Asterix u Ex-YU (Grupa E)

Embed Size (px)

DESCRIPTION

vjezba

Citation preview

  • ispravak ili prvo pisanje

    11.2.2014 Zagreb

  • / 1 /

    Sadraj

    Izmeu istoka i zapada ............................................................................................................................................................ 2

    1 dio - Jugoslavija ................................................................................................................................................................... a

    1:i Zvezdoje i Trboje ..................................................................................................................................................... a

    1:ii Zagrebaki Plavac ................................................................................................................................................... a

    1:iii Asteriksov zabavnik.............................................................................................................................................. b

    2 dio - Postjugoslavensko razdoblje ........................................................................................................................... d

    2:i Hrvatska ...................................................................................................................................................................... d

    2:ii Slovenija ...................................................................................................................................................................... d

    2:iii Srbija .............................................................................................................................................................................. e

    3 dio - Dodatak: Popis slika ...............................................................................................................................................f

  • / 2 /

    Izmeu istoka i zapada

    ezdesete su godine XX. stoljea. Hladni je rat u punom jeku, a itava je

    istona Europa iza eljezne zavjese. Zar ba itava? Nipoto!

    Jedna ne tako mala drava na brdovitom Balkanu odupire se

    sovjetskoj dominaciji svojim socijalizmom u talijanskim

    trapericama ...

    No nije ovo oda propalom konceptu zajednice junih slavena koji je

    devedesetih doivio svoj krvavi epilog; revolucionarne

    ezdesete su desetljee individualizma i liberalizma, a odvija se

    i postupna liberalizacija socijalistikih drutava u Europi, u

    kojoj prednjai tadanja Jugoslavija. Industrijalizacija zemlje

    dovodi do porasta ivotnog standarda i zametka potroakog

    drutva. Migracije stanovnitva u gradove potiu razvoj

    urbanih sredita, a vee osobne slobode i sve popularniji

    ameriki rock'n'roll i western filmovi donose daak zapada u

    deklarativni realsocijalizam.

    Sve to vodi razvoju moderne umjetnosti i popularne kulture i

    kontrakulture. Javlja se autorski film, neoptereen ideolokim

    pitanjima, prvi rock sastavi, autorski strip doivljava renesansu

    itd., no to je tema za neki drugi tekst. Napredak donosi i

    procvat revija za mlade u kojima se sve ee pojavljuju i

    licencirani stripovi iz svjetske produkcije.

    Pan American, tada jedan od vodeih svjetskih avioprijevoznika,

    ezdesetih je imao Jugoslaviju kao jedinu destinaciju istone

    Europe i u svom je tadanjem dokumentarcu1 (izbjegavajui

    sloena geopolitika pitanja) prikazuje kao sigurnu, atraktivnu

    i jeftinu destinaciju, zemlju izmeu istoka i zapada. Pan-Am je,

    poput Jugoslavije, nestao 1991. godine.

    1 http://www.youtube.com/watch?v=5B6eBAuhvEY

  • priredio/priredila ime i prezime

    Asterix na podruju bive Jugoslavije | a

    1 dio - Jugoslavija

    1:i Zvezdoje i Trboje

    Asterix se u Jugoslaviji premijerno pojavljuje 9.10.1966., u asopisu Expres nedeljna

    revija u tadanjoj Socijalistikoj Republici Srbiji. U pitanju je irilino izdanje epizode Zvezdan i

    Kleopatra, a imena likova i geografskih pojmova u prijevodu matovito su pribliena tadanjim

    itaocima u Srbiji. Primjerice, Galija je prevedena kao Medovina, galsko selo je Mala Mokra

    Medovina, Asterix je Zvezdoje, Obelix je Trboje, Abraracourcix je Vojvoda Topuz, a Panoramix je

    Vraun.

