6
\ASHICA AF Extension Tube MA-8.5 AF-Zwisehenring MA-8.5 Tube rallonge AF MA-8. Tubo de extensión AF MA-8.5 Instruction Manual Bedienungsanleitung Mode d'empioi Manual deinstrucciones Lens Release Butteri Objektiv-Freigabeknopf Bouton de dégagement d'objectif Botón de liberación de objetivo AF Coi'Oling- AF-Kupplung Accouplement AF Acocia-niento para AF Camera Mounting Inde Kamera-Befestigungsiroe" Repère de montage de aopareil Indice de montaje de la :àmara AF Signal Contaci AF-Signalkontakt Contaci de signal AF Contacio de serial de AF Lens Mounting Index Objektiv-Befestigungsindex Repère de montage de l'objectif Indice de montaje del objetivo Aperture Value Coupling Pin Blendenwert-Kupplungsstift Goupille de couplage de vaieur d'ouverture Pasador de acoplamiento del valor de abertura

ASHICA - Luca Marchegiani Photography

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ASHICA - Luca Marchegiani Photography

\ASHICAAF Extension Tube MA-8.5AF-Zwisehenring MA-8.5

Tube rallonge AF MA-8.

Tubo de extensión AF MA-8.5Instruction Manual • Bedienungsanleitung • Mode d'empioi • Manual de instrucciones

Lens Release ButteriObjektiv-FreigabeknopfBouton de dégagement d'objectifBotón de liberación de objetivo

AF Coi'Oling-AF-KupplungAccouplement AFAcocia-niento para AF

Camera Mounting IndeKamera-Befestigungsiroe"Repère de montage de aopareilIndice de montaje de la :àmara

AF Signal ContaciAF-SignalkontaktContaci de signal AFContacio de serial de AF

Lens Mounting IndexObjektiv-BefestigungsindexRepère de montage de l'objectifIndice de montaje del objetivo

Aperture Value Coupling PinBlendenwert-KupplungsstiftGoupille de couplage de vaieur d'ouverturePasador de acoplamiento del valor de abertura

Page 2: ASHICA - Luca Marchegiani Photography

Thank you for purchasing an AF Extension TubeMA-8.5. Mounted between a Yashica AF cameraand AF lens, this extension tube for auto-focusSLR cameras allows you to take close-ups ofpeople, flowers, etc, with ease.You can take pictures with it according to thèexposure mode of thè camera without thè needof focusing. Anyone can enjoy taking beautifulclose-ups with it.Please read this manual carefully before use.This extension tube will give long service withproper care.

< Mounting thè Extension Tube andLens>

I Mount thè Extension Tube on thè Camera.(See illustration O)

Align thè Camera Mounting Index on thèextension tube with thè lens index on thècamera, fit in thè extension tube and turn itclockwise as far as it will go.

2 Mount thè Lens on thè Extension Tube.(See illustration O)

Align thè red dot on thè lens with thè LensMounting Index on thè extension tube, fit in thèlens and turn it clockwise as far as it vili go

< Dismounting thè Extension Tube>The extension tube can be dismounted from thècamera in thè same procedure as that fordismounting a lens from thè camera. Todismount thè lens from thè extension tube, pressin thè Lens Release Button and, while holding itin this position, turn thè lens counterclockwise.The procedure is thè same for dismountingextension tubes used in combination.

< Taking Pictures >

I Look through thè viewfinder and composeyour picture.

2 Focus thè lens.

O Check exposure and depress thè shutter*-' release. Take care not to shake thè camerawhen releasing thè sh'rtter.

• Because thè depth of field is extremelynarrow in a dose range, it is recommended tostop down thè lens as much as possible.• The smaller thè aperture, thè slower thèshutter speed will become accordingly. Toprevent camera shake, mount thè camera on atripod and trip thè shutter with an optional cablerelease.

<Notice>When taking CPU-matic flash pictures, thèaperture value Information is not correctlytransmìtted from thè lens to thè camera.Because thè aperture is set at a wider aperturevalue that is required for thè actual shootingdistance, feHew thè camera's instruction manualand set thè aperture manually to shoot.

Page 3: ASHICA - Luca Marchegiani Photography

Wir danken Ihnen, da6 Sie sich fùr den AF-Zwischenring MA-8.5 entschieden haben. MachEinsetzen zwischen einer Yashica AF-Kameraund einem AF-Objektiv ermòglicht dieserZwischenring Nahaufnahmen von Menschen,Blumen usw. auf leichte Weise.Mit diesem Zwischenring kònnen Aufnahmengemali der jeweiligen Belichtungsbetriebsart derKamera gemacht werden, ohne dal} eineScharfeinstellung des Objektivs erforderlich ist,so da6 Ihnen stets hervorragendeNahaufnahmen gelingen werden.Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Verwendungdes Zwischenrings aufmerksam durch. Beisorgfaltiger Handhabung wird Ihnen dieserZwischenring viele Jahre lang gute Diensteleisten.

