını, bitişik yükleme ve boşaltma alanlarını ve gerekiyorsa nakil aracında taşınmış olan diğer tüm maddeleri içine almalıdır. Gerektiğinde, söz konusu sızıntı/kaçak veya hasarın doğurduğu sonuçların üstesinden gelmek ve bunları asgariye indirmek için, ilgili yetkili kurumun belirlediği hükümlere uygun olarak, kişi, mal ve çevrenin korunmasına dönük ek önlemler alınmalıdır. 4.2- Hasarlı veya normal nakliye şartları için kabul edilebilir limitlerin üzerinde radyoaktif muhteva sızdıran paketler denetim altında kabul edilebilir bir geçici yere çıkarılabilir, ancak onarılıncaya veya yeniden düzenlenip dekontamine edilinceye (üzerindeki bulaşma giderilinceye) kadar gönderilmemelidir. 4.3- Radyoaktif madde nakliyesi sırasında bir kaza veya olay meydana geldiği takdirde, kişileri, mal (property) ve çevreyi korumak için ilgili ulusal ve/veya uluslararası kuruluşların belirlediği acil durum hükümlerine uyulmalıdır. Bu hükümlere ilişkin yol gösterici bilgilere Uluslararası Atom Ajansı’nın “Radyoaktif Maddeleri İçine Alan Nakliye Kazalarına Yönelik Acil Durum Müdahale Planlama ve Hazırlık” başlıklı dokümanında (Emniyet Serisi No:87) yer verilmektedir. 4.4- Hem Tehlikeli Mal Taşıyan Gemilere Yönelik Acil Durum Prosedürleri’nin (EmS) hem de Tehlikeli Malları İçine Alan Kazalarda Başvurulacak Tıbbi İlk Yardım Kılavuzu’nun (MFAG) en son metni esas alınmalıdır. 4.5- Acil durum prosedürlerinde bir kaza durumunda bir sevkiyat muhtevası ile çevre arasındaki etkileşmeden başka tehlikeli maddelerin oluşabileceği gerçeği de hesaba katılmalıdır.

Page 29: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 14 of 29

4.6 In the event of a package containing radioactive material suffering from a breakage or leakage while the ship is in port, the port authorities should be informed and advice obtained from or from the competent authority (see Chapter 7.9 of the IMDG Code and the IAEA list of national competent authorities responsible for approval and authorisations in respect of the transport of radioactive material. The list is updated annually). Procedures have been drawn up in many countries for summoning radiological assistance in any such emergency. 5. General fire precautions 5.1 The prevention of fire in a cargo of dangerous goods is achieved by practising good seamanship, observing in particular the following precautions:

.1 keep combustible material away from ignition sources; .2 protect a flammable substance by adequate packing; .3 reject damaged or leaking packages; .4 stow packages protected from accidental damage or heating; .5 segregate packages from substance liable to start or spread fire; .6 where appropriate and practicable, stow dangerous goods in an accessible position so that packages in the vicinity of a fire may be protected; .7 enforce prohibition of smoking in dangerous areas and display clearly recognisable "NO SMOKING" notices or signs; and .8 the dangers from short-circuits, earth leakages or sparking will be apparent. Lighting and power cables, and fittings should be maintained in good condition. Cables or equipment found to be unsafe should be disconnected. Where a bulkhead is required to be suitable for segregation purposes, cables and conduit penetrations of the decks and bulkheads should be sealed against the passage of gas and vapours. When stowing dangerous goods on deck, the position and design of auxiliary machinery, electrical equipment and cable runs should be considered in order to avoid sources of ignition.

5.2 Fire precautions applying to individual classes, and where necessary to individual substances, are recommended part 2 above and parts 5 to 8 and in the Dangerous Goods List.

4.6- Radyoaktif madde ihtiva eden bir paketin gemi limandayken yırtılması veya sızıntı yapması durumunda, liman yetkililerine durum bildirilmelidir ve onlardan veya yetkili kurumdan alınan talimatlara uyulmalıdır (bakınız Denizlerde Tehlikeli Yük Taşınmasına İlişkin Uluslararası Düzenleme’nin Madde 7.9 hükümleri ve IAEA’nın radyoaktif madde nakliyesi ile ilgili onay ve yetki vermeden sorumlu ulusal yetkili kurumlar listesi. Liste her yıl güncellenmektedir). Pek çok ülkede böyle bir acil durumda radyolojik yardım istenmesine yönelik prosedürler düzenlenmiştir. 5- Genel yangın tedbirleri 5.1- Tehlikeli mallar içeren bir yükte yangın çıkması özellikle aşağıda belirtilen tedbirlerin alınması da dahil olmak üzere iyi denizcilik uygulamalarına bağlı kalarak önlenir:

.1- tutuşucu maddeleri tutuşma kaynaklarından uzak tutun; .2- yanıcı bir maddeyi yeterli ambalaj ile koruma altına alın; .3- hasarlı veya sızdıran paketleri reddedin; .4- paketleri kaza sonucu meydana gelebilecek hasar veya ısınmadan uzak bir yerde istifleyin. .5- paketleri yangın başlatabilecek veya yangını yayabilecek maddelerden ayrı bir yerde tutun; .6- gerektiğinde ve şartlar elverdiğinde, tehlikeli malları erişimi-kolay bir konumda istifleyin, ki yangının yakınındaki paketler koruma altına alınabilsin. .7- tehlikeli alanlarda sigara içme yasağı uygulayın ve kolaylıkla görülebilir bir yere “SİGARA İÇİLMEZ” yazı veya işaretlerini asın; ve .8- kısa-devrelerden, toprak kaçaklarından veya kıvılcımlardan kaynaklanan tehlikeler belirgin olmalıdır. Aydınlatma ve elektrik kabloları ve bağlantı elemanları iyi durumda muhafaza edilmelidir. Emniyetli olmadığı saptanan kablolar veya teçhizatlar sökülüp çıkarılmalıdır. Ayırma amacıyla perdeye (bulkhead) ihtiyaç duyulduğu durumlarda, güverteler ve perdelerin kabloları ve oluk girişleri gaz ve buğu geçişine karşı yalıtılmalıdır. Güverte üzerine tehlikeli mal istiflendiğinde, tutuşma kaynaklarından kaçınmak amacı ile yardımcı makinaların, elektrikli teçhizatın ve kablo yollarının konumu ve dizaynı üzerinde önemle durulmalıdır.

5.2- Tek tek madde mal sınıflarına ve yeri geldiğinde tek tek maddelere uygulanan yangın tedbirlerine bölüm 2’de ve bölüm 5 ila 8’de ve Tehlikeli Mallar Listesi’nde yer verilmektedir.

6. Special fire precautions for Class 1 6.1 .1 The greatest risk in the handling and transport of

6- Sınıf 1’e giren mallara ilişkin özel yangın tedbirleri 6.1- . 1- Sınıf 1’e giren malların elleçlenmesi ve nakliyesindeki

Page 30: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 15 of 29

goods of class 1 is that of fire from a source external to the goods, and it is vital that any fire should be detected and extinguished before it can reach such goods. Consequently, it is essential that fire precautions, fire-fighting measures and equipment should be of a high standard and ready for immediate application and use.

.2 Compartments containing goods of class 1 and adjacent cargo spaces should be provided with a fire-detection system. If such spaces are not protected by a fixed fireextinguishing system, they should be accessible for fire-fighting operations. .3 No repair work should be carried out in a compartment containing goods of class 1. Special care should be exercised in carrying out repairs in any adjacent space. No welding burning, cutting, or riveting operations involving the use of fire, flame, spark, or arc-producing equipment should be carried out in any space other than machinery spaces and workshops where fire-extinguishing arrangements are available, except in an emergency and, if in port, with prior authorisation of the port authority.

7. Special fire precautions for class 2 7.1 Effective ventilation should be provided to remove any leakage of gas from within the cargo space or spaces, bearing in mind that some gases are heavier than air and may accumulate in dangerous concentrations in the lower part of the ship. 7.2 Measures should be taken to prevent leaking gases from penetrating into any other part of the ship. 7.3 .1 If there is any reason to suspect leakage of a gas, entry into cargo spaces or other enclosed spaces should not be permitted until the master or responsible officer has taken all safety considerations into account and is satisfied that it is safe to do so. Emergency entry under other circumstances should only be undertaken by trained crew wearing self-contained breathing apparatus and protective clothing when recommended, and always under the supervision of a responsible officer.

.2 Leakage from receptacles containing flammable gases may give rise to explosive mixtures with air. Such mixtures, if ignited, may result in explosion or fire.

8. Special precautions for class 3 8.1 Flammable liquids give off flammable vapours which, especially in an enclosed space, form

explosive mixtures with air. Such vapours, if ignited, may cause a "flashback" to the place in which the substances are stowed. Due regard should be paid to the provision of adequate ventilation to prevent accumulation of vapours.

en büyük risk, malların dışsal bir kaynak nedeniyle yangın riski taşımasıdır ve tüm yangınların söz konusu mallara ulaşmadan saptanıp söndürülmesi büyük önem taşımaktadır. Netice itibariyle, yangın tedbirlerinin, yangın-söndürme önlemleri ve teçhizatlarının yüksek standartta ve hemen uygulanabilir ve kullanılabilir halde olması elzemdir.

.2- Sınıf 1’e giren malları ihtiva eden bölmelerde (compartment) ve bitişik yük yerlerinde bir yangın-saptama sistemi bulunmalıdır. Eğer söz konusu yerler sabit bir yangın-söndürme sistemi ile korunmuyor ise, buralara yangın-söndürme çalışmaları için kolaylıkla erişilebilmelidir.

.3- Sınıf 1’e giren malları ihtiva eden bir bölmede onarım çalışması gerçekleştirilmemelidir. Herhangi bir bitişik yerde onarım gerçekleştirirken özel bir ihtimam gösterilmelidir. Acil bir durum hariç olmak üzere ve, eğer gemi limanda ise, liman başkanlığından önceden izin almadan, yangın-söndürme tertibatlarının mevcut olduğu makine daireleri veya atölyeler dışında başka hiçbir yerde ateş, alev, kıvılcım veya ark-üreten teçhizatların kullanımını içeren kaynak yapma, yakma, kesme veya perçinleme işlemleri gerçekleştirilmemelidir. 7.- Sınıf 2’ye giren mallara ilişkin özel yangın tedbirleri 7.1- Yük yeri veya yerleri içindeki gaz sızıntılarının çıkarılması için etkili havalandırma yapılmalıdır ve bunu yaparken bazı gazların havadan daha ağır olduğu ve geminin alt kısmında tehlikeli konsantrasyonlarda birikebileceği göz önünde tutulmalıdır. 7.2- Sızan gazların geminin başka herhangi bir bölümüne girmesini önlemek için önlem alınmalıdır. 7.3- .1- Eğer bir gaz sızıntından kuşku duymak için bir neden var ise, kaptan veya sorumlu zabit emniyetle ilgili tüm hususları göz önünde bulundurarak bu şekilde hareket etmenin emniyetli olduğuna kanaat getirinceye kadar yükün konulduğu yerlere veya diğer kapalı yerlere girilmesine izin verilmemelidir. Diğer şartlar altında acil durum girişi, yalnızca bu şekilde hareket edilmesi tavsiye ediliyor ise ve yalnızca müstakil solunum aygıtını ve diğer koruyucu giysileri takıp kuşanmış eğitimli mürettebat tarafından ve mutlaka sorumlu bir zabitin denetimi altında gerçekleştirilmelidir.

.2- Yanıcı gazlar ihtiva eden kaplardaki sızıntı hava ile temas edince patlayıcı karışımlara sebebiyet verebilir. Söz konusu karışımlar, eğer tutuşur ise, patlama veya yangın ile sonuçlanabilir. 8- Sınıf 3’e giren mallara ilişkin özel tedbirler 8.1- Yanıcı sıvılar ortama yanıcı buğular salabilir ve bu buğular kapalı yerler başta olmak üzere hava ile temas edince patlayıcı karışımlar oluşturabilir. Bu buğular, eğer tutuşur ise, alevlerin maddelerin istiflendiği yere doğru “geri tepmesine” neden olabilir. Buğuların birikmesini önlemek için yeterli havalandırmanın yapılmasına gerekli özen gösterilmelidir.

Page 31: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 16 of 29

9. Special fire precautions and fire fighting for class 7 9.1 The radioactive contents of Excepted, Industrial, and Type A packages are so restricted that,

in the event of an accident and damage to the package, there is a high probability that any material released, or shielding efficiency lost, would not give rise to such radiological hazard as to hamper fire-fighting or rescue operations.

9.2 Type B(U) packages, Type B(M) packages and Type C packages are designed to be strong enough to withstand severe fire without significant loss of contents or dangerous loss of radiation shielding.

9- Sınıf 7’ye giren mallara ilişkin özel yangın tedbirleri ve yangın söndürme 9.1- Müstesna Tutulan (Excepted), Sınai ve Tip A paketlerin radyoaktif muhtevaları öylesine bir tahdit altındadır ki, paketi içine alan bir kaza ve hasar meydana geldiğinde, ortama salınan herhangi bir madde veya radyasyon koruma verimindeki bir azalma büyük ihtimalle yangın-söndürme veya kurtarma faaliyetlerini sekteye uğratma gibi bir radyolojik tehlikeye sebebiyet vermeyecektir. 9.2- Tip B(U) paketler, Tip B(M) paketler ve Tip C paketler önemli düzeyde bir muhteva kaybı veya radyasyon koruma seviyesinde tehlikeli bir kayıp olmadan şiddetli bir yangına dayanacak ölçüde kuvvetli dizayn edilmektedir.

Page 32: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 17 of 29

LOADING,UNLOADING & NAVIGATION PROCEDURES FOR PREVENT THE FIRE 1.1. SCOPE This procedure covers loading,unloading and navigation procedures for prevent the fire..

1..2. OBJECTIVES To ensure that the vessel’s crew and the company can provide effective response to all emergencies minimizing risk to life, property and environment.

1.3. TIMING When dealing with loading,unloading and navigation with cargo. 1.4. GENERAL REFERENCES Safety and environmental policies, and process controls. BC code,imdg code and cargo log book.

1.5. RESPONSIBILITIES The Master will allocate to every member of the crew special duties for monitoring cargoes possible fire . He will also ensure that emergency preparedness and response procedures are implemented properly and that their effectiveness is constantly monitored and improved when necessary. The Chief Officer will be responsible for cargo monitoring team and in his capacity as safety officer he will support the Master in supervising the implementation of emergency procedures and in organising any necessary reviews and improvements.

1.6. METHOD

1.6.1. Cargo monitoring organisation

1.6.1.1. Cargo Monitoring team

1.6. 1.1.1. General emergency team Cargo monitoring team is includes: • The Master • The Duty offic ron the deck or in the bridge • The Chief Officer • The Chief Engineer • The Duty deck crew

1.6.1.1.2. Cargo monitoring team list The cargo monitoring team defining assignments and reporting stations for each crewmember will be posted at appropriate locations throughout the vessel The Chief Officer will assume responsibility for the cargo monitoring team and will direct all cargo operations.The duty officier on the deck or in the bridge willl be assigned responsibility to operate during unexist of the Chief officier.

YANGIN OLUŞMASINI ÖNLEYİCİ YÜKLEME,TAHLİYE & SEYİR PROSEDÜRLERİ 1.1. KAPSAM Bu prosedür yangın oluşmasını önleyici yükleme,tahliye ve seyir de alınacak önlemlerin prosedürünü kapsar.

1.2. AMAÇ Geminin mürettebatının ve firmanın, can, mal ve çevrenin uğrayabileceği riskleri minimize edecek şekilde bütün emercensilerde etkin müdahalede bulunabilmelerini sağlamak.

1.3. ZAMANLAMA Yükleme,tahliye ve yükle seyir durumunda.

1.4. GENEL REFERANSLAR Emniyet ve çevre politikaları, emercensi proses kontrolleri. Bc kod ,imdg kod ve yük el kitabı

1.5. SORUMLULUKLAR Kaptan, her mürettebat üyesine yanıcı yükler öncesinde özel görevler vererek yükü izleme ekibini kuracaktır. prosedürlerinin gereği gibi uygulanmasını ve etkinliklerinin sürekli izlenmesini, gerektiğinde geliştirilmelerini sağlayacaktır. Birinci Zabit yükü izleme ekibinden ve ayrıca emniyet zabiti olarak da Kaptana emercensi prosedürlerininin uygulanmasının denetlenmesinde ,gerekli inceleme ve geliştirmelerin organize edilmesine yardım etmekten sorumlu olacaktır.

1.6. YÖNTEM

1.6.1. Yük izleme organizasyonu

1.6.1.1. Emercensi ekibi

1.6.1.1.1. Yük izleme ekibi Yük izleme ekibi aşağıdakileri kapsar: • Kaptan • Güvertede veya köprüüstündeki görevli zabit • Birinci Zabit • Çarkçıbaşı • İkinci çarkçı • Vardiyacı güverte personeli

1.6.1.1.2. Yük izleme ekibi listesi Yük izleme ekibinin listesi, görevlerini belirleyen liste ve herbir mürettebat üyesinin görevli olduğu istasyon, geminin uygun yerlerine asılacaktır. . Birinci Zabit, yük izleme ekibinden sorumlu olacak ve tüm yük operasyon işlerini yönetecektir. Güverte veya köprüüstündeki görevli zabit onun yokluğunda görevini üstlenecektir.

Page 33: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 18 of 29

1.6.1.2. Before loading communications with company management During any cargo operationy situation the Operations Manager should be contacted immediately using his mobile telephone if required.Loading instructions will be deliver İn written By the companyto the master. 1. 6.1.3. Communications with stevedor companies Master will be contacted when necessary to get more detailed on cargo specifications and cooperation for operations. 1.6.1.4. Confidentiality / press Any information regarding for dangerous cargoes should be kept company confidential. 1.6.2. Recording of cargo For the cargo operations should record in detailed. These records kept in cargo log book. Logbook entries must be written up by the Duty Officer involved and supplemented by the Master as necessary. Only facts must be provided and speculations on personal opinions must not be entered. 2.Procedures before loading General and correct details are given in BC and Imdg code.Company also issued cargo log book and given detailed operational instructions For each solid bulk cargo . -Master upon get loading instruction should check the cargo acceptance with ship certificates. -Duty officier should check the solas equipment could be use during loading and navigation. -Inform the crew about the cargo and specifications,Issuing instructions and shall drill for emergency response when necessary. -Vessel holds should prepare and fit accordingly cargo specifications. -Asking additional informations from loading stevedors and if necessary asking cargo certificate. -Medicines should controlled using during emergency accordingly cargo specifications. -Should record the contactable numbers for 24hours of fire dept.,hospital and agency accordingly port conditions.

1.6.1.2. Firma yönetimiyle yükleme öncesi haberleşmeleri Operasyon esnasında gerekli durumlarda, Operasyon Müdürüyle derhal, gerekiyorsa mobil telefonundan temas kurulmalıdır. Yükleme öncesi gerekli yazılı talimatlar şirket tarafından verilecektir.

1.6.1.3. Stevedor firmalarıyla haberleşmeler

Gerektiğinde yük hakkında detayalı bilgileri almak ve işbirliği yapmak için temasa geçilecektir. 1.6.1.4. Gizliliğin korunması / basın Tehlikeli yükler hakkındaki bilgiler, firma dahilinde gizli tutulacaktır. 1.6.2 Yüklerin kaydının tutulması Yüklerle ilgili operasyonlar için kapsamlı kayıtlar tutulmalıdır. Bu kayıtlar yük el kitabında detaylı yazılmalıdır. Yükleme ile ilgili Jurnal girişleri ilgili Görevli Zabit tarafından yazılmalı ve gerekiyorsa, Kaptan tarafından eklemeler yapılmalıdır. 2. Yükleme öncesi prosedürleri Yüklerle ilgili genel ve doğrulanabilir detaylar BC kod kitabında IMDG kod kitabında verilmektedir.Şirket ayrıca her bir katı yük için gerekli operasyonel bilgileri yük kayıt kitabında yayınlamıştır. -Gemi kaptanı yükleme talimatı ile birlikte yükün kabul edilebilir olduğunu gemi sertifikaları ile kontrol edecektir. -Gemi görevli zabiti bu yükün yüklenmesi ve taşınması esnasında kullanılacak solas ekipmanlarının uygun ve çalışabilir olduğunu kontrol edecektir. -Gemi personeline yük ve özellikleri ile ilgili bilgiler verilecek,talimatlar oluşturulacak ve gerektiğinde acil müdahele için talim yaptırılacaktır. -Gemi ambarları yüke uygun hazırlanacaktır. -Yükleme stevedorları tarafından ek bilgiler ve gerekiyorsa yükün sertifikası istenecektir. -Yükün özelliğine göre acil durumlarda kullanabilecek ilaçlar kontrol edilecektir. -Limanın özelliğine göre acil durumda haberleşmek üzere itfaiye,hastahane ve acentanın 24 saat ulaşılabilir acil çağrı telefon numalarının kaydedilmesi gerekmektedir.

Page 34: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 19 of 29

3.Procedures during loading - Instructions and recomendations during loading for each cargo type referred in cargo log book,BC code and Imdg code book. -Take measures to proper wearing of the crew in loading operations. -Should check the equipment convenience using during loading. -Master should be restricted for all kind of hotwork, welding,bunkarage and repair according cargo specification. -Duty crew shall guard and not allow the other personel not related with the cargo loading. -Accordingly cargo condition at least 1 hose should be arranged for fire response and fire tubes,fire pumps should be ready for emergency use. -Shall restricted or prohobited to smoke and firable materials inholds and nearby,also prohobited to use all electricy equipment and all kind of equipments probable to produce spark. -An electronic system shall prepare for prompt communication between master and the duty officier during loading operations. -During interval of gangs the duty crew if possible shall check the holds if not shall check nearby the holds and loading area for collecting and defuse fireable things. -After completion of loading during closing of hatches should get all prevent actions with maximum crew,one of them should be duty for first aid emergency. -Hold ventilations should prepare for natural ventilation according kind of the cargo. 4.Procedures during navigation Instructions and recomendations during navigation for each cargo type referred in cargo log book,BC code and Imdg code book. -Master should be restricted for all kind of hotwork, welding,bunkarage and repair according cargo specification -Accordingly cargo specifications not to exceeding 12 hors should take holds sounding,oxgyen amount,temparature and gas anaylises.Records should sent to the company everyday by deepnote of noon report. -During navigation duty officier frequently should check and monitoring hatch covers and ventilation system for probable abnornal situations. -All kind of fire equipments should be ready to use if necessary.

