7
Apoyar a la SGI brinda beneficios incalculables Asociación Peruana de la Soka Gakkai Internacional EDICIÓN DIGITAL EXTRAORDINARIA N.° 34 Martes 28 de Julio de 2020 / PSGI «Año del avance y de los valores humanos» Felices Fiestas Patrias Hoy 28 de julio desde las 7 de la noche ¡Resistir hasta triunfar! A mis amigos Daimoku por la Victoria La acumulación de desafíos peque- ños construye un “yo” inamovible. ¡Oremos y pongámonos en acción teniendo muy claro los objetivos de cada día! ¡Es allí donde habrá un desarrollo infinito! Daisaku Ikeda, 21 de julio (Traducción tentativa del Seikyo Shimbun) TODOS A PARTICIPAR ENTRE EL 1 AL 9 DE AGOSTO «Encuentros conmemorativos por el Kosen-rufu» La Ley Mística es el principio fundamental por el cual todos los budas logran la iluminación. No hay persona más respetable que la que practica el Sutra del loto y propaga la Ley Mística en esta era malvada del Último Día de la Ley. La SGI, organización dedicada a cumplir el propósito del Buda, es una asamblea de practicantes del Sutra del loto. Por lo tanto, los que protegen a la SGI y actúan en su apoyo reciben beneficios inconmensurables e incalculables. Apoyar a la SGI brinda beneficios incalculables «[E]l buda Shakyamuni enseña que la persona que hace ofrendas al devo- to del Sutra del loto en el Último Día de la Ley, aunque sea un solo día, ten- drá beneficios cien, mil, diez mil y un millón de veces más grandes que los que recibiría ofrendando cuantiosos tesoros al Buda durante un millón de kalpas». 1 La persona y la Ley», END, pág. 1142. ALIENTO «OEA» Estoy orando fervientemente para que to- dos ustedes, nuestros dedicados miembros del mundo, gocen de buena fortuna y de beneficios inmensos, y vivan con un profundo sentimiento de plenitud y de satisfacción. (Traducción del artículo publicado el 11/12/2015 en el Seikyo Shimbun, diario de la Soka Gakkai). 1.- Los escritos de Nichiren Daishonin, Tokio: Soka Gakkai, 2008, pág. 1142. Las tradicionales reuniones de contribución que normalmente las realizábamos en forma presencial, en esta oportunidad se desarrollarán a nivel nacional y mediante las diversas plataformas digitales. En estos encuentros seguiremos infundiendo el aliento y la valentía a todos con el fin de que aun en esta situación de pandemia, podamos seguir transformando positivamente nuestras vidas basándonos en la práctica budista y en "resistir hasta triunfar". Hacemos la invitación a todos los miembros a participar de estos encuentros que se reali- zarán entre el 1 al 9 de agosto como fechas centrales. Por favor, póngase en contacto con su coordinador para conocer la fecha y hora de esta importante actividad. IMPORTANTE.- Para perennizar su participación en este significativo encuentro invitamos a imprimir la última página de la presente edición la cual usaremos para la foto conmemorati- va en estas reuniones. « VIVIR EL GOSHO » PALABRAS DE ALIENTO DEL PRESIDENTE DE LA SGI

Asociación Peruana de la Soka Gakkai Internacional Felices Fiestas Patriassgiperu.org/Files/2020/07/PS-DIG-034.pdf · 2020. 7. 29. · Felices Fiestas Patrias Hoy 28 de julio desde

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Asociación Peruana de la Soka Gakkai Internacional Felices Fiestas Patriassgiperu.org/Files/2020/07/PS-DIG-034.pdf · 2020. 7. 29. · Felices Fiestas Patrias Hoy 28 de julio desde

Apoyar a la SGI brinda beneficios incalculables

Asociación Peruana de la Soka Gakkai Internacional

EDICIÓN DIGITALEXTRAORDINARIA N.° 34

Martes 28 de Julio de 2020 / PSGI«Año del avance y de los valores humanos»

Felices Fiestas Patrias

Hoy 28 de julio desde las 7 de la noche

¡Res ist irhasta tr iunfar!

A mis amigos

Daimoku porla Victoria

La acumulación de desafíos peque-ños construye un “yo” inamovible.¡Oremos y pongámonos en acciónteniendo muy claro losobjetivos de cada día!¡Es allí donde habrá un desarrollo infinito!

