116
00:00:13 "ARSÉNICO POR COMPASlÓN" 00:01:07 Esto es una historia de Halloween en Brooklyn, 00:01:10 donde todo puede ocurrir y por lo general ocurre. 00:01:13 A las tres de la tarde de este día, estaba sucediendo esto... 00:01:17 ¡Te voy a partir la cara, mamarracho! ¡Desgraciado! 00:01:30 ¡Strike! ¡Eliminado! 00:01:48 AI mismo tiempo, al otro lado del río 00:01:51 en las calles de la ciudad americana, había romance en el aire. 00:01:55 LICENCIAS MATRIMONIALES 00:01:56 Es aquí, Elmer. 00:01:57 -Sabía que lo encontrarías. -Me vendría bien un trago. 00:02:02 ¿lrá a casarse hoy algún pez gordo? 00:02:08 Parece que siempre se casan los mismos desgraciados. 00:02:11 Vámonos. 00:02:12 Ey, el de las gafas de sol. 00:02:20 ¿De qué se esconde?

Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:00:13"ARSÉNICO POR COMPASlÓN"00:01:07Esto es una historia de Halloween en Brooklyn,00:01:10donde todo puede ocurrir y por lo general ocurre.00:01:13A las tres de la tarde de este día, estaba sucediendo esto...00:01:17¡Te voy a partir la cara, mamarracho! ¡Desgraciado!00:01:30¡Strike! ¡Eliminado!00:01:48AI mismo tiempo, al otro lado del río00:01:51en las calles de la ciudad americana, había romance en el aire.00:01:55LICENCIAS MATRIMONIALES00:01:56Es aquí, Elmer.00:01:57-Sabía que lo encontrarías. -Me vendría bien un trago.00:02:02¿lrá a casarse hoy algún pez gordo?00:02:08Parece que siempre se casan los mismos desgraciados.00:02:11Vámonos.00:02:12Ey, el de las gafas de sol.00:02:20¿De qué se esconde?00:02:26-Mira, ¿no es Mortimer Brewster? -¿EI crítico de teatro?00:02:33No, no es él. ¡Sería un notición!00:02:35EI autor de La biblia del soltero se deja

Page 2: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

 pescar. Demasiado bueno para ser cierto.00:02:40Una foto al alcalde con el casco nuevo y nos vamos.00:02:42Espera un poco, a ver quién es ése.00:02:44"De dos en dos llegan y se van"00:02:47Buenos días, jóvenes. ¿Nombre, por favor?00:02:49-Elaine Harper. -Hable un poco más alto.00:02:51Elaine Harper.00:02:53Gracias. ¿EI suyo?00:02:57-Mortimer Brewster. -¿Cómo?00:03:01Mortimer Brewster.00:03:02Más alto, muchacho. No tenga miedo.00:03:11No quiero que se sepa.00:03:13¿La quiere? Pues claro que la quiere. Se va a casar con ella, ¿no?00:03:16No entiende. Acérquese.00:03:18No quiero que se sepa por ahora.00:03:20Soy Mortimer Brewster.00:03:23¿Que es quién?00:03:24Mortimer Brew...00:03:29¡Es él!00:03:31¡Sr. Brewster!00:03:33TELÉFONO PÚBLICO00:03:40Mira...00:03:43Adiós, cariño.

Page 3: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:03:49¿No lo entiendes? ¿Cómo me voy a casar?00:03:51Yo, símbolo de la soltería. Me he burlado de todos los idilios.00:03:54¡He escrito lo indecible contra el matrimonio!00:03:57Y voy a casarme con la hija de un pastor, una chica de Brooklyn.00:04:01¡Mira qué pinta! ¿Qué es eso que llevas ahí?00:04:04Un broche que me han dejado tus tías. Ya sabes, "Algo prestado..."00:04:08Ya, "Algo prestado, algo azul". Viejo, nuevo.00:04:11Arroz, zapatos viejos. Cruzar el umbral en brazos.00:04:14Cataratas del Niágara. Y esas tonterías. ¡A lo que he llegado!00:04:17No puedo seguir adelante. No voy a casarme. Se acabó.00:04:20-Sí, Mortimer. -¿Cómo que "Sí, Mortimer"?00:04:23¿No estás indignada? ¿No vas a llorar?00:04:25-No, Mortimer. -¡Tampoco digas "No, Mortimer"!00:04:28EI matrimonio es una superstición.00:04:30Está pasado de moda. Está...00:05:00Y ahora volvamos a uno de los mejores

Page 4: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

 barrios residenciales de Brooklyn...00:05:08En adelante, los dejo a su suerte.00:05:12ESTE CEMENTERIO SE CREÓ EN ABRIL DE 165400:05:15O'Hara, no seas grosero. No ves que...00:05:18te dejo la zona mejor y más bonita de Brooklyn.00:05:21Mira esa antigua iglesia. Y esas casas antiguas.00:05:25¿Durmió aquí George Washington?00:05:27Pues claro que sí. Todo el barrio rezuma solera.00:05:31-Mira esa vieja casa. -¿Aún viven los primeros propietarios?00:05:34No hagas chistes de las hermanas Brewster.00:05:36Son las ancianas más dulces y cariñosas que han pisado la tierra.00:05:40No parecen de este mundo.00:05:43Son pétalos de rosa prensados.00:05:46¿Pétalos de rosa prensados?00:05:48SE ALQUILA HABITAClÓN00:05:49Las chicas deben de andar apuradas.00:05:52Su padre les dejó la vida resuelta.00:05:54Y no las llames "chicas".00:05:56Brophy. ¿Está el teniente?00:05:58¿Y por qué alquilan la habitación?

Page 5: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:06:00No lo hacen. Pero seguro que si alguien llega buscando habitación,00:06:03no se va sin una buena comida y unos pavos.00:06:07Es su forma de buscar gente a la que ayudar.00:06:17Reverendo Harper, espero que no le parezca mal Mortimer...00:06:21porque sea crítico teatral y lleve a su hija al teatro.00:06:25No es que me disguste que sea crítico,00:06:28pero nadie con esa conocida actitud suya...00:06:31EL MATRIMONIO, FRAUDE Y FRACASO00:06:33...debería llevar a la hija de nadie a ninguna parte, nunca.00:06:39Me debo de estar acatarrando.00:06:41No, querido. Ha sido el reverendo. Salud.00:06:45No debemos enfadarnos con Mortimer.00:06:47Está tan enamorado. Mi hermana Martha y yo estamos tan contentas.00:06:52Antes sólo venía a vernos de vez en cuando, y ahora...00:06:55pasa en Brooklyn seis noches a la semana.00:06:58Recuerda, cuida tu lenguaje.00:07:01Sabe que no digo tacos.00:07:03Te sorprendería saber a qué llaman ellas tacos.

Page 6: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:07:08¿Me disculpa? No, no, Teddy, querido. Gracias. Voy yo.00:07:14-Pase, Sr. Brophy. -Srta. Abby, venimos por los juguetes.00:07:18EI agente O'Hara. Va a ocupar mi puesto.00:07:20-Tanto gusto, señorita. -Bienvenido al barrio.00:07:24Caballeros, ¿qué noticias me traen?00:07:26No hay novedad, mi coronel.00:07:31No, ninguna novedad.00:07:34¡Magnífico!00:07:35Gracias, caballeros. Descansen.00:07:39¿Conocen al reverendo Harper de la parroquia del barrio?00:07:42Hola. EI agente O'Hara, hará la ronda en la zona.00:07:45¿Cómo está, señor? Encantado de conocerle.00:07:51Los juguetes están arriba en una silla, junto a la puerta de la biblioteca.00:07:58Teddy, bájate tus soldaditos del cuarto de la tía Martha.00:08:02Están envueltos.00:08:05Su trabajo es loable, arreglar los juguetes abandonados para los niños necesitados.00:08:10¡A la carga!00:08:20Así tenemos algo que hacer en comisaría.

Page 7: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

 Te cansas de jugar a las cartas.00:08:31-¿Así que estos son los juguetes? -¿Cómo está su señora?00:08:34Está mejor, gracias. Pero un poco débil todavía.00:08:37Le daré un caldito para que se lo lleve.00:08:39Por favor, no se moleste. Ya ha hecho demasiado.00:08:42¡Tonterías! No tardo nada.00:08:50Caballeros, si conozco el significado de la verdadera amabilidad y generosidad...00:08:54es gracias a las hermanas Brewster.00:09:02Teddy, me prometiste no volver a hacerlo.00:09:04Celebraré un Consejo de Ministros para conseguir provisiones.00:09:08No vuelvas a hacerlo. ¿Me oyes?00:09:14Antes lo hacía por la noche,00:09:16pero los vecinos montaron en cólera. Le tienen miedo.00:09:18Mire, Sargento, prometí no decir tacos, pero qué diantre...00:09:22¿Qué pasa aquí?00:09:24-Es inofensivo. -Cree que es Teddy Roosevelt.00:09:26Podría creerse que es alguien mucho peor.00:09:32Es cierto.00:09:33Lo anotaré. Es un tipo interesante.

Page 8: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:09:35¿No es una pena, padre...?00:09:38¿No es una pena, reverendo, que esta buena familia esté cuidando a un chalado?00:09:43¡Oh, qué agradable sorpresa!00:09:45-Buenas tardes, Srta. Brewster. -¿Cómo está?00:09:48-Buenas tardes. -Reverendo, ¿cómo está?00:09:51Srta. Martha, el agente O'Hara. Va a ocupar mi puesto.00:09:54¿Cómo está usted?00:09:55-Mucho gusto en conocerle. -Gracias.00:09:58Martha, has vuelto.00:10:00EI caldito para la Sra. Brophy. Ocúpese de que lo tome calentito.00:10:03Puede estar segura. Muchas gracias.00:10:05EI Ejército está listo para entrar en combate.00:10:08Coronel, es magnífico. Hará feliz a muchos niños.00:10:11¿Y esto? ¿EI Oregón?00:10:13Teddy, cariño, déjalo.00:10:15-EI Oregón se marcha a Australia. -Pero Teddy...00:10:18No, se va a Australia.00:10:19-Son preciosos. Muchas gracias.

Page 9: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

 -De nada.00:10:25-Se volverán locos de alegría. -Bah, es poca cosa.00:10:28Adiós, coronel.00:10:31Eh, sargento.00:10:32Sí.00:10:35¡Rompan filas!00:10:37-Adiós y gracias. -No hay de qué.00:10:40-Tengan cuidado con el escalón. -Buenas noches.00:10:47Muchacho, que le sirva de lección.00:10:53Adiós.00:10:58-Bueno, tengo que irme. -¡A la carga!00:11:02¡Tomen la fortificación!00:11:11¿Fortificación?00:11:13Las escaleras son el pico San Juan.00:11:16¡Jesús!00:11:17¿Han intentado hacerle ver que no es Roosevelt?00:11:20-¡Oh, no! -Es muy feliz creyéndose Teddy Roosevelt.00:11:23¿Recuerdas, Martha?00:11:26Una vez, hace mucho tiempo, pensamos que si fuera George Washington...00:11:29sería un buen cambio para él,

Page 10: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

 y así se lo sugerimos.00:11:32¿Y sabe qué sucedió?00:11:34Se pasó días bajo la cama sin querer ser nadie.00:11:38Bueno, si él es feliz, y aún más importante, si lo son ustedes...00:11:42Sólo nos preocupa qué va a ser de él sin nosotras.00:11:45Ciertamente. Es un gran problema.00:11:47Mortimer lo ha arreglado todo para que Teddy...00:11:49vaya al sanatorio Valle Feliz cuando ya no estemos.00:11:53¡Magnífica idea! Un lugar muy agradable.00:11:59EI reverendo es encantador.00:12:04Sabes, Martha, creo que empieza a ver la luz.00:12:07No tenemos por qué preocuparnos.00:12:09No interferirá en nuestros planes con respecto a Mortimer y Elaine.00:12:13¿Acabáis de tomar el té?00:12:15Sí.00:12:17La cena también se va a retrasar.00:12:20¿Sí? ¿Por qué?00:12:26Tengo buenas noticias.00:12:28Te marchas a Panamá a cavar otra esclusa para el canal.

Page 11: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:12:32¡Espléndido!00:12:34¡Magnífico! ¡Magnífico!00:12:36Me prepararé rápidamente para el viaje.00:12:48¡Abby! ¿Mientras estaba fuera?00:12:50Sí, querida. No he podido esperarte.00:12:52No sabía cuándo ibas a volver, el reverendo estaba al llegar.00:12:56-Pero tú sola. -Me las he arreglado bien.00:12:59-Voy a bajar a ver. -No, querida.00:13:01No quedaba tiempo. Y estaba yo sola.00:13:08¿Y bien...?00:13:11Mira en el arcón de la ventana.00:13:26-¡Es Elaine! -Hola, queridas.00:13:31-Pero, ¡Elaine! -¿Qué ha querido decir?00:13:33No habrán ido a...00:13:40Oye, muchacho.00:13:41-Este viejo taxi ha visto besos, pero... -Aún no ha visto nada.00:13:44-Tiene que llevarnos a la estación. -Tome el sombrero.00:13:47Un momento. Y el broche.00:13:50Si encuentra las horquillas, quédeselas. Cójalo.

Page 12: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:13:56Míralos.00:13:58Tu sombrero.00:14:00Tíralo. No me gusta esa mirada.00:14:03-¿Qué le ocurre? -Papá habló de ella en el sermón dominical.00:14:07¿Sí? ¿Qué dijo?00:14:09-Habló en contra. -Pero eso fue el domingo.00:14:15¡Por favor! ¡Por amor de Dios!00:14:17Pero, Mortimer, ¿aquí fuera?, ¿con todos mirando?00:14:20Sí, aquí fuera, con todos mirando.00:14:22Que miren los mayores de 16 años de Brooklyn.00:14:34Pero, Mortimer, ¿me querrás también por mi inteligencia?00:14:38Cada cosa a su tiempo.00:14:39¡Otra vez esa mirada!00:14:43" ¡Otra vez esa mirada, Mortimer! " Será mejor que te acostumbres.00:14:46La vas a ver muchas veces. Precede a esto.00:14:51¿Sabes qué estamos haciendo? Perder el tiempo.00:14:53Voy a decírselo a mis tías y tú a tu...00:14:55No, no se lo digas a tu padre. O su catarro degenerará en neumonía.00:14:58Sé tratar a papá. Es muy bueno.

