68
ASW300 Owner’s Manual and Warranty

ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

ASW300Owner’s Manual

and Warranty

Page 2: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

Figure 1

Figure 2

SUBWOOFERSURROUND CENTRE

L

R

FRONT

L

R

Decoder

No.1 No.2

Figure 3

Page 3: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

No.1 No.2

SUBWOOFERSURROUND CENTRE FRONT

LR

Decoder

LR

Figure 4

No.1 No.2

SUBWOOFERSURROUND CENTRE FRONT

LR

Decoder

LR

+

-

Figure 5

RIGHT LEFT

+ +

LR

SPEAKERS OUT

+

--

-

Pre-Amplifier

L

LINE OUT

R

Power Amplifier

L

LINE IN

R

Figure 6

Page 4: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

RIGHT LEFT

+ +--

LR

SPEAKERS OUT

+-

Pre-Amplifier

L

LINE OUT

R

Power Amplifier

L

LINE IN

R

Figure 8

RIGHT LEFT

+ +--

Right Left

LR

SPEAKERS OUT

+-

Pre-Amplifier Power Amplifier

L

LINE OUT

R

L

LINE IN

R

Figure 7

Page 5: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

RIGHT LEFT

+ +--

Right Left

LR

SPEAKERS OUT

+-

Pre-Amplifier

L

LINE OUT

R

Power Amplifier

L

LINE IN

R

Figure 9

RIGHT LEFT

+ +

SPEAKERS OUT

--

Amplifier

LR

Figure 10

Page 6: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

RIGHT LEFT

+ +

SPEAKERS OUT

--

Amplifier

LR

Figure 12

RIGHT LEFT

+ +--

Right Left

SPEAKERS OUT

Amplifier

LR

Figure 11

Page 7: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

RIGHT LEFT

+ +--

Right Left

SPEAKERS OUT

Amplifier

LR

Figure 13

Page 8: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

1

Contents

EnglishLimited Warranty...........2Owner’s Manual ............2

FrançaisGarantie limitée.............5Manuel d’utilisation .......6

DeutschBeschränkte Garantie .....................10Bedienungsanleitung...10

EspañolGarantía limitada.........14Manual de instrucciones ..............15

PortuguêsGarantia limitada.........19Manual do utilizador....20

ItalianoGaranzia limitata .........23Manuale di istruzioni ...24

NederlandsBeperkte garantie .......27Handleiding ................28

PolskiGwarancja .................31Instrukcja uÃytkownika ...............32

MagyarKorlátozott garancia ..35Használati útmutató ...36

ΕλληνικάΠεριρισµένη εγγύηση ....................40δηγίες ρήσεως ....40

РусскийОграниченная гарантия....................45Руководство поэксплуатации ............45

NorskTidsbegrenset garanti........................50Bruksanvisning ...........50

SvenskaBegränsad garanti ......51Bruksanvisning ...........51

SuomiTakuuehdot.................52Omistajan kasikirja ......53

.......................54.....................54

.......................56....................57

Page 9: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

2

English

Limited WarrantyDear customer,

Welcome to B&W.

This product has been designed andmanufactured to the highest qualitystandards. However, if something does gowrong with this product, B&WLoudspeakers and its national distributorswarrant free of charge labour (exclusionmay apply) and replacement parts in anycountry served by an official B&Wdistributor.

This limited warranty is valid for a period offive years from the date of purchase or twoyears for electronics including amplifiedloudspeakers.

Terms and Conditions

1 The warranty is limited to the repair ofthe equipment. Neither transportation,nor any other costs, nor any risk forremoval, transportation and installationof products is covered by this warranty.

2 This warranty is only valid for theoriginal owner. It is not transferable.

3 This warranty will not be applicable incases other than defects in materialsand/or workmanship at the time ofpurchase and will not be applicable:

a for damages caused by incorrectinstallation, connection or packing,

b for damages caused by any use otherthan correct use described in the usermanual, negligence, modifications, oruse of parts that are not made orauthorised by B&W,

c for damages caused by faulty orunsuitable ancillary equipment,

d for damages caused by accidents,lightning, water, fire heat, war, publicdisturbances or any other causebeyond the reasonable control of B&Wand its appointed distributors,

e for products whose serial number hasbeen altered, deleted, removed ormade illegible,

f if repairs or modifications have beenexecuted by an unauthorised person.

4 This guarantee complements anynational/regional law obligations ofdealers or national distributors anddoes not affect your statutory rights asa customer.

How to claim repairs under warranty

Should service be required, please followthe following procedure:

1 If the equipment is being used in thecountry of purchase, you shouldcontact the B&W authorised dealerfrom whom the equipment waspurchased.

2 If the equipment is being used outsidethe country of purchase, you shouldcontact B&W national distributor in thecountry of residence who will advise

where the equipment can be serviced.You can call B&W in the UK or visit ourweb site to get the contact details ofyour local distributor.

To validate your warranty, you will need toproduce this warranty booklet completedand stamped by your dealer on the date ofpurchase. Alternatively, you will need theoriginal sales invoice or other proof ofownership and date of purchase.

Owner’s manual

IMPORTANT SAFETYINSTRUCTIONS

Caution:

To reduce the risk of electric shock, do notremove the back panel. No user-serviceable parts inside. Refer servicing toqualified personnel.

Explanation of GraphicalSymbols:

The lightning flash within anequilateral triangle is intendedto alert you to the presence ofuninsulated “dangerousvoltage” within the product’senclosure that may be ofsufficient magnitude toconstitute an electric shock topersons.

The exclamation point withinan equilateral triangle isintended to alert you to thepresence of importantoperating and maintenance(servicing) instructions in theliterature accompanying theappliance.

WARNINGS:

1 Read Instructions – All the safety andoperating instructions should be readbefore the appliance is operated.

2 Retain Instructions – The safety andoperating instructions should beretained for future reference.

3 Heed Warnings – All warnings on theappliance and in the operatinginstructions should be adhered to.

4 Follow Instructions – All operating anduse instructions should be followed.

5 Power Sources – This product shouldbe operated only from the type ofpower source indicated by the markingsituated on the rear panel. If you arenot sure of the type of power supply toyour home, consult your productdealer or local power company.

6 Grounding or Polarisation – Theappliance is not required to begrounded. Ensure the plug is fullyinserted into the wall outlet orextension cord receptacle to preventblade or pin exposure. Versions of theproduct marked for use with 110V –120V power supplies are equippedwith a power cord fitted with apolarised alternating line plug (a plughaving one blade wider than the other).This plug will fit onto the power outletonly one way. This is a safety feature. Ifyou are unable to insert the plug fullyinto the outlet, try reversing the plug. Ifthe plug should still fail to fit, contactyour electrician to replace yourobsolete outlet. Do not defeat thesafety purpose of the polarised plug.When using an extension power-supplycord or a power-supply cord other thanthat supplied with the appliance, itshould be fitted with the appropriatemoulded-on plugs and carry safetyapproval appropriate to the country ofuse.

7 Power Cord Protection – Power-supplycords should be routed so that theyare not likely to be walked on orpinched by items placed on or againstthem, paying particular attention tocords at plugs, conveniencereceptacles and the point where theyexit from the appliance.

8 Overloading – Do not overload walloutlets, extension cords or integralconvenience receptacles, as this canresult in a risk of fire or electric shock.

9 Ventilation – The amplifier panel at therear of the product forms part of thecooling mechanism and must not beobscured by placing the product on abed, sofa, rug, or other similar surface.Ensure the heat sink fins are alignedvertically to ensure proper cooling. Theproduct should not be placed in abuilt-in installation, such as a rack,bookcase or cabinet unless properventilation is provided or themanufacturer’s instructions have beenadhered to.

10 Heat – The product should be situatedaway from heat sources such asradiators, heat registers, stoves, orother products (including amplifiers)that produce heat.

11 Wall or Ceiling Mounting – The productshould be mounted to a wall or ceilingonly as recommended by themanufacturer.

12 Water and Moisture – Do not use thisproduct near water – for example, neara bathtub, washbowl, kitchen sink,laundry tub, in a wet basement, ornear a swimming pool and the like.

13 Object and Liquid Entry – Never pushobjects of any kind into this productthrough openings, as they may touchdangerous voltage points or short outparts that could result in a fire orelectric shock. Never spill liquid of anykind on the product. Do not place anyobject containing liquid on top of theproduct.

CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Page 10: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

14 Cleaning – Unplug the product fromthe wall outlet before cleaning. Refer tothe cleaning instructions in the sectionof the manual titled “Aftercare”.

15 Attachments – Do not use attachmentsnot recommended by the productmanufacturer, as they may causehazards.

16 Accessories – Do not place thisproduct on an unstable cart, stand,tripod, bracket or table. The productmay fall, causing serious injury to achild or adult, and serious damage tothe product. Use only with a cart,stand, tripod, bracket or tablerecommended by the manufacturer orsold with the product. Any mounting ofthe product should follow themanufacturer’s instructions and shoulduse a mounting accessoryrecommended by the manufacturer.

17 Moving the appliance – A product andcart combination should be movedwith care. Quick stops, excessive forceand uneven surfaces may cause theproduct and cart combination tooverturn. Do not walk the product onthe conical feet as this may causethem to become detached from thecabinet and cause damage.

18 Non-use Periods – The power cord ofthe appliance should be unpluggedfrom the outlet when left unused for along period of time.

19 Servicing – Do not attempt to servicethis product yourself, as opening orremoving covers may expose you todangerous voltage or other hazards.Refer all servicing to qualified servicepersonnel.

20 Damage Requiring Service – Unplugthis product from the wall outlet andrefer servicing to qualified personnelunder the following conditions:

a When the power-supply cord orplug has been damaged.

b If liquid has been spilled or objectshave fallen into the appliance.

c If the product has been exposed torain or water.

d If the product does not operatenormally by following the operatinginstructions. Adjust only thosecontrols that are covered by theoperating instructions, as animproper adjustment of othercontrols may result in damage andwill often require extensive work bya qualified technician to restore theproduct to its normal operation.

e If the product has been dropped, ordamaged in any way.

f When the product exhibits a distinctchange in performance – thisindicates a need for service.

21 Replacement Parts – Whenreplacement parts are required, besure the service technician has usedreplacement parts specified by themanufacturer or have the samecharacteristics as the original part.

Unauthorised substitutions may resultin fire, electric shock or other hazards.

22 Mains fuses are located inside theamplifier and replacement should beentrusted to an authorised B&W agent.Replacement fuse types are shown inthe specification.

23 Safety Check – Upon completion ofany service or repairs to this product,ask the service technician to performsafety checks to determine that theproduct is in proper operatingcondition.

24 Magnetic fields – The product createsa stray static magnetic field. Do notplace any object that may be damagedby this magnetic field (eg cathode raytube televisions or computer monitors,audio and viseo tapes and swipecards) within 0.5m (2 feet) of theappliance. The appliance may causedistortion of cathode ray tube imagesbeyond this distance.

Introduction

Thank you for purchasing this B&W ActiveSubwoofer.

Since its foundation in 1966, the continuingphilosophy of B&W has been the quest forperfect sound reproduction. Inspired by thecompany’s founder, the late John Bowers,this quest has entailed not only highinvestment in audio technology andinnovation but also an abiding appreciationof music and the demands of film sound toensure that the technology is put tomaximum effect.

This subwoofer has been designed forHome Theatre installations and to augmentthe bass performance of ‘full range’speakers in 2-channel audio use. Addingthe subwoofer to your system not onlyextends the bass to lower frequencies, itimproves the midrange clarity by reducingthe low-frequency demands on yourexisting speakers.

Please read through this manual fully beforeusing the subwoofer. All sound installationsrequire some planning and experimentationif you are to get the best out of theproducts used and this manual will guideyou in this process.

As the subwoofer is connected to theelectricity power supply, it is important thatyou familiarise yourself with the safetyinstructions and heed all warnings.

Keep this manual in a safe place for futurereference.

B&W loudspeakers are distributed to over60 countries worldwide and we maintain aninternational network of carefully chosenand dedicated distributors. If you have aproblem, which your dealer cannot resolve,our distributors will be more than willing toassist you.

Unpacking (figure 1)

The easiest way to unpack the subwooferand avoid damage is as follows:

• Open the carton flaps right back andinvert the carton and contents.

• Lift the carton away from the product.

We recommend that you retain thepackaging for future use.

In addition to this manual, the cartonshould contain:

1 Subwoofer

1 International warranty document

A tour of the subwoofer (figure 2)

1 Heat sink

2 Speaker level connectors

3 Line level sockets

4 EQ (equalisation) switch

5 LOW-PASS FILTER frequency control

6 PHASE switch

7 LOW-PASS FILTER defeat switch

8 MODE On/Auto switch

9 On/Standby indicator light

10 VOLUME control

11 Power cord

12 POWER On/Off switch

What the subwoofer does

Application: Home Theatre

The primary function of the subwoofer is toreproduce signals from the Low FrequencyEffects (LFE) channel. In addition, theprocessor may be configured to divert thelow bass portion of some or all of the otherchannels and add it to the LFE informationby configuring those speakers to 'small' inthe processor set-up procedure.

Application: 2-channel audio

The subwoofer is used to extend the bassresponse beyond that provided by thesatellite speakers. In most cases, bestresults are obtained if the satellite speakersare run full range as normal directly fromthe power amplifier. The subwoofer low-pass filter is then set so that its output risesas that of the satellite speakers fallsnaturally. However, if the satellite speakersare very small, the system output level maybe limited by overloading their bass drivers.If this is the case, better results may beobtained by using the high-pass filters inthe subwoofer to limit the bass energy fedto the satellite speakers.

Positioning the subwoofer

Because the subwoofer produces only low-frequency sounds, positioning is less criticalin some respects compared to full-rangespeakers. Directional information is muchless precise and you have more choicewhere to place the speakers to good effect.This said, best results are obtained if thesubwoofer is placed between the left andright speakers or in the vicinity of one ofthem. If you use two subwoofers, it is bestto put one near the left and one near theright speaker.

Placing the subwoofer behind the listeners,even in surround sound installations,generally gives inferior imaging, but may bean acceptable compromise if domesticconsiderations dictate.

3

Page 11: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

As with all speakers, the proximity of roomboundaries affects the sound. Bass isgenerally increased as more surfaces comeinto close proximity with the speakers.Unlike full-range speakers, however, youcan always restore the correct overallsystem balance by adjusting the volumelevel of the subwoofer. The more boost youget from the room, the less hard thespeaker has to work; but there is a downside. Corner positions often excite morelow-frequency room resonances, makingthe bass more uneven with frequency.There is no substitute for experiment as allrooms behave differently, so try thesubwoofer in a variety of positions beforemaking a final decision. A piece of musicwith a bass line ascending or descendingthe musical scale is useful for assessing thesmoothness of the bass response. Listenfor exaggerated or quiet notes. Having aseparate subwoofer does enable you tooptimise for room resonancesindependently from siting the satellitespeakers for best imaging.

Electrical connections

Disconnect all sound system equipmentfrom the power supply until the signalconnections have been made and checked.This avoids the risk of damage whilstconnections are made or broken.

The subwoofer will input and output bothline-level signals via the RCA Phonosockets and speaker level signals via thebinding posts located on the back panel.

Use the following guide to select thecorrect wiring method for your installation:

Application: Home Theatre

Processor with separate power amplifiersfeeding one or more subwoofers – fig 3

Processor with integrated power amplifiersfeeding one or more subwoofers:– with line level subwoofer output – fig 4– with speaker level subwoofer output –fig 5

Application: 2-channel audio

Separate pre- & power amplifiers:– Full range signal to satellite speakers and:

– One subwoofer – fig 6– Two subwoofers – fig 7

– High-pass signal to satellite speakersand:

– One subwoofer – fig 8– Two subwoofers – fig 9

Integrated pre- & power amplifier:– Full range signal to satellite speakers and:

– One subwoofer – fig 10– Two subwoofers – fig 11

– High-pass signal to satellite speakersand:

– One subwoofer – fig 12– Two subwoofers – fig 13

Using more than one subwoofer

Using more than one unit in a singleinstallation can improve performance in thefollowing ways:

• Maintain stereo separation to thelowest frequencies.

• Cope with larger listening rooms.

• Enable greater maximum sound output– often useful for effectivelyreproducing special effects in HomeTheatre applications.

• Smooth out the effects of low-frequency room resonances.

If you are using two subwoofers for 2-channel audio, stereo separation isimproved if each channel has its ownsubwoofer, providing each one is placedclose to the relevant satellite speaker. Onlyuse the mono connection of figure 8 if youcannot place each subwoofer close to itssatellite speaker.

Double-check the connections

ENSURE THAT THE VOLTAGE INDICATEDON THE AMPLIFIER PANEL MATCHESTHAT OF THE POWER SUPPLY.

Before auditioning the sound quality of yournew installation and fine-tuning it, double-check the connections. All too often, userscomplain that they cannot get a decentsound however they set the controls, onlyto discover something has been wronglyconnected. Make sure that:

• The phasing is correct – there shouldbe no positive to negative connectionsto the satellite speakers. If somethingis out of phase you may get a fuzzysound with an imprecise and floatingimage, a lack of bass or a combinationof the two.

• There are no left to right mix-ups – thiscan result, for example, in theorchestra being the wrong way roundor, more disastrously, sounds on yourHome Theatre going in the oppositedirection to the action on the screen.

Switching on and off

We recommend that you switch thesubwoofer on before any power amplifiersreceiving signals from the subwoofer.Similarly, when switching off, switch thesubwoofer off last.

The MODE On/Auto switch (8) andindicator light (9) operate as follows:

On:

With the switch in this position, theamplifier remains permanently fully active,and the light glows green.

Auto:

On first switching on the subwoofer whileset to Auto, the amplifier becomes fullyactive and the light (9) glows green. After aperiod of about 5 minutes without an inputsignal, the amplifier automatically reverts tostandby mode, and the light glows red.When an input signal is detected, theamplifier automatically becomes fully activeand the light glows green.

Setting the controls

There are 5 controls to consider:

• The VOLUME control (10)

• The LOW-PASS FILTER frequencycontrol (5)

• The LOW-PASS FILTER switch (7)

• The PHASE switch (6)

• The EQ (equalisation) switch (4)

The optimum settings depend on the otherequipment used with the subwoofer. Ifusing more than one subwoofer, ensure thecontrols on each one are set the same.

Home theatre

The subwoofer is not a THX® licensedcomponent, but may be used with a THX®

controller if desired.

• Set the VOLUME control initially to the9 o’clock position.

• Set the LOW-PASS FILTER switch toOUT.

• Set the EQ switch initially to position A.

• Set the PHASE switch initially to 0°.

• The setting of the LOW-PASS FILTERfrequency control is irrelevant.

See also the section “Fine tuning”.

If you have a THX® controller, ensure thatthe subwoofer function is enabled. Whenso configured it incorporates all the filteringand level setting required for the subwooferin all modes. For level calibration, theinternal test noise and channel levelcontrols in the THX® controller should beused. In all cases the levels should be setto obtain 75dB SPL (C-weighted) at thelistening position from the controller’sinternal noise test signal.

With other processors, configure the frontand surround speakers to “large” or “small”as appropriate before setting the levels.Use the internal noise test signal andvolume controls of the processor to set thelevels of all the speakers. Only change theVOLUME control on the subwoofer if thereis not enough range in the processor toachieve the correct levels.

Inexpensive sound level meters are readilyavailable from electronics stores and shouldbe used to calibrate the levels. Refer toyour processor manual for further details onhow to set the levels.

2-channel audio

• Set the VOLUME control initially to the9 o’clock position.

• Set the LOW-PASS FILTER switch toIN.

• Set the EQ switch initially to position A.

• Set the PHASE switch initially to 180°.

If you are running the satellite speakers fullrange (figs 6, 7, 10, 11).

• Set the LOW-PASS FILTER frequencyto the -6dB cut-off frequency of yoursatellite speakers.

Both -3dB and -6dB figures are to befound in the specification of each B&Wspeaker model. However, if themanufacturer of the satellite speakers doesnot quote a -6dB frequency, but only a -3dB frequency, the optimum setting for theLOW-PASS FILTER frequency control willbe between 0.6 and 0.9 times the -3dBfrequency, depending on the roll-offalignment. The more gradual the roll-offrate of the satellite speakers, the lower thefrequency should be set.

4

Page 12: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

If you are running the satellite speakershigh-passed (figs 8, 9, 12, 13).

• Set the LOW-PASS FILTER frequencyinitially to 80Hz.

See also the section “Fine tuning”.

Fine-tuning

Home theatre

With home theatre the subwoofer (LFE)signal is a separate channel rather than anextension of the signal to the satellitespeakers. The LOW-PASS FILTER isswitched out, because the processorprovides all the filtering for any speakersset to “small”. However, the position of thephase switch must still be assessed.Normally the phase will be set to 0°, but ifthe subwoofer is positioned at a distancesignificantly different from the otherspeakers, or the power amplifier driving theother speakers happens to invert thesignal, the 180° position may be preferable.Listen with the switch in both positions andchoose the one that gives the fullest sound.If there is little difference, leave the switchat 0°.

Surround sound processors normally havea calibrated noise signal that can be usedto set the relative levels of all the speakers,making the task somewhat morestraightforward than for 2-channel audio.However, do not be afraid to alter thesettings to your personal preference. It is alltoo easy to get carried away with thecapabilities of the subwoofer, especiallywith some special low-frequency effects.Often a more realistic portrayal, and onemore satisfying in the long term, is to behad by setting the subwoofer level lowerthan the standard calibration level.

2-channel audio

The optimum settings of the PHASE switchand the LOW-PASS FILTER frequencycontrol are inter-related and also dependenton the low-frequency cut-off characteristicof the satellite speaker. However, thesettings recommended above for the LOW-PASS FILTER frequency and PHASE havebeen chosen to add well to most bassalignments, whether closed-box or vented-box (reflex), with -6dB frequencies withinthe adjustment range of the subwoofer.

If feeding the satellite speakers via thehigh-pass filter of the subwoofer, thefrequency will need to be set lower than theinitial value of 80Hz if the -3dB frequency ofthe satellite speakers is lower than 80Hzand higher if above.

Set the system up in the preferred positionand play some programme with a steadybass content.

Using the initial settings guide, first checkthe setting of the PHASE switch. Choosethe position that gives the fullest sound.Normally the recommended position will beoptimum, but may not be in certaincircumstances, such as if you are using linelevel connections and the power amplifiersfeeding the satellite speakers invert thesignal, or if the subwoofers are not placedclose to the satellite speakers.

Next, set the loudness of the subwooferrelative to the satellite systems to yourliking. Use a wide variety of programmematerial to get an average setting. One thatsounds impressive on one piece maysound overpowering on another. Listen atrealistic levels as the perception of balancevaries with sound level.

Finally, adjust the LOW-PASS FILTERfrequency to give the smoothest transitionbetween the subwoofer and satellitespeakers. This is probably the most difficultto optimise.

All applications

The EQ switch alters the bass roll-offalignment. The bass you hear is acombination of the subwoofer plus theeffects of the room and you should choosethe position that best complements yourroom and the position of the subwoofer.Position A gives a drier alignment, moresuited to placing the subwoofer in a corneror compensating a boomy room. Position Bis more suited to a dry room acoustic anduse away from a corner.

If you get problems with uneven bass – ifcertain bass notes are exaggerated morethan others – then you probably have aroom interface problem and it is worthexperimenting with the placement of thesubwoofer. What may seem like smallchanges in position – 15cm (6in) or so –can have a profound effect on the sound.Try raising the subwoofer clear of the flooras well as lateral movement. The use ofmultiple subwoofers can smooth the effectsof room resonances, as each subwooferwill tend to excite resonances at differentfrequencies. If you alter the relativedistances from the subwoofer(s) andsatellite speakers to the listenersappreciably, reassess the phase switchsetting. You should also check the levelsetting of the subwoofer (using either theprocessor output levels or the volumecontrol on the subwoofer amplifier asappropriate), but only after setting thephase correctly.

When using more than one subwoofer,ensure that each one has its LOW-PASSFILTER frequency and PHASE set the sameway.

Taking care of the subwoofer

The cabinet of the subwoofer may becleaned by dusting with a dry cloth. If youwish to use an aerosol cleaning spray, donot spray directly on the cabinet; sprayonto the cloth. Remove the grille first sothat the cloth does not become stained,but be careful not to disturb the drive unit.The grille itself may be cleaned using a softbrush.

Do not use the subwoofer as a table. Whenin use, objects left on top of the subwooferare liable to rattle. In particular, avoid therisk of liquids being spilled (eg from drinksor vases of flowers).

If the system is taken out of use for a longperiod, disconnect the subwoofer from thepower supply.

Français

Garantie limitéeCher Client,

Bienvenue à B&W.

Ce produit a été conçu et fabriqué en vertudes normes de qualité les plus rigoureuses.Toutefois, en cas de problème, B&WLoudspeakers et ses distributeursnationaux garantissent une main d’œuvre(exclusions possibles) et des pièces derechange gratuites dans tout pays desservipar un distributeur agréé de B&W.

Cette garantie limitée est valide pour unepériode de cinq ans à compter de la dated’achat ou une période de deux ans pourles composants électroniques, y comprisles haut-parleurs amplifiés.

Conditions

1 La garantie est limitée à la réparationde l’équipement. Les frais de transportou autres, les risques associés àl’enlèvement, au transport et àl’installation des produits ne sont pascouverts par cette garantie.

2 La garantie est exclusivement réservéeau propriétaire d’origine et ne peut pasêtre transférée.

3 Cette garantie ne s’applique qu’auxproduits faisant l’objet de vices dematériaux et/ou de construction aumoment de l’achat et ne sera pasapplicable dans les cas suivants :

a détériorations entraînées par uneinstallation, connexion ou un emballageincorrect,

b détériorations entraînées par un usageautre que l’usage correct décrit dans lemanuel de l’utilisateur, la négligence,des modifications ou l’usage de piècesqui ne sont pas fabriquées ou agrééespar B&W,

c détériorations entraînées par unéquipement auxiliaire défectueux ouqui ne convient pas,

d détériorations résultant de : accidents,foudre, eau, chaleur, guerre, troublesde l’ordre public ou autre cause nerelevant pas du contrôle raisonnable deB&W ou de ses distributeurs agréés,

e les produits dont le numéro de série aété modifié, effacé, éliminé ou renduillisible,

f les produits qui ont été réparés oumodifiés par une personne nonautorisée.

4 cette garantie vient en complément àtoute obligation juridique nationale /régionale des revendeurs oudistributeurs nationaux et n’affecte pasvos droits statutaires en tant queclient.

Comment faire une réclamationen vertu de la garantie

Veuillez respecter la procédure ci-dessous,si vous souhaitez faire une réclamationsous garantie :

5

Page 13: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

1 Si l’équipement est utilisé dans le paysd’achat, veuillez contacter ledistributeur agréé de B&W qui a vendul’équipement.

2 Si l’équipement est utilisé dans unpays autre que le pays d’achat, veuillezcontacter le distributeur national B&Wdu pays de résidence, qui vousindiquera où vous pouvez faire réparerl’équipement. Vous pouvez appelerB&W au Royaume-Uni ou consulternotre site Web pour obtenir lescoordonnées de votre distributeurlocal.

Afin de valider votre garantie, vous devrezprésenter ce livret de garantie qui aura étérempli et tamponné par votre revendeur lejour de l’achat. En l’absence de ce livret,vous devrez présenter l’original de lafacture commerciale ou une autre preuved’achat et de la date d’achat.

Manuel d’utilisation

IMPORTANTES INSTRUCTIONSCONCERNANTLA SÉCURITÉ

Attention :

Pour réduire le risque d’électrocution, nepas démonter le panneau arrière. Il n’y aaucun élément susceptible d’être modifiépar l’utilisateur à l’intérieur. Adressez-voustoujours à un technicien agréé.

Explication des symbolesgraphiques

L’éclair dans un triangleéquilatéral indique la présenceinterne de tensionsélectriques élevéessusceptibles de présenter desrisques gravesd’électrocution.

Le point d’exclamation dansun triangle équilatéral indiqueà l’utilisateur la présence deconseils et d’informationsimportantes dans le manueld’utilisation accompagnantl’appareil. Leur lecture estimpérative.

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :

1 Lisez ce manuel d’utilisation – Tous lesconseils de sécurité et defonctionnement doivent êtreattentivement lus avant de fairefonctionner l’appareil.

2 Conservez ce manuel – Vous devezpouvoir vous y référer dans le futur,

notamment pour les instructionsconcernant la sécurité.

3 Suivez les recommandations – Toutesles recommandations concernant lasécurité durant le fonctionnementdoivent être rigoureusement suivies.

4 Suivez les instructions defonctionnement – Veuillezexclusivement vous conformer auxinstructions qui suivent, concernantl’utilisation et les réglages de cetappareil.

5 Alimentation – Cet appareil doitexclusivement être alimenté suivant lescaractéristiques (tension, fréquence dusecteur) indiquées sur l’étiquette colléeen face arrière. En cas de doute,consultez immédiatement votrerevendeur.

6 Mise à la terre ou en phase – Cetappareil ne nécessite pas de mise à laterre. Veillez simplement à insérercomplètement et fermement la prisesecteur dans la prise murale. Pour lesversions 110 ou 120 volts, le câblesecteur fourni possède des fiches avecdétrompeur nécessitant un sensd’orientation précis, en fonction desnormes de sécurité en vigueur dans lespays concernés. Dans tous les cas, sivous désirez utiliser un cordonprolongateur, assurez-vous qu’ilrépond bien aux normes de sécurité envigueur dans le pays d’utilisation, etqu’il répond aux caractéristiques(puissance) du caisson de grave. Encas de doute, consultez un électricienagréé.

7 Précautions pour le câbled’alimentation secteur – Le câbled’alimentation doit être placé de tellemanière qu’il ne subisse aucun coudeou pincement, ou toute contraintesusceptible de l’arracheraccidentellement de sa prise ou de ledétériorer.

8 Surcharge – Ne surchargez jamais uneprise murale en tentant d’y brancherplus d’appareils (via des cordonsprolongateurs et prises multiples) quesa puissance ne peut en supporter.Les risques d’incendie oud’électrocution sont importants !

9 Ventilation – Le panneau arrière del’amplificateur intégré possède desailettes de refroidissement qui en fontpartie intégrante et permettent sonrefroidissement correct. N’obstruez pasce panneau arrière, par exemple en leplaquant contre un fauteuil ou canapé,ou toute surface non plane et rigide.L’appareil ne doit pas non plus êtreintégré dans un meuble (bibliothèque,rack spécial, etc.), à moins qu’uneventilation générale complémentaire aitété soigneusement prévue.

10 Chaleur – Cet appareil doit être placéloin de toute source importante dechaleur, telle que cheminée, radiateur,etc., ou même les amplificateurs depuissance dégageant aussi beaucoupde chaleur.

11 Fixation au mur ou au plafond –L’appareil ne peut être fixé au mur ou

au plafond que si cela estexpressément prévu et recommandépar le constructeur dans le manueld’utilisation.

12 Eau et humidité – N’utilisez pas cetappareil près d’une source humide oude l’eau – par exemple dans une sallede bains, près d’une piscine, dans unlocal très humide (présence de vapeurd’eau ou de condensation), etc.

13 Objets ou liquides étrangers – Nejamais tenter d’introduire quelque objetque ce soit par les interstices présentssur l’appareil. Empêchez aussi toutrenversement de liquide dansl’appareil, sous peine, dans les deuxcas, d’importants risquesd’électrocution. Ne placez aucun objetcontenant du liquide sur le dessus del’appareil.

14 Entretien – Débranchez toujoursl’appareil de l’alimentation secteuravant de le nettoyer. Pour l’entretien,voir le paragraphe correspondant à lafin de ce manuel d’utilisation.

15 Fixations – N’utilisez pas de systèmesde fixation pour l’appareil, autre queceux expressément éventuellementrecommandés par le constructeur,sous peine de détériorationirrémédiable.

16 Accessoires – Ne placez pas cetappareil sur un pied, tripode, meubleinstable, etc. Il pourrait tomber,pouvant causer ainsi des blessuresgraves à un adulte comme à un enfant,et être irrémédiablement lui-mêmedétérioré. N’utilisez des modes desurélévation expressémentéventuellement recommandés par leconstructeur.

17 Transport – L’appareil peut êtretransporté en utilisant un chariotadapté, mais en procédant avecprécaution. Évitez les freinages ouchangements de direction tropbrusques qui pourraient déstabiliserl’ensemble, entraînant la chute del’appareil.

18 Période de non-utilisation – Le câbled’alimentation secteur doit êtredébranché si vous n’utilisez pasl’appareil pendant une longue période.

19 Réparation – Ne tentez pas vous-même la moindre réparation, en cas deproblème constaté. L’ouverture del’appareil peut entraîner de gravesrisques d’électrocution. Adressez-voustoujours à un technicien agréé.

20 Service après vente – Débranchezimpérativement l’appareil de sa prisesecteur et adressez-vousimmédiatement à votre revendeuragréé dans les cas suivant :

a Lorsque le câble secteur ou saprise ont été endommagés.

b Si du liquide ou des objets sonttombés à l’intérieur de l’appareil.

c Si l’appareil a été directementexposé à la pluie ou à n’importequel liquide.

6

ATTENTIONRISQUE D’ÉLECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

Page 14: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

d Si l’appareil, après avoir suivi lesinstructions concernant sonfonctionnement, ne marche pasnormalement. N’utilisez que lescommandes expressément citéesdans ce manuel d’utilisation, etdans les conditions defonctionnement indiquées. Unetentative de fonctionnement autreque celui expressément conseillépeut entraîner des dégradationsnécessitant l’intervention longue etcoûteuse d’un technicien agréé.

e Si l’appareil est tombé, ou a étéendommagé de quelque manièreque ce soit.

f Si l’appareil présente unchangement manifeste dans sonfonctionnement et sesperformances, nécessitantmanifestement l’intervention d’unréparateur agréé.

21 Remplacement de pièces – Lorsque leremplacement de certaines pièces oucomposants est nécessaire, adressez-vous toujours à un technicien qualifiéet agréé. Veillez à ce que les pièces deremplacement soient rigoureusementconformes aux pièces d’origine. Despièces différentes peuvent entraînerdes risques d’électrocution, d’incendieet un fonctionnement non correct del’appareil.

22 Les fusibles de protection généralesont placés à l’intérieur de l’appareil.Leur remplacement ne peut donc êtreeffectué que par un agent agréé B&W.Le type de fusible(s) de remplacementest indiqué dans les spécifications del’appareil.

23 Vérifications – Après une quelconqueintervention sur l’appareil par untechnicien agréé, demandez à cedernier de procéder à l’ensemble devérifications nécessaires pour s’assurerdu bon fonctionnement de l’appareil.

24 Champs magnétiques – L’appareil peutéventuellement générer un champmagnétique et de l’électricité statique.Ne le placez donc pas à plus de50 centimètres d’un appareil pouvantêtre abîmé par ce champ magnétique(tube cathodique de téléviseur,cassettes audio ou vidéo, cartesmagnétiques, etc.).

Introduction

Nous vous remercions pour l’achat de cecaisson de grave (en anglais « subwoofer »)actif B&W.

Depuis sa création en 1966, la philosophiecontinuelle de B&W a été la quête de laperfection de la reproduction sonore.Inspirée par le fondateur de la société, leregretté John Bowers, cette quêtepermanente sous-entend non seulement uninvestissement très poussé dans ledomaine de la technologie et del’innovation audio, mais également uneconnaissance parfaite des exigences de laMusique, et désormais, des nécessitésparticulières des bandes sonores des films,pour garantir la reproduction optimale des

effets particuliers nécessités par cettenouvelle technique.

Ce caisson de grave a donc été conçupour satisfaire aussi bien aux exigencesdes installations Home Cinema que pour lerenforcement de la reproduction du graveavec des enceintes acoustiques principalesutilisées en « large bande », dans dessystèmes purement stéréophoniques.L’ajout de ce caisson de grave dans votreinstallation permet non seulement d’étendrela réponse dans le grave vers lesfréquences les plus basses, maiségalement d’améliorer la clarté du médiumen réduisant les contraintes posées par lareproduction du grave par les enceintesacoustiques principales.

Veuillez lire attentivement ce manueld’utilisation avant d’utiliser le caisson degrave. Toutes les installations dereproduction sonore nécessitent unminimum d’expérimentations avantd’atteindre le meilleur des maillons utilisés.Ce manuel vous guidera également pourmener ces essais.

Comme ce caisson de grave doit êtrealimenté directement sur le secteur, il estimpératif que vous lisiez tout d’abord tousles conseils et précautions concernantl’utilisation d’une alimentation électrique.

Gardez ce manuel dans un lieu sûr pourpouvoir le consulter à tout moment.

Les enceintes acoustiques B&W sontdistribuées dans plus de soixante pays depar le monde. Aussi maintenons nous enplace tout un réseau de distributeursinternationaux triés sur le volet. Si vousvous trouvez devant un problème que votrerevendeur agréé ne peut pas résoudre,n’hésitez pas à vous adresser à votredistributeur national.

Déballage (figure 1)

La manière la plus simple de déballer lecaisson de grave sans risquer del’endommager est la suivante :

• Ouvrez complètement les rabatssupérieurs du carton. Retournezcomplètement l’ensemble carton +contenu.

• Ôtez complètement le carton en letirant vers le haut.

Nous vous recommandons de conserverl’emballage pour tout transport futur del’appareil.

En plus de ce manuel d’utilisation, vousdevez trouver dans l’emballage :

1 Le caisson de grave

2 La carte de garantie internationale

Le tour d’horizon du caisson degrave (figure 2)

1 Radiateur de refroidissement

2 Prises d’entrée niveau haut-parleurs

3 Prise d’entrée niveau Ligne

4 Commutateur EQ (égalisation)

5 Choix de la fréquence du FILTREPASSE-BAS (Low-pass filter)

6 Sélecteur de PHASE

7 Interrupteur de mise hors service duFILTRE PASSE-BAS

8 Commutateur de mode de mise enservice On/Auto

9 Diode lumineuse indicatrice de mise enservice ou mode de veille Standby

10 Contrôle de VOLUME

11 Câble d’alimentation secteur

12 Commutateur de mise sous tensiongénéral on/off

Ce que fait le caisson de grave

Application : Home Cinema

La principale fonction de ce caisson degrave est de reproduire les fréquencesbasses contenues dans le canal de gravespécifique LFE (pour Low FrequencyEffects, effets de fréquence grave), le « 1 »d’un signal « 5.1 ». De plus, le processeurpeut être configuré pour envoyez lesfréquences les plus basses de tout oupartie des autres canaux, en les ajoutantainsi au signal du LFE proprement dit. Onconfigure alors les autres enceintesconcernées en mode « small » (gamme defréquences réduite), dans le menu deparamétrage du processeur.