Daisaku Ikeda, 21 de julio(Traducción tentativa del Seikyo Shimbun)

TODOS A PARTICIPAR ENTRE EL 1 AL 9 DE AGOSTO«Encuentros conmemorativos por el Kosen-rufu»

La Ley Mística es el principio fundamental por el cual todos los budas logran la iluminación. No hay persona más respetable que la que practica el Sutra del loto y propaga la Ley Mística en esta era malvada del Último Día de la Ley. La SGI, organización dedicada a cumplir el propósito del Buda, es una asamblea de practicantes del Sutra del loto. Por lo tanto, los que protegen a la SGI y actúan en su apoyo reciben beneficios inconmensurables e incalculables.

Apoyar a la SGI brinda beneficios incalculables«[E]l buda Shakyamuni enseña que la persona que hace ofrendas al devo-to del Sutra del loto en el Último Día de la Ley, aunque sea un solo día, ten-drá beneficios cien, mil, diez mil y un millón de veces más grandes que los que recibiría ofrendando cuantiosos tesoros al Buda durante un millón de

kalpas».1

La persona y la Ley», END, pág. 1142.

Aliento «oeA»

Estoy orando fervientemente para que to-dos ustedes, nuestros dedicados miembros del mundo, gocen de buena fortuna y de beneficios inmensos, y vivan con un profundo sentimiento de plenitud y de satisfacción.

(Traducción del artículo publicado el 11/12/2015 en el Seikyo Shimbun, diario de la Soka Gakkai).

1.- Los escritos de Nichiren Daishonin, Tokio: Soka Gakkai, 2008, pág. 1142.

Las tradicionales reuniones de contribución que normalmente las realizábamos en forma presencial, en esta oportunidad se desarrollarán a nivel nacional y mediante las diversas plataformas digitales. En estos encuentros seguiremos infundiendo el aliento y la valentía a todos con el fin de que aun en esta situación de pandemia, podamos seguir transformando positivamente nuestras vidas basándonos en la práctica budista y en "resistir hasta triunfar".

Hacemos la invitación a todos los miembros a participar de estos encuentros que se reali-zarán entre el 1 al 9 de agosto como fechas centrales.

Por favor, póngase en contacto con su coordinador para conocer la fecha y hora de esta importante actividad.

IMPORTANTE.- Para perennizar su participación en este significativo encuentro invitamos a imprimir la última página de la presente edición la cual usaremos para la foto conmemorati-va en estas reuniones.

« VIVIR EL GOSHO » PALABRAS DE ALIENTO DEL PRESIDENTE DE LA SGI

Page 2: Asociación Peruana de la Soka Gakkai Internacional Felices Fiestas Patriassgiperu.org/Files/2020/07/PS-DIG-034.pdf · 2020. 7. 29. · Felices Fiestas Patrias Hoy 28 de julio desde

— 02 —Aliento pArA el grupo Muchos tesoros

Presidente Ikeda: Es interesante; se puede decir que lo impor-tante es prestar atención a los pequeños detalles.

Inamitsu: Hablando de orden y limpieza, recuerdo que Hideko Takamine, la actriz con quien usted mantenía una gran amistad, solía decir que el envejecimiento comenzaba en el mismo mo-mento en que pensábamos: “¡Ah! Tengo que hacer esto y aque-llo”, para decirnos a continuación “mejor lo dejo para mañana… Total, puede esperar”. [Risas.]

Presidente Ikeda: Es cierto. Tanto la señora Takamine como su marido, el guionista Zenzo Matsuyama fueron muy buenos amigos míos. Nunca olvidaré las palabras elogiosas con que el señor Matsuyama describió el movimiento que estamos desple-gando en el mundo. Dijo que la Soka Gakkai era una verdadera “cordillera humana”… Pero volvamos al tema que nos preocupa, ¿qué otros sig-nos indican envejecimiento?

Michikawa: En cuanto a la apariencia física, los signos visibles de la vejez son la disminución del cabello, el aumento de las canas y las arrugas.

Narumi: Muchos dicen que el proceso de envejecimiento se ca-racteriza por la sequedad y el anquilosamiento.

Presidente Ikeda: La juventud dúctil y henchida de vitalidad se asocia por lo general con términos como “frescura” y “flexi-bilidad”. Tal vez sean estas las cualidades que el cuerpo va per-diendo con los años.