3. Yükleme esnasındaki prosedürler. -Yükleme esnasında alınacak önlemler ve tavsiyeler her yük cinsi için yük el kitabında ,BC kod ve Imdg kod da verilmektedir. -Yükleme operasyonlarında çalışacak personelin uygun giyinmesi için gerekli tedbirler alınacaktır. -Yükleme esnasında kullanılacak ekipmanın uygun olduğu kontrol edilecektir. -Yükün özelliğine göre gemi kaptanı tarafından hertürlü sıcak çalışma,kaynak ,yakıt alımı ve tamir v.s kısıtlanabilecektir. -Görevli olmayan personelin yükleme mahallinde bulunmaması görevli vardiyacı tarafından sağlanacaktır. -Yükün özelliğine göre en az 1 takım yangın hortumu donatılmış müdahele için gerekli yangın tüpleri hazır edilmiş ve her an çalıştırılmak üzere yangın pompaları hazır edilmiş olacaktır. -Personelin ambar ve yakınında sigara içmesi,yanıcı madde ile dolaşması kısıtlanabileceği gibi her türlü elektrik ve kıvılcım çıkartabilecek aletlerin kullanması yasaklanabilecektir. -Yükleme esnasında gemi kaptanı ve vardiyacı zabit ile derhal haberleşme yapılabilecek elektronik bir sistem hazır edilecektir. -Vardiya aralarında vardiyacı personel mümkünse ambar icinde degilse ambar civarında ve gemiye yakın alanları kontrol ederek Yanıcı olan cisimleri toplayarak etkisiz duruma getirecektir. -Yükleme bitiminde ambar kapakları kapatılırken gerekli önlemler alınarak en uygun fazla sayıda personelle çalışılacak bunlardan en az bir tanesi ilk yardımla görevlendirilecektir. -Ambar fanları yükün özelliğine göre natural havalandırma yapılacak şekilde ayarlanacaktır. 4. Seyir esnasındaki prosedürler. Seyir esnasında alınacak önlemler ve tavsiyeler her yük cinsi için yük el kitabında ,BC kod ve Imdg kod da verilmektedir. -Yükün özelliğine göre gemi kaptanı tarafından her türlü sicak çalışma,kaynak ,yakıt alımı ve tamir v.s kısıtlanabilecektir. -Yükün özelliğine göre 12 saati geçmeyen aralıklarla ambarın iskandili,oksijen miktarı,ısı miktarı ve gaz analizi yapılacaktır.Sonuçları şirkete hergün noon report içinde bildirilecektir. -Seyir esnasında vardiyacı zabit sık sık ambar üstü ve havalandırmaları kontrol ederek herhangi anormal bir durum olup olmadığı gözlenecektir. -Gerektiğinde kullanılmak üzere her türlü yangın teçhizatı hazır edilecektir.

Page 35: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 20 of 29

5.Procedures during unloading. - Instructions and recomendations during unloading for each cargo type referred in cargo log book,BC code and Imdg code book. -Take measures to proper wearing of the crew in unloading operations. -Should check the equipment convenience using during unloading. -Master should be restricted for all kind of hotwork, welding,bunkarage and repair according cargo specification. -Duty crew shall guard and not allow the other personel not related with the cargo unloading. -Accordingly cargo condition at least 1 hose should be arranged for fire response and fire tubes,fire pumps should be ready for emergency use. -Shall restricted or prohobited to smoke and firable materials inholds and nearby,also prohobited to use all electricy equipment and all kind of equipments probable to produce spark. -An electronic system shall prepare for prompt communication between master and the duty officier during unloading operations. -During interval of gangs the duty crew if possible shall check the holds if not shall check nearby the holds and loading area for collecting and defuse fireable things. -After completion of unloading during closing of hatches should get all prevent actions with maximum crew,one of them should be duty for first aid emergency. -Hold ventilations should continue for natural ventilation according kind of the cargo.Also shall continue to measure gas and oxygen amount in holds as long as possible.

5. Tahliye esnasındaki prosedürler. Tahliye esnasında alınacak önlemler ve tavsiyeler her yük cinsi için yük el kitabında ,BC kod ve Imdg kod da verilmektedir. -Tahliye operasyonlarında çalışacak personelin uygun giyinmesi için gerekli tedbirler alınacaktır. -Tahliye esnasında kullanılacak ekipmanın uygun olduğu kontrol edilecektir. -Yükün özelliğine göre gemi kaptanı tarafından hertürlü sicak çalışma,kaynak ,yakıt alımı ve tamir v.s kısıtlanabilecektir. -Yükün özelliğine göre görevli olmayan personelin Tahliye mahalinde bulunmaması görevli vardiyacı tarafından sağlanacaktır. -Yükün özelliğine göre en az 1 takım yangın hortumu donatılmış müdahele için gerekli yangın tüpleri hazır edilmiş ve her an çalıştırılmak üzere yangın pompaları hazır edilmiş olacaktır. -Personelin ambar ve yakınında sigara içmesi,yanıcı madde ile dolaşması kısıtlanabileceği gibi her türlü elektrik ve kıvılcım çıkartabilecek aletlerin kullanması yasaklanabilecektir. -Tahliye esnasında gemi kaptanı ve vardiyacı zabit ile derhal haberleşme yapılabilecek elektronik bir sistem hazır edilecektir. -Vardiya aralarında vardiyacı personel mümkünse ambar icinde degilse ambar civarında ve gemiye yakın alanları kontrol ederek Yanıcı olan cisimleri toplayarak etkisiz duruma getirecektir. -Ambarlar süpürülür ve yıkanırken yükün özelliğine göre hareket edilmesi bu konudaki ayrıntılı talimatlar yük el kitabında verilmiştir. -Tahliye bitiminde ambar kapakları kapatılırken gerekli önlemler alınarak en uygun fazla sayıda personelle çalışılacak bunlardan en az bir tanesi ilk yardımla görevlendirilecektir. -Ambar fanları gerektiğinde natural havalandırma ile yapılmaya devam edilecektir. Ayrıca ambar içindeki gaz ve oksijen miktarı mümkün olduğu sürece ölçülmeye devam edilecektir.

Page 36: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 21 of 29

FIRE RESPONSE PROCEDURES 1.1. SCOPE This procedure covers all emergencies. 1..2. OBJECTIVES To ensure that the vessel’s crew and the company can provide effective response to all emergencies minimizing risk to life, property and environment. 1.3. TIMING When dealing with an emergency. 1.4. GENERAL REFERENCES Safety and environmental policies, emergency preparedness and process controls. 1.5. RESPONSIBILITIES The Master will allocate to every member of the crew special duties for emergencies, thus establishing the emergency team. He will also ensure that emergency preparedness and response procedures are implemented properly and that their effectiveness is constantly monitored and improved when necessary. The Chief Officer will be responsible for the fire emergency team and in his capacity as safety officer he will support the Master in supervising the implementation of emergency procedures and in organising any necessary reviews and improvements. 1.6. METHOD 1.6.1. Emergency organisation 1.6.1.1. Emergency team 1.6. 1.1.1. General emergency team The general emergency team is includes: • The Master • The Duty officer in the bridge • The Chief Officer • The Chief Engineer 1.6.1.1.2. Emergency team list The list of the emergency team defining emergency assignments and reporting stations for each crewmember will be posted at appropriate locations throughout the vessel . The emergency team list should also outline the emergency alarm signals for calling crewmembers to their emergency stations. The list should be updated whenever there are crew changes. The Chief Officer will assume responsibility for the fire emergency team and will direct all fire fighting operations. Two crewmembers will be assigned responsibility to operate together the main hose. A third crewmember will be assigned responsibility for tackling fire from a different direction or to assist the Chief Officer in co-ordinating any necessary ‘search and rescue’ party.

YANGIN MÜDAHALE PROSEDÜRÜ 1.1. KAPSAM Bu prosedür bütün emercensileri kapsar. 1.2. AMAÇ Geminin mürettebatının ve firmanın, can, mal ve çevrenin uğrayabileceği riskleri minimize edecek şekilde bütün emercensilerde etkin müdahalede bulunabilmelerini sağlamak. 1.3. ZAMANLAMA Emercensi durumunda. 1.4. GENEL REFERANSLAR Emniyet ve çevre politikaları, emercensi durumunda hazır olma ve proses kontrolleri. 1.5. SORUMLULUKLAR Kaptan, her mürettebat üyesine emercensiler için özel görevler vererek emercensi ekibini kuracaktır. Ayrıca emercensi durumunda hazır olma ve müdahale prosedürlerinin gereği gibi uygulanmasını ve etkinliklerinin sürekli izlenmesini, gerektiğinde geliştirilmelerini sağlayacaktır. Birinci Zabit yangın emercensi ekibinden ve ayrıca emniyet zabiti olarak da Kaptana emercensi prosedürlerininin uygulanmasının denetlenmesinde ve gerekli inceleme ve geliştirmelerin organize edilmesine yardım etmekten sorumlu olacaktır. 1.6. YÖNTEM 1.6.1. Emercensi durumu organizasyonu 1.6.1.1. Emercensi ekibi 1.6.1.1.1. Genel emercensi ekibi Genel emercensi ekibi aşağıdakileri kapsar: • Kaptan • köprüüstündeki görevli zabit • Birinci Zabit • Çarkçıbaşı 1.6.1.1.2. Emercensi ekibi listesi Emercensi ekibinin listesi, emercensi görevlerini belirleyen liste ve herbir mürettebat üyesinin görevli olduğu istasyon, geminin uygun yerlerine asılacaktır. Emercensi ekibi listesinde aynı zamanda mürettebat üyelerini emercensi istasyonlarına çağırmak için kullanılan emercensi alarm sinyalleri de açıklanacaktır. Mürettebatta değişiklikler olduğunda liste güncelleştirilecektir. Birinci Zabit, yangın emercensi ekibinden sorumlu olacak ve tüm yangın söndürme işlerini yönetecektir. Ana hortumu çalıştırma sorumluluğu için iki mürettebat üyesi görevlendirilecektir. Üçüncü bir mürettebat üyesi yangına başka bir yönden müdahale etmekle veya Birinci Zabite gerekli “arama ve kurtarma” ekibinin koordine edilmesinde yardım etmekle görevlendirilecektir.

Page 37: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 22 of 29

1.6.1.2. Emergency communications with company management During any emergency situation the Operations Manager should be contacted immediately using his mobile telephone if required. A list of telephone numbers of all senior company Managers where they can be contacted in emergency is available to all Masters GRO.18. The emergency response plan GRO.05 will be initiated ashore to enable required support to be provided to the Master. 1. 6.1.3. Communications with emergency services The emergency response services will be contacted when necessary. 1.6.1.2. Confidentiality / press Any information regarding major accidents should be kept company confidential. Any press representatives should be referred to the company and no one should issue any statements to the press. 1.6.3. Emergency fire signals The General Emergency Signal (GES) The GES should be used in the cases of: a) Fire (at least 10 seconds long blast) 1.6.4. Accidents record keeping Accidents may eventually involve liability and claims and therefore a comprehensive record of events must be kept. These records should include: a) Accident circumstances b) Actions taken on board c) Communications with company and other parties d) Rough notes I plotting sheets / charts e) Log books f) Oil transfer record books Logbook entries must be written up by the Duty Officer involved and supplemented by the Master as necessary. Only facts must be provided and speculations on personal opinions must not be entered. In case of damage claim, documentary evidence (e.g. photographs, cost receipts, etc) should be retained onboard with copies sent to the company.

1.6.1.2. Firma yönetimiyle emercensi durumu haberleşmeleri Bir emercensi durumunda, Operasyon Müdürüyle derhal, eğer gerekiyorsa mobil telefonundan temas kurulmalıdır. Emercensi durumlarında firmanın bütün üst düzey yöneticilerine hangi numaralardan ulaşılabileceğine dair bir liste GRO.18 posteri bütün Kaptanlarda bulunmaktadır.

Kaptana gerekli desteğin verilebilmesi için emercensi müdahale planı GRO.05 karada başlatılacaktır.

1.6.1.3. Emercensi servisleriyle haberleşmeler Gerektiğinde emercensi müdahale servisleriyle temasa geçilecektir. 1.6.2. Gizliliğin korunması / basın Önemli kazalarla ilgili bilgiler, firma dahilinde gizli tutulacaktır. Basın mensuplarına, firmayla temas kurmaları söylenmeli ve hiçkimse basına demeç vermemelidir. 1.6.3. Emercensi yangın sinyalleri Genel Emercensi Sinyali (GES), GES aşağıdaki durumlarda kullanılmalıdır: a) yangın (en az 10 saniye süreli uzun düdük) 1.6.4. Kazaların kaydının tutulması Kazalar sonucunda yükümlülükler ve iddialar, hasar talepleri ortaya atılabilir; dolayısıyla olaylarla ilgili kapsamlı kayıtlar tutulmalıdır. Bu kayıtlarda aşağıda belirtilenler kapsanmalıdır: a) kaza koşulları b) gemide yapılanlar c) firma ve diğer taraflarla haberleşmeler d) kısa notlar/konum belirlemeler/haritalar e) jurnaller f) yakıt transferi kayıt defterleri Jurnal girişleri ilgili Görevli Zabit tarafından yazılmalı ve gerekiyorsa, Kaptan tarafından eklemeler yapılmalıdır. Sadece gerçekler yazılmalı ve spekülasyonlara veya kişisel görüşlere yer verilmemelidir. Hasar talebi durumunda belgelendirilmiş kanıtların (ör. fotoğrafla r, masraf fişleri vb) asılları gemide muhafaza edilmeli ve kopyaları firmaya gönderilmelidir.

1.6.5 Kazaların önlenmesi

Page 38: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 23 of 29

1.6.5 Accident prevention The Master and Officers of the company’s vessels should motivate all crewmembers to be safety minded and responsible for: a) Identifying any potential accident hazards b) Eliminating, when possible, accident hazards c) Reporting imminent dangerous situations d) Using correctly machinery and equipment e) Observing safe work guidelines (safety manual) The Duty Officer should be especially alert to prevent accidents to personnel by reinforcing all the safety precautions. 1.6.5.1 Assessment of hazardous substances Health risks from hazardous cargoes or other substances should be assessed taking independent expert advice when necessary. Relevant reference IMO codes include the MDG code and EMS and MEAG supplements. Recommended protection measures (i.e. clothing, equipment, etc) should be strictly adhered to. 1.6.5.2 Raising an injury alarm On discovering an accident or a person incapacitated in a dangerous location (eg. tank, hold etc) no rescue should be attempted until the emergency team equipped with breathing apparatus has been assembled. The accident alarm should be raised immediately for this purpose. 1.6.5.3 Medical room / supplies A medical room (hospital) is available and equipment to deal with sickness and injuries commonly encountered on board ships. Medicine supplies are also carried and are dispensed to the crew by the Master or the Officer appointed to such duties. The responsible Officer should frequently check all medical equipment and supplies and should ensure that resuscitation equipment is easily accessible together with the instructions. 1.6.5.4 Treatment 1.6.5.4.1. Medical guide and advice The Captain’s Medical Guide provides a useful reference for the following topics: a) Radio medical advice b) Medical service by helicopter c) Ship to ship transfer of doctor or patient d) Communications with doctors Coded messages are sometimes a source of misunderstandings and therefore it is important to use the codes contained in the International Code of Signals Medical Section. For urgent medical advice the International Radio Medical Center (CIRM) in Italy can be contacted at any time directly or via USCG and AMVER. Around the USA and many other countries, coastal radio provides access to doctors for medical advice. Full details on how to obtain medical advice by radio can be found in the publication ‘Medical advice by radio’.

Firmanın gemilerinin Kaptanı ve Zabitleri, tüm mürettebat üyelerini emniyeti ön planda ve akıllarında tutmak ve aşağıdakilerden sorumlu olma konusunda teşvik etmelidir: a) potansiyel kaza tehlikelerinin belirlenmesi b) mümkün olduğunda kaza tehlikelerinin ortadan kaldırılması c) ramak kalan tehlikeli durumların bildirilmesi d) makina ve ekipmanın doğru kullanılması e) emniyetli çalışma ilkelerinin (emniyet el kitabı) gözetilmesi 1.6.5.1 Tehlikeli maddelerin değerlendirilmesi Tehlikeli yüklerden veya diğer maddelerden kaynaklanan sağlık riskleri, gerektiğinde bağımsız uzmanların önerileri alınarak değerlendirilmelidir. Başvurulacak ilgili IMO kuralları arasında MDG kuralı, EMS ve MFAG ekleri bulunmaktadır. Önerilen korunma önlemlerine (yani giysi, ekipman, vb.) kesinlikle uyulmalıdır. 1.6.5.2 Yaralı alarmı verilmesi Tehlikeli bir alanda (ör. tank, ambar, vb.) bir kaza olduğunun veya hareket edemeyen birisinin bulunduğunun anlaşılması üzerine, solunum cihazı olan emercensi ekibi toplanana kadar hiçbir kurtarma teşebbüsünde bulunulmamalıdır. Bu amaçla kaza alarmı derhal verilmelidir. 1.6.5.3 Revir / tıbbi malzeme Revir (hastane) mevcuttur ve gemilerde sıklıkla karşılaşılan hastalıklara ve yaralanmalara müdahale edebilecek şekilde donanımı sağlanmıştır. Ayrıca ilaçlar Kaptan veya bu işlerle görevlendirilmiş Zabit tarafından taşınmakta ve mürettebata dağıtılmaktadır. Sorumlu Zabit tüm tıbbi ekipmanı ve levazımı sık sık kontrol etmeli ve kullanma talimatıyla birlikte reanimasyon ekipmanının kolay ulaşılabilir bir konumda olmasını garanti etmelidir . 1.6.5.4 Tedavi 1.6.5.4.1. Tıbbi kılavuz ve tavsiye Kaptanın Tıbbi Kılavuzu, aşağıdaki başlıklarla ilgili yararlı bir başvuru kaynağı oluşturmaktadır: a) telsizle tıbbi tavsiye alınması b) helikopterle tıbbi servis c) gemiden gemiye doktor veya hasta transferi d) doktorlarla haberleşme Kodlu mesajlar bazen yanlış anlaşılabilmektedir; dolayısıyla, Uluslararası Sinyaller Kuralı Tıbbi Bölümde yer alan kodların kullanılması önem taşımaktadır. Acil tıbbi tavsiye almak için İtalya’da bulunan Uluslararası Telsiz Tıp Merkezi (CIRM) ile doğrudan veya USCG ve AMVER vasıtasıyla temas kurulabilir. ABD civarında ve pek çok diğer ülkede, sahil telsiz istasyonları, tıbbi tavsiye için doktorlarla bağlantı kurma hizmeti sunmaktadır. Telsizle nasıl tıbbi tavsiye alınabileceği hakkında bütün ayrıntılar “Telsizle tıbbi tavsiye” adlı yayında bulunmaktadır.

Page 39: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 24 of 29

1.6.5.4.2. Treatment of injuries The main first aid principles are summarised below: a)Check breathing and clear airway b)Restore air supply using artificial resuscitation when necessary c)Remove casualty, when possible, if in a dangerous position d)Keep the casualty comfortable with the head in the correct position for breathing e)Control excessive blood flow f)Do not manipulate injured limbs but arrange immobilisation support 1.6.5.4.3. Artificial respiration A person can stop breathing due to: a) Electrocution b) Inhalation of toxic gases c) Drowning d) Obstruction to air supply The result is lack of oxygen in the blood and therefore in the brain which will eventually cause death. Artificial respiration must be started immediately if a casualty is not breathing. Mouth to mouth resuscitation should be used or special apparatus provided.

1.6.5.4.4. Cardiac massage In cases of heart failure external cardiac massage to restore the blood circulation must be provided combined with artificial respiration. If no heart beat can be detected and the pupils are dilated, a person trained in first aid must carry out cardiac massage. The basic steps are: a) Inflate lungs b) Apply six to eight sharp presses to the chest (depress breast bone 25-3 5 mm) c) Check for heart beating d) Repeat as necessary

1.6.5.4.5. Decision to transfer an injured or sick person A decision to transfer a casualty / patient for treatment should be based on medical advice and supported by a medical report. If the Master decides to divert the vessel to the nearest port, the patient should be transferred to hospital in the care of the company’s agent. The Master must send a full report to the company.

1 .6.5.6. Accident investigation and prevention improvement Every accident must be investigated regarding the causes and the effectiveness of the ship’s procedures in dealing with the casualty. Similarly, any serious illnesses should be recorded together with the results of any treatment. In all cases, any suggestions for improvement of the procedures or medical equipment! supplies should be recorded using form 1.6.6. Fatality In the unfortunate event of a fatality, the Master should make all the necessary arrangements and record cause of death. In all cases any procedures required by the regulations of the flag state must be observed.

