Upload
dangbao
View
216
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
ANNEXE 15-A-MALAISIE-1
ANNEXE 15-A
LISTE DE LA MALAISIE
Section A : Entités du gouvernement central
Seuils :
Le chapitre 15 (Marchés publics) s’applique aux entités du gouvernement
central énumérées dans la présente section relativement aux marchés dont la
valeur estimative est égale ou supérieure aux valeurs de seuil suivantes :
Marchandises 1 500 000 DTS
À compter du début de la première année jusqu’à la
fin de la quatrième année suivant l’entrée en vigueur
du présent accord en ce qui concerne la Malaisie;
800 000 DTS
À compter du début de la cinquième année jusqu’à
la fin de la septième année suivant l’entrée en
vigueur du présent accord en ce qui concerne la
Malaisie;
130 000 DTS
À compter du début de la huitième année suivant
l'entrée en vigueur du présent accord en ce qui
concerne la Malaisie.
Services 2 000 000 DTS
À compter du début de la première année jusqu’à la
fin de la quatrième année suivant l’entrée en vigueur
du présent accord en ce qui concerne la Malaisie;
1 000 000 DTS
À compter du début de la cinquième année jusqu’à
la fin de la septième année suivant l’entrée en
vigueur du présent accord en ce qui concerne la
Malaisie;
ANNEXE 15-A-MALAISIE-2
500 000 DTS
À compter du début de la huitième année jusqu’à la
fin de la neuvième année suivant l’entrée en vigueur
du présent accord en ce qui concerne la Malaisie;
130 000 DTS
À compter du début de la dixième année suivant
l'entrée en vigueur du présent accord en ce qui
concerne la Malaisie.
Services de construction 63 000 000 DTS
À compter du début de la première année jusqu’à la
fin de la cinquième année suivant l’entrée en
vigueur du présent accord en ce qui concerne la
Malaisie;
50 000 000 DTS
À compter du début de la sixième année jusqu’à la
fin de la dixième année suivant l’entrée en vigueur
du présent accord en ce qui concerne la Malaisie;
40 000 000 DTS
À compter du début de la onzième année jusqu’à la
fin de la quinzième année suivant l’entrée en
vigueur du présent accord en ce qui concerne la
Malaisie;
30 000 000 DTS
À compter du début de la seizième année jusqu’à la
fin de la vingtième année suivant l’entrée en vigueur
du présent accord en ce qui concerne la Malaisie;
14 000 000 DTS
À compter du début de la vingt et unième année
suivant l'entrée en vigueur du présent accord en ce
qui concerne la Malaisie.
Liste des entités (Note 1) :
1. Ministère de l’Agriculture et de l’Industrie agroalimentaire (Kementerian
Pertanian dan Industri Asas Tani) (Note 2)
a) Toutes les divisions
b) Département de l’Agriculture (Jabatan Pertanian)
c) Département des Pêches (Jabatan Perikanan)
ANNEXE 15-A-MALAISIE-3
d) Département des services vétérinaires (Jabatan Perkhidmatan
Veterinar)
e) Services malaisiens de quarantaine et d’inspection (Jabatan
Perkhidmatan Quarantin dan Pemeriksaan Malaysia)
2. Ministère des Communications et des Multimédias (Kementerian
Komunikasi dan Multimedia)
a) Toutes les divisions
b) Département de la radiodiffusion (Radio et télévision) (Jabatan
Penyiaran (Radio dan Televisyen))
c) Département de l’information (Jabatan Penerangan)
d) Institut de radiodiffusion et d’information Tun Abdul Razak
(Institut Penyiaran dan Penerangan Tun Abdul Razak)
3. Ministère de la Défense (Kementerian Pertahanan) (Note 3)
a) Toutes les divisions
b) Département du juge-avocat général (Jabatan Ketua Hakim
Peguam)
c) Département des anciens combattants (Jabatan Hal Ehwal
Veteran)
4. Ministère du Commerce intérieur, des Coopératives et de la
Consommation (Kementerian Perdagangan Dalam Negeri, Koperasi dan
Kepenggunaan)
a) Toutes les divisions
5. Ministère de l’Éducation (Kementerian Pendidikan) (Note 4)
a) Toutes les divisions
b) Départements de l’Éducation de l’État (Jabatan Pendidikan
Negeri)
6. Ministère de l’Énergie, des Technologies vertes et de l’Eau (Kementerian
Tenaga, Teknologi Hijau dan Air)
a) Toutes les divisions
ANNEXE 15-A-MALAISIE-4
7. Ministère des Territoires fédéraux (Kementerian Wilayah Persekutuan)
a) Toutes les divisions
8. Ministère des Finances (Kementerian Kewangan)
a) Trésor fédéral de la Malaisie (Perbendaharaan Malaysia)
(Note 5)
b) Département de l’évaluation et des services immobiliers (Jabatan
Penilaian dan Perkhidmatan Harta)
c) Douane royale de la Malaisie (Kastam Diraja Malaysia)
9. Ministère des Affaires étrangères (Kementerian Luar Negeri)
a) Toutes les divisions
b) Institut de diplomatie et de relations extérieures (Institut Diplomasi
dan Hubungan Luar)
c) Centre régional de lutte contre le terrorisme de l’Asie du Sud-Est
(Pusat Serantau Asia Tenggara Bagi Mencegah Keganasan)
10. Ministère de la Santé (Kementerian Kesihatan)
a) Toutes les divisions (Note 6)
b) Centre de soins dentaires pour les enfants et Centre de formation
collégiale en soins dentaires (Pusat Pergigian Kanak-Kanak &
Kolej Latihan Pergigian Malaysia)
c) Centre de recherche clinique (Pusat Penyelidikan Klinikal)
d) Institut de recherche en santé du comportement (Institut
Penyelidikan Tingkahlaku Kesihatan)