    Astrerix se (kao Asteriks), ubrzo poeo javljati i u tiskovinama drugih republika

    sastavnica tadanje Jugoslavije. Tako, primjerice 24.3.1971., u Socijalistikoj Republici Bosni i

    Hercegovini, u 17. broju strip magazina Nedjeljni zabavnik poinje objavljivanje u nastavcima

    epizode Asteriks Galski. U istom su broju objavljeni su, izmeu ostalog, nastavci Lucky Lukea i

    Marko i Dugmence (Johan et Pirlouit) u epizodi udesna zemlja, u kojoj se javljaju i trumpfovi.

    Budui da je revija prekinuta s 21. brojem, objavljeno je samo poetnih 10 stranica Asterixove

    prve pustolovine.

    1:ii Zagrebaki Plavac

    U to doba Plavi Vjesnik, asopis za mlade u izdanju Vjesnika najvee novinsko-

    izdavake kue u Socijalistikoj Republici Hrvatskoj ulazi u svoje zlatno razdoblje. U nastavcima

    se objavljuju neka od najboljih djela hrvatskog stripa u nakladama do 120.000 primjeraka. Plavi

    Vjesnik poinje objavljivati Asterixa na prijelazu ezdesetih u sedamdesete, u vrijeme svojeg

    postupnog propadanja. U prosincu 1970. izlazi specijalno djelomino kolorno izdanje Plavca

    cjelovita pria Asteriks meu gladijatorima. U redovnim brojevima Plavog Vjesnika, u

    nastavcima izlaze epizode Asteriks i Normani,

    arobni tit, Asteriks u Hispaniji, Gnjevni

    Cezar, Gula a la Cezar, a s 970. brojem (26.4.

    1973.), nakon gotovo dvadeset godina izlaenja,

    ova revija se gasi.

    Iste godine Vjesnik pokree novi tjednik

    za mlade ZOV, akronim za Zabavni omladinski

    vjesnik. ZOV je u poetku tiskan djelomino u

    koloru na kvalitetnom papiru i u ambicioznoj

    nakladi, a u njegovom 25. broju (1.3.1974.) poinje

    u nastavcima izlaziti Asterix strani gal.

    Meutim, unato aktualnosti tema i inovativnosti

    asopisa, rast trokova doveo je do smanjenja

    broja stranica, pada naklade i gaenja nakon 43

    broja, no nasljeuje ga strip revija ZOV STRIP koja

    je takoer kratkog vijeka. U njenom 4. broju izlazi

    cjelovita epizoda Asterix kod Britanaca, dok od

    primjer naslovnice 1 Specijalno kolorno izdanje Plavog Vjesnika iz 1970.

  • priredio/priredila ime i prezime

    Asterix na podruju bive Jugoslavije | b

    18. do 24. broja u nastavcima izlazi Asterix kod vicaraca.

    U Vjesnikovim je izdanjima Asterixa na hrvatski prevodio Ladislav Grakali. Njegovi su

    prijevodi mjeavina standardnog hrvatskog jezika i urbanog zagrebakog govora tog vremena te

    odraavaju specifian humor karakteristian za zagrebaku produkciju stripa i animiranog filma.

    Pruaju nam i sliku tadanjeg hrvatskog drutva: u jednoj socijalistikoj republici funkcionira

    neslubeni kapitalizam i trina ekonomija, pa tako i Asterix u pojedinim sliicama rekalmira

    neke poznate domae brandove robe iroke potronje. Grakali arobni napitak prevodi muka

    voda kao satiru este pojave reklamiranja udotvorne vode za mukarce u nekim manje

    razvijenim regijama tadanje Jugoslavije.

    1:iii Asteriksov zabavnik

    Najznaajnija produkcija Asterixa u bivoj Jugosaviji je ona u Srbiji. Novinsko poduzee

    Forum iz Novog Sada (kasnije Forum Marketprint, danas Marketprint) u svojem tjedniku

    Panorama takoer izdaje epizode Asterixa na prijelazu dvije dekade, a od 1973. do 1989. u

    Stripoteci, najdugovjenijem strip-magazinu na podruju bive Jugoslavije, koji kao mjesenik i

    danas izlazi, objavljuje u nastavcima, u originalnoj kronologiji, prvih 27 albuma.