Michikawa: Exactamente. Al momento de nacer, el 80% del peso corporal es agua. Al llegar a la edad adulta, dicha propor-ción disminuye a 65% o 70%. Al alcanzar la vejez, la proporción se reduce aún más, llegando a dos tercios de cuando se nació. La pérdida del agua reseca los tejidos. Y el cambio en los niveles de colágeno y la acumulación de los desechos metabólicos hacen que los tejidos pierdan elasticidad.

Inamitsu: Por ello, la piel pierde turgencia y comienzan a no-tarse las arrugas; el cuerpo también se endurece y pierde flexi-bilidad. Ambos son signos evidentes de la vejez.

Presidente Ikeda: Siento que con los años también disminuye la sed.

Michikawa: Así es. Por ello es muy importante reponer líquidos permanentemente. Y no se debe ingerir grandes cantidades de una sola vez; es preferible beber varios vasos a lo largo del día.

Inamitsu: Es conveniente que la gente que está alrededor esti-mule a los mayores a ingerir líquidos con frecuencia.

Narumi: Con la edad, disminuye la capacidad funcional de los riñones, por lo que se necesita beber más líquidos para expulsar los desechos metabólicos del organismo. Hay muchas personas que restringen la ingestión de líquidos después de las seis de la tarde, para evitar tener que levantarse para ir al baño durante la noche. Sin embargo, hay que tener mucho cuidado con esta práctica, ya que existe el peligro de deshidratarse. También la ingestión de líquidos es recomendable para prevenir los acci-dentes cerebro-vasculares.

Presidente Ikeda: El budismo enseña: “Nuestras venas son como los ríos y arroyos”... La sangre tiene que fluir sin inte-rrupciones dentro de nuestro organismo, así como las aguas límpidas de los arroyos corren sin detenerse surcando las pra-deras. Es una analogía sugestiva que nos hace pensar en cuán importante es la ingestión de líquidos. Ahora bien, ¿qué nos re-comienda para contrarrestar la rigidez del cuerpo y mantener la flexibilidad?

Michikawa: Pienso que lo mejor es hacer caminatas regular-mente y realizar ejercicios moderados. No es recomendable de-safiarse a practicar deportes violentos, ya que los músculos, las articulaciones y los huesos, así como los sistemas respiratorio y circulatorio, no están en condiciones de responder funcional-mente a exigencias bruscas. Lo importante es hacer ejercicios moderados en forma sostenida, tomando los recaudos necesa-rios.

Presidente Ikeda: Entiendo... Veo que el entrenamiento psi-cofísico es primordial en la juventud; pero a partir de los cua-renta, debemos preocuparnos más por mantener la salud y una buena condición física.

Continuará...

(Publicado el 4 de febrero de 2006 en el Seikyo Shimbun, diario de la Soka Gakkai.)

«Son los tesoros de laSoka Gakkai»

Ensayo del presidente de la SGI, Daisaku IkedaDIÁLOGOS SOBRE LA VIDA Y LA MUERTE , parte III

(Fuente: Ministerio de Salud)

El envejecimiento empieza cuandodejamos todo para el día siguiente

Exigirse en la juventud y mantenerseen la madurez

La primera y seguna parte de este diálogo aparecieron en las ediciones digitales extraordinarias de Perú Seikyo N.° 032 y 033 respectivamente.

Page 3: Asociación Peruana de la Soka Gakkai Internacional Felices Fiestas Patriassgiperu.org/Files/2020/07/PS-DIG-034.pdf · 2020. 7. 29. · Felices Fiestas Patrias Hoy 28 de julio desde

— 03 —Aliento de lA nuevA revolución humAnA

Shin’ichi Yamamoto asistió a la tercera reunión general de esta División, que se realizó en la tarde del 15 de septiembre de 1975, en la sede central de la Soka Gakkai. Era la primera vez que participaba en una reunión general de dicho grupo.

El año siguiente, 1976, había sido designado “Año de la Salud y de la Juventud”, y los integrantes de la División de Médicos ardían con la renovada determinación de luchar dando lo mejor de sí.

En el encuentro, Shin’ichi realizó primero un solemne gongyo junto con los participantes. Oró por la salud y la prosperidad de los miembros y sus familiares, y por que pudieran realizar ma-yores contribuciones a la sociedad. Luego, ofreció una diserta-ción que duró unos treinta minutos. Comenzó señalando que la época actual se caracterizaba por una creciente preocupación e inseguridad en torno al tema de la salud, cuya preservación se había convertido en un asunto de mayor interés para la socie-dad. A partir de ese preámbulo se refirió a la relación entre la medicina y el budismo.