<Befestigen von Zwischenring undObjektiv>

I Den Zwischenring an der Kameraanbringen (siehe Abbildung O)-

Den Kamera-Befestigungsindex am Zwischenringauf den Objektivindex an der Kamera ausrichten,den Zwischenring einsetzen und bis zumAnschlag im Uhrzeigersinn drehen.

2 Das Objektiv am Zwischenring anbringen(siehe Abbildung O).

Den roten Punkt am Objektiv auf den Objektiv-Befestigungsindex am Zwischenring ausrichten.das Objektiv einsetzen und bis zum Anschlag imUhrzeigersinn drehen.

< Entfernen des Zwischenrings >Der Zwischenring wird auf gleiche Weise vonder Kamera entfernt wie das Objektiv. Um dasObjektiv vom Zwischenring zu entfernen, denObjektiv-Freigabeknopf gedrùckt halten und dasObjektiv gleichzeitig im Gegenuhrzeigersinndrehen. Die gleichen Bedienungsschritte sind beiGebrauch mehrerer Zwischenringe auszufùhren.

<Aufnehmen>

I Das Motiv durch den Sucher anvisieren undden gewùnschten Bildausschnitt wà'hlen.

£ Das Objektiv scharfstellen.

3 Die Belichtung ùberprufen und auf denAuslòser drùcken. Die Kamera beim Auslòsen

des Verschlusses ruhig halten, um einVerwackeln zu verhindern.

• Da die Schàrfentiefe bei Nahaufnahmenextrem begrenzt ist, mu6 das Objektiv soweitwie mòglich abgeblendet werden.• Je kleiner die Objektivòffnung, desto làngermuli belichtet werden. Um ein Verwackeln derKamera zu verhindern, empfiehlt sich beiNahaufnahmen die Verwendung eines Stativsund eines als Sonderzubehòr erhàltlìchenKabelauslòsers.

<Hinweis>Bei Blitzaufnahmen mit CPU-matic werden dieBiendenwert-lnformationen nicht richtig vomObjektiv an die Kamera ùbertragen. Da dieBlende auf oinen hoherer--Blendenwerteingestellt ist, als fiir die tatsachliche Entfernungerforderlich ist, den Anweisungen in derBedier^-gsanleitung der Kamera folgen und dieBlende '_;r die Aufnahmen manuell einstellen.

Page 4: ASHICA - Luca Marchegiani Photography

Nous vous remercions d'avoir choisi un tuberallonge AF MA-8.5. Monte entre un appareilYashica et un objectif AF, ce tube rallonge pourappareil reflex auto-focus vous permet deprendre facilement des vues rapprochées depersonnes, de fleurs, etc.Vous pouvez prendre des photos avec selon lemode d'exposition de l'appareii, sans vouspréoccuper de la mise au point. Tout le mondeoeut réussir de belles photos avec cetaccessoi re.Nous vous prions de lire attentivement cemanuel avant d'utiliser le tube rallonge. Ce tuberallonge vous servirà pendant de nombreusesannées s'il est manipuler avec soin.

< Montage du tube rallonge et del'objectif>•t Montez le tube rallonge sur l'appareii.* (Voir illustration O)

Alignez le repère de montage de l'appareii sur letube ralllonge avec le repère d'objectif surl'appareii, introduisez le tube rallonge et tournezle a fond dans le sens des aiguilles d'unemontre.

2 Montez l'objectif sur le tube rallonge. ̂ Voirillustration ®)

Alignez le point rouge sur l'objectif avec lerepère de montage d'objectif sur le tuberallonge, introduisez l'objectif et tournez le afond dans le sens des aiguilles d'une montre.

Démontage du tube rallonge >Le tube rallonge peut ètre démonté de l'appareiide la mème manière qu'un objectif. Pourdémonter l'objectif du tube rallonge, enfoncez lebouton de dégagement d'objectif et, tout en lemaintenant a cette position, tournez l'objectifdans le sens inverse des aiguilles d'une montre.La procedure est la mème pour démonter lestubes rallonges utilisés en combinasion.

•t Regardez dans le viseur et composez votre<Prise de vues>

Regarphoto,

2 Faites la mise au point.

3 Vérifiez l'exposition et appuyez sur ledéclencheur. Faites attention a ne pas

bouger l'apoareil au moment du déclenchement.

• Gomme la profondeur de cnamp estextrèmement réduite lors d'une prise de vuerapprochée, il est recommandé de fermer lediaphragme autant que possible.• Plus l'ouverture du diaphragme est petite, plusla vitesse d'obturation devient lente. Pour éviterun "bougé" de l'appareii, montez le sur un piedet déclenchez avec un cable de déclenchementen option.