Application : audio 2 canaux

Le caisson de grave est cette fois utilisépour étendre la réponse dans le grave etl’extrême-grave, par rapport auxfréquences reproduites par les satellites.Dans la majorité des cas, les meilleursrésultats sont obtenus en laissant lesenceintes fonctionner en large bande (sanscoupure dans le grave), alimentéesnormalement par l’amplificateur depuissance. Le filtre passe-bas du caissonde grave est alors réglé de telle manièrequ’il prenne naturellement le relais à partirdes fréquences qui ne sont plusreproduites à niveau normal par lessatellites. Cependant, si les enceintesprincipales sont vraiment de taille réduite, ilpeut être désagréable, voire dangereuxpour elles, de tenter absolument de leurfaire reproduire trop de grave ; cela a poureffet de saturer leurs petits haut-parleurs.Dans ce cas, les meilleurs résultats serontobtenus en utilisant le filtre passe-hautintégré dans le caisson de grave, pour lesalimenter. Celui-ci limite en effet le niveaudes fréquences les plus graves réenvoyéesvers les satellites.

Installation du caisson de grave

Parce que le caisson de grave ne reproduitque des sons basse fréquence, sonpositionnement dans la pièce d’écoute estbeaucoup moins critique que celui desautres enceintes acoustiques large bande.Les informations directionnelles sont eneffet beaucoup moins présentes, ce quilaisse une plus grande latitude quant à laposition du caisson de grave. Cela dit, lesrésultats les plus probants seront tout demême obtenus en plaçant le caisson degrave entre les deux enceintes latéralesavant, ou le plus près possible de celles-ci.Si vous utilisez deux caissons de grave,l’idéal sera d’en placer un près del’enceinte de gauche, et le second près del’enceinte de droite.

7

Page 15: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

Placer le caisson de grave derrière lesauditeurs, même dans les installations avecdiffuseurs de sons Surround, donnegénéralement des résultats de qualitéinférieure en terme de spatialisation du son,mais peut tout de même être uncompromis acceptable pour des raisonsdomestiques ou esthétiques.

Comme avec tous les autres typesd’enceintes, la proximité des cloisons de lapièce affecte les résultats sonores. Lesbasses sont généralement d’autant plusfortes que l’enceinte qui les reproduit estproche d’un ou plusieurs murs. Cependantici, contrairement aux enceintesacoustiques large bande, vous pouveztoujours corriger ce phénomène enatténuant le volume de reproduction dugrave. Plus vous utilisez le renforcementnaturel des basses par les murs de lapièce, principalement en utilisant un coinde la pièce, et moins le haut-parleur a detravail à fournir. Mais cette technique à unrevers : elle ne permet pas de maîtriserparfaitement les fréquences ainsifavorisées. Il n’y a de toute façon pas demeilleure position que celle déterminée parde nombreux essais de positionnementsdifférents dans la pièce ; chaque cas est eneffet un cas d’espèce. Vous utiliserez unmorceau de musique contenant unecomposante de grave allantprogressivement crescendo, puisdiminuant, afin de déterminer le bon niveaude grave. N’hésitez pas à écouter les notesgraves les plus fortes, puis les plus faibles.Le fait de posséder un caisson de graveséparé doit en fait vous permettre deminimiser les résonances parasites de lapièce d’écoute, tout en conservant uneparfaite image stéréophonique oumulticanal. Si le caisson de grave doit êtreutilisé dans un espace très réduit, parexemple dans un meuble spécialementfabriqué, une ventilation suffisante doit êtreassurée tout autour de lui afin de permettreun refroidissement correct. N’hésitez pas àdemander conseil à votre revendeur agréé.

Branchements électriques

Débranchez tout d’abord tous les maillonsdu système de leurs prises d’alimentationsecteur. Vous ne les rebranchez quelorsque tous les branchements auront étéfaits et vérifiés. Cela évite tout risque dedétérioration d’un quelconque deséléments du système, en cas de faussemanœuvre.

Le caisson de grave accepte entrée etsortie du signal, soit au niveau Ligne viases prises de type RCA, soit au niveauhaut-parleurs via ses bornes à vis placéesen face arrière.

Utilisez le guide suivant pour choisir laméthode de branchement adéquate suivantle type de votre installation :

Application : Home Cinema

Processeur avec amplificateurs depuissance séparés associés à un ouplusieurs caissons de grave – fig. 3

Processeur avec amplificateurs depuissance intégrés associant un ouplusieurs caissons de grave :

– avec sortie caisson de grave de typeLigne – fig. 4– avec sortie caisson de grave de typeniveau haut-parleurs – fig. 5

Application : audio 2 canaux

Préamplificateur et amplificateur depuissance séparés :– Signal large bande vers les satellites et :

– un caisson de grave – fig. 6– deux caissons de grave – fig. 7

– Signal filtré (passe-haut) vers les satelliteset :

– un caisson de grave – fig. 8– deux caissons de grave – fig. 9

Amplificateur intégré :– Signal large bande vers les satellites et :

– un caisson de grave – fig. 10– deux caissons de grave – fig. 11

– Signal filtré (passe-haut) vers les satelliteset :

– un caisson de grave – fig. 12– deux caissons de grave – fig. 13

Utilisation de plusieurs caissonsde grave

L’utilisation de plus d’un caisson de gravedans une installation peut améliorer lesperformances sonores de la manièresuivante :

• En maintenant la séparationstéréophonique jusque dans lesfréquences les plus graves.

• Meilleure adaptation dans les piècesles plus grandes.

• En permettant des niveaux sonoresplus élevés – souvent nécessaire avecles bandes sonores des films les plusmodernes.

• En lissant les éventuelles résonancesde la pièce dans le grave.

Si vous utilisez deux caissons de gravedans une installation audio purementstéréophonique, la séparation des canauxest améliorée par la présence des deuxcaissons de grave indépendants, chacunétant placé près de l’enceinte principalecorrespondante. N’utilisez le branchementmonophonique de la figure 8 que si vousne pouvez pas installer chacun descaissons de grave près de son enceintecorrespondante.

Double vérification desbranchements

VÉRIFIEZ QUE LA TENSION SECTEURINDIQUÉE A L’ARRIÈRE DU CAISSON DEGRAVE EST BIEN CONFORME A CELLEDE VOTRE INSTALLATION ÉLECTRIQUE.

Avant d’écouter les nouvelles performancessonores de votre installation, et deprocéder à son optimisation, vérifiez deuxfois tous les branchements. La plupart dutemps, les plaintes des utilisateursconcernant un mauvais fonctionnementconcernent l’existence d’un mauvaisbranchement. C’est pourquoi nous vousconseillons de vérifier, et ce au moins àdeux reprises :

• Que la mise en phase est correcte – ilne doit pas y avoir d’interversion descâbles positifs (bornes « + » et rouge)et négatifs (bornes « – » et noires) sur

les branchements de toutes lesenceintes acoustiques. Qu’un seulcâble soit inversé, et le son risque biend’être déséquilibré, avec une imageinstable et « flottante », un manque degrave ou l’association de ces deuxdéfauts.

• Qu’il n’y ait pas non plus d’interversionentre les canaux gauche et droit. Lerésultat sera, par exemple pour unorchestre, l’inversion de la positionnormale des pupitres ou, encore plusdésastreux, dans une reproductionHome Cinema, l’inversion de ladirection du son par rapport aux objetsen déplacement sur l’image !

Allumage et extinction ducaisson de grave

Nous vous recommandons d’allumertoujours le caisson de grave en premier,avant les amplificateurs de puissancerecevant leur signal d’entrée par sonintermédiaire. De même, lors de l’extinctionde ces appareils, terminez par le caissonde grave.

Le sélecteur repéré MODE On/Auto (8) etl’indicateur lumineux correspondant (9)fonctionnent de la manière suivante :

Position « On » :

Lorsque le sélecteur est dans cetteposition, l’amplificateur intégré reste enpermanence sous tension ; la diodes’illumine en vert.

Position « Auto » :

La première fois que le sélecteur est placésur cette position « Auto », l’amplificateurintégré est pleinement actif et la diodes’allume en vert (9). Après une période de 5minutes sans aucun signal à l’entrée,l’amplificateur se place automatiquementen mode de veille Standby, et la diodedevient rouge. Lorsqu’un signal seradétecté à l’entrée, l’amplificateur redevientautomatiquement pleinement actif, avec ladiode s’allumant de nouveau en vert.

Position préliminaire descommandes

Il y a cinq contrôles différents à prendre enconsidération :

• Le contrôle de VOLUME (10)

• Le réglage de fréquence de coupuredu filtre passe-bas « LOW-PASSFILTER » (5)

• Le sélecteur de filtre passe-bas LOW-PASS FILTER (7)

• Le sélecteur de phase (6)

• Le commutateur d’égalisation EQ (4)

Les réglages corrects dépendent desautres maillons utilisés avec le caisson degrave. Si vous utilisez plusieurs caissons degrave, assurez-vous qu’ils sont bien tousréglés de la même manière.

Home Cinema

Ce caisson de grave n’est pas agréé THX®,mais il peut tout de même être utilisé avecun processeur agréé THX®.

• Réglez tout d’abord le contrôleVOLUME sur la position « 9 heures ».

8

Page 16: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

• Mettez le filtre passe-bas LOW-PASSFILTER hors circuit (OUT).

• Placez le sélecteur EQ sur saposition A.

• Laissez le sélecteur de PHASE sur saposition 0°.

• Le réglage de la fréquence de coupuredu filtre passe-bas est alors sans objet.

Voir ensuite le paragraphe « Optimisationdes réglages ».

Si vous possédez un processeur agrééTHX®, vérifiez que la fonction « subwoofer »est bien activée dans les réglages de cedernier. Le processeur intègre alors tous lesfiltrages et réglages de niveau nécessairespour la configuration optimale du caissonde grave. Pour l’égalisation correcte duniveau de toutes les enceintes, le signaltest et les réglages intégrés au processeuragréé THX® doivent être utilisés. Dans tousles cas, le niveau à obtenir pour tous lescanaux, lors de cette mesure, est de 75 dBSPL (pondération C), relevé à la positiond’écoute principale privilégiée, à partir dusignal test interne du processeur.

Avec tous les autres processeurs,configurez tout d’abord les autresenceintes en « large » (large bande) ou« small » (réponse volontairement limitéedans le grave), suivant leur taille et leurscaractéristiques propres. Utilisez le signaltest et les réglages de niveaux intégrés auprocesseur pour effectuer cette égalisationdu niveau de tous les canaux. Vous nemodifierez le réglage VOLUME du caissonde grave que si la gamme de réglageproposée par le processeur n’apparaît passuffisante pour obtenir le niveaud’égalisation optimal.

Pour effectuer cette mesure, dessonomètres peu coûteux sont désormaisdisponibles dans les magasins spécialisésen électronique (notamment en VPC). Ilss’avèrent extrêmement pratiques pour uneégalisation parfaite. Reportez-vous aumanuel d’utilisation de votre processeurpour de plus amples détails sur cetteprocédure d’égalisation indispensable.

Audio 2 canaux

• Réglez tout d’abord le contrôleVOLUME sur la position « 9 heures ».

• Mettez le filtre passe-bas LOW-PASSFILTER en fonctionnement (IN).

• Placez le sélecteur EQ sur saposition A.

• Laissez le sélecteur de PHASE sur saposition 180°.

Si vous avez configuré les enceintes enlarge bande (Large) (fig. 6, 7, 10, 11).

• Réglez la fréquence de coupure dufiltre passe-bas LOW-PASS FILTER à lafréquence où la courbe de réponse devos enceintes acoustiques, dans legrave, présente une atténuation de -6 dBpar rapport au niveau normal 0 dB.

Les spécifications de toutes les enceintesacoustiques B&W précisent ces valeurs à -3 et -6 dB. Si malheureusement leconstructeur de vos enceintes acoustiquesne donne la valeur qu’à -3 dB (ce qui estfréquent), sachez que la fréquence de

coupure LOW-PASS FILTER à retenir sesitue entre 0,6 et 0,9 fois la valeur de cettefréquence à -3 dB, suivant la rapidité del’atténuation dans le grave de l’enceinte.Plus celle-ci est lente, plus la valeur de lafréquence de coupure choisie doit êtrebasse.

Si vous avez configuré les enceintes en« small » (réponse volontairement limitéedans le grave) (fig. 8, 9, 12, 13).

• Réglez la fréquence de coupure LOW-PASS FILTER sur 80 Hz.

Voir ensuite le paragraphe « Optimisationdes réglages ».

Optimisation des réglages

Home Cinema

Dans les applications Home Cinema, lesignal de grave LFE est totalementindépendant des signaux reproduits par lesautres enceintes de l’installation. Le filtrepasse-bas intégré LOW-PASS FILTER estdonc laissé hors service, puisque tous lesréglages sont directement effectués dansles menus de paramétrage du processeur,même et surtout lors de la déclaration enmode « small » des enceintes. Cependant,le réglage PHASE du caisson de grave peutêtre important. Normalement, on le laissesur la position 0°. Mais si le caisson degrave est placé dans une position trèséloignée des enceintes frontales, ou si lesamplificateurs de puissance qui alimententcelles-ci sont inverseurs de phase, laposition 180° peut être préférable. Lamanière la plus simple de régler la PHASEest d’écouter le résultat dans les deuxpositions, 0 et 180°, et de choisir celle quivous semble donner les meilleurs résultats.S’il n’y a qu’une petite différence, laissez lesélecteur sur la position 0°.

Les processeurs Surround intègrentnormalement un générateur de signal testqui permet d’équilibrer le signal sonorefourni par toutes les enceintes acoustiquesde l’installation Home Cinema. Cela permetd’obtenir un équilibre encore plus précisqu’en reproduction sonore 2 canaux ! Maisn’hésitez pas ensuite à modifier cesréglages théoriques en fonction de vosgoûts personnels. Il est très tentant de selaisser emporter par les possibilitésétonnantes d’un caisson de grave,notamment vis-à-vis des effets spéciauxcontenus sur les bandes sonores decertains films récents. Mais, à l’usage,après avoir acquis une certaine expérience,il y a fort à parier que vous retoucherez leréglage de niveau du caisson de grave au-dessous de la valeur théorique normale…

Audio 2 canaux

Les réglages optimaux du sélecteur dePHASE et de la fréquence de coupure dufiltre passe-bas LOW-PASS FILTER sontinteractifs et dépendent aussi étroitementde la pente descendante de la réponsedans le grave des enceintes principales.Les modes de réglage indiqués ici pour lafréquence de coupure et le réglage dephase ont été choisis pour s’adapter à lamajorité des principes de charge desenceintes, closes ou bass-reflex, enprenant en compte la valeur de lafréquence où la courbe de réponse atteint

-6 dB par rapport au niveau nominal desenceintes.

Si vous renvoyez le signal aux enceintes viale filtre passe-haut intégré dans le caissonde grave, il peut être intéressant de choisirune fréquence de coupure inférieure à lavaleur choisie de 80 Hz, notamment si lafréquence reproduite par les enceintes, àun niveau de -3 dB, est inférieure à 80 Hz.Ou inversement de choisir une fréquencesupérieure à 80 Hz si les enceintesprésentent une atténuation de leur courbede réponse intervenant avant 80 Hz, à -3 dB.

Commencez par régler le caisson de gravetel qu’indiqué plus haut, puis écoutezplusieurs programmes contenant un niveaude grave important.

En utilisant ces réglages de base,commencez par vérifiez la bonne positiondu réglage de PHASE. Choisissez laposition qui vous semble donner le son leplus « plein » et le plus riche dans le grave.Normalement, c’est la position 0°, maisl’inversion peut être nécessaire danscertains cas, comme la présenced’amplificateurs inverseurs de phase pourles enceintes principales, ou encore unpositionnement du caisson de grave trèséloigné de ces dernières.

Ensuite, réglez le niveau relatif du caissonde grave par rapport aux enceintes. Utilisezle plus possible de programmes musicauxpour déterminer ce niveau optimal, selonvos goûts personnels. Un niveau qui vousparaît normal pour tel ou tel enregistrementpeut s’avérer trop fort pour tel ou tel autre.Faites aussi vos expérimentations au niveaunormal d’écoute, car les résultats varientégalement en fonction du niveau sonoreglobal.

Enfin, choisissez la fréquence de coupuredu filtre passe-bas LOW-PASS FILTER afind’obtenir la transition la plus doucepossible entre le caisson de grave et lesenceintes. C’est certainement le réglage leplus difficile à obtenir parfaitement.

Toutes applications

Le sélecteur d’égalisation EQ modifie lapente d’intervention du caisson de grave.Le grave que vous entendez est lacombinaison du son émis par le caisson degrave et des résonances créées dans lapièce. Il est donc important de choisir pourle caisson une position dans la pièce qui luipermette au mieux de se fondre avecl’acoustique propre de cette dernière. Laposition « A » de la commande EQ permetde placer le caisson dans un angle de lapièce, ou de compenser plus facilementune pièce particulièrement sensible auxrésonances dans le grave. La position « B »est mieux adaptée à des piècesacoustiquement très « propres », oulorsque le caisson peut être placé loin desmurs et de leurs angles.

Si vous constatez des problèmes, avec ungrave indésirable et omniprésent – ou sicertaines notes graves vous semblent plusexagérées que d’autres – vous avezcertainement un problème d’interfaceacoustique entre le caisson de grave et lelocal proprement dit. La seule solutionconsiste à déplacer le caisson de grave

9

Page 17: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

jusqu’à trouver une position plus adéquate.Un changement mineur – parfois seulementune quinzaine de centimètres – peut avoirune influence très importante sur lesrésultats. En règle générale, essayez debien découpler le caisson de grave du sol,ou de modifier sa position latéralement.L’utilisation de plusieurs caissons de graveest une autre solution souvent très positive,car elle a pour effet de lisser lesrésonances de la pièce d’écoute : chaquecaisson de grave a en effet tendance àexciter des fréquences de résonancedifférentes. Si vous modifiez la distanceentre le(s) caisson(s) de grave et lesenceintes, il peut être nécessaire dechanger le réglage de phase, et égalementde rectifier légèrement le niveau de sortiedu (des) caisson(s) de grave ; vousutiliserez pour ce faire soit les réglagesintégrés au processeur Surround, soitdirectement la commande VOLUME dece(s) dernier(s), mais seulement après avoircorrectement réglé la phase.

Lorsque vous utilisez plus d’un caisson degrave, toujours s’assurer que leurs réglagesde filtre passe-bas LOW-PASS FILTER etde PHASE sont absolument identiques.

Entretien du caisson de grave

Le coffret du caisson de grave peut êtredépoussiéré avec un chiffon sec et doux. Sivous désirez utiliser un nettoyant enaérosol, ne dirigez pas le jet de ce dernierdirectement sur le caisson de grave :imbibez uniquement le chiffon. Retirez toutd’abord le cache frontal en tissu pour éviterde le couvrir de peluches, mais faitesensuite attention à ne pas abîmer le haut-parleur. Le cache frontal peut être nettoyéen utilisant une brosse très douce.

N’utilisez pas le caisson de grave commeune table basse ! Lorsqu’il fonctionne, lesobjets éventuellement posés dessuspeuvent tomber. Prenez garde notammentà ne pas renverser de liquide dessus(vases, verres, etc.).

Si vous ne l’utilisez pas pendant unelongue période, débranchez le caisson degrave de son alimentation secteur.

Deutsch

GarantieSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

willkommen bei B&W.

Dieses Produkt wurde nach den höchstenQualitätsstandards entwickelt undhergestellt. Sollte dennoch derunwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sieals Kunde Grund zur Reklamation haben,werden B&W Loudspeakers und seinenationalen Vertriebsgesellschaften dasfehlerhafte Produkt ohne Berechnung derArbeits- und Materialkosten (abgesehenvon einigen Ausnahmen) in jedem Land, indem eine offizielle B&W-Vertriebsgesellschaft vertreten ist,reparieren.

Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre abKaufdatum bzw. zwei Jahre aufAktivlautsprecher und elektronischeBauteile.

Garantiebedingungen

1. Die Garantie ist auf die Reparatur derGeräte beschränkt. Weder derTransport noch sonstige Kosten, nochdas Risiko des Ausbaus, desTransports und der Installation derProdukte wird von dieser Garantieabgedeckt.

2. Diese Garantie gilt nur für denOriginalbesitzer. Sie ist nichtübertragbar.

3. Diese Garantie ist nur dann gültig,wenn zum Zeitpunkt des KaufsFabrikations- und/oder Materialfehlervorliegen und nicht:

a bei Schäden durch unfachmännischeInstallation, falsches Anschließen oderunsachgemäßes Verpacken,

b bei Schäden, die auf einen nicht in derBedienungsanleitung genanntenEinsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,Modifikationen oder die Verwendungvon Teilen zurückzuführen sind, dienicht von B&W hergestellt bzw.zugelassen wurden,

c bei Schäden durch defekte oderungeeignete Zusatzgeräte,

d bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag,Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, öffentlicheUnruhen oder sonstige Ereignisse, dienicht der Kontrolle von B&W undseinen Vertriebsgesellschaftenunterliegen,

e für Produkte, deren Seriennummerngeändert, gelöscht, entfernt oderunleserlich gemacht wurden,

f wenn Reparaturen oder Modifikationenvon einem Nichtfachmann durchgeführtwurden.

4. Diese Garantie ergänzt dienationalen/regionalen gesetzlichenVerpflichtungen der Händler bzw. dernationalen Vertriebsgesellschaften undschränkt in keiner Weise diegesetzlichen Rechte, die Sie als Kundehaben, ein.

Inanspruchnahme vonGarantieleistungen

Sollten Sie unseren Service in Anspruchnehmen müssen, gehen Sie bittefolgendermaßen vor:

1. Befindet sich das Gerät in dem Land,in dem Sie es gekauft haben, setzenSie sich mit Ihrem autorisierten B&W-Fachhändler in Verbindung.

2. Befindet sich das Gerät außerhalb desLandes, in dem Sie es gekauft haben,wenden Sie sich bitte an die nationaleB&W-Vertriebsgesellschaft des Landes,in dem Sie leben. Diese wird IhnenAuskunft darüber geben, wo Sie dasGerät reparieren lassen können. DieAdresse der für das jeweilige Landzuständigen Vertriebsgesellschafterhalten Sie bei B&W in Großbritannienoder über unsere Website.

Garantieleistungen werden nur erbracht,wenn dieses Garantie-Booklet (vollständigausgefüllt und mit dem Händlerstempel unddem Kaufdatum versehen) vorgelegt wird.Ist dies nicht möglich, ist als Kaufbeleg dieOriginalrechnung oder ein andererKaufbeleg vorzulegen, aus dem auch dasKaufdatum ersichtlich wird und der Sie alsEigentümer des Gerätes ausweist.

Bedienungsanleitung

WICHTIGE SICHERHEITS-HINWEISE

Vorsicht:

Um einem elektrischen Schlagvorzubeugen, sollten Sie niemals dasGehäuse öffnen oder die Abdeckung an derRückseite ausbauen. Im Innern befindensich keine vom Bediener zu wartendenTeile. Der Service ist ausschließlich voneinem autorisierten B&W-Fachhändlerdurchzuführen.

Erläuterung der grafischenSymbole

Das Blitzsymbol innerhalbeines gleichseitigen Dreieckswarnt den Bediener vor„gefährlicher Spannung“ imGehäuseinnern, deren Höhefür eine Gefährdung vonPersonen durch einenStromschlag ausreichend ist.

Das Ausrufungszeicheninnerhalb des gleichseitigenDreiecks macht den Benutzerauf wichtige Bedienungs- undWartungsvorschriften in derBedienungsanleitungaufmerksam.

10

CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Page 18: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

ACHTUNG:

1 Bitte lesen Sie sich alle Sicherheits-und Bedienungsvorschriften vor derInbetriebnahme des Gerätes in Ruhedurch.

2 Bewahren Sie dieseBedienungsanleitung für eine spätereWiederverwendung gut auf.

3 Alle Warnhinweise auf dem Gerät undin der Bedienungsanleitung sind genauzu beachten.

4 Befolgen Sie strengstens alleBedienungs- undNutzungsvorschriften.

5 Stromquellen – Das Gerät ist nur andie auf der Geräterückseiteangegebenen Stromquellenanzuschließen. Sollten Sie sichdiesbezüglich nicht sicher sein, fragenSie Ihren autorisierten Fachhändleroder wenden Sie sich an die örtlicheStromgesellschaft.

6 Erdungs- bzw. Polarisationsvorschriften– Das Gerät muss nicht geerdetwerden. Schließen Sie es nur mit demdazugehörigen zweipoligen Netzkabelan die Wandsteckdose an. ModifizierenSie das Netzkabel auf keinen Fall.Versuchen Sie nicht, die Erdungs-und/oder Polarisationsvorschriften zuumgehen. Das Netzkabel ist an einezweipolige Wandsteckdoseanzuschließen.

7 Schutz des Stromkabels – Netzkabelsind so zu verlegen, dass sie nichtbeschädigt werden können (z.B. durchTrittbelastung, Möbelstücke oderErwärmung). Besondere Vorsicht istdabei an den Steckern, Verteilern undden Anschlussstellen des Gerätesgeboten.

8 Überlastung – Vermeiden Sie eineÜberlastung der Wandsteckdosen,Verlängerungskabel usw., um Feueroder einem elektrischen Schlagvorzubeugen.

9 Belüftung – Die Verstärkerabdeckungan der Geräterückseite ist Bestandteileines Kühlungssystems und darf dahernicht verdeckt werden. Stellen Sie dasGerät daher weder auf ein Bett, Sofa,Teppich oder ähnliche Oberflächen.Stellen Sie sicher, dass die Kühlrippenvertikal ausgerichtet sind, um eineausreichende Kühlung zugewährleisten. Das Gerät sollte nurdann in einem Regal oder in einemSchrank untergebracht werden, wenneine ausreichende Luftzirkulationgewährleistet ist bzw. die Anweisungendes Herstellers befolgt werden.

10 Wärme – Stellen Sie das Gerät nicht indie Nähe von Wärmequellen(Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen odersonstige wärmeerzeugende Geräte wiez.B. Verstärker).

11 Anbringung an Wand oder Decke –Das Gerät sollte nur wie vom Herstellerempfohlen an Wand oder Deckeangebracht werden.

12 Wasser und Feuchtigkeit – Um derGefahr eines Stromschlags

vorzubeugen, sollte das Gerät niemalsin der Nähe von Wasser, z.B. in derNähe einer Badewanne, einer Spüleoder eines Swimmingpools, in Betriebgenommen werden.

13 Eindringen von Gegenständen undFlüssigkeit – Um die Gefahr von Feueroder eines elektrischen Schlagsauszuschließen, dürfen keineFremdkörper oder Flüssigkeiten in dasGehäuse gelangen. Stellen Sie keinemit Flüssigkeit gefüllten Gegenständeauf das Gerät.

14 Reinigung – Ziehen Sie vor demReinigen des Gerätes den Netzstecker.Lesen Sie sich vorher die Hinweise zurReinigung in Abschnitt „Pflege“ durch.

15 Befestigungen – Verwenden SieausschließlichBefestigungsmöglichkeiten, die vomHersteller empfohlen werden, da esansonsten zu Störungen kommenkann.

16 Zubehör – Stellen Sie das Gerät nichtauf eine instabile Sackkarre, eineninstabilen Ständer, einen Dreifuß, eineHalterung oder einen Tisch. Durch einherunterfallendes Gerät können Kinderund Erwachsene schwer verletzt unddas Gerät stark beschädigt werden.Verwenden Sie für den Transport oderdas Aufstellen des Gerätes nur vomHersteller empfohlenes Zubehör odersolches, das mit dem Produkt verkauftwird. Montieren Sie das Gerät nurentsprechend den vom Händlergegebenen Hinweisen und verwendenSie ausschließlich vom Herstellerempfohlenes Zubehör.

17 Transport – Das Gerät sollte mitgrößter Vorsicht auf einer Sackkarretransportiert werden. RuckartigesAnhalten, übermäßiger Kraftaufwandund unebene Oberflächen können zueinem Umfallen von Sackkarre samtGerät führen. Bewegen Sie das Gerätnicht auf den konischen Füßen, dadiese sich hierbei vom Gehäuse lösenkönnen. Dies kann zu Beschädigungenführen.

18 Phasen der Nichtbenutzung – SolltenSie das Gerät für eine längere Zeitnicht in Betrieb nehmen, ziehen Sieden Netzstecker aus der Steckdose.

19 Service – Außer den in derBedienungsanleitung beschriebenenHandgriffen sollten vom Bediener keineArbeiten am Gerät vorgenommenwerden. Das Gerät ist ausschließlichvon einem qualifizierten Fachmann zuöffnen und zu reparieren.

20 Durch geschultes Fachpersonal zureparierende Schäden – Schalten Siedas Gerät sofort aus und ziehen Siegeschultes Personal zu Rate, wenn:

a das Netzkabel oder der Steckerbeschädigt sind.

b Gegenstände bzw. Flüssigkeit indas Gerät gelangt sind.

c das Gerät Regen ausgesetzt war.

d das Gerät trotz Beachten derBedienhinweise nicht

ordnungsgemäß funktioniert. StellenSie nur die Bedienelemente ein, diein der Anleitung entsprechendausgewiesen sind. Ein nichtordnungsgemäßes Einstellenanderer Bedienelemente kann zuSchäden führen, die anschließendvon einem qualifizierten Technikerbehoben werden müssen, um dasGerät in seinen normalenBetriebszustand zurückzusetzen.

e das Gerät hingefallen ist bzw.beschädigt wurde.

f das Gerät nicht ordnungsgemäßfunktioniert bzw. eine deutlicheLeistungsminderung aufweist.

21 Ersatzteile – Werden Ersatzteilebenötigt, vergewissern Sie sich, dassder Servicetechniker die vom Herstellerempfohlenen Teile verwendet, odersolche, die dieselben Spezifikationenaufweisen wie das Originalteil. Nichtzugelassene Ersatzteile können zuFeuer, einem elektrischen Schlag odersonstigen Gefahren führen.

22 Im Innern des Verstärkers befindensich Netzsicherungen. Diese sollten nurvon einem autorisierten B&W-Fachhändler gewechselt werden. BeimAustausch dürfen nur Sicherungen desgleichen Typs mit den gleichenNenndaten verwendet werden.

23 Sicherheitsprüfung – Nach Beendigungder Service- bzw. Reparaturarbeitenbitten Sie den Servicetechniker, eineSicherheitsprüfung durchzuführen.Dadurch wird sichergestellt, dass dasGerät ordnungsgemäß funktioniert.

24 Magnetische Streufelder – Das Geräterzeugt ein magnetisches Streufeld.Daher empfehlen wir, einenMindestabstand von 0,5 m zwischenmagnetisch empfindlichen Artikeln(Fernseh- und Computerbildschirmen,mechanischen Armbanduhren, Audio-und Videobändern usw.) undLautsprecher zu bewahren.

Einleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für diesenaktiven Subwoofer von B&W entschiedenhaben.

Seit der Gründung 1966 war B&Wsoberstes Anliegen die perfekteKlangwiedergabe. Inspiriert durch denFirmengründer John Bowers wird diesemStreben nicht nur durch hohe Investitionenin die Audio-Technologie und stetigeInnovationen Rechnung getragen, sondernauch durch die Liebe zur Musik, umsicherzustellen, dass die Technologie auchin neuen Anwendungsbereichen wie HiFi-Cinema optimal eingesetzt wird.

Dieser Subwoofer ist für HiFi-Cinema-Anwendungen geeignet. In 2-Kanal-Audio-Anwendungen besteht seine Aufgabe darin,die Tieftonleistung von „Full-Range“-Lautsprechern, d.h. Lautsprechern, die daskomplette Klangspektrum abdecken, zusteigern. Die Verwendung diesesSubwoofers erweitert nicht nur den Bass imTieftonbereich, sondern verbessert auchdie Transparenz im Mitteltonbereich durch

11

Page 19: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

Entlastung der anderen Lautsprecher imTieftonbereich.

Bitte lesen Sie sich dieseBedienungsanleitung vor Inbetriebnahmedes Subwoofers aufmerksam durch. DasAufstellen von Beschallungsanlagenverlangt einige Planung und Experimentier-freudigkeit, wenn Sie das bestmöglicheErgebnis erzielen möchten. DieseBedienungsanleitung wird Ihnen dabeihelfen.

Bevor Sie den Subwoofer an das Netzanschließen, sollten Sie mit denSicherheitshinweisen vertraut sein.Beachten Sie alle Warnhinweise.

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitungsorgfältig auf.

B&W liefert in über 60 Länder und verfügtweltweit über ein Netz erfahrenerDistributoren, die Ihnen zusammen mit denautorisierten B&W-Fachhändlernweiterhelfen, um Ihnen den Musikgenuss zuHause zu ermöglichen.

Auspacken (Abbildung 1)

Um ein beschädigungsfreies Auspackendes Subwoofers sicherzustellen, sollten Siefolgendermaßen vorgehen:

• Klappen Sie die Kartonlaschen nachhinten und drehen Sie Karton samtInhalt um.

• Ziehen Sie den Karton vom Inhalt ab.

Wir empfehlen, die Verpackung für eineneventuellen späteren Transportaufzubewahren.

Neben dieser Bedienungsanleitung enthältder Karton:

1 Subwoofer

1 International Warranty Booklet(Hinweise zur Garantie,mehrsprachig)

Ausstattungsmerkmale desSubwoofers (Abbildung 2)

1 Kühlrippen

2 SPEAKER-LEVEL-Anschlüsse

3 LINE-LEVEL-Anschlüsse

4 EQualisation-Schalter

5 Frequenzregelung des Low-Pass-Filters

6 PHASE-Schalter

7 LOW-PASS FILTER OUT/IN

8 MODE AUTO/ON-Schalter

9 On/Standby-Anzeige

10 Lautstärkeregler

11 Netzkabel

12 Netzschalter

Die Funktion des Subwoofers

Anwendung: HiFi-Cinema

Die Hauptfunktion des Subwoofers bestehtin der Wiedergabe der Signale desLFE(Low Frequency Effects)-Kanals.Darüber hinaus kann der Prozessor sokonfiguriert werden, dass der Tiefbassanteileiniger oder aller anderen Kanäle dem

LFE-Signal hinzugefügt wird, indem man fürdiese Lautsprecher beim Setup desProzessors „small“ („klein“) einstellt.

Anwendung: 2-Kanal-Audio

Der Subwoofer übernimmt die Tieftonarbeit.In den meisten Fällen werden die bestenErgebnisse erzielt, wenn der Low-Pass-Filter aktiviert ist und die Satelliten, wie diesbei direktem Anschluss an die Endstufe derFall ist, als Full-Range-Lautsprecherbetrieben werden und der Subwoofer sie imTieftonbereich entlastet. Sind dieSatellitenlautsprecher sehr klein, kann derAusgangspegel des Systems durchÜberlastung der Basschassis begrenzt sein.Ist dies der Fall, kann durch Nutzung derHigh-Pass-Filter im Subwoofer der an dieSatellitenlautsprecher abgegebene Bassbegrenzt werden.

Positionieren des Subwoofers

Da der Subwoofer ausschließlich Bässeproduziert, die grundsätzlich wenigerRichtungsinformation enthalten, ist seinePositionierung in gewisser Hinsicht nicht soschwierig wie die von Full-Range-Lautsprechern. Die besten Resultateerhalten Sie, wenn der Subwoofer zwischendie Satellitenlautsprecher oder in die Näheeines Satellitenlautsprechers gestellt wird.Bei Verwendung von zwei Subwoofernsollte jeweils einer neben einemSatellitenlautsprecher stehen.

Eine Platzierung des Subwoofers hinter denZuhörern führt im allgemeinen zu einerVerschlechterung des Klangbildes. Dies giltauch für Surroundanwendungen. Jedochkann hierin ein akzeptabler Kompromissbestehen, falls die örtlichen Gegebenheitenes nicht anders zulassen.

Wie bei allen Lautsprechern, wird dieKlangqualität des Subwoofers durch dieNähe von Wänden beeinflusst. Der Basswird stets intensiver, je größer dieOberflächen in nächster Nähe derLautsprecher sind. Im Gegensatz zu Full-Range-Lautsprechern kann dieKlangbalance des Gesamtsystems einfachdurch Einstellen des Subwoofer-Lautstärkereglers optimiert werden. Jegrößer die Verstärkung durch den Raum,desto weniger muss der Subwoofer leisten.Jedoch hat dies nicht nur Vorteile. Sowerden tiefe Raumresonanzen durch diePlatzierung in den Ecken eines Raumesverstärkt, wodurch die Tieftonwiedergabenicht im Einklang mit der Frequenz steht.Letztendlich gibt es kein Patentrezept, dasich der Klang mit dem Raum verändert.Daher sollten Sie mehrere Positionenausprobieren, bevor Sie Ihre Entscheidungtreffen. Ein Musikstück mit längeren,variierenden Basspassagen erleichtert dieEinstellung, um schließlich eine erstklassigeBasswiedergabe sicherzustellen. AchtenSie auf betonte oder ruhigere Passagen.Durch die Verwendung eines weiterenSubwoofers kann der Klang der Anlage imHinblick auf Raumresonanzen optimiertwerden, und zwar unabhängig von derPlatzierung der Satellitenlautsprecher zurVerbesserung des Klangbildes.

Elektrische Anschlüsse

Die zum System gehörenden Geräte solltenzunächst untereinander verbunden werden(achten Sie dabei auf die korrekte Polaritätder Anschlüsse!), bevor die Anlage ansStromnetz angeschlossen wird. Dadurchkönnen Beschädigungen vermiedenwerden.