—La ciencia médica estudia objetivamente las causas de las enfermedades y proporciona los tratamientos necesarios. En cambio, el budismo se centra en observar la vida misma que es donde echan raíces las dolencias, y, comprendiendo que en ella yacen las causas de las afecciones, nos insta a transformar fundamentalmente nuestro estado de vida.

Señaló que detrás del excesivo estrés y de los trastornos psi-cológicos que identifican la civilización actual, está el problema de la alienación humana. Enfatizó la importancia de devolver el protagonismo a las personas y de restaurar los valores propios del ser humano.

Continuó explicando que era crucial centrarse, no sólo en lo físico, sino en los aspectos emocionales, mentales y espirituales de la salud, particularmente en el cultivo de la fortaleza interior. Como indica un dicho japonés: “La enfermedad comienza en la mente”. Sin salud espiritual no se puede disfrutar de verdadero bienestar.

Tomando como ejemplo la benevolencia, Shin’ichi habló so-

bre la importancia de la salud espiritual y la fortaleza interior para restaurar los valores humanísticos:

—A simple vista, la palabra benevolencia evoca la imagen de una persona afable, dócil y apacible, pero ser benevolente requiere un esfuerzo descomunal. Significa mostrar verdade-ra consideración hacia los demás. Y esto solo se logra a través de compartir y comprender los sufrimientos de otros y de em-prender acciones para ayudarlos a encontrar la salida.

“Para ello, debemos tener firmes convicciones y una podero-sa fuerza de voluntad. Aunque nos compadezcamos del dolor ajeno, si no hacemos nada al respecto y nos limitamos a obser-var de brazos cruzados, no estamos manifestando verdadera benevolencia. Entonces, bien nos mereceremos ser catalogados como individuos fríos e insensibles. La auténtica benevolencia está en no escatimar esfuerzos para ayudar a otros y en una condición de vida rebosante de energía y de sentido de justicia.

El amor compasivo requiere el compromiso de luchar contra los males que causan dolor e infortunio, y la entereza de defen-der la causa del bien. Mientras gocemos de salud espiritual y de fortaleza interior, podremos actuar con verdadera bondad.

Luego, citó un pasaje del escrito “Las tres clases de teso-ros”: “Más valiosos que los tesoros de los cofres son los del cuerpo. Pero ninguno es tan preciado como los tesoros del corazón. Desde el mismo instante en que lea esta carta, ¡es-fuércese por acumular los tesoros del corazón!”1. El Daisho-nin redactó esta carta, dirigida a Shijo Kingo, en septiembre de 1277, cuando se encontraba en el monte Minobu. En esa época, Kingo cuidaba a su señor feudal Ema, quien había caído enfer-mo, pero todavía no se había resuelto el tema de si sus tierras serían o no confiscadas. En otras palabras, aún estaba enfren-tando una severa crisis personal. En esta misiva, el Daishonin le explica cuáles son los verdaderos tesoros de la vida y qué es lo que tiene auténtico valor.

La frase “tesoros de los cofres” se refiere al dinero y a la riqueza material. Los “tesoros del cuerpo” son la salud y las destrezas y habilidades que hemos adquirido. Los “tesoros del corazón” son la fortaleza y el brillo del fuero interior y los valores humanísticos que enriquecen nuestra vida. También pueden ser interpretados como una indestructible buena fortuna que se extiende a lo largo de las tres existencias. Este tesoro se adquiere a través de la práctica budista.

El Japón de posguerra dio máxima prioridad al desarrollo económico y concentró todas sus energías en conseguir los “tesoros de los cofres”. Así, la obtención de ganancias pasó a

El 15 de setiembre de 1975, Shin’ichi Yamamoto asistió a la 3.° reunión general de la División de Médicos. El grupo estaba integrado por galenos y farmacéuticos. Por primera vez Shin’ichi asistía a una reunión general de esa División, que se había establecido en setiembre de 1971 con el propósito de fomentar una

práctica médica compasiva basada en el budismo y construir una red de profesionales comprometidos con los valores humanísticos.