e) Institut de gestion sanitaire (Institut Pengurusan Kesihatan)
f) Institut de recherche sur le système de santé (Institut Penyelidikan
Sistem Kesihatan)
g) Institut de recherche médicale (Institut Penyelidikan Perubatan)
h) Institut de soins respiratoires (Institut Perubatan Respiratori)
i) Institut de santé publique (Institut Kesihatan Umum)
ANNEXE 15-A-MALAISIE-5
j) Centre national de transfusion (Pusat Darah Negara)
k) Institut national du cancer (Institut Kanser Negara)
l) Centre national de contrôle de la lèpre (Pusat Kawalan Kusta
Negara)
m) Bureau national de contrôle des produits pharmaceutiques (Biro
Pengawalan Farmaseutikal Kebangsaan)
11. Ministère de l’Enseignement supérieur (Kementerian Pendidikan
Tinggi) (Note 7)
a) Toutes les divisions
b) Département de l’enseignement en collège communautaire
(Jabatan Pendidikan Kolej Komuniti)
c) Département de l’enseignement polytechnique (Jabatan
Pendidikan Politeknik)
12. Ministère des Affaires intérieures (Kementerian Dalam Negeri)
a) Toutes les divisions (Note 8a) et Note 8b))
b) Département de l’immigration de la Malaisie (Jabatan Imigresen
Malaysia) (Note 8b))
c) Agence nationale de lutte antidrogue (Agensi Anti Dadah
Kebangsaan) (Note 8b))
d) Département de l’état civil national (Jabatan Pendaftaran Negara) (Note 8b))
e) Corps de volontaires (Jabatan Sukarelawan Malaysia)
f) Département des prisons de la Malaisie (Jabatan Penjara
Malaysia) (Note 8b))
g) Département de la protection civile (Jabatan Pertahanan Awam) (Note 8b))
h) Registraire des sociétés (Jabatan Pendaftaran Pertubuhan)
i) Département de police royal de la Malaisie (Jabatan Polis Diraja
Malaysia) (Note 8b))
ANNEXE 15-A-MALAISIE-6
13. Ministère des Ressources humaines (Kementerian Sumber Manusia)
a) Toutes les divisions
b) Département de la santé et de la sécurité au travail (Jabatan
Keselamatan dan Kesihatan Pekerjaan)
c) Département du développement des compétences (Jabatan
Pembangunan Kemahiran)
d) Tribunal industriel (Mahkamah Perusahaan)
e) Département des relations industrielles (Jabatan Perhubungan
Perusahaan)
f) Département du travail de la péninsule de la Malaisie (Jabatan
Tenaga Kerja Semenanjung Malaysia)
g) Département du travail du Sabah (Jabatan Tenaga Kerja Sabah)
h) Département du travail du Sarawak (Jabatan Tenaga Kerja
Sarawak)
i) Département de la main-d’oeuvre (Jabatan Tenaga Manusia)
j) Département des affaires syndicales (Jabatan Hal Ehwal
Kesatuan Sekerja)
14. Ministère du Commerce international et de l’Industrie (Kementerian
Perdagangan Antarabangsa dan Industri)
a) Toutes les divisions
15. Ministère des Ressources naturelles et de l’Environnement (Kementerian
Sumber Asli dan Alam Sekitar)
a) Toutes les divisions
b) Département de la biosécurité (Jabatan Biokeselamatan)
c) Département de l’environnement (Jabatan Alam Sekitar)
d) Département du parc marin de la Malaisie (Jabatan Taman Laut
Malaysia)
e) Département de la faune et des parcs nationaux (Jabatan
Perlindungan Hidupan Liar dan Taman-Taman Negara)
ANNEXE 15-A-MALAISIE-7
f) Département de la foresterie de la péninsule de la Malaisie
(Jabatan Perhutanan Semenanjung Malaysia)
g) Institut national de recherche hydraulique (Institut Penyelidikan
Hidraulik Kebangsaan)
h) Institut national des terres et des levés (Institut Tanah dan Ukur
Negara)
16. Ministère des Industries des plantations et des produits de base
(Kementerian Perusahaan Perladangan dan Komoditi)
a) Toutes les divisions
17. Ministère du Développement rural et régional (Kementerian Kemajuan
Luar Bandar dan Wilayah)
a) Toutes les divisions
b) Institut du progrès rural (Institut Kemajuan Desa)
18. Ministère de la Science, de la Technologie et de l’Innovation (Kementerian
Sains, Teknologi dan Inovasi)
a) Toutes les divisions
b) Département de chimie (Jabatan Kimia Malaysia)
c) Département des normes de la Malaisie (Jabatan Standard
Malaysia)
d) Département de météorologie de la Malaisie (Jabatan
Meteorologi Malaysia)
e) Centre national de science (Pusat Sains Negara)
19. Ministère du Tourisme et de la Culture (Kementerian Pelancongan dan
Kebudayaan)
a) Toutes les divisions
b) Département des musées (Jabatan Muzium)
c) Département du patrimoine national (Jabatan Warisan Negara)
d) Istana Budaya
e) Bibliothèque nationale de la Malaisie (Perpustakaan Negara
Malaysia)
ANNEXE 15-A-MALAISIE-8
f) Archives nationales de la Malaisie (Arkib Negara Malaysia)
g) Département national de la culture et des arts (Jabatan
Kebudayaan dan Kesenian Negara)
20. Ministère des Transports (Kementerian Pengangkutan)
a) Toutes les divisions
b) Département de l’aviation civile (Jabatan Penerbangan Awam)
c) Département de la marine de la Malaisie (Jabatan Laut
Malaysia)
d) Département de la sécurité routière (Jabatan Keselamatan
Jalan)
e) Département du transport routier (Jabatan Pengangkutan Jalan)
21. Ministère de l’Urbanisme, du Logement et des Administrations locales
(Kementerian Kesejahteraan Bandar, Perumahan dan Kerajaan Tempatan)
(Note 9)
a) Toutes les divisions
b) Département des services de lutte contre les incendies et de
sauvetage (Jabatan Bomba dan Penyelamat)