An der Geräterückseite verfügt derSubwoofer über Line-Level- und Speaker-Level-Anschlussmöglichkeiten. Diefolgenden Hinweise helfen Ihnen beimAnschließen Ihrer Anlage:

Anwendung: HiFi-Cinema

Prozessor mit separaten Endstufen undAnschluss von einem oder mehrerenSubwoofern – Abbildung 3

Prozessoren mit eingebauten Endstufenzum Anschluss von einem oder mehrerenSubwoofern:– mit Line-Level-Subwooferausgang –Abb. 4– mit Speaker-Level-Subwooferausgang –Abb. 5

Anwendung: 2-Kanal-Audio

Separate Vor- und Endstufen:– Full-Range-Signal zu den

Satellitenlautsprechern und:– ein Subwoofer – Abb. 6– zwei Subwoofer – Abb. 7

– Hochpasssignal zu denSatellitenlautsprechern und:

– ein Subwoofer – Abb. 8– zwei Subwoofer – Abb. 9

Vollverstärker:– Full-Range-Signal zu den

Satellitenlautsprechern und:– ein Subwoofer – Abb. 10– zwei Subwoofer – Abb. 11

– Hochpasssignal zu denSatellitenlautsprechern und:

– ein Subwoofer – Abb. 12– zwei Subwoofer – Abb. 13

Einsatz von mehr als einemSubwoofer

Durch die Verwendung mehr als einesSubwoofers in einem einzigen System kanndie Leistung gesteigert werden:

• Durch präzise Stereokanaltrennung bishin zu tiefsten Frequenzen

• In größeren Hörraumen

• Durch verbesserte maximaleKlangleistung – dies ist oftmals sinnvollbei der Wiedergabe vonSpezialeffekten in HiFi-Cinema-Anwendungen

• Durch Klangoptimierung im Hinblick aufRaumresonanzen

Bei Verwendung von zwei Subwoofern für 2-Kanal-Audio wird dieStereokanaltrennung verbessert, wennjeder Kanal seinen eigenen Subwooferbesitzt. Wichtig ist hierbei, dass jederSubwoofer in der Nähe des jeweiligenSatellitenlautsprechers aufgestellt wird.Schließen Sie die Subwoofer wie inAbbildung 8 dargestellt an, wenn Sie dieSubwoofer nicht in der Nähe des jeweiligenSatellitenlautsprechers unterbringenkönnen.

12

Page 20: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

Prüfen der Anschlüsse

VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE AUFDEM VERSTÄRKER ANGEGEBENESPANNUNG DER NETZSPANNUNGENTSPRICHT.

Bevor Sie mit der Klangoptimierung Ihresneuen Systems beginnen und dieKomponenten aufeinander abstimmen,sollten Sie noch einmal die Anschlüsseprüfen. Ist der Klang des Systems nichtoptimal, obwohl die Bedienelemente desGerätes richtig eingestellt wurden, so kannes sein, dass ein Gerät einfach nichtkorrekt angeschlossen wurde. Stellen Siedaher sicher, dass:

• die Polarität korrekt ist. Verbinden Siedie positiven Anschlussklemmen derSatellitenlautsprecher stets mit denpositivem Anschlüssen am Verstärkerund die negativen Anschlussklemmenan den Satellitenlautsprechern mit dennegativen Anschlüssen am Verstärker.Ansonsten ist der Klang unpräzise miteinem ungenauen Klangbild,schwachem Bass bzw. einerKombination aus beidem.

• die Signale aus dem rechten und linkenKanal nicht vermischt werden – daskann z.B. dazu führen, dass die Musikeines Orchesters genau seitenverkehrtwahrgenommen wird oder, was nochschlimmer ist, dass der Ton aus IhrerHiFi-Cinema-Anlage nicht zur Handlungauf dem Bildschirm passt.

Ein- und Ausschalten

Wir empfehlen Ihnen, den Subwoofereinzuschalten, bevor die Verstärker Signalevom Subwoofer erhalten. Entsprechendsollte der Subwoofer als letztes Gerätausgeschaltet werden.

Der MODE AUTO/ON-Schalter (8) und dieOn/Standby-Anzeige (9) funktionieren wiefolgt:

On:

Befindet sich der Schalter in dieserPosition, ist der Verstärker permanenteingeschaltet. Die Anzeige leuchtet grün.

Auto:

In der Auto-Position wird der Verstärkervollständig aktiviert und die Anzeige (9)leuchtet grün. Liegt 5 Minuten lang keinEingangssignal an, schaltet der Verstärkerautomatisch in den Standby-Modus. DieAnzeige leuchtet rot. Bei Empfang einesEingangssignals wird der Verstärkerautomatisch aktiviert. Die Anzeige leuchtetgrün.

Einstellen der Regler/Schalter

Es stehen fünf Regler/Schalter zurVerfügung:

• Lautstärkeregler (10)

• Regler zur Einstellung der Low-Pass-Filterfrequenz (5)

• LOW-PASS FILTER-Schalter (7)

• PHASE-Schalter (6)

• EQ(qualisation)-Schalter (4)

Die optimale Einstellung hängt von denjeweils mit dem Subwoofer kombinierten

Geräten ab. Stellen Sie bei Verwendungvon mehr als einem Subwoofer sicher, dassdie Regler und Schalter bei allenSubwoofern gleich eingestellt sind.

Kombination mit HiFi-Cinema-Prozessoren

Der Subwoofer ist nicht THX®-lizensiert,kann gegebenenfalls aber auch mit einemTHX®-Controller verwendet werden.

• Setzen Sie den Lautstärkeregler desProzessors in die 9-Uhr-Position.

• Setzen Sie den Schalter LOW-PASSFILTER in die Position OUT.

• Setzen Sie den EQ-Schalter zunächstin Position A.

• Setzen Sie den PHASE-Schalterzunächst auf 0 Grad.

• Die Einstellung der Low-Pass-Filterfrequenz spielt keine Rolle.

Siehe auch Abschnitt „Feinabstimmung“unten.

Stellen Sie bei Verwendung eines THX®-Controllers sicher, dass die Subwoofer-Funktion aktiviert ist. Bei dieser Einstellungist gewährleistet, dass alle für denSubwoofer erforderlichen Filter- undPegeleinstellungen in allen Modi verfügbarsind. Zur Pegeleinstellung sollten dieTestton- und Kanalpegeleinstell-möglichkeiten des THX®-Controllers genutztwerden. In allen Fällen sollten die Pegel mitHilfe des Testtons in Hörposition auf 75 dBSPL (C-weighting) eingestellt werden.

Bei anderen Prozessoren wählen Sie für dieFront- und Surroundlautsprecher dieEinstellung „large“ oder „small“, bevor Siedie Pegel einstellen. Nutzen Sie deninternen Testton und die Lautstärkereglerdes Prozessors, um die Pegel allerLautsprecher einzustellen. Ändern Sie dieEinstellung des Lautstärkereglers amSubwoofer nur, wenn der Prozessor nichtgenügend Spielraum zur Einstellung derkorrekten Pegel liefert.

Preisgünstige Schallpegelmesser sind inElektronik-Fachgeschäften erhältlich. Siesollten zur Pegeleinstellung verwendetwerden. Der dem Prozessor beiliegendenBedienungsanleitung können Sie weitereInformationen zur Einstellung der Pegelentnehmen.

Im Modus 2-Kanal-Audio

• Setzen Sie den Lautstärkeregler desProzessors in die 9-Uhr-Position.

• Setzen Sie den Schalter LOW-PASSFILTER in die Position IN.

• Setzen Sie den EQ-Schalter zunächstin Position A.

• Setzen Sie den PHASE-Schalterzunächst auf 180 Grad.

Bei Einsatz der Satelliten als Full-Range-Lautsprecher (Abbildungen 6, 7, 10, 11)

• Setzen Sie den Frequenzregler desLow-Pass-Filters auf die -6-dB-Trennfrequenz IhrerSatellitenlautsprecher.

In den Technischen Daten jedes B&W-Lautsprechermodells finden Sie sowohl -3-dB- als auch -6-dB-Angaben. Gibt der

Hersteller der Satellitenlautsprecher jedochkeine Frequenz für -6 dB an, sondern nurfür -3 dB, liegt die optimale Einstellung fürden LOW-PASS-FILTER-Frequenzreglerzwischen 0,6 und 0,9 mal die -3-dB-Frequenz.

Satellitenlautsprecher high-passed(Abbildungen 8, 9, 12, 13)

• Setzen Sie den LOW-PASS FILTER-Frequenzregler zunächst auf 80 Hz.

Siehe auch Abschnitt „Feinabstimmung“unten.

Feinabstimmung

HiFi-Cinema

Das Subwoofer (LFE)-Signal ist einseparater Kanal. Der LOW-PASS-Filter istausgeschaltet, da der Prozessor dieFilterfunktion für die auf „small“eingestellten Lautsprecher übernimmt. Esgilt, die optimale Position für den Phase-Schalter zu finden. In der Regel wird derPhase-Schalter auf 0° gesetzt. Steht derSubwoofer relativ weit von den anderenLautsprechern entfernt oder kehrt der dieanderen Lautsprecher antreibendeEndverstärker das Signal um, so istmöglicherweise die 180°-Position zubevorzugen. Setzen Sie den Schalter inbeide Positionen und entscheiden Sie sichfür die Position, bei der der Klang amvollsten ist. Ist kein deutlicher Unterschiedwahrnehmbar, lassen Sie den Schalterauf 0°.

Surround-Prozessoren verfügennormalerweise über einen eingebautenTestgenerator, der zur Einstellung derrelativen Pegel aller Lautsprecher genutztwerden kann. Sie sollten sich jedoch nichtscheuen, die Einstellungen Ihrempersönlichen Geschmack entsprechend zuverändern. Man neigt häufig dazu, sich vonden Möglichkeiten, die der Subwoofer(besonders bei Spezialeffekten) bietet,beeindrucken zu lassen. Oftmals ist abereine realistischere Wiedergabezufriedenstellender. Dazu sollte dieEinstellung des Subwooferpegels unterdem Standardpegel liegen.

2-Kanal-Audio

Es besteht ein Zusammenhang zwischender optimalen Einstellung des PHASE- unddes LOW-PASS-Frequenzreglers, die fernerauch von der Tiefton-Trennfrequenz derSatellitenlautsprecher und der relativenPositionen aller Lautsprecher einesSystems abhängt.

Ist der High-Pass-Filter des Subwoofers fürdie Satellitenlautsprecher aktiviert, ist eineniedrigere Frequenz als 80 Hz einzustellen,wenn die für -3 dB angegebene Frequenzunter 80 Hz ist und eine höhere, wenn dieFrequenz über 80 Hz liegt.

Setzen Sie das System in die von Ihnenbevorzugte Position und spielen Sie Stückemit kontinuierlichen Basspassagen.

Prüfen Sie zunächst die Einstellung desPHASE-Schalters. Bei korrekter Einstellungklingt der Bass voller. Normalerweise ist dieoben angegebene Position optimal, jedochkann in manchen Fällen auch die anderePosition empfehlenswert sein, wenn z.B.die Line-Level-Anschlüsse genutzt werden

13

Page 21: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

und die mit den Satellitenlautsprechernverbundenen Endstufen das Signalumkehren oder die Subwoofer nicht in derNähe der Satellitenlautsprecher stehen.

Anschließend stellen Sie die Lautstärke desSubwoofers so ein, dass sie im Einklangmit den Satellitensystemen steht. NutzenSie dazu eine große Programmbandbreite,um eine optimale Einstellung zugewährleisten. Was bei einem Stückbeeindruckend klingt, kann bei einemanderen als unangenehm empfundenwerden. Hören Sie bei normalenLautstärken, da sich die Wahrnehmung derBalance mit dem Schallpegel verändert.

Nun stellen Sie die LOW-PASS-Filterfrequenz ein, um einen homogenenÜbergang zwischen Subwoofer undSatellitenlautsprecher zu erzielen. Dies istwahrscheinlich die schwierigste Aufgabe.

Alle Anwendungen

Bei der Einstellung des EQ-Schalters istFolgendes zu beachten: Der Bass, den Siehören, wird durch die Position desSubwoofers und die Raumeffektebeeinflusst. Sie sollten also die Einstellungwählen, die Ihrem Raum und der Positiondes Subwoofers am besten gerecht wird.Position A ist besser geeignet, wenn derSubwoofer in einer Ecke steht oder dieVerstärkung durch den Raum groß ist,während im umgekehrten Fall Position Bgewählt werden sollte.

Werden bestimmte Basspassagen mehrbetont als andere, ist der Klang der Anlagevermutlich nicht optimal an den Raumangepasst. Hierbei lohnt es sich, diePosition des Subwoofers solange zuverändern, bis er optimal platziert ist.Selbst kleinste Änderungen in der Position– z.B. 15 cm – können einen erheblichenEinfluss auf den Klang haben. VersuchenSie, einen Abstand zwischen Boden undSubwoofer zu schaffen oder denSubwoofer hin und her zu bewegen. DerEinsatz von mehreren Subwoofern kann dieWirkung von Raumresonanzen mildern, dajeder Subwoofer in unterschiedlichenFrequenzbereichen Resonanzen erzeugenwird. Wird der relative Abstand vonSubwoofer(n) zu den Satellitenlautsprechernverändert, kann es unter Umständenerforderlich sein, die Einstellung des Phase-Schalters zu ändern. Ferner ist diePegeleinstellung des Subwoofers zu prüfen(entweder über die Ausgangspegel desProzessors oder die Lautstärkereglung amVerstärker des Subwoofers), aber erst,nachdem die Phase korrekt eingestelltwurde.

Stellen Sie bei Einsatz von mehr als einemSubwoofer sicher, dass der LOW-PASS-Filterfrequenz-Regler und der PHASE-Schalter bei allen Subwoofern gleicheingestellt sind.

Pflege

Das Subwoofergehäuse kann einfach miteinem trockenen Staubtuch abgewischtwerden. Bei Verwendung eines Aerosol-Reinigers sollten Sie diesen zunächst aufein Tuch sprühen und nicht direkt auf dasGehäuse. Entfernen Sie dieFrontabdeckung, indem Sie sie vorsichtig

vom Gehäuse abziehen. Achten Sie darauf,dass dabei das Lautsprecherchassis nichtbeschädigt wird. Die Frontabdeckung kannmit einer sauberen Bürste gereinigt werden.

Benutzen Sie den Subwoofer nicht alsAblagefläche. Auf der Oberflächeabgestellte Gegenstände können wackelnund so die Klangqualität beeinträchtigen.Besonders Flüssigkeiten (z.B. Getränkeoder Blumenvasen mit Wasser) solltenniemals auf den Subwoofer gestellt werden.

Wird Ihr System für längere Zeit nicht inBetrieb genommen, ziehen Sie denNetzstecker aus der Steckdose.

Español

Garantía limitadaEstimado cliente:

Bienvenido a B&W.

Este producto ha sido diseñado y fabricadode acuerdo con las más altas normas decalidad. Sin embargo, si hallara algúndesperfecto en el mismo, B&WLoudspeakers y sus distribuidoresnacionales garantizan, sin coste algunopara usted, la mano de obra (es posibleque haya excepciones) y la reposición depiezas en cualquier país donde se cuentecon un distribuidor autorizado de B&W.

Esta garantía limitada es válida por unperíodo de cinco años desde la fecha decompra (dos años para las parteselectrónicas) incluyendo altavocesamplificados.

Términos y condiciones

1 Esta garantía está limitada a lareparación del equipo. La garantía nocubre ni el transporte ni otros costes;tampoco cubre ningún riesgo portraslado, transporte e instalación de losproductos.

2 La garantía será aplicableexclusivamente para el propietariooriginal. No es transferible.

3 Esta garantía tendrá vigenciasolamente si se trata de casos demateriales defectuosos y/o defabricación existentes en el momentode la compra, y no será aplicable enlos siguientes casos:

a. daños causados por instalación,conexión o embalaje inapropiados,

b. daños causados por un uso que no secorresponda con el uso correcto talcomo se describe en el manual delusuario, negligencia, modificaciones ola utilización de piezas no originales defábrica o no autorizadas por B&W,

c. daños causados por equipos auxiliaresdefectuosos o inapropiados,

d. daños causados por accidentes,relámpagos, agua, incendios, calor,guerra, disturbios sociales u otra causaajena al control razonable de B&W yde sus distribuidores autorizados,

e. productos cuyo número de serie hayasido modificado, borrado, retirado oconvertido en ilegible,

f. si una persona no autorizada haefectuado alguna reparación omodificación en el producto.

4 Esta garantía complementa cualquierobligación legal a nivel nacional/regionalde concesionarios o distribuidoresnacionales y, como cliente, no afecta asus derechos estatutarios.

Cómo solicitar reparaciones bajogarantía

En caso de ser necesaria alguna revisión,siga el siguiente procedimiento:

14

Page 22: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

1 Si está usando el equipo en el país enel que fue adquirido, debería contactarcon el detallista autorizado de B&Wdonde lo adquirió.

2 Si el equipo está siendo utilizado fueradel país en el que fue adquirido,debería contactar con el distribuidornacional de B&W correspondiente alpaís donde reside, que le asesorarásobre el lugar al que deberá enviarlopara que pueda ser revisado. Paraobtener información sobre cómocontactar con su distribuidor local,puede llamar a B&W en el Reino Unidoo visitar nuestro sitio web.

Para convalidar su garantía, debe mostraral pertinente folleto debidamente rellenadoy con la fecha de compra estampada porsu concesionario. De lo contrario, tendráque mostrar la factura de venta original uotro comprobante que demuestre supropiedad y la autenticidad de su fecha decompra.

Manual de instrucciones

INSTRUCCIONES DE SEGURIDADIMPORTANTES

Precaución:

Para reducir el riesgo de que se produzcauna descarga eléctrica, no retire el panelposterior. En el interior del aparato no haypartes manipulables por el usuario. Confíecualquier operación de mantenimientoúnicamente a personal cualificado.

Explicación de los SímbolosGráficos:

El relámpago en el interior deun triángulo equilátero tienepor objeto advertirle sobre lapresencia de “tensionespeligrosas” no aisladas en elinterior del aparato quepueden tener la suficientemagnitud para provocardescargas eléctricas enpersonas.

El signo de admiración en elinterior de un triánguloequilátero tiene por objetoadvertirle sobre la presenciade instrucciones defuncionamiento ymantenimiento importantes enla literatura que acompaña alaparato.

ADVERTENCIAS:

1 Lea las Instrucciones – Debería leertodas las instrucciones relacionadascon el funcionamiento y la seguridaddel aparato antes de ponerlo enmarcha.

2 Guarde las Instrucciones – Lasinstrucciones relacionadas con elfuncionamiento y la seguridad delaparato deberían conservarse paracualquier futura consulta de lasmismas.

3 Preste Atención a las Advertencias –Todas las advertencias que figuran enel aparato y en las instrucciones defuncionamiento del mismo deberían serrespetadas.

4 Siga las Instrucciones – Todas lasfunciones de uso y funcionamientodeberían ser respetadas.

5 Fuentes de Energía – Este productodebería ser utilizado únicamente con eltipo de fuente de energía indicado enel panel posterior. Si no está segurodel tipo de suministro eléctrico del quedispone en su hogar, consulte a sudetallista o a su compañía eléctricalocal.

6 Conexión a Masa o Polarización – Noes obligatorio conectar el aparato amasa. Asegúrese de que las clavijasdel enchufe estén completamenteinsertadas en la toma de corrienteeléctrica o regleta para evitar quealguna de ellas quede al descubierto.Las versiones del producto diseñadaspara funcionar con fuentes dealimentación de 110-120 voltios estánequipadas con un cable dealimentación que incluye una clavijapolarizada (es decir con una patillamás ancha que la otra). Esta clavijasólo podrá insertarse en la toma decorriente eléctrica de una únicamanera. Se trata de una prestaciónrelacionada con la seguridad. Si ustedse ve incapaz de insertarcompletamente la clavija en la toma decorriente eléctrica, pruebe invirtiéndola.Si la clavija sigue sin poder serinsertada, contacte con su electricistapara que sustituya su toma decorriente obsoleta por una actualizada.No pase por alto el hecho de que laclavija polarizada existe por motivos deseguridad. Cuando utilice un cable deextensión o un cable de alimentacióndiferente del suministrado junto con elaparato, el mismo debería serinsertado en tomas adecuadas ysatisfacer las normas de seguridadvigentes en el país de utilización.

7 Protección del Cable de Alimentación –Los cables de alimentación deberíancolocarse de manera que no puedanser pisados ni aplastados por otrosobjetos, debiéndose prestar unaparticular atención a los puntos deunión de los cables a las clavijas, a lacomodidad de las tomas de corriente yal punto en que aquéllos salen delaparato.

8 Sobrecarga – No sobrecargue lastomas de corriente individuales o

colectivas ni los cables de extensión yaque ello puede aumentar el riesgo deque se produzca un incendio o unadescarga eléctrica.

9 Ventilación – El panel del amplificadorque figura en la parte posterior delproducto forma parte del mecanismode refrigeración y no debe serobstruido colocando aquél en unacama, sofá, alfombra o superficiesimilar. Asegúrese de que losdisipadores térmicos estén alineadospara garantizar una refrigeraciónadecuada. El aparato no debería sercolocado en una instalaciónpreconstruida, como por ejemplo unrack, un estante para libros o unmueble a menos que la mismadisponga de ventilación o se hayanseguido escrupulosamente lasinstrucciones del fabricante alrespecto.

10 Calor – El aparato debería colocarselejos de fuentes de calor tales comoradiadores, estufas, cocinas u otrosproductos (incluyendo losamplificadores de audio) queproduzcan calor.

11 Montaje en Pared o Techo – El aparatodebería ser montado en una pared otecho sólo de la forma recomendadapor el fabricante.

12 Agua y Humedad – No utilice esteproducto cerca del agua, por ejemplocerca de una bañera, lavadora,fregadero, en un sótano húmedo o enlas cercanías de una piscina o lugarespor el estilo.

13 Entrada de Objetos y Líquidos – Nointroduzca objetos de ningún tipo através de las aperturas de esteproducto ya que podrían tocar puntoscon tensiones eléctricas peligrosas ocortocircuitar componentes quepodrían originar un incendio o unadescarga eléctrica. No derrame nuncalíquidos de ningún tipo en el interior delaparato. No coloque ningún objeto quecontenga líquido en la parte superiordel producto.

14 Limpieza – Desenchufe el aparato de lared eléctrica antes de limpiarlo.Consulte las instrucciones de limpiezaque figuran en la sección “Cuidado yMantenimiento” del presente manualde instrucciones.

15 Empalmes – No utilice empalmes norecomendados por el fabricante delproducto ya que podrían provocardaños.

16 Accesorios – No coloque esteproducto encima de una carretilla,soporte, trípode, abrazadera o mesainestable. El aparato podría caer,provocando serios daños a niños oadultos, así como al propio aparato.Utilice únicamente carretillas, soportes,trípodes, abrazaderas o mesasrecomendados por el fabricante osuministrados con el producto.Cualquier instalación del productodebería seguir las instrucciones delfabricante y utilizar un accesorio demontaje recomendado por él.

15

PRECAUCIÓNRIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA

NO ABRIR

Page 23: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

17 Desplazamiento del Aparato – Elconjunto formato por el producto y unacarretilla debería moverse con sumocuidado. Las paradas rápidas, unafuerza excesiva y las superficiesirregulares podrían hacer que dichoconjunto volcara. No desplace elproducto sobre sus pies cónicos yaque ello podría separarlosviolentamente del recinto y provocardaños importantes.

18 Períodos de No Utilización – Deberíadesconectarse el cable de alimentacióndel aparato cuando el mismo no vayaa ser utilizado durante un largo períodode tiempo.

19 Mantenimiento – No intente reparareste producto usted mismo ya que elacceso a su interior puede exponerle atensiones eléctricas peligrosas u otrosriesgos.

20 Daños que Requieran Mantenimiento –Desconecte el aparato de la redeléctrica y confíe elmantenimiento/reparación del mismo apersonal cualificado si se da alguna delas siguientes condiciones:

a Cuando el cable de alimentación ola clavija del mismo ha sidodañado.

b Si se ha derramado líquido o hancaído objetos en el interior delaparato.

c Si el producto ha sido expuesto a lalluvia o ha sido salpicado por algúnlíquido.

d Si el producto no funciona de lamanera normal siguiendoescrupulosamente las instruccionesde funcionamiento. Ajusteúnicamente aquellos controles cuyofuncionamiento esté explicado enlas instrucciones de funcionamientopuesto que el ajuste inadecuado decualquier otro podría provocardaños en el aparato y muyprobablemente requeriría muchotrabajo por parte de un técnicocualificado con el fin de restaurarsu funcionamiento normal.

e Si el aparato ha sido golpeado odañado de algún modo.

f Cuando el aparato muestra uncambio perceptible en susprestaciones significa que necesitaser revisado.

21 Recambios – Cuando se necesitesustituir alguna pieza, asegúrese deque el técnico de mantenimiento utilicecomponentes especificados por elfabricante o con las mismascaracterísticas que los originales. Loscambios con componentes noautorizados pueden provocarincendios, descargas eléctricas u otrosriesgos.

22 Fusibles Principales – Están ubicadosen el interior del amplificador y lasustitución de los mismos debería serconfiada a un distribuidor autorizadode B&W. El tipo de fusible utilizado seindica en las especificaciones delaparato.

23 Comprobación de Seguridad – Una vezse haya completado cualquieroperación de mantenimiento oreparación del producto, consulte altécnico de mantenimiento para quelleve a cabo de manera segura lascomprobaciones de seguridadnecesarias para determinar que elproducto se encuentra en unascondiciones de funcionamientoadecuadas.

24 Campos Magnéticos – El productocrea campos magnéticos parásitos. Nocoloque ningún objeto que pueda serdañado por dichos camposmagnéticos (por ejemplo los televisoreso monitores de ordenador que utilicentubos de rayos catódicos, cintas deaudio y vídeo y tarjetas con bandamagnética) a una distancia del aparatoigual o inferior a 0’5 metros. Más alláde esta distancia, es posible que elaparato siga provocando distorsionesen imágenes generadas por tubos derayos catódicos.

Introducción

Gracias por haber adquirido esteSubwoofer Activo de B&W.

Desde su fundación en 1966, la filosofía deB&W no ha sido otra que la búsqueda de laperfecta reproducción del sonido. Inspiradapor el fundador de la compañía, elrecordado John Bowers, esta búsqueda hasupuesto no sólo la realización de grandesinversiones en innovación y tecnologíaaplicadas al campo del audio sino tambiénuna muy precisa apreciación de la música yde las exigencias de la reproducción debandas sonoras de películas con el fin deasegurar que dicha tecnología esaprovechada al máximo de susposibilidades.

Este subwoofer ha sido diseñado para serutilizado en instalaciones de Cine en Casay para incrementar la respuesta en gravesde cajas acústicas de gama completa (“fullrange”) en aplicaciones de audioestereofónico de 2 canales. La adición delsubwoofer a su equipo no sólo extiende larespuesta en graves del mismo sino quemejora la claridad de la zona media,reduciendo las demandas de energía paracubrir la restitución de las octavas inferiorespor parte de las cajas acústicas que ustedposea.

Le rogamos que lea cuidadosamente elpresente manual antes de utilizar elsubwoofer. Todas las instalaciones desonido requieren cierta planificación yexperimentación durante su puesta apunto. Si usted está interesado en explotaral máximo las posibilidades de loscomponentes de su equipo, este manual leservirá de guía en el proceso.

Puesto que el subwoofer es conectadodirectamente a la red eléctrica, esimportante que usted se familiarice con lasinstrucciones de seguridad y tenga encuenta todas las advertencias que figuranal principio del presente manual.

Guarde este manual en un lugar seguropara el caso de que necesite utilizarlo en elfuturo.

Las cajas acústicas B&W son distribuidasen más de 60 países de todo el mundo,motivo por el que mantenemos una redinternacional constituida por distribuidoresaltamente cualificados que han sidocuidadosamente seleccionados. En casode que tenga algún problema que sudetallista no pueda resolver, nuestrosdistribuidores estarán encantados de poderayudarle.

Desembalaje (figura 1)

La manera más fácil de desembalar elsubwoofer y a la vez de evitar que puedasufrir daños es la siguiente:

• Abra las aletas del embalaje y sitúelashacia atrás, procediendoposteriormente a colocar en posicióninvertida la caja y su contenido.

• Levante la caja de modo que elsubwoofer quede depositado en elsuelo.

Le recomendamos que guarde el embalajepara un posible uso futuro del mismo.

Además del presente manual, la cajadebería contener:

1 Subwoofer

1 Documentación de garantíainternacional

Un repaso al subwoofer (figura 2)

1 Disipador térmico

2 Conectores de nivel alto (cajasacústicas)

3 Conectores de nivel bajo (Línea)

4 Conmutador EQ (ecualización)

5 Ajuste de la FRECUENCIA DE CORTEDEL FILTRO PASO BAJO

6 Conmutador de FASE

7 Conmutador de supresión del FILTROPASO BAJO

8 Conmutador de Puesta en Marcha/Arranque Automático (MODE)

9 Indicador luminoso de Puesta enMarcha/Activación de la Posición deEspera

10 Control de VOLUMEN

11 Cable de alimentación

12 Conmutador de PUESTA EN MARCHA/Apagado

¿Qué hace el subwoofer?

Aplicación: Cine en Casa

La función primaria del subwoofer consisteen reproducir las señales correspondientesal canal de Efectos de Baja Frecuencia(LFE). Además, el procesador de sonidoenvolvente puede ser configurado paradesviar la sección de graves de algunos otodos los demás canales y añadirla a lainformación LFE configurando dichas cajasacústicas en “small” (“pequeñas”) durantesu puesta a punto inicial.

Aplicación: Audio estereofónico de2 canales

En este caso, el subwoofer es utilizadopara extender la respuesta en graves más

16

Page 24: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

allá de las posibilidades de las cajasacústicas de que se disponga(habitualmente denominadas “satélites” sison de tipo compacto). En la mayoría decasos, los mejores resultados se obtienensi las cajas satélites se utilizan como sifuesen de gama completa y por tantosiendo atacadas directamente por la etapade potencia. A continuación, el filtro pasobajo del subwoofer es ajustado de talmodo que su salida empiece a aumentarde nivel justo en el punto en que el de lascajas acústicas empieza a disminuir demanera natural. No obstante, si las cajasacústicas satélites son muy pequeñas esposible que el nivel de salida del sistemasea limitado como consecuencia de lasobrecarga de los altavoces de graves delas mismas. Si este es el caso, los mejoresresultados se obtendrán utilizando losfiltros paso alto del subwoofer con el fin delimitar la energía correspondiente a la zonabaja que es enviada a las cajas acústicassatélites.

Colocación del subwoofer

Puesto que el subwoofer produceúnicamente sonidos de baja frecuencia, enalgunos aspectos su posición resultamenos crítica que la de las cajas acústicasconvencionales de gama completa. Lainformación direccional es mucho menosprecisa y por tanto usted dispone demuchas más alternativas a la hora decolocar las cajas acústicas y conseguir unbuen efecto. Dicho esto, los mejoresresultados se obtienen si el subwoofer escolocado entre las cajas acústicas satéliteso en las cercanías de una de ellas. Si utilizados subwoofers, es mejor situar uno cercade cada caja satélite.

La colocación del subwoofer detrás de losoyentes, incluso en instalaciones de sonidoenvolvente, suele proporcionar una imagensonora de inferior calidad aunque puedeconstituir un compromiso aceptable encaso de que lo dicten las consideracionesdomésticas.

Tal y como sucede con todo tipo de cajasacústicas, la proximidad de las paredes dela habitación afecta al sonido.Generalmente, los graves sufren unincremento en su nivel cuanto mássuperficies haya en las cercanías de losaltavoces que los producen. Sin embargo,y contrariamente a lo que sucede con lascajas acústicas de gama completa, ustedsiempre puede restaurar el correctobalance tonal global del sistema ajustandoel nivel de volumen del subwoofer. Cuandomás realce los graves presentes en su sala,menos tendrán que trabajar los otrosaltavoces. Pero también hay un puntooscuro: la ubicación del subwoofer en lasesquinas de la sala suele excitar con másintensidad las resonancias (modos propios)de baja frecuencia de la misma,desequilibrando a los graves con respectoal resto de frecuencias. No hay, en estesentido, una alternativa a laexperimentación pura y simple puesto quecada sala exhibe un comportamientodiferente; en consecuencia, evalúe larespuesta del subwoofer en una ampliavariedad de posiciones antes de tomar unadecisión definitiva. Una melodía con unbajo que ascienda o descienda

progresivamente en la escala musicalresulta muy útil para evaluar la suavidad dela respuesta en graves. Escucheatentamente tanto los párrafos másexagerados como los más suaves. Poseerun subwoofer separado le permitiráoptimizar el comportamiento de su equipocon respecto a las resonancias de la sala,así como conseguir la mejor imagen sonoraposible.

Conexiones eléctricas

Desconecte todos los componentes de suequipo de sonido de la red eléctrica hastaque hayan sido efectuadas y verificadastodas las conexiones de señal. De estemodo evitará el riesgo de que seproduzcan daños en caso de que serealicen conexiones erróneas.

El subwoofer admitirá la entrada y la salidatanto de señales de nivel de línea como dealto nivel a través, respectivamente, de losterminales RCA y los bornes para laconexión de cajas acústicas ubicados ensu panel posterior.

Utilice la siguiente tabla para seleccionar elmodo de conexión más adecuado para suinstalación:

Aplicación: Cine en Casa

Procesador con etapas de potenciaseparadas alimentando uno o mássubwoofers – fig. 3

Procesador con amplificadores de potenciaintegrados atacando uno o mássubwoofers: – con salida de nivel de línea para

subwoofer – fig. 4– con salida de nivel alto para subwoofer

– fig. 5

Aplicación: Audio estereofónico de2 canales

Preamplificador y etapas de potenciaseparados:– Señal de gama completa enviada a las

cajas acústicas satélites y:– Un subwoofer – fig. 6– Dos subwoofers – fig. 7

– Señal filtrada paso alto enviada a lascajas acústicas satélites y:

– Un subwoofer – fig. 8– Dos subwoofers – fig. 9

Amplificador integrado:– Señal de gama completa enviada a las

cajas acústicas satélites y:– Un subwoofer – fig. 10– Dos subwoofers – fig. 11

– Señal filtrada paso alto enviada a lascajas acústicas satélites y:

– Un subwoofer – fig. 12– Dos subwoofers – fig. 13

Utilización de más de unsubwoofer

El empleo de más de un subwoofer en unaúnica instalación puede mejorar lasprestaciones de la misma del siguientemodo:

• Mantenimiento de la separaciónestereofónica hasta las frecuenciasmás bajas.

• Sonorización de habitaciones demayores dimensiones.

• Permitir niveles de presión sonora máselevados, lo que a menudo resulta muyútil para reproducir de modo efectivolos efectos especiales relacionadoscon las aplicaciones de Cine en Casa.

• Suavizar los efectos de las resonanciasde baja frecuencia de la sala deescucha.

Si está utilizando dos subwoofers en unequipo de audio de 2 canales, laseparación estereofónica en el caso de quecada canal tenga su propio subwooferaumentará dando por supuesto que cadasubwoofer sea ubicado cerca de lacorrespondiente caja acústica satélite.Utilice la conexión para funcionamientomonofónico que se muestra en la figura 8sólo en el caso de que le sea imposiblecolocar cada subwoofer cerca de sucorrespondiente caja acústica satélite.

Cuando utilice más de un subwoofer,asegúrese de que cada uno tenga losmismos ajustes de la FRECUENCIA DECORTE DEL FILTRO PASO BAJO y laFASE.

Compruebe las conexiones

ASEGÚRESE DE QUE LA TENSIÓN DEALIMENTACIÓN INDICADA EN EL PANELDEL AMPLIFICADOR CONCUERDE CONLA DE SU RED ELÉCTRICA LOCAL.

Antes de proceder a la evaluación de lacalidad sonora de su nueva instalación y arealizar el ajuste fino de la misma,compruebe las conexiones efectuadas.Muy a menudo, los usuarios se quejan deque no pueden obtener un sonido decente,a pesar de manejar adecuadamente loscontroles, sólo para descubrir que algohabía sido conectado de forma errónea.Asegúrese de que:

• La puesta en fase sea correcta, lo quesignifica que no debería haberconexiones de positivo a negativo (oviceversa) en las cajas acústicassatélites. Si algo está fuera de fase, esposible que se obtenga un sonidodifuso con una imagen sonora flotantee imprecisa, una falta patente degraves o una combinación de ambascosas.

• No haya cruces entre canales, hechoque podría derivar en, por ejemplo,que una orquesta estuviese situada enla posición incorrecta o, peor aún, lossonidos de su sistema de Cine enCasa fueran en dirección opuesta a lade la acción que transcurre en lapantalla.

Arranque y apagado

Le recomendamos que ponga en marcha elsubwoofer antes que cualquier amplificadoro amplificadores que reciban señales delmismo. Del mismo modo, en el momentodel apagado del sistema deje al subwooferpara el final.

El conmutador de Puesta enMarcha/Arranque Automático (MODE) (8) ysu correspondiente indicador luminoso (9)funcionan de la siguiente manera:

17

Page 25: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

On:

Con el conmutador en esta posición, elamplificador permanece siempre activado yel indicador se ilumina en color verde.

Auto:

La primera vez que ponga en marcha elsubwoofer y lo sitúe en la posición Auto, elamplificador interno se colocará en suposición de pleno funcionamiento y elindicador luminoso (9) se situará en colorverde. Después de unos 5 minutos sinpresencia de señal de entrada, elamplificador regresará automáticamente ala posición de espera y el mencionadoindicador luminoso pasará a ser de colorrojo. Cuando se detecte una señal en laentrada, el amplificador se situaráautomáticamente en su posición de plenofuncionamiento y el indicador luminosocambiará a color verde.