«Los “tesoros del corazón” representan la salud espi-ritual... son la fuente de la esperanza, el coraje,

el entusiasmo y el deseo de vivir»

Compartimos estos extractos de La nueva revolución humana como reconocimiento a nuestroscompañeros miembros comprometidos a salir victoriosos y cuya determinación es crear valor tanto

en una como en los demás como verdaderos discípulos de Ikeda Sensei

«El amor compasivo requiere el compromiso de luchar contra los males que causan do-

lor e infortunio, y la entereza de defender la causa del bien. Mientras gocemos de salud

espiritual y de fortaleza interior, podre-mos actuar con verdadera bondad».

Page 4: Asociación Peruana de la Soka Gakkai Internacional Felices Fiestas Patriassgiperu.org/Files/2020/07/PS-DIG-034.pdf · 2020. 7. 29. · Felices Fiestas Patrias Hoy 28 de julio desde

ser su objetivo fundamental, lo que aceleró la creación de una sociedad despersonalizada cuya característica principal era la rigidez de su sistema. Como resultado, la gente empezó a pa-decer de estrés, se produjo una mayor destrucción ambiental y la consecuente difusión de enfermedades relacionadas con la polución.

Entonces es cuando el pueblo japonés cobra conciencia de su error, empieza a desplazar el centro de su atención hacia los “tesoros del cuerpo” y a manifestar una nueva preocupación por preservar la salud.

La fortuna material, por más grande que sea, no es inextin-guible y puede desaparecer en un instante a consecuencia de un desastre natural, por ejemplo. Pero si gozamos de salud, siempre podremos trabajar y acumular nuevos bienes. Lo im-portante es un organismo sano. Por eso el Daishonin escribe: “Más valiosos que los tesoros de los cofres son los del cuerpo”.

Pero incluso los “tesoros del cuerpo” tienen un límite; se mar-chitan gradualmente a medida que envejecemos o enfermamos. Además, aunque gocemos de una salud envidiable, si nuestro corazón está lleno de angustia y temor, o de envidia y odio, no seremos capaces de sentir dicha alguna. Aunque los “tesoros de los cofres” y los “tesoros del cuerpo” son importantes, su pre-sencia no siempre garantiza la felicidad.

Los “tesoros del corazón” son la clave fundamental para disfrutar de verdadera alegría. Sin ellos, no puede haber dicha genuina. El campeón de la no violencia, Mahatma Gandhi (1869-1948) bien observó que la felicidad es “ma-yormente una condición mental”2. Sin embargo, en la civi-lización moderna, la condición mental y espiritual del ser humano ha ocupado un segundo plano; podría decirse que la humanidad ha avanzado centrándose exclusivamente en la búsqueda y la obtención de los “tesoros de los cofres” y los “tesoros del cuerpo”.

Como resultado, las grandes potencias lograron abastecerse de toda clase de bienes y desarrollar los tratamientos médicos más avanzados, lo que en cierto sentido mejoró la vida de las personas al proporcionarles mayor holgura y comodidad. Pero por otro lado, también produjo una marcada desigualdad eco-nómica entre las potencias y los países en vías de desarrollo. Además, la abundancia y el bienestar no necesariamente con-dujeron a la felicidad o a la satisfacción de las personas, dado que la ambición y los deseos humanos son ilimitados.

Aunque hoy la ciencia médica continúa avanzado, la preo-cupación y la inseguridad de los individuos siguen creciendo; la gente se siente cada vez más marginada, frustrada y apática. Ese es el resultado de no otorgar la debida importancia a los “tesoros del corazón”, es decir la salud mental y espiritual.

El corazón no se ve, pero encierra la llave para el bienestar físico y la felicidad. Posee un poder ilimitado. Aun en el caso de que seamos despojados de los “tesoros de los cofres y del cuerpo”, mientras tengamos los “tesoros del corazón”, podre-

mos sentirnos plenos de alegría y establecer un sólido estado de vida que nos permitirá disfrutar de auténtica dicha.

Los “tesoros del corazón” no están restringidos al hoy. Ador-nan nuestra vida eternamente, a lo largo de las tres existencias, y son la fuente que nos permite obtener los demás tesoros. La felicidad no está determinada por los bienes materiales o la sa-lud. Se decide por la fortaleza interior y la riqueza de nuestros sentimientos. Si nuestro corazón arde siempre con esperanza y valentía, y está imbuído de un espíritu desafiante, resplandece-remos de alegría y vigor, no importa cuál sea nuestra situación. En esto consiste la verdadera felicidad.