1.6.5.4.2. Yaralıların tedavisi Temel ilk yardım ilkeleri aşağıda özetlenmiştir: a)solunumun kontrol edilmesi ve solunum yolunun temizlenmesi b)gerektiğinde suni solunum yaparak hava sağlanması c)tehlikeli bir yerdeyse, mümkünse, yaralının taşınması d)başını soluk alması için doğru konumda tutarak yaralının rahat ettirilmesi e)aşırı kan dolaşımının kontrol edilmesi f)yaralı kol ve bacakların hareket ettirilmeyerek, desteklerle sabit kalmalarının sağlanması 1.6.5.4.3. Suni teneffüs Aşağıdaki nedenlerden ötürü bir insanın solunumu durabilir: a) elektrik çarpması b) toksik gazların solunması c) boğulma d) hava kaynağının tıkanması Sonuç, sonuçta ölüme yol açacak şekilde kandaki ve dolayısıyla beyindeki oksijenin bitmesidir. Eğer yaralı nefes almıyorsa, derhal suni teneffüse başlanmalıdır. Ağızdan ağıza teneffüs veya özel cihaz kullanılmalıdır. 1.6.5.4.4. Kalp masajı Kalbin durduğu durumlarda, suni teneffüsle birlikte dıştan kalp masajı yapılarak kan dolaşımı sağlanabilir. Eğer kalbin atışı duyulmuyorsa ve göz bebekleri büyümüşse, ilk yardım eğitimi almış birisi kalp masajı uygulamalıdır. Temel adımlar aşağıdaki gibidir: a) ciğerlerin havayla doldurulması b) göğse altı ila sekiz kez sertçe bastırılması (göğüs kafesini 25-35 mm aşağı bastırmak) c) kalp atışının kontrol edilmesi d) gerektiği kadar tekrar edilmesi 1.6.5.4.5. Bir yaralıyı veya hastayı transfer etme kararı Bir yaralıyı/hastayı transfer etme kararı, tıbbi tavsiye üzerine verilmeli ayrıca tıbbi bir raporla da desteklenmelidir. Eğer Kaptan gemiyi en yakın limana yönlendirmeye karar verirse, hasta, firma acentasının gözetiminde hastaneye transfer edilmelidir. Kaptan, firmaya ayrıntılı bir rapor göndermelidir. 1.6.5.6. Kazaların incelenmesi ve önlenmeleriyle ilgili yöntemlerin geliştirilmesi Nedenleri ve gemi prosedürlerinin bu zayiata müdahale konusundaki etkinliği açısından her kaza incelenmelidir. Aynı şekilde, ciddi hastalıklar da tedavi sonucuyla birlikte kaydedilmelidir. Her durumda, prosedürlerin veya tıbbi ekipmanın/malzemelerin geliştirilmesiyle ilgili bütün öneriler form kullanılarak kaydedilmelidir. 1.6.6. Ölüm Eğer ölüm olursa, Kaptan gerekli tüm düzenlemeleri yapmalı ve ölüm nedenini kaydetmelidir. Her durumda bayrak devletinin mevzuatının gerektirdiği prosedürler gözetilmelidir.

Page 40: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 25 of 29

1 .6.7 Fire or explosion Fire / explosion is the most common of shipboard emergencies. The fire emergency team must be well prepared for rapid action when fire is detected as an early response is critical in most cases.(SOLAS Training Manuals) For this purpose a Fire Drill ( GRS.55 ) shall be carried out. in accordance with the form GRS.32 Fire drill should be done fortnightly ( 2 times per month) in malta flag vessel and every 30 days in other flag vessels.1 copy should send to the office. 1.6.7.1. Fire emergency action list GRS.56 The emergency fire Officer must remind his team that excessive use of water can effect stability (free surface effects) and the draft. The Master’s priority in cases of fire is to: a) Protect safety of life b) Limit damage to vessel and cargo c) Prevent /contain environmental pollution If possible, the vessel should be headed in such direction to avoid the spread of fire due to wind effects. 1.6.7.2. Fire incident analysis record Any fire incident should be recorded in the official logbook. Fire incidents will be investigated by the Master and the ship’s safety Officer to determine causes and to evaluate the adequacy of the safety precautions (reference safety manual). The results of such investigations should be recorded in logbook.

1.6.7 Yangın veya patlama Yangın/patlama gemilerde en sık karşılaşılan emercensi durumudur. Çoğu vakada erken müdahale kritik önem taşıdığından, bir yangın olduğu belirlendiğinde yangın emercensi ekibinin çabucak harekete geçmek üzere iyi hazırlanmış olması gereklidir. (SOLAS Eğitim El Kitapları)

İlgili personelin bu durumlara hazırlıklı olmaları açısından bu konuda da yangın talimleri ( GRS.55 ) yapılmalıdır. Buna uygun olarak bir yangın taliminin, GRS.32 Talim programına göre uygun olarak malta bayraklı gemilerde her on beş günde bir diğer bayraklı gemilerde her 30 günde bir yapılması gerekir. Yapılan talimin 1 kopyası ofise gönderilecek dir. 1.6.7.1. Yangın emercensi durumu müdahale listesi GRS.56 Emercensi Yangın Zabiti, ekibine aşırı su kullanımının geminin stabilitesini (serbest yüzey etkileri) ve draftı etkileyebileceğini hatırlatmalıdır. Yangın durumunda Kaptan’ın öncelikleri aşağıdaki şekilde sıralanır: a) can güvenliğini korumak b) geminin ve yükün uğrayacağı hasarı sınırlamak c) çevre kirliliğini önlemek/kontrol altına almak Mümkünse gemi, rüzgarın etkisiyle yangının yayılmasını engelleyecek bir yöne çevrilmelidir. 1.6.7.3. Yangın olayı inceleme kayıtları Her yangın olayı, resmi jurnale kaydedilmelidir. Nedenlerinin belirlenmesi ve emniyet önlemlerinin yeterliliğinin değerlendirilmesi için (emniyet el kitabına başvurun) yangın olayları Kaptan ve geminin emniyet Zabiti tarafından incelenecektir. Bu incelemelerin sonuçları gemi jurnalına kaydedilecektir.

Page 41: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 26 of 29

DUTIES OF CREW DURING CARGO OPERATIONS BEFORE-DURING LOADING & DISCHARGING MASTER: Commander-Communication with the head office shore authorities.Coordinate with hea dof emergency team for prevent actions,prepare necessary instructions and inspect the applications. CHIEF OFFICER:Head of emergency response team.Prepare cargo plan,record the prevent actions.Before loading and unloading arrange the instructions and applications according cargo specifications written in BC code and IMDG code.Also inspect and report the workers wearing and working in loading unloading area accordingly specification of the cargo. SECOND OFFICER: Under master command-arrange communication between parties.Absance of chief officer substituted him. FIRST ENGINEER: General command in engine room.According cargo dangerous type take necessary steps in engine room and ventilation systems before loading and unloading ,prepare instructions and announce to engine crew SECOND ENGINEER: Arrange emergency fire and engine room fire pumps,keep ready to work in emergency.If necessary to be responsible for start CO2 BOATSWAIN/SENIORITY A.SEAMAN:Obey the instructions of Head of emergency response team.Prepare the fire hoses applicable for both holds or minimaxes.Responsible for quick closing of hatch covers and ventilations when necessary. DUTY SEAMAN: Guarding,If necessary announce all crew probable fire risk and fire denounce.

YÜK OPERASYONLARINDA PERSONELİN GÖREVLERİ YÜKLEMEDEN VE TAHLİYEDEN ÖNCE-ESNASINDA: KAPTAN:Komutan-Ana ofis ve sahil yetkilieri ile haberIeşmeyi sağlar.Öncesinde alınacak tedbirleri müdahele ekibi amiri ile koordine eder,gerekli talimatlari hazirlatir ye uygulanmasini denetler. 2.KAPTAN: Müdahele ekibi amiridir.Cargo planı hazırlar,alınacak önlemleri burada not eder , talimatları uygular.Yukleme ve tahliye öncesinde Yükün özelliklerine gore BC code ye IMDG code ve gemi talimatlarina gore alinacak önlemleri belirler ye uygulatır. -Yük mahallinde gorev alacak liman işçisinin yükün durumuna göre giyinmesi ve çalışmasını denetleyerek gerektiginde bilgi verir. 3.KAPTAN: Kaptan Emrinde —aradaki haber1eşmeyi sağlar.2.kaptan yokluğunda onun görevlerini üstlenecektir. BAŞ MAKİNİST:Makine dairesi genel kumanda,Yükleme ve tahliye öncesinde yükün tehlike durumuna göre makine dairesinde ve havalandirmalarda gerekli önlemleri alır ye makine dairesindeki önlemler için talimatlar oluşturarak bunları makine personeline duyurur. 2.MAKİNİST: Emercensi yangin pompalari ile ana makine yangın pompalarini hazir ve calışır durumda olmasını saglar.C02 gerektiginde calışmasından sorumludur. GV LOSTRAMASI/KIDEMLİ U.GEMİCİ:Müdahele Amiri talimatlarını yerine getirir.Yükün Özelligine göre yangin hortumunu her ambara uzanacak şeki1de hazir eder,veya Minimax hazırlar. Gemi ambar kapaklarının ve ambar havalandirmalarının gerektiğinde en çabuk şekilde kapanmasından sorumludur. VARDİYACI GEMİCİ: Gözetlemede bulunacak,gerektiginde olası yangm durumu veya yangın ihbarını acilen personele ihbar edecektir.

Page 42: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 27 of 29

DUTIES OF CREW DURING NAVIGATION MASTER : Commander-Connnunication with the head office shore authorities.Coordinate with head of emergencny team for prevent actions,prepare necessary instructions and inspect the applications. CHIEF OFFICER: Head of emergency response team. During navigation arrange the instructions and applications according cargo specifications written in BC code and IMDG code.Prepare daily list regulary,monitoring cargo,taking measurement of the holds sounding,gas and temparature check and record them in list SECOND OFFICER: Under master command-arrange communication between parties.Absance of chief offiier substituted him. FIRST ENGINEER: General command in engine room.During navigation according cargo dangerous type take necessary steps in engine room and ventilation systems before loading and unloading ,prepare instructions and announce to engine crew SECOND ENGINEER: Arrange emergency fire and engine room fire pumps,keep ready to work in emergency.If necessary to be responsible for start CO2 BOATSWAIN/SENIORITY A.SEAMAN:Obey the instructions of Head of emergency response team.Prepare the fire hoses applicable for both holds or minimaxes.Assist to first officer for hold measurements. DUTY SEAMAN: Guarding,If necessary announce all crew probable fire risk and fire denounce.

SEYİRDE PERSONELİN GÖREVLERİ , KAPTAN:Komutan-Ana ofis ye sahil yetkilileri ile haber1eşmeyi sağ1ar. alınacak tedbirleri müdahele ekibi amiri ile koordine eder,gerekli talimatları hazırlatır ve uygulanmasını denetler. 2.KAPTAN: Müdahele ekibi amiridir. .Seyir esnasinda Yükün özelliklerine göre BC code ye IMDG code ve gemi talimatlarına göre alınacak önlemleri belirler ve uygulatır. Günlük çizelge ile düzenli olarak malın gözetlenmesini ve gerektiğinde iskandil ve gaz ölçümü ile sıcaklıklarını alararak bunları listeler ve kontrol eder. 3.KAPTAN: Kaptan Emrinde —aradaki haber1eşmeyi sağlar. kaptana gerektiğinde yardım eder . BAŞ MAKİNİST:Makine dairesi genel kumanda, Seyir esnasinda yükün tehlike durumuna göre makine dairesinde ve havalandirmalarda gerekli önlemleri alır ve makine dairesindeki önlemler için talimatlar oluşturarak bunları makine personeline duyurur. 2.MAKİNİST: Emercensi yangin pompalari ile ana makine yangın pompalarını hazır ve calışır durumda olmasını sağlar. C02 gerektiğinde çalışmasından sorumludur. GV LOSTRAMASI /KIDEMLI U.GEMICI:Müdahele Amiri talimatlanı yerine getirir.Yükün özelliğine göre yangin hortumunu her ambara uzanacak şekide hazır eder,veya Minimax hazırlar. Gerekli olçumler için 2.kaptana yardim eder. VARD1YACI GEMİCİ: Gözetlemede bulunacak,gerektiginde olasi yangin durumu veya yangın ihbarını acilen personele ihbar edecektir.

Page 43: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 28 of 29

IMDG /APPENDIX B CARGO LIST ALLOW TO LOAD (For more information use BC & IMDG code books)

Name of the material UN or BC

code IMO class

IMO sign

Illustrations for stowing&storing

Sulphur,lump and course gained powder Copra,dry 1350 4.1

Copra,dry 1363 4.2

Ferrous Metal Borings,Shavings,Turnings,or Cuttings,in form liable to self-heating

2793 4.2

Iron oxide,spent,Iron Sponge,spent 1376 4.2 Aluminium Nitrate 1438 5.1

Ammonium Nitrate 1942 5.1 Calcium Nitrate 1454 5.1 Magnesium Nitrate 1474 5.1 Potassium Nitrate 1486 5.1 Sodium Nitrate 1498 5.1 Sodium Nitrate and Potassium nitrate,Mixture 1499 5.1 Ammonium Nitrate Fertilizers type A1 2067 5.1

Ammonium Nitrate Fertilizers type A2 2068 5.1 Ammonium Nitrate Fertilizers type A3 2069 5.1 Ammonium Nitrate Fertilizers type A4 2070 5.1 Ammonium Nitrate Fertilizers type B 2071 9

Fishmeal(Fishscrap)Stabilized anti-oxident treated 2216 9

Castor beans 2969 9

Calcined Pyrites(Pyritic ash,Flash ash) 003 MHB

Charcoal 005 MHB

Coal 010 MHB

Flourspar(Calcium flourude) 025 MHB

Lime Unslaked(Calcium oxide,quicklime,dolomitic quicklime)

030 MHB

Magnesia Unslaked(Lightburned magnesia,calcined magnesite,Caustic calcinite magnesite)

032 MHB

Metal Sulphide Concentrades 035 MHB Petroleum Coke,calcined or uncalcined 040 MHB

Pitch prill,Prilled Coal Tar,Pencil Pitch 050 MHB

Sawdust 055 MHB

Vanadium ore 070 MHB

Woodchips 075 MHB

Woodpulp pellets 080 MHB

Page 44: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 29 of 29

IMDG & ILLUSTRATION SYMBOLS

Class 1 (not allowed to load)

class 6, Toxic (not allowed to load)

class 1, Explosive Div. 1.1 (not allowed to load)

class 6, Infectious substance (not allowed to load)

class 1, Explosive Div. 1.2 (not allowed to load)

class 7, Radioactive category 1 (not allowed to load)

class 1, Explosive Div. 1.3 (not allowed to load)

class 7, Radioactive category 2 (not allowed to load)

class 1, Explosive Div. 1.4 – F (not allowed to load)

class 7, Radioactive category 3 (not allowed to load)

class 1, Explosive Div. 1.4 – B (not allowed to load)

class 8, Corrosive (not allowed to load)

class 1, Explosive Div. 1.4 – C (not allowed to load)

class 9, Dangerous substance (Load allow apply appendix B certificate)

class 1, Explosive Div. 1.4 – D (not allowed to load) ILLUSTRATIONS

class 1, Explosive Div. 1.4 – E (not allowed to load)

Possible taint problem

class 1, Explosive Div. 1.4 – G (not allowed to load)

Use no hooks

class 1, Explosive Div. 1.4 – S (not allowed to load)

Keep dry

class 1, Explosive Div. 1.6 – N (not allowed to load)

Keep away from heat

class 2, Non flam. compressed gas (not allowed to load)

May require temparature control

class 2, Non flam. compressed gas (not allowed to load)

Possible fire risk

class 2,Toxic gas (not allowed to load)

Possible poison

class 3, Flammable liquid (not allowed to load)

Possible corresive

Class 4.1, Flammable solid (Load allow apply appendix B certificate)

Possible infestitation problem

Class 4.2, Spontaneously combustible (Load allow apply appendix B certificate)

May sift or give off dust

Class 4.3, Dangerous when wet (not allowed to load)

May give off moisture

class 5.1 oxidizing agent (Load allow apply appendix B certificate) May be dangerous goods

class 5.2, Organic peroxide (not allowed to load) May require ventilating

Page 45: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 1 of 29

FIRE SAFETY OPERATIONS FOR APP A&C CARGOES

YANGIN EMNİYET OPERASYONLARI

APP A&C YUKLERI ICIN

Page 46: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 2 of 29

INTRODUCTION

This booklet was prepared according to the Safety of Life at Sea (SOLAS) Chapter II-2 Regulation 16 concerned pargraph.

Safety of Life at Sea (SOLAS) Chapter II-2

Regulation 16

Operations 1 Purpose

The purpose of this regulation is to provide information and instructions for proper ship and cargo handling operations in relation to fire safety. For this purpose, the following functional requirements shall be met:

.1 Fire safety operational booklets shall be provided on board; and, .2Flammable vapour releases from cargo tank venting shall be controlled. 2 Fire safety operational booklets

2.1 The required fire safety operational booklet shall contain the necessary information and instructions for the safe operation of the ship and cargo handling operations in realtion to fire safety. The booklet shall include information concerning the crew’s responsibilities for the general fire safety of the ship while loading and discharging cargo and while under way. Necessary fire safety precautions for handling general cargoes shall be explained. For ships carrying dangeraous goods and flammable bulk cargoes, the fire safety opeartional booklet shall also provide reference to the pertinent fire-fighting and emergency cargo handling instructions containedin the Code of Safe Pratice for Solid-Bulk Cargoes, the InternationalBulk Chemical Code, the International Gas Carrier Code and the International Maritime Dangerous Goods Code, as appropriate,

2.2 The fire safety operational booklet shall be provided in each crew mess room and recreation room or in each crew cabin. 2.3 The fire safety operational booklet shall be written in the working language of the ship. 2.4 The fire safety operational booklet may be combined with the training manuals required in regulation 15.2.3

GİRİŞ

Bu kitap Denizde Can Emniyeti Sözleşmesi (SOLAS) Bölüm II-2 Kural 16 ilgili parağrafı gereğince düzenlemiştir.

Denizde Can Emniyeti Sözleşmesi Bölüm II-2

Kural 16

Operasyonlar 1 Amaç

Bu Kural’ın amacı; yangın güvenliği ile ilişkili olarak, uygun gemi ve yük operasyonları hakkındaki gerekli bilgilerin ve talimatların açıklanmasıdır. Bu amaçla; aşağıdaki operasyonel gereklilikler karşılanmış olacaktır:

.1 Yangın güvenliği operasyon bukletleri gemide hazır bulundurulacak; ve, .2 Kargo tank firarlarından çıkacak yanabilir buharlar kontrol altında bulundurulacaktır.

2 Yangın güvenliği operasyon bukletleri 2.1 Bulundurulması öngörülen yangın güvenliği operasyon bukletleri; yangın güvenliği ile ilişkili olarak, geminin güvenli kullanılması ve kargo elleçleme operasyonlarının güvenle yapılabilmesi amacıyla gerekli bilgileri ve talimatları içereceklerdir. Bukletler; kargo yüklemesi veya tahliyesi yapılırken veya geminin seyir durumunda, geminin genel yangın güvenliğinin sağlanması açısından mürettebatın sorumluluklarını içerecektir. Genel yüklerin elleçlenmesi bakımından göz önünde bulundurulması gereken güvenlik önlemleri açıklanacaktır. Tehlikeli yükler ve yanabilir sıvı dökme yük taşıyan gemiler için hazırlanacak yangın güvenliği operasyon bukletleri; Katı Dökme Yükler için Güvenli Uygulama Tüzüğü, Dökme Kimyasallar Uluslararası Tüzüğü, Gaz Taşıyıcılar Uluslararası Tüzüğü ve Uluslararası Denizcilik Tehlikeli Yükler Tüzüğü’nden geminin durumuna uyanlarındaki yangın savunma ve emercensi kargo elleçleme talimatlarından alıntıları ve referansları da içerecektir. 2.2 Yangın güvenliği operasyon bukletinin herbir mürettebat yemekhanesinde ve istirahat salonu veya her bir mürettebat kabininde bulunması sağlanacaktır. 2.3 Yangın güvenliği operasyon bukleti; geminin çalışma dilinde yazılmış olacaktır. 2.4 Yangın güvenliği operasyon bukletleri; Kural 15.2.3’de öngörülen eğitim kılavuzları ile birleştirilebilirler.

Page 47: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 3 of 29

FIRE SAFETY

UNDERSTANDING FIRE INITIATION AND CONTROL Basic principles FIRE is a main cause of life loss and serious damage in ships. FIRE accidents at sea can be avoided if: a) crews develop safety awareness b)proper precautions are taken c)rules and controls are rigorously observed. Most materials will burn through a chemical reaction that produces heat and light (flame). This can only occur if the following are present together in the correct proportions: a) fuel b) oxygen c) heat FIRE precautions are primarily directed in controlling the above factors. The majority of materials can burn (and therefore can be regarded as fuels) in the presence of 12% oxygen by volume. As air contains 21% oxygen, normal supply is plentiful The heat, which is required to initiate or maintain a FIRE, can be provided by: a) external ignition sources b) chemical reactions (oxidation) within the fuel itself Volatility and flammability Flashpoint The lowest temperature at which sufficient vapor is produced to ignite (momentary flash) on the introduction of a naked flame or spark. Ignition temperature The lowest temperature at which burning can be sustained after the source of ignition has been removed. Self ignition temperature A substance ignites without an external ignition source at the self-ignition temperature, known also as spontaneous ignition temperature. Flammability of petroleum products The flammability of petroleum products is in the range of 1-10% by volume of air. Volatile petroleum products Petroleum products with a Flashpoint equal to or higher than 60 C are classed non-volatile. Petroleum products with a Flashpoint below 60 C are classed volatile. Extra care should be taken when loading volatile petroleum because a spark, match flame, or cigarette at normal atmospheric temperatures can easily ignite flammable vapors. Typical volatile fuels are methane and gasoline. Some fuel oils are also volatile (Flashpoint in the range of 40-90). It should also be noted that small quantities of highly volatile products (e.g. motor spirit or naphtha) can disproportionately lower the Flashpoint of a less volatile product.

YANGIN EMNİYETİ

YANGININ BAŞLADIĞININ ANLAŞILMASI VE KONTROLÜ

Temel İlkeler Yangın, can kaybında ve geminin ciddi hasara uğramasında ana etkenlerdendir. Eğer aşağıdakiler yapılırsa, denizde yangın çıkmasın önlenebilir.

a) Mürettebatta emniyet bilinci oluşturulursa b) Gerekli önlemler alınırsa c) Kurallar ve kontroller sıkı sıkıya gözetilirse Pek çok malzeme ısı ve ışık (alev) oluşturan bir kimyasal tepkimeyle yanar. Bunun olması için aşağıda belirtilenlerin bulunması gerekir.

a) Yakıt b) Oksijen c) Isı Yangına karşı alınan önlemler temelde yukarıda sayılan etkenleri kontrol altına almaya yöneliktir.