    Marketprint je prvi uveo formu

    albuma: 1975. kree sa edicijom Asteriksov

    zabavnik u kojoj je izmeu 1975. i 1988. izalo

    48 softcover kolor-albuma, u kojoj su se

    izmjenjivali Asterix i Lucky Luke (preveden

    kao Talini Tom). Prvih 8 albuma Asterixa

    izlazi u originalnoj kronologiji, no daljnje

    epizode izlaze bez odreenog redoslijeda, a

    22. po redu La Grande Traverse je

    preskoen. U konanici, ova edicija objavljuje

    25 epizoda Asterixa (do broja 26), a od 1989.

    godine Marketprint zapoinje novu seriju

    luksuznih trvrdoukorienih kolornih albuma,

    po uzoru na francuske originale. Edicija je

    zapoeta u suradnji s izdavaem Deje novine

    tamo gdje je Asteriksov zabavnik stao, s 27.

    albumom Asteriks i sin, no nastavlja s

    reprizama, bez vidljivog redoslijeda i

    koncepcije te se nakon 5 izdanih naslova gasi

    zbog poetka rata i raspada bive Jugoslavije.

    Spomenuti izdava Deje novine iz

    Gornjeg Milanovca druga je kua u Srbiji koja

    je izdavala Asterixa. U reviji Biser strip izdaju cjelovite prie, uglavnom stripova iz francusko-

    belgijske produkcije. Tu su, izvan kronologije, objavljivane epizode Asterixa u crno-bijelom tisku

    i u koloru. Ukidanje, pa vraanje kolora ovoj reviji posljedica je ekonomske krize u Jugoslaviji

    osamdesetih. Pored toga, Deje novine u svojoj crno-bijeloj strip revji Super takoer objavljuju

    jednu epizodu, a 1981. godine u reviji Mini objavljuju kraku priu Maskota.

    primjer naslovnice 2 Epizoda Asterixa iz Asteriksovog zabavnika

  • priredio/priredila ime i prezime

    Asterix na podruju bive Jugoslavije | c

    Po uzoru na Asteriksov zabavnik, Deje Novine 1990. pokreu seriju kolornih albuma

    mekih korica ampioni stripa u kojoj, bez odreene kronologije izlazi 6 albuma, te surauju s

    Marketprintom u objavljivanju spomenute serije tvrdoukorienih albuma.

    Pored navedenih, epizode Asterixa u osamdesetima je izdavala beogradska Politika u

    okviru tjednika za mlade Politikin zabavnik.

    Meu prevoditeljima u Srbiji istaknuto mjesto ima ore Dimitrijevi i krug

    prevodilaca oko tadanjeg Foruma (Marketprint). Usporeujemo li promjene u jeziku u istim

    epizodama moemo pratiti i promjene u srbijanskom drutvu (koje je u ezdesetima jo uvijek

    bilo veinom ruralno) do nastanka modernog i prepoznatljivog otkaenog srpskog slenga s

    pravom mjerom elemenata ruralnog govora u osamdesetima, koji je jedan od najvanijih

    razloga popularnosti i kultnog statusa Asterixa u bivoj Jugoslaviji. Zato ljubitelji ovog stripa i

    danas za imena pojedinih likova koriste Dimitrijevieve prijevode.

    primjer naslovnice 3 Razne naslovnice Asterixa objavljene u Jugoslaviji

  • priredio/priredila ime i prezime

    Asterix na podruju bive Jugoslavije | d

    2 dio - Postjugoslavensko razdoblje

    2:i Hrvatska

    Asterixu je trebalo punih 18 godina da ponovo progovori Hrvatski: 1992. mali

    nakladnik Izvori iz Zagreba zapoinje s izdavanjem Asterixovih albuma. Do 1999. godine izlazi,

    bez redoslijeda, 11 knjiga u kvalitetnom softcoveru, dok posljednjih 5 paralelno izlazi i u tvrdim

    koricama. Izvori izdaju i 4 albuma na Esperantu, a u suradnji s kulturnim drutvom velike

    hrvatske nacionalne manjine u austrijskom Burgenlandu na jeziku gradianskih Hrvata

    objavljena su 3 albuma, svi u mekanim koricama.