c) Tribunal du logement et de la gestion des titres de propriété
(Tribunal Perumahan dan Pengurusan Strata)
d) Département des administrations locales (Jabatan Kerajaan
Tempatan)
e) Département du logement national (Jabatan Perumahan Negara)
f) Département de l’environnement national (Jabatan Landskap
Negara)
g) Département de la gestion nationale des déchets solides (Jabatan
Pengurusan Sisa Pepejal Negara)
h) Institut de l’urbanisme, du logement et des administrations locales
(Institut Latihan Kesejahteraan Bandar, Perumahan dan Kerajaan
Tempatan)
ANNEXE 15-A-MALAISIE-9
22. Ministère des Femmes, de la Famille et du Développement
communautaire (Kementerian Pembangunan Wanita, Keluarga dan Masyarakat)
a) Toutes les divisions
b) Département de l’avancement des femmes (Jabatan Pembangunan
Wanita)
c) Institut NAM pour l’autonomisation des femmes (Institut
Pengupayaan Wanita Bagi Anggota Pergerakan Negara-Negara
Berkecuali)
d) Institut social de la Malaisie (Institut Sosial Malaysia)
23. Ministère des Travaux publics (Kementerian Kerja Raya)
a) Toutes les divisions
b) Département des travaux publics de la Malaisie (Jabatan Kerja
Raya Malaysia)
24. Ministère de la Jeunesse et des Sports (Kementerian Belia dan Sukan)
a) Toutes les divisions
b) Département de la jeunesse nationale et des sports (Jabatan Belia
dan Sukan Negara)
c) Bureau du commissaire aux sports (Pejabat Pesuruhjaya
Sukan)
d) Registraire des organismes pour la jeunesse (Pejabat Pendaftar
Pertubuhan Belia)
25. Ministère du Premier ministre (Jabatan Perdana Menteri)
a) Division du protocole et Secrétariat des conférences
internationales (Bahagian Istiadat dan Urus Setia Persidangan
Antarabangsa)
b) Bureau du registraire en chef, Cour fédérale de la Malaisie
(Pejabat Ketua Pendaftar Mahkamah Persekutuan Malaysia)
c) Services de garde et d’éducation de la petite enfance (Bahagian
Pendidikan Awal Kanak-Kanak)
d) Unité de la planification économique (Unit Perancang
Ekonomi)
ANNEXE 15-A-MALAISIE-10
e) Unité de la mise en œuvre de la gestion du rendement (Unit
Pelaksanaan Pengurusan Prestasi)
f) Institut de formation judiciaire et juridique (Institut Latihan
Kehakiman dan Perundangan)
g) Division des affaires juridiques (Bahagian Hal Ehwal
Undang-Undang)
h) Bureau des plaintes du public (Biro Pengaduan Awam)
i) Département de la fonction publique (Jabatan Perkhidmatan
Awam)
Notes de la section A
1. Le chapitre 15 (Marchés publics) s’applique uniquement aux entités
indiquées pour chaque ministère visé et le Ministère du Premier ministre (Jabatan
Perdana Menteri), y compris aux entités qui leur sont subordonnées, sauf
indication contraire. Les entités subordonnées dotées d’un statut juridique distinct
ne sont pas visées.
2. Ministère de l’Agriculture et de l’Industrie agroalimentaire (Kementerian
Pertanian dan Industri Asas Tani) : Le chapitre 15 (Marchés publics) ne
s’applique pas aux marchés ni à la distribution des intrants pour la production
agroalimentaire en Malaisie.
3. Ministère de la Défense (Kementerian Pertahanan) : Le chapitre 15
(Marchés publics) s’applique aux marchés visant l’acquisition des marchandises
et des services décrits dans la classification fédérale des approvisionnements des
États-Unis (Federal Supply Code – FSC, août 1998) qui sont énumérés
ci-dessous :
FSC Description
22 Matériel ferroviaire
23 Véhicules à effet de sol, véhicules à moteur, remorques et cycles
24 Tracteurs
25 Pièces de véhicules
26 Pneumatiques et chambres à air
29 Accessoires de moteurs
30 Matériel de transmission de l’énergie mécanique
ANNEXE 15-A-MALAISIE-11
31 Roulements
32 Machines et matériel pour le travail du bois
34 Machines pour le travail de métaux
35 Matériel de service et de commerce
36 Machines industrielles spéciales
37 Machines et matériel agricoles
38 Matériel de construction, d’extraction, d’excavation et d’entretien routier
39 Matériel de manutention des matériaux
40 Cordages, câbles, chaînes et accessoires
41 Matériel de réfrigération, de climatisation et de circulation d’air
42 Matériel de lutte contre l'incendie, de sauvetage et de sécurité
43 Pompes et compresseurs
44 Matériel de fours, de générateurs de vapeur et de séchage
45 Matériel de plomberie, de chauffage et sanitaire
46 Matériel d’épuration de l’eau et de traitement des eaux usées
47 Éléments de canalisation, tuyaux et accessoires
48 Robinets-vannes
51 Outils à main
52 Instruments de mesure
53 Articles de quincaillerie et abrasifs
54 Éléments de construction préfabriqués et éléments d'échafaudages
55 Bois de construction, sciages, contreplaqués et bois de placage
56 Matériaux de construction
61 Fils électriques, matériel de production et de distribution d’énergie
62 Lampes et accessoires d’éclairage
63 Systèmes d'alarme, de signalisation et de détection à des fins de sécurité
ANNEXE 15-A-MALAISIE-12
65 Fournitures et matériel médicaux, dentaires et vétérinaires
67 Matériel photographique
68 Substances et produits chimiques
69 Matériels et appareils d'enseignement
70 Matériel général de traitement automatisé des données, logiciels, fournitures