Hacimsel olarak %12 oranında oksijen bulunduğunda, çoğu malzeme yanabilir (dolayısıyla, yakıt olarak görülebilirler). Havada %21 oranında oksijen bulunduğundan, normal kaynakta bol miktarda mevcuttur.

Bir yangını başlatmak veya sürdürmek için gereken ısı;

a) Yangına ve ateşe neden olan harici sebepler, b) yakıtın kendi içindeki kimyasal tepkimelerden (oksidasyon)

ortaya çıkabilir. Uçuculuk ve yanıcılık

Parlama Noktası Çıplak bir alev veya kıvılcımla karşılaştığında ateşlemeye (anlık parlama) yetecek yeterli buharın oluştuğu en düşük derece. Ateşleme derecesi Ateşin ve Yangının kaynağı ortadan kalktıktan sonra yanma işleminin devam edebileceği en düşük derece. Kendi kendini ateşleme derecesi Bir madde, kendi kendini ateşleme derecesinde, herhangi bir dış ateşleme kaynağı olmadan ateş alabilir; buna spontan ateşleme derecesi de denir. Petrol ürünlerinin yanıcılığı Petrol ürünlerinin yanıcılığı havaya hacimsel oranlarının %1-10 aralığındadır. Uçucu petrol ürünleri

Parlama noktaları 60oC’ye eşit veya daha yüksek olan petrol ürünleri uçucu olmayanlar olarak sınıflandırılır. Parlama noktaları 60oC’nin altında olan petrol ürünleri, uçucu sınıfına girer. Bir kıvılcım, kibrit alevi, veya sigara normal atmosferik ısıda yanıcı buharları kolaylıkla tutuşturabileceğinden, uçucu petrol yüklemesi yapılırken ekstra dikkat gösterilmesi gerekir. Tipik uçucu yakıtlar, metan ve motorindir. Bazı fuel oiller de uçucudur (Parlama noktaları 40-90 aralığında olanlar). Uçuculuğu yüksek olan ürünlerin az miktarlarının (ör. ispirto veya nafta), daha az uçucu olan bir ürünün parlama noktasını belli bir orana bağlı kalmadan düşürebileceği de dikkate alınmalıdır.

Page 48: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 4 of 29

FIRE explosion FIRE explosions are caused by the ignition of flammable vapors from petroleum cargo or cargo residues. After tank cleaning, pockets of gas may become trapped in any part of the vessel, especially in warm climates where vapors are generated readily. The introduction of any ignition source in such gas pockets will inevitably cause an explosion. It is therefore imperative to carry out tests for flammable gases using a combustible gas indicator (known also as explosive meter) Spontaneous combustion Any solid waste especially if contaminated with oil is dangerous. Such materials, including dirty planks or clothing containing oils and grease, should be kept safely until delivered ashore. Damp or impregnated organic material such as rags or sawdust may oxidize and produce heat resulting in spontaneous combustion. Such materials should be kept dry and stored away from oil and grease. Spontaneous combustion can also occur when oil stained towels or boiler suits have been left in tumble dryers and therefore such machines must be emptied before the laundry room is vacated. Classification of FIREs FIREs can be classified in the following four categories: a) Class A - FIREs involving solid material (e.g. wood, paper) b) Class B — liquid FIREs (e.g. oils, paints) c) Class C — FIREs involving gases or chemicals d) Class D — metal FIREs (e.g. sodium, magnesium) FIRE spreading FIRE will promote burning of any surrounding material through heat transfer by one of the following modes: a) Conduction which may give rise to a FIRE on the other side

of the bulkhead by igniting paint or other flammable materials.

b) Convection that will cause circulation of hot gases (e.g. through stairwells), causing FIRE hazards. c) Radiation that will heat up materials that absorb radiation rays. FIRE extinguishing principles Cooling Water and particularly water spray is an effective medium for cooling burning materials in class A and class B FIREs. Oxygen reduction A number of techniques can be used to reduce or eliminate the supply of oxygen to aFIRE. These include: a) CO2 sprayed through hand held extinguishers or from fixed

installations are effective for B and C class FIREs in confined spaces. However, ventilation must be switched off, particularly in large FIREs.

b) Foam is effective for liquid FIREs when applied to cover the entire liquid surface. Special alcohol based foams are needed for liquids which are water mixable. Aqueous film Forming Foam (AFFF) is synthetic foam, which acts as an excellent smothering agent. It is the best extinguishing method for both FIRE classes A and B.

c) Sand or blankets can be used to cover small FIREs.

Yangın patlaması

Yangın patlamaları, petrol yüklerinin veya yük kalıntılarının yanıcı buharlarının alev almasıyla meydan gelir. Tank temizlendikten sonra, geminin herhangi bir yerinde ve özellikle buharın hemen ortaya çıktığı ılıman iklimlerde gaz cepleri sıkışıp kalabilir. Bu tür gaz cepleri bir ateşleme kaynağıyla temas ettiğinde bir patlama (bir sonraki bölümde açıklanacaktır) olması kaçınılmazdır. Dolayısıyla, patlayıcı gaz endikatörü (patlama ölçer olarak da bilinir) kullanarak yanıcı gazların test edilmesi şarttır. Anında patlama Herhangi bir katı atık, özellikle de yakıtla karışmışsa tehlikelidir. Kirli döşemeler, yakıt veya yağ bulaşmış giysiler dahil bu tür malzemeler karaya çıkartılana kadar emniyetli bir şekilde muhafaza edilmelidir. Paçavra veya talaş tozu gibi nemli veya eczalı organik maddeler oksidize olabilir ve spontan patlamaya yol açacak ısıyı oluşturabilir. Bu tür malzemeler kuru tutulmalı ve yakıt ve yağdan uzak bir yerde muhafaza edilmelidir. Yakıt bulaşmış havlular veya tulumlar, giysiler, çamaşır kurutma makinelerinde bırakıldığında da spontan patlama olabileceğinden, çamaşırhaneden ayrılmadan önce bu tür makinalar boşaltılmalıdır. Yangınların sınıflandırılması Yangınlar aşağıda belirtilen dört kategoride sınıflandırılabilir: a) A sınıfı – katı maddelerin (ör. Ağaç, kağıt) yanması b) B sınıfı – sıvı yangınları (ör. Yakıtlar, boyalar) c) C sınıfı – gaz veya kimyasal maddelerin yanması d) D sınıfı – metal (ör. Sodyum, magnezyum) yangınları Yangının yayılması Yangın, aşağıdaki durumlardan biriyle ısı transferi yoluyla etrafındaki malzemelerin de yanmasına neden olacaktır: a) Boya veya diğer yanıcı maddeleri tutuşturarak bölmenin diğer tarafında bir yangın çıkmasına neden olabilecek kondüksiyon (geçirgenlik) b) Yangın tehlikesi oluşturan sıcak gazların (örneğin merdivenlerden) dolaşmasına neden olacak konveksiyon (dolaşma) c) Radyasyon ışınlarını emen malzemeleri ısıtan radyasyon Yangın söndürme ilkeleri Soğutma A ve B sınıfı yangınlarda, yanan maddeleri soğutmak için su ve özellikle su püskürtülmesi etkili bir ortamdır. Oksijen azaltımı Bir yangındaki oksijen kaynağının azaltılması veya ortadan kaldırılması için bir kaç teknik kullanılabilir. Bunların arasında; a) Seyyar veya sabit söndürücülerden püskürtülen CO2, kapalı alanlardaki B ve C sınıfı yangınlarda etkilidir. Ancak, özellikle büyük yangınlarda havalandırma kapatılmalıdır. b) Bütün sıvı yüzeyini kapatacak şekilde uygulandığında köpük, sıvı yangınlarına karşı etkili olmaktadır. Suyla karışabilen sıvılar için özel alkol bazlı köpükler gereklidir. Sulu Tabaka Oluşturan Köpük (AFFF), mükemmel bir söndürücü görevi gören sentetik bir köpüktür. Hem A hem de B sınıfı yangınlar için en iyi söndürme yöntemidir. c) Küçük yangınların üstünün kapatılması için battaniye veya kum kullanılabilir.

Page 49: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 5 of 29

Flame propagation inhibitors Dry powder extinguishers are effective for class A, B and C FIREs. Dry powder acts chemically to inhibit flame propagation and is considered the best method for extinguishing FIREs involving flammable gases. IGNITION SOURCES AND CONTROLS Smoking Smoking is prohibited throughout the vessel when flammable gasses are present or due to special considerations arising from the nature of the cargo being carried. Smoking areas should exclude any places with doors or openings directly onto or over a tank deck. The following is forbidden: a) smoking in sleeping quarters b) smoking in machinery spaces except in the control room

and work shops c) smoking in paint stores d) use of matches and cigarette lighters outside

accommodation areas. Naked lights Naked lights should not be used on board the ship Impact sparks There is a risk of petroleum vapors being ignited through impact sparks produced by: a) tools made of non-ferrous materials such as phosphor-

bronze b) power tools such as pneumatic, scaling, hammers and wire

brushes c) Thermite sparks produced by aluminium; magnesium and their alloys if struck by steel The following precautions are taken a) tools from non-ferrous materials are prohibited b) hammering, chipping, sandblasting or the use of power

tools outside the engine room is only permitted if there is no tank cleaning or gas freeing in progress

c) aluminium fittings should not be dragged across steel decks d) the use of aluminium based paints is prohibited anywhere

outside the engine room in tankers Static electricity Static electricity can act as an ignition source and therefore the precautions laid down in the I.C.S. tanker safety guide —Petroleum 3.8 and appendix C8 and I.S.G.O.T.T. chapter 20 and appendix I should be strictly observed. Charge separation may occur: a) in loading lines with white oils b) when oils are contaminated with water c) when bubbles are formed on the surface of white oils d) during splashing or spraying of oils e) in the steam jet after the nozzle f) through Electro-static charging of fine sprays produced by

tank cleaning machines

Alev yayma inhibitörleri A, B ve C sınıfı yangınlarda kuru toz söndürücüler etkilidir. Kuru toz, alevin yayılmasını kimyasal olarak inhibe etme vazifesi görür ve yanıcı gaz yangınlarını söndürmede en iyi yöntem olarak kabul edilmektedir. ATEŞLEME KAYNAKLARI VE KONTROLÜ Sigara içilmesi Ortamda yanıcı gazlar olduğunda veya taşınmakta olan yükün özel yapısıyla ilgili özel durumlar söz konusu olduğunda, gemide sigara içilmesi yasaktır. Sigara içilmesine izin verilen alanlarda, gemi güvertesine veya üzerine açılan kapı veya açıklık olmamalıdır. Aşağıda belirtilenler yasaktır: a) kamaralarda sigara içilmesi b) kontrol odası ve atölyeler dışında makina alanlarında sigara

içilmesi c) boya stoklarının bulunduğu yerde sigara içilmesi d) yaşam mahalli dışında kibrit ve çakmak kullanılması Çıplak ışıklar Gemide çıplak ışık kullanılmamalıdır. Çarpışma kıvılcımları Aşağıda belirtilenlerden oluşan etki kıvılcımları yoluyla, petrol buharının alev alma riski vardır; a) fosforlu-bronz gibi demir dışındaki maddelerden yapılmış

aletler b) pnömatik, keski çekici ve tel fırça gibi makineli aletler c) çeliğe çarptığında aluminyum magnezyum veya bunların

alaşımlarının oluşturduğu termit kıvılcımlar Aşağıda belirtilen önlemler alınacaktır: a) demir dışındaki maddelerden yapılmış aletler yasaktır. b) makina dairesi dışında çekiç ve kazıma raspa, yontma, kum

püskürterek temizleme yapılmasına veya makineli aletlerin kullanılmasına, ancak ve ancak o sırada yapılmakta olan bir tank temizliği veya gazdan arındırma yoksa izin verilmektedir

c) çelik güvertelerin üzerinde aluminyum parçalar sürüklenerek çekilmemelidir.

d) tankerlerde makina dairesi dışında herhangi bir yerde aluminyum bazlı boya kullanılması yasaktır

Statik elektrik Statik elektrik bir ateşleme kaynağı işlevi görebilir ve dolayısıyla, I.C.S. Tankerler İçin Emniyet Rehberi – Petrol 3.8 ve ek C8 ile I.S.G.O.T.T. 20. Bölüm ve ek 1’de belirtilen önlemler kesinlikle gözetilmelidir. Aşağıdaki hallerde yük ayrılması ortaya çıkabilir: a) beyaz ürünlü yükleme hatlarında b) yakıtlar suyla kontamine olduğunda c) beyaz malların yüzeyinde kabarcıklar oluştuğunda d) yakıtlar püskürtülür veya sıkılırken e) nozıldan sonra istim püskürtmesinde tank temizleme

makinalarından çıkan ince püskürtülerin elektro-statik yük yüklenmesiyle

f) tank temizleme aletlerinden çıkan spreyde

Page 50: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 6 of 29

Current electricity and earthing Electrical equipment, unless certified intrinsically safe, can produce sparks of sufficient intensity to ignite any flammable gases present. Consequently, electric motors and electric equipment such as electric heaters and dryers must be regularly inspected. Every effort should be made to avoid the presence of flammable vapors near electrical equipment. A continuous path to earth via the manifold and hull must be arranged to prevent the accumulation of a dangerous voltage on the flanges of ship I shore hoses. For this purpose all metal flanges must be bonded efficiently and ship / shore bonding wires should be avoided. When portable tank cleaning machines are used, the electrical continuity of tank cleaning hoses must be checked. Machinery overheating (friction) Overheating of bearing and seals can cause FIREs. Manufacturers recommendations on greasing must be strictly observed in maintaining such devices. Pyrophoric ignition Pyrophoric oxidation of rust particles in ullage spaces produced by reaction with hydrogen sulphide (present in some crude oils and some residual fuels) can cause FIRE or even explosion. Rust formation in ullage spaces must be carefully monitored and controlled. Funnel sparks Funnel sparks or hot soot particles are a FIRE risk particularly during cargo operations. Blowing the boiler tubes before arrival, always having obtained authorization from the deck duty Officer can reduce this risk. Electric storms Lightening striking ships has caused many seaboard FIREs. Cargo operations, tank cleaning or gas freeing must be suspended during electrical storms or when such storms are forecast. SEABOARD FIRE HAZARDS Seaboard FIREs can be associated with various locations that both determines the characteristics of the FIRE and influences the type of emergency response Accommodation Accommodation FIREs (normally class A) spread rapidly and produce large amounts of smoke that creates dif ficulties in FIRE fighting efforts. Ventilation and electrical circuits should be isolated. Galley Galleys are regarded as areas of high FIRE risk and any cooking equipment must never be left unattended when being used. FIRE precautions should include: a) Cleaning grease coated vent ducts weekly, b)Keeping stoves and hot-plates free from accumulations of fat and grease at all times, c)Cleaning up promptly any oil or grease spills, d) Cleaning grease traps weekly and ensuring a duplicate set is always on board, e)Disconnecting defective equipment until repaired.

Akım elektriği ve topraklama Kendi özünde emniyetli oldukları belgelendirilmediği müddetçe elektrikli ekipmanlar, mevcut herhangi bir gazı tutuşturabilecek yeterli yoğunlukta kıvılcım çıkarabilir. Sonuç olarak, elektrikli ısıtıcılar ve kurutucular gibi elektrikli motorlar ve elektrikli ekipmanlar düzenli olarak muayene edilmelidir. Elektrikli ekipmanların yakınında yanıcı buharların olmasını engellemek için her türlü çaba sarf edilmelidir. Gemi flençlerinde/sahil hortumlarında tehlikeli bir elektrik akımının birikmesini önlemek için manifold ve tekne yoluyla, toprağa sürekli bir bağlantı sağlanmalıdır. Bu amaçla, bütün madeni flençler sıkıca bağlanmalı ve gemi/sahil bağlantısı için tellerden kaçınılmalıdır. Portatif tank temizleme makinaları kullanıldığında, tank temizleme hortumlarının elektriğin devamlılığı kontrol edilmelidir. Makinaların aşırı ısınması (sürtünme) Yatakların ve keçelerin aşırı derecede ısınması yangına neden olabilir. Bu tür gereçlerin bakımları yapılırken, Üretici firmanın yağlamayla ilgili önerilerine kesinlikle uyulmalıdır. Pyrophoric (kendiliğinden) ateşleme Hidrojen sülfürle (bazı ham petrollerde ve bazı artık yakıtlarda bulunur) aleçlerdeki pas parçacıklarının pyrophoric (kendiliğinden) oksidasyonu yangına ve hatta patlamaya neden olabilir. Aleçlerde paslanma oluşması dikkatle izlenmeli ve kontrol edilmelidir. Bacadan çıkan kıvılcımlar Bacadan çıkan kıvılcımlar veya sıcak kurum parçacıkları, özellikle kargo işlemleri sırasında yangın riski oluştururlar. Varıştan önce, her zaman için görevli güverte zabitinden izin alınmış olması koşuluyla, kazan tüplerinin boşaltılması riski azaltabilir. Elektrik fırtınaları Gemilere düşen yıldırımlar, denizde pek çok yangına neden olmuştur. Elektrik fırtınaları varken veya bu tür fırtınaların çıkması beklendiği zamanlarda kargo işlemleri, tank temizliği ve gaz boşaltımı durdurulmalıdır. GEMİDE YANGIN TEHLİKELERİ Gemi yangınları, hem yangının özelliğini belirleyen hem de alınması gereken emercensi müdahale hareketini etkileyen çeşitli lokasyonlarla bağlantılı olabilir. Yaşam Mahalli Yaşam mahallindeki yangınlar (çoğunlukla A sınıfıdır) hızla yayılır ve yangın söndürme çabalarına sekte vuracak ölçüde fazla duman oluşmasına neden olur. Havalandırma ve elektrik devreleri izole edilmelidir. Mutfak Mutfaklar, yangın riskinin yüksek olduğu yerler olarak görülür ve kullanılmakta olan yemek pişirme gereçleri hiçbir zaman gözetimsiz bırakılmamalıdır. Yangına karşı alınacak önlemlerin aşağıda belirtilenleri kapsaması gerekir: a)yağla kaplanan havalandırma baca deliği oluklarının haftada bir temizlenmesi b)fırınlarda ve elektrikli ocaklarda katı veya sıvı yağın birikmesine izin verilmemesi c)herhangi bir yere katı veya sıvı yağ sıçradığında veya döküldüğünde hemen temizlenmesi d)yağ tutucularının haftada bir temizlenmesi ve gemide mutlaka bir yedek setin bulundurulması e)tamir edilene kadar arızalı ekipmanın, güç kaynağından izole edilmesi

Page 51: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 7 of 29

Engine room / machinery spaces FIRE precautions in machinery spaces should include: a) frequent inspections to remove FIRE hazards b) keeping bilge’s free from oil and water c) keeping machinery spaces well ventilated d) correct maintenance of FIRE fighting equipment, e) testing all remote controls for machinery, pumps and settling tanks, f) testing regularly ventilation flaps to ensure that air supply can be immediately stopped in the event of FIRE. g) Inspecting regularly unmanned machinery spaces, h) ensuring that boilers are operated in accordance with manufacturers instructions, i) ensuring that wood, paint, oils or other chemicals are stored in boiler flats, machinery spaces or the steering flat. Any oil leakage constitutes a FIRE hazard especially where exhaust pipes or other hot surfaces are in close proximity. Any such leakage must therefore be dealt with urgently. Spilled oil (Manifold I tank) Spilled oil covers rapidly large areas producing high concentration of vapor and therefore potentially a large FIRE could ensue which will be dif ficult to contain. Rapid response to stop spillage is essential. Paint stores Paint stores are higher risk areas because paint contains high levels of solvents and other volatile materials. All paint drums must be kept sealed to avoid flammable vapors to accumulate It must be ensured that no source of ignition is brought near paint stores. Tank explosion A tank explosion is the most serious accident that can occur on board the vessel, particularly during a loaded condition. In such circumstances life saving is the top priority. Every precaution must be taken to ensure that no ignition sources are present near the cargo deck.

Makina dairesi / makina alanları Makina alanlarında yangına karşı alınacak önlemler aşağıdakilerİ kapsamalıdır: a)yangın tehlikelerinin giderilmesi için sık sık muayene yapılması b)sintinelerin, yakıt ve suyla karışmasının engellenmesi c)makina alanlarının iyi havalandırılmasının sağlanması d)yangın söndürme ekipmanın bakımının doğru şekilde yapılması e)makinaların, pompaların ve servis, setlink tanklarının uzaktan kumandalarının test edilmesi f)bir yangın çıkması durumunda hava girişinin derhal durdurulabileceğini garanti etmek için havalandırma flaplarının düzenli olarak test edilmesi g)başında insan bulunmayan makina alanlarının düzenli olarak teftiş edilmesi h)kazanların, üreticilerin talimatlarına uygun olarak çalıştırılmasının sağlanması i)ağaç, boya, yakıt veya diğer kimyasalların kazan katında, makina alanlarında veya dümen katında depolanmasının garanti edilmesi. Herhangi bir yakıt sızıntısı, özellikle egzost boruları veya diğer sıcak yüzeyler yakında olan yerlerde yangın tehlikesi oluşturur. Dolayısıyla bu tür sızıntılarla derhal ilgilenilmelidir. Yakıt sızıntısı (Manifold / tank) Yakıt sızdığında, hızla geniş alanlara yayılır ve yüksek yoğunlukta buhar oluşmasına neden olur; dolayısyla, kontrol altına alınması güç, büyük bir yangın olasılığı ortaya çıkar. Sızıntının durdurulması için derhal harekete geçilmesi şarttır. Boya stokları Boyalarda yüksek oranlarda inceltici ve diğer uçucu maddeler bulunduğundan, boya stokları daha da yüksek bir risk bölgesi oluştururlar. Yanıcı buharların birikmesini önlemek için bütün boya tenekeleri kapalı durumda muhafaza edilmelidir. Boya stoklarının yakınına kesinlikle hiçbir ateşleme kaynağı yaklaştırılmamalıdır. Tank patlaması Tank patlaması, bir gemide, özellikle de yüklü konumdayken, ortaya çıkabilecek en ciddi kazadır. Böyle durumlarda ilk öncelik hayat kurtarmadır. Yük güvertesinin yakınında ateşleme kaynağı olmamasının sağlanması için her türlü önlem alınmalıdır.