Incluso en Sado, el Daishonin demostró su elevada condición de vida al escribir: “Siento un júbilo incontenible, aun cuando en estos momentos me encuentre exiliado”3. Y encarcelado, el primer presidente de la Soka Gakkai Tsunesaburo Makiguchi declaró: “No siento ninguna angustia” y “Según el enfoque que uno adopte, hasta del infierno es posible disfrutar”4. Debería-mos reflexionar seriamente sobre el ejemplo que nos brindan. El coraje, la esperanza, el dinamismo, el sentimiento de realiza-ción, la gratitud, la emoción y la alegría que surgen en nuestro interior son los “tesoros del corazón”, y la meta de nuestra prác-tica es cultivar esos tesoros. Esto representa un gran cambio en el enfoque de la felicidad, una “revolución de la felicidad”.

Shin’ichi Yamamoto se dirigió con fervor a los integrantes de la División de Médicos:

—Los “tesoros del corazón” representan la salud espiritual. Son la fuente de la esperanza, el coraje, el entusiasmo y el deseo de vivir.

Ellos se adquieren trabajando por la felicidad de los demás y, en términos más específicos, consagrándonos al logro del ko-sen-rufu. Como escribió el filósofo suizo Carl Hilty (1833-1909): “La fortaleza de la salud […] se renueva mediante el trabajo al-truista”5.

Shin’ichi continuó:—A medida que el ser humano acumula estos “tesoros del

corazón” se va percatando de cuán maravilloso es el hecho de vivir, aprende a trascender las ataduras del ego y puede contri-buir activamente al noble propósito de la felicidad de sus se-mejantes. Además, la salud espiritual que se adquiere en ese proceso incentiva el poder restaurador del propio cuerpo y hace posible una mayor lozanía. De hecho, sin salud espiritual no podemos disfrutar de verdadero bienestar. Es importante difundir ampliamente esta realidad.

Y siguió explicando que la clase de cuidado médico necesario para garantizar la salud espiritual y mental debía ir más allá del enfoque que se limitaba a curar las enfermedades una vez que se presentaban, y asumir una actitud emprendedora que apuntara a preservar y promover la salud en sí. Agregó que la misión de los miembros de la División de Médicos era adoptar una postura más activa para asegurar que las personas pudie-

— 04 —Aliento de lA nuevA revolución humAnA

«Aunque hoy la ciencia médica continúa avanzado, la preocupación y la inseguridad de los individuos siguen creciendo; la gente se siente cada vez más marginada, frustrada y apática. Ese es el resultado de no otorgar

la debida importancia a los “tesoros del corazón”, es decir la salud mental y espiri-

tual».

«El coraje, la esperanza, el dinamismo, el sentimiento de realización, la gratitud, la emoción y la alegría que surgen en nuestro interior son los “tesoros del corazón”, y la

meta de nuestra práctica es cultivar esos te-soros. Esto representa un gran cambio en el enfoque de la felicidad, una “revolución de

la felicidad”».

Page 5: Asociación Peruana de la Soka Gakkai Internacional Felices Fiestas Patriassgiperu.org/Files/2020/07/PS-DIG-034.pdf · 2020. 7. 29. · Felices Fiestas Patrias Hoy 28 de julio desde

sen disfrutar de vidas saludables, dinámicas y vigorosas, des-cartando la conducta pasiva de contentarse con tratar las afec-ciones. Finalizó su alocución con un llamado a centrarse en el ser humano y no en las enfermedades. La audiencia respondió con un fuerte aplauso.

Las palabras de Shin’ichi señalaron la dirección en la que de-bía avanzar la medicina contemporánea; reconfirmaron la mi-sión de los integrantes de la División de Médicos y se convirtie-ron en su guía eterna.

El 15 de septiembre —fecha en que se realizó esa Tercera Reunión General— se designó como el Día de la División de Mé-dicos, una ocasión especial que los miembros celebran cada año y en la cual renuevan su compromiso y emprenden un nuevo avance.