Page 13: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:15:00¿Por qué no le mandamos un telegrama desde las cataratas?00:15:04¿Las cataratas del Niágara?00:15:06Por eso paraste en la oficina.00:15:08¡Exactamente! No repararemos en gastos.00:15:10¡Las cataratas del Niágara! Todo el mundo debería ir.00:15:13Deberías haber visto la cara de mi secretaria.00:15:15Vamos en el coche cama, la suite nupcial del hotel...00:15:18y mañana por la mañana saltamos las cataratas en barril.00:15:22Ve a hacer las maletas, cariño.00:15:24No es necesario. Empecé el día después de conocerte.00:15:27¿Lo ves?00:15:29A eso me refiero. Es lo que odio de las mujeres.00:15:35¿Qué estará haciendo Mary ahora?00:15:42-Date prisa, el tren sale dentro de una hora. -No tardo nada.00:15:45-Papá querrá rezar por mí. -Silba cuando estés lista.00:15:49Cuando silbes, abre deprisa la puerta.00:15:51Si ves un rayo alto y moreno, soy yo.00:16:00¿Qué? ¿Ya?

Page 14: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:16:01¡No, todavía no!00:16:03Pon cara de sorpresa cuando nos lo diga.00:16:08Agarraos al corsé.00:16:09Nos hemos casado. Elaine y yo nos hemos casado.00:16:12¡Oh, cariño, qué estupendo!00:16:13¿No es maravilloso? ¡Se han casado!00:16:15No hace falta que pongáis esas caras de sorpresa, viejas bribonas.00:16:20-¿Puedo usar el teléfono? -Por supuesto.00:16:22¿No es increíblemente maravilloso?00:16:24¡Y pensar que sucedió aquí mismo, en esta habitación!00:16:28Bueno.00:16:30¿Floristería Benson? Soy Mortimer Brewster.00:16:32¿Le han enviado las rosas a la Sra. Brewster? Bien.00:16:35Envíen cuatro docenas más a la sala A de la Estación Central.00:16:38Dense prisa. Y pongan mucho azahar.00:16:41Pero antes de iros, podemos celebrarlo.00:16:44Voy a abrir una botella de vino y cantamos.00:16:46Vamos a invitar a algunos vecinos.00:16:48-Y una tarta de boda, por supuesto. -No da tiempo a hacerla.

Page 15: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:16:51Vamos a las cataratas del Niágara. Espera un taxi.00:16:54Todo está listo. Lo ha estado desde...00:16:56Seguro que desde el día que la conocí.00:16:59¿Pero era yo el único que no sabía que me iba a casar?00:17:01Sabíamos que lo descubrirías con el tiempo.00:17:06Tengo las mejores tías del mundo.00:17:08Claro que vosotras tenéis al mejor sobrino del mundo.00:17:11Bueno, voy a prepararlo todo.00:17:14Señor. Espero que el reverendo no se enfade demasiado.00:17:17Ya sabes cómo le irritan tus libros.00:17:19Los voy a quemar todos. Le dejaré que encienda la primera cerilla.00:17:23¿Están por aquí las notas del próximo libro?00:17:26¿Te refieres a lnteligencia y matrimonio?00:17:28¿Dónde están?00:17:29-Las escondí en alguna parte... -Vamos.00:17:32Compórtate.00:17:33Búscalas antes de que Elaine las vea.00:17:40¡Hola, Mortimer!00:17:43-¿Cómo está, Sr. Presidente?

Page 16: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

 -Magnífico, gracias. Magnífico.00:17:46-¿Qué noticias me traes? -Todo el país está con usted.00:17:50Sí, ya lo sé. ¿No es magnífico?00:17:52Bueno, adiós. Salgo para Panamá.00:17:55Adiós, Sr. Presidente.00:17:57Una nueva esclusa para el canal, sabes.00:18:00"Oh, dale la noticia a mamá"00:18:03-Oh, Dios. -¿Has encontrado las notas? ¿Qué sucede?00:18:06Una foto de tu hermano Jonathan de bebé.00:18:10Deberías echarla al fuego con mis libros. ¡Vaya cara!00:18:14Ya recuerdo. Asustaba a los adultos con ella.00:18:16Sólo de pensar en Jonathan me da miedo.00:18:18¿Recuerdas cómo cortaba los gusanos en dos con los dientes?00:18:23¿Jonathan? A estas alturas estará en la cárcel, ahorcado o algo así.00:18:27Vi una obra de teatro con un personaje que me recordaba a Jonathan.00:18:30¿De verdad?00:18:32Todo un lunático. Una de esas policíacas llamada EI crimen se descubre.00:18:36¡Dios!00:18:37Sí, vaya obra.

Page 17: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:18:40Cuando se levanta el telón, lo primero que se ve es un cadáver.00:18:44A continuación...00:18:57Eh, señor.00:19:28-¡Viva el novio! -¡Felicidades, cariño!00:19:34Dejad eso ahora.00:19:36Escuchadme, encantos.00:19:40Sabéis que siempre hemos querido enviar a Teddy al Valle Feliz.00:19:43Sí, querido. Cuando ya no estemos.00:19:46Sí, se lo hemos comentado al reverendo Harper.00:19:50Tenemos que llevarlo ahora. ¡lnmediatamente!00:19:52-Está en el sótano. Decidle que suba. -No corre tanta prisa.00:19:57Cuando Teddy trabaja en el canal, es imposible que piense en otra cosa.00:20:01Está bien, encantos.00:20:03Lo siento muchísimo, pero tengo que daros un gran disgusto.00:20:06¡Teddy ha matado a un hombre!00:20:09¡Tonterías!00:20:10¡Hay un cadáver en el arcón!00:20:12Sí, cariño. Ya lo sabemos.00:20:18-¿Lo sabéis?

Page 18: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

 -Pues claro.00:20:20Sí, pero no tiene nada que ver con Teddy.00:20:23Mira, Mortimer. Olvídate de él.00:20:26Olvida que has visto a ese caballero.00:20:29¿Que lo olvide?00:20:30Nunca imaginamos que fueras a mirar.00:20:33¿Qué diablos...?00:20:35¿Quién es?00:20:36Un tal Sr. Hoskins. Adam Hoskins.00:20:40Es todo lo que sabemos de él, además de que es metodista.00:20:44¿Es metodista? Qué bien.00:20:46¿Eso es todo lo que sabéis? ¿Qué hace ahí?00:20:48-¿Qué le ha sucedido? -Se ha muerto.00:20:51Tía Martha, nadie se mete en un arcón y se muere así porque sí.00:20:54No, cariño. Primero se murió.00:20:57¡Un momento! Dejad eso.00:21:00A ver, ¿cómo murió?00:21:02Mortimer, no seas tan curioso.00:21:05EI caballero murió porque bebió vino con un poco de veneno.00:21:12¿Por qué había veneno en el vino?00:21:14Lo echamos en el vino porque se nota menos.00:21:16En el té desprende un olor particular.

Page 19: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:21:20O sea, que vosotras...00:21:22¿Lo pusisteis vosotras?00:21:24Sí. Y yo metí al Sr. Hoskins en el arcón...00:21:27porque iba a llegar el reverendo Harper.00:21:32Mírame, preciosa.00:21:36¿Sabías lo que habíais hecho y no querías que el reverendo viera el cadáver?00:21:40Bueno, no a la hora del té. no hubiera estado bien.00:21:45En primer grado.00:21:47Ahora, Mortimer, ya lo sabes todo, así que olvídalo.00:21:51Creo que Martha y yo tenemos derecho a tener nuestros secretos.00:21:58Abby, he ido a ver a la Sra. Schultz. Está mucho mejor.00:22:02Quiere que volvamos a llevar a Junior al cine.00:22:04Tenemos que hacerlo, mañana o pasado.00:22:06Sí, pero esta vez iremos donde nosotras queramos.00:22:10Junior no me va a arrastrar a otra de esas películas de miedo.00:22:14No deberían permitir que hagan películas sólo para asustar a la gente.00:22:37¿Operadora?00:22:39¿Oye mi voz?

Page 20: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:22:42¿Sí?00:22:43¿Está segura?00:22:45Entonces debo de estar aquí.00:23:14Angelitos. EI Halloween es ideal para ellos, ¿verdad?00:23:17Sí. Se divierten tanto.00:23:21Vamos, Mortimer, no seas tan impaciente.00:23:23-Ahora chupas la fuente. -¿Chupar la fuente?00:23:26No quiero. ¡Quiero saber qué vamos a hacer!00:23:28Vamos a celebrarlo.00:23:30¿Celebrarlo? ¡Hay un cadáver en el arcón!00:23:33Sí, cariño. EI Sr. Hoskins.00:23:35Ya sé el nombre. Quiero saber qué vamos a hacer.00:23:38-No podemos entregaros a la policía. -Deja de preocuparte.00:23:41Ya te hemos dicho que lo olvides.00:23:43¿Olvidar? ¿Es que no os dais cuenta de que tenemos que hacer algo?00:23:48Vamos, Mortimer, compórtate.00:23:50Eres muy mayor para coger esas rabietas.00:23:53-Pero el Sr. Hodgekiss... -Hoskins, cariño.00:23:56Como quiera que se llame, no podéis dejarlo ahí.

Page 21: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:23:58No es nuestra intención, cielo.00:24:00Teddy está ahora en el sótano, cavando la esclusa.00:24:09¿Vais a enterrar al Sr. Hodgekiss en el sótano?00:24:11Sí, cariño. Lo mismo que hicimos con los demás.00:24:15Oye, tía Martha. No podéis...00:24:18-¿Los demás? -Los demás caballeros.00:24:22¿Cuando dices "Ios demás", quieres decir "Ios demás"?00:24:25-¿Más de uno? -Sí, querido.00:24:27A ver. Éste es el número 1 1, ¿no, Abby?00:24:31No, querida. Es el 12.00:24:33Abby, querida, creo que te equivocas. Van sólo 1 1 .00:24:37No, querida, porque recuerdo que cuando llegó el Sr. Hoskins...00:24:40pensé que completaba la docena.00:24:45Pero, Abby, querida, no creo que debas incluir al primero.00:24:49Contando al primero me salen 12.00:24:53¿Sí?00:24:55Tendrá razón. Normalmente la tiene.00:24:58Yo a veces los mezclo.

Page 22: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:25:01Es el 12.00:25:09Hola.00:25:13¿Qué le pasa a Mortimer hoy?00:25:16Abby, ¿qué crees que le sucede?00:25:19¿Hola?00:25:26Todavía no. ¡Por Dios, no seas impaciente!00:25:31Elaine, no quería...00:25:36A ver. ¿Por dónde íbamos?00:25:38Doce. ¡Doce!00:25:40Sí, querido.00:25:41Abby cree que se debe contar al primero.00:25:44No te preocupes por eso. Siéntate.00:25:46Dime, ¿quién fue el primero?00:25:48EI Sr. Midgely. Era baptista.00:25:51Era un señor muy solitario.00:25:54Sus conocidos y parientes habían muerto.00:25:56Nos dio mucha pena.00:25:58Y entonces le dio el ataque al corazón...00:26:01y se quedó muerto en la silla,00:26:05con el rostro sereno. ¿Recuerdas, Martha?00:26:09En aquel mismo momento decidimos...00:26:12que si podíamos ayudar a otros ancianitos solitarios...00:26:15a encontrar esa misma paz,00:26:17Io haríamos.00:26:19Pobres...00:26:21¿Dices que cayó muerto

Page 23: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

 en esta misma silla?00:26:26Y después, Teddy volvió de excavar en Panamá...00:26:30y pensó que el Sr. Midgely era una víctima de la fiebre amarilla.00:26:33Y eso significaba que había que enterrarlo urgentemente.00:26:36Así que lo bajamos entre todos a Panamá,00:26:40Io pusimos en la esclusa y le hicimos un entierro cristiano como Dios manda.00:26:44¿Entiendes ahora? Por eso te decíamos que no te preocuparas,00:26:48porque sabemos bien qué hay que hacer.00:26:54¡Un momento!00:26:55Venid aquí. ¿Y los demás?00:26:58No llegarían y caerían muertos los 12, ¿verdad?00:27:01No, querido. ¡Claro que no!00:27:03Entonces...00:27:11-Mortimer. -¿Qué?00:27:13¿Recuerdas los tarros de veneno que han estado...00:27:16en el laboratorio del abuelo todos estos años?00:27:18Sabes que tu tía Martha es experta en mezclar cosas.

Page 24: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:27:21Has comido muchas de sus conservas.00:27:24Pues bien, por cada cuatro litros de licor de saúco...00:27:27pongo una cucharadita de arsénico...00:27:30y media cucharadita de estricnina.00:27:32Y por último una pizca de cianuro.00:27:38Debe de ser infalible.00:27:41Sin embargo, a uno de esos señores le dio tiempo de decir:00:27:45" ¡Buenísimo! "00:27:46¿Eso dijo? ¡Qué amable!00:27:48Abby, no podemos quedarnos aquí charlando toda la noche.00:27:51Hay que decorar la tarta.00:27:53No te preocupes por la tarta. No podría comer nada.00:27:56¡Los recién casados! Un sorbo de vino te devolverá el apetito.00:28:00Sí, no estaría mal, un sorbo de... ¡Un sorbo de vino!00:28:03¡Vino!00:28:24Empiezo a pensar que el gato está metido en esto.00:28:28Es magnífico. Feliz como una alondra. Cantando, cavando esclusas.00:28:32Trabajando en una víctima de la fiebre amarilla.