<Remarque>Lors ae la prise de vues au flash CPU-matic, lesindicai ons de valeur d'ouverture ne sont pascorrectement transmises de l'objectif al'appareii. Gomme l'ouverture du diaphragme estrnniée à-une-vateur suoérieure a la valeurrequise pour la distance de prise de vueactuelle, suivre les instructions du modec'emploi de l'appareii et réglez manuellement'ouverture du diaphragrre pour déclencher.

Page 5: ASHICA - Luca Marchegiani Photography

Le agradecemos la adquisición de un tubo deextensión de AF MA-8.5. Montado entre unacàmara de AF Yashica y un objetivo AF, estetubo de extensión para càmaras SLR de enfoqueautomàtico le permitirà tornar primeros planosde personas, flores, etc. con gran facilidad.Podrà fotografìar de acuerdo con el modo deexposicìón de la càmara sin tener que enfocar.Cualquiera podrà disfrutar tornando hermososprimeros planos con est? tubo.Lea atentamente este manual de instruccionesantes de la utilización. Este tubo de extensión leofrecerà una larga vida de servicio si lo tratacon el cuidado apropiado.

< Montage del tubo de extensión y delobjetivo >1 Monte el tubo de extensión en la càmara.I (Vea la ilustración O)

Alinee el indice de montaje en la càmara deltubo de extensión con el ìndice para objetivo dela càmara, adapte el tubo de extensión y girelobacia la derecha tanto como pueda.

2 Monte el objetivo en el tubo de extensión.(Vea la ilustración O)

Alinee o! punto rojo del tubo de extensión cor, ciindice de montaje de objetivo del tubo deextensión, adapte el objetivo y girelo hacia laderecha tanto como pueda.

< Desmontaje del tubo de extensión >El tubo de extensión puede desmontarse de lacàmara con el mismo procedimiento seguidopara desmontar un objetivo de la càmara. Paradesmontar el objetivo del tubo de extensión,presione el botón de liberación del objetivo, ymientras lo retiene en posición, gire el objetivohacia la izquierda. El procedimiento es el mismopara desmontar tubos de extensión combinados.

<Toma de fotos>

I Mire por el visor y componga la imagen.

2 Enfoque el objetivo.

3 Compruebe la exposición y presione eldisparador. Tenga cuidado de no mover la

càmara al disparar el obturador.

• Puesto que la profundidad de campo es muyreducida en primeros planos, se recomiendareducir la abertura del objetivo al màxime.• Guanto menor sea la abertura, mas lenta serala velocidad del obturador. Para evitarmovimientos de la càmara. monte la càmara enun tripode y dispare el obturador con un cabledisparador opcional.

<Aviso>Quando se fotografia con flash CPU-matic, lainformación del valor de la abertura no setransmite corredamele desde el objetivo a lacàmara. Puesto aue la abertura se ajusta a unvalor de abertura mas abierta de lo que serequiere para Ja-dist?»cia de disparo real, sigalas instrucciones del manual de la càmara yajuste la abertura manualmente para dispaiar.

Page 6: ASHICA - Luca Marchegiani Photography

Close-up TableThis close-up table shows thè shooting distances with an AF Extension Tube on AF lenses.

Technische Daten fiir NahaufnahmenDiese Tabelle zeigt die verschiedenen Entfernungen bei AF-Objektiven mit angebrachtem AF-Zwischenring.

*Tableau de gros-planCe tableau de gros-plan indique les distances de orise de vue avec un tube rallonge AF sur desobjectifs AF.

*Tabla de primeros planosEstà tabla de primeros planos muestra las dis»ancias de discaro con un tuho de extensión de AF enun objetivo AF.

LensObjektivObjectifObjetivo

AF Lens 50 mm F1.8

AF Lens 28 mm F2.8

AF Zoom Lens28—85 mm F3.5— 4.5

AF Zoom Lens35—70 mm F3.3— 4.5

AF Zoom Lens70—210 mm F4.5

f = 28

f — 85

f = ìfi

Lens' Focusing Close-upRange (m) Range (cm)

Scharfeinstellbereic" Be^eìch fùrdes Objektivs (m) Nahaufnahmen (cm)

Gamme de mise au Gamme de gros-poinl de l'objectif (m)

Margen de enfoquedel objetivo (m)

00

0.45

00

0.3

oo

0.9

00

0.9

oc

0.33

f -70 X

0.33

f — 70cc

1.50

co

1.50

pian (cm)Margen de primerosplanos (cm)

4228

1816

2z21

9851

2618

7026

8066

532127

ImageMagnification

AbbildungsmalìstabGrossissement

d'imageAmpliación de la

imagen

0.160.32

0.30.43

0.290.34

0.10.22

0.230.41

0.130.42

0.120.17

0.040.22

KYOCERA CORPORATION

Optical Equipments DivisionKaDIERa 27-8, 6-chome, Jmgumae, Shibuya-ku, Tokyo 150, Jaoan Tei: (03) 797-4631

Si 86! I050CT) Printed in Japan