    Novinski nakladnik Slobodna Dalmacija u svojem magazinu Comic Strip izmeu 1994. i

    1996. godine objavljuje u nastavcima dva albuma, prvog u boji, a drugog crno-bijelog. Pored

    toga, Slobodna Dalmacija 1995. izdaje i album sa sliicama Ba su ludi ovi Gali koji je danas

    pravi raritet.

    Krajem stoljea prava na izdavanje Asterixovih albuma za istonu Europu preizima

    Egmont te 2000. izlaze jo dva kolorna softcover albuma u dosta skromnom izdanju, ali velikoj

    nakladi (6.500 primjeraka) za malo hrvatsko trite, nakon ega Asterix ponovo na neodreeno

    vrijeme naputa Hrvatsku.

    2:ii Slovenija

    U susjednoj Sloveniji Asterix ima slian put. Slovenci neto ranije (1990.) imaju priliku

    itati Asterixa na svom jeziku, no unato tome izdava Didakta do 1999., takoer izvan

    kronologije, izdaje 11 albuma, nakon ega 2000. u izdanju Egmonta izlaze jo dva.

    Kao i u Hrvatskoj, uslijedila je duga pauza, no 2012. godine izdava Graffit ponovo

    objavljuje albume Asterixa na slovenskom: iste godine izlaze dva albuma u tvrdom i mekom

    uvezu, a 24.10. 2013. izlaze 25. album i najnovija 35. Asterixova pustolovina Asterix pri Piktih

    (Astarix kod Pikta).

    primjer naslovnice 4 Asterix na jeziku Gradianskih Hrvata

  • priredio/priredila ime i prezime

    Asterix na podruju bive Jugoslavije | e

    2:iii Srbija

    Raspadom Jugoslavije u Srbiji prestaju izlaziti nova izdanja Asterixa. Strip-izdavatvo je

    zbog rata u krizi, pa se pojavljuju magazini kratkog vijeka, u kojima se objavljuju kopije stripova

    koje je ranije objavio Marketprint. Sam Marketprint je 1994. izdao tek jedan Asterixov album sa

    sliicama (prije toga je 1985. izdao jo jednog).

    Beogradska novinska kua Politika u devedesetima ponovo zapoinje s objavljivanjem

    Asterixovih pustolovina: u svojem Zabavniku (ve smo ga spominjali ranije u tekstu) objavljuje u

    nastavcima 5 albuma, a 1995. izdaje i seriju softcover albuma vrlo skromne kvalitete, u kojoj je

    do kraja 1999. kronoloki izalo prvih 26 naslova, nakon ega je iz istih razloga kao i u

    Hrvatskoj i Sloveniji Asterix do daljnjeg zautio.

    Ba definitivno zautio? Nipoto! Snalaljivi se Srbi, ba kao i tvrdoglavi Gali, odupiru

    ekonomskim krizama i globalizaciji te do 2010. vrijedno objavljuju piratska izdanja dotad

    neobjavljenih albuma, a izdavaka kua System Comics 2005. (legalno!) objavljuje softcover

    hommage Uderzo u skicama prijatelja.

  • priredio/priredila ime i prezime

    Asterix na podruju bive Jugoslavije | f

    3 dio - Dodatak: Popis slika

    primjer naslovnice 1 Specijalno kolorno izdanje Plavog Vjesnika iz 1970. .............................................. a

    primjer naslovnice 2 Epizoda Asterixa iz Asteriksovog zabavnika .............................................................. b

    primjer naslovnice 3 Razne naslovnice Asterixa objavljene u Jugoslaviji ................................................. c

    primjer naslovnice 4 Asterix na jeziku Gradianskih Hrvata ........................................................................ d

  • priredio/priredila ime i prezime