Page 25: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:28:35Ya veo los titulares.00:28:37"Asesino en serie ataca de nuevo", en primera plana.00:28:41Veamos...00:28:43¡Teddy! Claro. Todo el mundo sabe que está loco.00:28:46Veamos. ¿A quién puedo llamar? ¿Dewey, La Guardia, Winchell?00:28:49No, a Winchell no.00:28:52¡AI juez Cullman!00:28:53No sé si tendré su número.00:28:56¿Qué hago con los billetes?00:28:58Información.00:29:05¿lnformación?00:29:06Póngame con el juez Cullman, de la calle North Shore de Brooklyn.00:29:10Sí, ¿me vuelve a llamar?00:29:14¿No sería estupendo que ya no estuviera?00:29:18¡Eh, tú!00:29:21Creí que eras un rayo alto y moreno.00:29:24¿Qué haces aquí?00:29:25¿Que qué hago aquí? ¿No me has oído silbar?00:29:28¿Silbar? Oh, sí.00:29:30Te he oído silbar.00:29:32-¿Qué tal estoy? -Estás bien.

Page 26: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:29:33-Corre a casa. Mañana te llamo. -¿Mañana?00:29:36Sabes que siempre te llamo cada dos o tres días.00:29:39¡Tú y tus bromas! ¿Y tu sombrero? Las bolsas están en el taxi.00:29:42-¡Vámonos! -Lo siento. Ha ocurrido algo.00:29:45¿Qué? ¿Dónde está ese nervio?00:29:47¿Dónde está esa mirada que iba a ver tantas veces?00:29:52¡Basta! No me silbes en el oído, por favor.00:29:54¿Qué sucede? Mira qué pelo.00:29:56¿De qué color es? ¿Te han salido canas?00:29:59Cariño, ¿pasa algo? ¿Qué ocurre?00:30:03Las flores son muy bonitas.00:30:05Si pudiera contártelo, Elaine. Hueles muy bien.00:30:09¡Vamos, vete a casa!00:30:10-Pero cielo, nos hemos casado hoy. -¡Acuéstate, descansa un poco!00:30:14¿Que descanse?00:30:17¿Quién? ¿EI juez Cullman?00:30:19Soy Mortimer Brewster. Oiga, se trata de Teddy.00:30:23Tengo que verlo inmediatamente.00:30:26No puede esperar hasta mañana, señor.

Page 27: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:30:28Es muy, muy importante. Hay que actuar inmediatamente.00:30:31Pero es un asunto de vida o... ¡Elaine!00:30:35¿Te quieres ir de aquí?00:30:36¿Qué está pasando? ¡No sé cuál es mi situación!00:30:39-¡Cualquiera menos ésa! -¿Y qué pasa con las cataratas?00:30:41-¡Déjalas que caigan! -¡Espera un momento! Escucha.00:30:44¡No puedes casarte conmigo y luego echarme!00:30:46¡No te echo de la casa! ¿Podrías largarte, por favor?00:30:54Lo siento, Sr. Juez. Ha sucedido algo.00:30:56Se trata de Teddy, es...00:31:00Está tocando la corneta.00:31:01La policía quiere internarlo en una institución pública.00:31:06¿Qué le parece?00:31:07-Vengo por el anuncio de alquiler. -¡Cállese!00:31:17Si firma los papeles y Teddy está de acuerdo, podemos llevarlo al Valle.00:31:21Es un lugar magnífico.00:31:22¿Lo va a hacer?00:31:24¡Bien! Estaré con usted

Page 28: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

 en cuanto haga otra llamada.00:31:28Llaman a la puerta, querido.00:31:35¿Qué tal? Pase.00:31:36Vengo por la habitación que se alquila.00:31:39Entre, por favor.00:31:41-¿Es usted la señora de la casa? -Sí, soy la Srta. Brewster.00:31:44¿Operadora? Quiero poner una conferencia.00:31:46Y ésta es mi hermana. Otra Srta. Brewster.00:31:49-Me llamo Gibbs. -Bueno, siéntese.00:31:53Perdone, estamos poniendo la mesa para cenar.00:31:56Bueno, en esta silla se encontrará cómodo.00:32:01¿Conferencia? Póngame con el sanatorio Valle Feliz, en Nueva York.00:32:05-¿Vive en Brooklyn? -Vivo en un hotel. No me gusta.00:32:09¿Es su familia de Brooklyn?00:32:12-No tengo familia. -¿Está solo en el mundo?00:32:17-Bueno, Martha... -No, Valle Feliz.00:32:20Pues ha llegado a la casa adecuada.00:32:23-Pero siéntese. -Valle.00:32:25Con "v" de "cavar",

Page 29: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

 como cavar una esclusa.00:32:27Exactamente. "A" de "arsénico". ¿Lo tiene?00:32:31¿Siempre hay tanto ruido?00:32:33Él no vive con nosotros.00:32:35Ya veo los titulares. Por favor.00:32:38Quisiera ver la habitación. No creo que me guste.00:32:41La habitación está arriba.00:32:43¿No quiere una copita de nuestro vino antes de subir?00:32:46Ni probarlo.00:32:47Lo hacemos nosotras. Es licor de saúco.00:32:53¿Saúco?00:32:57No bebo licor de saúco desde que era niño.00:33:00-Gracias. -¡Operadora!00:33:01No quiero hablar con la lavandería Valle Feliz, sino con el sanatorio.00:33:04¡Sanatorio! ¡Sanatorio! ¡Sí, como un disco rayado!00:33:08-¿Son suyos los saúcos? -No, pero el cementerio está lleno.00:33:13Pues bueno, salud.00:33:15¡Hola, operadora! ¿Por qué tarda tanto?00:33:18¡Está al otro lado del río! ¡Llegaría antes a nado!00:33:20¡Sí!

Page 30: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:33:22¡Hola! Diablos...00:33:24¿Qué...?00:33:25¿Qué, la línea está ocupada?00:33:26¿Ocupada?00:33:28¡La línea ocupada y usted atontada!00:33:30¡No, señora, no estoy borracho, pero me ha dado una buena idea!00:33:40Estoy nervioso. No hagas eso.00:33:43De ése, no.00:33:53¡Largo de aquí! ¿Quiere que lo envenenen, que lo asesinen, que lo maten?00:34:01¡Están locos!00:34:03¡A mí me lo va a decir!00:34:12¡Oíd, no podéis hacer esas cosas!00:34:22No sé cómo explicároslo...00:34:26pero no sólo va contra la ley, sino que está mal.00:34:30¡Oh, pamplinas!00:34:32No está bien que lo hagáis.00:34:35La gente no lo entendería. Él no lo entendería.00:34:40Lo que quiero decir es que...00:34:43¡Se está convirtiendo en una mala costumbre!00:34:54¿Quién? ¿Sanatorio Valle Feliz?00:34:56Es asombroso, operadora.00:34:58¿Valle Feliz?

Page 31: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

 Deseo hablar con el Sr. Witherspoon.00:35:01AI habla.00:35:03¿Cómo está, Sr. Brewster? ¿Qué tal se encuentra?00:35:07Sr. Witherspoon, ¿recuerda...? Bien, gracias. ¿Y usted?00:35:11¿Recuerda que hablamos de ingresar a mi hermano en Valle Feliz?00:35:15¿Sí? Bien, queremos ingresarlo lo antes posible.00:35:18Oh, no.00:35:19Oh, no. Es imposible.00:35:22Bueno, esperaba no tenerlo que ingresar en un tiempo.00:35:25Tenemos varios Theodore Roosevelt en estos momentos...00:35:28y nos daría muchos problemas.00:35:31Bueno, pero si creyera que...00:35:33Sr. Brewster, actualmente no tenemos muchos Napoleón.00:35:37Bonaparte. Y si...00:35:41Ah, entiendo. Claro.00:35:43Bueno, si está decidido. Sí.00:35:47¿Tiene ya los papeles?00:35:48No, pero los voy a tener. Le llamo en cuanto los tenga.00:35:52Gracias, señor... ¿Qué?

Page 32: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:35:54De acuerdo. Gracias, Sr. Witherspoon.00:35:57Otro Roosevelt. Cielo santo.00:35:59Escuchad, voy a ver al juez Cullman, pero quiero que me prometáis algo.00:36:04Antes tenemos que saber de qué se trata.00:36:07Os quiero mucho a las dos.00:36:09Sabéis que haría cualquier cosa por vosotras.00:36:11Sí, querido.00:36:12Quiero que hagáis algo por mí, sed buenas chicas.00:36:15¿Qué quieres que hagamos?00:36:16No hagáis nada. O sea, ¡no hagáis nada!00:36:20Que no entre nadie y dejad al Sr. como se llame donde está.00:36:23Levantaos de ahí. No puedo hablaros... No puedo concentrarme.00:36:27No quisiera que por nada del mundo os sucediera nada.00:36:30¿Qué podría pasarnos?00:36:32Bueno, preciosa...00:36:33Bueno, me vais a hacer ese pequeño favor, ¿verdad?00:36:36¿Dónde está mi sombrero? Ahí está.00:36:38-Pero, Mortimer. -¿Qué?00:36:40Íbamos a decir las oraciones

Page 33: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

 antes de cenar.00:36:44-¿No podéis esperar a que regrese? -¡Podrías acompañarnos en los himnos!00:36:48Sí, bonita, cantaré, bailaré con vosotras, lo que sea.00:36:51Recordad, que nadie entre en la casa hasta que yo regrese.00:36:55¿Prometido?00:36:56Bien.00:36:59¿Qué?00:37:02Deja de hacer eso. ¿Qué pasa?00:37:04¡EI sombrero del Sr. Hoskins!00:37:11-¿Quiere que siga esperando? -¡Sí! ¡Llámeme a un taxi!00:37:14-¡Ey, taxi! Aquí tiene. -No abra. ¡Me sentaré con usted!00:37:18Sí, exacto. Así iré más rápido. Seguro.00:37:21¡Un momento! ¿Qué hago?00:37:28Imagínate, el bonito sombrero del Sr. Hoskins todo arrugado.00:37:32¡Qué lástima! Con lo bonito que es.00:37:35Sabes, Mortimer está muy raro hoy.00:37:42Bueno.00:37:50¿Qué decías de Mortimer?00:37:53Creo que sé por qué estaba tan alterado.00:37:56¿Por qué?00:37:57Se acaba de casar.

Page 34: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:38:00Creo que eso siempre pone a los hombres un poco nerviosos.00:38:03Sí. Los pobres.00:38:07Me alegro tanto por Elaine.00:38:10¡Abby!00:38:12Si Mortimer regresa para los oficios, necesitaremos otro himnario.00:38:16Hay uno arriba en mi habitación.00:38:20Yo voy, querida.00:38:23Le hemos prometido a Mortimer no dejar entrar a nadie.00:38:32Son dos hombres. No los había visto antes.00:38:34-¿Estás segura? -Sí.00:38:37-A ver. -Mira.00:38:42-¿Te suenan sus caras? -No, no los conozco.00:38:48Habrá que fingir que no estamos en casa.00:39:21Pasa, doctor.00:39:26Éste es el hogar de mis años jóvenes.00:39:29De niño tenía prisa por escaparme.00:39:34Ahora me alegro de volver.00:39:37Sí, Johnny, es un buen escondite.00:39:41La familia vivirá todavía aquí.00:39:46Espero que haya una gran ternera esperando al hijo pródigo.

Page 35: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:39:50¿Una gran ternera?00:39:52Johnny, tengo mucha hambre.00:39:54Mira, Johnny. Bebe.00:39:57Como si nos estuvieran esperando.00:39:59Buena señal.00:40:01¿Quiénes son ustedes?00:40:03¿Qué hacen aquí?00:40:06Tía Abby. Tía Martha.00:40:10Soy Jonathan.00:40:12¡Váyanse de aquí!00:40:14Soy Jonathan, sabéis.00:40:17Vuestro sobrino Jonathan.00:40:19No, no es cierto.00:40:20No se parece en nada a Jonathan, así que no finja.00:40:23Váyanse de aquí.00:40:25Veo que aún llevas el bonito anillo granate...00:40:28que compró la abuela Brewster en lnglaterra.00:40:32Y tú, tía Martha, sigues llevando el cuello alto...00:40:34para ocultar la cicatriz que te dejó el ácido del abuelo.00:40:39Pero la voz se parece a la de Jonathan.00:40:44¿Ha sufrido algún accidente?00:40:46La cara.

Page 36: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:40:49EI Dr. Einstein es el responsable.00:40:52Es cirujano plástico.00:40:54Pero yo he visto esa cara antes.00:40:59¿Recuerdas cuando llevamos al pequeño Schultz a esa película...00:41:02que me dio tanto miedo?00:41:04Era la misma cara.00:41:09Tranquilo, Johnny. Tranquilo.00:41:11No te preocupes. En cinco años, le he hecho tres rostros diferentes.00:41:14Le haré otro rápidamente.00:41:16Este último. Yo también vi la película...00:41:20antes de la operación. Estaba bebido.00:41:24¿Ves, doctor, lo que me has hecho?00:41:27-Hasta mi familia piensa que yo... -¡Johnny, Johnny!00:41:30Ahora estás en casa.00:41:34¿Saben...00:41:37cuántas veces me ha hablado...00:41:40de Brooklyn, de su casa y sus tías...00:41:43a las que tanto quiere?00:41:45Ellas te conocen.00:41:46Por favor, díganselo.00:41:51Jonathan,00:41:53ha pasado mucho tiempo.00:41:55Que Dios te bendiga. Me alegro de volver a casa.