Page 52: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 8 of 29

FIRE PRECAUTIONS General It is the responsibility of every person on board to comply with the regulations, procedures and guidelines defined in this manual and to understand and apply the FIRE safety precautions. Special attention must be taken when the vessel is undergoing major repairs by contractors and when the vessel is out of commission. Smoking Smoking and the use of matches / lighters is only allowed in the designated areas which are: a) In port as agreed in writing by the Master and terminal

representative and notified to all personnel (suitable notices are also used for this purpose) having considered the local regulations and any prevailing hazards.

b) At sea, the Master designates smoking areas. Such areas normally are: • Confined in locations abaft the cargo tanks • Without opening to or over the cargo deck.

Cleanliness Cleanliness is essential for FIRE prevention. Accumulation of waste material (e.g. paper, wood etc.) or unattended spillage of oil or other liquids are serious FIRE hazards. Strict cleanliness rules must be adhered to. FIRE patrols I watch Members of the deck and engine watch should make regular inspections of the deck and machinery spaces. During repairs, all areas where welding and cutting has taken place must be carefully inspected after completion. FIRE notices will be clearly displayed in the appropriate locations throughout the vessel. Such notices act as a reminder of what should be observed at all times. FIRE drills Regular drills simulating the crew’s response to a FIRE at various ship locations will be carried out. Regular drills should maintain the readiness of the crew to deal with FIRE emergencies by implementing effectively the corresponding FIRE emergency procedures. Venting Ability to control ventilation is important in FIRE prevention and containment. Adequate ventilation must be provided to remove or eliminate the build up of dangerous vapors. However, if a FIRE occurs, it is important to close down ventilation to restrict the supply of oxygen. Smoke detection and warning system Smoke detection, FIRE warning and FIRE extinguishing systems are fitted in the company’s vessels to minimize the risks from the identified FIRE hazards. User manuals for these systems are maintained on board the ships. All Officers should be familiar with the installation and expected use of such systems in case of FIRE. FIRE fighting equipment The list of FIRE fighting equipment maintained on board is listed in this manual together with the requirements for testing and use of such equipment. All such requirements are implemented under the responsibility of the third officer (safety Officer).

YANGINA KARŞI ÖNLEMLER Genel Bu el kitabında tanımlanan tüzük, prosedür ve ilkelere uymak, yangına karşı alınacak emniyet önlemlerini anlamak ve uygulamak gemide bulunan her kişinin sorumluluğudur. Gemide, taşeronlar tarafından majör tamiratlar yapılırken ve gemi tamirde iken özel dikkat gösterilmesi gerekir. Sigara içilmesi Sigara içilmesine ve kibrit/çakmak kullanılmasına yalnızca aşağıdaki özelliklere sahip olan belirlenmiş yerlerde izin verilir: a) yerel mevzuat ve hüküm sürmekte olan herhangi bir tehlike

gözönünde bulundurularak, Kaptan ve terminal temsilcisi arasında yazılı olarak mutabakata varılarak ve tüm personele bildirilerek (bu amaçla uygun uyarı ilanları da kullanılacaktır) limandayken,

b) Denizdeyken Kaptan, sigara içilebilecek alanları belirler. Normalde bu alanlar: • kıç tarafına doğru sınırlı bölgeler • yük güvertesine veya üzerine bir açıklığı olmayan yerler.

Temizlik Yangından kaçınmak için temizlik şarttır. Artık maddelerin (ör. Kağıt, ağaç, vb.) birikmesi veya önlem alınmayan yakıt veya diğer sıvıların sızıntısı ciddi yangın tehlikeleri arz ederler. Temizlikle ilgili katı kurallara tam olarak uyulmalıdır. Yangın ekipleri / vardiyası Güverte ve makina dairesi vardiyasını tutanlar, güverteyi ve makina alanlarını düzenli olarak denetlemelidir. Tamiratlar sırasında kaynak ve kesme işlerinin yapıldığı tüm alanlar, bu işler tamamlandıktan sonra dikkatle denetlenmelidir. Yangın uyarıları Pek çok sayıda yangın uyarısı tüm geminin çeşitli yerlerine açıkça görülebilecek biçimde asılmalıdır. Bu uyarılar, her zaman ne yapılmasına dair hatırlatma notu görevi görürler. Yangın talimleri Geminin çeşitli yerlerinde mürettebatın nasıl müdahale edeceğini gösteren düzenli talimler yapılmalıdır. Düzenli talimlerde, ilgili yangın emercensi prosedürlerinin uygulanmasıyla mürettebatın yangın emercensilerinde nasıl hareket edeceklerine hazır olmaları sağlanır. Havalandırma Yangının önlenmesinde ve kontrol altına alınmasında havalandırmayı kontrol edebilme kapasitesi önem taşır. Tehlikeli buharların birikiminin giderilmesi veya elimine edilmesi için yeterli havalandırma sağlanmalıdır. Ancak, bir yangın çıkarsa, oksijen kaynağını kısıtlamak için havalandırmanın kapatılması önemlidir. Duman dedeksiyon ve uyarı sistemi Belirlenmiş yangın tehlikelerini en aza indirgemek için duman dedeksiyon, yangın ikaz ve yangın söndürme sistemleri firmanın gemilerine tesis edilmiştir. Bu sistemlerin kullanım kılavuzları gemilerde bulundurulur. Bir yangın durumunda bu sistemlerin nasıl kurulacağını ve kullanımlarını bütün Zabitlerin bilmesi gerekir. Yangın söndürme ekipmanı Gemide bulundurulan yangın söndürme ekipmanın listesi ile bu tür ekipmanın test edilmesi ve kullanımıyla ilgili koşullar bu

Page 53: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 9 of 29

manualde verilmiştir. Tüm bu tür koşullar üçüncü zabitin (emniyet zabiti) sorumluluğunda uygulanır.

Testing for flammable gases The level of atmospheric contamination must be measured in any cargo tank or other space, which is required to be ‘gas free’. Measurements can be taken using: a) an Explosive Gas Detector b) a Flammable Gas Detector c) an Oxygen Analyzer d) Toxic Gas Detector Tubes All the above should always be available and maintained fully calibrated. User manuals for the above testing devices must be kept by the safety Officer. It must be ensured that the tests can be carried out correctly and their limitations are well understood.

Yanıcı gazların test edilmesi “Gazdan arındırılmış” olması gereken yük tanklarında veya diğer yerlerde atmosferik kontaminasyonun seviyesi ölçülmelidir. Bu ölçümler, a) Patlayıcı Gaz Dedektörü b) Yanıcı Gaz Dedektörü c) Oksijen Analiz Cihazı d) Toksik Gaz Dedektör Tüpleri kullanılarak yapılabilir. Yukarıda adı geçenlerin hepsi her zaman kullanıma hazır ve ayarlanmış durumda olmalıdır. Yukarıda belirtilen test cihazlarının kullanım kılavuzları Emniyet Zabiti tarafından muhafaza edilmelidir. Testlerin doğru yapılması ve sınırlandırmalarının iyi anlaşılması sağlanmalıdır.

SAFE NAVIGATION An efficient and alert navigation watch is the most important factor in minimizing the risks of collision, stranding and other emergency situations that impact safety and pollution. The navigational duty Officer must not hesitate to take appropriate action to avert danger whenever this is necessary. When facing any navigational hazards, such as fog or heavy traffic, course or speed could be altered and engines stopped or reversed to avoid any immediate danger. The Master must be informed as soon as possible. An efficient and alert watch should provide: a)Visual and oral lookout providing a clear understanding of all navigational conditions (e.g. vessels in the vicinity, landmarks etc) b)Monitoring of the speed and course of approaching vessels c)Assurance that the course is being steered correctly and orders are correctly executed d)Effective use of all navigational equipment e)Observation of weather and current changes f)Correctly operating navigational lights

2. EMNİYETLİ SEYİR Emniyet ve kirliliği etkileyen çarpışma, karaya oturma ve diğer emercensi durumlarıyla ilgili riskleri minimize etmekteki en önemli faktör etkin ve dikkatli bir seyir nöbetinin tutulmasıdır. Seyir Vardiya Zabiti, gerektiğinde tehlikeleri ortadan kaldırmak için uygun şeyleri yapmak konusunda tereddüt etmemelidir. Sis veya yoğun trafik gibi seyirle ilgili tehlikelerle karşılaşıldığında, rota veya sürat değiştirilebilir ve çok yakında olan tehlikenin geçiştirilmesi için makinalar stop edilebilir veya tornistan yapılabilir. Mümkün olan en kısa zamanda Kaptana haber verilmelidir. Etkin ve dikkatli bir vardiyada, a) seyirle ilgili tüm koşulların (ör. Yakınlardaki gemiler, kara vb) net bir şekilde anlaşılmasını sağlayacak görsel ve işitsel nöbet b) yaklaşan gemilerin sürat ve rotalarının izlenmesi c) rota doğrultusunda dümen tutulmasının ve emirlerin doğru biçimde uygulanmasının sağlanması d) tüm seyrüsefer ekipmanının etkin bir şekilde kullanımı e) hava ve akıntı değişikliklerinin gözlenmesi f) seyir fenerlerinin doğru olarak kullanılması gerekir.

CARGO SAFETY DRY CARGOES IMO’s “Code of Safe Practice for Solid Bulk Cargoes (BC Code)” will be adhered to.

3. YÜKÜN EMNİYETİ 3.1. KURU YÜKLER IMO’nun “Katı Dökme Yüklerle ilgili Emniyetli Uygulamalar Kuralı (BC Kuralı)”na tam olarak uyulacaktır.

SECURITY ACCESS CONTROL No unauthorised person will be allowed to board the vessel. Access control will be supervised closely by the Officer of the watch. Additional precautions will be taken when the vessel is in a dangerous location. Such precautions are defined in the SHIP INSTRUCTIONS MANUAL.

GÜVENLİK GİRİŞ / KULLANIM İZNİ KONTROLÜ Yetkili olmayan hiçkimsenin gemiye binmesine izin verilmeyecektir. Giriş/kullanım izni kontrolü Vardiya Zabiti tarafından yakından izlenecektir. Gemi tehlikeli bir bölgedeyken ek önlemler alınacaktır. Bu tür önlemler, GEMİ TALİMATLARI EL KİTABINDA tanımlanmıştır.

Page 54: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 10 of 29

SAFETY RECORDS I DOCUMENTATION The company’s procedures provide checklists and other forms that must be completed. These forms when completed provide safety records. In addition, comments and suggestions for improvements are recorded and regularly reviewed by the Master and the ship’s third officer (safety Officer ) ensuring that suggestions for improvements can be passed to the company’s safety manager.

EMNİYET KAYITLARI / DOKÜMANTASYONU Firma prosedürlerine göre doldurulması gereken kontrol listeleri ve diğer formlar bulunmaktadır. Bu formlar doldurulduklarında emniyet kayıtlarını oluşturmuş olurlar. Buna ek olarak, iyileştirme önerileri ve yorumlar Kaptan ve geminin üçüncü zabiti (emniyet zabiti) tarafından kaydedilip, düzenli aralıklarla gözden geçirilerek bunların firmanın emniyet müdürüne iletilmesi sağlanır

FIRE PRECAUTIONS WHEN HANDLING CARGO The risk of a fire breaking out in the ship's hold during cargo work and after the ship has sailed and the consequent hazard to the ship, cargo and personnel should be obvious to all members of the crew. This section is designed to give some general guidance as to fire precautions that may be taken when handling general cargo, however the specific cargo loaded may determine the precise fire precautions to be taken. Wherever cargo is being handled, such as in open hatchways and holds, fire precautions should be applied, including the following. No smoking or naked lights should be allowed; no hot work such as welding should be undertaken in the area; the use of damaged or faulty electrical equipment must not be permitted etc. Dependent on the cargo being loaded it may be appropriate to have fire extinguishers on hand and have fire hoses laid out ready for use. Crew members should be aware that there are some goods, if loaded when wet, that are capable ofspontaneous combustion. Consequently, there may be a increase in the risk of fire during a voyage if such kind of goods are loaded during or after rain. Some bulk cargo may be liable to hot spots, caused by extreme insect infestation, which may be cause of fire. Refrigerated cargo, such as some fruits, may be at risk of combustion if the refrigeration plant should break down during a voyage. Care should be taken on the vehicle decks of Ro-Ro vessels to ensure that smoking restrictions are rigorously applied since the risk of fire resulting from possible spillages from the fuel tanks of vehicles carried is ever present. It is important that all precautions are taken to ensure that cargo is safely stowed and that procedures are put in place to monitor cargo that may be at risk of combustion during the voyage.

YÜK ELLEÇLERKEN ALINACAK YANGIN TEDBİRLERİ Geminin ambarında yük ile ilgili işlemler yapılırken ve gemi yola çıktıktan sonra yangın çıkması ve bunun sonucunda geminin, yükün ve personelin tehlikeye düşmesi riskinin söz konusu olduğu tüm mürettebatın bilgisi dahilinde olmalıdır. Bu bölümde karışık yük elleçlemesi yapılırken alınabilecek yangın tedbirleri ile ilgili bazı genel yol gösterici bilgiler verilmektedir, ancak alınacak kesin yangın tedbirleri yüklenen yükün özelliklerine bağlı olarak değişebilecektir. Yükün her elleçlendiği durumda, örneğin açık ambar ağızları ve ambarlardaki elleçlemelerde, aşağıda belirtilenler de dahil olmak üzere yangın tedbirleri uygulanmalıdır. Sigara içilmesine veya çıplak alevli araç-gereç kullanılmasına izin verilmemelidir; söz konusu alanda kaynak gibi sıcak işler (alevle-sıcakla yapılan işler) gerçekleştirilmemelidir; hasarlı veya kusurlu elektrikli teçhizat kullanımına izin verilmemelidir vs. Yüklenmekte olan yükün niteliğine bağlı olarak, yangın söndürücüleri el altında bulundurmak ve yangın hortumlarını kullanıma hazır halde tutmak yerinde olabilir. Mürettebat ıslakken yüklendiğinde kendiliğinden tutuşabilecek bazı mallar olduğunun bilincinden olmalıdır. Netice itibariyle, eğer bu tip bir mal yağmur yağarken veya yağmur sonrasında yükleniyor ise bir sefer sırasında yangın riskinde artış olabilir. Bazı dökme yüklerde aşırı böcek istilası sonucunda kızgın noktalar oluşabilir ve bunlar yangına neden olabilir. Eğer soğutma tesisatı bir sefer sırasında arıza yapar ise, bazı meyveler gibi soğutmalı yükler de tutuşma riski altında olabilir. Sigara içme yasaklarının titizlikle uygulandığından emin olmak için Ro-Ro gemilerinin araç güvertelerinde özenli olunmalıdır, zira araçların yakıt depolarından yakıt dökülmesinden kaynaklanabilecek risk her zaman vardır. Yükün emniyetli bir biçimde istiflendiğinden emin olmak için tüm tedbirlerin alınması ve sefer sırasında tutuşma riski altında olan yükü izlemek için gerekli prosedürlere uyulması büyük önem taşımaktadır.

Page 55: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 11 of 29

SPECIAL PRECAUTIONS WHEN CARRYING AND HANDLING SOLID BULK CARGOES

Prior to and during loading, transport and discharge of solid bulk cargoes, all necessary safety precautions, including any national regulations or requirements, should be observed. Reference should be made to the Code of Safe Practice for Solid Bulk Cargoes (IBC Code). Certain bulk materials can be liable to oxidation, which process may result in hazards including. oxygen reduction, emission of toxic fumes and self-heating. In such cases, particular attention should be paid to personal protection and the requirements for special precautions and any measures that might have to be taken prior to loading and after discharge. If a bulk cargo is being carried which is liable to emit a flammable or toxic gas, an appropriate instrument for measuring the concentration of gas should be provided. It should be noted that a flammable gas detector is only suitable for testing the explosive nature of gas mixtures. Dust created by certain cargoes may form an explosion hazard, especially during loading, discharging or cleaning. The risk should be minimised by ensuring that sufficient ventilation is provided to prevent the formation of a dust-laden atmosphere and by hosing down instead of sweeping. Some cargoes may generate flammable gases is such quantities that a fire or explosion hazard is a possibility and if this is the case the cargo spaces and adjacent enclosed spaces should be properly ventilated at all times. It may also be necessary to monitor the atmosphere is these spaces using combustible-gas indicators.

KATI DÖKME YÜKLERİ TAŞIRKEN VE ELLEÇLERKEN ALINACAK ÖZEL TEDBİRLER

Katı dökme yüklerin yüklenmesi, nakledilmesi ve boşaltılması öncesinde ve esnasında, ulusal kurallar veya şartlar da dahil olmak üzere tüm gerekli emniyet tedbirlerine uyulmalıdır. Katı Dökme Yüklere İlişkin Emniyetli Uygulama Düzenlemesi (IBC Kodu) göz önünde bulundurulmalıdır. Bazı dökme malzemeler oksitlenme yapabilir ve bu süreç de oksijen azalması, toksik (zehirli) buğuların yayılması ve kendiliğinden ısınma da dahil tehlikelere sebebiyet verebilir. Bu gibi durumlarda, personelin korunmasına ve özel tedbir gerekip gerekmediğine ve yükleme öncesinde ve boşaltma sonrasında alınması gerekebilecek önlemlere özellikle özen gösterilmelidir. Eğer yanıcı veya toksik gaz çıkarma ihtimali olan bir dökme yük taşınıyor ise, gaz konsantrasyonunu ölçmeye yönelik uygun bir alet temin edilmelidir. Bir yanıcı gaz detektörünün yalnızca gaz karışımlarının patlayıcı karakter taşıyıp taşımadığını test etmeye uygun olduğu unutulmamalıdır. Bazı yüklerin neden olduğu toz bir patlama tehlikesi oluşturabilir, özellikle de yükleme, boşaltma veya temizlik esnasında. Tozlu bir atmosfer oluşmasını önlemek için yeterli havalandırma yapılmasını sağlayarak ve süpürme yerine hortumla yıkama yaparak risk asgariye indirilmelidir. Bazı yükler bir yangın veya patlama tehlikesi ihtimali söz konusu olacak miktarlarda yanıcı gazlar üretebilir ve eğer böyle bir durum söz konusu ise yüklerin konulduğu yerler ve bitişik kapalı yerler sürekli olarak adamakıllı havalandırılmalıdır. Yanıcı-gaz göstergeleri kullanarak buralardaki atmosferi izlemek de gerekli olabilir.

SPECIAL PROVISIONS IN THE EVENT OF AN INCIDENT AND

FIRE PRECAUTIONS INVOLVING DANGEROUS GOODS The following information is extracted from the International Maritime Dangerous Goods Code. Reference should also be made to the Code of Safe Working Practice for Solid Bulk Cargoes, the International Bulk Chemical Code and the International Gas Carrier Code, as appropriate. Specific information on the handling of dangerous cargo should be obtained from the Safety Data Sheets required to be provided with such cargo.

TEHLİKELİ MALLARI İÇİNE ALAN BİR OLAY MEYDANA GELDİĞİNDE UYULACAK ÖZEL HÜKÜMLER VE TEHLİKELİ MALLARI İÇİNE ALAN

YANGIN TEDBİRLERİ Aşağıda yer verilen bilgiler Denizlerde Tehlikeli Yük Taşınmasına İlişkin Uluslararası Düzenleme’den (Tehlikeli Yükün Deniz Yoluyla Taşınmasına İlişkin Kod) alınmıştır. Yerine göre, Katı Dökme Yüklere İlişkin Emniyetli Çalışma Uygulaması Düzenlemesi, Uluslararası Dökme Kimyasallar Düzenlemesi ve Uluslararası Akaryakıt Taşıma Gemileri Düzenlemesi de göz önünde bulundurulmalıdır. Tehlikeli bir yükün elleçlenmesine ilişkin spesifik bilgiler söz konusu yük ile birlikte verilmesi gereken Ürün Bilgi Güvenlik Formu’ndan edinilmelidir.

Page 56: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 12 of 29

1. General * In the event of an incident involving dangerous goods detailed recommendations are contained in Emergency Procedures for Ships Carrying Dangerous Goods (EmS). * In the event of personnel exposure during an incident involving dangerous goods, detailed recommendations are contained in Medical First Aid Guide for Use in Accidents involving Dangerous Goods (MFA G). 2. General provisions in the event of incidents 2.1 Recommendations on emergency action may differ depending on whether or not the goods are

stowed on deck or under deck or whether a substance is gaseous, liquid or solid. When dealing with incidents involving flammable gases, or flammable liquids with a flashpoint of 61 0 C closed cup (c.c.) or below, all sources of ignition such as naked lights, unprotected light bulbs, electric handtools) should be avoided.

2.2 In general, the recommendation is to wash spillages on deck overboard with copious quantities of water and, where there is likely to be a dangerous reaction with water, from as far away as practicable. Disposal of spilt dangerous goods overboard is a matter for judgement by the master, bearing in mind that the safety of the crew has priority over pollution of the sea. If it is safe to do so, spillages and leakages of substances, articles and materials identified in the International Maritime Dangerous Goods Code as MARINE POLLUTANT should be collected for safe disposal. Inert absorbent material should be used liquids.

2.3 Toxic, corrosive and/or flammable vapours in under deck cargo spaces should, where possible, be dispersed before undertaking any emergency action. Where a mechanical ventilation system is used, care will be necessary to ensure that flammable vapours are not ignited. 2.4 If there is any reason to suspect leakage of these substances, entry into a hold or cargo space should not be permitted until the master or responsible officer has taken all safety considerations into account and is satisfied that it is safe to do so. 2.5 Emergency entry into the hold under other circumstances should only be undertaken by trained crew wearing self-contained breathing apparatus and other protective clothing. 2.6 A careful inspection for structural damage should be carried out after dealing with spillages of substances corrosive to steel and cryogenic liquids.