Ajuste de los controles

Hay 5 controles a considerar:

• El control de VOLUMEN (10)

• El control para el ajuste de laFRECUENCIA DE CORTE DEL FILTROPASO BAJO (5)

• El conmutador de activación delFILTRO PASO BAJO (7)

• El conmutador de FASE (6)

• El conmutador de ECUALIZACION(EQ) (4)

Los ajustes óptimos dependen del resto decomponentes utilizados con el subwoofer.Si se está utilizando más de un subwoofer,asegúrese de que los controles de cadauno están ajustados en la misma posición.

Cine en Casa

El subwoofer no posee certificación THX®

pero en caso de que así se desee puedeser utilizado con un controlador THX®.

• Ajuste inicialmente el control deVOLUMEN en la posicióncorrespondiente a las 9 en punto.

• Desconecte el control correspondientea la FRECUENCIA DE CORTE DELFILTRO PASO BAJO.

• Sitúe inicialmente el conmutador deECUALIZACIÓN en la posición A.

• Sitúe inicialmente el conmutador deFASE en 0°.

• El ajuste del conmutador de activacióndel FILTRO PASO BAJO es irrelevante.

Vea también la sección dedicada al “Ajustefino”.

Si usted posee un controlador THX®,asegúrese de que la función de subwooferesté activada. Cuando el controlador estéadecuadamente configurado, el mismoincorporará todos los ajustes de nivel yfiltrado requeridos por el subwoofer entodos los modos de funcionamiento. Parala calibración de nivel pueden utilizarse loscontroles de nivel y el generador interno detonos de prueba del controlador THX®. Entodos los casos, los niveles deberíanajustarse para obtener un nivel de presiónsonora de 75 dB (medidos con

ponderación C) en la posición de escuchautilizando la señal de ruido rosa de pruebadel controlador.

Con otros procesadores, configure lascajas acústicas frontales y de sonidoenvolvente en “large” (“grandes”) o “small”(“pequeñas”) antes de ajustar los nivelescorrespondientes. Utilice los controles denivel y el generador interno de señales deprueba del controlador para ajustar losniveles de todas las cajas acústicas delequipo. Cambie el nivel de VOLUMEN en elsubwoofer solamente si el procesador nodispone de un rango de ajuste suficientepara lograr los niveles adecuados.

Pueden adquirirse sonómetros de bajoprecio en cualquier tienda de componenteselectrónicos. Dichos aparatos deberíanutilizarse cada vez que se procediese acalibrar los niveles correspondientes a losdistintos canales de su equipo. Consulte elmanual de instrucciones de su procesadorde sonido envolvente para conocer másdetalles sobre cómo ajustar los niveles.

Audio estereofónico de 2 canales

• Ajuste inicialmente el control deVOLUMEN en la posicióncorrespondiente a las 9 en punto.

• Sitúe el conmutador de activación delFILTRO PASO BAJO en IN.

• Sitúe inicialmente el conmutador deECUALIZACION en la posición A.

• Sitúe inicialmente el conmutador defase en 180°.

Si está haciendo funcionar las cajasacústicas satélites con toda la gama defrecuencias del espectro de audio (“fullrange”) (figuras 6, 7, 10 y 11):

• Sitúe la FRECUENCIA DE CORTE DELFILTRO PASO BAJO en la frecuenciade corte a -6 dB de sus cajasacústicas satélites.

Las frecuencias de corte a -3 dB y -6 dBpueden encontrarse en las especificacionesde cada modelo de B&W. No obstante, siel fabricante de las cajas acústicas satélitesno indica la frecuencia de corte a -6 dBsino únicamente la de corte a -3 dB, elajuste óptimo para el control de laFRECUENCIA DE CORTE DEL FILTROPASO BAJO estará situado entre 0’6 y 0’9veces la frecuencia de corte a -3 dB enfunción de cual sea la pendiente de corte.Cuanto más gradual sea la velocidad dedecrecimiento (es decir la pendiente) delfiltro divisor de frecuencias de las cajasacústicas satélites, menor debería ser elvalor de la mencionada frecuencia.

Si está utilizando las cajas acústicassatélites después de haber efectuado unfiltrado paso alto de las mismas (figuras 8,9, 12 y 13):

• Sitúe inicialmente la FRECUENCIA DECORTE DEL FILTRO PASO BAJO en80 Hz.

Vea también la sección dedicada al “Ajustefino”.

Ajuste fino

Cine en Casa

En el caso del Cine en Casa, la señal desubwoofer (LFE) corresponde más a unaseñal separada que a una extensión de laenviada a las cajas acústicas satélites. Elfiltro PASO BAJO es desconectado puestoque es el procesador el que se encarga deproporcionar todo el filtrado a cualquiercaja acústica configurada como “small”(“pequeña”). Sin embargo, la posición delconmutador de fase debe seguir siendotenida en cuenta. Por lo general, la fasedebe ser ajustada en 0° pero si elsubwoofer está colocado a una distanciasignificativamente distinta de las demáscajas acústicas o la etapa de potencia queataca a estas últimas invierte la señal, laposición de 180° podría resultar másadecuada. Haga pruebas de escuchacolocando el conmutador en las dosposiciones disponibles y elija la queproporcione el sonido más convincente. Sila diferencia percibida es poca, deje elconmutador en 0°.

Por regla general, los procesadores desonido envolvente incluyen una señal deruido calibrada que puede ser utilizadapara establecer los niveles relativos detodas las cajas acústicas, haciendo de estemodo que la tarea resulte algo más sencillaque en el caso del audio estereofónico de2 canales. Aún así, no tenga miedo dealterar los ajustes para que se adapten asus preferencias personales. Es demasiadofácil entusiasmarse con las posibilidadesdel subwoofer, en particular con ciertosefectos especiales de baja frecuencia. Muya menudo se consigue una recreación delsonido más realista y satisfactoria a largoplazo situando el nivel del subwoofer pordebajo del correspondiente a la calibraciónestándar.

Audio estereofónico de 2 canales

Los ajustes óptimos para el conmutador deFASE y la FRECUENCIA DE CORTE DELFILTRO PASO BAJO estáninterrelacionados y además dependen de lafrecuencia de corte inferior de las cajasacústicas satélites y la pendiente de corteinferior del filtro divisor de frecuencias delas cajas acústicas satélites. Aún así, sehan elegido los ajustes recomendadosanteriormente para la FRECUENCIA DECORTE DEL FILTRO PASO BAJO y la FASEya que se adaptan bien a mayoría dediseños para la reproducción de graves–sean de tipo bass-reflex o de caja infinita-con frecuencias de corte a -6 dB situadasdentro del rango de ajuste del subwoofer.

Si alimenta las cajas acústicas satélites através del filtro paso alto del subwoofer, lafrecuencia de corte deberá ser ajustada enun valor inferior al inicial de 80 Hz si lafrecuencia de corte a -3 dB de las mismases inferior a 80 Hz y superior en casocontrario.

Ajuste el sistema en su posición preferida yreproduzca algunos temas musicales quecontengan una buena dosis de graves.

Utilizando como guía la lista de ajustesiniciales, compruebe en primer lugar laposición del conmutador de FASE. Elija laposición que proporcione un sonido más

18

Page 26: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

abierto y rico. Por lo general, la posiciónserá óptima aunque es posible que ello nosea así en determinadas circunstancias,como por ejemplo si está utilizandoconexiones de nivel de línea y las etapasde potencia que alimentan las cajasacústicas satélites invierten la señal o lossubwoofers no están situados cerca de lascajas acústicas satélites.

A continuación, ajuste el nivel de salida delsubwoofer con respecto a las cajasacústicas satélites en función de suspreferencias. Utilice un amplio abanico degrabaciones musicales con el fin deestablecer un ajuste intermedio que seaválido para todos. Piense al respecto queun ajuste que proporcione un sonidoimpresionante con un tema musical puedeser desastroso para otro. Escuche lamúsica a niveles de presión sonorasensatos puesto que la percepción delbalance varía con el nivel del sonido.

Ya para finalizar, ajuste de la FRECUENCIADE CORTE DEL FILTRO PASO BAJO paraconseguir la transición más suave posibleentre el subwoofer y las cajas acústicassatélites. Probablemente, este proceso esel que conlleva una mayor dificultad a lahora de optimizarlo.

Todo tipo de aplicaciones

El ecualizador EQ altera la pendiente decorte del filtro de graves. Los graves queusted oye son una combinación de losemitidos por el subwoofer más los debidosa la acústica de la sala de escucha(reflexiones, etc.), por lo que debería elegirla ubicación que mejor se adapte a estaúltima y a la posición del subwoofer. Laposición A proporciona una restitución másseca y adecuada para colocar el subwooferen una esquina o compensar una sala quetienda a hinchar los graves. Por elcontrario, la posición B es más adecuadapara una sala con una acústica seca y paracolocar el subwoofer lejos de una esquina.

Si detecta problemas relacionados con unaconcentración excesiva de graves -es decirsi ciertas notas bajas son exageradas conrespecto a otras-, es muy posible que sedeban a la interacción del equipo con lasala de escucha, por lo que lerecomendamos que experimente con lacolocación del subwoofer. Piense que unpequeño cambio en la posición -del ordende unos 15 centímetros- puede tenerefectos muy importantes sobre el sonido.Intente elevar un poco el subwoofer conrespecto al suelo, así como desplazarlolateralmente. El uso de varios subwooferspuede suavizar los efectos debidos a lasresonancias de la sala puesto que cadasubwoofer tenderá a excitar resonancias afrecuencias distintas. Si usted altera demodo apreciable las distancias relativasentre el(los) subwoofers(s) y las cajasacústicas satélites con respecto a losoyentes, reajuste el selector de fase.También debería comprobar el ajuste denivel del subwoofer (utilizando los controlesdel nivel de salida del decodificador o elcontrol de volumen del subwooferdependiendo de cada situación) aunquesólo después de ajustar correctamente lafase.

Cuidado y mantenimiento delsubwoofer

El recinto del subwoofer debe limpiarse conayuda de una gamuza seca. Si deseautilizar un limpiador de tipo aerosol, nopulverice nunca directamente hacia elrecinto de la caja sino hacia la gamuza.Quite la rejilla antes de proceder a lalimpieza del recinto pero asegúrese de notocar el altavoz. La rejilla también puedelimpiarse con ayuda de un cepillo suave.

No utilice el subwoofer como mesa.Cuando está funcionando, los objetossituados en su parte superior puedenmoverse y caer. En particular, evite losriesgos asociados al vertido de líquidos(procedentes de bebidas o floreros).

Si el sistema no va a ser utilizado duranteun largo período de tiempo, desconecte elsubwoofer de la red eléctrica.

Português

Garantia limitadaEstimado Cliente,

Bem-vindo à B&W.

Este produto foi concebido e fabricado deacordo com os mais elevados padrões dequalidade. No entanto, se houver qualquerproblema com este produto, os AltifalantesB&W e os seus distribuidores nacionaisgarantem serviço de mão-de-obra(podendo-se aplicar exclusões) e desubstituição de peças gratuitos emqualquer país servido por um distribuidoroficial de B&W.

Esta garantia limitada é válida por umperíodo de cinco anos a partir da data decompra ou dois anos pela parte electrónicaincluindo altifalantes amplificados.

Termos e condições

1 Esta garantia limita-se à reparação doequipamento. Nem transporte, nemquaisquer outros custos, nem qualquerrisco de remoção, transporte einstalação de produtos estão cobertospor esta garantia.

2 A garantia só é válida para oproprietário original. Não é transferível.

3 Esta garantia não será aplicável noscasos em que os defeitos não sejamatribuíveis a materiais e/ou mão-de-obra na altura da compra e não seráaplicável a:

a danos causados pela instalação,ligação ou embalamento incorrectos,

b danos causados por qualquerutilização que não seja a correctaconforme descrita no manual doutilizador, negligência, modificações ouutilização de peças que não sejamfabricadas ou autorizadas pela B&W,

c danos causados por equipamentoauxiliar inadequado ou defeituoso,

d danos causados por acidentes,relâmpagos, água, incêndio, calor,guerra, distúrbios públicos ou qualqueroutra causa para além do controlorazoável da B&W e dos seusdistribuidores nomeados,

e produtos cujo número de série tenhasido alterado, apagado, removido ouque tenha sido tornado ilegível,

f reparações ou modificações quetenham sido efectuadas por pessoanão autorizada.

4 Esta garantia complementa quaisquerobrigações legais nacionais e regionaisde revendedores ou distribuidoresnacionais e não afecta os seus direitosestatuários como cliente.

Como reivindicar reparações sobgarantia

Caso seja necessário assistência técnica,queira seguir o procedimento seguinte:

19

Page 27: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

1 Se o equipamento está a ser utilizadono país de compra, deverá contactar odistribuidor autorizado da B&W deonde o equipamento foi comprado.

2 Se o equipamento está a ser utilizadofora do país de compra, deverácontactar o distribuidor nacional daB&W do país de residência que oaconselhará onde o equipamento podeser reparado. Pode telefonar para aB&W no RU ou visitar a nossa web sitepara obter os pormenores de contactodo seu distribuidor local.

Para validar a sua garantia, precisará deproduzir este livrete de garantia preenchidoe carimbado pelo seu distribuidor na datada compra. Em alternativa, precisará dafactura original de venda ou outra prova depropriedade e data de compra.

Manual do utilizador

INSTRUÇÕES IMPORTANTESDE SEGURANÇA

Cuidado:

Para reduzir o risco de choque eléctrico,não remova o painel traseiro. Não existempeças utilizáveis pelo utilizador no interior.Direccione reparações para pessoalqualificado.

Explicação de alguns símbolos:

O raio dentro de um triânguloequilátero tem o propósito deo alertar para a presença devoltagem perigosa nãoprotegida no interior doaparelho com magnitudesuficiente para provocar umchoque eléctrico numapessoa.

O ponto de exclamaçãodentro de um triânguloequilátero tem o propósito deo alertar importantesinstruções de assistência emanutenção contidas naliteratura que acompanha oaparelho.

AVISOS:

1 Leia as instruções – Todas asinstruções de funcionamento esegurança devem ser lidas antes depôr o aparelho a funcionar.

2 Guarde as instruções – As instruçõesde funcionamento e segurança devemser guardadas para futuras consultas.

3 Avisos de Atenção – Todos os avisosno aparelho e no manual de instruçõesnão devem ser esquecidos.

4 Siga as instruções – Todas asinstruções de uso e funcionamentodevem ser seguidas.

5 Fontes de alimentação – Este aparelhosó deve funcionar com os tipos decorrente eléctrica indicados no paineltraseiro do mesmo. Se não está certodo tipo de corrente eléctrica que temem sua casa, consulte o seu Retalhistaautorizado ou a companhia deelectricidade local.

6 Terra e Polarização – Este aparelhonão necessita de uma ligação à terra.Assegure-se que a fica estácompletamente inserida na parede ouextensão para prevenir exposição dospinos. Quando usar uma extensão decorrente ou um cabo de corrente quenão o fornecido com o aparelho, deveverificar se este possui as fichascorrectas e se está de acordo comtodas as regras de segurançaapropriadas para uso no seu país.

7 Protecção do Cabo de Corrente – Oscabos de corrente devem ser guiadospor forma a não serem pisados oucolocados objectos em cima dosmesmos, prestando especial atençãoàs fichas, orifícios correspondentes e oponto onde saem do aparelho.

8 Sobrecarga – Não sobrecarregue astomadas de parede nem extensões,isso poderá resultar em fogo ouchoque eléctrico.

9 Ventilação – O painel do amplificadorna traseira do aparelho é parte domecanismo de arrefecimento e nãodeve ser obstruído colocando oaparelho numa cama, sofá, tapete, ououtras superfícies semelhantes.Assegure-se que as saliências dodissipador estão alinhadosverticalmente para assegurar umarrefecimento correcto. O aparelho nãodeve ser colocado em lugares poucoarejados, como uma prateleira, estanteou caixa a menos que lhe sejafornecida ventilação apropriada ou asinstruções do fabricante estejam deacordo com a situação em causa.

10 Calor – O aparelho deve estar situadolonge de fontes de calor como,radiadores, aquecedores, fogões, ououtros aparelhos (incluindoamplificadores) que produzam calor.

11 Montagem na Parede ou Tecto – Oaparelho deve apenas ser montadonuma parede ou tecto segundo asindicações do fabricante.

12 Água ou Humidade – Não use esteaparelho perto de água ou humidade –por exemplo, perto de uma banheira,poliban, lava-louça, máquina de lavar,numa cave húmida, ou perto de umapiscina ou algo similar.

13 Entrada de Objectos ou Líquidos –Nunca empurre objectos através dasranhuras do aparelho para o seuinterior, visto que elas podem tocar empeças com voltagens perigosas quepodem provocar fogo ou choqueeléctrico. Nunca entorne líquido denenhum tipo em cima do aparelho.

Não coloque recipientes com líquidosem cima do equipamento.

14 Limpeza – Desligue o aparelho datomada antes de o começar a limpar.Leia a secção do manual cominstruções de limpeza -”Cuidados como Subwoofer”.

15 Ligações – Não utilize ligações nãorecomendadas pelo fabricante doaparelho, porque poderão causardanos.

16 Acessórios – Não coloque esteaparelho numa superfície instável,suporte, suporte de parede ou mesa.O aparelho pode cair, causando sériaslesões a crianças ou adultos, e sériosdanos no aparelho. Use apenas comum suporte, suporte de parede oumesa recomendados pelo fabricanteou vendido com o aparelho. Qualquermontagem do aparelho deve seguir asinstruções do fabricante e deve usarum acessório de montagemrecomendado pelo fabricante.

17 Movendo o aparelho – A combinaçãodo aparelho e sua embalagem devemser movidos com cuidado. Paragensrápidas, força excessiva e superfíciesirregulares podem fazer com que oaparelho tombe. Não mova o aparelhosobre os pés cónicos porque podefazer com que eles se desencaixem dacaixa e cause estragos no aparelho.

18 Períodos de não utilização – O cabode corrente do aparelho deve serdesligado da tomada quando ficar semuso durante um longo período detempo.

19 Assistência – Não tente efectuar vocêmesmo uma reparação neste aparelho,visto que abrir ou remover as tampaspode expô-lo a voltagens perigosas ououtros perigos. Direccione qualquerreparação para pessoal qualificado.

20 Danos requerendo reparação –Desligue o aparelho da tomada deparede e direccione a reparação parapessoal qualificado quando nasseguintes condições:

a Quando o cabo de corrente ouficha foram danificados.

b Quando foi entornado líquido ou sedeixaram cair objectos para dentrodo aparelho.

c Se o aparelho foi exposto a chuvaou água.

d Se o produto não funcionanormalmente seguindo asinstruções no manual. Ajusteapenas os controlos mencionadosno manual de instruções, visto queum ajuste desapropriado de outroscontrolos podem resultar em danoe requerem frequentemente umtrabalho extensivo de um técnicoqualificado para repor o aparelhono seu funcionamento normal.

e Se deixou cair o aparelho, ou sedanificou de qualquer forma.

f Quando o aparelho apresentar umaalteração distinta no seudesempenho – isto indica

20

CUIDADORISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO

NÃO ABRIR

Page 28: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

necessidade de uma assistênciatécnica.

21 Peças de Substituição – Quando énecessário substituir uma peça,certifique-se que o técnico o faz compeças indicadas pelo fabricante oucom as mesmas características que apeça original. Substituições nãoautorizadas podem resultar em fogo,choque eléctrico ou outros perigos.

22 Os fusíveis principais estão localizadosdentro do amplificador e a suasubstituição deve ser deixada a cargode um Agente Autorizado B&W. O tipode fusíveis a substituir estámencionado nas especificaçõestécnicas.

23 Verificação de Segurança – Apósqualquer assistência ou reparação feitaa este produto, peça ao técnico paraefectuar uma verificação de segurançapara confirmar se o produto está emcondições normais de funcionamento.

24 Campos Magnéticos – o produto criaum campo magnético perdido. Nãoposicione nenhum objecto que possaser danificado por este campomagnético (ex. televisores com tubo deraios catódicos ou monitores decomputador, cassetes audio e vídeo ecartões com banda magnética) a menosde 0.5m do aparelho. O aparelho podecausar distorção nas imagens de tubosde raios catódicos para além destadistância.

Introdução

Obrigado por ter comprado esteSubwoofer Activo B&W.

Desde a sua fundação em 1966, a filosofiada B&W tem sido baseada na procura dareprodução sonora perfeita. Inspirada pelofundador da marca, o já falecido JohnBowers, esta busca significou não só umelevado investimento em tecnologia einovação de audio mas também umapermanente avaliação musical paraassegurar que esta tecnologia éaproveitada ao máximo.

Este subwoofer foi desenhado parainstalações de Cinema em Casa e paraaumentar a performance de graves dascolunas de gama completa usadas em2 canais audio. Adicionando o subwooferao seu sistema não só estende o grave afrequências mais baixas como melhora aclareza dos médios reduzindo a exigênciade graves nas suas colunas.

Por favor, leia a totalidade deste manualantes de utilizar o subwoofer. Todas asinstalações sonoras necessitam de algumplaneamento e ensaio quando se pretendeobter o melhor desempenho dosequipamentos utilizados. Este manualpoderá guiá-lo através deste processo.

Uma vez que o subwoofer está ligado àrede de alimentação, será da maiorimportância que se familiarize com asinstruções de segurança e siga todos osavisos.

Mantenha este manual em lugar seguropara futuras consultas.

Os produtos B&W são distribuídos em maisde 60 países de todo o mundo emantemos uma rede internacional dedistribuidores dedicados e cuidadosamenteescolhidos. Se deparar com algumproblema que o seu revendedor não estejaem condições de resolver, os nossosdistribuidores estão à sua disposição.

Desembalamento (figura 1)

A maneira mais fácil de desembalar osubwoofer e evitar danos é a seguinte:

• Abra completamente as tampas dacaixa e vire-a para baixo.

• Levante a caixa deixando oequipamento no chão.

Recomendamos que guarde a embalagempara futura utilização.

Para além deste manual a caixa contém:

1 Subwoofer

1 Documento de Garantia Internacional

Visita ao Subwoofer (figura 2)

1 Dissipador

2 Terminais de Coluna

3 Tomadas RCA

4 Interruptor EQ (equalização)

5 Controlo de Frequência do FILTRO PASSA-BAIXO

6 Interruptor de FASE (PHASE)

7 Interruptor de corte do FILTRO PASSA-BAIXO

8 Interruptor de MODO On/Auto

9 Luz indicadora de On/Standby

10 Controlo de VOLUME

11 Cabo de alimentação

12 Interruptor de POWER on/off(CORRENTE ligado/desligado)

O que faz o Subwoofer

Aplicação: Cinema em Casa

A função principal do subwoofer éreproduzir sinais do canal de efeitos deBaixa Frequência (LFE-Low FrequencyEffects). Mais ainda, o processador podeser configurado para dirigir a porção degrave baixo de algumas ou todos os outroscanais e adicioná-lo à informação LFEconfigurando essas colunas como 'small'no procedimento de configuração doprocessador.

Aplicação: 2 canais audio

O subwoofer é usado para estender aresposta de graves para além do queconseguem as colunas satélite. Na maioriados casos, são obtidos melhoresresultados se as colunas satélite não foremde gama completa como normalmenteligadas directamente ao amplificador depotência. O filtro passa-baixo do subwooferestá definido de forma a que a sua saídaaumente à medida que a das colunassatélite baixa naturalmente. Se bem que,se as colunas satélite forem pequenas, onível de saída do sistema pode ser limitadosobrecarregando os seus altifalantes degraves. Se o caso for este, podem ser

obtidos melhores resultados usando osfiltros passa-alto do subwoofer para limitara energia de graves que alimenta ascolunas satélite.

Posicionando o Subwoofer

Uma vez que o subwoofer produz apenassons de frequência muito baixa, acolocação do mesmo é menos exigente,em certos aspectos, do que a das colunasconvencionais. A informação direccional émuito menos precisa existindo uma maiorgama de escolha na colocação doequipamento para obter um bom efeito.Dito isto, os melhores resultados sãoobtidos quando o subwoofer é colocadoentre as colunas ou próximo de uma delas.Se utilizar dois subwoofers, o melhor serácolocar um junto de cada uma das colunasfrontais.

A colocação do subwoofer atrás do localde audição, mesmo em sistemas de somenvolvente, oferece geralmente umaimagem sonora de menor qualidade; maspode constituir um compromisso aceitávelem casos de incompatibilidade doméstica.

Como em todas as colunas, a proximidadedas paredes afecta o desempenho sonoro.Os baixos são geralmente reforçados pelaproximidade de superfícies. No entanto, aocontrário das colunas de gama completa,poderá sempre ajustar o equilíbrio geral dosistema através do controlo de volume dosubwoofer. Quanto mais ganho obtiver daprópria sala, menos potência a coluna teráde fornecer; mas existe um contra. Acolocação junto ao canto excita por vezesas ressonâncias de baixa frequência dasala, tornando os baixos menoshomogéneos. Não existe qualquer formade substituir os ensaios, uma vez quetodas as salas se comportam de formadiferente, por isso deverá ensaiar váriassoluções de colocação antes de tomar adecisão final. Uma peça musical com umalinha de baixos subindo ou descendo aescala musical, será útil para determinar oequilíbrio da resposta de baixos. Estejaatento à existência de notas demasiadofortes ou fracas. Com um subwooferindependente poderá optimizar ainteracção com as ressonâncias da salaindependentemente da colocação dascolunas satélite para uma melhor imagemsonora.

Ligações eléctricas

Desligue todos os equipamentos dosistema de som da respectiva alimentaçãoaté efectuar e verificar todas as ligações.Isto assegura que não há risco de provocaravarias quando se ligam e desligam cabos.

O subwoofer vai receber e emitir ambos ossinais de linha através das tomadas RCAPhono e os sinais de linha para colunasatravés dos terminais de coluna localizadosno painel traseiro do subwoofer.

Use o seguinte guia para seleccionar ométodo correcto de ligação dos cabospara a sua instalação:

Aplicação: Cinema em Casa

Processador com amplificadores depotência separados alimentando um oumais subwoofers – fig. 3

21

Page 29: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

Processador com amplificadores integradosalimentando um ou mais subwoofers:– com a saída de linha do subwoofer –

fig 4– com a saída de linha do subwoofer para

colunas – fig 5

Aplicação: 2 canais audio

Pré-Amplificador e Amplificador dePotência em separado:– Sinal de gama completa para as coluna

satélite e:– Um subwoofer – fig 6– Dois subwoofers – fig 7

– Sinal Passa-Alto para as colunas satélitee:

– Um subwoofer – fig 8– Dois subwoofers – fig 9

Amplificador Pré/Potência Integrado:– Sinal de gama completa para as coluna

satélite e:– Um subwoofer – fig 10– Dois subwoofers – fig 11

– Sinal Passa-Alto para as colunas satélitee:

– Um subwoofer – fig 12– Dois subwoofers – fig 13

Usando mais do que umsubwoofer

Usando mais do que uma unidade numainstalação simples pode melhorar odesempenho das seguintes maneiras:

• Mantém a separação entre canais nasfrequências mais baixas.

• Quando o sistema é usado em salasde maiores dimensões.

• Possibilita um maior nível de saída –especialmente para efeitos especiaisem sistemas de Cinema em Casa.

• Suaviza os efeitos das ressonâncias debaixa frequência da sala.

Se está a usar dois subwoofers para doiscanais audio a separação estéreo émelhorada se cada canal tiver o seusubwoofer, dando a cada um, um lugarperto da coluna satélite correspondente.Use apenas a ligação mono da figura 8 senão conseguir colocar cada subwooferperto da sua coluna satélite.

Confirme as Ligações

ASSEGURE-SE QUE A VOLTAGEMINDICADA NO PAINEL DO AMPLIFICADORESTÁ DE ACORDO COM A VOLTAGEM DASUA ALIMENTAÇÃO.

Antes de apreciar a qualidade de som dasua nova instalação e de efectuar orespectivo ajuste fino, volte a verificar asligações. Os utilizadores queixam-se muitasvezes de não conseguir obter um som dequalidade decente quando ajustam oscontrolos, e a causa está normalmente emligações erradas. Assegure-se que:

• A fase está correcta – não pode havernenhuma ligação positivo paranegativo para as colunas satélite. Sealguma coisa está fora de fase podeobter um som estranho com umaimagem imprecisa e flutuante, umafalta de graves ou uma combinação deambas.

• Não devem existir trocas do canalesquerdo com o direito – isso poderesultar, por exemplo, numa disposiçãoincorrecta da orquestra ou, pior ainda,o som do seu sistema de auditóriodoméstico é proveniente do ladooposto do ecrã àquele em decorre aacção.

Ligando e Desligando

Recomendamos que ligue o subwooferantes de qualquer amplificador que recebasinais deste equipamento. De formaidêntica, desligue o subwoofer em últimolugar.

O interruptor de MODE On/Auto (MODOLigado/Auto) (8) e a luz indicadora (9)funcionam da seguinte maneira:

On (Ligado):

Com o interruptor nesta posição, oamplificador fica permanentemente ligado,e a lâmpada ilumina-se de cor verde.

Auto:

Ligando inicialmente o subwoofer em Auto,o amplificador fica activo e a luz (9)ficaverde. Depois de um período de 5 minutossem entrada de sinal, o amplificador reverteautomaticamente ao modo Standby e a luzfica vermelha. Quando um sinal édetectado, o amplificador ficaautomaticamente activo e a luz fica verde.

Ajustando os Controlos

Há cinco controlos a considerar:

• O controlo de VOLUME (10)

• Controlo de Frequências do FILTRO PASSA-BAIXO (5)

• O interruptor do FILTRO PASSA-BAIXO (7)

• O interruptor de FASE (PHASE) (6)

• O interruptor EQ (equalização) (4)

A posição óptima dos ajustes depende doequipamento restante utilizado com osubwoofer. Se usar mais de um subwoofer,assegure-se que a posição dos controlosde ambos é diferente.

Cinema em Casa

O subwoofer não é um componente comcertificação THX®, mas pode ser usadocom um controlador THX® se assim odesejar.

• Posicione o controlo de VOLUME doprocessador na posição de relógio de9 horas.

• Defina o FILTRO PASSA-BAIXO comoOUT.

• Ponha o interruptor EQ inicialmente naposição A.

• Ponha o interruptor de FASE (PHASE)inicialmente em 0°.

• A definição do Controlo deFrequências do FILTRO PASSA-BAIXOé irrelevante.

Veja também a secção “Ajustes óptimos”.

Se possui um controlador THX®, certifique-se que essa função do subwoofer estáactiva. Quando assim configurado

incorpora todas as filtragens econfigurações de nível necessárias para osubwoofer em todos os modos. Para acalibragem do nível, devem ser usados nocontrolador THX®, o sinal de ruído de testeinterno e os controlos de nível dos canais.Em ambos os casos os níveis devem serdefinidos para obter 75dB SPL na posiçãode audição do sinal de ruído de testeinterno do controlador.

Com outros processadores, configure ascolunas frontais e traseiras como “large” ou“small” conforme o mais apropriado antesde definir os níveis. Use o sinal de ruído deteste interno e os controlos de volume doprocessador para definir os níveis de todasas colunas. Mude apenas o controlo deVOLUME no subwoofer se o processadornão tiver alcance suficiente para conseguiros níveis correctos.

Medidores de níveis de som estão jádisponíveis a preços pouco dispendiososnas lojas de electrónica e devem serusados para calibrar os níveis. Consulte omanual do seu processador para maisdetalhes sobre como definir os níveis.

2 canais audio

• Posicione o controlo de VOLUME doprocessador na posição de relógio de9 horas.

• Defina o FILTRO PASSA-BAIXO comoIN.

• Ponha o interruptor EQ inicialmente naposição A.

• Ponha o interruptor de FASE (PHASE)inicialmente em 180°.

Se tem as colunas satélite como gamacompleta (figs 6, 7, 10, 11)

• A definição do Controlo deFrequências do FILTRO PASSA-BAIXOpara os -6dB da frequência de cortedas suas colunas satélite.

Ambas as figuras -3dB e -6dB sãoencontradas nas especificações de cadamodelo de colunas B&W. No entanto, se ofabricante das colunas satélite nãomencionar uma frequência de -6dB, masapenas uma frequência de -3dB, aconfiguração óptima para o Controlo deFrequências do FILTRO PASSA-BAIXO seráentre 0.6 e 0.9 vezes a frequência de -3dB,dependendo do alinhamento dodecaimento de graves. Quanto maisgradual for a taxa de decaimento de gravesdas colunas satélite, mais baixa deverá sera definição da frequência.

Se tem as colunas satélite com saída dealtas frequências (figs 8, 9, 12, 13)

• Defina a frequência do FILTRO PASSA-BAIXO inicialmente para 80Hz.

Veja também a secção “Ajustes óptimos”.

Ajustes óptimos

Cinema em Casa

Com Cinema em Casa o sinal dosubwoofer (LFE) é um canal separado emvez de uma extensão do sinal para ascolunas satélite. O FILTRO PASSA-BAIXOestá desligado, porque o processador dátoda a filtragem a quaisquer colunasconfiguradas como “small”. De qualquer

22

Page 30: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

forma, a posição do interruptor de FASE(PAHSE) deve ainda ser mexida.Normalmente a FASE deve ser definidacomo 0°, mas se o subwoofer estáposicionado a uma distânciasignificativamente diferente da das outrascolunas, ou o amplificador de potência quealimenta as outras colunas inverte o sinal, aposição de 180° pode ser preferível. Ouçacom o interruptor em ambas as posições eescolha aquela que lhe dá o som maiscompleto. Se a diferença for pouca, deixeo interruptor em 0°.

Normalmente, os processadores A/V têmum sinal de ruído calibrado que pode serusado para definir os níveis relativos detodas as colunas, tornando assim estatarefa mais avançada do que para 2 canaisaudio. De qualquer forma, não tenha medode alterar as configurações conforme a suapreferência. É de todo bastante fácil deixar-se levar pelas capacidades do subwoofer,especialmente com alguns efeitos defrequência muito baixa. Consegue-sefrequentemente uma imagem mais realista,e mais satisfatória a longo prazo,configurando o nível do subwoofer abaixodo nível standard de calibragem.

2 canais audio

As definições óptimas do interruptor deFASE (PHASE) e do Controlo deFrequências do FILTRO PASSA-BAIXOestão inter-relacionados e tambémdependentes da característica do bypassde baixas frequências da coluna satélite.De qualquer forma, as definições acimarecomendadas para o FILTRO PASSA-BAIXO e FASE foram escolhidos para quesejam bem adicionados os alinhamentos degraves, sendo em sistema de caixa seladoou ventilado (reflex), com frequências de -6dB dentro do intervalo de ajuste dosubwoofer.

Se as colunas satélite estão a seralimentadas através do filtro passa-alto dosubwoofer, a frequência precisará de serconfigurada mais baixa do que o valorinicial 80Hz se a frequência de -3dB dascolunas satélite está acima de 80Hz e maisalta se abaixo.

Configure o sistema na posição preferida efaça audições de materiais com um gravefirme.

Usando o guia inicial de configuração,primeiro verifique a configuração dointerruptor de FASE (PHASE). Escolha aposição que lhe dá o som mais completo.A posição normalmente recomendada seráóptima, mas poderá não o ser em certascircunstâncias, tal como se está a usarligações de linha e o amplificador depotência que está a alimentar as colunassatélite inverter o sinal, ou se ossubwoofers não estão posicionados pertodas colunas satélite.

Use uma grande variedade de material emaudição para conseguir uma configuraçãomédia. O que lhe pode soar impressionantenuma audição poderá soarsobrealimentado noutra. Ouça a níveisrealistas visto que a percepção deequilíbrio varia com os níveis de som.

Finalmente, ajuste a frequência do FILTROPASSA-BAIXO para dar uma transição mais

suave entre o subwoofer e as colunassatélite. Isto é provavelmente o mais difícilde optimizar.

Para todas as aplicações

O interruptor EQ altera o alinhamento dodecaimento de graves. O grave que ouve éuma combinação do subwoofer com osefeitos da sala e deve escolher a posiçãoque melhor complementa a sua sala e aposição do subwoofer. Posição A dá-lheuma resposta mais seca, mais apropriadopara a colocação do subwoofer num cantoou compensando uma sala com tendênciaa ressoar no grave. Posição B é apropriadaa uma sala acusticamente seca e com usodo subwoofer longe dos cantos.

Se tiver problemas de desequilíbrio nareprodução de graves – se algumas notasbaixas estão exageradas em relação aoutras – isto quer dizer que teráprovavelmente um problema de interacçãocom a própria sala de audição, que poderáem princípio ser resolvido alterando aposição do subwoofer. Aquilo que poderáparecer uma pequena alteração de posição– cerca de 15cm – poderá ter um efeitoprofundo no som. Experimente levantar osubwoofer do chão assim como adeslocação lateral do mesmo. A utilizaçãode vários subwoofers pode suavizar oefeito de ressonâncias da sala uma vez quecada subwoofer tem tendência para excitarressonâncias a diferentes frequências. Sealterar de forma apreciável as distânciasrelativas do(s) subwoofer(s) e colunassatélite ao ouvinte, controle novamente aposição do comutador de fase. Deveráverificar também o ajuste de nível dosubwoofer (utilizando tanto o controlo denível de saída como do descodificador ou ocontrolo de volume do amplificador dosubwoofer), mas apenas após escolher aposição correcta do comutador de fase.

Quando usar mais do que um subwoofer,certifique-se que cada um tem a frequênciado FILTRO PASSA-BAIXO e FASE definidasda mesma maneira.

Cuidados com o subwoofer

A caixa do subwoofer pode ser limpaapenas com um pano seco. Se preferirutilizar um produto de polimento em spray,deverá pulverizar sobre o pano e depoisaplicar (nunca pulverizar directamentesobre o equipamento). Removacuidadosamente a grelha afastando-a dacaixa e limpe-a com uma escova macia.

Não utilize o subwoofer como mesa. Osobjectos colocados sobre ele chocalham edeterioram a qualidade de som. Os líquidossão particularmente perigosos (porexemplo bebidas ou vasos de flores), devepois conservá-los o mais afastadospossível do equipamento.

Se o seu sistema não for utilizado por umlongo período de tempo, desligue osubwoofer da alimentação.

Italiano

Garanzia limitataEgregio cliente

Un benvenuto da parte della B&W.