Page 37: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:42:03Se nos va a quemar la comida que está en el fuego.00:42:07Si nos perdonas un momento, Jonathan.00:42:10A no ser que tengas prisa por marcharte.00:42:32Y ahora, ¿adónde vamos?00:42:35Sabes, debemos decidir rápidamente.00:42:38La policía tiene fotos de tu cara. Tengo que operarte en seguida.00:42:43Hay que buscar algún sitio.00:42:46Hay que buscar algún sitio también para el Sr. Spenalzo.00:42:50No malgastes tus fuerzas en esa rata.00:42:52Pero tenemos entre manos un fiambre calentito.00:42:56Olvídate de Spenalzo.00:42:58Pero, Johnny, no vamos a dejar un cadáver en el asiento de atrás.00:43:01No deberías haberlo matado.00:43:03Sólo porque supiera cosas de nosotros, ¿qué más da?00:43:09Acudimos a él en busca de ayuda e intentó hacernos chantaje.00:43:15Además, dijo que me parecía a Boris Karloff.00:43:22Te lo debo a ti, doctor.00:43:24Es obra tuya.00:43:26Por favor, Johnny, tranquilízate.

Page 38: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:43:28Encontraremos algún sitio donde pueda arreglarlo.00:43:31Sí, esta noche, pero antes tengo que comer.00:43:34Esta vez quiero el rostro de un don nadie.00:43:37Sí. Sé exactamente lo que te voy a hacer.00:43:40Mira, primero voy a coger esto y te lo voy a subir.00:43:44Cuidado con los puntos esta vez.00:43:46Eso me lo dejas a mí.00:43:48Te pondré orejas bonitas y...00:43:49-La última vez no pusiste cuidado. -Y nuevos puntos.00:43:52Y en los ojos te haré un Schmidt. Es mi especialidad.00:43:55-Lo uno así... -Deja los ojos en paz.00:43:59Deja la nariz en paz.00:44:01Pobre Teddy.00:44:03Supongo que será para mejor.00:44:07"Nuestra misión no es pensar, sino actuar..."00:44:11Firme aquí, por favor, Sr. Juez. Perdón.00:44:13Ahí.00:44:15A veces pienso que, con el mundo en tan caótica situación...00:44:19Sí, a todos nos iría mejor en el Valle Feliz.

Page 39: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

 Yo firmo como pariente más cercano.00:44:23La semana pasada mismo causé algo de sensación...00:44:27en el Colegio de Abogados, al decir...00:44:30Adiós. Buena suerte, Sr. Juez. Gracias.00:44:32Dígale a Abby y a Martha que me pasaré esta semana. Me siento un poco solo.00:44:36¡No! No les diga nunca que se siente solo. ¡Jamás!00:44:39-Pero yo no... -¡Sr. Juez!00:44:42Dígame, ¿es usted bebedor?00:44:44Cómo, no. No me lo permito.00:44:47¡Bien! Entonces vivirá más.00:44:49Claro que un vinito de vez...00:44:51¡No! ¡Por todos los santos, vino, no!00:44:56¿No será este Brewster al que debería ingresar?00:45:01Bueno, seguro que quieren salir para donde quiera que vayan.00:45:05Mis adorables tías, estoy tan lleno de vuestra exquisita cena...00:45:09-que soy incapaz de mover un músculo. -Sí, aquí se está muy bien.00:45:13¡Lo he encontrado!00:45:16Caballeros, tomen asiento.00:45:21Aquí está, caballeros.

Page 40: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

 La historia de mi vida, mi biografía.00:45:24Aquí está la foto de la que les hablaba. Aquí estamos los dos.00:45:27Roosevelt y Goethals en el Paso de la Culebra.00:45:30Éste soy yo, general, y éste es usted.00:45:33¡Vaya, cuánto he cambiado!00:45:36Esa foto todavía no se ha hecho. EI trabajo en el Paso de la Culebra no ha comenzado.00:45:40Seguimos cavando esclusas.00:45:42Y ahora, general, iremos a Panamá a inspeccionar la nueva esclusa.00:45:45No, Teddy. No vayas a Panamá.00:45:48En otra ocasión quizá, Sr. Presidente. Panamá queda muy lejos.00:45:52-¡Tonterías! Está en el sótano. -¿En el sótano?00:45:55Le dejamos construir el Canal de Panamá en el sótano.00:45:59-¿General Goethals? -Sí, señor.00:46:01Como presidente de EE UU, comandante general del Ejército...00:46:04y la persona que le ha contratado,00:46:06Ie exijo que me acompañe en la inspección de la nueva esclusa.00:46:10Creo que es hora de que te vayas a dormir.

Page 41: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:46:12Le ruego me perdone. ¿Quién es usted?00:46:16Soy Woodrow Wilson. Vete a la cama.00:46:20No, usted no es Wilson. Pero su cara me resulta familiar.00:46:24Nadie que conozca por ahora. Quizá después, en mis cacerías por África.00:46:28Se parece a alguien a quien podría conocer en la selva.00:46:31Creo que, tal vez, te deberías ir a la cama, Teddy.00:46:35Este señor y su amigo desean regresar a su hotel.00:46:38General, inspeccione el canal.00:46:41Está bien, Sr. Presidente, vamos a Panamá.00:46:44¡Magnífico, magnífico! Sígame, general.00:46:50Está en el sur, sabe.00:46:55Bueno, ¡bon voyage!00:47:01Debo corregir un malentendido.00:47:04Has hablado de un hotel.00:47:06No tenemos hotel. Hemos venido directamente.00:47:10Ésta no es tu casa, y me temo que no os podéis quedar.00:47:19EI Dr. Einstein y yo necesitamos un sitio donde dormir.00:47:23Recuerdas que de niño sabía ser desagradable.

Page 42: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:47:27No resultaría agradable para nadie que...00:47:30No es necesario que entre en detalles, ¿no?00:47:33Tal vez sea mejor que se queden aquí esta noche.00:47:38Ven. Rápido.00:47:39Olvidaba deciros...00:47:41que vamos a convertir el laboratorio del abuelo en un quirófano.00:47:45Vamos a estar muy ocupados.00:47:51-¿Qué crees que he encontrado aquí abajo? -¿Qué?00:47:54EI Canal de Panamá.00:47:56EI tamaño justo para el Sr. Spenalzo.00:47:59Mira el agujero que está cavando. 120 cm. de ancho por 180 de largo.00:48:02¡EI tamaño exacto!00:48:04Se diría que sabía que íbamos a traer a Spenalzo.00:48:08Eso se llama hospitalidad.00:48:10Buena broma para mis tías.00:48:11Estarán viviendo en una casa con un cadáver en el sótano.00:48:17¿Cómo lo vamos a traer hasta aquí?00:48:20Sí, no podemos meterlo por la puerta.00:48:24Traeremos el coche. Cuando estén dormidas, lo meteremos por la ventana.00:48:28Dormidas.

Page 43: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:48:32Vamos a poner el coche en la parte de atrás. Id a la cama.00:48:35EI coche puede quedarse donde está hasta mañana.00:48:38No quiero dejarlo en la calle. Quizá esté prohibido aparcar.00:48:47¿Qué vamos a hacer?00:48:49No vamos a permitir que pasen más de una noche en esta casa.00:48:53¿Qué pensarían los vecinos?00:48:55Gente que entra con una cara y sale con otra.00:48:59¿Qué vamos a hacer con el Sr. Hoskins?00:49:02¡EI Sr. Hoskins!00:49:04No estará muy cómodo ahí dentro.00:49:08Y el pobre ha sido tan paciente.00:49:12Creo que será mejor que Teddy baje al Sr. Hoskins ahora mismo.00:49:17EI general Goethals quedó encantado. Dice que el canal tiene la medida exacta.00:49:23Teddy, tenemos otra víctima de la fiebre amarilla.00:49:27¡Dios! EI general se llevará una impresión.00:49:31No, debemos guardarlo en secreto.00:49:35¿Secreto de Estado?00:49:36Sí, secreto de Estado.00:49:38¿Lo prometes?

Page 44: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:49:40Tenéis la palabra del presidente de los Estados Unidos.00:49:43Por esta cruz en el pecho. Ahora, veamos.00:49:47¿Cómo vamos a guardar el secreto?00:49:50Teddy, creo que deberías volver a bajar al sótano.00:49:53Luego,00:49:55cuando apague las luces y esté todo a oscuras,00:49:59subes y bajas al pobrecito al canal.00:50:01Vamos, baja ya.00:50:03Después bajamos a decir las oraciones.00:50:07-¿Y el desdichado? -En el arcón de la ventana.00:50:09Parece que se extiende.00:50:11Anteriormente no habíamos tenido fiebre amarilla.00:50:17¡Yo ni siquiera he visto al Sr. Hoskins!00:50:20¡Dios mío! Es cierto, estabas fuera.00:50:25Ven conmigo a verlo ahora mismo.00:50:29¿Sabes?, es bastante apuesto para ser metodista.00:50:49Vamos a meter el equipaje por aquí.00:50:58Vuestra habitación os está esperando. Podéis subir ya.00:51:03Me temo que no seguimos el horario de Brooklyn. Acostaos vosotras.

Page 45: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:51:07Pero debéis de estar muy cansados.00:51:10-Nosotras no nos acostamos tan temprano. -Iba siendo hora de que volviera a cuidaros.00:51:14Sube las maletas.00:51:16Después vuelvo por los instrumentos.00:51:19Buenas noches.00:51:21Vámonos todos a la cama.00:51:22Esperaré a que subas para apagar las luces.00:51:27Date prisa, tía Martha.00:51:30Junto al laboratorio, doctor.00:51:39-Vamos, tía Abby. -En seguida subo.00:51:42¡Vamos! Apaga las luces.00:52:15Tía Abby.00:54:16Está bien, Johnny.00:54:27Voy a abrir la ventana. Tú ve por el otro lado y me lo das.00:54:30Pero pesa mucho para mí.00:54:34Sal y empuja desde fuera, yo tiraré desde aquí.00:54:37Y entre los dos lo bajamos a Panamá.00:54:41De acuerdo. Hay que darse prisa. Echaré un vistazo por fuera.00:54:44Cuando golpee el cristal, abre la ventana.00:54:47Sí.00:54:56No se ve nada.00:55:10¿Dónde estoy?

Page 46: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:55:12Estoy aquí.00:55:15¿Quién la habrá dejado abierta?00:55:22Vale, espera un momento. Dámelo.00:55:25Ya lo tengo. ¡Allez, arriba!00:55:29Espera un momento. Te has dejado una pierna en alguna parte.00:55:36Ayúdame. Pesa mucho.00:55:38Ya lo tengo. Ya lo tengo.00:55:42-Ten cuidado. -Se le ha salido un zapato.00:55:46Ayúdame. Pesa mucho.00:55:49¡Ya lo tengo!00:55:53Johnny, hay alguien en la puerta. Ve a abrir, rápido.00:55:56Yo agarro a Spenalzo. ¡Vamos, rápido!00:56:12¡Mortimer!00:56:18¡Tía Abby!00:56:21¡Tía Martha!00:56:27¿Quién es?00:56:28¿Eres tú, Teddy?00:56:30¿Quién es usted?00:56:31Soy Elaine Harper. Vivo aquí al lado.00:56:33¿Qué hace aquí?00:56:35Vengo a ver a mi marido, Mortimer.00:56:37¿Y por qué dice que se llama Harper?00:56:40Soy Harper. Quiero decir, Brewster.00:56:42Aún no me he acostumbrado.

Page 47: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

 Hace poco que soy Brewster.00:56:44¡Doctor!00:56:46Está bien. Está bien.00:56:58Quizá deberían explicar qué hacen ustedes aquí.00:57:00Vivimos aquí.00:57:02No es cierto.00:57:04Vengo a esta casa todos los días. Nunca los he visto.00:57:07¿Dónde están Martha y Abby? ¿Qué les han hecho?00:57:11Será mejor que nos presentemos.00:57:14Le presento al Dr. Einstein.00:57:16¿Dr. Einstein?00:57:19Cirujano de gran prestigio.00:57:23Y algo de mago.00:57:26-Y ahora me va a decir que usted es Boris... -Soy Jonathan Brewster.00:57:32-Usted es Jonathan. -¿Ha oído hablar de mí?00:57:35-Sí, me han hablado de usted. -¿Qué le han contado?00:57:38Sólo que hay otro hermano que se llama Jonathan, es todo.00:57:42Eso lo explica todo. Ahora que sé quien es...00:57:45voy a marcharme,

Page 48: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

 si tiene la amabilidad de abrirme la puerta.00:58:01"Eso lo explica todo." ¿Qué quiere decir exactamente?00:58:04¿Por qué viene aquí a estas horas de la noche?00:58:07Me pareció ver llegar a Mortimer en coche. Supongo que era usted.00:58:14¿Le pareció ver llegar a alguien en coche?00:58:16Sí. ¿No estaba ahora mismo ahí fuera? ¿No es ése su coche?00:58:19-¿Ha visto alguien en el coche? -Sí.00:58:22-¿Qué más ha visto? -Sólo eso, es todo.00:58:25Ya veo. ¿Y por eso ha venido?00:58:28No, he venido a ver a Mortimer. Pero si no está, voy a ir...00:58:31-Me ha dado dos nombres. -¡Me hace daño!00:58:33Parece peligrosa.00:58:35No se admiten visitantes. EI funeral es privado.00:58:41-¡Di a estos hombres quién soy! -Es mi hermana, Alice.00:58:45¡No!00:58:47No actúes como un chico. No seas ruda con estos señores.