et matériel auxiliaire
71 Meubles
72 Ameublement et appareils pour usage domestique et commercial
73 Matériel de cuisine et de table
74 Machines de bureau, systèmes de traitement de textes et équipements à
classement visible
75 Fournitures et appareils de bureau
76 Livres, cartes et publications diverses
77 Instruments de musique, phonographes et récepteurs radiophoniques
78 Matériel de plaisance et d'athlétisme
79 Matériel et fournitures de nettoyage
80 Pinceaux, peinture, produits d'obturation et adhésifs
81 Contenants, matériaux et fournitures d'emballage
83 Textiles, cuirs, fourrures, fournitures de vêtements et crépins, tentes et
drapeaux
84 Vêtements, équipement individuel et insignes
85 Articles de toilette
87 Fournitures pour l’agriculture
88 Animaux vivants
91 Combustibles, lubrifiants, huiles et cires
93 Fabrications non métalliques
94 Matières brutes non métalliques
ANNEXE 15-A-MALAISIE-13
95 Barres, feuilles et formes métalliques
96 Minerais, minéraux et leurs dérivés primaires
99 Divers
4. Ministère de l’Éducation (Kementerian Pendidikan) :
a) Le chapitre 15 (Marchés publics) ne s’applique pas :
(i) au Conseil des examens (Lembaga Peperiksaan);
(ii) aux marchés rattachés à l’achat d’uniformes et de manuels
ainsi qu’aux programmes de distribution de lait et d’aide
alimentaire destinés aux élèves d’âge préscolaire et
scolaire.
b) Il est entendu que les écoles, les collèges d’immatriculation et les
instituts de formation des professeurs sont visés.
5. Ministère des Finances (Kementerian Kewangan) : Le chapitre 15
(Marchés publics) s’applique à toutes les divisions du Trésor fédéral de la
Malaisie (Perbendaharaan Malaysia), sauf à la Division commerciale
d’investissement du gouvernement (Bahagian Syarikat Pelaburan Kerajaan).
6. Ministère de la Santé (Kementerian Kesihatan) : Il est entendu que les
cliniques et hôpitaux publics sont visés.
7. Ministère de l’Enseignement supérieur (Kementerian Pendidikan Tinggi) :
Il est entendu que les collèges communautaires et les écoles polytechniques sont
visés.
8. Ministère des Affaires intérieures (Kementerian Dalam Negeri) : Le
chapitre 15 (Marchés publics) ne s’applique pas :
a) à la Division de la publication et du contrôle des textes coraniques
(Bahagian Kawalan Penerbitan dan Teks Al-Quran);
b) à tout marché présentant des aspects devant être pris en
considération sur le plan de la sécurité, tels qu’ils sont déterminés
par le ministère.
9. Ministère de l’Urbanisme, du Logement et des Administrations locales
(Kementerian Kesejahteraan Bandar, Perumahan dan Kerajaan Tempatan) : Le
chapitre 15 (Marchés publics) ne s’applique pas aux marchés rattachés au
programme de logement populaire (Program Perumahan Rakyat).
ANNEXE 15-A-MALAISIE-14
Section B : Entités des gouvernements sous-centraux
Aucune.
ANNEXE 15-A-MALAISIE-15
Section C : Autres entités
Seuils :
Le chapitre 15 (Marchés publics) s’applique aux entités énumérées dans la
présente section relativement aux marchés dont la valeur estimative est égale ou
supérieure aux valeurs de seuil suivantes :
Marchandises 2 000 000 DTS
À compter du début de la première année jusqu’à la
fin de la quatrième année suivant l’entrée en vigueur
du présent accord en ce qui concerne la Malaisie;
1 000 000 DTS
À compter du début de la cinquième année jusqu’à la
fin de la septième année suivant l’entrée en vigueur
du présent accord en ce qui concerne la Malaisie;
150 000 DTS
À compter du début de la huitième année suivant
l’entrée en vigueur du présent accord en ce qui
concerne la Malaisie.
Services 2 000 000 DTS
À compter du début de la première année jusqu’à la
fin de la quatrième année suivant l’entrée en vigueur
du présent accord en ce qui concerne la Malaisie;
1 000 000 DTS
À compter du début de la cinquième jusqu’à la fin de
la septième année suivant l’entrée en vigueur du
présent accord en ce qui concerne la Malaisie;
500 000 DTS
À compter du début de la huitième année jusqu’à la
fin de la neuvième année suivant l’entrée en vigueur
du présent accord en ce qui concerne la Malaisie;
150 000 DTS
À compter du début de la dixième année suivant
l’entrée en vigueur du présent accord en ce qui
concerne la Malaisie.
ANNEXE 15-A-MALAISIE-16
Services de construction 63 000 000 DTS
À compter du début de la première année jusqu’à la
fin de la cinquième année suivant l’entrée en vigueur
du présent accord en ce qui concerne la Malaisie;
50 000 000 DTS
À compter du début de la sixième année jusqu’à la
fin de la dixième année suivant l’entrée en vigueur
du présent accord en ce qui concerne la Malaisie;
40 000 000 DTS
À compter du début de la onzième année jusqu’à la
fin de la quinzième année suivant l’entrée en vigueur
du présent accord en ce qui concerne la Malaisie;
30 000 000 DTS
À compter du début de la seizième année jusqu’à la
fin de la vingtième année suivant l’entrée en vigueur
du présent accord en ce qui concerne la Malaisie;
14 000 000 DTS
À compter du début de la vingt et unième année
suivant l’entrée en vigueur du présent accord en ce
qui concerne la Malaisie.