Questo prodotto è stato progettato efabbricato secondo i più alti standardqualitativi. Tuttavia, nell’improbabile caso diun guasto o malfunzionamento, B&WLoudspeakers e i suoi distributori nazionaligarantiscono parti sostitutive e manod’opera gratuite (alcune eccezioni sonopossibili) nei paesi in cui è presente undistributore ufficiale B&W.

Questa garanzia limitata è valida per unperiodo di cinque anni dalla data diacquisto o di due anni per i componentielettronici, altoparlanti inclusi.

Termini e condizioni

1 La garanzia è limitata alla solariparazione delle apparecchiature. Lagaranzia non copre i costi di trasportoo nessun altro tipo di costo, né i rischiderivanti dalla rimozione, il trasporto el’installazione dei prodotti.

2 La garanzia è valida solo perl’acquirente originario e non ètrasferibile.

3 Questa garanzia è applicabile solo incaso di materiali e/o fabbricazionedifettosi al momento dell’acquisto enon è applicabile nei seguenti casi:

a danni causati da installazione,connessione o imballaggio incorretti,

b danni causati da un uso inadeguato delprodotto, diverso dall’uso specificatonel manuale dell’utente, negligenza,modifiche o impiego di componentinon fabbricati o autorizzati da B&W,

c danni causati da apparecchiatureausiliarie difettose o inadatte,

d danni causati da incidenti, fulmini,acqua, fiamme, calore, guerra,disordini pubblici o altra causa al difuori del ragionevole controllo di B&W ei suoi ufficiali distributori,

e quando il numero di serie del prodottoè stato alterato, cancellato, rimosso oreso illeggibile,

f se riparazioni o modifiche sono stateeffettuate da persone non autorizzate.

4 Questa garanzia completa leobbligazioni di legge regionali enazionali dei rivenditori o distributorinazionali e non incide sui diritti delconsumatore stabiliti per legge.

Riparazioni sotto garanzia

Se sono necessarie delle riparazioni,seguire le procedure delineate qui diseguito:

1 Se le apparecchiature sono utilizzatenel paese in cui sono state acquistate,contattare il rivenditore autorizzatoB&W da cui sono state acquistate.

2 Se le apparecchiature non sonoutilizzate nel paese in cui sono stateacquistate, contattare il distributore

23

Page 31: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

nazionale B&W nel paese di residenza,che sarà jn grado di fornire i dettaglidella ditta incaricata delle riparazioni.Contattare B&W nel Regno Unito ovisitare il sito web per i dettagli dei varidistributori di zona.

Per convalidare la garanzia, bisogneràesibire questo opuscolo, compilato etimbrato dal rivenditore il giornodell’acquisto. In alternativa, si potrà esibirelo scontrino d’acquisto originale o altro tipodi prova d’acquisto con data d’acquisto.

Manuale di istruzioni

IMPORTANTI ISTRUZIONI DISICUREZZA

Avvertenza:

Per ridurre il rischio di scossa, non toglieteil coperchio del cabinet. Non contiene partiutili per l’utente. Per l’assistenza fateriferimento a personale qualificato.

Spiegazione dei simboli grafici

Il fulmine inserito in untriangolo vi avverte dellapresenza di materiale nonisolato ad “alto voltaggio”all’interno del prodotto chepuò costituire pericolo difolgorazione.

Il punto esclamativo entro untriangolo equilatero vi avvertedella presenza di istruzioniimportanti per l’utilizzo e lamanutenzione nel manualeche accompagnal’apparecchiatura.

PRIMA DELL’USO:

1 Leggere le istruzioni – Le istruzionid’uso e di sicurezza dovrebbero esserelette prima dell’utilizzo del prodotto.

2 Conservare le istruzioni – Le istruzionid’uso e di sicurezza vanno conservateper farvi riferimento in futuro.

3 Precauzioni – Seguite tutte leavvertenze e le istruzioni di sicurezzariportate in questo manuale e sulprodotto stesso.

4 Seguite le istruzioni – Seguite tutte leindicazioni sull’utilizzo del prodotto.

5 Alimentazione – L’apparecchiaturadovrebbe essere collegata solamente auna sorgente elettrica del tipo e delvoltaggio indicato sul pannelloposteriore. Se non siete sicuri del tipodi alimentazione che avete in casaconsultate il vostro ente fornitore dienergia elettrica.

6 Messa a terra o polarità –L’apparecchio non necessita di messaa terra. Assicuratevi che la spina siacompletamente inserita nella presa onella prolunga per evitare l’esposizionedella parte in tensione. Versioni delprodotto per l’utilizzo conalimentazione a 110-120 V vengonofornite di un cavo di alimentazioneprovvisto di spina polarizzata (unaspina con una lamella più larga dellealtre). Questa spina entra nella presa dialimentazione solo in un senso per unaquestione di sicurezza. Se non riuscitead inserire la spina completamente inun senso provate a girarla. Se ancoranon riuscite ad inserirlacompletamente, contattate il vostroelettricista per sistemarla. Non cercatedi modificare il cavo fornito o la spinapolarizzata. Se dovete utilizzare unaprolunga o un cavo di alimentazionediverso da quello fornito in dotazione,assicuratevi che sia appropriato perl’uso che dovrete farne e che rispetti lenorme di sicurezza vigenti nel vostropaese.

7 Protezione del cavo di alimentazione –Non fate passare i cavi dialimentazione dove potrebbero esserecalpestati o danneggiati da oggettiposti vicino o sopra di essi, fateparticolare attenzione alposizionamento del cavo dialimentazione in corrispondenza dellapresa e dal punto da cui escedall’apparecchiatura.

8 Sovraccarico – Non sovraccaricate leprese di alimentazione, prolunghe oaccessori di derivazione.

9 Ventilazione – Il pannello posterioredell’amplificatore posto dietro alprodotto è parte integrante del sistemadi raffreddamento e non dovrebbeessere sofffocato posizionandolo su unletto, divano, tappeto, o superfici similiche possano bloccare le aperture diventilazione. Assicuratevi che siaventilato adeguatamente e che l’ariacircoli dietro al pannello posterioredell’amplificatore. Non utilizzatelo inuno scaffale, in una libreria, in uncabinet o in una installazione chiusa, ameno che il volume dietroall’apparecchio sia adeguato perassicurare la ventilazione necessaria.

10 Fonti di calore – L’apparecchiodovrebbe essere posizionato lontanoda fonti di calore come caloriferi,stufette o altri prodotti (inclusi gliamplificatori) che producano calore.

11 Montaggio a muro o a soffitto –L’apparecchio può essere montato asoffitto o a muro seguendo leprecauzioni del produttore.

12 Umidità – Non esponete questoprodotto vicino all’acqua – o peresempio, vicino a tubazioni, lavandini,cucine, tubi della lavatrice, vicino apiscine o ambienti umidi in genere.

13 Oggetti o liquidi caduti nel prodotto –Non inserite mai oggetti di ogni genereall’interno del prodotto attraverso lefessure, potrebbero toccare parti intensione o cortocircuitare componenti

che provocherebbero scosse elettricheo fiamme che potrebbero provocareincendi. Non spruzzate mai liquidi dinessun genere sul prodotto. Nonappoggiare alcun oggetto contenentedel liquido sopra il prodotto.

14 Pulizia – Scollegate l’alimentazionedell’apparecchio prima di pulirlo.Seguite le istruzioni riportate nellasezione manutenzione.

15 Fissaggi – Non utilizzare supporti dfissaggio non raccomandati dalproduttore, potrebbero creareproblemi.

16 Accessori – Non posizionate questoprodotto su carrelli, piedistalli,treppiedi, mensole o tavoli instabili. Ilprodotto potrebbe cadere edanneggiarsi o causare danni ad adultio bambini. Utilizzate solo piedistalli ostand raccomandati dal costruttore ovenduti con il prodotto. Ogniinstallazione di questo prodotto devesempre seguire le istruzioni dimontaggio e devono sempre essereutilizzati accessori raccomandati dalcostruttore.

17 Spostamento dell’apparecchio – Ilprodotto posizionato su un supportodeve sempre essere spostato conmolta cautela. Fare movimenti bruschi,spingere troppo forte o trascinarlo susuperfici sconnesse potrebbe causareil rovesciamento dell’apparecchio e delsupporto. Non trascinate il prodotto suipiedini conici che si potrebberostaccare dal cabinet e danneggiarsi.

18 Periodi di non utilizzo – Quandol’apparecchio non viene utilizzato perlunghi periodi scollegarel’alimentazione.

19 Riparazione – Non cercate di riparareda soli questo prodotto, l’apertura o larimozione di componenti della strutturapotrebbe esporre parti in tensione oprocurare altri rischi. Per ogni tipo diintervento interpellate il centro diassistenza qualificata.

20 Necessità di assistenza tecnica –Scollegate il prodottodall’alimentazione e consultate il vostrocentro di assitenza tecnica autorizzatoper le seguenti anomalie:

a Quando il cavo di alimentazione o laspina siano stati danneggiati.

b Se del liquido o degli oggetti sianopenetrati nell’apparecchio.

c Se l’apparecchio è stato esposto apioggia o acqua.

d Se il prodotto non funzionanormalmente seguendo le istruzioni.Eseguite la taratura del prodottosolo come descritto sulle istruzionid’uso, una errata impostazione omodifica di altri componentipotrebbe comportare un notevolelavoro da parte di un tecnicodell’assistenza per riportare ilprodotto alle condizioni originali difunzionamento.

e Se l’apparecchio è statodanneggiato o manomesso.

24

ATTENZIONERISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA

NON APRIRE

Page 32: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

f Se le prestazioni dell’apparecchiodovessero cambiare nel tempo,questo indica che necessita unintervento tecnico.

21 Sostituzione di parti – Quando si rendenecessario sostituire un componente,assicuratevi che il centro assistenzautilizzi solo ricambi originali. Riparazionicon ricambi non appropriati potrebberodanneggiare l’apparecchio e causarerischi di scossa elettrica o incendi.

22 I fusibili di protezione sono posizionatiall’interno dell’amplificatore e la lorosostituzione richiede l’intervento di untecnico autorizzato. Le caratteristichedei fusibili sono descritte nellespecifiche tecniche.

23 Controlli di sicurezza – Dopo ogniintervento di manutenzione oriparazione sull’apparecchio, richiedeteal tecnico di effettuare un controllogenerale dei dispositivi di sicurezza perassicurarsi che il prodotto operi nellecondizioni ottimali.

24 Campi magnetici – Questo prodottocrea un campo magnetico diffuso. Nonposizionare nessun oggetto chepotrebbe venire danneggiato da questocampo magnetico (ad esempiotelevisori a tubo catodico, monitor dicomputer, cassette audio e video ocarte magnetiche) nel raggio di 0,5mdall’apparecchio. Il campo magneticopotrebbe causare distorsionidell’immagine prodotta dal tubocatodico del televisore se posto al disotto della distanza minima consigliata.

Introduzione

Grazie per aver acquistato questosubwoofer attivo B&W.

Fin dalla sua fondazione nel 1966, lacostante filosofia di B&W è stata quella diricercare una perfetta riproduzione delsuono. Questa ricerca, ispirata dalfondatore della società, John Bowers, hacomportato non solo un elevatoinvestimento in tecnologia audio edinnovazioni, ma ha anche significato unacostante rivalutazione della musica e dellaqualità sonora nei film per garantire ilmassimo rendimento della tecnologiastessa.

Questo subwoofer è stato progettato peristallazioni home theatre e per aumentare larisposta alle basse frequenze dei diffusori'full range' nell'uso audio a 2 canali.L'aggiunta del subwoofer al vostro sistemanon solo estende le basse frequenze aottave inferiori, ma migliora la purezza dellagamma media riducendo le richieste dibasse frequenze ai vostri attuali diffusori.

Vi preghiamo di leggere attentamentequesto manuale prima di usare ilsubwoofer. Tutti gli impianti audiorichiedono diverse prove di taratura al finedi utilizzare in maniera ottimale i prodotti equesto manuale vi guiderà in questoprocedimento.

Appena collegato il subwoofer alla rete dialimentazione è importante conoscere leistruzioni di sicurezza e seguire leavvertenze.

Conservate questo manuale in un postosicuro per successive consultazioni.

I diffusori B&W sono distribuiti in più di60 paesi in tutto il mondo con una reteinternazionale di distributori esclusiviaccuratamente selezionati. Se avete unproblema che il vostro rivenditore non puòrisolvere, i nostri distributori saranno lieti diassistervi.

Sballaggio (figura 1)

Il modo migliore per togliere dall’imballo ilSubwoofer è il seguente:

• Aprite totalmente i lembi della scatola ecapovolgete il cartone con il suocontenuto.

• Sollevate il cartone togliendolo dalprodotto.

Vi raccomandiamo di conservare l'imballoper un successivo utilizzo.

Oltre a questo manuale nell’imballotroverete:

1 subwoofer

1 garanzia

Uno sguardo al subwoofer (figura 2)

1 Fori di ventilazione

2 Connettori degli altoparlanti

3 Connettori di linea

4 Interruttore di Equalizzazione

5 Controllo frequenza filtro passa-basso

6 Interruttore di FASE

7 Interruttore di by-pass per filtro passabasso

8 Interruttore Mode On/Auto

9 Spia alimentazione/standby

10 Controllo volume

11 Cavo di alimentazione

12 Interruttore ON/OFF

Come sfruttare al meglio ilsubwoofer

Applicazione: Home Theatre

La funzione principale del subwoofer è diriprodurre i segnali alle basse frequenze(LFE). Il processore può anche essereconfigurato per deviare le basse frequenzedi alcuni o di tutti i canali verso ilsubwoofer, configurando i relativi diffusori inmodalità “small” nella procedura di set up.

Applicazione: Stereo a due canali

Il subwoofer è utilizzato per estendere larisposta alle basse frequenze delle duecasse principali. Nella maggior parte deicasi, i risultati migliori si ottengono se i duediffusori vengono pilotati normalmentedall’amplificaotre in full range senza tagli difrequenza. Il filtro passa-basso delsubwoofer deve essere quindi impostato inmodo che il subwoofer intervenga quando idiffusori non riescono più a riprodurre lefrequenze più basse. Tuttavia, se siutilizzano diffusori molto piccoli, lariproduzione potrebbe essere penalizzatadal sovraccarico dei woofer dei diffusoridovuta ai loro limiti strutturali. In questo

caso, si può ovviare utilizzando il filtropassa-alto del subwoofer per limitare l’inviodei segnali a bassa frequenza verso idiffusori.

Posizionamento del subwoofer

Poiché il subwoofer riproduce solo notemolto basse, il posizionamento è in qualchemodo meno impegnativo di quello deidiffusori full range. La direzionalitàdell'informazione musicale è molto menoprecisa e voi avete maggiore scelta sulposizionamento dei diffusori per ottenere ilmiglior effetto. Detto questo, i risultatimigliori si ottengono se il subwoofer vienecollocato fra i diffusori destro e sinistro o inprossimità di uno di essi. Se utilizzate duesubwoofer è meglio collocarne uno vicinoad ogni diffusore.

Collocare il subwoofer dietro agliascoltatori, anche in istallazioni hometheatre, generalmente genera unaimmagine acustica inferiore, tuttavia puòrisultare un compromesso accettabile nelcaso fosse dettato da limitazioni di spaziodell’ambiente dove viene installato.

Così come per tutti i tipi di diffusori, lavicinanza con le pareti della stanzacondiziona il suono. Generalmente i bassiaumentano quando i diffusori vengonoposizionati vicino alle pareti o negli angoli.Tuttavia, a differenza dei diffusori a gammaestesa, potete sempre ricreare il correttobilanciamento di tutto il sistemamodificando il livello di volume delsubwoofer. Più la stanza tende adamplificare le basse frequenze, meno ilsubwoofer deve lavorare; ma c'è uninconveniente. Posizionando i diffusori negliangoli vengono amplificate le bassefrequenze nella stanza rendendo il bassopiù irregolare. Non c'è alcuna alternativaper ovviare a questo inconveniente se nonsperimentare le varie posizioni in quantoogni locale si comporta diversamente,pertanto provate il subwoofer in varieposizioni prima di prendere la decisionefinale. Un brano musicale con una scala dibassi ascendente e discendente è utile perdeterminare la linearità della risposta allebasse frequenze. Provate ad ascoltare gliestremi inferiori e superiori della gamma deibassi. La presenza di un subwooferseparato dai diffusori vi consente diottimizzare le risonanze della stanzaindipendentemente dalla collocazione deidiffusori per ottenere un'immagine sonoraottimale.

Collegamenti elettrici

Scollegate tutto l'impianto audiodall’alimentazione fino a che i collegamentisiano stati effettuati e controllati. Ciò evita ilrischio di danni durante le operazioni dicollegamento o che questi possano essereinterrotti.

Il subwoofer può ricevere ed inviare segnaliattraverso i connettori RCA Phono ed iconnettori di uscita per i diffusori collocatisul pannello posteriore.

Utilizzate la seguente tabella per scegliere ilcorretto metodo di cablaggio per il vostroimpianto:

25

Page 33: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

Applicazione: Home Theatre

Processore con amplificatori di potenzaseparati che pilotano uno o più subwoofers– fig 3– collegando l’uscita subwoofer di linea –fig 4– collegando l’uscita subwoofer deglialtoparlanti – fig 5

Applicazione: Stereo 2 canali

Preamplificatore e amplificatori separati:– Segnale full range ai diffusori più:

– 1 subwoofer – fig 6– 2 subwoofers – fig 7

– Segnale filtrato passa-alto ai diffusori più:– 1 subwoofer – fig 8– 2 subwoofers – fig 9

Amplificatore integrato:– Segnale full range ai diffusori più:

– 1 subwoofer – fig 10– 2 subwoofers – fig 11

– Segnale filtrato passa-alto ai diffusori più:– 1 subwoofer – fig 12– 2 subwoofers – fig 13

Utilizzo di più subwoofers

Usando più di un subwoofer in un impiantosi può migliorare la resa in questo modo:

• Mantenendo la separazione stereo allefrequenze più basse.

• Sfruttando stanze più grandi.

• Utilizzando l’uscita audioqualitativamente migliore – spesso utileper riprodurre gli effetti speciali nelleapplicazioni Home Theater.

• Cercando di eliminare gli effetti dellerisonanze nel locale di ascolto sullebasse frequenze.

Se state utilizzando due subwoofer per unascolto stereo a 2 canali, la separazionestereo viene migliorata se ogni canale ha ilproprio subwoofer, purché ciascunodei duesia collocato vicino al diffusore relativo.Utilizzate solamente i collegamenti monodella figura 8 se non potete collocare ognisubwoofer vicino al suo diffusore.

Controllo ulteriore deicollegamenti

ASSICURATEVI CHE IL VOLTAGGIOINDICATO SUL PANNELLODELL’AMPLIFICATORE SIA UGUALE AQUELLO DELLA RETE DI ALIMENTAZIONE

Prima di ascoltare il vostro nuovo impiantoe di metterlo a punto controllateaccuratamente i collegamenti. Troppospesso gli utenti si lamentano di nonriuscire ad ottenere un suono decentenonostante regolino i controlli per poiscoprire che qualche collegamento è statoeffettuato male. Assicuratevi che:

• La fase sia posizionata correttamente –non ci devono essere collegamenti traconnettore positivo e negativo verso idiffusori. Se qualcosa è fuori faseavrete un suono confuso conun'immagine imprecisa e fluttuante,una mancanza di basse frequenze ouna combinazione delle due.

• Il canale destro e quello sinistro nonsiano invertiti – Questo può produrrecome risultato, per esempio, che

l'orchestra si trovi nella posizioneopposta o, ancor peggio, che i suoninel vostro sistema home theatrevadano nella direzione oppostaall’azione sullo schermo.

Accensione e spegnimento

Vi raccomandiamo di accendere ilsubwoofer prima degli amplificatori dipotenza. Allo stesso modo quando lospegnete disinserite il subwoofer perultimo.

L’interruttore MODE on/auto (8) e il ledindicatore di accensione (9) funzionano inquesto modo:

On:

Con l’interruttore in questa posizione,l’amplificatore resta costantemente accesoe la spia è verde.

Auto:

Non appena si attiva il subwoofer su Auto,l’amplificatore diventa completamente attivoe la spia (9) diventa verde. Dopo un periododi circa 5 minuti senza un segnale diingresso, l’amplificatore automaticamenteritorna in modalità standby e la spia diventarossa. Quando viene rilevato un segnale iningresso, l’amplificatore si riaccendeautomaticamente e la spia diventa verde.

Regolazione dei comandi

Ci sono 5 possibili regolazioni:

• Il controllo del VOLUME (10)

• Il controllo della FREQUENZA PASSA-BASSO (5)

• L’interruttore del FILTRO PASSA-BASSO (7)

• L’interruttore della FASE (6)

• L’interruttore di EQ(equalizzazione) (4)

Le regolazioni ottimali dipendono dagli altriapparecchi utilizzati con il subwoofer. Seutilizzate più di un subwoofer, assicurateviche i parametri di regolazione su ciascunodi essi siano gli stessi.

Utilizzo con decoder home theater

Il subwoofer non è un componente concertificazione THX®, ma può essereutilizzato con un preamplificatore THX® sesi vuole.

• Inizialmente regolate il comando delVOLUME in posizione ore 9.

• Regolate l’interruttore di FREQUENZAPASSA-BASSO su OUT

• Regolate l’interruttore EQ inizialmentein posizione A

• Spostate l'interruttore Fase inizialmentesu 0°

• La regolazione del comando diFREQUENZA PASSA-BASSO èirrilevante

Consultate anche il paragrafo sulla perfetta“Messa a punto”.

Se avete un processore THX® assicurateviche la funzione subwoofer sia abilitata. Inquesto modo tutti i filtri e le regolazioninecessarie al subwoofer in tutte le modalitàdi ascolto sono inseriti. Per la calibrazione

dei livelli, dovrebbero essere usati il test dirumore interno e le regolazioni di livello deicanali. In tutti i casi i livelli dovrebberoessere regolati in modo tale da ottenere75 dB di pressione sonora (pesato C) nellaposizione d'ascolto del segnale test internodel processore.

Con altri processori, configurate i diffusorianteriori e surround come “large” o “small”come desiderate, prima di regolare i livelli.Utilizzate il segnale interno di test e leregolazioni di volume del processore perregolare i livelli di tutti i diffusori. Agite sulVOLUME del subwoofer solo se con ilprocessore non riuscite ad ottenere i giustilivelli di segnale desiderato.

Misuratori di livello sonoro poco costosisono facilmente reperibili presso i negozi dielettronica e dovrebbero essere usati perregolare accuratamente i livelli. Fateriferimento al manuale di istruzioni perulteriori dettagli sulle regolazioni dei livelli.

Utilizzo per l’audio a 2 canali

• Inizialmente regolate il comando delVOLUME in posizione ore 9.

• Regolate il selettore di FREQUENZAPASSA-BASSO su IN.

• Regolate l’interruttore EQ in posizioneA.

• Spostate l'interruttore Fase su 180°.

Se utilizzate diffusori satelliti full range(fig. 6, 7, 10, 11).

• Regolate il selettore di FREQUENZAPASSA-BASSO su a -6dB dei diffusorisatellliti.

Le caratteristiche -3dB e -6dB si possonoverificare sulle specifiche di tutti i tipidiffusori B&W. Comunque se il produttoredei vostri diffusori non specifica lafrequenza a -6dB, ma solo quella a -3dB, ilsettaggio ottimale per il filtro passa bassodovrebbe essere tra 0.6 e 0.9 volte lafrequenza a -3dB, in base alla curva dicaduta del segnale. Più graduale sarà lacurva di caduta del diffusore, piùl’impostazione della frequenza dovrà essereverso il basso.

Se utilizzate i diffusori satelliti passandoattraverso il filtro passa alto (fig 8, 9, 12,13).

• Regolate l filtro passa basso su 80Hz.

Vedere anche la sezione “Messa a punto”.

Messa a punto

Home theatre

In configurazione home theatre il segnaledel subwoofer (LFE) è un canale separatopiù che un’estensione del segnale aidiffusori satelliti. Il filtro PASSA-BASSOviene disattivato, perché il processorefornisce tutti i filtri per qualsiasi diffusoreposto su “small”. Tuttavia, la posizionedell’interruttore di fase può essere variata apiacere. Normalmente la fase sarà settatasu 0°, ma se il subwoofer viene posto auna notevole distanza dagli altri diffusori,oppure l’amplificatore di potenza che pilotagli altri diffusori inverte il segnale, potrebbeessere consigliabile la posizione a 180°.Ascoltate la riproduzione di un brano conl’interruttore in entrambe le posizioni e

26

Page 34: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

scegliete quello che vi sembra il suono piùpieno. Se la differenza è minima, lasciatel’interruttore a 0°.

In genere i processori surround hanno unsegnale di test calibrato che può essereutilizzato per impostare i livelli di tutti idiffusori, rendendo il compito in un certosenso più semplice che con l’audio a2 canali. Tuttavia, non abbiate paura adalterare le regolazioni secondo le vostrepreferenze. E’ facile lasciarsi trasportaredalla potenzialità dinamica del subwoofer,in particolar modo con alcuni effetti sullebasse frequenze. Spesso è possibileottenere un’immagine più realistica e unapiù soddisfacente, regolando il livello delsubwoofer più basso del livello dicalibrazione standard.

Audio a 2 canali

Le regolazioni ottimali della fase e dellafrequenza del filtro PASSA/BASSO sonocorrelate e dipendono anche dallacaratteristica della frequenza di taglioallebasse frequenze dei diffusori satellite.

Le regolazioni consigliate per il filtro passabasso e la fase devono essere impostateper aggiungere nel miglior modo possibilebassi profondi ed allineati a quelli riprodottidai diffusori, sia in cassa chiusa che conbass-reflex, con un taglio di frequenza a -6dB contenuta all’interno dell’ampiezza diregolazione del subwoofer.

Se pilotate i diffusori passando attraverso ilfiltro passa alto del subwoofer, la frequenzadel subwoofer dovrà essere impostata piùin basso del valore iniziale di 80Hz se lafrequenza a -3dB dei diffusori è minore di80Hz, più in alto se maggiore di 80Hz.

Sistemate l’impianto nella posizionepreferita ed ascoltate alcuni brani con unricco contenuto di basse frequenze.

Utilizzate la guida iniziale per leimpostazioni, per prima cosa controllate laposizione del selettore Fase. Scegliete laposizione in cui il suono vi sembra piùpieno. Normalmente la posizioneconsigliata nella guida è quella ottimale, mapotrebbe variare in alcuni casi, ad esempiose state usando le uscite di linea el’amplificatore che pilota i diffusori inverte ilsegnale, o se i subwoofers non sonoposizionati vicino ai relativi satelliti.

Regolate il loudness del subwoofer a vostropiacimento. Provate ad ascoltare un'ampiavarietà di brani per trovare una regolazioneottimale dell’impianto. Poreste riscontrareche un brano ad un determinato livello diregolazione ha un suono eccezionale, edun altro brano allo stesso livello di loudnesspuò risultare eccessivamente potente.Ascoltate ad un volume normale e noneccessivo poichè la percezione delbilanciamento varia in funzione del livellosonoro.

Infine regolate la frequenza del filtro PASSABASSO del subwoofer il più vicino possibilealla frequenza minima raggiungibile daidiffusori, in modo da minimizzare lasensazione di vuoto che potrebbe venirsi acreare tra esse. Questa probabilmente èl’operazione più difficile da effettuare.

Tutte le applicazioni

Il selettore EQ agisce sull’allineamento dellacurva dei bassi. I suoni bassi riprodottisono una combinazione del subwoofer piùgli effetti derivati dalla risonanza del locale,quindi scegliete la posizione deicomponenti dell’impianto nella stanza chevi dà migliori risultati. La posizione A èadatta per il posizionamento del subwooferin un angolo o per compensare una stanzache rimbomba. La posizione B e invece piùadatta per una stanza con una resaacustica neutra ed un posizionamento delsubwoofer lontano dagli angoli.

Se avete problemi di bassi eccessivi – sealcune note basse sono esuberanti più dialtre – probabilmente avete problemi dovutiall'ambiente d'ascolto ed è consigliabileintervenire sul posizionamento delsubwoofer. Quelli che possono sembrarepiccoli spostamenti – anche di 15 cm –possono avere effetti molto rilevanti sulsuono. Provate a rialzare dal pavimento ilsubwoofer allontanandolo anche dai lati dellocale. L'utilizzo di più subwoofer puòattenuare gli effetti delle risonanze dellastanza poiché ogni subwoofer tenderà astimolare risonanze a frequenze diverse. Semodificate in modo considerevole ladistanza fra i/il subwoofer e i diffusorisatellite e gli ascoltatori, effettuatenuovamente la regolazione della fase.Dovreste anche verificare il livello di uscitadel subwoofer (utilizzando sia i controlli suilivelli di uscita del processore, sia il volumesull'amplificatore del subwoofer in manieraadeguata) ma solo dopo aver regolatocorrettamente la fase.

Se utilizzate più di un subwoofer,assicuratevi che i parametri di regolazionedel filtro PASSA BASSO e della fase dientrambi siano gli stessi.

Cura del subwoofer

Il cabinet del subwoofer può essere pulitospolverandolo con un panno asciutto. Sepreferite utilizzare un prodotto spray per lapulizia, non spruzzatelo direttamente sulcabinet, spruzzatelo sul panno.

Rimuovete la griglia di protezione, altrimentiil panno si potrebbe macchiare, facendoattenzione a non danneggiare la membranadell’altoparlante. Il panno della griglia puòessere pulito con un una spazzola morbida.

Non utilizzate il subwoofer come un tavolo.Quando è in funzione gli oggetti lasciati sulpiano superiore tendono a vibrare. Inparticolare, evitate di posizionarecontenitori con liquidi o bicchieri pieni chepotrebbero rovesciarsi ed essere versati sulsubwoofer.

Se l’impianto non viene usato perparecchio tempo, scollegate il subwooferdalla alimentazione.

Nederlands

Beperkte garantieBeste klant,

Welkom bij Bowers & Wilkins. Dit product isvolgens de hoogste kwaliteitsnormenontworpen en vervaardigd. Mocht er ietsdefect raken, dan biedt B&W Loudspeakersen haar nationale distributeurs uvervangende onderdelen en wordt geenarbeidsloon in rekening gebracht(behoudens een paar uitzonderingen). Ditgeldt in elk land waar een officiële B&Wdistributeur gevestigd is.

De beperkte garantie geldt voor eenperiode van vijf jaar vanaf de datum vanaankoop, en twee jaar voor de elektronicavan actieve luidsprekers.

Voorwaarden

1 De garantie is beperkt tot de reparatievan de apparatuur. Transport- ofandere kosten, noch het verwijderen,vervoeren en installeren van productenvallen niet onder deze garantie.

2 De garantie geldt alleen voor de eersteeigenaar en is niet overdraagbaar.

3 Deze garantie is niet van toepassing inandere gevallen dan defecten vanmaterialen en/of fabricage ten tijde vanaankoop en is niet van toepassing inde volgende gevallen:

a Schade veroorzaakt door onjuisteinstallatie, aansluiting of verpakking.

b Schade veroorzaakt door afwijkendgebruik dan in de handleidingbeschreven, nalatigheid, wijziging, danwel gebruik van onderdelen die nietdoor B&W goedgekeurd ofgefabriceerd zijn.

c Schade veroorzaakt door een defect ofongeschiktheid van aangeslotenapparatuur.

d Schade veroorzaakt door ongeval,bliksem, water, brand, hitte, oorlog,openbaar geweld of enige andereoorzaak die buiten de invloed van B&Wen haar distributeurs valt.

e Voor producten waarvan hetserienummer gewijzigd, verwijderd, ofonleesbaar gemaakt is.

f Wanneer reparaties of wijzigingenuitgevoerd zijn door een onbevoegdpersoon.

4 Deze garantie is een aanvulling opeventuele nationale / regionalewettelijke verplichtingen voor dealersen nationale distributeurs en heeftgeen invloed op uw statutaire rechtenals consument.

Claimen van reparaties onder degarantie

Mocht u aanspraak menen te kunnenmaken op garantie, ga dan als volgt tewerk:

1 Wordt de apparatuur gebruikt in hetland van aankoop, neem dan contactop met de erkende B&W dealer waar ude apparatuur gekocht heeft.

27

Page 35: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

2 Wanneer de apparatuur wordt gebruiktin een ander land dan het land vanaankoop, neem dan contact op met denationale distributeur van B&W in hetland waar u verblijft. Deze kan uvertellen waar u de apparatuur kuntlaten repareren. In Groot-Brittanniëkunt u contact met B&W opnemen ofonze website bezoeken voor het adresvan uw plaatselijke distributeur.

Om aanspraak op garantie te kunnenmaken, wordt u gevraagd de ingevuldegarantiefolder, op de aankoopdatum dooruw dealer afgestempeld, te tonen. Eenandere mogelijkheid is het origineleaankoopbewijs of ander bewijs vaneigendom en aankoopdatum tonen.

Handleiding

BELANGRIJK VOOR UWVEILIGHEID

Waarschuwing:

Om het risico van elektrische schokken tevermijden de achterzijde niet openen. Erbevinden zich geen door de gebruiker teonderhouden onderdelen in het apparaat.Laat service over aan gekwalificeerdetechnici.

Betekenis van de symbolen:

Het symbool van debliksemschicht in eengelijkzijdige driehoekwaarschuwt de gebruiker voorde aanwezigheid vanongeïsoleerde, gevaarlijkespanningen binnen in hetapparaat. Deze spanningenkunnen elektrische schokkenveroorzaken.

Het uitroepteken in eengelijkzijdige driehoekwaarschuwt de gebruiker voorde aanwezigheid vanbelangrijke informatieaangaande onderhoud enservice in degebruiksaanwijzing.

WAARSCHUWING

1 Lees de aanwijzingen – Lees alleaanwijzingen over veiligheid enbediening zorgvuldig door voordat uhet apparaat in gebruik neemt.

2 Bewaar de aanwijzingen – Berg dezeaanwijzingen op een veilige plaats opvoor later gebruik.

3 Neem waarschuwingen serieus – Houdrekening met alle aanwijzingen zowelop het apparaat als in dezehandleiding.

4 Volg de aanwijzingen op – Volg alleaanwijzingen over veiligheid nauwgezetop.

5 Netspanning – Gebruik het apparaatalleen op de netspanning die op deachterzijde van het apparaat staataangegeven. Bent u niet zeker van dejuiste spanning, raadpleeg dan uwleverancier.

6 Aarde – Dit apparaat heeft geenrandaarde nodig. Zorg dat denetstekker geheel in het stopcontact isgestoken. Versies voor gebruik ingebieden met 110 – 120 Vnetspanning zijn voorzien van eennetsnoer met een gepolariseerdenetstekker (waarvan de ene pen brederis dan de andere). Deze past omveiligheidsredenen slechts op éénmanier in het stopcontact. Lukt het nietde stekker geheel in het stopcontact testeken, draai de stekker dan om. Lukthet dan nog niet, raadpleeg dan eenelektricien. Verwijder nooit deveiligheidsvoorzieningen van destekker. Bij gebruik van eenverlengsnoer of een ander netsnoerdan het bijgeleverde, altijd eenexemplaar met aangespoten stekkergebruiken dat is goedgekeurd voor hetland waarin het wordt gebruikt.

7 Wees voorzichtig met netsnoeren –Leg een netsnoer altijd zo dat er nietop getrapt kan worden en zet er ookgeen zware meubels e.d. op. Weesaltijd voorzichtig met het snoer waarhet het apparaat of de stekker verlaat.

8 Overbelasting – Overbelaststopcontacten en/of groepen niet; datkan tot brand en elektrische schokkenleiden.

9 Ventilatie – Het versterkerpaneel op deachterzijde is deel van de koeling vande versterker en mag niet afgedektworden door het op een zachteondergrond te plaatsen. Plaats hetproduct evenmin in een afgeslotenkastje, tenzij adequate maatregelenvoor ventilatie zijn genomen.

10 Warmte – Houd het apparaat uit debuurt van krachtige warmtebronnenzoals radiatoren, ovens en dergelijke(ook versterkers).

11 Wand- of plafondbevestiging – Monteerhet apparaat alleen aan de wand of hetplafond op de door de fabrikantvoorgeschreven wijze.

12 Water en vocht – Gebruik dit productniet in de nabijheid van water –gootsteen, bad – bij een zwembad endergelijke.

13 Vreemde objecten, vloeistof – Zorg dater nooit vreemde voorwerpen ofvloeistof in het apparaat kunnenkomen, daar dit tot gevaarlijke situatieskan leiden door kortsluiting, brand ofelektrische schokken. Zet nooitvoorwerpen die vloeistof bevatten opdit product.

14 Schoonmaken – Neem de stekker uithet stopcontact voordat u het apparaatschoonmaakt. Zie verder de paragraaf

‘Schoonmaken’ elders in dezehandleiding.

15 Toebehoren – Gebruik omveiligheidsredenen nooit toebehorendie door de fabrikant niet zijnaanbevolen.

16 Opstelling – Plaats het product nooitop een niet stabiele ondergrond –stand, driepoot, tafeltje enz. –waardoor het kan omvallen,verwondingen kan veroorzaken enbeschadigd kan raken. Gebruik alleendoor de fabrikant aanbevolenopstellingen. Volg bij wand- ofplafondmontage de aanwijzingen vande fabrikant op.

17 Verplaatsen – Het product en de stando.i.d. voorzichtig verplaatsen. Zorg dathet niet kan omvallen. Steun het nietzijdelings op de pootjes, daar op diemanier de pootjes uit de kast kunnenbreken en deze ernstig beschadigen.

18 Afwezigheid – Bent u voor langere tijdafwezig, neem dan de stekker uit hetstopcontact.

19 Service – Probeer nooit het productzelf te repareren; door het te openenkunt u in aanraking komen metgevaarlijke spanningen. Laat serviceover aan een gekwalificeerdetechnicus.