Page 49: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

00:59:00Doctor, el sótano.00:59:03¡Suélteme!00:59:06¡Suélteme!00:59:08¿Qué sucede? ¿Qué pasa ahí abajo?00:59:14¿Qué sucede? ¿Qué haces ahí?00:59:17Hemos cogido a una ladrona, una ratera. Volved a vuestro cuarto.00:59:21-Llamaremos a la policía. -Yo me ocupo de todo. Id a dormir.00:59:25¿No me oís?00:59:29No abráis.00:59:31¡No abráis!00:59:46¿Dónde está Teddy? ¿Arriba? Ahora no, cariño.00:59:50¿Por qué lleváis vuestros mejores vestidos?00:59:53Dios... ¿Qué es eso?00:59:57¿Qué es? Parece uno de esos muñecos de los estancos.01:00:00-Tu hermano y el Dr. Einstein. -¿No os dije que no dejarais entrar a nadie?01:00:04-¿Quién dices que es? -Tu hermano, ¡Jonathan!01:00:12-He vuelto, Mortimer. -¿Qué?01:00:15He vuelto a casa, Mortimer.01:00:17"He vuelto a casa, Mortimer."

Page 50: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

 ¡Anda, si habla!01:00:22Sí, hablo.01:00:24Mortimer, has olvidado lo que te hacía...01:00:28cuando te ataba a las patas de la cama.01:00:30Las agujas debajo de las uñas.01:00:34-Mortimer, él... -Un momento.01:00:44¡Por los santos del cielo!01:00:45¡Es Jonathan!01:00:47Me alegra que te acuerdes, Mortimer.01:00:50Sí, me acuerdo.01:00:52¿Cómo iba a olvidarte?01:00:54¿De dónde has sacado esa cara? ¿De Hollywood?01:00:57No empecéis a pelearos nada más veros.01:01:01Hemos invitado a Jonathan y al Dr. Einstein a que se queden.01:01:05-¿Qué? -Sólo esta noche.01:01:07No, yo me voy a quedar esta noche.01:01:09-De hecho, me quedo para siempre. -¿Y yo, qué?01:01:12No hay espacio para nadie más.01:01:14Un momento, por favor.01:01:15¡Cógete a ese personajillo y largo!01:01:18¿Dónde está Teddy? Necesito verlo ahora mismo.

Page 51: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:01:21No ocupamos mucho espacio.01:01:23Johnny puede dormir en el sofá y yo en el arcón de la ventana.01:01:26Nada de...01:01:28¿EI arcón?01:01:30De ninguna manera.01:01:32Yo dormiré en el arcón.01:01:34Desde ahora dormiré aquí.01:01:38Mira.01:01:40Vamos, sé buen chico.01:01:42Toma diez dólares. Búscate un hotel que embrujar.01:01:47Mortimer, ¿sabes lo que les hago a quienes me dan órdenes?01:01:54Sr. Spenalzo.01:01:56¿Qué?01:01:57¿Qué va a pasar con Spenalzo?01:02:01No podemos dejarlo en el arcón.01:02:09Doctor, le he perdido totalmente la pista al Sr. Spenalzo.01:02:13¡Un momento! ¿Quién es ese Spenalzo?01:02:15Un amigo al que buscaba Johnny.01:02:18No metáis aquí a nadie más. Y ahora, ¡largo!01:02:20Está bien, Johnny.01:02:22Te lo contaré mientras hacemos las maletas.

Page 52: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:02:31Me ocuparé de ti, Mortimer, dentro de un momento.01:02:35¿Qué te parece?01:02:36EI señor desaparece durante 20 años y elige esta noche para regresar.01:02:40Elaine, ¿qué haces aquí?01:02:42-¡Mortimer! -¿Qué pasa, cariño?01:02:44-Casi me matan. -¿Te matan?01:02:48¡Tía Abby, tía Martha!01:02:51¡No! ¡Ha sido Jonathan!01:02:53La confundió con una ladrona.01:02:55-Oh, fue eso. -Fue mucho peor.01:02:57Es un maniaco.01:02:59Me da miedo.01:03:00Cariño, no te preocupes. Ahora estoy contigo. Olvídalo.01:03:03Nos hemos casado hoy, íbamos a ir a las cataratas del Niágara,01:03:06tu hermano intenta estrangularme, un taxi nos está esperando...01:03:10¡y ahora quieres dormir en ese sitio!01:03:12Witherspoon.01:03:14-Deberías irte a casa. -¿Qué?

Page 53: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:03:16Sé buena chica y vete a casa. Tengo cosas que hacer.01:03:19-Pero... -Por favor.01:03:20¿Operadora? Por favor, con el Valle Feliz 2-7-0.01:03:23¿No has oído lo que acabo de decirte?01:03:26¡Tu propio hermano Jonathan ha intentado estrangularme!01:03:29-¡Por favor! ¡Esto es importante! -¿Eso?01:03:32¿Sr. Witherspoon? Soy Mortimer Brewster.01:03:34Sí, Sr. Brewster.01:03:37No le entiendo.01:03:39-¡Me iba a matar! -Un momento, no me dejas oír.01:03:42Oiga. Tengo firmados los papeles.01:03:44Sé que es tarde, pero, ¡venga ahora mismo a llevarse a mi hermano!01:03:49Por favor, cariño.01:03:50Por cierto, tiene los papeles firmados por su hermano y el médico, ¿verdad?01:03:54¿EI médico?01:03:55¡Oh, por todos los santos! ¡Me he olvidado del médico!01:04:00¡Por favor, calla! ¿No ves que necesito a un médico?

Page 54: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:04:03¿Qué tipo de médico? ¿De cabecera?01:04:05¡Cógete la luna de miel, el anillo de boda, el taxi, el arcón...01:04:08mételos en un barril y tíralos por las cataratas!01:04:11Gracias, cariño. Gracias.01:04:13¿Por qué no viene de todas formas?01:04:16Cuando llegue, tendré las firmas de Teddy y el médico.01:04:21Conseguiré las dos firmas. Sí, bien, venga rápidamente.01:04:24Pero, ¿qué le pasa?01:04:36Siéntate. Reflexiona sobre la situación.01:04:40Médico, Teddy, firma...01:04:43¡Hoskins!01:05:03¡Santo Dios! ¡Otro!01:05:06¡Tía Abby! ¡Tía Martha!01:05:07-¡Venid aquí! -Estamos ocupadas.01:05:10No, venid inmediatamente.01:05:13Sí, querido, ¿de qué se trata? ¿Y Elaine?01:05:16¿No me prometisteis no dejar entrar a nadie?01:05:18-Jonathan se coló. -¡No hablo de Jonathan!01:05:21¡No hablo del Dr. Einstein! ¿Qué es lo que hay en el arcón?

Page 55: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:05:24Te lo hemos dicho. EI Sr. Hoskins.01:05:26¡No es el Sr. Hoskins!01:05:29¡Mira!01:05:32¿Quién será?01:05:35-¿Quieres decir que no lo has visto nunca? -Exactamente.01:05:39Bonita situación.01:05:41¡Ya todo el mundo cree que puede entrar aquí!01:05:43¡No intentes salir de ésta! ¡Es uno de vuestros caballeros!01:05:47¿Cómo puedes decir eso?01:05:50Este hombre es un impostor.01:05:53Y si ha venido para que le enterremos en el sótano, está muy equivocado.01:05:58Reconociste que metiste ahí al Sr. Hoskins.01:06:01Cierto.01:06:01¡A este hombre le habrá dado la idea el Sr. Hoskins!01:06:04-Por cierto, ¿dónde está el Sr. Hoskins? -Se habrá ido a Panamá.01:06:08-¿Qué? ¿Lo habéis enterrado? -Aún no.01:06:10EI pobre está ahí abajo, esperando los oficios.01:06:13No hemos tenido un segundo de respiro con Jonathan en la casa.

Page 56: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:06:18¡Oh!01:06:19Siempre hemos deseado hacer un funeral doble.01:06:23¡Pero me niego a decir las oraciones por un completo extraño!01:06:27Un completo extraño. ¿Cómo voy a creerte?01:06:30¡Abajo hay 12 hombres a los que reconoces haber envenenado!01:06:33Sí, es cierto. ¡Pero no pensarás que me pueda rebajar a decir mentiras!01:06:39¿Qué te crees que ha pasado?01:06:41¡"Mentiras"!01:06:58Tal vez te interese, Mortimer. He decidido que nos quedamos.01:07:02Y también he decidido que tú te marches, y ahora mismo.01:07:06Escucha, guapo. No estoy de humor para discutir el asunto.01:07:09¿Te vas o te saco de una oreja?01:07:13He llevado una vida extraña.01:07:16Martha, acompáñame.01:07:17Echa un vistazo a lo que hay en el arcón.01:07:22No. No...01:07:46Deja que tía Martha vea lo que hay.01:07:52Tía Abby, bonita, te debo una disculpa.01:07:55Tengo muy buenas noticias.

Page 57: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

 Jonathan se marcha.01:08:00Y se lleva también al Dr. Einstein y ese amigo tan tieso.01:08:09Escucha. Eres mi hermano, eres Brewster.01:08:12Te voy a dar la oportunidad de que te vayas y te lleves la prueba.01:08:15Es todo cuanto puedes esperar.01:08:19¿Y bien?01:08:22Está bien, en ese caso, tendré que llamar a la policía.01:08:27No toques el teléfono.01:08:29Recuerda que lo que le pasó a Spenalzo te puede pasar también a ti.01:08:33¿Spenalzo?01:08:35Sabía que era extranjero.01:08:38Deja el teléfono en su sitio.01:08:48¡Agente O'Hara!01:08:49He visto luz y me he dicho si no habrá algún enfermo...01:08:52¿Tienen visita? Siento molestar.01:08:54-¡No! Pase. -Sí, pase, por favor.01:08:57Pase, agente, pase. Éste es nuestro sobrino, Mortimer.01:09:00-Encantado. -Me alegro de verle.01:09:02-Y éste es otro sobrino, Jonathan.

Page 58: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

 -Encantado de conocerle.01:09:06Su cara me resulta familiar. ¿No habré visto alguna foto suya?01:09:09No lo creo.01:09:10-Tengo que irme. -¿Por qué? Quédese, mi hermano se va ya.01:09:14Tengo que dar el parte.01:09:15¿Es usted "el" Mortimer Brewster, el escritor y crítico teatral?01:09:18Sí, ¿por qué?01:09:19¡Vaya una suerte! Yo soy dramaturgo. Estoy escribiendo una obra.01:09:23¿De veras? ¡Vaya, vaya, vaya!01:09:26-Tal vez pueda ayudarle. -¿Lo haría? ¡Vaya una suerte!01:09:30Tengo ideas magníficas, pero no sé escribirlas.01:09:32Yo escribo de maravilla. ¿Constantinopla?01:09:35Vamos a la cocina y me lo cuenta todo.01:09:37¿Por qué no preparáis un bocadillo?01:09:39Espero que no le importe comer en la cocina, agente O'Hara.01:09:43¿No es el mejor sitio para hacerlo?01:09:46Vuelvo en un momento.01:09:49Es tu última oportunidad.01:09:51Voy a entretener a O'Hara para que puedas escapar.

Page 59: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:09:53Los tres: tú, el Dr. Einstein y Spenalzo.01:09:56Si no os vais, le presentaré al agente O'Hara al Sr. Spenalzo.01:10:00Mi obra tiene lugar en...01:10:02En seguida estoy con usted, O'Hara.01:10:05Deme un minuto.01:10:08¡Venga, largo! Los tres.01:10:20Hay que zanjar este asunto entre mi hermano y yo.01:10:23Ya tenemos bastantes problemas. Venga, vámonos.01:10:27No nos vamos a ir. Vamos a dormir en esta casa.01:10:30¿Qué? ¿Con un poli en la cocina y Spenalzo en el arcón?01:10:34Es lo único con lo que nos tiene pillados. Echamos a Spenalzo a la bahía.01:10:38Después, regresamos aquí. Luego, si intenta entrometerse...01:10:41No, no, Johnny. No, por favor.01:10:43Aquí tenemos una situación magnífica. Podemos sacar una fortuna.01:10:46Dos ancianas de tapadera. Sólo Mortimer se interpone en nuestro camino.01:10:51Nunca me ha gustado Mortimer.01:10:53Por favor, tranquilízate. ¡Por favor!01:10:56Doctor, sabes

Page 60: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

 que cuando tomo una decisión...01:10:58Cuando tomas una decisión, pierdes la cabeza.01:11:01Mira, Brooklyn no es buen sitio para ti.01:11:05De acuerdo, Johnny. ¡De acuerdo!01:11:09Esconde las herramientas en el sótano. Muévete, rápido.01:11:14-No sabe lo que pasa en Brooklyn. -No lo sé.01:11:18-Mi madre era actriz. -¿Legítima?01:11:20Pues claro. Era mi madre.01:11:22-Perdone. -Se llamaba Peaches La Tour.01:11:26-¡Ven, date prisa! -¿Qué pasa?01:11:28-EI agujero del sótano, ¿recuerdas? -Sí.01:11:30Hay algo en ese agujero.01:11:34Una idea madurada durante 12 años. No ha sido a la ligera.01:11:37Vale, siga madurándola. Vuelvo en un minuto.01:11:40-Vale. -Me gusta el primer acto.01:11:41No le he contado el primer...01:11:51Creí haberte dicho...

Page 61: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:11:57Sí, Mortimer.01:12:01¿Qué hacéis todavía aquí? Os dije que os largarais.01:12:04No nos vamos a ir.01:12:05-¿Que nos os vais a ir? -No.01:12:07Tú no te metas.01:12:08Está bien, tú te lo has buscado.01:12:11-¿Agente O'Hara? -Voy.01:12:13Si le cuentas a O'Hara lo que hay ahí,01:12:16yo le contaré lo que hay en el sótano.01:12:18¿En el sótano?01:12:19Hay un señor mayor ahí abajo que parece estar bien muerto.01:12:24-¿Qué hacías tú ahí abajo? -¿Qué hace él?01:12:27¿Qué le vas a contar a O'Hara?01:12:29Sus tías desean oír lo demás. ¿Les digo que vengan?01:12:33No, ahora no es posible. Debería llevar el parte.01:12:36¡A la porra el parte! Quiero contarle el argumento.01:12:38No puede hacerlo delante de estos dos hombres.01:12:41Incultos, ¿eh?