1- Genel * Tehlikeli malları içine alan bir olay meydana geldiğinde uyulacak ayrıntılı tavsiyelere Tehlikeli Mal Taşıyan Gemilere Yönelik Acil Durum Prosedürleri’nde (EmS) yer verilmektedir. * Tehlikeli malları içine alan bir olay esnasında personelin tehlikeli mala maruz kalması durumunda uyulacak ayrıntılı tavsiyelere Tehlikeli Malları İçine Alan Kazalarda Başvurulacak Tıbbi İlk Yardım Kılavuzu’nda yer verilmektedir. 2- Olaylar meydana geldiğinde uyulacak genel hükümler 2.1- Bir acil durumda girişilecek eyleme ilişkin tavsiyeler malların güverte üzerinde veya güverte altında istiflendiğine yahut bir maddenin gaz halinde, sıvı veya katı olup olmadığına bağlı olarak farklılık gösterebilir. Yanıcı gazları veya parlama noktası 61° C kapalı bardak (c.c.) veya altında olan yanıcı sıvıları içine alan olaylarla baş etmeye çalışırken, çıplak alev, korunmasız ampuller, elektrikli el aletleri gibi tüm tutuşma kaynaklarından uzak durulmalıdır. 2.2- Genel olarak, verilen tavsiye güverteye dökülen malı bol miktarda su ile yıkayarak denize atmak şeklindedir ve eğer su ile tehlikeli bir reaksiyona girmesi muhtemel ise, bunu mümkün olduğunca uzakta yapmak şeklindedir. Dökülen tehlikeli malın denize atılarak bertaraf edilmesi kaptanın, mürettebatın emniyetinin denizin kirlenmesinden öncelikli bir ihtiyaç olduğunu akılda tutarak vereceği bir karardır. Eğer bu şekilde hareket etmek emniyet açısından bir sorun doğurmuyor ise, Denizlerde Tehlikeli Yük Taşınmasına İlişkin Uluslararası Düzenleme’de DENİZİ KİRLETİCİ MADDE olarak tanımlanan ürünler, maddeler ve materyaller döküldüğünde veya sızdığında, bu dökülme veya sızıntılar emniyetli bir biçimde bertaraf edilmek üzere toplanmalıdır. Sıvılar için etkimeyen emici materyal kullanılmalıdır. 2.3- Güverte altındaki yük koyma yerlerinde meydana gelen toksik, korozif ve/veya yanıcı buğular mümkünse herhangi bir acil durum eylemine girişmeden önce dağıtılmalıdır. Mekanik bir havalandırma sistemi kullanıldığı durumlarda, yanıcı buğuların tutuşmadığından emin olmak bakımından özenli davranılmalıdır. 2.4- Eğer bu maddelerin sızıntı/kaçak yaptığından şüphe duymak için bir neden var ise, kaptan veya sorumlu zabit emniyetle ilgili tüm hususları göz önünde bulundurarak bu şekilde hareket etmenin emniyetli olduğuna kanaat getirinceye kadar ambara veya yükün konulduğu yere girilmesine izin verilmemelidir. 2.5- Diğer şartlar altında ambara acil durum girişi yalnızca müstakil solunum aygıtını ve diğer koruyucu giysileri takıp kuşanmış eğitimli mürettebat tarafından gerçekleştirilmelidir. 2.6- Çelik ve kriyojenik sıvılarda paslanmaya neden olan madde döküntülerini hallettikten sonra, yapısal bir hasar olup olmadığını anlamak için dikkatli bir inceleme gerçekleştirilmelidir.

Page 57: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 13 of 29

3. Special Provisions for incidents involving infectious substances 3.1 If any person responsible for the transport or op~ning of packages containing infectious

substances becomes aware of damage to or leakage from such packages, he should; .1 avoid handling the package or keep handling to a minimum .2 inspect adjacent packages for contamination and put aside any that have been contaminated

.3 inform the appropriate public health authority or veterinary authority, and provide information on any other countries of transit where persons may have been exposed to danger; and

.4 notify the consignor and/or the consignee.

4. Special provisions for incidents involving radioactive material 4.1 If it is evident that a package is damaged or leaking, or if it is suspected that the package may have leaked or been damaged, access to the package should be restricted and a qualified person should, as soon as possible, assess the extent of contamination and the resultant radiation level of the package. The scope of the assessment should include the package, the conveyance, the adjacent loading and unloading areas, and, if necessary, all other material which has been transported in the conveyance. When necessary, additional steps for the protection of persons, property and the environment, in accordance with provisions established by the relevant competent authority, should be taken to overcome and minimize the consequences of such leakage or damage. 4.2 Packages damaged or leaking radioactive contents in

excess of allowable limits for normal conditions of transport may be removed to an acceptable interim location under supervision, but should not be forwarded until repaired or reconditioned and decontaminated.

4.3 In the event of accidents or incidents during the transport of radioactive material, emergency provisions, as established by relevant national and/or international organisations, should be observed to protect persons, property and the environment. Appropriate guidelines for su'ch provisions are contained in the International Atomic Agency's document "Emergency Response Planning and Preparedness for Transport Accidents Involving Radioactive Material", Safety Series No. 87. 4.4 Attention is drawn to the latest versions of both the Emergency Procedures for Ships Carrying, Dangerous Goods (EmS) and Medical First Aid Guide for Use in Accidents involving Dangerous Goods (MFAG). 4.5 Emergency procedures should take into account the formation of other dangerous substances that may result from the reaction between the contents of a consignment and the environment in the event of an accident.

3- Bulaşıcı maddeleri içine alan kazalara yönelik Özel Hükümler 3.1- Eğer bulaşıcı maddeleri içeren paketlerin taşınması veya açılmasından sorumlu herhangi bir kişi söz konusu paketler üzerinde hasar veya sızıntı/kaçak olduğunu fark eder ise, şu şekilde davranmalıdır:

.1- paketi elleçlemekten kaçınmalı veya elleçlemeyi asgari düzeyde tutmalıdır .2- bulaşma olup olmadığını anlamak bakımından bitişik paketleri incelemeli ve bulaşma görülenleri bir kenara ayırmalıdır .3- yetkili halk sağlığı kurumunu durumdan haberdar etmeli ve kişilerin tehlikeye maruz kalmış olabileceği transit geçilen diğer ülkeler hakkında bilgi vermelidir; ve .4- göndereni ve/veya gönderileni durumdan haberdar etmelidir.

4- Radyoaktif maddeleri içine alan kazalara yönelik Özel Hükümler 4.1- Eğer bir paketin hasarlı olduğu veya sızıntı/kaçak yaptığı görülüyor ise yahut eğer paketin sızıntı/kaçak yapmış veya hasarlanmış olabileceğinden kuşku duyuluyor ise, insanların paketle temas etmesine yasak getirilmeli ve yetkili bir kişi mümkün olan en kısa sürede bulaşma derecesini ve pakette oluşan radyasyon seviyesini değerlendirmelidir. Değerlendirme kapsamı paketi, nakil aracını, bitişik yükleme ve boşaltma alanlarını ve gerekiyorsa nakil aracında taşınmış olan diğer tüm maddeleri içine almalıdır. Gerektiğinde, söz konusu sızıntı/kaçak veya hasarın doğurduğu sonuçların üstesinden gelmek ve bunları asgariye indirmek için, ilgili yetkili kurumun belirlediği hükümlere uygun olarak, kişi, mal ve çevrenin korunmasına dönük ek önlemler alınmalıdır. 4.2- Hasarlı veya normal nakliye şartları için kabul edilebilir limitlerin üzerinde radyoaktif muhteva sızdıran paketler denetim altında kabul edilebilir bir geçici yere çıkarılabilir, ancak onarılıncaya veya yeniden düzenlenip dekontamine edilinceye (üzerindeki bulaşma giderilinceye) kadar gönderilmemelidir. 4.3- Radyoaktif madde nakliyesi sırasında bir kaza veya olay meydana geldiği takdirde, kişileri, mal (property) ve çevreyi korumak için ilgili ulusal ve/veya uluslararası kuruluşların belirlediği acil durum hükümlerine uyulmalıdır. Bu hükümlere ilişkin yol gösterici bilgilere Uluslararası Atom Ajansı’nın “Radyoaktif Maddeleri İçine Alan Nakliye Kazalarına Yönelik Acil Durum Müdahale Planlama ve Hazırlık” başlıklı dokümanında (Emniyet Serisi No:87) yer verilmektedir. 4.4- Hem Tehlikeli Mal Taşıyan Gemilere Yönelik Acil Durum Prosedürleri’nin (EmS) hem de Tehlikeli Malları İçine Alan Kazalarda Başvurulacak Tıbbi İlk Yardım Kılavuzu’nun (MFAG) en son metni esas alınmalıdır. 4.5- Acil durum prosedürlerinde bir kaza durumunda bir sevkiyat muhtevası ile çevre arasındaki etkileşmeden başka tehlikeli maddelerin oluşabileceği gerçeği de hesaba katılmalıdır.

Page 58: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 14 of 29

4.6 In the event of a package containing radioactive material suffering from a breakage or leakage while the ship is in port, the port authorities should be informed and advice obtained from or from the competent authority (see Chapter 7.9 of the IMDG Code and the IAEA list of national competent authorities responsible for approval and authorisations in respect of the transport of radioactive material. The list is updated annually). Procedures have been drawn up in many countries for summoning radiological assistance in any such emergency. 5. General fire precautions 5.1 The prevention of fire in a cargo of dangerous goods is achieved by practising good seamanship, observing in particular the following precautions:

.1 keep combustible material away from ignition sources; .2 protect a flammable substance by adequate packing; .3 reject damaged or leaking packages; .4 stow packages protected from accidental damage or heating; .5 segregate packages from substance liable to start or spread fire; .6 where appropriate and practicable, stow dangerous goods in an accessible position so that packages in the vicinity of a fire may be protected; .7 enforce prohibition of smoking in dangerous areas and display clearly recognisable "NO SMOKING" notices or signs; and .8 the dangers from short-circuits, earth leakages or sparking will be apparent. Lighting and power cables, and fittings should be maintained in good condition. Cables or equipment found to be unsafe should be disconnected. Where a bulkhead is required to be suitable for segregation purposes, cables and conduit penetrations of the decks and bulkheads should be sealed against the passage of gas and vapours. When stowing dangerous goods on deck, the position and design of auxiliary machinery, electrical equipment and cable runs should be considered in order to avoid sources of ignition.

5.2 Fire precautions applying to individual classes, and where necessary to individual substances, are recommended part 2 above and parts 5 to 8 and in the Dangerous Goods List.

4.6- Radyoaktif madde ihtiva eden bir paketin gemi limandayken yırtılması veya sızıntı yapması durumunda, liman yetkililerine durum bildirilmelidir ve onlardan veya yetkili kurumdan alınan talimatlara uyulmalıdır (bakınız Denizlerde Tehlikeli Yük Taşınmasına İlişkin Uluslararası Düzenleme’nin Madde 7.9 hükümleri ve IAEA’nın radyoaktif madde nakliyesi ile ilgili onay ve yetki vermeden sorumlu ulusal yetkili kurumlar listesi. Liste her yıl güncellenmektedir). Pek çok ülkede böyle bir acil durumda radyolojik yardım istenmesine yönelik prosedürler düzenlenmiştir. 5- Genel yangın tedbirleri 5.1- Tehlikeli mallar içeren bir yükte yangın çıkması özellikle aşağıda belirtilen tedbirlerin alınması da dahil olmak üzere iyi denizcilik uygulamalarına bağlı kalarak önlenir:

.1- tutuşucu maddeleri tutuşma kaynaklarından uzak tutun; .2- yanıcı bir maddeyi yeterli ambalaj ile koruma altına alın; .3- hasarlı veya sızdıran paketleri reddedin; .4- paketleri kaza sonucu meydana gelebilecek hasar veya ısınmadan uzak bir yerde istifleyin. .5- paketleri yangın başlatabilecek veya yangını yayabilecek maddelerden ayrı bir yerde tutun; .6- gerektiğinde ve şartlar elverdiğinde, tehlikeli malları erişimi-kolay bir konumda istifleyin, ki yangının yakınındaki paketler koruma altına alınabilsin. .7- tehlikeli alanlarda sigara içme yasağı uygulayın ve kolaylıkla görülebilir bir yere “SİGARA İÇİLMEZ” yazı veya işaretlerini asın; ve .8- kısa-devrelerden, toprak kaçaklarından veya kıvılcımlardan kaynaklanan tehlikeler belirgin olmalıdır. Aydınlatma ve elektrik kabloları ve bağlantı elemanları iyi durumda muhafaza edilmelidir. Emniyetli olmadığı saptanan kablolar veya teçhizatlar sökülüp çıkarılmalıdır. Ayırma amacıyla perdeye (bulkhead) ihtiyaç duyulduğu durumlarda, güverteler ve perdelerin kabloları ve oluk girişleri gaz ve buğu geçişine karşı yalıtılmalıdır. Güverte üzerine tehlikeli mal istiflendiğinde, tutuşma kaynaklarından kaçınmak amacı ile yardımcı makinaların, elektrikli teçhizatın ve kablo yollarının konumu ve dizaynı üzerinde önemle durulmalıdır.

5.2- Tek tek madde mal sınıflarına ve yeri geldiğinde tek tek maddelere uygulanan yangın tedbirlerine bölüm 2’de ve bölüm 5 ila 8’de ve Tehlikeli Mallar Listesi’nde yer verilmektedir.

Page 59: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 15 of 29

6. Special fire precautions for Class 1 6.1 .1 The greatest risk in the handling and transport of

goods of class 1 is that of fire from a source external to the goods, and it is vital that any fire should be detected and extinguished before it can reach such goods. Consequently, it is essential that fire precautions, fire-fighting measures and equipment should be of a high standard and ready for immediate application and use.

.2 Compartments containing goods of class 1 and adjacent cargo spaces should be provided with a fire-detection system. If such spaces are not protected by a fixed fireextinguishing system, they should be accessible for fire-fighting operations. .3 No repair work should be carried out in a compartment containing goods of class 1. Special care should be exercised in carrying out repairs in any adjacent space. No welding burning, cutting, or riveting operations involving the use of fire, flame, spark, or arc-producing equipment should be carried out in any space other than machinery spaces and workshops where fire-extinguishing arrangements are available, except in an emergency and, if in port, with prior authorisation of the port authority.

7. Special fire precautions for class 2 7.1 Effective ventilation should be provided to remove any leakage of gas from within the cargo space or spaces, bearing in mind that some gases are heavier than air and may accumulate in dangerous concentrations in the lower part of the ship. 7.2 Measures should be taken to prevent leaking gases from penetrating into any other part of the ship. 7.3 .1 If there is any reason to suspect leakage of a gas, entry into cargo spaces or other enclosed spaces should not be permitted until the master or responsible officer has taken all safety considerations into account and is satisfied that it is safe to do so. Emergency entry under other circumstances should only be undertaken by trained crew wearing self-contained breathing apparatus and protective clothing when recommended, and always under the supervision of a responsible officer.

.2 Leakage from receptacles containing flammable gases may give rise to explosive mixtures with air. Such mixtures, if ignited, may result in explosion or fire.

8. Special precautions for class 3 8.1 Flammable liquids give off flammable vapours which, especially in an enclosed space, form

explosive mixtures with air. Such vapours, if ignited, may cause a "flashback" to the place in which the substances are stowed. Due regard should be paid to the provision of adequate ventilation to prevent accumulation of vapours.

6- Sınıf 1’e giren mallara ilişkin özel yangın tedbirleri 6.1- . 1- Sınıf 1’e giren malların elleçlenmesi ve nakliyesindeki en büyük risk, malların dışsal bir kaynak nedeniyle yangın riski taşımasıdır ve tüm yangınların söz konusu mallara ulaşmadan saptanıp söndürülmesi büyük önem taşımaktadır. Netice itibariyle, yangın tedbirlerinin, yangın-söndürme önlemleri ve teçhizatlarının yüksek standartta ve hemen uygulanabilir ve kullanılabilir halde olması elzemdir.

.2- Sınıf 1’e giren malları ihtiva eden bölmelerde (compartment) ve bitişik yük yerlerinde bir yangın-saptama sistemi bulunmalıdır. Eğer söz konusu yerler sabit bir yangın-söndürme sistemi ile korunmuyor ise, buralara yangın-söndürme çalışmaları için kolaylıkla erişilebilmelidir.

.3- Sınıf 1’e giren malları ihtiva eden bir bölmede onarım çalışması gerçekleştirilmemelidir. Herhangi bir bitişik yerde onarım gerçekleştirirken özel bir ihtimam gösterilmelidir. Acil bir durum hariç olmak üzere ve, eğer gemi limanda ise, liman başkanlığından önceden izin almadan, yangın-söndürme tertibatlarının mevcut olduğu makine daireleri veya atölyeler dışında başka hiçbir yerde ateş, alev, kıvılcım veya ark-üreten teçhizatların kullanımını içeren kaynak yapma, yakma, kesme veya perçinleme işlemleri gerçekleştirilmemelidir. 7.- Sınıf 2’ye giren mallara ilişkin özel yangın tedbirleri 7.1- Yük yeri veya yerleri içindeki gaz sızıntılarının çıkarılması için etkili havalandırma yapılmalıdır ve bunu yaparken bazı gazların havadan daha ağır olduğu ve geminin alt kısmında tehlikeli konsantrasyonlarda birikebileceği göz önünde tutulmalıdır. 7.2- Sızan gazların geminin başka herhangi bir bölümüne girmesini önlemek için önlem alınmalıdır. 7.3- .1- Eğer bir gaz sızıntından kuşku duymak için bir neden var ise, kaptan veya sorumlu zabit emniyetle ilgili tüm hususları göz önünde bulundurarak bu şekilde hareket etmenin emniyetli olduğuna kanaat getirinceye kadar yükün konulduğu yerlere veya diğer kapalı yerlere girilmesine izin verilmemelidir. Diğer şartlar altında acil durum girişi, yalnızca bu şekilde hareket edilmesi tavsiye ediliyor ise ve yalnızca müstakil solunum aygıtını ve diğer koruyucu giysileri takıp kuşanmış eğitimli mürettebat tarafından ve mutlaka sorumlu bir zabitin denetimi altında gerçekleştirilmelidir.

.2- Yanıcı gazlar ihtiva eden kaplardaki sızıntı hava ile temas edince patlayıcı karışımlara sebebiyet verebilir. Söz konusu karışımlar, eğer tutuşur ise, patlama veya yangın ile sonuçlanabilir. 8- Sınıf 3’e giren mallara ilişkin özel tedbirler 8.1- Yanıcı sıvılar ortama yanıcı buğular salabilir ve bu buğular kapalı yerler başta olmak üzere hava ile temas edince patlayıcı karışımlar oluşturabilir. Bu buğular, eğer tutuşur ise, alevlerin maddelerin istiflendiği yere doğru “geri tepmesine” neden olabilir. Buğuların birikmesini önlemek için yeterli havalandırmanın yapılmasına gerekli özen gösterilmelidir.

Page 60: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 16 of 29

9. Special fire precautions and fire fighting for class 7 9.1 The radioactive contents of Excepted, Industrial, and Type A packages are so restricted that,

in the event of an accident and damage to the package, there is a high probability that any material released, or shielding efficiency lost, would not give rise to such radiological hazard as to hamper fire-fighting or rescue operations.

9.2 Type B(U) packages, Type B(M) packages and Type C packages are designed to be strong enough to withstand severe fire without significant loss of contents or dangerous loss of radiation shielding.

9- Sınıf 7’ye giren mallara ilişkin özel yangın tedbirleri ve yangın söndürme 9.1- Müstesna Tutulan (Excepted), Sınai ve Tip A paketlerin radyoaktif muhtevaları öylesine bir tahdit altındadır ki, paketi içine alan bir kaza ve hasar meydana geldiğinde, ortama salınan herhangi bir madde veya radyasyon koruma verimindeki bir azalma büyük ihtimalle yangın-söndürme veya kurtarma faaliyetlerini sekteye uğratma gibi bir radyolojik tehlikeye sebebiyet vermeyecektir. 9.2- Tip B(U) paketler, Tip B(M) paketler ve Tip C paketler önemli düzeyde bir muhteva kaybı veya radyasyon koruma seviyesinde tehlikeli bir kayıp olmadan şiddetli bir yangına dayanacak ölçüde kuvvetli dizayn edilmektedir.

Page 61: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 17 of 29

LOADING,UNLOADING & NAVIGATION PROCEDURES FOR PREVENT THE FIRE 1.1. SCOPE This procedure covers loading,unloading and navigation procedures for prevent the fire..

1..2. OBJECTIVES To ensure that the vessel’s crew and the company can provide effective response to all emergencies minimizing risk to life, property and environment.

1.3. TIMING When dealing with loading,unloading and navigation with cargo. 1.4. GENERAL REFERENCES Safety and environmental policies, and process controls. BC code,imdg code and cargo log book.

1.5. RESPONSIBILITIES The Master will allocate to every member of the crew special duties for monitoring cargoes possible fire . He will also ensure that emergency preparedness and response procedures are implemented properly and that their effectiveness is constantly monitored and improved when necessary. The Chief Officer will be responsible for cargo monitoring team and in his capacity as safety officer he will support the Master in supervising the implementation of emergency procedures and in organising any necessary reviews and improvements.

1.6. METHOD

1.6.1. Cargo monitoring organisation

1.6.1.1. Cargo Monitoring team

1.6. 1.1.1. General emergency team Cargo monitoring team is includes: • The Master • The Duty offic ron the deck or in the bridge • The Chief Officer • The Chief Engineer • The Duty deck crew

1.6.1.1.2. Cargo monitoring team list The cargo monitoring team defining assignments and reporting stations for each crewmember will be posted at appropriate locations throughout the vessel The Chief Officer will assume responsibility for the cargo monitoring team and will direct all cargo operations.The duty officier on the deck or in the bridge willl be assigned responsibility to operate during unexist of the Chief officier.

YANGIN OLUŞMASINI ÖNLEYİCİ YÜKLEME,TAHLİYE & SEYİR PROSEDÜRLERİ 1.1. KAPSAM Bu prosedür yangın oluşmasını önleyici yükleme,tahliye ve seyir de alınacak önlemlerin prosedürünü kapsar.