(Tomado de La nueva revolución humana, Vol. 22, capítulo El tesoro de la vida)

1.- Los escritos de Nichiren Daishonin (END), Tokio: Soka Gakkai, 2008, pág. 892.2.- Véase Gandhi, Mohandas Karamchand.: Hind Swaraj y Other Writings (Hind Swaraj y otros escritos), edit. por Anthony J. Parel, Cambridge: Cambridge Uni-versity Press, 1997, pág. 68.3.- Los escritos de Nichiren Daishonin (END), Tokio: Soka Gakkai, 2008, pág. 407.4.- Véase Makiguchi, Tsunesaburo: Makiguchi Tsunesaburo Zenshu (Obras completas de Tsunesaburo Makiguchi), Tokio: Daisanbunmei-sha, 1987, vol. 10, pág. 285.5.- Hilty, Carl: Happiness: Essays on the Meaning of Life (La felicidad: Ensayos sobre el sentido de la vida), trad. al inglés por Francis Greenwood Peabody, Nueva York: Grosset & Dunlap Publishers, 1907, pág. 36.

— 05 —Aliento de lA nuevA revolución humAnA

Contribuciones financieras

Contribuyamos al movimiento por el kosen-rufu, al movi-miento budista por la paz

Las contribuciones apoyan las numerosas actividades que desarrolla la Asociación Pe-

ruana de la Soka Gakkai Internacional (PSGI) a nivel nacional, ayudando a construir y for-

talecer nuestra comunidad para la paz.¡Muchas gracias!

Construyendo nuestro movimiento hacia el 2030

En esta oportunidad la contribución de realizará hasta el 31 DE AGOSTO. Estas contribuciones financieras pueden hacerse de dos maneras: presencial en los centros financieros o en línea a través de las páginas web de los bancos.

La información al respecto la podemos encontrar en el folleto: «El espíritu de las contribuciones en bien del kosen-rufu» y «Procesos para la contribución». Estos dos materiales se vienen distribuyendo a través de los coordinadores de sus respectivas organizaciones en forma digital.

Si aún no le ha llegado pónganse en contacto con su coordinador.

— Si tiene alguna interrogante respecto a las contribuciones comuníquese al 946592941 (PSGI) en horario de oficina.

«El budismo enseña que "lo importante es el corazón". Mientras nuestros corazones sean puros y sinceros, y nuestra motiva-ción sea el gran juramento del Buda de hacer felices a todas las personas, todo empeño que hagamos en bien del kosen-rufu se convertirá en beneficios. En última instancia, todo queda deter-minado por nuestro corazón y por nuestra postura de fe».1

Departamento de Zaimu de la PSGI.

1.- Tomado de la revisTa bimensual nueva era, n.° 242.

¿Cómo participar en lascontribuciones financieras?

(Fuente: Ministerio de Salud)

Page 6: Asociación Peruana de la Soka Gakkai Internacional Felices Fiestas Patriassgiperu.org/Files/2020/07/PS-DIG-034.pdf · 2020. 7. 29. · Felices Fiestas Patrias Hoy 28 de julio desde

En el boletín electrónico de noticias del Ministerio de Salud (MINSA) N.° 026 aclaran y exhortan a la población a no consu-mir dióxido de cloro y/o clorito de sodio. El MINSA, a través de la Dirección General de Medicamentos, Insumos y Drogas (Di-gemid), advirtió a la ciudadanía que es ilegal la promoción y co-mercialización en el Perú de cualquier producto para consumo humano que contenga dióxido de cloro y/o clorito de sodio, y exhortó a la población a evitar su consumo.

A través del Comunicado N° 20-2020-DIGEMID1 se informó que el consumo de estos productos puede ocasionar riesgos po-tencialmente mortales. Además, se indicó que la entidad no ha otorgado ningún registro sanitario que autorice la comercialización de productos que contengan dióxido de cloro y/o clorito de sodio y que en el país no se ha autorizado ningún ensayo clínico con algún producto que contenga estos componentes. “El consumo de dióxido de cloro o clorito de sodio puede causar graves daños a la salud de las personas pues no se trata de un medicamento sino de un poderoso agente blanqueador, por lo tanto, no cura ninguna en-fermedad”, advirtió la Digemid.

Nuestro país, al igual que diversos países han emitido esta alerta advirtiendo a la población sobre el peligro de consumir productos que contienen clorito de sodio y/o dióxido de cloro, los cuales se promocionan principalmente en sitios de Internet para tratar una serie de enfermedades como: resfriados, gripe, acné, autismo, cáncer, VIH/SIDA, hepatitis, entre otras, sin con-tar con una autorización sanitaria ni la evidencia científica.

La Digemid recomendó no comprar productos para consumo humano que contengan clorito de sodio y/o dióxido de cloro; si ya los están consumiendo suspender inmediatamente su uso, comunicar efectos adversos a su médico y denunciar a quie-nes los distribuyan o comercialicen ingresando a la página web www.digemid.minsa.gob.pe sección Denuncias.