Liste des entités (Note 1)
:
1. Société malaisienne de développement du commerce extérieur
(Perbadanan Pembangunan Perdagangan Luar Malaysia)
2. Société malaisienne pour la productivité (Perbadanan Produktiviti
Malaysia)
3. Agence malaisienne de développement des investissements
(Lembaga Pembangunan Pelaburan Malaysia)
4. Société malaisienne pour les petites et moyennes entreprises
(Perbadanan Perusahaan Kecil dan Sederhana Malaysia)
Note de la section C :
1. Le chapitre 15 (Marchés publics) s’applique uniquement aux entités
susmentionnées et aux organismes qui leur sont subordonnés, sauf indication
contraire. Les organismes subordonnés dotés d’un statut juridique distinct ne
sont pas visés.
ANNEXE 15-A-MALAISIE-17
Section D : Marchandises
Le chapitre 15 (Marchés publics) s’applique à toutes les marchandises,
telles qu’elles sont décrites dans la Classification centrale des produits provisoire
des Nations Unies, que se procurent les entités énumérées aux sections A et C, à
moins d’une indication contraire dans le chapitre 15 (Marchés publics), sous
réserve de la section G et des notes relatives à chacune de ces sections.
Notes de la section D :
1. Le chapitre 15 (Marchés publics) ne s’applique pas aux marchés portant
sur les marchandises suivantes :
Code Description
CPC
0113 Riz, non décortiqué
0114 Riz décortiqué
171 Énergie électrique
180 Eau naturelle
23160 Riz, semi-blanchi ou blanchi
239 Produits alimentaires n.c.a.
ANNEXE 15-A-MALAISIE-18
Section E : Services
Le chapitre 15 (Marchés publics) s’applique aux services énumérés
ci-dessous, tels qu’ils sont décrits dans la CPC provisoire des Nations Unies, que
se procurent les entités énumérées aux sections A et C, à moins d’une indication
contraire dans le chapitre 15 (Marchés publics), sous réserve de la section G et des
notes relatives à chacune de ces sections.
Code Description
CPC
61 Services de vente, d'entretien et de réparation de véhicules
automobiles et de motocycles
62 Services de courtage et de commerce de gros, sauf de véhicules
automobiles et de motocycles
63 Services de commerce de détail; services de réparation d'articles
personnels et domestiques
71 Services de transports terrestres
72 Services de transport par eau
732 Services de transports aériens de marchandises
74 Services annexes et auxiliaires des transports (sauf
CPC 747 - Services d'agences de voyages et d'organisateurs et
guides touristiques)
75 Services de postes et télécommunications (sauf
CPC 7511 - Services postaux)
83 Services de crédit-bail ou de location sans opérateurs (sauf
CPC 83101 - Services de crédit-bail ou de location de voitures à
usage privé sans opérateurs)
84 Services informatiques et services connexes
862 Services comptables, d'audit et de tenue des comptes
863 Services de conseil fiscal
864 Services d'études de marché et de sondages
ANNEXE 15-A-MALAISIE-19
865 Services de conseil en gestion (sauf 86502 - Services de conseil en
gestion financière (à l'exclusion de l'impôt sur les personnes
morales))
86601 Services de gestion de projets autres que les projets de construction
867 Services en matière d'architecture, ingénierie et autres services
techniques
871 Services de publicité
872 Services de placement et de fourniture de personnel
874 Services de nettoyage de bâtiments
875 Services photographiques
876 Services de conditionnement
87905 Services de traduction et d’interprétation
884 Services annexes aux industries manufacturières, à l’exception de
la fabrication de produits, machines et matériel métalliques
885 Services annexes à la fabrication de produits, machines et matériel
métalliques
886 Services de réparation annexes à la fabrication de produits,
machines et matériel métalliques (sauf 8867 - Services de
réparation n.c.a. de véhicules automobiles, remorques et semi-
remorques, à forfait ou sous contrat)
Code Description
CPC
92 Services d'éducation
93 Services de santé et services sociaux
94 Services d’assainissement et d’enlèvement des ordures, services de
voirie et autres services de protection de l’environnement (sauf
pour CPC 9401 - Services d’assainissement et CPC 9403 - Services
de voirie et services analogues)
95 Services des organisations associatives (sauf 95910 - Services
d’organisations religieuses)
96311 Services des bibliothèques
9641 Services sportifs
ANNEXE 15-A-MALAISIE-20
97 Autres services (sauf 97030 - Services de pompes funèbres et
d'incinération et 97090 - Autres services n.c.a.)
98 Ménages employant du personnel domestique
99 Services fournis par les organismes extraterritoriaux
Note de la section E :
1. Le chapitre 15 (Marchés publics) ne s’applique pas aux marchés faisant
partie d’un marché d’approvisionnement ou y étant rattachés, qui portent sur des
services de cabotage visant l'expédition de marchandises à partir d'un port ou d'un
endroit en Malaisie vers un autre port ou autre endroit en Malaisie, y compris un
endroit dans la zone économique exclusive.
2. En ce qui concerne les catégories CPC 75 et CPC 84, le chapitre 15
(Marchés publics) ne s’applique pas à tout marché susceptible d’avoir une
incidence sur les intérêts essentiels à la sécurité de la Malaisie, tels qu’ils sont
déterminés par les entités contractantes.
3. Le chapitre 15 (Marchés publics) ne s’applique pas aux services de
fractionnement du plasma.
ANNEXE 15-A-MALAISIE-21
Section F : Services de construction
Le chapitre 15 (Marchés publics) s’applique à tous les services de
construction, tels qu’ils sont décrits dans la CPC 51 provisoire des Nations Unies,
que se procurent les entités énumérées aux sections A et C, à moins d’une
indication contraire dans le chapitre 15 (Marchés publics), sous réserve de la
section G et des notes relatives à chacune de ces sections.