1.2. AMAÇ Geminin mürettebatının ve firmanın, can, mal ve çevrenin uğrayabileceği riskleri minimize edecek şekilde bütün emercensilerde etkin müdahalede bulunabilmelerini sağlamak.

1.3. ZAMANLAMA Yükleme,tahliye ve yükle seyir durumunda.

1.4. GENEL REFERANSLAR Emniyet ve çevre politikaları, emercensi proses kontrolleri. Bc kod ,imdg kod ve yük el kitabı

1.5. SORUMLULUKLAR Kaptan, her mürettebat üyesine yanıcı yükler öncesinde özel görevler vererek yükü izleme ekibini kuracaktır. prosedürlerinin gereği gibi uygulanmasını ve etkinliklerinin sürekli izlenmesini, gerektiğinde geliştirilmelerini sağlayacaktır. Birinci Zabit yükü izleme ekibinden ve ayrıca emniyet zabiti olarak da Kaptana emercensi prosedürlerininin uygulanmasının denetlenmesinde ,gerekli inceleme ve geliştirmelerin organize edilmesine yardım etmekten sorumlu olacaktır.

1.6. YÖNTEM

1.6.1. Yük izleme organizasyonu

1.6.1.1. Emercensi ekibi

1.6.1.1.1. Yük izleme ekibi Yük izleme ekibi aşağıdakileri kapsar: • Kaptan • Güvertede veya köprüüstündeki görevli zabit • Birinci Zabit • Çarkçıbaşı • İkinci çarkçı • Vardiyacı güverte personeli

1.6.1.1.2. Yük izleme ekibi listesi Yük izleme ekibinin listesi, görevlerini belirleyen liste ve herbir mürettebat üyesinin görevli olduğu istasyon, geminin uygun yerlerine asılacaktır. . Birinci Zabit, yük izleme ekibinden sorumlu olacak ve tüm yük operasyon işlerini yönetecektir. Güverte veya köprüüstündeki görevli zabit onun yokluğunda görevini üstlenecektir.

Page 62: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 18 of 29

1.6.1.2. Before loading communications with company management During any cargo operationy situation the Operations Manager should be contacted immediately using his mobile telephone if required.Loading instructions will be deliver İn written By the companyto the master. 1. 6.1.3. Communications with stevedor companies Master will be contacted when necessary to get more detailed on cargo specifications and cooperation for operations. 1.6.1.4. Confidentiality / press Any information regarding for dangerous cargoes should be kept company confidential. 1.6.2. Recording of cargo For the cargo operations should record in detailed. These records kept in cargo log book. Logbook entries must be written up by the Duty Officer involved and supplemented by the Master as necessary. Only facts must be provided and speculations on personal opinions must not be entered. 2.Procedures before loading General and correct details are given in BC and Imdg code.Company also issued cargo log book and given detailed operational instructions For each solid bulk cargo . -Master upon get loading instruction should check the cargo acceptance with ship certificates. -Duty officier should check the solas equipment could be use during loading and navigation. -Inform the crew about the cargo and specifications,Issuing instructions and shall drill for emergency response when necessary. -Vessel holds should prepare and fit accordingly cargo specifications. -Asking additional informations from loading stevedors and if necessary asking cargo certificate. -Medicines should controlled using during emergency accordingly cargo specifications. -Should record the contactable numbers for 24hours of fire dept.,hospital and agency accordingly port conditions.

1.6.1.2. Firma yönetimiyle yükleme öncesi haberleşmeleri Operasyon esnasında gerekli durumlarda, Operasyon Müdürüyle derhal, gerekiyorsa mobil telefonundan temas kurulmalıdır. Yükleme öncesi gerekli yazılı talimatlar şirket tarafından verilecektir.

1.6.1.3. Stevedor firmalarıyla haberleşmeler

Gerektiğinde yük hakkında detayalı bilgileri almak ve işbirliği yapmak için temasa geçilecektir. 1.6.1.4. Gizliliğin korunması / basın Tehlikeli yükler hakkındaki bilgiler, firma dahilinde gizli tutulacaktır. 1.6.2 Yüklerin kaydının tutulması Yüklerle ilgili operasyonlar için kapsamlı kayıtlar tutulmalıdır. Bu kayıtlar yük el kitabında detaylı yazılmalıdır. Yükleme ile ilgili Jurnal girişleri ilgili Görevli Zabit tarafından yazılmalı ve gerekiyorsa, Kaptan tarafından eklemeler yapılmalıdır. 2. Yükleme öncesi prosedürleri Yüklerle ilgili genel ve doğrulanabilir detaylar BC kod kitabında IMDG kod kitabında verilmektedir.Şirket ayrıca her bir katı yük için gerekli operasyonel bilgileri yük kayıt kitabında yayınlamıştır. -Gemi kaptanı yükleme talimatı ile birlikte yükün kabul edilebilir olduğunu gemi sertifikaları ile kontrol edecektir. -Gemi görevli zabiti bu yükün yüklenmesi ve taşınması esnasında kullanılacak solas ekipmanlarının uygun ve çalışabilir olduğunu kontrol edecektir. -Gemi personeline yük ve özellikleri ile ilgili bilgiler verilecek,talimatlar oluşturulacak ve gerektiğinde acil müdahele için talim yaptırılacaktır. -Gemi ambarları yüke uygun hazırlanacaktır. -Yükleme stevedorları tarafından ek bilgiler ve gerekiyorsa yükün sertifikası istenecektir. -Yükün özelliğine göre acil durumlarda kullanabilecek ilaçlar kontrol edilecektir. -Limanın özelliğine göre acil durumda haberleşmek üzere itfaiye,hastahane ve acentanın 24 saat ulaşılabilir acil çağrı telefon numalarının kaydedilmesi gerekmektedir.

Page 63: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 19 of 29

3.Procedures during loading - Instructions and recomendations during loading for each cargo type referred in cargo log book,BC code and Imdg code book. -Take measures to proper wearing of the crew in loading operations. -Should check the equipment convenience using during loading. -Master should be restricted for all kind of hotwork, welding,bunkarage and repair according cargo specification. -Duty crew shall guard and not allow the other personel not related with the cargo loading. -Accordingly cargo condition at least 1 hose should be arranged for fire response and fire tubes,fire pumps should be ready for emergency use. -Shall restricted or prohobited to smoke and firable materials inholds and nearby,also prohobited to use all electricy equipment and all kind of equipments probable to produce spark. -An electronic system shall prepare for prompt communication between master and the duty officier during loading operations. -During interval of gangs the duty crew if possible shall check the holds if not shall check nearby the holds and loading area for collecting and defuse fireable things. -After completion of loading during closing of hatches should get all prevent actions with maximum crew,one of them should be duty for first aid emergency. -Hold ventilations should prepare for natural ventilation according kind of the cargo. 4.Procedures during navigation Instructions and recomendations during navigation for each cargo type referred in cargo log book,BC code and Imdg code book. -Master should be restricted for all kind of hotwork, welding,bunkarage and repair according cargo specification -Accordingly cargo specifications not to exceeding 12 hors should take holds sounding,oxgyen amount,temparature and gas anaylises.Records should sent to the company everyday by deepnote of noon report. -During navigation duty officier frequently should check and monitoring hatch covers and ventilation system for probable abnornal situations. -All kind of fire equipments should be ready to use if necessary.

3. Yükleme esnasındaki prosedürler. -Yükleme esnasında alınacak önlemler ve tavsiyeler her yük cinsi için yük el kitabında ,BC kod ve Imdg kod da verilmektedir. -Yükleme operasyonlarında çalışacak personelin uygun giyinmesi için gerekli tedbirler alınacaktır. -Yükleme esnasında kullanılacak ekipmanın uygun olduğu kontrol edilecektir. -Yükün özelliğine göre gemi kaptanı tarafından hertürlü sıcak çalışma,kaynak ,yakıt alımı ve tamir v.s kısıtlanabilecektir. -Görevli olmayan personelin yükleme mahallinde bulunmaması görevli vardiyacı tarafından sağlanacaktır. -Yükün özelliğine göre en az 1 takım yangın hortumu donatılmış müdahele için gerekli yangın tüpleri hazır edilmiş ve her an çalıştırılmak üzere yangın pompaları hazır edilmiş olacaktır. -Personelin ambar ve yakınında sigara içmesi,yanıcı madde ile dolaşması kısıtlanabileceği gibi her türlü elektrik ve kıvılcım çıkartabilecek aletlerin kullanması yasaklanabilecektir. -Yükleme esnasında gemi kaptanı ve vardiyacı zabit ile derhal haberleşme yapılabilecek elektronik bir sistem hazır edilecektir. -Vardiya aralarında vardiyacı personel mümkünse ambar icinde degilse ambar civarında ve gemiye yakın alanları kontrol ederek Yanıcı olan cisimleri toplayarak etkisiz duruma getirecektir. -Yükleme bitiminde ambar kapakları kapatılırken gerekli önlemler alınarak en uygun fazla sayıda personelle çalışılacak bunlardan en az bir tanesi ilk yardımla görevlendirilecektir. -Ambar fanları yükün özelliğine göre natural havalandırma yapılacak şekilde ayarlanacaktır. 4. Seyir esnasındaki prosedürler. Seyir esnasında alınacak önlemler ve tavsiyeler her yük cinsi için yük el kitabında ,BC kod ve Imdg kod da verilmektedir. -Yükün özelliğine göre gemi kaptanı tarafından her türlü sicak çalışma,kaynak ,yakıt alımı ve tamir v.s kısıtlanabilecektir. -Yükün özelliğine göre 12 saati geçmeyen aralıklarla ambarın iskandili,oksijen miktarı,ısı miktarı ve gaz analizi yapılacaktır.Sonuçları şirkete hergün noon report içinde bildirilecektir. -Seyir esnasında vardiyacı zabit sık sık ambar üstü ve havalandırmaları kontrol ederek herhangi anormal bir durum olup olmadığı gözlenecektir. -Gerektiğinde kullanılmak üzere her türlü yangın teçhizatı hazır edilecektir.

Page 64: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 20 of 29

5.Procedures during unloading. - Instructions and recomendations during unloading for each cargo type referred in cargo log book,BC code and Imdg code book. -Take measures to proper wearing of the crew in unloading operations. -Should check the equipment convenience using during unloading. -Master should be restricted for all kind of hotwork, welding,bunkarage and repair according cargo specification. -Duty crew shall guard and not allow the other personel not related with the cargo unloading. -Accordingly cargo condition at least 1 hose should be arranged for fire response and fire tubes,fire pumps should be ready for emergency use. -Shall restricted or prohobited to smoke and firable materials inholds and nearby,also prohobited to use all electricy equipment and all kind of equipments probable to produce spark. -An electronic system shall prepare for prompt communication between master and the duty officier during unloading operations. -During interval of gangs the duty crew if possible shall check the holds if not shall check nearby the holds and loading area for collecting and defuse fireable things. -After completion of unloading during closing of hatches should get all prevent actions with maximum crew,one of them should be duty for first aid emergency. -Hold ventilations should continue for natural ventilation according kind of the cargo.Also shall continue to measure gas and oxygen amount in holds as long as possible.

5. Tahliye esnasındaki prosedürler. Tahliye esnasında alınacak önlemler ve tavsiyeler her yük cinsi için yük el kitabında ,BC kod ve Imdg kod da verilmektedir. -Tahliye operasyonlarında çalışacak personelin uygun giyinmesi için gerekli tedbirler alınacaktır. -Tahliye esnasında kullanılacak ekipmanın uygun olduğu kontrol edilecektir. -Yükün özelliğine göre gemi kaptanı tarafından hertürlü sicak çalışma,kaynak ,yakıt alımı ve tamir v.s kısıtlanabilecektir. -Yükün özelliğine göre görevli olmayan personelin Tahliye mahalinde bulunmaması görevli vardiyacı tarafından sağlanacaktır. -Yükün özelliğine göre en az 1 takım yangın hortumu donatılmış müdahele için gerekli yangın tüpleri hazır edilmiş ve her an çalıştırılmak üzere yangın pompaları hazır edilmiş olacaktır. -Personelin ambar ve yakınında sigara içmesi,yanıcı madde ile dolaşması kısıtlanabileceği gibi her türlü elektrik ve kıvılcım çıkartabilecek aletlerin kullanması yasaklanabilecektir. -Tahliye esnasında gemi kaptanı ve vardiyacı zabit ile derhal haberleşme yapılabilecek elektronik bir sistem hazır edilecektir. -Vardiya aralarında vardiyacı personel mümkünse ambar icinde degilse ambar civarında ve gemiye yakın alanları kontrol ederek Yanıcı olan cisimleri toplayarak etkisiz duruma getirecektir. -Ambarlar süpürülür ve yıkanırken yükün özelliğine göre hareket edilmesi bu konudaki ayrıntılı talimatlar yük el kitabında verilmiştir. -Tahliye bitiminde ambar kapakları kapatılırken gerekli önlemler alınarak en uygun fazla sayıda personelle çalışılacak bunlardan en az bir tanesi ilk yardımla görevlendirilecektir. -Ambar fanları gerektiğinde natural havalandırma ile yapılmaya devam edilecektir. Ayrıca ambar içindeki gaz ve oksijen miktarı mümkün olduğu sürece ölçülmeye devam edilecektir.

Page 65: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 21 of 29

FIRE RESPONSE PROCEDURES 1.1. SCOPE This procedure covers all emergencies. 1..2. OBJECTIVES To ensure that the vessel’s crew and the company can provide effective response to all emergencies minimizing risk to life, property and environment. 1.3. TIMING When dealing with an emergency. 1.4. GENERAL REFERENCES Safety and environmental policies, emergency preparedness and process controls. 1.5. RESPONSIBILITIES The Master will allocate to every member of the crew special duties for emergencies, thus establishing the emergency team. He will also ensure that emergency preparedness and response procedures are implemented properly and that their effectiveness is constantly monitored and improved when necessary. The Chief Officer will be responsible for the fire emergency team and in his capacity as safety officer he will support the Master in supervising the implementation of emergency procedures and in organising any necessary reviews and improvements. 1.6. METHOD 1.6.1. Emergency organisation 1.6.1.1. Emergency team 1.6. 1.1.1. General emergency team The general emergency team is includes: • The Master • The Duty officer in the bridge • The Chief Officer • The Chief Engineer 1.6.1.1.2. Emergency team list The list of the emergency team defining emergency assignments and reporting stations for each crewmember will be posted at appropriate locations throughout the vessel . The emergency team list should also outline the emergency alarm signals for calling crewmembers to their emergency stations. The list should be updated whenever there are crew changes. The Chief Officer will assume responsibility for the fire emergency team and will direct all fire fighting operations. Two crewmembers will be assigned responsibility to operate together the main hose. A third crewmember will be assigned responsibility for tackling fire from a different direction or to assist the Chief Officer in co-ordinating any necessary ‘search and rescue’ party.

YANGIN MÜDAHALE PROSEDÜRÜ 1.1. KAPSAM Bu prosedür bütün emercensileri kapsar. 1.2. AMAÇ Geminin mürettebatının ve firmanın, can, mal ve çevrenin uğrayabileceği riskleri minimize edecek şekilde bütün emercensilerde etkin müdahalede bulunabilmelerini sağlamak. 1.3. ZAMANLAMA Emercensi durumunda. 1.4. GENEL REFERANSLAR Emniyet ve çevre politikaları, emercensi durumunda hazır olma ve proses kontrolleri. 1.5. SORUMLULUKLAR Kaptan, her mürettebat üyesine emercensiler için özel görevler vererek emercensi ekibini kuracaktır. Ayrıca emercensi durumunda hazır olma ve müdahale prosedürlerinin gereği gibi uygulanmasını ve etkinliklerinin sürekli izlenmesini, gerektiğinde geliştirilmelerini sağlayacaktır. Birinci Zabit yangın emercensi ekibinden ve ayrıca emniyet zabiti olarak da Kaptana emercensi prosedürlerininin uygulanmasının denetlenmesinde ve gerekli inceleme ve geliştirmelerin organize edilmesine yardım etmekten sorumlu olacaktır. 1.6. YÖNTEM 1.6.1. Emercensi durumu organizasyonu 1.6.1.1. Emercensi ekibi 1.6.1.1.1. Genel emercensi ekibi Genel emercensi ekibi aşağıdakileri kapsar: • Kaptan • köprüüstündeki görevli zabit • Birinci Zabit • Çarkçıbaşı 1.6.1.1.2. Emercensi ekibi listesi Emercensi ekibinin listesi, emercensi görevlerini belirleyen liste ve herbir mürettebat üyesinin görevli olduğu istasyon, geminin uygun yerlerine asılacaktır. Emercensi ekibi listesinde aynı zamanda mürettebat üyelerini emercensi istasyonlarına çağırmak için kullanılan emercensi alarm sinyalleri de açıklanacaktır. Mürettebatta değişiklikler olduğunda liste güncelleştirilecektir. Birinci Zabit, yangın emercensi ekibinden sorumlu olacak ve tüm yangın söndürme işlerini yönetecektir. Ana hortumu çalıştırma sorumluluğu için iki mürettebat üyesi görevlendirilecektir. Üçüncü bir mürettebat üyesi yangına başka bir yönden müdahale etmekle veya Birinci Zabite gerekli “arama ve kurtarma” ekibinin koordine edilmesinde yardım etmekle görevlendirilecektir.

Page 66: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 22 of 29

1.6.1.2. Emergency communications with company management During any emergency situation the Operations Manager should be contacted immediately using his mobile telephone if required. A list of telephone numbers of all senior company Managers where they can be contacted in emergency is available to all Masters GRO.18. The emergency response plan GRO.05 will be initiated ashore to enable required support to be provided to the Master. 1. 6.1.3. Communications with emergency services The emergency response services will be contacted when necessary. 1.6.1.2. Confidentiality / press Any information regarding major accidents should be kept company confidential. Any press representatives should be referred to the company and no one should issue any statements to the press. 1.6.3. Emergency fire signals The General Emergency Signal (GES) The GES should be used in the cases of: a) Fire (at least 10 seconds long blast) 1.6.4. Accidents record keeping Accidents may eventually involve liability and claims and therefore a comprehensive record of events must be kept. These records should include: a) Accident circumstances b) Actions taken on board c) Communications with company and other parties d) Rough notes I plotting sheets / charts e) Log books f) Oil transfer record books Logbook entries must be written up by the Duty Officer involved and supplemented by the Master as necessary. Only facts must be provided and speculations on personal opinions must not be entered. In case of damage claim, documentary evidence (e.g. photographs, cost receipts, etc) should be retained onboard with copies sent to the company.

1.6.1.2. Firma yönetimiyle emercensi durumu haberleşmeleri Bir emercensi durumunda, Operasyon Müdürüyle derhal, eğer gerekiyorsa mobil telefonundan temas kurulmalıdır. Emercensi durumlarında firmanın bütün üst düzey yöneticilerine hangi numaralardan ulaşılabileceğine dair bir liste GRO.18 posteri bütün Kaptanlarda bulunmaktadır.

Kaptana gerekli desteğin verilebilmesi için emercensi müdahale planı GRO.05 karada başlatılacaktır.

1.6.1.3. Emercensi servisleriyle haberleşmeler Gerektiğinde emercensi müdahale servisleriyle temasa geçilecektir. 1.6.2. Gizliliğin korunması / basın Önemli kazalarla ilgili bilgiler, firma dahilinde gizli tutulacaktır. Basın mensuplarına, firmayla temas kurmaları söylenmeli ve hiçkimse basına demeç vermemelidir. 1.6.3. Emercensi yangın sinyalleri Genel Emercensi Sinyali (GES), GES aşağıdaki durumlarda kullanılmalıdır: a) yangın (en az 10 saniye süreli uzun düdük) 1.6.4. Kazaların kaydının tutulması Kazalar sonucunda yükümlülükler ve iddialar, hasar talepleri ortaya atılabilir; dolayısıyla olaylarla ilgili kapsamlı kayıtlar tutulmalıdır. Bu kayıtlarda aşağıda belirtilenler kapsanmalıdır: a) kaza koşulları b) gemide yapılanlar c) firma ve diğer taraflarla haberleşmeler d) kısa notlar/konum belirlemeler/haritalar e) jurnaller f) yakıt transferi kayıt defterleri Jurnal girişleri ilgili Görevli Zabit tarafından yazılmalı ve gerekiyorsa, Kaptan tarafından eklemeler yapılmalıdır. Sadece gerçekler yazılmalı ve spekülasyonlara veya kişisel görüşlere yer verilmemelidir. Hasar talebi durumunda belgelendirilmiş kanıtların (ör. fotoğrafla r, masraf fişleri vb) asılları gemide muhafaza edilmeli ve kopyaları firmaya gönderilmelidir.

Page 67: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 23 of 29

1.6.5 Accident prevention The Master and Officers of the company’s vessels should motivate all crewmembers to be safety minded and responsible for: a) Identifying any potential accident hazards b) Eliminating, when possible, accident hazards c) Reporting imminent dangerous situations d) Using correctly machinery and equipment e) Observing safe work guidelines (safety manual) The Duty Officer should be especially alert to prevent accidents to personnel by reinforcing all the safety precautions. 1.6.5.1 Assessment of hazardous substances Health risks from hazardous cargoes or other substances should be assessed taking independent expert advice when necessary. Relevant reference IMO codes include the MDG code and EMS and MEAG supplements. Recommended protection measures (i.e. clothing, equipment, etc) should be strictly adhered to. 1.6.5.2 Raising an injury alarm On discovering an accident or a person incapacitated in a dangerous location (eg. tank, hold etc) no rescue should be attempted until the emergency team equipped with breathing apparatus has been assembled. The accident alarm should be raised immediately for this purpose. 1.6.5.3 Medical room / supplies A medical room (hospital) is available and equipment to deal with sickness and injuries commonly encountered on board ships. Medicine supplies are also carried and are dispensed to the crew by the Master or the Officer appointed to such duties. The responsible Officer should frequently check all medical equipment and supplies and should ensure that resuscitation equipment is easily accessible together with the instructions. 1.6.5.4 Treatment 1.6.5.4.1. Medical guide and advice The Captain’s Medical Guide provides a useful reference for the following topics: a) Radio medical advice b) Medical service by helicopter c) Ship to ship transfer of doctor or patient d) Communications with doctors Coded messages are sometimes a source of misunderstandings and therefore it is important to use the codes contained in the International Code of Signals Medical Section. For urgent medical advice the International Radio Medical Center (CIRM) in Italy can be contacted at any time directly or via USCG and AMVER. Around the USA and many other countries, coastal radio provides access to doctors for medical advice. Full details on how to obtain medical advice by radio can be found in the publication ‘Medical advice by radio’.