Por su parte, el doctor Ciro Maguiña, miembro del Comité

— 04 —de interés

Publicación de: Asociación Peruana de la Soka Gakkai Internacional (PSGI)

¿Cómo desinfectar el protector facial?.- El dueño del protector facial puede desinfectarlo rápidamente con una solución de agua y cloro (en un litro de agua se diluye 20 ml. de cloro) o también con alcohol. “Pero en ningún caso se aplica la solución directamente sobre la mica, sino primero en un paño”, comentó Mario Iz-quierdo Hernández, especialista del Ministerio de Salud (Minsa), a la agencia Andina.

No de debe echar alcohol o cloro directa-mente a la mica.

(Fuente: Agencia Andina)

de Expertos que asesora al Minsa sobre tratamientos médicos para combatir el Covid-19, señaló que el dióxido de cloro es un potente agente blanqueador que no está incluido en productos médicos. “No se recomienda su uso porque no hay información científica que demuestre su eficacia, y en cambio, sí se ha demostrado sus efectos adversos. Hay evidencia que el consumo del dióxido de cloro produce Insuficiencia res-piratoria por metahemoglobinemia, insuficiencia hepáti-ca aguda, hemólisis, hipotensión arterial, trastorno del ritmo cardiaco, vómitos severos y diarrea severa”, advir-tió Maguiña, vicedecano nacional del Colegio Médico del Perú.

En noviembre de 2019, el Digemin ya había emitido una aler-ta N.° 41, señalando que el "Consumo de productos que contie-nen clorito de sodio y/o dióxido de sodio (“MIRACLE MINERAL SOLUTION” “MMS”, “MMS CLORITO DE SODIO”, “SOLUCIÓN DE DIÓXIDO DE CLORO”, “CDS”, “CDS DIÓXIDO DE CLORO” Y PRO-DUCTOS SIMILARES) representan un riesgo grave para la sa-lud".2

(Tomado de la Nota de prensa del MINSA. https://www.minsa.gob.pe/newsletter/2020/edicion-26/index.html)

1.- http://www.digemid.minsa.gob.pe/UpLoad/UpLoaded/PDF/Comunicados/2020/C38_2020-07-22.pdf2.- http://www.digemid.minsa.gob.pe/UpLoad/UpLoaded/PDF/Alertas/2019/ALERTA_41-19.pdf

A quienes han sido diagnosticado con Covid-19, se les reco-mienda no automedicarse y cumplir estrictamente con el tra-tamiento indicado por su médico. Teléfonos de emergencia: 113 (MINSA) / 107 (ESSALUD)

Cuidado con el consumo humano de componentes químicos

Desde ayer lunes 27 de julio los usuarios del transporte públi-co que no cuenten con protector facial, a fin de prevenir el contagio del covid-19, no podrán viajar en las unidades que brindan este ser-vicio, así lo advirtió la Autoridad de Transpor-te Urbano para Lima y Callao (ATU).

Esta medida preven-

Usoobligatorio del protector facial

tiva ante la propagación del COVID-19 se aplica según lo establece el Decreto Supre-mo 016-2020-MTC, publicado en el diario oficial El Peruano, en su edición extraordi-naria del 18 de julio pasado.

(Fuente: Agencia Andina)

Page 7: Asociación Peruana de la Soka Gakkai Internacional Felices Fiestas Patriassgiperu.org/Files/2020/07/PS-DIG-034.pdf · 2020. 7. 29. · Felices Fiestas Patrias Hoy 28 de julio desde

Para

per

enni

zar

su p

arti

cipa

ción

en

este

sig

nifi

cati

vo e

ncue

ntro

de

cont

ribu

ción

invi

tam

os a

impr

imir

est

a pá

gina

, la

cual

usa

rem

os p

ara

la f

oto

conm

emor

ativ

a en

est

as r

euni

ones

.

Yo

En

cu

en

tro

participé

Ag

ost

o -

2020

En

cu

en

tro #R

esis

tirH

asta

Triu

nfar

PSG

I

en

el

po

r el ko

sen

-ru

fup

or

el ko

sen

-ru

fuco

nm

em

ora

tivo

co

nm

em

ora

tivo

Cer

emon

ias

de c

ontr

ibuc

ión

del m

es d

e ag

osto