Note de la section F :
1. Le chapitre 15 (Marchés publics) ne s’applique pas aux marchés portant
sur des travaux de dragage.
2. Le chapitre 15 (Marchés publics) ne s’applique pas aux services de
construction visant à maintenir ou améliorer les conditions d’une pente existante
(surfaçage) au moyen d’un entretien périodique; ou à reconstruire ou améliorer
une pente existante ou à construire de nouvelles pentes à la suite d’une
catastrophe naturelle, d’une inondation, d’une subsidence du sol attribuable à un
glissement de terrain ou d’une autre situation d’urgence et imprévue.
ANNEXE 15-A-MALAISIE-22
Section G : Notes générales
Sauf indication contraire, les notes générales suivantes s'appliquent sans
exception au chapitre 15 (Marchés publics), y compris à toutes les sections de la
présente liste.
1. Le chapitre 15 (Marchés publics) ne s’applique pas à ce qui suit :
a) tout marché passé par Istana Negara ou pour son compte;
b) tout marché rattaché à des programmes de développement rural dans
des régions rurales comptant moins de 10 000 résidents et à des
programmes d’éradication de la pauvreté visant les ménages dont le
revenu se situe en deçà du seuil de la pauvreté en Malaisie;
c) tout arrangement contractuel d’un partenariat public-privé (PPP), y
compris les contrats de construction-exploitation-transfert et les
contrats de concession de travaux publics;
d) toute mesure visant le développement, la conservation ou la
préservation de l’artisanat local, des trésors nationaux et du
patrimoine national;
e) tout marché passé à des fins religieuses, y compris tout marché lié à
un marché d’approvisionnement ou en faisant partie;
f) tout marché portant sur la recherche et le développement;
g) tout marché rattaché à des événements tenus dans le cadre de
célébrations nationales, à l’exception des services de construction.
2. La Malaisie se réserve le droit d’adopter ou de maintenir toute mesure qui
procure une protection, un traitement préférentiel, une aide, des avantages ou
d’autres formes de droits ou d’intérêts aux Bumiputera relativement aux marchés
publics non visés par le chapitre 15 (Marchés publics). En ce qui concerne les
marchés visés par le chapitre 15 (Marchés publics), la Malaisie se réserve le droit
de désigner les entreprises admissibles comme appartenant à des Bumiputera et
d’appliquer les mesures suivantes conformément à la politique visant les
Bumiputera :
a) réserver aux Bumiputera des marchés portant sur des services de
construction dans une proportion maximale de 30 p. 100 de la
valeur totale des marchés de services de construction dépassant la
valeur de seuil à compter de la date d’entrée en vigueur du présent
accord en ce qui concerne la Malaisie;
ANNEXE 15-A-MALAISIE-23
b) appliquer les préférences en matière de prix suivantes :
i) Catégorie 1 :
Fournisseurs bumiputera de marchandises et de services
originaires de toute Partie, selon le barème suivant :
Valeur du marché Préférence en matière de
prix (en pourcentage)
De 500 000 à 1 500 000 RM 7 p. 100
De 1 500 000 à 5 000 000 RM 5 p. 100
De 5 000 000 à 10 000 000 RM 3 p. 100
De 10 000 000 à 15 000 000 2,5 p. 100
Plus de 15 000 000 RM 0
ii) Catégorie 2 :
Fournisseurs bumiputera de marchandises et de services
originaires d’États tiers, selon le barème suivant :
Valeur du marché Préférence en matière de
prix (en pourcentage)
De 500 000 à 1 500 000 RM 3,5 p. 100
De 1 500 000 à 5 000 000 RM 2,5 p. 100
De 5 000 000 à 10 000 000 RM 1,5 p. 100
De 10 000 000 à 15 000 000 1,25 p. 100
Plus de 15 000 000 RM 0
iii) Catégorie 3 :
Fabricants bumiputera de marchandises, selon le barème
suivant :
Valeur du marché Préférence en matière de
prix (en pourcentage)
Jusqu’à 10 000 000 RM 10 p. 100
De 10 000 000 à 100 000 000 RM 5 p. 100
Plus de 100 000 000 RM 3 p. 100
3. Les entités contractantes accordent les préférences en matière de prix
prévues pour la catégorie 2 aux fournisseurs malaisiens (autres que bumiputera) et
aux fournisseurs d’autres Parties qui fournissent des marchandises et des services
originaires de toute Partie.
ANNEXE 15-A-MALAISIE-24
4. La Malaisie se réserve le droit d’adopter ou de maintenir toute mesure
rattachée à l’acquisition des articles qui suivent aux termes d’un marché passé au
niveau central (Central Contract) :
a) services postaux et de messageries;
b) enveloppes;
c) accessoires en polyéthylène haute densité;
d) extincteurs écologiques, y compris les systèmes connexes;
e) produits et services de Microsoft faisant l’objet d’un contrat-cadre
de licence;
f) munitions de petit calibre et dispositifs pyrotechniques.
5. Tout marché adjugé par un comité (Panel Contract) est appliqué
conformément aux obligations prévues dans le chapitre 15 (Marchés publics) à
l’égard des marchés visés aux termes de la présente liste.
6. Toute mesure visant à bénéficier aux micro-entreprises et aux petites et
moyennes entreprises (PME) est appliquée conformément aux obligations prévues
dans le chapitre 15 (Marchés publics) à l’égard des marchés visés aux termes de la
présente liste.
7. Il est entendu que le chapitre 15 (Marchés publics) ne s’applique pas à tout
marché :
a) passé par une entité visée pour le compte d’une entité non visée;
b) financé par des subventions et des commandites versées par des
personnes ne figurant pas dans les listes contenues dans la présente
liste.