20 Neem direct de stekker uit hetstopcontact en waarschuw eentechnicus:

a Wanneer het netsnoer en/of destekker beschadigd zijn.

b Als vloeistof of vreemdevoorwerpen in het apparaat terechtzijn gekomen.

c Wanneer het apparaat blootgesteldis geweest aan regen of water.

d Wanneer het apparaat niet normaalreageert op het gebruik. Bedien hetapparaat als beschreven in dezehandleiding, daar anderehandelingen tot schade kunnenleiden die door een gekwalificeerdetechnicus moet worden hersteld.

e Wanneer het product is gevallen.

f Wanneer het gedrag plotselinggeheel anders dan gebruikelijk is –dit geeft aan dat er iets mis is.

21 Vervangende onderdelen – Wanneervervangende onderdelen nodig zijnovertuig u er dan van dat deze vandezelfde soort en kwaliteit zijn als deoriginele. Niet originele vervangingenkunnen later problemen geven en totgevaarlijke situaties leiden.

22 Netzekeringen – Bevinden zich in hetapparaat en laat vervanging over aaneen geautoriseerde B&W dealer. Detypen van de zekeringen vindt u bij detechnische gegevens.

23 Veiligheidscontrole – Laat eentechnicus na reparatie of onderhoudaltijd een veiligheidscontrole uitvoeren.

24 Magnetisch veld – Het product heefteen magnetisch strooiveld dat binneneen straal van 0,5 meter invloed kan

28

WAARSCHUWINGKANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN

NIET OPENEN

Page 36: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

hebben op andere objecten (TV,monitoren, banden, cassettes, creditcards). Het TV-beeld kan ook buitendeze straal nog beïnvloed worden doorhet magnetisch strooiveld.

Inleiding

Dank u voor de aanschaf van deze B&WActieve Subwoofer.

Vanaf de oprichting in 1966 heeft B&Waltijd gezocht naar de perfectegeluidsweergave. Geïnspireerd door deinmiddels overleden oprichter John Bowersheeft deze zoektocht niet alleen geleid totgrote investeringen in audiotechnologie enontwikkeling, maar ook in een voortdurendebetrokkenheid bij muziek en film: alleen opdie manier namelijk kan alle technologieoptimaal wordt gebruikt.

Deze subwoofer is speciaal ontworpen voorHome Theater systemen en ook om hetlaag van bestaande stereosystemen extrate versterken. De subwoofer doet echterveel meer dan de laagweergave van uwaudiosysteem uitbreiden: doordat namelijkde gewone luidsprekers in het laag nu veelminder belast worden, verbetert ook deweergave van het erg belangrijkemiddengebied van uw bestaandeluidsprekers.

Wij raden u aan voor in gebruik name dezehandleiding in zijn geheel aandachtig doorte lezen. Alle geluidssystemen vragen enigexperimenteren om het optimale uit deproducten te halen; deze handleiding kan udaarbij van dienst zijn.

Daar de actieve luidspreker direct isverbonden met het lichtnet is het zeerbelangrijk de veiligheidsinstructies enwaarschuwingen goed te lezen ennauwgezet op te volgen.

Bewaar deze handleiding op een veiligeplaats als referentie voor later.

Bowers &Wilkins luidsprekers wordenverkocht in meer dan 60 landen over dehele wereld. B&W heeft een internationaalnetwerk van zorgvuldig geselecteerdeimporteurs die u optimale service zullengeven. Heeft u problemen die uwleverancier niet kan oplossen, neem dancontact op met de importeur.

Uitpakken (Afbeelding 1)

De handigste manier om de subwoofer uitte pakken is de volgende:

• Vouw de kartonnen flappen terug enkeer de doos met inhoud voorzichtigom.

• Licht de doos van de inhoud.

Wij raden u aan de doos voor eventueellater gebruik te bewaren.

Behalve deze handleiding dient de doos tebevatten:

1 Subwoofer

1 Internationaal garantiebewijs

Korte omschrijving van desubwoofer (Afbeelding 2)

1 Koellichaam

2 Luidsprekerniveau ingangen

3 Lijnniveau ingangen

4 EQ (equalizer) schakelaar

5 Laagdoorlaatfilter frequentie-instelling

6 Fase-schakelaar

7 Laagdoorlaatfilter in/uit schakelaar

8 Functieschakelaar Aan/Auto

9 Aan/Standby indicatie

10 Volumeregelaar

11 Netsnoer

12 Netschakelaar aan/uit

Functie van de subwoofer

Toepassing: Home Theater

De primaire functie van de subwoofer is hetreproduceren van de signalen in het LowFrequency Effect (LFE) kanaal. Bovendienkan de processor geconfigureerd wordenom het uiterste laag van sommige of alleandere kanalen aan het LFE signaal toe tevoegen, door deze luidsprekers in de setupprocedure op ‘small’ (klein) in te stellen.

Toepassing: 2-kanaals stereo

De subwoofer wordt gebruikt om het bereikin het laag uit te breiden tot beneden datvan de satelliet luidsprekers. In de meestegevallen wordt het beste resultaat bereiktwanneer de satellieten in breedbandworden gebruikt en direct door deeindversterker worden gestuurd. Hetlaagdoorlaatfilter van de subwoofer wordtdan zodanig ingesteld dat deze actief wordtop het punt waar de karakteristiek van desatellieten afvalt. Zijn de satellieten echtererg klein, dan kan het systeem wordenbegrensd door overbelasting van delaageenheden. Wanneer dat het geval is,kan beter het hoogdoorlaatfilter van desubwoofer worden gebruikt om de toevoervan laag aan de satellieten te begrenzen.

Opstellen van de subwoofer

Daar de subwoofer uitsluitend lagefrequenties produceert, is de opstellingminder kritisch dan die van luidsprekersmet een groter bereik. De informatie heeftveel minder richting en u bent tamelijk vrij inhet kiezen van een goede positie. De besteresultaten bereikt u door de subwoofertussen de beide linker en rechter frontluidsprekers op te stellen, of in de nabijheidvan één daarvan. Gebruikt u tweesubwoofers, plaats die dan bij de linker ende rechter front luidsprekers.

De subwoofer achter de luisteraarsopstellen, ook bij surround systemen, geeftdoorgaans een minder goed beeld, maarkan een acceptabel compromis zijnwanneer de inrichting dat noodzakelijkmaakt.

Zoals bij alle luidsprekers heeft de positieten opzichte van een muur effect op deweergave. Hoe meer muurvlakken zich inde onmiddellijke nabijheid van deluidspreker bevinden, hoe krachtiger hetlaag. In tegenstelling tot gewone breedbandluidsprekers, kunt u bij de subwoofer altijdweer de juiste, totale klankbalans vindendoor het volume van de subwoofer tecorrigeren. Hoe meer de ruimte versterkt,hoe lager de subwoofer ingesteld kan

worden, met één restrictie. Bij opstelling ineen hoek zullen er meerresonantiefrequenties van de ruimte wordengeactiveerd en zal de laagweergaveonregelmatiger worden. Daar elke ruimteanders reageert, is experimenteren deenige manier om de optimale en definitieveopstelling van de subwoofer te bepalen.Hierbij is het handig om een stuk muziek tegebruiken met een duidelijk basloopje vanlaag naar hoog of omgekeerd: zo kangecontroleerd worden of de laagweergavestrak is door te luisteren naar noten dieoverdreven hard en/of zacht klinken. Meteen subwoofer is het veel eenvoudiger omruimteresonanties onder controle te krijgen,terwijl u tegelijkertijd de hoofdluidsprekersop hun optimale positie voor het totalegeluidsbeeld kunt opstellen.

Elektrische verbindingen

CONTROLEER EERST OF DENETSPANNING DIE STAAT AANGEGEVENOP HET VERSTERKERPANEELOVEREENKOMT MET DIE TER PLAATSE.

Overtuig u er eerst van dat alle apparatenvan het systeem niet meer met het lichtnetzijn verbonden. Hierdoor bent u er zekervan dat er tijdens het losnemen envastzetten van kabels geen schade kanontstaan.

De subwoofer heeft zowel lijningangen en–uitgangen via cinch aansluitingen, alsluidsprekerniveau ingangen via de klemmenop het paneel op de achterzijde.

Onderstaand overzicht geeft de juisteaansluitmethode voor uw installatie:

Toepassing: Home Theater

Processor met gescheiden eindversterkersdie één of meer subwoofers voedt –afbeelding 3.

Processor met geïntegreerdeeindversterkers voor één of meersubwoofers:– met lijnniveau subwooferuitgang –afbeelding 4– met luidsprekerniveau subwooferuitgang– afbeelding 5

Toepassing: 2-kanaals audio

Gescheiden voor- en eindversterkers:– Breedbandsignaal naar de satelliet

luidsprekers en:– één subwoofer – afbeelding 6– twee subwoofers – afbeelding 7

– Hoogdoorlaat signaal naar satellietluidsprekers en:

– één subwoofer – afbeelding 8– twee subwoofers – afbeelding 9

Geïntegreerde versterker:– Breedbandsignaal naar de satelliet

luidsprekers en:– één subwoofer – afbeelding 10– twee subwoofers – afbeelding 11

– Hoogdoorlaat signaal naar satellietluidsprekers en:

– één subwoofer – afbeelding 12– twee subwoofers – afbeelding 13

Meer dan één subwoofergebruiken

Meer dan een sub in een systeem kan deweergave op de volgende manierenverbeteren:

29

Page 37: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

• De stereoscheiding blijft optimaal totde laagste frequenties.

• Geschikt voor grotere luisterruimten.

• Hogere geluidsniveaus zijn mogelijk –vaak zinvol om op de juiste wijze despeciale Home Cinema effecten weerte geven.

• Resonanties op lage frequentiesworden minder hoorbaar.

Gebruik van twee subwoofers bij stereo zalde kanaalscheiding verbeteren, wanneerdeze dichtbij de bijbehorendesatellietluidspreker wordt opgesteld. Kan desubwoofer niet in de directe nabijheid vande satellieten worden geplaatst, gebruikdan de mono-uitgang (afbeelding 8).

Controleer alle aansluitingennogmaals

Voordat het systeem wordt ingeschakeld enafgeregeld, eerst alle aansluitingennogmaals controleren. Het gebeurt namelijkmaar al te vaak dat geen behoorlijkeweergave wordt verkregen ongeacht degemaakte instelling, waarna wordt ontdektdat er iets verkeerd was aangesloten.Controleer daarom of:

• De signaalpolariteit klopt: voor deluidsprekeraansluitingen van desatellieten geldt dat de “+” met de “+”wordt verbonden en de “–” met de “–”.Verwisseling geeft een ‘vage’ weergavemet een onduidelijk stereobeeld, weiniglaag of zelfs beide.

• De linker en rechter kanalen in hetgehele systeem op dezelfde manier zijnaangesloten. Let op het juisteklankbeeld van een orkest en of bijHome Cinema het geluidsbeeld indezelfde richting beweegt als hetbeeld.

In- en uitschakelen

We adviseren om eerst de subwoofer in teschakelen en daarna pas de andereversterkers die signalen van de subwooferkrijgen. Het omgekeerde geldt bijuitschakelen: schakel dan de subwoofer alslaatste uit.

De functieschakelaar On/Auto (8) en deindicatie werken als volgt:

On (aan):

In deze stand is de versterker altijd actiefen licht de indicatie groen op.

Auto (automatisch):

Nadat u de subwoofer voor het eerst in destand “Auto” heeft gezet, schakelt deversterker in en licht boven de schakelaareen groene indicatie (9) op. Wordtgedurende 5 minuten geen ingangsignaalgedetecteerd, dan zal de versterkerautomatisch in “standby” gaan en wordt deindicatie rood. Zodra een ingangssignaalwordt gesignaleerd, schakelt de versterkerweer in en wordt de indicatie groen.

Bedieningsorganen

De subwoofer beschikt over 5 knoppen:

• Volumeregelaar (10)

• Frequentie-instelling voor laagdoorlaatfilter (5 – LOW-PASS FILTER)

• Schakelaar voor laagdoorlaat filter (7)

• Faseschakelaar (6 – PHASE)

• Schakelaar EQ equalizer (4)

De optimale instelling van elke regelingwordt bepaald door de andere apparatuurdie met de subwoofer wordt gebruikt.Wordt er meer dan één subwoofer gebruikt,zet dan de overeenkomende instellingen indezelfde positie.

Home Cinema

De B&W ASW Actieve Subwoofer is nietTHX® gecertificeerd, maar kan desgewenstmet een THX® controller worden gebruikt.

• Zet de VOLUME regelaar aanvankelijkop ‘negen uur’.

• Zet de LOW-PASS FILTER schakelaarop OUT (uit).

• Zet de EQ schakelaar aanvankelijkop A.

• Zet de PHASE schakelaar aanvankelijkop 0°.

• De positie van de LOW-PASS FILTERfrequentie-instelling is niet belangrijk.

Lees ook de paragraaf ‘Fijninstelling’.

Gebruikt u een THX® decoder, schakel dande subwoofer functie in. Op deze manierzijn de instellingen voor filter en volumeoptimaal om de subwoofer in alletoepassingen te gebruiken. Voor hetinregelen van de geluidsniveaus gebruikt uhet interne testsignaal en dekanaalinstellingen van de THX® decoder. Inalle gevallen deze testruis op deluisterpositie op een geluidsdruk van 75 dBSPL (C-gewogen) instellen.

Gebruikt u een andere processor, kies danvoor de front en de surround luidsprekerseerst de juiste grootte (‘large’ of ‘small’),voordat u de niveaus instelt. Gebruik hettestsignaal en de volumeregeling van dedecoder om alle luidsprekers in te stellen.Gebruik de VOLUME regeling van desubwoofer uitsluitend wanneer u via dedecoder geen goede instelling kuntbereiken.

Bij elektronicawinkels zijn betaalbaregeluidsdrukmeters te koop waarmeeeenvoudig het juiste niveau kan wordeningesteld. Raadpleeg zonodig dehandleiding van de decoder voor hetinstellen van het juiste niveau.

2-Kanaals audio

• Zet de VOLUME regelaar aanvankelijkop ‘negen uur’.

• Zet de LOW-PASS FILTER schakelaarop IN (aan).

• Zet de EQ schakelaar aanvankelijk opA.

• Zet de PHASE schakelaar op 180°.

Worden de satellieten in breedband(volledig bereik) gebruikt (afbeelding 6, 7,10, 11):

• Zet de LOW-PASS FILTER frequentieop -6 dB afsnijfrequentie voor desatelliet luidsprekers.

Zowel de -3 dB als de -6 dB grafiekenvindt u bij de specificaties van elk B&Wtype luidspreker. Wanneer de fabrikant vaneen satelliet luidspreker alleen een -3 dBcijfer opgeeft en niet voor -6 dB, dan ligt deoptimale instelling tussen 0,6 en 0,9 maalde -3 dB frequentie, afhankelijk van deafval. Hoe geleidelijker de afval van desatellieten is, hoe lager u de frequentiedient te kiezen.

Worden de satellieten in hoogdoorlaat(afbeelding 8, 9, 12, 13) gebruikt:

• Zet de LOW-PASS FILTER frequentieop 80 Hz.

Lees ook de paragraaf ‘Fijninstelling’.

Fijninstelling

Home Cinema

Bij Home Cinema is het subwoofersignaal(LFE) een apart kanaal in plaats van eenaanvulling op het satellietsignaal. Het LOW-PASS filter is uitgeschakeld (OUT), omdatde decoder hier de juiste filters levert, dienodig zijn bij een instelling op kleine (small)luidsprekers. De positie van defaseschakelaar kan echter wèl belangrijkzijn; normaliter is deze 0°, maar wanneerde subwoofer op een behoorlijke afstandvan de andere luidsprekers staat, of deversterker van de andere luidsprekers depolariteit verandert, dan kan 180° een beterresultaat geven. Luister daarom naar beideposities van de schakelaar en kies depositie die het “volste” laag geeft. Is geenverschil hoorbaar, laat de schakelaar dan inde positie 0° staan.

Surround processoren hebben gewoonlijkeen eigen gekalibreerd testsignaal dat ukunt gebruiken om de onderlinge niveausvan de luidsprekers in te stellen. Dit maakthet inregelen eenvoudiger dan bij eenstereosysteem. Aarzel echter niet deinstellingen zonodig naar eigen inzicht aante passen. Het is bovendien erg verleidelijkdankzij de kwaliteiten van de subwooferiets meer nadruk op het laag te leggen danrealistisch is, vooral bij sommigelaagfrequent effecten! Op de lange duurgeeft het een realistischer en bevredigenderresultaat wanneer de subwoofer ietszachter staat dan het standaardkalibratieniveau aangeeft.

Stereo

De optimale instellingen van de PHASEschakelaar en de LOW-PASS FILTERFREQUENTIE beïnvloeden elkaar en zijnafhankelijk van de laagweergave van desatellietluidsprekers en de onderlingeplaatsing van alle luidsprekers in de ruimte.De hiervoor genoemde instellingen voor defrequentie van het LOW-PASS FILTER enPHASE zijn zo gekozen dat deze goedpassen bij de meeste laaginstellingen,zowel voor gesloten als open (reflex)systemen, wanneer de -6 dB puntenbinnen het regelbereik van de subwooferblijven.

Wanneer de satelliet luidsprekers wordengestuurd via het hoogdoorlaatfilter van desubwoofer, dient de frequentie lageringesteld te worden dan de aanvankelijkewaarde van 80 Hz, indien het -3 dB puntvan de satelliet luidsprekers beneden 80 Hzligt, en hoger indien dat erboven ligt.

30

Page 38: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

Stel het systeem conform uw wensen open draai muziek, weer met een redelijkconstante hoeveelheid laag.

Uitgaande van de aanvankelijk gemaakteinstelling controleert u eerst de positie vande PHASE (fase) schakelaar. Kies de positiedie de volste klank geeft. Meestal zal deaangegeven positie de juiste zijn, maarsoms bij gebruik van de lijningangen wordtergens de fase omgedraaid, of desubwoofer staan niet in de nabijheid van desatelliet luidsprekers en dan dient de fasegecorrigeerd te worden.

Stel vervolgens de loudness van desubwoofer af in relatie tot de satellietluidsprekers en uw smaak. Gebruik eenverscheidenheid aan programmamateriaalom tot een gemiddelde instelling te komen.Wat bij de ene opname indrukwekkendklinkt, kan bij een andere overdreven zijn.Luister vooral ook op een realistisch niveau,daar de klankbalans ook door het niveauwordt bepaald.

Tenslotte stelt u de LOW-PASS FILTERfrequentie op een zo rustig mogelijkeovergang van de satellieten naar desubwoofer in. Dit is meestal de moeilijksteinstelling.

Alle toepassingen

De EQ schakelaar wijzigt de afval van desubwoofer. De bas die u hoort is eencombinatie van de subwoofer en deeffecten in de kamer en u kiest de standdie het beste past bij de kamer en depositie van de subwoofer. Positie A geefteen droge instelling, voor gevallen waarbijde subwoofer in een hoek staat, of om eenboemerige akoestiek te compenseren.Stand B is meer geschikt voor een drogeakoestiek bij opstelling uit de hoek.

Wanneer u een ongelijkmatigelaagweergave heeft – sommige frequentieszijn duidelijker dan andere – treden erwaarschijnlijk staande golven in deluisterruimte op en heeft het zin teexperimenteren met de opstelling van desubwoofer. Hoewel het weinig lijkt in eenopstelling, kunnen zelfs kleineverschuivingen van zo’n 15 cm al groteinvloed op het geluid hebben. Heeft u eenaantal verschillende posities geprobeerd enblijft het probleem bestaan, probeer dan desubwoofer iets hoger op te stellen, of dezezijwaarts te verschuiven. Door meer danéén subwoofer te gebruiken, kunt u heteffect van de resonanties sterk beperken,daar elke subwoofer resonanties opverschillende frequenties activeert. Wijzigt ude afstand van de subwoofer en desatellietluidsprekers onderling en plaatst uze verderaf of dichterbij, dan bestaat demogelijkheid dat de faseschakelaaropnieuw ingesteld moet worden. Controleerdan ook weer het volume van desubwoofer (via de decoderuitgangen of metde volume regelaar op de subwoofer zelf),maar pas nadat de fase goed is ingesteld.

Bij gebruik van meer dan één subwoofercontroleren of beide LOW-PASS FILTERfrequentie en PHASE schakelaars indezelfde positie staan.

Onderhoud

De behuizing hoeft normaliter alleen teworden afgestoft met een droge doek.Gebruikt u een schoonmaakmiddel inspuitbus, spuit dit middel dan eerst op eendoek, op enige afstand van de luidsprekeren de eenheid en van de grille in hetbijzonder. Verwijder de grill zodat er geenvlekken op komen, maar raak de wooferniet aan. De grill zelf kan met een zachtedoek worden schoongemaakt.

Gebruik de subwoofer niet als tafel;voorwerpen die er op staan kunnen tijdenshet gebruik gaan rammelen. Voorkom ookdat er vloeistof in de subwooferterechtkomt (drinkglazen of vazen!).

Wordt het systeem voor langere tijd nietgebruikt, neem dan de stekker uit hetstopcontact.

Polski

GwarancjaDrogi kliencie, witamy w B&W

Ten produkt zosta¡ zaprojektowany iwyprodukowany zgodnie z najwyÃszymistandardami jako·ci. Jednak, je·li zdarzysi∆ jaka· awaria, firma B&WLoudspeakers oraz jej mi∆dzynarodowidystrybutorzy gwarantujƒ bezp¡atnyserwis (wyjƒtki mogƒ wystƒpiπ) na cz∆·cii robocizn∆ w kaÃdym kraju, w którym jestautoryzowany dystrybutor B&W.

Warunki gwarancji

1 Gwarancja odnosi si∆ tylko donaprawy sprz∆tu. Ani transport, aniÃadne inne koszty, w¡ƒcznie zryzykiem przenoszenia, transportu iinstalacji produktów nie sƒ obj∆te tƒgwarancjƒ.

2 Gwarancja jest waÃna tylko dlapierwszego w¡a·ciciela. Nieprzechodzi na nast∆pnych w¡a·cicieli.

3 Gwarancja obejmuje tylko i wy¡ƒczniewady materia¡owe lub inne wadyukryte w dniu zakupu. Gwarancja niema zastosowania w odniesieniu do:

a uszkodze◊ spowodowanychniew¡a·ciwƒ instalacjƒ, pod¡ƒczeniemlub zapakowaniem produktu,

b uszkodze◊ spowodowanychniew¡a·ciwƒ eksploatacjƒ, niezgodnƒz instrukcjƒ obs¡ugi, modyfikacjamiproduktu lub wykorzystaniem cz∆·ci,które nie pochodzƒ od lub nie majƒautoryzacji B&W,

c uszkodze◊ spowodowanych przezpopsute lub niew¡a·ciwe urzƒdzeniatowarzyszƒce,

d uszkodze◊ spowodowanych przezwypadki losowe, udary pioruna,wod∆, poÃar, czy inne czynniki,pozostajƒce poza kontrolƒ firmy B&Wi jej autoryzowanych dystrybutorów,

e produktów, których numer seryjnyzosta¡ zamazany, usuni∆ty lubprzerobiony,

f oraz w przypadku gdy wykonano juÃnaprawy lub modyfikacje przez firmylub osoby nieautoryzowane.

4 Ta gwarancja jest dope¡nieniemprawnych podstaw udzielaniagwarancji, obowiƒzujƒcych na tereniedanego kraju i nie naruszastatutowych praw klienta.

Jak reklamowaπ sprz∆t nagwarancji

Je·li zaistnieje potrzeba oddaniaproduktu de serwisu, prosimy zastosowaπsi∆ do nast∆pujƒcej procedury:

1 Je·li sprz∆t jest uÃywany w krajuzakupu, powiniene· skontaktowaπ si∆z autoryzowanym dealerem, uktórego sprz∆t zosta¡ zakupiony.

2 Je·li sprz∆t jest uÃywany pozagranicami kraju, powiniene· si∆skontaktowaπ z dystrybutorem B&Ww¡a·ciwym dla miejsca zamieszkania

31

Page 39: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

w celu uzyskania informacji, gdziesprz∆t moÃe byπ serwisowany.MoÃesz zadzwoniπ do B&W wWielkiej Brytanii lub odwiedziπ naszƒwitryn∆ internetowƒ aby uzyskaπkontakt do lokalnego dystrybutora.

Aby nadaπ gwarancji waÃno·π, musiszwys¡aπ jƒ wype¡nionƒ i podstemplowanƒprzez swojego dealera. Dodatkowo,konieczny jest dowód zakupustwierdzajƒcy jego dat∆.

Instrukcja uÃytkownika

WA…NE UWAGI BEZPIECZE÷STWA

Uwaga:

Aby zminimalizowaπ ryzyko poraÃeniaprƒdem, nie zdejmuj tylnego panelu.Wewnƒtrz nie ma Ãadnych cz∆·ci którepodlega¡yby regulacji lub wymianie przezuÃytkownika. Wszelkie prace zwiƒzane wnaprawami kieruj w r∆ce serwisu B&W.

Znaczenie symboli graficznych:

B¡yskawica na trójkƒcierównobocznym oznaczaobecno·π wewnƒtrzobudowy, nie zaizolowanegoØród¡a napi∆cia. Napi∆cie tomoÃe byπ niebezpieczne dlazdrowia lub Ãycia ludzkiego.

Wykrzyknik na tle trójkƒtarównobocznego wskazuje naobecno·π waÃnych uwaguÃytkowych w instrukcjido¡ƒczonej do subwoofera.

WA…NE UWAGI:

1 Przeczytaj instrukcj∆ – Wszystkieuwagi odno·nie bezpiecze◊stwapowinny zostaπ przeczytane przedprzystƒpieniem do obs¡ugiurzƒdzenia.

2 Zachowaj instrukcj∆ – Powinna onaznajdowaπ si∆ w ¡atwo dost∆pnymmiejscu, aby· w razie potrzeby móg¡do niej si∆gnƒπ.

3 OstrzeÃenia – Wszystkie ostrzeÃeniana urzƒdzeniu i instrukcji uÃytkownikapowinny byπ ·ci·le przestrzegane.

4 Instrukcje – Obs¡uga urzƒdzeniapowinna byπ przeprowadzanazgodnie z czynno·ciami opisanymi winstrukcji obs¡ugi.

5 Æród¡a zasilania – To urzƒdzeniepowinno byπ zasilane ze Øród¡a onapi∆ciu takim, jak wskazano natylnym panelu. Je·li nie jeste· pewienjakie napi∆cie jest w domowej sieci

elektrycznej, skonsultuj si∆ zdealerem lub elektrowniƒ.

6 Uziemienie – Urzƒdzenie nie wymagauziemienia. Upewnij si∆, Ãe wtyczkajest w¡a·ciwie w¡oÃona do gniazdka,aby zapobiec iskrzeniu lub zwarciu.

7 Ochrona przewodu zasilajƒcego –Przewód zasilajƒcy powinien byπ takusytuowany, aby nikt po nim niechodzi¡ i nie sta¡y na nim Ãadne inneurzƒdzenia lub meble. PrzewóznaleÃy wyjmowaπ z gniazdazasilajƒcego, trzymajƒc go pewnie zawtyczk∆. Nigdy nie wyjmuj wtyczki zgniazda zasilajƒcego, ciƒgnƒc jƒ zaprzewód.

8 PrzeciƒÃenie – Nie przeciƒÃajgniazda zasilajƒcego zbyt duÃliczbƒ przewodów lub zintegrowanymduÃym obciƒÃeniem. MoÃe tospowodowaπ poÃar lub poraÃenieprƒdem.

9 Wentylacja – Wzmacniacz na tylnympanelu urzƒdzenia jest ch¡odzony,dlatego nie powinien znajdowaπ si∆zbyt blisko takich elementów jak¡óÃko, sofa, dywan lub innych opodobnej powierzchni. W przeciwnymrazie nie b∆dzie mia¡o on moÃliwo·cich¡odzenia si∆. Je·li nie maodpowiedniej wentylacji, urzƒdzenienie powinno znajdowaπ si∆ takÃe zbytblisko urzƒdze◊ z wbudowanƒinstalacjƒ np. stojak biblioteczka itp.

10 Temperatura – Urzƒdzenie powinnobyπ usytuowane z dala od wszelkichelementów wytwarzajƒcych ciep¡otakich jak radiatory, kaloryfery itp.

11 Montaà do ·ciany lub sufitu –Urzƒdzenie moÃe byπ zamocowaneto ·ciany lub sufitu tylko wtedy gdyjest to rekomendowane przezproducenta.

12 Woda i wilgoπ – Nie korzystaj z tegourzƒdzenia blisko wody tzn. w¡azience, w kuchni, blisko basenu itp.

13 Elementy obce i zalanie cieczƒ –Nigdy nie wk¡adaj do urzƒdzeniaÃadnych obcych elementów i niestawiaj na nim nic z czego moÃewydostaπ si∆ jaka· ciecz. Oba teprzypadki groà poÃarem lubporaÃeniem prƒdem. Nie stawiaj naurzƒdzeniu elementów, z którychmoÃe wyciec jaka· ciecz.

14 Czyszczenie – Przed czyszczeniemwyjmij, przewód zasilajƒcy z gniazda.Instrukcja czyszczenia opisana jest wrozdziale zatytu¡owanym“Piel∆gnacja”.

15 Inne produkty – Nie pod¡ƒczajurzƒdze◊ , które nie sƒ zalecaneprzez producenta. MoÃe tospowodowaπ niebezpiecze◊stwopodczas uÃytkowania.

16 Akcesoria – Nie ustawiaj urzƒdzeniana niestabilnych podstawkach. Wprzeciwnym wypadku urzƒdzeniemoÃe spa·π i spowodowaπ obraÃeniadomowników oraz ulec zniszczeniu.Korzystaj z podstawek tylkorekomendowanych przez producenta.

17 Zmiana po¡oÃenia urzƒdzenia –Urzƒdzenie powinno byπprzemieszczone ze szczególnƒostroÃno·ciƒ. Nie naleÃy przesuwaπsubwoofera po pod¡odze, gdyà moÃedoj·π do odczepienia stopek od dnaobudowy.

18 Okresowe korzystanie z urzƒdzenia –Je·li planujesz nie korzystaπ zurzƒdzenia przez d¡uÃszy okres,wyjmij przewód sieciowy z gniazdka.

19 Serwis – Nie próbuj otwieraπ inaprawiaπ urzƒdzenia samodzielnie.MoÃe to spowodowaπ poraÃenieprƒdem. W przypadku awarii, zg¡o·si∆ do autoryzowanego serwisu.

20 Uszkodzenie urzƒdzenia – Roz¡ƒczurzƒdzenie z sieci i dostarcz je doautoryzowanego serwisu wnast∆pujƒcych przypadkach:

a Gdy uszkodzony zosta¡ przewódzasilajƒcy.

b Je·li do urzƒdzenia dosta¡a si∆wilgoπ.

c Je·li urzƒdzenie zosta¡owystawione na deszcz lub oblanewodƒ (lub innƒ cieczƒ).

d Je·li urzƒdzenie nie dzia¡aprawid¡owo, wyreguluj je tylkodost∆pnymi na obudowiesterownikami. Regulacja wewnƒtrzurzƒdzenia, grozi poraÃeniemprƒdem. Je·li regulacja nieprzynios¡a oczekiwanego skutku,dostarcz urzƒdzenie doautoryzowanego serwisu.

e Je·li urzƒdzenie by¡o zmoczonelub uszkodzone w jakikolwiek innysposób.

f Je·li urzƒdzenie charakteryzujeodst∆pstwami od normalnej pracy.– wskazuje to na konieczno·πdostarczenia go doautoryzowanego serwisu.

21 Wymiana komponentów – Je·liwymieniasz komponenty pod¡ƒczonedo tego urzƒdzenia, upewnij si∆, Ãeich dane techniczne sƒ zgodne zwymaganiami tego urzƒdzenia.Urzƒdzenie nie spe¡niajƒceokre·lonych norm, mogƒspowodowaπ poÃar, poraÃenieprƒdem i inne niebezpiecze◊stwa.

22 G¡ówne bezpieczniki umieszczone sƒwewnƒtrz wzmacniacza, a ichwymiana powinna byπ wykonanaprzez autoryzowany serwis B&W.Typy bezpieczników opisane sƒ wdanych technicznych.

23 Przed oddaniem do naprawy – Zanimoddasz urzƒdzenie do serwisu,upewnij si∆ czy uÃytkujesz je wprawid¡owy sposób. MoÃesz touczyniπ w autoryzowanym serwisie.

24 Pola magnetyczne – Urzƒdzenie towytwarza zak¡ócenia statycznegopola magnetycznego. Nie k¡adØ natym urzƒdzeniu innych komponentów,mogƒ one zostaπ uszkodzone przezto pole magnetyczne (np. TV, monitorkomputera, audio itp.) Powinny one

32

UWAGARYZYKO PORA…ENIA PR√DEM

NIE OTWIERA∏

Page 40: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

znajdowaπ si∆ nie mniej nià 0,5 m odtego urzƒdzenia.

Wprowadzenie

Dzi∆kujemy za zakup aktywnegosubwoofera B&W.

Od za¡oÃenia firmy 1966 rokukontynuujemy filozofi∆ B&W, zak¡adajƒcejdƒÃenie do perfekcyjnego odtwarzaniadØwi∆ku. W¡a·ciciel firmy, John Bowers,inspirowany by¡ nie tylko inwestowaniemw technologi∆ i innowacje audio, aletakÃe sta¡e zrozumienie muzyki I Ãda◊dØwi∆ku filmowego, tak aby maksymalniewykorzystaπ technologi∆.

Subwoofer ten zosta¡ zaprojektowany dozestawu kina domowego I zwi∆kszeniabasu przy 2-kna¡owym stereo. Dodaniesubwoofera nie tylko zwi∆ksza bas doniÃszych cz∆stotliwo·ci, stwarza on takÃeczysto·π ·redniej cz∆stotliwo·ci. Jestspowodowane odciƒÃeniem od niskichcz∆stotliwo·ci dotychczasowychg¡o·ników.

Przed uÃyciem urzƒdzenia prosimy ouwaÃne przeczytanie instrukcji. Wszystkiepod¡ƒczenia opisane sƒ w instrukcjiobs¡ugi. Informacje zawarte w instrukcjipomogƒ w pe¡ni wykorzystaπ wszystkiewalory urzƒdzenia i uÃytkowaπ je wbezpieczny sposób.

Pod¡ƒczajƒc urzƒdzenie do sieci,zachowaj wszelkie ·rodkibezpiecze◊stwa. Szczególnƒ uwag∆zwróπ na oznaczone ostrzeÃenia.

Trzymaj instrukcj∆ w bezpiecznymmiejscu, tak aby· móg¡ z niej wprzysz¡o·ci skorzystaπ.

G¡o·niki B&W dystrybuowane sƒ doponad 60 krajów na ca¡ym ·wiecie, areprezentowane sƒ sieciƒ uwaÃniewybranych dystrybutorów. Je·li maszproblemy z oferowanym przez nassprz∆tem, pomoc zawsze uzyskasz uprzedstawiciela w danym kraju.

Rozpakowanie (rysunek 1)

Najprostszy i bezpieczny sposóbrozpakowania urzƒdzenia opisany jestponiÃej:

• Otwórz klap∆ kartonu, odwróπ gowraz z zawarto·ciƒ.

• Podnie· karton. Urzƒdzenie powinnozostaπ na dole.

Zalecamy, aby· zachowa¡ opakowanie naprzysz¡o·π.

Poza tƒ instrukcjƒ powinien jeszczezawieraπ:

1 subwoofer

2 gwarancj∆ mi∆dzynarodowƒ ipolskƒ

Subwoofer po odwróceniu (rysunek 2)

1 Radiator

2 Pod¡ƒczenia g¡o·nika

3 Gniazda poziomu liniowego

4 Prze¡ƒcznik cz∆stotliwo·ci EQ

5 Sterownik cz∆stotliwo·ci LOW-PASSFILTER

6 Prze¡ƒcznik PHASE

7 Prze¡ƒcznik LOW-PASS FILTER

8 Prze¡ƒcznik MODE On/Auto

9 Pod·wietlany wskaØnik On/Standby

10 Sterownik g¡o·no·ci VOLUME

11 Przewód zasilajƒcy

12 W¡ƒcznik zasilania POWER on/off

MoÃliwo·ci subwoofera

Zastosowanie: Kino Domowe

G¡ównym zadaniem subwoofera jestodtwarzanie sygna¡ów niskichcz∆stotliwo·ci (LFE). Procesor A/V moÃnaponadto tak skonfigurowaπ, aby sygna¡y oma¡ych cz∆stotliwo·ciach normalniepodawane do g¡o·ników, by¡yodfiltrowane z wyj·π na inne g¡o·niki iskierowane do subwoofera. Procedura tapolega na zadeklarowaniu warto·ci“small” (ma¡e) dla wybranych g¡o·ników wmenu (setup) procesora.

Zastosowanie: 2-kana¡owe audio

Subwoofer uÃywany jest do uwydatnieniabasu gdy uÃywane sƒ g¡o·niki okonstrukcji satelitów. W wi∆kszo·ciprzypadków, najlepsze rezultaty sƒuzyskiwane, je·li otrzymujƒ one pe¡nyzakres mocy prosto od wzmacniacza. Filtrdolno-przepustowy (low-pass)przepuszcza niskie cz∆stotliwo·ci poniÃejzakresu nie obs¡ugiwanego juà przezsatelity. Mimo tego, je·li satelity sƒbardzo ma¡e, mogƒ byπ one przeciƒÃanenadmiarem basu. W takim przypadkulepszy efekt moÃe przynie·π uÃycie filtrugórno-przepustowego (high-pass), któryodfiltruje niski bas z sygna¡u wyj·ciowegodo satelitów.

Ustawienie subwoofera

Poniewaà subwoofer wytwarza tylko niskiecz∆stotliwo·ci, jego ustawienie nie naleÃydo tak krytycznych jak w przypadkug¡o·ników pe¡no-zakresowych.Kierunkowo·π jest tu duÃo mniejsza niÃnormalnych g¡o·ników pe¡nopasmowych,masz zatem wi∆cej moÃliwo·ci ustawieniasubwoofera. Mimo tego najlepszy rezultatjest uzyskiwany zazwyczaj gdy subwooferumiejscowiony jest pomi∆dzy prawym ilewym g¡o·nikiem lub w pobliÃu jednego znich. Je·li korzystasz z dwóchsubwooferów, najlepiej jest ustawiπ jedensubwoofer przy g¡o·niku prawym a drugiprzy g¡o·niku lewym.