Page 62: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:12:42Vamos donde podamos estar solos. Le veo más tarde.01:12:45¿Qué le parece en el Kelly, al fondo?01:12:48Buen sitio. Ambiente bohemio. Genial para trabajar.01:12:51Vaya a dar el parte. Nos vemos en el Kelly.01:12:53¿Por qué no bajan los dos al sótano?01:12:55Por mí, vale.01:12:57En el Kelly hay un ambiente mucho más literario, se lo aseguro.01:13:00Le sorprenderá el principio.01:13:02Estoy a la espera de mi nacimiento y el médico...01:13:04¡EI médico!01:13:05Vaya a dar el parte. Nos vemos luego.01:13:08No me fallará, ¿no? Es una obra magnífica.01:13:11-Nos vemos allí. -¡No puedo esperar!01:13:13EI médico, el médico.01:13:14¿Dónde están los papeles? Míralos.01:13:18Te lo tienes creído, ¿verdad? Crees que me has ganado, pero te equivocas.01:13:22Crees que me da miedo contarle lo de Spenalzo por el tal Hoskins. ¡Pues no!01:13:26En cuanto Spenalzo...01:13:27En cuanto el médico firme, me importará muy poco lo de Hoskins.

Page 63: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:13:31Y lo mismo deberías hacer tú con Spenalzo. ¡Sí, Spenalzo!01:13:34-¿Dónde vas? -AI médico. ¿Dónde crees...?01:13:37Cuando regrese, espero que os hayáis ido. ¡Esperadme!01:13:40Lo esperaremos.01:13:43¡Tiene cara de culpable!01:13:45Bueno, Martha, creo que podemos empezar las oraciones.01:13:50Nos pareció oíros salir.01:13:52No os hagáis ilusiones, tiítas. Ha sido Mortimer.01:13:55Y hablando de oraciones...01:13:57¿podéis hacernos un café, mientras bajamos a Spenalzo al sótano?01:14:02No, Jonathan. ¡Tienes que llevártelo!01:14:04Hay un amigo de Mortimer esperándolo abajo.01:14:08-¿Un amigo de Mortimer? -Cógelo por los pies, doctor.01:14:11Él y el Sr. Spenalzo se llevarán muy bien juntos.01:14:14Los dos están muertos.01:14:16Se debe referir al Sr. Hoskins.01:14:18¿Sr. Hoskins?01:14:25¿Sabéis lo que pasa ahí abajo?

Page 64: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:14:27Pues claro que sí. No es amigo de Mortimer.01:14:30-Es uno de nuestros caballeros. -¿Vuestros caballeros?01:14:33Sí. Y no vamos a dejar que enterréis a ningún extraño en el sótano.01:14:37-Pero el Sr. Hoskins... -EI Sr. Hoskins no es ningún extraño.01:14:40Además, no queda sitio para el Sr. Spenalzo.01:14:42EI sótano está ya lleno.01:14:44¿Lleno? ¿De qué?01:14:46Hay ya 12 tumbas.01:14:55Doce tumbas.01:14:56Queda muy poco espacio y vamos a necesitarlo.01:15:00Quieres decir que tía Martha y tú habéis matado a 12...01:15:02¿Matado? Pues claro que no. Es una obra de caridad.01:15:05Lo hacemos por misericordia.01:15:08Así que saca a ese Sr. Spenalzo de aquí.01:15:17¿Habéis hecho todo eso...01:15:20en la casa y los habéis enterrado en el sótano?01:15:25¡Es increíble, Johnny!01:15:28A nosotros nos persiguen

Page 65: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

 por el mundo entero...01:15:30y ellas aquí en Brooklyn, haciendo exactamente lo mismo que tú.01:15:34¿Qué?01:15:36Tú llevas 12, ellas llevan 12.01:15:39Yo llevo 13.01:15:40-No, Johnny, 12. No seas fantasma. -Trece.01:15:44EI último, el Sr. Spenalzo. EI primero fue en Londres.01:15:47Dos en Johannesburgo, uno en Sydney, otro en Melbourne,01:15:50dos en San Francisco, uno en Phoenix, Arizona.01:15:53¿Phoenix?01:15:54-En la gasolinera. -Gasol...01:15:57Tres en Chicago y uno en South Bend.01:16:00Hacen 13.01:16:01No puedes contar al de South Bend. Murió de neumonía.01:16:05No lo habría hecho si no le hubiera disparado.01:16:08No puedes contar ése.01:16:10Tú llevas 12, ellas llevan 12.01:16:12Las abuelas son igual de buenas que tú.01:16:18Conque sí, ¿no?

Page 66: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:16:21Eso se arregla fácilmente.01:16:24Sólo necesito uno más.01:16:27Nada más que eso. Sólo uno más.01:16:31Y he tenido una buena idea de quién puede ser.01:16:35He tenido mucha suerte encontrándole en casa, Dr. Gilchrist.01:16:38Que no se vuelva a repetir.01:16:40Siento haberlo sacado de la cama, pero sólo usted puede ayudarme.01:16:44Sé que Teddy toca la corneta, pero no puedo ingresar a nadie por eso.01:16:47Si hablara con él...01:16:49Estoy seguro de que se convencería. Ésta es la casa que...01:16:54-Es Hoskins. -¿Quién?01:16:56¿Qué? ¿He dicho...?01:17:00-Mejor que espere. -¿Aquí?01:17:01Le traeré a Teddy.01:17:03No quiero que las señoras se alarmen al ver a un médico.01:17:06-Espere aquí. -¿En el cementerio?01:17:08Es Halloween.01:17:09Los duendes no salen hasta medianoche.

Page 67: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:17:12Acomódese. Levante una lápida. Vuelvo en seguida.01:17:16-¡Ey, 22,50 dólares! -¿Qué?01:17:17¡22,50 dólares!01:17:19¡Oh, sí, le sienta muy bien!01:17:21¡EI traje, no, el taxímetro!01:17:24"Me sienta bien." 22,50 dólares.01:17:31-¿Le ha recibido con 21 salvas? -Sí, con un silenciador Maxim.01:17:34Cinco pavos más y es suyo.01:17:36No, gracias. No me quedaría bien.01:17:40-Sr. Presidente, permítame presentarle... -¡Dr. Livingstone!01:17:43-¿Livingstone? -Es lo que él cree.01:17:47AI doctor le gustaría comentarle alguna cosa.01:17:49Por supuesto. Bienvenido a Washington.01:17:52Arlington está hermoso en esta época del año, ¿no cree?01:17:55Sin duda.01:18:02Bueno, ya está.01:18:04Me da tiempo a descansar un poco.01:18:10Por ahora todo va bien.01:18:14No tan bien.01:18:21¿Me quieres o no me quieres?

Page 68: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:18:25¿Cómo puedes decir eso? Cariño, claro que te quiero.01:18:28-¿De verdad? -Sí, cariño.01:18:30Entonces, ¿por qué me tratas de la forma en que lo has hecho?01:18:37Cariño, te quiero tanto que no puedo continuar con nuestro matrimonio.01:18:43¿Te has vuelto loco de repente?01:18:44No lo creo, pero es cuestión de tiempo.01:18:47Cariño, no te gustaría tener niños con tres cabezas, ¿verdad?01:18:51Ni te haría gracia tener tu hogar en una celda de aislamiento.01:18:55-¿De qué estás hablando? -Bueno, no lo sé con total certeza.01:18:58Quizá debí decírtelo antes, pero sabes...01:19:01Ia locura corre por las venas de mi familia.01:19:06En realidad va al galope.01:19:09Que Teddy sea raro no quiere decir que...01:19:12No, cariño. Viene de mucho más atrás.01:19:15Viene del primer Brewster, el que llegó en el Mayflower.01:19:19¿Sabes que en aquel entonces los indios le cortaban la cabellera a los colonos?01:19:23Él se la cortaba a los indios.01:19:26Cielo, es una historia pasada.

Page 69: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:19:28Doctor, me puedo presentar una tercera vez, pero no seré elegido.01:19:31Será el final de la familia Roosevelt en la Casa Blanca.01:19:34-Eso es lo que usted cree. -Claro que si el país insiste...01:19:38Cariño, todo eso no demuestra nada.01:19:40Mira tus tías. Ellas son Brewster, ¿no?01:19:43Son las personas más cariñosas y cuerdas que conozco.01:19:48Bueno, hasta ellas tienen sus rarezas.01:19:51Bueno, ¿y qué? Tu familia está loca. Tú estás loco.01:19:54Te quiero tal como eres.01:19:56Yo también estoy loca, bésame.01:19:58No, no. Yo...01:20:04Adiós, embajador. Me ha gustado mucho nuestra charla.01:20:07Cuando vuelva a Washington, venga a verme a la Casa Blanca.01:20:16-Los papeles. -Déjeme. ¡Los papeles!01:20:19-Lo ingresaré donde quiera. -¿De verdad?01:20:21¡Me acaba de nombrar embajador en Bolivia!01:20:24¿Ve usted? ¿No se lo dije?

Page 70: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:20:26No se preocupe por mí. Usted firme los papeles.01:20:31Gracias.01:20:34¡Está bien! ¡Veremos de quién es esta casa!01:20:38Te lo advierto, mejor que lo dejes.01:20:40No te servirá de nada hacer lo que haces. Tendrás que deshacerlo.01:20:44Tía Abby, ¡vete a la cama!01:20:46Es terrible enterrar a un buen metodista con un extranjero.01:20:50¿Adónde has ido?01:20:51A que me firmen unos papeles. ¿Está Teddy arriba?01:20:54¿Qué es lo que te pasa?01:20:56Corriendo en busca de firmas en momentos como estos.01:20:59Martha y yo vamos a la policía.01:21:01¡La policía!01:21:02¡Esperad!01:21:04-No podéis ir a la policía. -¿Ah, no?01:21:06¿Sabes qué está haciendo Jonathan?01:21:08Está enterrando juntos al Sr. Hoskins y al Sr. Spenalzo.01:21:11Pues que lo haga.01:21:12Esto está ya terminado.

Page 71: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:21:15Ha quedado llano como un lago.01:21:17EI presidente estará orgulloso de su Canal de Panamá.01:21:23Qué ganas tengo de coger la cama.01:21:25Sabes que llevamos 48 horas sin dormir.01:21:29Te olvidas de algo, doctor.01:21:32Si Jonathan y el Sr. Spenalzo no abandonan la casa esta noche...01:21:35vamos a la policía.01:21:37¡Yo los echo, os lo prometo!01:21:39-Entonces te daremos la plata de bodas. -Recordad, ¡nada de policía!01:21:43Oídme, iros a la cama, ¿vale?01:21:45¡Quitaos esa ropa! Parecéis un apagón doble.01:21:49Mi hermano, Mortimer.01:21:52Acaba de subir las escaleras.01:21:54¡No! Estoy cansado.01:21:57Te olvidas de que tengo que operarte la cara mañana.01:22:01Vas a operarme mañana, doctor.01:22:04Esta noche nos vamos a ocupar de Mortimer.01:22:07Johnny, ¡esta noche no! Tengo sueño.01:22:10Lo hacemos mañana. O pasado.01:22:13Mírame, doctor.01:22:16Comprendes que hay que hacerlo, ¿verdad?

Page 72: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:22:20Sí, conozco esa mirada.01:22:23Es un poco tarde para disolver la sociedad.01:22:27Está bien, Johnny. Está bien.01:22:29Pero de forma rápida, ¿eh? Una vuelta rápida, como en Londres.01:22:33No, doctor. Creo que esto requiere algo especial.01:22:37EI método de Melbourne estaría bien.01:22:41¡EI método de Melbourne no, por favor!01:22:44¡Dos horas!01:22:45Y una vez muerto, ¿qué?01:22:48EI tipo de Londres quedó tan muerto como el de Melbourne.01:22:53No lo haga, Sr. Presidente.01:22:55Pero no puedo firmar nada sin consultar al Gabinete.01:22:58Debe ser secreto.01:22:59¿Una proclamación secreta? Qué raro.01:23:02Sí, es la única forma de burlar al otro.01:23:05-¿Quién es el otro? -Ahí está el secreto.01:23:08¡Ah, ya veo!01:23:10Muy listo.01:23:11Una proclamación secreta se debe firmar en secreto.01:23:14-Por supuesto, Sr. Presidente. -Me pondré la ropa de firmar.

Page 73: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:23:17Ya la lleva puesta, Sr. Presidente.01:23:19Tiene razón. Espere aquí.01:23:25Ey, Sr. Brewster.01:23:27¿Qué hay, ratones?01:23:31-Váyase de esta casa. -¿No ve que estoy ocupado?01:23:43Gracias, Sr. Presidente.01:23:45Qué peso me he quitado. ¡Me merezco una copa!01:23:48-Váyase, por favor, ¿sí? -¿Qué? Más alto. No le oigo.01:23:52Johnny está de mal humor. ¡Váyase!01:23:53-Déjese de teatro. No le oigo. -Por favor, hágame caso. Váyase.01:23:57¡Ya basta! ¿Qué hace? Oiga, doctor... ¿Es médico de verdad?01:24:01Sí, Heidelberg, 1919.01:24:03¿Heidelberg? ¿Cómo se ha mezclado con Jonathan?01:24:05Después se lo cuento, ahora váyase. Por favor, hágame caso.01:24:10¡Basta, doctor!01:24:11¡Váyase de aquí! Mire, cuando Johnny está de mal humor...01:24:14se vuelve loco. ¡Es un maniaco!01:24:17Y suceden cosas. Cosas horribles.01:24:20-¡Váyase de aquí!