1.6.5 Kazaların önlenmesi Firmanın gemilerinin Kaptanı ve Zabitleri, tüm mürettebat üyelerini emniyeti ön planda ve akıllarında tutmak ve aşağıdakilerden sorumlu olma konusunda teşvik etmelidir: a) potansiyel kaza tehlikelerinin belirlenmesi b) mümkün olduğunda kaza tehlikelerinin ortadan kaldırılması c) ramak kalan tehlikeli durumların bildirilmesi d) makina ve ekipmanın doğru kullanılması e) emniyetli çalışma ilkelerinin (emniyet el kitabı) gözetilmesi 1.6.5.1 Tehlikeli maddelerin değerlendirilmesi Tehlikeli yüklerden veya diğer maddelerden kaynaklanan sağlık riskleri, gerektiğinde bağımsız uzmanların önerileri alınarak değerlendirilmelidir. Başvurulacak ilgili IMO kuralları arasında MDG kuralı, EMS ve MFAG ekleri bulunmaktadır. Önerilen korunma önlemlerine (yani giysi, ekipman, vb.) kesinlikle uyulmalıdır. 1.6.5.2 Yaralı alarmı verilmesi Tehlikeli bir alanda (ör. tank, ambar, vb.) bir kaza olduğunun veya hareket edemeyen birisinin bulunduğunun anlaşılması üzerine, solunum cihazı olan emercensi ekibi toplanana kadar hiçbir kurtarma teşebbüsünde bulunulmamalıdır. Bu amaçla kaza alarmı derhal verilmelidir. 1.6.5.3 Revir / tıbbi malzeme Revir (hastane) mevcuttur ve gemilerde sıklıkla karşılaşılan hastalıklara ve yaralanmalara müdahale edebilecek şekilde donanımı sağlanmıştır. Ayrıca ilaçlar Kaptan veya bu işlerle görevlendirilmiş Zabit tarafından taşınmakta ve mürettebata dağıtılmaktadır. Sorumlu Zabit tüm tıbbi ekipmanı ve levazımı sık sık kontrol etmeli ve kullanma talimatıyla birlikte reanimasyon ekipmanının kolay ulaşılabilir bir konumda olmasını garanti etmelidir . 1.6.5.4 Tedavi 1.6.5.4.1. Tıbbi kılavuz ve tavsiye Kaptanın Tıbbi Kılavuzu, aşağıdaki başlıklarla ilgili yararlı bir başvuru kaynağı oluşturmaktadır: a) telsizle tıbbi tavsiye alınması b) helikopterle tıbbi servis c) gemiden gemiye doktor veya hasta transferi d) doktorlarla haberleşme Kodlu mesajlar bazen yanlış anlaşılabilmektedir; dolayısıyla, Uluslararası Sinyaller Kuralı Tıbbi Bölümde yer alan kodların kullanılması önem taşımaktadır. Acil tıbbi tavsiye almak için İtalya’da bulunan Uluslararası Telsiz Tıp Merkezi (CIRM) ile doğrudan veya USCG ve AMVER vasıtasıyla temas kurulabilir. ABD civarında ve pek çok diğer ülkede, sahil telsiz istasyonları, tıbbi tavsiye için doktorlarla bağlantı kurma hizmeti sunmaktadır. Telsizle nasıl tıbbi tavsiye alınabileceği hakkında bütün ayrıntılar “Telsizle tıbbi tavsiye” adlı yayında bulunmaktadır.

Page 68: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 24 of 29

1.6.5.4.2. Treatment of injuries The main first aid principles are summarised below: a)Check breathing and clear airway b)Restore air supply using artificial resuscitation when necessary c)Remove casualty, when possible, if in a dangerous position d)Keep the casualty comfortable with the head in the correct position for breathing e)Control excessive blood flow f)Do not manipulate injured limbs but arrange immobilisation support 1.6.5.4.3. Artificial respiration A person can stop breathing due to: a) Electrocution b) Inhalation of toxic gases c) Drowning d) Obstruction to air supply The result is lack of oxygen in the blood and therefore in the brain which will eventually cause death. Artificial respiration must be started immediately if a casualty is not breathing. Mouth to mouth resuscitation should be used or special apparatus provided.

1.6.5.4.4. Cardiac massage In cases of heart failure external cardiac massage to restore the blood circulation must be provided combined with artificial respiration. If no heart beat can be detected and the pupils are dilated, a person trained in first aid must carry out cardiac massage. The basic steps are: a) Inflate lungs b) Apply six to eight sharp presses to the chest (depress breast bone 25-3 5 mm) c) Check for heart beating d) Repeat as necessary

1.6.5.4.5. Decision to transfer an injured or sick person A decision to transfer a casualty / patient for treatment should be based on medical advice and supported by a medical report. If the Master decides to divert the vessel to the nearest port, the patient should be transferred to hospital in the care of the company’s agent. The Master must send a full report to the company.

1 .6.5.6. Accident investigation and prevention improvement Every accident must be investigated regarding the causes and the effectiveness of the ship’s procedures in dealing with the casualty. Similarly, any serious illnesses should be recorded together with the results of any treatment. In all cases, any suggestions for improvement of the procedures or medical equipment! supplies should be recorded using form 1.6.6. Fatality In the unfortunate event of a fatality, the Master should make all the necessary arrangements and record cause of death. In all cases any procedures required by the regulations of the flag state must be observed.

1.6.5.4.2. Yaralıların tedavisi Temel ilk yardım ilkeleri aşağıda özetlenmiştir: a)solunumun kontrol edilmesi ve solunum yolunun temizlenmesi b)gerektiğinde suni solunum yaparak hava sağlanması c)tehlikeli bir yerdeyse, mümkünse, yaralının taşınması d)başını soluk alması için doğru konumda tutarak yaralının rahat ettirilmesi e)aşırı kan dolaşımının kontrol edilmesi f)yaralı kol ve bacakların hareket ettirilmeyerek, desteklerle sabit kalmalarının sağlanması 1.6.5.4.3. Suni teneffüs Aşağıdaki nedenlerden ötürü bir insanın solunumu durabilir: a) elektrik çarpması b) toksik gazların solunması c) boğulma d) hava kaynağının tıkanması Sonuç, sonuçta ölüme yol açacak şekilde kandaki ve dolayısıyla beyindeki oksijenin bitmesidir. Eğer yaralı nefes almıyorsa, derhal suni teneffüse başlanmalıdır. Ağızdan ağıza teneffüs veya özel cihaz kullanılmalıdır. 1.6.5.4.4. Kalp masajı Kalbin durduğu durumlarda, suni teneffüsle birlikte dıştan kalp masajı yapılarak kan dolaşımı sağlanabilir. Eğer kalbin atışı duyulmuyorsa ve göz bebekleri büyümüşse, ilk yardım eğitimi almış birisi kalp masajı uygulamalıdır. Temel adımlar aşağıdaki gibidir: a) ciğerlerin havayla doldurulması b) göğse altı ila sekiz kez sertçe bastırılması (göğüs kafesini 25-35 mm aşağı bastırmak) c) kalp atışının kontrol edilmesi d) gerektiği kadar tekrar edilmesi 1.6.5.4.5. Bir yaralıyı veya hastayı transfer etme kararı Bir yaralıyı/hastayı transfer etme kararı, tıbbi tavsiye üzerine verilmeli ayrıca tıbbi bir raporla da desteklenmelidir. Eğer Kaptan gemiyi en yakın limana yönlendirmeye karar verirse, hasta, firma acentasının gözetiminde hastaneye transfer edilmelidir. Kaptan, firmaya ayrıntılı bir rapor göndermelidir. 1.6.5.6. Kazaların incelenmesi ve önlenmeleriyle ilgili yöntemlerin geliştirilmesi Nedenleri ve gemi prosedürlerinin bu zayiata müdahale konusundaki etkinliği açısından her kaza incelenmelidir. Aynı şekilde, ciddi hastalıklar da tedavi sonucuyla birlikte kaydedilmelidir. Her durumda, prosedürlerin veya tıbbi ekipmanın/malzemelerin geliştirilmesiyle ilgili bütün öneriler form kullanılarak kaydedilmelidir. 1.6.6. Ölüm Eğer ölüm olursa, Kaptan gerekli tüm düzenlemeleri yapmalı ve ölüm nedenini kaydetmelidir. Her durumda bayrak devletinin mevzuatının gerektirdiği prosedürler gözetilmelidir.

Page 69: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 25 of 29

1 .6.7 Fire or explosion Fire / explosion is the most common of shipboard emergencies. The fire emergency team must be well prepared for rapid action when fire is detected as an early response is critical in most cases.(SOLAS Training Manuals) For this purpose a Fire Drill ( GRS.55 ) shall be carried out. in accordance with the form GRS.32 Fire drill should be done fortnightly ( 2 times per month) in malta flag vessel and every 30 days in other flag vessels.1 copy should send to the office. 1.6.7.1. Fire emergency action list GRS.56 The emergency fire Officer must remind his team that excessive use of water can effect stability (free surface effects) and the draft. The Master’s priority in cases of fire is to: a) Protect safety of life b) Limit damage to vessel and cargo c) Prevent /contain environmental pollution If possible, the vessel should be headed in such direction to avoid the spread of fire due to wind effects. 1.6.7.2. Fire incident analysis record Any fire incident should be recorded in the official logbook. Fire incidents will be investigated by the Master and the ship’s safety Officer to determine causes and to evaluate the adequacy of the safety precautions (reference safety manual). The results of such investigations should be recorded in logbook.

1.6.7 Yangın veya patlama Yangın/patlama gemilerde en sık karşılaşılan emercensi durumudur. Çoğu vakada erken müdahale kritik önem taşıdığından, bir yangın olduğu belirlendiğinde yangın emercensi ekibinin çabucak harekete geçmek üzere iyi hazırlanmış olması gereklidir. (SOLAS Eğitim El Kitapları)

İlgili personelin bu durumlara hazırlıklı olmaları açısından bu konuda da yangın talimleri ( GRS.55 ) yapılmalıdır. Buna uygun olarak bir yangın taliminin, GRS.32 Talim programına göre uygun olarak malta bayraklı gemilerde her on beş günde bir diğer bayraklı gemilerde her 30 günde bir yapılması gerekir. Yapılan talimin 1 kopyası ofise gönderilecek dir. 1.6.7.1. Yangın emercensi durumu müdahale listesi GRS.56 Emercensi Yangın Zabiti, ekibine aşırı su kullanımının geminin stabilitesini (serbest yüzey etkileri) ve draftı etkileyebileceğini hatırlatmalıdır. Yangın durumunda Kaptan’ın öncelikleri aşağıdaki şekilde sıralanır: a) can güvenliğini korumak b) geminin ve yükün uğrayacağı hasarı sınırlamak c) çevre kirliliğini önlemek/kontrol altına almak Mümkünse gemi, rüzgarın etkisiyle yangının yayılmasını engelleyecek bir yöne çevrilmelidir. 1.6.7.3. Yangın olayı inceleme kayıtları Her yangın olayı, resmi jurnale kaydedilmelidir. Nedenlerinin belirlenmesi ve emniyet önlemlerinin yeterliliğinin değerlendirilmesi için (emniyet el kitabına başvurun) yangın olayları Kaptan ve geminin emniyet Zabiti tarafından incelenecektir. Bu incelemelerin sonuçları gemi jurnalına kaydedilecektir.

Page 70: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 26 of 29

DUTIES OF CREW DURING CARGO OPERATIONS BEFORE-DURING LOADING & DISCHARGING MASTER: Commander-Communication with the head office shore authorities.Coordinate with hea dof emergency team for prevent actions,prepare necessary instructions and inspect the applications. CHIEF OFFICER:Head of emergency response team.Prepare cargo plan,record the prevent actions.Before loading and unloading arrange the instructions and applications according cargo specifications written in BC code and IMDG code.Also inspect and report the workers wearing and working in loading unloading area accordingly specification of the cargo. SECOND OFFICER: Under master command-arrange communication between parties.Absance of chief officer substituted him. FIRST ENGINEER: General command in engine room.According cargo dangerous type take necessary steps in engine room and ventilation systems before loading and unloading ,prepare instructions and announce to engine crew SECOND ENGINEER: Arrange emergency fire and engine room fire pumps,keep ready to work in emergency.If necessary to be responsible for start CO2 BOATSWAIN/SENIORITY A.SEAMAN:Obey the instructions of Head of emergency response team.Prepare the fire hoses applicable for both holds or minimaxes.Responsible for quick closing of hatch covers and ventilations when necessary. DUTY SEAMAN: Guarding,If necessary announce all crew probable fire risk and fire denounce.

YÜK OPERASYONLARINDA PERSONELİN GÖREVLERİ YÜKLEMEDEN VE TAHLİYEDEN ÖNCE-ESNASINDA: KAPTAN:Komutan-Ana ofis ve sahil yetkilieri ile haberIeşmeyi sağlar.Öncesinde alınacak tedbirleri müdahele ekibi amiri ile koordine eder,gerekli talimatlari hazirlatir ye uygulanmasini denetler. 2.KAPTAN: Müdahele ekibi amiridir.Cargo planı hazırlar,alınacak önlemleri burada not eder , talimatları uygular.Yukleme ve tahliye öncesinde Yükün özelliklerine gore BC code ye IMDG code ve gemi talimatlarina gore alinacak önlemleri belirler ye uygulatır. -Yük mahallinde gorev alacak liman işçisinin yükün durumuna göre giyinmesi ve çalışmasını denetleyerek gerektiginde bilgi verir. 3.KAPTAN: Kaptan Emrinde —aradaki haber1eşmeyi sağlar.2.kaptan yokluğunda onun görevlerini üstlenecektir. BAŞ MAKİNİST:Makine dairesi genel kumanda,Yükleme ve tahliye öncesinde yükün tehlike durumuna göre makine dairesinde ve havalandirmalarda gerekli önlemleri alır ye makine dairesindeki önlemler için talimatlar oluşturarak bunları makine personeline duyurur. 2.MAKİNİST: Emercensi yangin pompalari ile ana makine yangın pompalarini hazir ve calışır durumda olmasını saglar.C02 gerektiginde calışmasından sorumludur. GV LOSTRAMASI/KIDEMLİ U.GEMİCİ:Müdahele Amiri talimatlarını yerine getirir.Yükün Özelligine göre yangin hortumunu her ambara uzanacak şeki1de hazir eder,veya Minimax hazırlar. Gemi ambar kapaklarının ve ambar havalandirmalarının gerektiğinde en çabuk şekilde kapanmasından sorumludur. VARDİYACI GEMİCİ: Gözetlemede bulunacak,gerektiginde olası yangm durumu veya yangın ihbarını acilen personele ihbar edecektir.

Page 71: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 27 of 29

DUTIES OF CREW DURING NAVIGATION MASTER : Commander-Connnunication with the head office shore authorities.Coordinate with head of emergencny team for prevent actions,prepare necessary instructions and inspect the applications. CHIEF OFFICER: Head of emergency response team. During navigation arrange the instructions and applications according cargo specifications written in BC code and IMDG code.Prepare daily list regulary,monitoring cargo,taking measurement of the holds sounding,gas and temparature check and record them in list SECOND OFFICER: Under master command-arrange communication between parties.Absance of chief offiier substituted him. FIRST ENGINEER: General command in engine room.During navigation according cargo dangerous type take necessary steps in engine room and ventilation systems before loading and unloading ,prepare instructions and announce to engine crew SECOND ENGINEER: Arrange emergency fire and engine room fire pumps,keep ready to work in emergency.If necessary to be responsible for start CO2 BOATSWAIN/SENIORITY A.SEAMAN:Obey the instructions of Head of emergency response team.Prepare the fire hoses applicable for both holds or minimaxes.Assist to first officer for hold measurements. DUTY SEAMAN: Guarding,If necessary announce all crew probable fire risk and fire denounce.

SEYİRDE PERSONELİN GÖREVLERİ , KAPTAN:Komutan-Ana ofis ye sahil yetkilileri ile haber1eşmeyi sağ1ar. alınacak tedbirleri müdahele ekibi amiri ile koordine eder,gerekli talimatları hazırlatır ve uygulanmasını denetler. 2.KAPTAN: Müdahele ekibi amiridir. .Seyir esnasinda Yükün özelliklerine göre BC code ye IMDG code ve gemi talimatlarına göre alınacak önlemleri belirler ve uygulatır. Günlük çizelge ile düzenli olarak malın gözetlenmesini ve gerektiğinde iskandil ve gaz ölçümü ile sıcaklıklarını alararak bunları listeler ve kontrol eder. 3.KAPTAN: Kaptan Emrinde —aradaki haber1eşmeyi sağlar. kaptana gerektiğinde yardım eder . BAŞ MAKİNİST:Makine dairesi genel kumanda, Seyir esnasinda yükün tehlike durumuna göre makine dairesinde ve havalandirmalarda gerekli önlemleri alır ve makine dairesindeki önlemler için talimatlar oluşturarak bunları makine personeline duyurur. 2.MAKİNİST: Emercensi yangin pompalari ile ana makine yangın pompalarını hazır ve calışır durumda olmasını sağlar. C02 gerektiğinde çalışmasından sorumludur. GV LOSTRAMASI /KIDEMLI U.GEMICI:Müdahele Amiri talimatlanı yerine getirir.Yükün özelliğine göre yangin hortumunu her ambara uzanacak şekide hazır eder,veya Minimax hazırlar. Gerekli olçumler için 2.kaptana yardim eder. VARD1YACI GEMİCİ: Gözetlemede bulunacak,gerektiginde olasi yangin durumu veya yangın ihbarını acilen personele ihbar edecektir.

Page 72: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 28 of 29

IMDG /APPENDIX B CARGO LIST ALLOW TO LOAD (For more information use BC & IMDG code books)

Name of the material UN or BC

code IMO class

IMO sign

Illustrations for stowing&storing

Sulphur,lump and course gained powder Copra,dry 1350 4.1

Copra,dry 1363 4.2

Ferrous Metal Borings,Shavings,Turnings,or Cuttings,in form liable to self-heating

2793 4.2

Iron oxide,spent,Iron Sponge,spent 1376 4.2 Aluminium Nitrate 1438 5.1

Ammonium Nitrate 1942 5.1 Calcium Nitrate 1454 5.1 Magnesium Nitrate 1474 5.1 Potassium Nitrate 1486 5.1 Sodium Nitrate 1498 5.1 Sodium Nitrate and Potassium nitrate,Mixture 1499 5.1 Ammonium Nitrate Fertilizers type A1 2067 5.1

Ammonium Nitrate Fertilizers type A2 2068 5.1 Ammonium Nitrate Fertilizers type A3 2069 5.1 Ammonium Nitrate Fertilizers type A4 2070 5.1 Ammonium Nitrate Fertilizers type B 2071 9

Fishmeal(Fishscrap)Stabilized anti-oxident treated 2216 9

Castor beans 2969 9

Calcined Pyrites(Pyritic ash,Flash ash) 003 MHB

Charcoal 005 MHB

Coal 010 MHB

Flourspar(Calcium flourude) 025 MHB

Lime Unslaked(Calcium oxide,quicklime,dolomitic quicklime)

030 MHB

Magnesia Unslaked(Lightburned magnesia,calcined magnesite,Caustic calcinite magnesite)

032 MHB

Metal Sulphide Concentrades 035 MHB Petroleum Coke,calcined or uncalcined 040 MHB

Pitch prill,Prilled Coal Tar,Pencil Pitch 050 MHB

Sawdust 055 MHB

Vanadium ore 070 MHB

Woodchips 075 MHB

Woodpulp pellets 080 MHB

Page 73: Annex II- Fire Safety Operational Booklet

VERA DENIZCILIK ITHALAT VE IHRACAT TIC. LTD. ŞTI. FIRE TRAINING & SAFETY OPERATIONAL MANUAL

YANGIN EGİTİM VE GÜVENLİ OPERASYONEL EL KİTABI

Page 29 of 29

IMDG & ILLUSTRATION SYMBOLS

Class 1 (not allowed to load)

class 6, Toxic (not allowed to load)

class 1, Explosive Div. 1.1 (not allowed to load)

class 6, Infectious substance (not allowed to load)

class 1, Explosive Div. 1.2 (not allowed to load)

class 7, Radioactive category 1 (not allowed to load)

class 1, Explosive Div. 1.3 (not allowed to load)

class 7, Radioactive category 2 (not allowed to load)

class 1, Explosive Div. 1.4 – F (not allowed to load)

class 7, Radioactive category 3 (not allowed to load)

class 1, Explosive Div. 1.4 – B (not allowed to load)

class 8, Corrosive (not allowed to load)

class 1, Explosive Div. 1.4 – C (not allowed to load)

class 9, Dangerous substance (not allowed to load)

class 1, Explosive Div. 1.4 – D (not allowed to load) ILLUSTRATIONS

class 1, Explosive Div. 1.4 – E (not allowed to load)

Possible taint problem

class 1, Explosive Div. 1.4 – G (not allowed to load)

Use no hooks

class 1, Explosive Div. 1.4 – S (not allowed to load)

Keep dry

class 1, Explosive Div. 1.6 – N (not allowed to load)

Keep away from heat

class 2, Non flam. compressed gas (not allowed to load)

May require temparature control

class 2, Non flam. compressed gas (not allowed to load)

Possible fire risk

class 2,Toxic gas (not allowed to load)

Possible poison

class 3, Flammable liquid (not allowed to load)

Possible corresive

Class 4.1, Flammable solid (not allowed to load)

Possible infestitation problem

Class 4.2, Spontaneously combustible (not allowed to load)

May sift or give off dust

Class 4.3, Dangerous when wet (not allowed to load)

May give off moisture

class 5.1 oxidizing agent (not allowed to load) May be dangerous goods

class 5.2, Organic peroxide (not allowed to load) May require ventilating