ANNEXE 15-A-MALAISIE-25
Section H : Formule de réajustement des valeurs de seuil
1. Les valeurs de seuil sont réajustées toutes les années paires, et chaque
réajustement prend effet le 1er
janvier, à compter du 1er
janvier de la première
année paire suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord pour la Malaisie.
2. Tous les deux ans, la Malaisie calcule et publie les valeurs de seuil en
application du chapitre 15 (Marchés publics), exprimées en ringgits malaisiens
(RM). Ce calcul est fondé sur le taux de conversion publié par le Fonds monétaire
international dans ses statistiques financières internationales mensuelles.
3. Le taux de conversion correspond à la moyenne de la valeur quotidienne
du ringgit malaisien en droits de tirage spéciaux (DTS) au cours de la période de
deux années précédant le 1er
octobre de l'année antérieure à l'entrée en vigueur des
valeurs de seuil réajustées, arrondies au ringgit malaisien le plus près.
4. La Malaisie notifie aux autres Parties, immédiatement après l’entrée en
vigueur du présent accord pour la Malaisie, les valeurs de seuil en vigueur en
ringgits malaisiens et, dans les plus brefs délais par la suite, des valeurs de seuil
réajustées en ringgits malaisiens.
5. La Malaisie tient des consultations si une variation importante du ringgit
malaisien par rapport aux DTS ou à la monnaie nationale d'une autre Partie suscite
des problèmes importants aux fins de l'application du chapitre 15 (Marchés
publics).
ANNEXE 15-A-MALAISIE-26
SECTION I : Renseignements sur les marchés
Toute l'information sur les marchés publics est publiée sur les sites Web suivants :
Ministère des Finances de la Malaisie : www.treasury.gov.my
ePerolehan : www.eperolehan.gov.my
ANNEXE 15-A-MALAISIE-27
Section J : Mesures transitoires
Seuils :
1. Les seuils suivants s’appliquent sur une base transitoire aux marchés
portant sur des marchandises, des services et des services de construction :
a) Section A
Marchandises 1 500 000 DTS
À compter du début de la première année jusqu’à la
fin de la quatrième année suivant l’entrée en vigueur
du présent accord en ce qui concerne la Malaisie;
800 000 DTS
À compter du début de la cinquième année jusqu’à la
fin de la septième année suivant l’entrée en vigueur
du présent accord en ce qui concerne la Malaisie;
130 000 DTS
À compter du début de la huitième année suivant
l’entrée en vigueur du présent accord en ce qui
concerne la Malaisie.
Services 2 000 000 DTS
À compter du début de la première année jusqu’à la
fin de la quatrième année suivant l’entrée en vigueur
du présent accord en ce qui concerne la Malaisie;
1 000 000 DTS
À compter du début de la cinquième année jusqu’à la
fin de la septième année suivant l’entrée en vigueur
du présent accord en ce qui concerne la Malaisie;
500 000 DTS
À compter du début de la huitième année jusqu’à la
fin de la neuvième année suivant l’entrée en vigueur
du présent accord en ce qui concerne la Malaisie;
130 000 DTS
À compter du début de la dixième année suivant
l’entrée en vigueur du présent accord en ce qui
concerne la Malaisie.
ANNEXE 15-A-MALAISIE-28
Services de construction 63 000 000 DTS
À compter du début de la première année jusqu’à la
fin de la cinquième année suivant la date d’entrée en
vigueur du présent accord en ce qui concerne la
Malaisie;
50 000 000 DTS
À compter du début de la sixième année jusqu’à la
fin de la dixième année suivant l’entrée en vigueur
du présent accord en ce qui concerne la Malaisie;
40 000 000 DTS
À compter du début de la onzième année jusqu’à la
fin de la quinzième année suivant l’entrée en vigueur
du présent accord en ce qui concerne la Malaisie;
30 000 000 DTS
À compter du début de la seizième année jusqu’à la
fin de la vingtième année suivant l’entrée en vigueur
du présent accord en ce qui concerne la Malaisie;
14 000 000 DTS
À compter du début de la vingt et unième année
suivant l’entrée en vigueur du présent accord en ce
qui concerne la Malaisie.
b) Section C
Marchandises 2 000 000 DTS
À compter du début de la première année jusqu’à la
fin de la quatrième année suivant l’entrée en vigueur
du présent accord en ce qui concerne la Malaisie;
1 000 000 DTS
À compter du début de la cinquième année jusqu’à la
fin de la septième année suivant l’entrée en vigueur
du présent accord en ce qui concerne la Malaisie;
150 000 DTS
À compter du début de la huitième année suivant
l’entrée en vigueur du présent accord en ce qui
concerne la Malaisie.
Services 2 000 000 DTS
À compter du début de la première année jusqu’à la
fin de la quatrième année suivant l’entrée en vigueur
du présent accord en ce qui concerne la Malaisie;
ANNEXE 15-A-MALAISIE-29
1 000 000 DTS
À compter du début de la cinquième année jusqu’à la
fin de la septième année suivant l’entrée en vigueur
du présent accord en ce qui concerne la Malaisie;
500 000 DTS
À compter du début de la huitième année jusqu’à la
fin de la neuvième année suivant l’entrée en vigueur
du présent accord en ce qui concerne la Malaisie;
150 000 DTS
À compter du début de la dixième année suivant
l’entrée en vigueur du présent accord en ce qui
concerne la Malaisie.
Services de construction 63 000 000 DTS
À compter du début de la première année jusqu’à la
fin de la cinquième année suivant l’entrée en vigueur
du présent accord en ce qui concerne la Malaisie;
50 000 000 DTS
À compter du début de la sixième année jusqu’à la
fin de la dixième année suivant l’entrée en vigueur
du présent accord en ce qui concerne la Malaisie;
40 000 000 DTS
À compter du début de la onzième année jusqu’à la
fin de la quinzième année suivant l’entrée en vigueur
du présent accord en ce qui concerne la Malaisie;
30 000 000 DTS
À compter du début de la seizième année jusqu’à la
fin de la vingtième année suivant l’entrée en vigueur
du présent accord en ce qui concerne la Malaisie;
14 000 000 DTS
À compter du début de la vingt et unième année
suivant l’entrée en vigueur du présent accord en ce
qui concerne la Malaisie.