Page 74: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

 -¿Quiere estarse quieto?01:24:22Deje de hablar de Jonathan, yo me ocuparé de él.01:24:25Usted ocúpese de sí mismo. Lárguese, amiguito.01:24:28-¿Qué es eso? Espere. -Mi licor.01:24:30-Me vendría bien. -Es mío.01:24:33Por favor. Sólo para críticos de teatro.01:24:36Lárguese antes de que las cosas se pongan feas.01:24:38Escúcheme, Sr. Brewster, por favor.01:24:41Se acaba de casar.01:24:42Tiene una bonita esposa esperándole. Por favor, váyase.01:24:46Por favor.01:24:51¿Es que no aprende nada de todo el teatro que ve?01:24:54¡Déjese de teatro ahora! Tengo que esperar al Sr. Witherspoon.01:24:58En el teatro al menos la gente actúa con sensatez.01:25:00¿Ha visto alguna obra en la que se actúe con inteligencia?01:25:03-¿Cómo se puede ser tan estúpido? -Debería tener mi profesión.

Page 75: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:25:06Cuando salga de la cárcel, que le lleven al teatro Garrick.01:25:11Ponen una obra tan mala que aún estará en cartel cuando salga.01:25:14Hay un hombre... Escuche esto.01:25:16Está en la casa entre asesinos y debería saber que está en peligro.01:25:19Le previenen para que se vaya. ¿Y qué hace?01:25:22Nada. ¡Se queda allí!01:25:24EI tipo ni siquiera tiene la sensatez de sentir miedo o ponerse en guardia.01:25:29EI asesino hasta le invita a sentarse.01:25:31-¿Qué cree que hace? -No sé.01:25:33¡Se sienta!01:25:34Deliberadamente coge una silla y se sienta en ella.01:25:38¿No es fantástico?01:25:40Y se queda allí, esperando que lo aten y lo amordacen.01:25:44¿Con qué cree que lo atan? Con el cordón de la cortina.01:25:49¿EI cordón de la cortina?01:25:51¿Y no ve cómo lo coge?01:25:52No. EI imbécil se sienta de espaldas al asesino.

Page 76: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:25:56Sólo tiene que darse la vuelta, pero, ¿lo hace? ¡No!01:26:00Mire, hermano Heidelberg, en el teatro o el cine...01:26:03Ia gente nunca ve ni oye nada. Es así.01:26:07¿Y qué es lo que hace?01:26:09EI imbécil se queda sentado. Se supone que es alguien con luces.01:26:13Entérese bien. Mire qué actitud.01:26:16¡Grande como la vida! Se sienta esperando que lo aten y lo amordacen.01:26:20¡Menudo imbécil!01:26:30Llevaba razón sobre ese tipo. No tenía muchas luces.01:26:35Sí, Mortimer.01:26:38He estado fuera 20 años.01:26:40Pero nunca, hermanito, te aparté de mi mente.01:26:46Una noche, en Melbourne, soñé contigo.01:27:11Cuanto más luches, más te estrangularás.01:27:17Más tarde puede que te parezca lo mejor.01:27:52Bueno, doctor...01:27:55manos a la obra.01:27:57Johnny, por mí, la vía rápida. Por favor.01:28:00-Debemos hacerlo de forma artística. -Por favor.01:28:03Después de todo, vamos a actuar

Page 77: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

 delante de un crítico muy distinguido.01:28:08¡Por favor!01:28:10De acuerdo. Acabemos.01:28:14No puedo hacerlo sin un trago.01:28:18Contrólate.01:28:20Pero no puedo controlarme sin un trago.01:28:24Recuerdas cuando llegamos, había vino.01:28:26Y después se lo llevaron. ¿Dónde lo pusieron?01:28:31Lo he encontrado.01:28:34Mira, lo compartiré contigo.01:28:36Vamos a tomar un trago antes de operar.01:28:39Me alegro mucho de no tener que operar sin un trago.01:28:50Un momento, por favor.01:28:52¿Qué ha sido de tus modales?01:28:57Sí, Mortimer.01:28:58Ahora veo que eres tú lo que me ha traído a Brooklyn.01:29:02Beberemos a tu salud.01:29:05Por la muerte de mi querido hermano.01:29:24¡Ese idiota!01:29:25-Él será el siguiente. Se acabó. -¡Teddy, no! ¡Por favor!01:29:29-Luego nos ocupamos de él. -¡No le hagas nada!01:29:31Debemos darnos prisa. La vía rápida.

Page 78: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:29:33¡La vía rápida, sí!01:29:35Si no hay otro remedio, la vía rápida. Yo te ayudo.01:29:52EI coronel debe dejar de tocar ese cuerno.01:29:55Muy bien. Le quitaremos la corneta.01:29:58Voy a hablar yo con él. ¿Dónde están las luces?01:30:07¡Me ha dejado tirado!01:30:09He estado esperándole en el Kelly más de una hora.01:30:13-¿Qué le ha sucedido? -Nada.01:30:15Nos contaba una obra que ha visto. Es lo que le pasa a uno de los personajes.01:30:21Entiendo.01:30:22¿Ocurre de verdad en una obra que ha visto?01:30:25¿Qué le parece? No se puede confiar en nadie.01:30:27Prácticamente me lo han plagiado.01:30:30En el segundo acto, justo... Pero debería empezar por el principio.01:30:35Sí, claro.01:30:42¡Tendrá que oír el argumento!01:30:48Mi madre se está maquillando. Como un rayo, en un cielo claro...01:30:52se abre la puerta y entra

Page 79: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

 un hombre con bigote.01:30:55Dice: "Srta. Peaches La Tour, ¿se quiere casar conmigo?"01:30:59Es la primera escena. Mi madre no dice que están casados. ¡Es la sorpresa!01:31:04¡Qué emoción!01:31:06Pasan veinticinco años. Y mientras, llego yo.01:31:09Me convierto en un gran ejemplar. ¿Y qué hago?01:31:13Ingreso en la policía y soy uno de los mejores de Nueva York.01:31:16Mientras desalojo una lavandería, no me doy cuenta de que...01:31:19un drogadicto me sigue con una navaja.01:31:22Estoy en gran peligro.01:31:25Se está metiendo en la historia. Lo veo en sus ojos.01:31:29Aún no ha oído nada.01:31:31De repente, se produce un incendio. ¡Menudo efecto!01:31:34Llegan los bomberos, ¿y quién está al frente?01:31:37¡EI alcalde Fiorello La Guardia!01:31:42¿Qué le pasa?01:31:43-Se habrá quedado dormido con su obra. -¿Qué?

Page 80: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:31:46-A mí me gusta mucho. -Será que no la entiende.01:31:50-¿Dónde he visto yo esa cara antes? -No, por favor.01:31:55Hay un cambio de escena. Es un escenario giratorio.01:31:58Yo estoy haciendo la ronda, tranquilamente...01:32:01¡cuando se descubre que el hombre al que yo sigo me sigue a mí!01:32:04Que no entre nadie. Creo que voy a ser más listo que él.01:32:07-Hay una casa vacía en la esquina. -¡Johnny, la poli!01:32:11Veo cómo gira el pomo de la puerta y saco la pistola,01:32:13me pego contra la pared y digo:01:32:16" ¡Adelante! "01:32:21Hola, muchachos.01:32:23-¿Qué pasa aquí? -Sargento, éste es Mortimer Brewster.01:32:26-Me va a ayudar a escribir la obra. -¿Y tienes que atarlo?01:32:30Infórmame. ¿Por qué no has dado el parte? Todo el cuerpo ha salido a buscarte.01:32:34Justo en mitad del segundo acto. ¿Le han mandado a buscarme?

Page 81: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:32:37No, he venido a prevenir a las señoras.01:32:39-Otra vez el coronel y su corneta. -Lo he oído.01:32:42Los vecinos están llamando. EI teniente está que trina.01:32:44Dice que hay que llevárselo a alguna parte.01:32:47¿Y quién diablos es éste?01:32:49Hermano del Sr. Brewster. Mi obra lo ha dejado dormido.01:32:51Es el que se había ido. Así que ha vuelto.01:32:55Brophy. Ponme con Mac.01:32:56¡Te has metido en un lío! Debías haber ido a la comisaría hace dos horas.01:33:00Les diré que te he encontrado.01:33:02No ha estado tan mal, ¿verdad?01:33:05Dile al teniente que dejen de buscarlo. Lo hemos encontrado.01:33:09En casa de los Brewster.01:33:12¿Lo llevamos?01:33:14Vale, lo retendremos aquí.01:33:18EI teniente viene hacia aquí.01:33:21¿Así que me han entregado?01:33:24Está bien, ya me tienen.01:33:27Supongo que repartirán la recompensa con el soplón de mi hermano.01:33:32¡Sí, la recompensa!01:33:33¡Yo también voy a entregar a alguien!

Page 82: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:33:35Espere, Sr. Brewster.01:33:36Piensan que mis tías son dos abuelitas dulces y amables, ¿verdad?01:33:40Pues bien, ¡hay 13 cadáveres en el sótano!01:33:44Sí, 13.01:33:45Cuidado con lo que dice. Sus tías son amigas nuestras.01:33:47-Se los mostraré. -¡No se moleste por ellos!01:33:50No se preocupe, Sr. Brewster. Déjemelo a mí.01:33:53-Venga al sótano. -Un segundo.01:33:55Trece cadáveres. Les mostraré dónde están enterrados.01:33:58-Ve con él al sótano. -Sí, baje al sótano.01:34:01Pero, oiga, ¿es necesario?01:34:04No sé si quiero bajar al sótano.01:34:06¡Baja al sótano con él!01:34:08Bueno, por favor. Luego le contaré el final de la obra.01:34:12-Baja al sótano con él. -¿Es necesario?01:34:15Mire qué cara. Se parece a Boris Karloff.01:34:17¡No! ¡Sargento!01:34:25¡Cuidado, Pat!

Page 83: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:34:31-¡Cuidado! -Tiene una pistola.01:34:34Lo tengo, Pat. ¡Cuidado!01:34:37Pelead. Seguid peleando.01:34:43Ya basta, ya basta. Todos fuera.01:34:49¡Pat, cuidado!01:34:50Sorprendente.01:34:57Y un día tan bonito.01:34:59Tan sólo crucé el puente y ya estaba en Brooklyn. Sorprendente.01:35:09No me molesten ahora.01:35:10Podría usarlo para el tercer acto.01:35:12Tengo algo mejor. Escuche...01:35:15Hasta luego.01:35:20Los papeles están firmados. ¿Qué me importa?01:35:23Adelante, pelead.01:35:31Será mejor que llame a ver si ha salido Witherspoon.01:35:35EI teléfono.01:35:37¡Os mataré a todos!01:35:39Odio a la policía. ¡AI primero que se acerque le abro la cabeza!01:35:42Más alto, hermanito. Muchas gracias. Así está bien.01:35:46No lo hagas, por favor.01:35:47Dale, Pat.

Page 84: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:35:49No surtirá efecto. Ya lo he intentado antes...01:35:51Surtió. ¿No es sorprendente?01:35:55Vaya. Ojalá pudiera relajarme de esa manera.01:36:00-Witherspoon. -Pase.01:36:15¿Qué ha sucedido?01:36:17¡No se preocupe! ¿No le dije que me ocuparía de todo?01:36:20¡Bueno, teniente!01:36:21-Actuamos en defensa propia. -¿Qué ha pasado? ¿Empezó la pelea?01:36:25Éste no es el que toca la corneta.01:36:27-Es el hermano que intentó matar a O'Hara. -Sólo dije que se parecía a Boris Karloff.01:36:31Boris... Dadle la vuelta.01:36:37Me parece que le buscan en alguna parte.01:36:40¿Le "parece que le buscan en alguna parte"?01:36:42Si ustedes no miran las circulares que colgamos...01:36:46al menos podían leer novela negra.01:36:48Efectivamente, le buscan. ¡En lndiana!01:36:50Se escapó del psiquiátrico donde cumplía cadena perpetua.01:36:53Ése es mi hermano.

Page 85: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:36:55Así es como lo describen. "Se parece a Boris Karloff."01:36:59¿Por qué le habéis golpeado?01:37:01Intentó hacernos bajar al sótano. Dice que hay 13 cadáveres.01:37:04¿Trece cadáveres en el sótano...01:37:05y no sospechan que se haya escapado del manicomio?01:37:08Gracias, amigo.01:37:10En cuanto a mi ausencia, quería...01:37:12¿Dónde ha estado toda la noche? No me lo diga.01:37:14Estuve aquí escribiendo una obra con Mortimer Brewster.01:37:18Va a tener tiempo para trabajar en esa obra.01:37:21Queda suspendido.01:37:22Ahora vaya y dé su informe.01:37:24Reanimadlo y averiguad dónde está su cómplice.01:37:27EI que lo ayudó a escapar. También se busca.01:37:29Ten.01:37:31Llevo 48 horas tras ellos. Sin comer. Sin dormir.01:37:34No sorprende que Brooklyn esté como está.

Page 86: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:37:36Con descerebrados como éstos en el cuerpo. ¡Que pican en esas historias!01:37:39Trece cadáveres enterrados en el sótano.01:37:42¡Sí que hay 13 cadáveres en el sótano!01:37:45-¿Quién es usted? -Soy el presidente Roosevelt.01:37:49-¿Quién diablos es éste? -Es el de la corneta.01:37:53Hola, coronel.01:37:58Coronel, ha tocado por última vez. Llevaos a éste.01:38:01¡Cielo santo! ¿Otra víctima de la fiebre?01:38:04Los cadáveres del sótano son víctimas de la fiebre.01:38:07No, coronel. Éste es un espía. Lo cogimos en la Casa Blanca.01:38:10Lleváoslo fuera y reanimadlo. Quiero interrogarlo.01:38:13-Interrogar a espías es asunto mío. -Eh, usted, manténgase aparte.01:38:16Olvida que como presidente soy también jefe del Servicio Secreto.01:38:30¿Quién es usted?01:38:32¿Cómo se llama?01:38:33Por lo general soy Mortimer Brewster. Pero hoy no soy yo.01:38:36Es su hermano.