Ustawienie subwoofera z ty¡u pozycjiods¡uchowej, nawet gdy zainstalowanyjest system surround, zazwyczajpowoduje, Ãe otrzymywany dØwi∆k jestma¡o spójny, zamkni∆ty. Konfiguracja takajest jednak akceptowalna.

Tak jak w przypadku wszystkichg¡o·ników, na brzmienie subwooferaistotnie wp¡ywa blisko·π ·cian i rogówpokoju. Im subwoofer stoi bliÃej ·cian,tym wi∆ksze podbicie basu uzyskujemy itym mniej wysilony jest g¡o·nik. NadwyÃk∆basu moÃemy ¡atwo skompensowaπ ga¡kƒ

regulacji czu¡o·ci subwoofera, ale jegozbliÃanie do ·ciany nie moÃnaprzeprowadzaπ bezkarnie. DuÃe podbiciebasu przez pokój oznacza, Ãe dØwi∆kb∆dzie bardziej podbarwiony, mniejprecyzyjny. Pasmo przenoszenia staje si∆bardzo nierównomierne z uwagi na silnerezonanse pomieszczenia. Pami∆taj, Ãenic nie zastƒpi eksperymentówods¡uchowych. Fragmenty muzycznezawierajƒce zwi∆kszajƒcƒ lubzmniejszajƒcƒ skal∆ cz∆stotliwo·cibasowych, b∆dƒ przydatne dla w¡a·ciwejoceny równomierno·ci pasmaniskotonowego.

Je·li subwoofer uÃywany jest wograniczonej przestrzeni, pomieszczenieto powinno byπ wentylowane, tak abyurzƒdzenie nie uleg¡o przegrzaniu.

Subwoofer dostarczony jest z czteremakolcami stabilizujƒcymi. Kolce teprzekuwajƒ mi∆kkie wyk¡adziny lubdywany, stabilizujƒc subwoofer, nieniszczƒc przy tym dywanu.

Je·li urzƒdzenie umiejscowione jest napowierzchni podatnej na zniszczenie, jakdrewniana pod¡oga, zabezpiecz jƒ zapomocƒ gumowych nóÃek lub ochronnymip¡ytkami.

Po ustawieniu subwoofera, najpierwdokr∆π wszystkie kolce do samegoko◊ca, a, nast∆pnie za pomocƒdelikatnego wykr∆cania (ew. wkr∆cania)tak je wyreguluj, aby urzƒdzenie by¡oca¡kowicie stabilne.

Po¡ƒczenia elektryczne

Od¡ƒcz zasilanie ca¡ego zestawu dopókinie wykonasz i nie sprawdzisz wszystkichpo¡ƒcze◊. W przeciwnym razie moÃezostaπ uszkodzony ca¡y sprz∆t lubpo¡ƒczenia.

Subwoofer b∆dzie posiada¡ wej·cie iwyj·cie obu linii – poziom sygna¡u nagniazdach RCA Phono i poziom sygna¡ug¡o·nika na zakr∆canych gniazdach natylnym panelu.

Za pomocƒ poniÃszego opisu, wybierzodpowiedniƒ metod∆ po¡ƒczenia zestawu.

Zastosowanie: Kino Domowe

Procesor z oddzielnym wzmacniaczemmocy zasilajƒcym jeden lub wi∆cejsubwooferów. – rys. 3.

Procesor z zintegrowanymwzmacniaczem mocy zasilajƒcym jedenlub wi∆cej subwooferów:– z liniowym wyj·ciem poziomusubwoofera – rys. 4– z wyj·ciem poziomu g¡o·ników – rys. 5

Zastosowanie: 2-kana¡owe audio

Odseparowany przedwzmacniacz iwzmacniacz mocy:– Pe¡ny zakres sygna¡u do g¡o·ników

satelitarnych i:– Jednego subwoofera – rys. 6– Dwóch subwooferów – rys. 7

– Górno-przepustowy sygna¡ do satelitówi:

– Jeden subwoofer – rys. 8– Dwa subwoofery – rys. 9

33

Page 41: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

Wzmacniacz zintegrowany:– Pe¡en zakres sygna¡u do satelitów i:

– Jeden subwoofer – rys. 10– Dwa subwoofery – rys. 11

– Sygna¡ górno-przepustowy do satelitówi:

– Jednego subwoofera – rys. 12– Dwóch subwooferów – rys. 13

UÃycie wi∆cej nià jednegosubwoofera

UÃycie wi∆cej nià jednego subwoofera wjednym zestawie udoskonala jegomoÃliwo·ci w nast∆pujƒcy sposób:

• Utrzymuje separacj∆ stereo doniÃszych cz∆stotliwo·ci.

• Lepiej wype¡nia dØwi∆kiem wi∆kszepokoje ods¡uchowe.

• UmoÃliwia lepsze wykorzystanieefektów przy odtwarzaniu dØwi∆ku 5.1(6.1, 7.1).

• Wyg¡adza rezonanse pokoju przyefektach niskich cz∆stotliwo·ci.

Je·li uÃywasz dwa subwoofery dla dwóchkana¡ów audio, separacja stereo jestudoskonalona. Trafnym jest ustawieniesubwooferów blisko satelitów. Je·li niemoÃesz umie·ciπ subwoofera bliskosatelitów, zastosuj pod¡ƒczeniemonofoniczne tak jak pokazano to narys. 8.

SprawdØ dwa razy pod¡ƒczenie

UPEWNIJ SI≈, …E ZASILANIE OPISANENA OBUDOWIE, JEST ZGODNE ZZASILANIEM W SIECI.

Przed próbƒ ods¡uchu jako·ci dØwi∆kutwojego nowego systemu orazostatecznymi regulacjami, ponowniesprawdØ wszystkie pod¡ƒczenia. Czasamizdarza si∆, Ãe uÃytkownicy skarà si∆, Ãesystem nie dzia¡a prawid¡owo. Najcz∆·ciejokazuje si∆, Ãe jest to spowodowanenieprawid¡owym pod¡ƒczeniem. Upewnijsi∆, Ãe:

• Pod¡ƒczenie faz jest prawid¡owe –plus powinien byπ pod¡ƒczony doplusa a minus do minusa. Zamianafazy powoduje os¡abiony bas iniewyraØny obraz dØwi∆ku.

• G¡o·nik prawy nie jest zamieniony zlewym – MoÃe to spowodowaπ np.,Ãe podczas ods¡uchu muzyki dØwi∆kposzczególnych instrumentówdociera z innych stron, a podczasoglƒdania efekty dØwi∆kowe nie sƒzgodne z obrazem na monitorze.

W¡ƒczanie i wy¡ƒczanie (on/off)

Zalecamy, w¡ƒczaπ subwoofer przedodbiorem sygna¡u przez wzmacniacz.Podobnie naleÃy postƒpiπ przywy¡ƒczaniu subwoofera.

Tryb prze¡ƒczania MODE On/Auto (8) I·wiecƒcy si∆ wskaØnik (9) dzia¡a jakopisano poniÃej:

On:

Przy takim ustawieniu prze¡ƒcznika,wzmacniacz jest ca¡y czas aktywny akontrolka ·wieci si∆ na zielono.

Auto:

Przy pierwszym prze¡ƒczeniu subwooferado trybu AUTO, wzmacniacz za¡ƒczy si∆do trybu aktywnego i za·wieci si∆kontrolka na zielono. Po 5 minutowejprzerwie dostarczania sygna¡uwej·ciowego, wzmacniacz automatycznieprze¡ƒczy si∆ do trybu czuwania(standby), a kontrolka za·wieci si∆ naczerwono. Je·li zostanie wykryty sygna¡,wzmacniacz automatycznie prze¡ƒczy si∆do trybu aktywnego, a kontrolka za·wiecisi∆ na zielono.

Ustawienia sterowników

Znajduje si∆ tam 5 sterowników, któremoÃna wziƒπ pod uwag∆:

• Sterownik VOLUME (10)

• Sterownik cz∆stotliwo·ci LOW-PASSFILTER (5)

• Prze¡ƒcznik LOW-PASS FILTER (7)

• Prze¡ƒcznik PHASE (6)

• Prze¡ƒcznik EQ (wyrównanie) (4)

Optymalne ustawienia zaleà od innychuÃywanych urzƒdze◊ z subwooferem.Je·li korzystasz z drugiego subwoofera,upewnij si∆, Ãe jego ustawienia sƒ takiesame.

Kino domowe

Subwoofer ten nie jest licencjonowanyprzez THX®, ale je·li jest to konieczne,moÃe byπ z nim uÃywany.

• Poczƒtkowo ustaw sterownikVOLUME na godzin∆ 9.

• Ustaw prze¡ƒcznik LOW-PASS FILTERna OUT.

• Poczƒtkowo prze¡ƒcznik EQ ustaw wpozycji A.

• Sterownik PHASE poczƒtkowo ustawna 0°.

• Ustawianie cz∆stotliwo·ci LOW-PASSFILTER jest niepotrzebne.

Zwróπ takÃe uwag∆ na rozdzia¡ “Ko◊coweustawienia”.

Je·li posiadasz kontroler THX®, upewnijsi∆, Ãe funkcja subwoofera dajemoÃliwo·π korzystania z niego. Ustawwszystkie filtry I poziomy ustawie◊. Abyskalibrowaπ poziom wewn∆trzny testszumów i sterowniki poziomu kana¡u,powiniene· skorzystaπ z kontrolera THX®.We wszystkich przypadkach, poziomypowinny byπ ustawione, aby uzyskaπ75dB SPL w pozycji ods¡uchowej zwewn∆trznego testu tonów kontrolera.

Z innymi procesorami, skonfiguruj g¡o·nikifrontowe i satelity jako “duÃe” i “ma¡e” wzaleÃno·ci od posiadanych g¡o·ników.UÃyj wewn∆trznego testu tonów orazsterowniki g¡o·no·ci procesora, abyustawiπ poziomy dla wszystkichg¡o·ników. Poziom g¡o·no·ci (VOLUME) wsubwooferze zmie◊ tylko wtedy, gdyustawienia procesora nie osiƒgn∆¡yoczekiwanego efektu.

W stosunkowo niedrogi sposób, zapomocƒ odpowiednich ustawie◊ moÃnauzyskaπ naprawd∆ bardzo dobry dØwi∆k.

Wi∆cej szczegó¡ów moÃesz uzyskaπ winstrukcji obs¡ugi twojego procesora.

2-kana¡owe audio

• Poczƒtkowo ustaw sterownikVOLUME na godzin∆ 9.

• Ustaw prze¡ƒcznik LOW-PASS FILTERna IN.

• Prze¡ƒcznik EQ poczƒtkowo ustaw napozycj∆ A.

• Prze¡ƒcznik PHASE poczƒtkowoustaw na 180°.

Je·li korzystasz z satelitów dzia¡ajƒcych wtrybie pe¡no zakresowym (rys. 6, 7, 10, 11).

• Ustaw cz∆stotliwo·π LOW-PASSFILTER na cz∆stotliwo·πodpowiadajƒcƒ dolnej cz∆stotliwo·cipasma przenoszenia satelitów,okre·lonej spadkiem -6dB.

Okre·lenie dolnej granicy pasmaprzenoszenia przy spadkach -3dB i -6dBznajduje si∆ w specyfikacji kaÃdejkolumny g¡o·nikowej B&W. Je·li jednakproducent satelitów nie podajeprzenoszenia basu ze spadkiem -6 dB,tylko ze spadkiem -3 dB, optymalneustawienie regulatora LOW-PASS FILTERpowinno zawieraπ si∆ (wyj·ciowo)pomi∆dzy 0.6 a 0.9 deklarowanej warto·cidolnej granicy przenoszenia okre·lonejprzy spadku -3dB, w zaleÃno·ci odcharakterystyki i strojenia g¡o·nikówsatelitarnych.

Je·li satelity sƒ pod¡ƒczone przez filtrgórnoprzepustowy (high-pass)subwoofera, (rys. 8, 9, 12, 13)

• Ustaw poczƒtkowƒ cz∆stotliwo·πLOW-PASS FILTER na 80 Hz.

Przeczytaj teà sekcj∆ “Dostrajaniesubwoofera”.

Dostrajanie subwoofera

Kino domowe

Przy subwooferze kina domowego sygna¡LFE jest oddzielnym kana¡em, a niecz∆·ciƒ sk¡adowƒ sygna¡u kierowanegodo satelitów. Filtr LOW-PASS FILTER jestwy¡ƒczony, poniewaà filtracj∆ sygna¡u dosatelitów (g¡o·ników ustawionych jakoma¡e) przeprowadza procesor A/V.NiezaleÃnie od tego, naleÃy zwróciπuwag∆ na faz∆ g¡o·ników – powinna byπona zgodna. Normalnie faza b∆dzieustawiona na 0°, ale je·li subwooferznajduje si∆ daleko od innych g¡o·ników,lub wzmacniacz mocy zasilajƒcy zestawyg¡o·nikowe odwraca faz∆, moÃe si∆zdarzyπ, Ãe potrzebne b∆dzie odwróceniefazy prze¡ƒcznikiem (180°). PrzeprowadØods¡uch na obu pozycjach i wybierz tƒ,która daje pe¡niejszy dØwi∆k.

Procesory dØwi∆ku surround na ogó¡ sƒwyposaÃone w generator sygna¡utestowego, umoÃliwiajƒcy wyrównaniepoziomów g¡o·ników w poszczególnychkana¡ach. Dzi∆ki temu ustawieniepoziomów g¡o·ników jest relatywnie ¡atwe,choπ uzyskany tƒ metoda rezultat niezawsze jest optymalny. JednakÃe nieobawiaj si∆ modyfikacji ustawie◊ zgodnieze swymi preferencjami. ¿atwo jestprzeciƒÃyπ subwoofer w dobie kina

34

Page 42: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

domowego, a uzyskanie prawdziwiesatysfakcjonujƒcego dØwi∆ku bardzocz∆sto zachodzi przy niÃszym ustawieniupoziomu subwoofera. Zyskujemy wtedywi∆kszy zapas dynamiczny, subwooferpracuje z mniejszym poziomemzniekszta¡ce◊, mniejsze jest ryzykokompresji najg¡o·niejszych transjentów.

2-kana¡owe audio

Optymalne ustawienia prze¡ƒcznikaPHASE i sterownika cz∆stotliwo·ci LOW-PASS FILTER sƒ ze sobƒ powiƒzane izaleà od charakterystyki przenoszeniasatelitów w zakresie niskichcz∆stotliwo·ci. JednakÃe powyÃszerekomendacje dla filtru LOW-PASSFILTER i prze¡ƒcznika PHASE zosta¡y takdobrane, aby zachodzi¡o dobredopasowanie do g¡o·ników zarówno ootwartych, jak i zamkni∆tych obudowach,o dolnej cz∆stotliwo·ci granicznej (-6dB)leÃcej w zakresie regulacji tegosubwoofera.

Je·li satelity sƒ pod¡ƒczone przez filtrgórnoprzepustowy (high-pass)subwoofera (rys. 8, 9, 12, 13),cz∆stotliwo·π LOW-PASS FILTER powinnabyπ niÃsza od 80 Hz gdy pasmo “-3dB”satelitów si∆ga poniÃej tej cz∆stotliwo·ci, iwyÃsza, gdy pasmo “-3dB” satelitów nieosiƒga tej cz∆stotliwo·ci.

Wykorzystujƒc zalecenia wst∆pnychustawie◊, najpierw, sprawdØ ustawienieprze¡ƒcznika PHASE. Wybierz pozycj∆,która daje najpe¡niejszy dØwi∆k. Zwyklepozycja wyj·ciowa zapewni optymalnyrezultat, ale w niektórych warunkachmoÃe byπ na odwrót, na przyk¡ad je·liwykorzystujesz po¡ƒczenie line level awzmacniacz zasilajƒcy satelity odwracafaz∆ (przypadek rzadki), lub gdysubwoofer znajduje si∆ z dala odsatelitów.

Nast∆pnie ustaw poziom g¡o·no·cisubwoofera wzgl∆dem satelitów.Wykorzystaj do tego celu róÃne nagrania.Na jednym nagraniu moÃe Ci si∆ wydaπ,Ãe bas jest znakomity, podczas gdy nainnym okaÃe si∆, Ãe basu jest za duÃo.Tak wi∆c poeksperymentuj. S¡uchaj przyrealistycznym poziomie g¡o·no·ci.Percepcja basu mocno zaleÃy odpoziomu g¡o·no·ci.

Na ko◊cu ustaw cz∆stotliwo·π odci∆cia(LOW-PASS FILTER) aby uzyskaπnajbardziej spójne po¡ƒczenie satelitów.Ta regulacja wymaga najwi∆cej czasu icierpliwo·ci.

Wszystkie aplikacje

Prze¡ƒcznik EQ reguluje strojenie(nachylenie spadku przetwarzania) basu.Niskie tony, które s¡yszysz jestpo¡ƒczeniem basu odtwarzanego przezsubwoofer oraz basu odtwarzanego przezpozosta¡e g¡o·niki. NaleÃy wybraπpo¡oÃenie zapewniajƒce najlepszy efektbrzmieniowy w danym pomieszczeniu iprzy danej lokalizacji subwoofera.Po¡oÃenie A daje bardziej suchy bas,odpowiadajƒcy lokalizacji w pobliÃunaroÃnika i kompensujƒcy pokoje opodbitym basie. Ustawienie “B” lepiejsprawdza si∆ w pokojach poch¡aniajƒcych

bas i przy ustawieniach z dala odnaroÃników pokoju.

Je·li masz problemy z nierównym basem,to znaczy gdy niektóre nuty sƒwyeksponowane na tle innych, wartopoeksperymentowaπ z po¡oÃeniemsubwoofera wzgl∆dem ·cian. Zmiany wustawieniu nawet tak ma¡e jak 15 cmmogƒ odgrywaπ duÃe znaczenie dlajako·ci dØwi∆ku. Spróbuj podnosiπsubwoofer wzgl∆dem pod¡ogi, jak równieÃprzesuwaπ go wzgl∆dem ·cian. UÃyciekilku subwooferów moÃe znaczniepoprawiπ jako·π basu, gdyà kaÃdy z nichb∆dzie wzbudza¡ inny rozk¡ad rezonansóww pomieszczeniu, dzi∆ki czemu nastƒpiich u·rednienie i wyrównanieprzetwarzania basu. Je·li zmieniaszpo¡oÃenia subwooferów (lub subwoofera)sprawdØ teÃ, czy odwrotna faza (PHASESWITCH) nie da lepszego efektu. NaleÃyteà powtórnie sprawdziπ (po ustawieniufazy) ustawienie czu¡o·ci (poziomu)subwoofera.

Je·li uÃywasz kilku subwooferów upewnijsi∆, Ãe kaÃdy z nich ma takie sameustawienie filtru dolnoprzepustowego ifazy.

Dba¡o·π o subwoofer

Obudow∆ subwoofera moÃna czy·ciπ zkurzu suchƒ szmatkƒ. Je·li zamierzaszuÃyπ sprayu, zawsze nak¡adaj go na·ciereczk∆, a nie bezpo·rednio naobudow∆. Przed czyszczeniem zdejmujmaskownic∆, aby uniknƒπ jej zaplamienia,ale zwróπ uwag∆, by pianka nie znalaz¡asi∆ na g¡o·niku. Maskownic∆ moÃnaczy·ciπ mi∆kkƒ szczoteczkƒ.

Nie uÃywaj subwoofera w roli stolika.Podczas pracy subwoofer wytwarzaznaczne drgania. W szczególno·ciuwaÃaj, aby nie rozlaπ na subwooferÃadnego p¡ynu.

Je·li subwoofer nie jest uÃywany przezd¡uÃszy okres czasu, od¡ƒcz na sta¡ezasilanie.

Magyar

Korlátozott garanciaTisztelt Vásárlónk, üdvözli Önt a B&W!

Ezt a terméket a legmagasabb minµségiszínvonalon tervezték és gyártották. Haazonban a termék elromlik, a B&WLoudspeakers és annak hivatalosforgalmazói garantálják a térítésmentesmunkát (ez alól adódhatnak kivételek) éscserealkatrészeket bármely olyanországban, amelyet egy hivatalos B&Wforgalmazó lát el.

Ez a korlátozott garancia a vásárlásdátumától számított öt évig érvényesilletve elektronikai berendezésekrevonatkozóan (beleértve az erµsítµttartalmazó hangsugárzókat is) két évig.

Feltételek

1 A garancia csak a berendezésjavítására vonatkozik. A termékekneksem szállítási és egyéb költségei,sem leszerelése, szállítása ésüzembe helyezése nem tartozik ezengarancia hatásköre alá.

2 Ez a garancia csak az eredetitulajdonos számára érvényes. Nemátruházható.

3 Ez a garancia csak a vásárlásidµpontjában már fennálló, azanyagokban és/vagy a kivitelezésbenbekövetkezett hibákra vonatkozik, ésnem vonatkozik az alábbiakra:

a a helytelen üzembe helyezés,csatlakoztatás vagy csomagolásokozta károkra,

b a használati útmutatóban helyeshasználatként feltüntetett használatimódtól eltérµ felhasználásból,hanyagságból, módosításból vagy aB&W által jóvá nem hagyottalkatrészek alkalmazásából eredµkárokra,

c hibás vagy nem megfelelµ csatlakozóeszközök által okozott károkra,

d baleset, villámcsapás, beázás, t∑z,háború, helyi zavargások vagy más, aB&W és kijelölt forgalmazói ésszer∑hatáskörén kívül esµ eseményekokozta károkra,

e azokra a termékekre, amelyeksorozatszámát megváltoztatták,törölték, eltávolították vagy másmódon olvashatatlanná tették,

f ha a javításokat vagy módosításokategy arra fel nem hatalmazott személyvégezte el.

4 Ez a garancia kiegészít minden más,a helyi szakkereskedµkre vagyországos forgalmazókra vonatkozóegyéb törvényt és nem érintik az Önalapvetµ vásárlói jogait.

35

Page 43: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

Hogyan igényelje a garanciálisjavítást

Amennyiben javítás válik szükségessé,kérjük kövesse az alábbi eljárást:

1 Ha a terméket a vásárlás országábanhasználják, akkor lépjen kapcsolatbaazzal a hivatalos B&Wszakkereskedµvel, akitµl aberendezést vásárolta.

2 Ha a terméket nem a vásárlásországában használják, akkor lépjenkapcsolatba a tartózkodási országB&W forgalmazójával, aki megadjaÖnnek a legközelebbi szerviz adatait.Felhívhatja még a B&W-t is azEgyesült Királyságban vagymeglátogathatja honlapunkat a helyiforgalmazó kapcsolat felvételiadatainak kiderítése érdekében.

A garancia érvényesítéséhez fel kellmutatnia ezt a garanciafüzetet, amit aszakkereskedµnek a vásárlás napján kikell töltenie és le kell bélyegeznie.Ehelyett szüksége lehet az eredetikereskedelmi számlára vagy a tulajdonosiviszonyt bizonyító más dokumentumra ésa vásárlás dátumára.

Használati útmutató

FONTOS BIZTONSÁGIEL¥ÍRÁSOK

Figyelem:

Az elektromos áramütés kockázatánakcsökkentése érdekében ne távolítsa el ahátlapot. Nem találhatók belül afelhasználó által javítható alkatrészek.A javítást bízza képzett szakemberre.

Grafikai szimbólumokjelentésének magyarázata:

Az egyenlµ oldalúháromszögben látható villámjel szigeteletlen „veszélyesfeszültség“ jelenlétére hívjafel a figyelmet a termékházán belül, mely elegendµerµsség∑, hogy áramütésérje a felhasználót.

Az egyenlµ oldalúháromszögbe foglaltfelkiáltójel céljafigyelmeztetni arra, hogy akészülékhez mellékeltdokumentációban fontosinformációk találhatók am∑ködtetéssel éskarbantartással (javítással)kapcsolatban.

FIGYELMEZTETÉSEK:

1 Olvassa el a kezelési útmutatót –Olvasson el minden biztonsággal ésüzemeltetéssel kapcsolatos elµírást,mielµtt a készüléket használni kezdi.

2 Tartsa meg a kezelési útmutatót –A biztonsággal és üzemeltetésselkapcsolatos elµírásokat tartsa meg,mert késµbb még szükség lehet rá.

3 Tartsa be a figyelmeztetéseket –Minden figyelmeztetést tartson be,melyet a készüléket, vagy a kezelésiútmutatóban talál.

4 Kövesse az utasításokat – Mindenüzemeltetési és használati utasítástpontosan kövessen.

5 Áramforrások – A terméket csak olyanáramforrásról üzemeltesse, melyetannak hátoldalán feltüntettek.Amennyiben nem tudja milyenáramforrás van otthonában, akkorlépjen kapcsolatba a termékkereskedµjével, vagy a helyiáramszolgáltatóval.

6 Földelés és polarizáció – Akészüléket nem szükséges földelni.Ellenµrizze, hogy a hálózaticsatlakozódugó teljesen illeszkedjena fali konnektorba, vagy hosszabbítóaljzatba, hogy ne lehessenmegérinteni az érintkezµ tüskéket. A110V – 120V használatra megjelölttermékváltozatokat olyan hálózaticsatlakozóvezetékkel látták el, melypolarizált, váltakozó feszültség∑csatlakozódugóval rendelkezik (azegyik érintkezµ tüske szélesebb amásiknál). Ez a csatlakozódugó csakegyféleképpen csatlakoztatható akonnektorhoz. Ez egy biztonságimegoldás. Amennyiben nem tudja adugót teljes mértékben az aljzatbanyomni, akkor próbálja megfordítani.Ha a dugó még mindig nemilleszkedik, akkor lépjen kapcsolatbaegy villanyszerelµvel akonnektoraljzat cseréjévelkapcsolatban. Ne hagyja figyelmenkívül a polarizált csatlakozódugóbiztonsági célját. Ha hosszabbítócsatlakozóvezetéket, vagy nem akészülékhez mellékelt hálózaticsatlakozóvezetéket használ, akkoraz rendelkezzen megfelelµ,egybeöntött csatlakozódugókkal, éshasználat országának megfelelµbiztonsági minµsítéssel.

7 Hálózati csatlakozóvezeték védelme –A hálózati csatlakozóvezetékeket úgyvezesse el, hogy ne lehessen rájuklépni, és ne szúrja át µket semmi.Fordítson különös figyelmet avezetékre a csatlakozódugónál, azelosztóknál, és arra a pontra, ahol akészülékbµl kilépnek.

8 Túlterhelés – Ne terhelje túl a falikonnektorokat, hosszabbítóvezetékeket, vagy a beépítettelosztókat, mert fennáll a t∑z éselektromos áramütés kialakulásánakveszélye.

9 Szellµzés – A termék hátoldalán azerµsítµ panel részét képezi a h∑tési

mechanizmusnak, és nem szabadeltorlaszolni, ágyra, kanapéra,szµnyegre, vagy más hasonlófelületre helyezve. A megfelelµ h∑tésérdekében biztosítsa, hogy ah∑tµborda bordái függµlegeseklegyenek. A terméket ne helyezzebeépített helyre, mint például egyrack, könyvespolc, vagy szekrény,hacsak nem biztosítja a megfelelµszellµzést, vagy a gyártó utasításainem engedélyezik azt.

10 Hµ – A terméket a ne helyezze olyanhµforrások közelébe, mint példáulhµsugárzók, hµtárolók, kályhák, vagyegyéb termékek, melyek hµttermelnek (például erµsítµk).

11 Felszerelés a falra vagy mennyezetre– A terméket falra vagy mennyezetrecsak a gyártó elµírása szerintszerelje.

12 Víz és pára – Ne használja a terméketvíz közelében – például fürdµkád,mosdó, konyhai mosogató, mosókádmellett, nedves alagsorban, vagyúszómedencéhez, és hasonlókhozközel.

13 Ha a készülékbe idegen tárgy vagyfolyadék kerül – Soha ne erµltessensemmilyen tárgyat a készülékbe anyílásokon keresztül, mert veszélyesfeszültség alatti pontokat érinthetmeg vele, vagy rövidre zárhat olyanrészeket, melyek tüzet, és áramütéstokozhatnak. Soha ne öntsönsemmilyen folyadékot a termékbe. Nehelyezzen semmilyen folyadékottartalmazó tárgyat a termék tetejére!

14 Tisztítás – Tisztítás elµtt szüntessemeg a termék hálózati csatlakozását.Olvassa el a kezelési útmutató„Gondozás“ cím∑ fejezetét a tisztításielµírásokkal kapcsolatban.

15 Kiegészítµ berendezések – Nehasználjon olyan kiegészítµberendezést, melyet a használatiútmutató nem javasol, merthasználata veszélyes lehet.

16 Tartozékok – Ne helyezze a terméketnem stabil felületre, állványra,konzolra vagy asztalra. A termékleeshet, súlyos sérülést okozvagyermeknek és felnµttnek egyaránt,károsítva saját magát. Csak a gyártóajánlott állványt, asztalt, konzolthasználjon, vagy olyat, amit atermékkel együtt adnak el. A termékfelszerelésekor mindig kövesse agyártó elµírásait, és a gyártó általajánlott felszerelési tartozékokathasználjon.

17 Berendezés mozgatása – A termék ésállvány kombinációját óvatosan kellmozgatni. A gyors megállások, ahirtelen lökések, és az egyenetlenfelület hatására a termék és azállvány felborulhat. Ne húzza aterméket csúcsos lábain, mert alábak leválhatnak a házról, és kártokozhatnak.

18 Ha nem használja a terméket –Szüntesse meg a készülék hálózativezetékének csatlakozását, ha

36

CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Page 44: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

hosszabb idµn keresztül nem tervezia termék használatát.

19 Javítás – Ne próbálja meg saját magamegjavítani a terméket, mert afedelek eltávolításával veszélyesfeszültségnek, és egyébveszélyeknek teszi ki magát. Bízzonminden javítást szakemberre.

20 Javítást igénylµ kár – Szüntesse mega termék hálózati csatlakozását, és ajavítást bízza szakemberre akövetkezµk esetén:

a Ha a hálózati csatlakozóvezeték,vagy csatlakozódugó megsérült.

b Ha folyadékot öntött, vagy idegentárgy került a készülék belsejébe.

c Ha a terméket esµ vagy vízhatásának tette ki.

d Ha a termék nem m∑ködikmegfelelµen annak ellenére, hogya kezelési útmutatót követi. Csakazokat a kezelµszerveket állítsa,melyekre kiterjed a kezelésiútmutató. A kezelµszervek nemmegfelelµ beállítása kárt okozhat,és gyakran komoly munkát jelentegy szakember számára, hogy aterméket ismét megfelelµenm∑ködµ állapotba hozza.

e Ha a terméket leejtette, vagybármilyen egyéb módon kártokozott benne.

f Ha a termék teljesítményeérezhetµen megváltozik – ez ajavítás szükségességét jelzi.

21 Cserealkatrészek – Hacserealkatrészekre van szüksége,akkor mindig ellenµrizze, hogy aszerviz szakember a gyártó általelµírt, vagy az eredetivel megegyezµkarakterisztikájú cserealkatrészekethasznált. A nem megfelelµhelyettesítés tüzet, elektromosáramütést, és egyéb veszélytokozhat.

22 A hálózati biztosítékok az erµsítµbelsejében helyezkednek el, éscseréjüket bízza hivatalos B&Wszakemberre. A cserebiztosítékoktípusa a m∑szaki adatok közötttalálható.

23 Biztonsági ellenµrzés – A termékbármilyen javításának befejezéseután kérje a szakember, hogyvégezzen el egy biztonságiellenµrzést, hogy a termék megfelelµm∑ködési állapotban legyen.

24 Mágneses mezµk – A termék szórtmágneses mezµt hoz létre. Nehelyezzen a készülék 0,5 métereskörzetébe olyan tárgyat, melyetkárosíthat ez a mágneses mezµ (pl.katódsugárcsöves televíziók,számítógép monitorok, audio és videokazetták, hitelkártyák). A készüléktorzulást okozhat a katódsugárcsöveskészülékek képében ezen atávolságon belül.

Bevezetµ

Köszönjük, hogy ezt a B&W mélysugárzótválasztotta.

1966-os megalapítása óta a B&W mindiga tökéletes hangreprodukciót kerestetermékeiben. John Bowers, a cégalapítójának hatására a feladat nem csakhatalmas befektetéseket igényelt az audiotechnológiába, és fejlesztésbe, hanemmegteremtette a zene értékelését, és afilmhangok igényeinek figyelembe vételét,hogy biztosítsa a tökéletes technológiát.

Ezt a mélysugárzót házimozirendszerekhez, valamint a 2-csatornásrendszerekben a „szélessávú“hangsugárzók mélyhang teljesítményénekpótlására tervezték. A mélysugárzótrendszeréhez adva nem csak amélyhangok terjednek ki alacsonyabbfrekvenciákra, hanem javíthatja aközéptartomány tisztaságát is, csökkentvea meglévµ hangsugárzók alacsonyfrekvenciás kihasználtságát.

Kérjük gondosan olvassa el ezt a kezelésiútmutatót, mielµtt használni kezdenémélysugárzóját. Minden elrendezésigényel némi átgondolást és kísérletezést,ha a legjobbat szeretné kihoznitermékeibµl. Ez az útmutató segíteni fog abeállítások elvégzésében.

Mivel a mélysugárzó a hálózatiáramforráshoz csatlakozik, ezért fontos,hogy tisztában legyen a biztonságielµírásokkal, és betartson mindenfigyelmeztetést.

Tartsa ezt a kezelési útmutató biztoshelyen, mert késµbb még szüksége lehetrá.

A B&W hangsugárzók a világ 60országában kaphatók, és gondosankiválasztott, kizárólagos disztribútoroknemzetközi hálózatot tartjuk fent.Amennyiben olyan problémája van,melyet kereskedµje nem tud megoldani,akkor disztribútoraink boldogan állnakrendelkezésére.

Kicsomagolás (1-es ábra)

A mélysugárzó kicsomagolásának és akárokozás elkerülésének legegyszer∑bbmódja a következµ:

• Hajtsa hátra a kartonszárnyakat, majdfordítsa meg az egész dobozt.

• Emelje le a kartondobozt a termékrµl.

Tartsa meg a csomagolást, mert késµbbmég szükség lehet rá.

A kezelési útmutató mellett akartondoboznak a következµket kelltartalmaznia:

1 mélysugárzó

1 nemzetközi garancia dokumentum

A mélysugárzó ismertetése (2-es ábra)

1 H∑tµborda

2 Hangsugárzó jelszint∑csatlakozóaljzatok

3 Vonalszint∑ csatlakozóaljzatok

4 EQ (ekvalizer) kapcsoló

5 LOW-PASS FILTER (alul-áteresztµsz∑rµ) frekvencia szabályzó

6 PHASE (fázis) kapcsoló

7 LOW-PASS FILTER (alul-áteresztµsz∑rµ) kapcsoló

8 MODE (üzemmód) On/Auto(bekapcsolt/ automatikus) üzemmódkapcsoló

9 Bekapcsolt/készenléti állapot jelzés

10 VOLUME (hangerµ) szabályzó

11 Hálózati csatlakozóvezeték

12 POWER (üzemi) kapcsoló

A mélysugárzó feladata

Alkalmazás: házimozi

A mélysugárzó elsµdleges funkciója azalacsony frekvenciás effekt (LFE)csatorna jeleinek reprodukálása.Mindezek mellett a jelfeldolgozó úgy isbeállítható, hogy a többi csatornaalacsony frekvenciás basszus jelét, vagyannak egy részét adja az LFEinformációhoz. Ehhez általában abeállítási eljárásnál a „small“hangsugárzó méretet kell választania akérdéses hangsugárzóknál.

Alkalmazás: 2-csatornás hang

A mélysugárzót a basszus kiterjedésénekfokozására használják, hogy kiegészítse aszatellit hangsugárzók által lefedetttartományt. Legtöbb esetben a legjobberedmény úgy érhetµ el, ha a szatellithangsugárzók szélessávú üzemmódbanm∑ködnek, közvetlenül az erµsítµrµl. Amélysugárzó alul-áteresztµ sz∑rµjét pedigúgy kell beállítani, hogy a kimenet ottkezdjen ell m∑ködni, ahol a szatellithangsugárzók természetesen elhalkulnak.Amennyiben a szatellit hangsugárzók túlkicsik, a rendszer kimeneti szintjekorlátozott lehet a mélytartománytúlterhelése miatt. Ebben az esetben jobberedmény érhetµ el, ha a mélysugárzófelül-áteresztµ sz∑rµjét használja, hogykorlátozza a szatellit hangsugárzókrakerülµ basszus energiát.

A mélysugárzó elhelyezése

Mivel a mélysugárzó csak alacsonyfrekvenciás hangokat állít elµ, ezért azelhelyezése több szempontból is kevésbékritikus a szélessávú hangsugárzókhozképest. Az irány információ kevésbépontos, és sokkal nagyobb a választásilehetµség az elhelyezésre is, hogy jóhatást érjen el. A legjobb eredmény úgyérhetµ el, ha a mélysugárzó a bal és jobbhangsugárzó között foglal helyet, vagy azegyik hangsugárzó közelében.Amennyiben két mélysugárzó használ,akkor legjobb, ha egyet-egyet helyez abal és jobb hangsugárzók mellé.

Általában még surround rendszerekesetén is gyenge lesz a hangkép, ha amélysugárzót a hallgatók mögé helyezi,de elfogadható kompromisszum lehet, haa lakberendezés fontos szempont.