Programme de stimulation économique
2. Le chapitre 15 (Marchés publics) ne s’applique pas à tout marché financé
par un programme de stimulation économique mis en œuvre à la suite d’une grave
crise économique d’envergure nationale au cours des 25 années suivant la date
d’entrée en vigueur du présent accord en ce qui concerne la Malaisie.
ANNEXE 15-A-MALAISIE-30
Procédures d'examen interne
3. Nonobstant l’article 15.19 (Examen interne), la Malaisie peut retarder
l’application de ses obligations aux termes de l’article 15.19 durant une période de
trois années suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord en ce qui la
concerne. Au cours de cette période transitoire, la Malaisie suit ses procédures
administratives internes existantes pour traiter les plaintes, à la condition qu’elles
soient conformes à l’article 15.4.1 (Principes généraux) et à l’article 15.4.2. Les
fournisseurs de toute Partie peuvent soumettre une plainte au ministère des
Finances à l’adresse suivante :
Sous-secrétaire de la Division des marchés publics
Division des marchés publics
Ministère des Finances
Complexe du Ministère des Finances
Région 2
62592 Putrajaya
Malaisie
Courriel : [email protected]
Tél. : +603-8882 4376
Téléc. : +603-8882 4290
Mécanisme de règlement des différends
4. Nonobstant le chapitre 28 (Règlement des différends), la Malaisie n’est
pas assujettie aux dispositions sur le règlement des différends relativement à ses
obligations découlant du chapitre 15 (Marchés publics) durant une période de cinq
années suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord en ce qui la concerne.
Au cours de cette période transitoire, la Malaisie tient des consultations avec toute
Partie exprimant des préoccupations au sujet de la mise en œuvre de ces
obligations par la Malaisie.
Compensations
5. Nonobstant l’article 15.4.6 (Principes généraux), la Malaisie peut retarder
l’application de ses obligations aux termes de l’article 15.4.6 relativement aux
compensations durant une période de douze années suivant la date d’entrée en
vigueur du présent accord en ce qui la concerne.
6. Au cours de cette période transitoire, des compensations peuvent
s’appliquer dans les conditions suivantes :
a) la valeur du marché est supérieure à 50 000 000 RM;
ANNEXE 15-A-MALAISIE-31
b) le marché est passé par une entité contractante indiquée relativement
aux ministères suivants :
(i) Ministère de l’Agriculture et de l’Industrie agroalimentaire
(Kementerian Pertanian dan Industri Asas Tani);
(ii) Ministère des Communications et des Multimédias
(Kementerian Komunikasi dan Multimedia);
(iii) Ministère de la Défense (Kementerian Pertahanan);
(iv) Ministère de l’Éducation (Kementerian Pendidikan);
(v) Ministère de l’Énergie, des Technologies vertes et de l’Eau
(Kementerian Tenaga, Teknologi Hijau dan Air);
(vi) Ministère des Finances (Kementerian Kewangan);
(vii) Ministère de la Santé (Kementerian Kesihatan);
(viii) Ministère de l’Enseignement supérieur (Kementerian
Pengajian Tinggi);
(ix) Ministère des Affaires intérieures (Kementerian Dalam
Negeri);
(x) Ministère des Ressources naturelles et de l’Environnement
(Kementerian Sumber Asli dan Alam Sekitar);
(xi) Ministère du Développement rural et régional (Kementerian
Kemajuan Luar Bandar dan Wilayah);
(xii) Ministère de la Science, de la Technologie et de
l’Innovation (Kementerian Sains, Teknologi dan Inovasi);
(xiii) Ministère des Transports (Kementerian Pengangkutan);
(xiv) Ministère de l’Urbanisme, du Logement et des
Administrations locales (Kementerian Kesejahteraan
Bandar, Perumahan dan Kerajaan Tempatan);
(xv) Ministère des Travaux publics (Kementerian Kerja Raya);
(xvi) Ministère de la Jeunesse et des Sports (Kementerian Belia
dan Sukan);
(xvii) Ministère du Premier ministre (Jabatan Perdana Menteri);
ANNEXE 15-A-MALAISIE-32
c) à compter de la date d’entrée en vigueur du présent accord en ce qui
concerne la Malaisie, les entités contractantes peuvent imposer les
conditions de compensation prévues dans la politique sur les
programmes de compensation de la Malaisie, en accordant des
crédits dont la valeur peut équivaloir jusqu’à 60 p. 100 de la valeur
du marché d’approvisionnement, et ce, jusqu’à la fin de la quatrième
année;
d) les entités contractantes continueront d’imposer des conditions de
compensation, en accordant des crédits dont la valeur peut
équivaloir jusqu’à 40 p. 100 de la valeur du marché
d’approvisionnement jusqu’à la fin de la huitième année ;
e) les entités contractantes continueront d’imposer des conditions de
compensation, en accordant des crédits dont la valeur peut
équivaloir jusqu’à 20 p. 100 de la valeur du marché
d’approvisionnement jusqu’à la fin de la douzième année.
7. À compter de la treizième année suivant la date d’entrée en vigueur du
présent accord en ce qui concerne la Malaisie, les marchés visés ne feront plus
l’objet d’exigences de compensation.
8. La Malaisie s’assure que ses entités contractantes indiquent clairement
l’existence d’exigences de compensation dans les avis d’appels d’offres et
précisent les programmes de compensation requis dans la documentation d’appels
d’offres.