Page 87: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

 No cabe duda, hay que encerrarlo.01:38:40Sin duda, capitán. Sin duda. Sólo un segundo, tranquilícese. Lea esto.01:38:45Teddy se va al Valle Feliz esta noche.01:38:47-Espero al Sr. Witherspoon. -Siempre que vaya a alguna parte.01:38:50Atemoriza a los vecinos con la corneta.01:38:52Y esa ridícula historia de los 13 cadáveres del...01:39:04Llevo 48 horas sin dormir. Puedo pensar cualquier cosa.01:39:07Sé cómo se siente.01:39:09Hay gente lo bastante idiota para creérselo.01:39:11EI año pasado un chiflado hizo correr rumores sobre un crimen.01:39:15No sabe lo que tuve que cavar para poder demostrar...01:39:17-¿Qué es esto? -¿Qué sucede?01:39:19-Estos papeles no valen. -¿Por qué no?01:39:21¡Ha firmado como Theodore Roosevelt!01:39:28-¿EI taxi está ocupado? -Perdiendo pasta. ¿Alguna oferta?01:39:32Soy el Sr. Witherspoon del sanatorio Valle Feliz, vengo por un Brewster.

Page 88: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:39:36Quisiera que nos llevara al sanatorio.01:39:40¡Sabía que esto terminaría en un manicomio!01:39:44Preferimos llamarle casa de reposo.01:39:58¿Sr. Brewster?01:40:02EI Sr. Witherspoon ha llegado.01:40:08Suponga que el espía roba el documento con el nombre de Roosevelt.01:40:12¡Piense lo que significaría para la seguridad de la nación!01:40:15-No, nada de artimañas. -¿Qué dice? ¡Vamos!01:40:17-Ha vuelto en sí. Ya puede hablar. -Esperen a que yo llegue.01:40:20Déjeme explicarle. EI apellido Brewster es Roosevelt en código.01:40:24-¿Roosevelt en código? -Piense en Brewster.01:40:27Si le quita la "B", ¿qué le queda?01:40:29-Rewster. -Gallo en inglés. ¿Qué hace un gallo?01:40:31-Canta. -En inglés, crows. ¿Dónde caza en África?01:40:35-¡En los veldt! -¡Eso es! "Crowsveldt".01:40:37¡lngenioso! Mi enhorabuena a los chicos del departamento de códigos.

Page 89: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:40:40¡Es cierto! Repítamelo.01:40:42¡No se preocupe! Deme la pluma.01:40:46Es divertido.01:40:47Y ahora sólo necesito a Witherspoon.01:40:56Me alegro mucho de verle.01:41:00¿Cuidará bien de Teddy?01:41:02-Con el mejor de los cuidados. -Muy bien.01:41:04Y nada de ambulancia cuando se vaya.01:41:06¿Para qué? ¿Para llevarlo? Jamás, jamás.01:41:08Taxis. Siempre... Tengo uno esperándome.01:41:11Significa mucho para mí.01:41:13¿Usted mismo se ocupará de su felicidad en el Valle Feliz?01:41:16-Será muy feliz en el Valle Feliz. -Muy bien.01:41:18Sabe, a veces envidio a algunos de nuestros pacientes.01:41:21¿De veras? Debe de ser un bonito lugar. Nunca he estado allí.01:41:24Uno nunca sabe.01:41:27Ésta es una noche especialmente feliz para mí.01:41:30-Es la primera vez que conozco a un crítico. -Los bosques están llenos.01:41:34Aquí llevo algo que le aclarará lo que intentamos conseguir.

Page 90: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:41:37-¿Un folleto sobre el Valle Feliz? -No, una obra de teatro.01:41:41He estado trabajando en ella.01:41:42Es la escenificación de muchos incidentes que han sucedido allí.01:41:46¡Capitán! ¡Capitán!01:41:49Quiero que lo lea con detenimiento. Sea implacable si lo desea.01:41:53No me importa, sabe...01:41:55Capitán, éste es el Sr. Witherspoon.01:42:00Será muy feliz en el Valle Feliz.01:42:02-Vamos, muchacho. -¿Qué es esto?01:42:05No, no lo ha entendido. Es el capitán Rooney.01:42:08¿De la policía?01:42:11¡Seguro! Aquí están los papeles, firmados. Puede llevárselo ya.01:42:15Estaré en mi oficina vetando proposiciones.01:42:18Sr. Presidente, tengo buenas noticias.01:42:20Su mandato ha acabado.01:42:23-¿Es 4 de marzo? -Casi.01:42:26Veamos...01:42:29¡Ahora me iré de caza a África!01:42:31Bueno, debo partir inmediatamente.01:42:40¿lntenta entrar en la Casa Blanca

Page 91: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

 antes de que yo salga?01:42:43¿Quién, Sr. Presidente?01:42:45¡Taft!01:42:49No, no es el Sr. Taft. Es el Sr. Witherspoon, su guía en África.01:42:54¡Magnífico!01:42:56Espere aquí. Bajaré mi equipaje.01:42:58Dichoso él.01:43:00Adiós, tía Abby, tía Martha.01:43:02Me voy a África. ¿No es fantástico?01:43:08Está bien, yo lo agarro.01:43:11Dios mío.01:43:12Y el Valle Feliz está lleno de escaleras.01:43:20Ha venido a ver a Teddy, ¿verdad?01:43:23No, ha venido a llevárselo. Ha estado tocando la corneta otra vez.01:43:27¡No, aún no puede irse! No lo permitiremos.01:43:30Prometemos quitarle la corneta.01:43:32-No nos separaremos de Teddy. -Lo siento.01:43:37¿Cómo puedes permitirlo? Lo prometiste.01:43:39Brewster no tiene nada que ver en esto. ¡La ley es la ley!01:43:43Teddy ha firmado el ingreso y tiene que ir.01:43:46-¡Si él se va, nosotras también! -Sí, tendrá que llevarnos con él.

Page 92: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:43:52¿Por qué no? Es cierto, ¿por qué no?01:43:55Son muy amables, pero es imposible. No se admite gente sana en el Valle Feliz.01:44:04Pasarán inadvertidas en el barullo. Podría arreglarlo.01:44:08Simplemente déjelas allí y se mezclarán.01:44:11Demasiado peligroso. Desacuerdo, celos.01:44:17Vamos, seamos sensatos, señoras.01:44:19Estoy perdiendo el tiempo, cuando podría estar haciendo algo serio.01:44:22Aún quedan crímenes por resolver en Brooklyn.01:44:25No es sólo la corneta. Las cosas van a empeorar.01:44:28Tendremos que excavar el sótano.01:44:31¿EI sótano?01:44:33Teddy ha estado diciendo que hay 13 cadáveres en el sótano.01:44:37Hay 13 cadáveres en el sótano.01:44:45¿Qué?01:44:46Sí. Pregúntele a nuestro sobrino Mortimer.01:45:01¿No es sorprendente?01:45:04Compórtate.01:45:06Sabes muy bien que hay 13 cadáveres en el sótano.01:45:09Claro que hay 13 cadáveres en el sótano.01:45:11¡Y cientos en el ático, capitán!

Page 93: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:45:19-¿Qué es esto? -No le haga caso a Mortimer.01:45:21-¿Qué hacemos? -Voy en seguida.01:45:23Lleva todo el día un poco raro.01:45:25Ahora ya no sé qué es raro y qué no lo es.01:45:29-Le echaré un vistazo al sótano. -Le diré qué vamos a hacer.01:45:32Yo bajo mis cadáveres del ático y usted sube los suyos del sótano...01:45:35y los ponemos todos juntos y los mandamos al Valle Feliz.01:45:42No, no es necesario cavar. Las tumbas están marcadas.01:45:46-Les ponemos flores todos los domingos. -¿Flores?01:45:49Claro, yo les pongo luces de neón a los míos.01:45:53Sígales el juego, sígaselo.01:45:56Sonría.01:45:59Ahí abajo hay un tal Sr. Spenalzo...01:46:01Aún no lo ha cogido.01:46:03...que no puede estar aquí y tiene que marcharse.01:46:05-Pero los otros 12 caballeros son nuestros. -¿Caballeros suyos?01:46:09Seguro que prefiere los míos.

Page 94: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

 Los míos no son caballeros.01:46:13-No le preste atención. -Se ha casado hoy.01:46:15"Hay un Valle Feliz lejos, muy lejos01:46:19"Hay un Valle Feliz"01:46:25Lo ha entendido. Sorprendente.01:46:27¿Cree que tendrán espacio para las señoras?01:46:30¿Sólo las señoras?01:46:33¡Sólo las señoras!01:46:36-¿Qué me dice? -Tendrían que firmar el ingreso.01:46:39Teddy lo hizo. ¿No podrían hacerlo ellas?01:46:41-Sólo tienen que firmar los papeles. -Por supuesto.01:46:44Si podemos ir con Teddy, firmaremos los papeles.01:46:47¿Dónde están?01:46:48Aquí mismo los tengo, señoras.01:46:50Fírmenlos, ¿quieren? Ha que aclarar todo esto.01:46:53Voy a salir a hablar con ese espía. Quizá lo entienda a él.01:46:57Trece cadáveres en el sótano.01:46:59Señoras, si tienen la amabilidad.01:47:12-¿Aquí? -Sí, por favor.

Page 95: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:47:13Aquí en el lado derecho.01:47:15Estoy deseando ir.01:47:18Este barrio ha cambiado mucho.01:47:20Sí. Sobre todo desde que ganaron esa cosa de la banderola.01:47:26Oh, lo siento. Hemos pasado algo por alto.01:47:29La firma de un médico es absolutamente necesaria.01:47:32Un médico.01:47:34¡Dr. Einstein! Venga a firmar estos papeles, por favor.01:47:36-Buenas noches. -Venga aquí, Dr. Einstein.01:47:38-¿Un médico? -Sí.01:47:40EI Dr. Einstein casi me opera hace un momento. Venga, doctor.01:47:45Bueno. Aquí, firme aquí, por favor, doctor.01:47:48-¿Se iba, doctor? -Sí, por favor.01:47:51¿No va a esperar a Jonathan?01:47:54No creo que vayamos al mismo sitio.01:47:57Hola, Mac. Hemos cogido al tipo que buscan en lndiana.01:48:00La descripción del cómplice está en la circular, sobre la mesa.01:48:03Léemela, ¿puedes?

Page 96: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:48:07Unos 40 años.01:48:081,60 cm.01:48:10Unos 60 kg.01:48:12Ojos saltones.01:48:15Habla con acento alemán.01:48:17Se hace pasar por médico.01:48:19Vale, Mac. Gracias.01:48:21Está bien. EI doctor ha extendido su firma.01:48:24¡Magnífico!01:48:25Gracias, doctor. Le ha hecho un gran servicio a Brooklyn.01:48:34¡Pero Dr. Einstein!01:48:39-Bien, Sr. Witherspoon... -Usted es Witherspoon, yo soy Brewster.01:48:42Es contagioso, sí. Le toca a usted.01:48:45-No juegue... -Firme.01:48:47Firme como pariente más cercano.01:48:50¿Por qué no lo ha dicho antes? Estoy confuso. No me haga caso.01:48:55Sr. Witherport.01:48:57Witherspoon.01:48:59Suba a hacerme el petate.01:49:03¿EI petate?01:49:04Hágale el petate. Es el presidente, ¿sabe?01:49:07Y traiga la corneta.01:49:11EI presidente.

Page 97: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:49:21¡No cargue!01:49:35Estamos muy preocupadas por algo.01:49:38Bueno, queridas, no os preocupéis.01:49:41-Yo también, Mortimer. -Claro, cielo.01:49:45Seréis muy felices en el Valle Feliz.01:49:47Estamos muy contentas de irnos, precisamente por eso.01:49:52No queremos que nada vaya mal.01:49:56¿Van a investigar las firmas?01:50:00-No van a mirar la del Dr. Einstein... -Pero no se trata de la suya, querido.01:50:04-Sino de la tuya. -¿La mía?01:50:06Firmaste como pariente más cercano.01:50:09-¿Y dónde está el problema? -Martha, díselo tú.01:50:15Bueno, querido.01:50:16-¿Sí, querida? -En realidad no eres un Brewster.01:50:21-¿Qué? -Tu madre llegó aquí como cocinera.01:50:24Y tú naciste unos tres meses más tarde.01:50:26Era tan dulce y tan buena cocinera...01:50:29que no queríamos perderla. Por eso nuestro hermano se casó con ella.01:50:33Tu verdadero padre también era cocinero.

Page 98: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:50:35Era el chef de un barco mercante.01:50:41¿O sea que no soy Brewster?01:50:46-¡Cariño! -No te sientas mal por eso.01:50:49Estoy segura de que a Elaine le va a dar igual.01:51:01¿Dónde estás? ¿Me oyes? ¡No soy un Brewster!01:51:04¡Soy hijo del cocinero de un barco!01:51:12¡Es cierto! Los he visto. Es cierto.01:51:14¡Es cierto! ¡Hay 13 cadáveres ahí abajo!01:51:17Pero los he visto...01:51:20¿A qué vienen esos gritos?01:51:21-Pero los he visto... -Ya es hora de que se vaya a la cama.01:51:26¡Silencio!01:51:33-Adiós. -¡Adiós, cariño!01:51:37-¿Qué es todo esto? -Se van de luna de miel.01:51:41Les espera un buen comienzo.01:51:49De verdad que he visto...01:51:51¡Va a ser dueño de dos taxis!01:51:54¡Hablo del taxímetro!01:52:08Vamos a las cataratas del Niágara. Llame un taxi.01:52:10Sí, amor.

Page 99: Arsenico-por-compasion - Subtitulos de La Película

01:52:13¡Pero Sr. Brewster!01:52:15No soy un Brewster. Soy hijo del cocinero de un barco.01:52:22Yo no soy taxista. ¡Soy una cafetera!01:52:26Spanish subtitles by SOFTITLER