Mint minden hangsugárzó esetén, ahelyiség falai befolyásolják a hangot. Abasszus rendszerint fokozódik, ahogy

37

Page 45: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

egyre több felület kerül a hangsugárzókközelébe. A szélessávú hangsugárzóktóleltérµen itt beszabályozhatja a rendszeregyensúlyát a mélysugárzó hangerejénekbeállításával. Minél jobban erµsít a szoba,annál kevésbé kell a hangsugárzónakdolgoznia; természetesen van egyárnyoldal is. A sarkokban történµelhelyezés esetén gyakran jobbankiemelkednek a szoba rezonanciái,egyenetlenné téve a basszust afrekvenciától függµen. A kísérletezéstsemmi sem helyettesíti, mivel mindenhelyiség különbözµen viselkedik. A végsµdöntés elµtt próbálja ki a mélysugárzóttöbbféle pozícióban. Hasznos lehet egyolyan zenedarab a basszusmenetegyenletességének vizsgálatára, melybena mélyek átvonulnak a teljes zenei skálán.Figyelje meg a hangos, és halkhangjegyeket. A különálló mélysugárzóvallehetµség nyílik a szobarezonanciákoptimalizálására a szatellit hangsugárzókelhelyezésétµl függetlenül, hogy alegjobb hangképet kapja.

Elektronikus csatlakoztatás

Szüntesse meg hangrendszere összeskészülékének csatlakozását a hálózatiáramforrással, amíg nem ellenµrzi ajelcsatlakoztatást. Ezzel elkerülheti acsatlakoztatással okozható kárt.

A mélysugárzó képes fogadni éstovábbítani vonalszint∑ jeleket az RCAaljzatokon keresztül, valaminthangsugárzó szint∑ jeleket fogadni éstovábbítani a hátoldalon találhatószorítócsatlakozókkal.

A következµ segédletet használja, hogykiválassza a megfelelµ csatlakoztatásimódszert a rendszerhez:

Alkalmazás: házimozi

Különálló erµsítµkkel rendelkezµjelfeldolgozó, melyek egy, vagy többmélysugárzót hajtanak meg – 3-as ábra.

Integrált erµsítµkkel rendelkezµjelfeldolgozó, melyek egy, vagy többmélysugárzót hajtanak meg:– vonalszint∑ mélysugárzót kimenettel – 4-es ábra– hangsugárzó szint∑ mélysugárzókimenettel – 5-ös ábra

Alkalmazás: 2-csatornás hang

Különálló elµ- és végerµsítµk:– Szélessávú jel a szatellit

hangsugárzókhoz és:– Egy mélysugárzóhoz – 6-os ábra– Két mélysugárzóhoz – 7-es ábra

– Felül-áteresztett jel a szatellithangsugárzókhoz és:

– Egy mélysugárzóhoz – 8-as ábra– Két mélysugárzóhoz – 9-es ábra

Integrált elµ-/végerµsítµ:– Szélessávú jel a szatellit

hangsugárzókhoz és:– Egy mélysugárzóhoz – 10-es ábra– Két mélysugárzóhoz – 11-es ábra

– Felül-áteresztett jel a szatellithangsugárzókhoz és:

– Egy mélysugárzóhoz – 12-es ábra– Két mélysugárzóhoz – 13-as ábra

Egynél több mélysugárzóhasználata

Ha egynél több készüléket használugyanabban a rendszerben, akkor az akövetkezµ módon fokozhatja ateljesítményt:

• Fenntartja a sztereó szeparációt alegalacsonyabb frekvenciákig.

• Megbirkózik a nagyobb helyiségekkelis.

• Nagyobb maximális hangerµt teszlehetµvé – gyakran hasznos aházimozi alkalmazások különlegeshatásainak reprodukálásához.

• Kisimítja a helyiség alacsonyfrekvenciás rezonanciáinak hatását.

Amennyiben két mélysugárzót használ 2-csatornás hanghoz, akkor a sztereószeparáció fokozható, ha mindkétcsatorna különálló mélysugárzóvalrendelkezik, és közel helyezkedik el ahozzá tartozó szatellit hangsugárzóhoz.Csak a 8-as ábra mono csatlakoztatásáthasználja, ha nem tudja a szatellithangsugárzókhoz közel elhelyezni azegyes mélysugárzókat.

Gondosan ellenµrizze acsatlakoztatásokat

ELLEN¥RIZZE, HOGY AZ ER¥SÍT¥HÁTOLDALON FELTÜNTETETT ÜZEMIFESZÜLTSÉG MEGEGYEZZEN A HELYIHÁLÓZATI ÁRAMFORRÁSFESZÜLTSÉGÉVEL.

Mielµtt meghallgatja új rendszere hangját,és finom hangolja, kétszer is ellenµrizze acsatlakoztatásokat. A felhasználókgyakran panaszkodnak, hogy a rendszerhangját nem lehet megfelelµen beállítania kezelµszervekkel, és nem veszik észrea hibás csatlakoztatást. Ennek érdekébenellenµrizze:

• Megfelelµ-e a fázisbeállítás –megegyeznek-e a szatellithangsugárzókhoz negatív és pozitívpólusainak bekötései. Ha valaminincs fázisban, akkor a hang zavaroslehet, pontatlan, lebegµ képpel, abasszus hiányával, vagy akár mindkéttény megfigyelhetµ.

• Nincsenek felcserélve a bal – jobbcsatornák – ez például azteredményezheti, hogy a zenekarrossz irányban helyezkedik el, vagyami ennél sokkal kiábrándítóbb, hogyházimozi esetén a hang ellentétesirányban mozog, mint ahogy aképernyµn az eseménymegkövetelné.

Be- és kikapcsolás

Azt javasoljuk, hogy a mélysugárzótkapcsolja be elµször, mielµtt az erµsítµtµla mélysugárzó bármilyen jelet kapna.Hasonlóan kikapcsolás esetén, amélysugárzót kapcsolja ki utoljára.

A MODE On/Auto (bekapcsolás/automatikus) üzemmód kapcsoló (8) és ahozzátartozó jelzés (9) a következµkszerint m∑ködik:

On (Bekapcsolt állapot):

Ha a kapcsoló ebben az állásban van, azerµsítµ mindig aktív marad, és a jelzészölden világít.

Auto (Automatikus állapot):

Ha a kapcsoló az Auto állásban van,akkor a mélysugárzó elsµ bekapcsolásaesetén az erµsítµ teljesen aktív lesz, és ajelzés (9) zölden világít. Ha nem kap amélysugárzó bemeneti jelet, akkorkörülbelül 5 perc múlva az erµsítµautomatikusan készenléti állapotbakapcsol, és a jelzés pirosan világít. Habemeneti jelet érzékel, az erµsítµ teljesenaktív lesz, és a jelzés zölden kezdvilágítani.

Kezelµszervek beállítása

5 kezelµszerv m∑ködését kell ismertetni:

• A VOLUME hangerµszabályzó (10)

• A LOW-PASS FILTER (alul-áteresztµsz∑rµ) frekvencia vezérlµ (5)

• A LOW-PASS FILTER (alul-áteresztµsz∑rµ) kapcsoló (7)

• A PHASE kapcsoló (6)

• Az EQ (ekvalizer) kapcsoló (4)

Az optimális beállítás a mélysugárzóvalhasznált egyéb készülékektµl függ. Haegynél több mélysugárzót használ, akkorellenµrizze, hogy a kezelµszervekmindegyiken ugyanúgy legyenekbeállítva.

Házimozi

A mélysugárzó nem THX® minµsítés∑komponens, de tetszés szerinthasználhatja THX® minµsítés∑ vezérlµvel.

• Állítsa a VOLUME hangerµszabályzót9 óra állásba.

• Állítsa a LOW-PASS FILTER kapcsolótOUT állásba.

• Állítsa az EQ kapcsolót kezdetben Aállásba.

• Állítsa a PHASE kapcsolót kezdetben0° állásba.

• A LOW-PASS FILTER frekvenciavezérlµ beállítása most lényegtelen.

Lásd még a „Finom hangolás“ cím∑fejezetet.

Amennyibe THX® vezérlµvel rendelkezik,ellenµrizze, hogy engedélyezve legyen amélysugárzó funkció. Ilyen beállításmellett rendelkezésre áll az összes sz∑rµés jelszint beállítás, mely amélysugárzóhoz szükséges a különbözµüzemmódokban. Jelszint kalibráláshoz abelsµ teszthangot és csatorna szintvezérlést használja a THX® vezérlµn. Ajelszintet minden esetben úgy kellbeállítani, hogy 74dB SPL (C-súlyozás)legyen a hallgatási pozícióban a vezérlµbelsµ zajteszt jelét használva.

Más jelfeldolgozók esetén állítsa bemegfelelµen az elsµ és surroundhangsugárzókat „large“ (nagy) vagy„small“ (kicsi) méret∑re a jelszintekbeállítása elµtt. Használja a belsµ zajtesztjelet és a jelfeldolgozóhangerµszabályzóját a hangsugárzók

38

Page 46: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

jelszintjének beállításához. A mélysugárzóhangerµszabályzóját csak akkor állítsa,ha jelfeldolgozóval nem lehet elérni amegfelelµ jelszintet.

Az elektronikai üzletekben kaphatók olcsóhangnyomás mérµk, melyek a jelszintekkalibrálásához használhatók. Olvassa el ajelfeldolgozó kezelési útmutatójátjelszintek beállításának továbbirészleteivel kapcsolatban.

2-csatornás hang

• Állítsa a VOLUME hangerµszabályzót9 óra állásba.

• Állítsa a LOW-PASS FILTER kapcsolótIN állásba.

• Állítsa az EQ kapcsolót kezdetben Aállásba.

• Állítsa a PHASE kapcsolót kezdetben180° állásba.

Ha szélessávú üzemmódban használja aszatellit hangsugárzókat (6-os, 7-es, 10-es, 11-es ábrák).

• Állítsa a LOW-PASS FILTERfrekvenciáját a szatellit hangsugárzók-6dB-es vágási frekvenciájára.

Mind a -3dB-es, mind a -6dB-es értékmegtalálható az egyes B&Whangsugárzók m∑szaki adatai között.Amennyiben a szatellit hangsugárzókgyártója nem adja meg a -6dB-esfrekvenciát, csak a -3dB-es frekvenciát,akkor a LOW-PASS FILTER frekvenciavezérlµ optimális beállítása a -3dB-esfrekvencia 0,6-szorosa és 0,9-szereseközött lesz, a hangsugárzótól függµen.Minél laposabb a szatellit hangsugárzókalsó vágási frekvenciamenete, annálalacsonyabb frekvenciát kell beállítani.

Ha felül-áteresztett üzemmódbanhasználja a szatellit hangsugárzókat (8-as, 9-es, 12-es, 13-as ábrák)

• Állítsa a LOW-PASS FILTERfrekvenciáját kezdetben 80Hz értékre.

Lásd még a „Finom hangolás“ cím∑fejezetet.

Finom hangolás

Házimozi

Házimozi alkalmazás esetén amélysugárzó (LFE) jele egy különállócsatorna, és nem csak a jel bµvített részea szatellit hangsugárzók felé. Az alul-áteresztµ sz∑rµ kikapcsolásra kerül, merta jelfeldolgozó elvégzi a sz∑rést minden„small“ (kicsi) méretre beállítotthangsugárzó számára. Mindezek ellenérea fáziskapcsoló pozícióját be kell állítani.Hagyományos esetben a fázis számára a0° a jó beállítás, de ha a hangsugárzójelentµs távolságban helyezkedik el atöbbi hangsugárzótól, vagy a többihangsugárzót meghajtó végerµsítµinvertálja a jelet, akkor a 180° lesz ahelyes választás. Hallgassa meg arendszert a kapcsoló mindkétállapotában, és válassza azt, mely alegteljesebb hangot adja. Amennyibencsak kicsi a különbség, akkor válassza a0° beállítást.

A surround hangfeldolgozók rendszerintrendelkeznek egy kalibrált zajjellel, melyeta hangsugárzók relatív jelszintjénekbeállításához használhat, így valamivelegyszer∑bb lesz a feladat, mint a 2-csatornás hang esetében. Mindezekellenére ne féljen a beállítások saját ízléseszerinti megváltoztatásától. A hallgatótkönnyen magával ragadja a mélysugárzóképessége, különösen egyes különlegesalacsony frekvenciás hatások esetében.Gyakran sokkal életszer∑bb hangképalakul ki, ami sokkal elfogadhatóbbhosszabb távon, ha a mélysugárzójelszintjét a hagyományos kalibrált jelszintalá állítja be.

2-csatornás hang

A PHASE kapcsoló és LOW-PASS FILTERfrekvencia vezérlµ optimális beállításaösszefügg, és kapcsolatban van aszatellit hangsugárzó alacsonyfrekvenciás vágási karakterisztikájával is.Mindezek ellenére a fent ajánlottbeállításokat a LOW-PASS FILTER vezérlµfrekvenciájára és a PHASE kapcsolóbeállítására úgy választották meg, hogymegfeleljenek a legtöbb mélysugárzórendszer számára (legyen az zárt, vagybassz-reflex rendszer∑), -6dB-esfrekvenciákkal a mélysugárzó beállításitartományán belül.

Amennyiben a szatellit hangsugárzók ajelet a mélysugárzó magas-áteresztµsz∑rµjén keresztül kapják, akkor afrekvenciát alacsonyabbra kell beállítani,mint a 80Hz kezdeti beállítási, ha aszatellit hangsugárzó -3dB-esfrekvenciája alacsonyabb 80Hz-nél, ésmagasabbra, ha fölötte van.

Állítsa a rendszert a kívánt pozícióba, ésindítsa el valamilyen m∑sor lejátszását,mely folyamatosan tartalmazmélyhangokat.

A kezdeti beállítási segédletet használvaelµször ellenµrizze a PHASE kapcsolóállását. Válassza azt a pozíciót, melyteljesebb hangot biztosít. Hagyományosesetben az ajánlott pozíció lesz azoptimális, de vannak kivételes esetek. Hapéldául vonalszint∑ csatlakoztatásthasznál, és a szatellit hangsugárzókatmeghajtó végerµsítµk invertálják a jelet,vagy ha a mélysugárzókat nem a szatellithangsugárzók közelébe helyezte.

Következµ lépésként állítsa be amélysugárzó hangerejét a relatív aszatellit rendszerhez képest tetszésszerint. M∑soranyagok széles skálájáthasználja a legjobb beállításhoz. Ha egybeállítás leny∑gözµen szól egy adottm∑sorral, attól még lehet, hogy egy másikszámára túl erµsnek bizonyul. Nehallgassa túl hangosan, mert azegyensúly érzékelése a hangerµvelváltozik.

Végül állítsa be a LOW-PASS FILTERvezérlµ frekvenciáját, hogyzökkenµmentes legyen az átmenet amélysugárzó és a szatellit hangsugárzókközött. Talán ezt a legnehezebboptimálisan beállítani.

Minden alkalmazáshoz

Az EQ kapcsoló a mélyhang vágásmódját változtatja meg. A hallott basszusa mélysugárzó és a szoba hatásainakösszessége, és meg kell választania azthallgatási a pozíciót, mely a legjobb azadott helyiségben, valamint amélysugárzó pozícióját. Az A pozíciószárazabb hangot nyújt, jobban megfelelegy sarokba helyezett mélysugárzóhoz,vagy egy kongó szoba kompenzálásához.A B pozíció száraz szobai akusztikáhozajánlott, saroktól távoli mélysugárzóelhelyezés mellett.

Amennyiben problémája van akiegyenlítetlen basszussal – ha egyesbasszus tartományok erµsebbekmásoknál -, akkor valószín∑leg a szobaillesztésének problémájával néz szembe,és érdemes kísérletezni a mélysugárzóelhelyezésével. A kismérték∑nek t∑nµelhelyezés változtatások – pl. 15cm –óriási hatással lehetnek a hangra.Próbálja a mélysugárzót felemelni apadlóról, valamint más iránybaelmozdítani. Több mélysugárzóhasználatával kisimíthatja a helyiségrezonanciákat, mivel minden mélysugárzómás frekvencián hoz létre rezonanciát. Hajelentµsen megváltoztatja a relatívtávolságot a mélysugárzó(k) és szatellithangsugárzók, valamint a hallgató között,akkor végezze el ismét a fáziskapcsolóbeállítását. Ellenµrizze a mélysugárzójelszint beállítását is (a jelfeldolgozókimeneti jelszint beállítását, vagy amélysugárzó erµsítµjénekhangerµszabályzóját használva), de csaka fázis megfelelµ beállítása után.

Ha egynél több mélysugárzót használ,ellenµrizze, hogy megegyezzenek a LOW-PASS FILTER frekvencia vezérlµ ésPHASE kapcsoló beállítások.

A mélysugárzó karbantartása

A mélysugárzót dobozát száraz ronggyaláttörölve tisztíthatja. Ha aeroszolostisztítósprayt szeretne használni, akkor neközvetlenül a hangdobozra fújjon belµle;fújjon egy rongyra. Elµször távolítsa el ahangszóróselymet, hogy ne legyen foltos,de vigyázzon, hogy ne okozzon kárt ahangszóróban. A hangszóróselymet puhakefével tisztíthatja.

Ne használja asztalként a mélysugárzót.Használat közben a mélysugárzórahelyezett tárgyak elmozdulhatnak.Ügyeljen rá, hogy ne öntsön folyadékot amélysugárzóra (pl. pohárból, vagyvirágvázából).

Amennyiben hosszú idµn keresztül nemtervezi a rendszer használatát, szüntessemeg a mélysugárzó csatlakozását ahálózati áramforrással.

39

Page 47: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

Ελληνικά

Περιρισµένη εγγύησηΑιτιµε Πελάτη

Καλωσρίσατε στην B&W.

Τ παρν πρϊν έ$ει σ$εδιαστεί καικατασκευαστεί σύµ'ωνα µε τιςυψηλτερες πρδιαγρα'ές πιτητας.Πάντως, εάν κάπι πρ*ληµα ντωςπαρατηρηθεί µε τ πρϊν αυτ, η B&WLoudspeakers και ι εθνικί τηςαντιπρσωπι, εγγυώνται τι θαπαρέ$υν $ωρίς $ρέωση εργασία(µπρεί να ισ$ύσυν περιρισµί) καιεαρτήµατα σε κάθε $ώρα πυυπάρ$ει ευσιδτηµένςαντιπρσωπς της B&W.

Η περιρισµένη αυτή εγγύηση ισ$ύειγια µια περίδ πέντε ετών απ τηνηµερµηνία αγράς ή δύ ετών γιαηλεκτρνικά, συµπεριλαµ*ανµένωνκαι ενισ$υµένων µεγα'ώνων.

ρι και πρϋπθέσεις

1 Η εγγύηση καλύπτει µν τηνεπισκευή τυ επλισµύ. Ηεγγύηση δεν καλύπτει τα έδαµετα'ράς, ή πιαδήπτε άλλαέδα, ύτε άλλυς κινδύνυς γιατη µετακίνηση, µετα'ρά καιεγκατάσταση των πρϊντων.

2 Η εγγύηση ισ$ύει µν για τναρ$ικ αγραστή. ∆ενµετα*ι*ά=εται.

3 Η εγγύηση δεν θα ισ$ύει σεπεριπτώσεις πυ δεν σ$ετί=νταιµε αστ$ία υλικών και/ή εργασίασυναρµλγησης κατά τν $ρναγράς και δεν θα ισ$ύει:

α για =ηµιές πυ πρκλήθηκαν απλανθασµένη εγκατάσταση,σύνδεση ή συσκευασία,

* για =ηµιές πυ πρκλήθηκαν αππιαδήπτε άλλη απ τη σωστή$ρήση πως περιγρά'εται στεγ$ειρίδι $ρήστη, απ αµέλεια,απ µετατρπές ή απ $ρήσηεαρτηµάτων πυ δενκατασκευά=νται ύτε έ$υνεγκριθεί απ την B&W,

γ για =ηµιές πυ πρκλήθηκαν απελαττωµατικ ή ακατάλληλ*ηθητικ επλισµ,

δ για =ηµιές πυ πρκλήθηκαν απατυ$ήµατα, αστραπές, νερ, 'ωτιά,θερµτητα, πλεµ, λαϊκέςεεγέρσεις ή πιαδήπτε άλληαιτία υπεράνω τυ εύλγυελέγ$υ της B&W και τωνευσιδτηµένων αντιπρσώπωντης,

ε για πρϊντα των πίων αριθµςσειράς έ$ει µετα*ληθεί, διαγρα'εί,α'αιρεθεί ή έ$ει καταστείδυσανάγνωστς,

στ εάν έ$υν γίνει επισκευές ήµετατρπές απ κάπι µη-ευσιδτηµέν άτµ.

4 Η εγγύηση αυτή συµπληρώνειπιδήπτε εθνικ / περι'ερειακνµιµ δικαίωµα αντιπρσώπων ήεθνικών διανµέων και δενεπηρεά=ει τα νµιµα δικαιώµατάσας ως καταναλωτύ.

Πως µπρείτε να ητήσετεεπισκευές υπ την παρύσαεγγύηση

Εάν επλισµς $ρειαστεί επισκευή,παρακαλώ ακλυθείστε την ακλυθηδιαδικασία:

1 Εάν επλισµς $ρησιµπιείταιστη $ώρα πυ αγράστηκε,επικινωνήστε µε τνευσιδτηµέν αντιπρσωπ τηςB&W απ πυ αγράσατε τνεπλισµ.

2 Εάν επλισµς $ρησιµπιείταιεκτς απ τη $ώρα αγράς, θαπρέπει να επικινωνήσετε µε τνευσιδτηµέν αντιπρσωπ τηςB&W στη $ώρα πυ κατικείτε πύθα σας συµ*υλέψει πύ µπρείτενα επισκευάσετε τν επλισµ.Μπρείτε να καλέσετε την B&Wστην Βρετανία ή να επισκε'θείτετη σελίδα µας στ Ιντερνετ για να*ρείτε πληρ'ρίες ως πρς τηνδιεύθυνση τυ τπικύ σαςαντιπρσώπυ.

Για να ισ$ύσει η εγγύηση αυτή, θαπρέπει να έ$ετε µα=ί σας τ παρνεγ$ειρίδι εγγύησης συµπληρωµένκαι σ'ραγισµέν απ τν αντιπρσωπσας την ηµέρα της αγράς.Εναλλακτικά, θα $ρειαστείτε να δείετετην πρωττυπη απδειη ή τιµλγι ήάλλη απδειη ιδικτησίας καιηµερµηνίας αγράς.

δηγίες ρήσεως

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ'∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝΑΣΦΑΛΗ ,ΡΗΣΗΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

Πρσ/ή:

Για να ελα$ιστπιήσετε τενδε$µεν ηλεκτρπληίας µηνα'αιρέσετε την πίσω πλευρά τηςσυσκευής. ∆εν υπάρ$υν στεσωτερικ µέρη πυ µπρύν ναεπισκευαστύν απ τ $ρήστη.πιαδήπτε επισκευή θα πρέπει ναγίνει απ τ τµήµα service τηςαντιπρσωπείας της B&W.

Επε1ήγηση συµ2λων:

Τ τρίγων µε ττεθλασµέν *έλςσηµαίνει την ύπαρη στεσωτερικ της συσκευήςσηµείων µε υψηλή τάσηρεύµατς των πίων ηµνωση δεν είναι δυνατήκαι τα πία µπρύν ναπρκαλέσυνηλεκτρπληία.

Τ τρίγων µε τθαυµαστικ ε'ιστά τηνπρσ$ή τυ $ρήστησ$ετικά µε την ύπαρησηµαντικών δηγιών$ρήσης και συντήρησης,στις πίες θα πρέπει ναανατρέει.

'∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΑΣ:

1 ∆ια*άστε τις δηγίες – ∆ια*άστεπρσεκτικά λες τις δηγίεςασ'αλείας και $ρήσης πριν θέσετετη συσκευή σε λειτυργία γιαπρώτη 'ρά.

2 Φυλάτε τις δηγίες – Κρατήστε τ'υλλάδι µε τις δηγίες γιαενδε$µενη µελλντική $ρήση.

3 δηγίες για επίδειη πρσ$ής –Λαµ*άνετε πάντα υπψη τιςδηγίες για επίδειη πρσ$ής πυαναγρά'νται επάνω στη συσκευήή στ 'υλλάδι µε τις δηγίες$ρήσης.

4 Ακλυθήστε τις δηγίες –Ακλυθήστε πρσεκτικά λες τιςδηγίες $ρήσης και λειτυργίας.

5 Παρ$ή ρεύµατς – Η συσκευήαυτή θα πρέπει να τρ'δτείταιαπκλειστικά µε ηλεκτρικ ρεύµατων πρδιαγρα'ών πυανα'έρνται στην ειδική ετικέταπυ υπάρ$ει στην πίσω πλευράτης. Αν δεν είστε *έ*αιi για τα$αρακτηριστικά ρεύµατς τηςπαρ$ής τυ σπιτιύ σας (για τηνΕλλάδα θα πρέπει να είναι 230V,50Hz), απευθυνθείτε στηναντιπρσωπεία της συσκευής ήστην τε$νική υπηρεσία της ∆ΕΗ.

6 Γείωση – Η συσκευή δεν $ρειά=εταιγείωση. Βε*αιωθείτε τι τ 'ις τυκαλωδίυ τρ'δσίας έ$εισυνδεθεί καλά στην πρί=α ώστε ναµην είναι εκτεθειµένι ιακρδέκτες. Αν $ρησιµπιήσετεπρέκταση (µπαλαντέ=α) ή άλλκαλώδι ρεύµατς απ αυτ πυπαρέ$εται µε τη συσκευή, θαπρέπει η πρέκταση ή τ καλώδινα είναι κατάλληλα για τιςπρδιαγρα'ές της συσκευής, ναείναι υψηλής πιτητας και ναείναι εγκεκριµένα για $ρήση *άσειτων πρδιαγρα'ών ασ'αλείας της$ώρας στην πία$ρησιµπιύνται.

7 Πρστασία τυ καλωδίυτρ'δσίας ρεύµατς – Τκαλώδι τρ'δσίας θα πρέπει νατπθετείται έτσι ώστε να µηνκινδυνεύει να πατηθεί, να

40

ΠΡ'Σ',ΗΚΙΝ∆ΥΝ'Σ ΗΛΕΚΤΡ'ΠΛΗ3ΙΑΣΜΗΝ ΑΝ'ΙΓΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ

Page 48: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

παρασυρθεί ή να κπεί απαντικείµενα πυ θα τπθετηθύνεπάνω τυ. Φρντίστε επίσης ναµην τσακί=ει σε κανένα σηµεί τυ.∆ώστε ιδιαίτερη πρσ$ή στσηµεί σύνδεσης τυ 'ις µε τηνπρί=α (ή την πρέκταση ή τπλύπρι=) και στ σηµείσύνδεσης τυ καλωδίυ µε τησυσκευή.

8 Υπερ'ρτωση – Μηνυπερ'ρτώνετε τις πρί=ες, τιςπρεκτάσεις ή τα πλύπρι=α,συνδέντας σε αυτά πλλέςσυσκευές (ιδίως αν αυτές απαιτύνµεγάλη πστητα ρεύµατς), γιατίυπάρ$ει κίνδυνς πυρκαγιάς ήηλεκτρπληίας.

9 Εαερισµς – Η πίσω πλευράς τηςσυσκευής και συγκεκριµένα ενισ$υτής, απτελεί τµήµα τυσυστήµατς ψύης τυ η$είυ καιδεν θα πρέπει να καλύπτεται απτην τπθέτησή τυ επάνω σεεπι'άνειες πως κρε*άτια,καναπέδες, $αλιά µε $ντρή πλέηκ.λπ. Επίσης, δεν θα πρέπει νατπθετείτε τη συσκευή σεκλειστές *ι*λιθήκες ή ντυλάπιαπυ δεν έ$υν επαρκή εαερισµενώ ι ψήκτρες θα πρέπει να είναικάθετες.

10 Θερµτητα – Η συσκευή θα πρέπεινα τπθετείται µακριά απ πηγέςθερµτητας πως θερµάστρες,καλρι'έρ, κλιµατιστικά ή άλλεςσυσκευές πυ εκπέµπυνθερµτητα (π.$. ενισ$υτές).

11 Στήριη στν τί$ ή στην ρ'ή –Για να αναρτήσετε τη συσκευή σε*άσεις τί$υ η ρ'ής,ακλυθήστε πιστά τις δηγίες τυκατασκευαστή.

12 Νερ και υγρασία – Η συσκευή δενθα πρέπει να τπθετείται και ναλειτυργεί κντά σε νερ (π. $.κντά σε νερ$ύτες, µπανιέρες,πισίνες, σε υγρά υπγεια κ.λπ.).

13 Εισ$ώρηση αντικειµένων και υγρών– Φρντίστε ώστε να µηνεισ$ωρήσει στ εσωτερικ τηςσυσκευής πιδήπτεαντικείµεν, γιατί µπρεί να έρθεισε επα'ή µε εαρτήµατα πυέ$υν υψηλή τάση ρεύµατς ή ναπρκαλέσει *ρα$υκύκλωµα πυ θαµπρύσε να δηγήσει σε 'ωτιά ήηλεκτρπληία. Για τυς ίδιυςλγυς, δεν θα πρέπει σε καµίαπερίπτωση να ρίετε πιδήπτευγρ επάνω ή µέσα στη συσκευή.Μην τπθετείται πιδήπτεαντικείµεν τ πί περιέ$ει υγρστ άνω µέρς τυ πρϊντς.

14 Καθαρισµς – Πριν καθαρίσετε τησυσκευή *γάλτε την απ την πρί=α.Για τν τρπ καθαρισµύδια*άστε την παράγρα'“Φρντίδα τυ η$είυ”.

15 Σύνδεση άλλων συσκευών – Μηνσυνδέσετε άλλες συσκευές στη$εί παρά µν αν είναιεγκεκριµένες απ τνκατασκευαστή.

16 Ρά'ια και *άσεις – Μηντπθετείτε τη συσκευή σεασταθείς *άσεις, ρά'ια, τρίπδακ.λπ. γιατί µπρεί να πέσει και ναπάθει =ηµιά ή/και να πρκαλέσειτραυµατισµ. Η συσκευή θα πρέπεινα τπθετείται µν σε *άσειςπυ εγκρίννται απ τνκατασκευαστή ή/και παρέ$νταιµα=ί µε τ πρϊν. Αν θέλετε νααναρτήσετε τ η$εί στν τί$ θαπρέπει να ακλυθήσετε τιςδηγίες τυ κατασκευαστή και να$ρησιµπιήσετε τ σύστηµαανάρτησης πυ πρτείνει.

17 Μετακίνηση της συσκευής – Ανπρέπει να µετακινήσετε τησυσκευή µε ένα $ειρκίνηττρ$ήλατ µέσ (π.$. καρτσιεµπρευµάτων), κάντε τ µεπρσ$ή. Απτµα σταµατήµατα,δυνατ σπρώιµ και ανώµαλεςεπι'άνειες µπρύν να γίνυναιτία ανατρπής της συσκευής.Μην µετακινείτε τ η$είσπρώ$νντάς τ επάνω στα κωνικάπέλµατα, γιατί µπρεί τα πέλµατανα απσπαστύν και να πρκληθεί=ηµιά.

18 ∆ιακπή της $ρήσης – Βγάλτε τησυσκευή απ την πρί=α εάν δενσκπεύετε να τη $ρησιµπιήσετεγια µεγάλ $ρνικ διάστηµα.

19 Συντήρηση – Μην πρσπαθήσετενα κάνετε πιαδήπτε εργασίαεπισκευής ή συντήρησης γιατί ανανίετε τη συσκευή ή α'αιρέσετετ κάλυµµά της θα εκτεθείτε σευψηλή τάση ρεύµατς και υπάρ$εισ*αρς κίνδυνς ηλεκτρπληίας.πιαδήπτε διαδικασίασυντήρησης ή επισκευής θα πρέπεινα ανατίθεται στ τµήµα τε$νικήςυπστήριης της αντιπρσωπείαςτης B&W.

20 ^ηµιά πυ απαιτεί επισκευή – Στιςακλυθες περιπτώσεις θα πρέπεινα *γάλετε αµέσως τη συσκευήαπ την πρί=α και να την δώσετεγια επισκευή:

α Εάν υπστεί =ηµιά τ καλώδιτρ'δσίας ή τ 'ις.

* Εάν εισ$ωρήσυν στεσωτερικ της συσκευήςαντικείµενα ή υγρά.

γ Εάν η συσκευή εκτεθεί σε*ρ$ή.

δ Εάν η συσκευή δεν 'αίνεται ναλειτυργεί καννικά σύµ'ωναµε τις δηγίες τυκατασκευαστή. Σηµειώστε τιθα πρέπει να $ρησιµπιείτεµν τα πλήκτρα λειτυργίαςπυ ανα'έρνται στις δηγίες$ρήσης, και µε τν τρπ πυπεριγρά'εται. Αν κάνετεπιαδήπτε ρύθµιση πυ δενανα'έρεται στις δηγίεςυπάρ$ει σ*αρ ενδε$µεν ναπρκληθεί =ηµιά, η πία για νααπκατασταθεί ίσως $ρειαστείαρκετ $ρν εργασίας απέναν ειδικευµέν τε$νικ.

ε Εάν η συσκευή πέσει κάτω ήυπστεί πιαδήπτε =ηµιά.

στ Εάν παρατηρήσετεαισηµείωτη αλλαγή στηναπδσή της.

21 Ανταλλακτικά – Αν $ρειαστεί νααντικατασταθεί κάπι εάρτηµατης συσκευής, *ε*αιωθείτε τι τε$νικς πυ θα κάνει τηναντικατάσταση θα $ρησιµπιήσειανταλλακτικά πυ εγκρίννται απτν κατασκευαστή ή πυ έ$υν τιςίδιες ακρι*ώς πρδιαγρα'ές µε ταρ$ικ εάρτηµα. Η $ρήση µηεγκεκριµένων ή µη ελεγµένωνανταλλακτικών ή ανταλλακτικώνπυ δεν είναι κατάλληλα για τησυγκεκριµένη συσκευή µπρεί ναγίνει η αιτία πρκλησης =ηµιάς,'ωτιάς ή ηλεκτρπληίας.

22 Ασ'άλειες – ι ασ'άλειες*ρίσκνται µέσα στν ενισ$υτή καιενδε$µενη αντικατάστασή τυςθα πρέπει να γίνει απ τ τε$νικτµήµα της αντιπρσωπείας τηςB&W.

23 ∆κιµές ασ'αλείας – Μετά αππιαδήπτε εργασία συντήρησηςή επισκευής θα πρέπει να =ητήσετεαπ τν τε$νικ πυ την εκτέλεσενα κάνει τις απαραίτητες δκιµέςασ'αλύς λειτυργίας τηςσυσκευής.

24 Μαγνητικά πεδία – Τ πρϊν αυτπαράγει ένα ελεύθερ µαγνητικπεδί και για τ λγ αυτ δεν θαπρέπει να τπθετείται κντά σεσυσκευές ή αντικείµενα πυµπρεί να επηρεαστύν απ τπεδί αυτ, πως συσκευές πυ$ρησιµπιύν καθδικές λυ$νίες(π.$. τηλεράσεις ή θνεςηλεκτρνικών υπλγιστών),µαγνητικά µέσα εγγρα'ής (π.$.κασέτες ή δισκέτες), κάρτες µεµαγνητική ταινία (π.$. πιστωτικέςκάρτες) κ.λπ. Η ελά$ιστη ασ'αλήςαπσταση τυ η$είυ απ τέτιααντικείµενα είναι µισ µέτρ. Αν ηαπσταση αυτή είναι µικρτερηµπρεί να πρκληθείπαραµρ'ωση στην εικνα τηςτηλερασης, να διαγρα'εί τπεριε$µεν µίας κασέτας ή µίαςδισκέτας κ.λπ.

Εισαγωγή

Σας ευ$αριστύµε πυ αγράσατεαυτ τ ενεργ subwoofer της B&W.

Απ την ίδρυσή της τ 1966, 'ιλσ'ίατης B&W παραµένει η ανα=ήτηση τυτέλειυ ή$υ. Εµπνευσµένη απ τνιδρυτή της εταιρείας, τν John Bowers,η ανα=ήτηση αυτή µας έ$ει δηγήσειστ να κάνυµε σηµαντικέςεπενδύσεις στην έρευνα και στηνανάπτυη νέων τε$νλγιών. Καιεπειδή γνωρί=υµε τι η τε$νλγίααπ µνη της δεν αρκεί, ένα µεγάλµέρς της πρσπάθειάς µαςεπικεντρώνεται στην *αθιά κατανησητης µυσικής αλλά και τυ τρπυ πυλειτυργεί τ η$ητικ πλαίσι τωνκινηµατγρα'ικών ταινιών, έτσι ώστε

41

Page 49: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

να εασ'αλίσυµε τι η τε$νλγίαπυ αναπτύσσυµε θα έ$ει τηνκαλύτερη δυνατή ε'αρµγή.

Τ subwoofer αυτ έ$ει σ$εδιαστεί γιασυστήµατα ικιακύ κινηµατγρά'υαλλά και για να ενισ$ύσει την απδσητων $αµηλών συ$ντήτων σε απλάστερε'ωνικά συγκρτήµατα πυ$ρησιµπιύν η$εία πλήρυς εύρυςσυ$ντήτων. Πρσθέτντας έναsubwoofer στ σύστηµά σας, δεναυάνετε µν τη δυναττητα τυσυστήµατς να αναπαράγει τις$αµηλές συ$ντητες, αλλά *ελτιώνετεκαι τη διαύγεια των µεσαίωνσυ$ντήτων, απδεσµεύντας τα η$είασας απ την απαίτηση να απδώσυντις πλύ $αµηλές συ$ντητες.

Παρακαλύµε, πριν εγκαταστήσετε καιθέσετε σε λειτυργία τ subwoofer,δια*άστε πρσεκτικά τις δηγίες$ρήσης. eλες ι η$ητικέςεγκαταστάσεις απαιτύν κάπισ$εδιασµ και κάπιες δκιµέςπρκειµένυ να έ$ετε την καλύτερηδυνατή απδση απ τ σύστηµά σας.Τ 'υλλάδι αυτ θα σας $ρησιµεύσειως δηγς στη διαδικασία αυτή.

Τ subwoofer συνδέεται µε την παρ$ήρεύµατς και άρα υπάρ$ει υψηλή τάσηστ εσωτερικ τυ. Για τ λγ αυτείναι πλύ σηµαντικ να πρσέετελες τις δηγίες πυ σ$ετί=νται µετην ασ'άλειά σας και να λά*ετε τιςαναγκαίες πρ'υλάεις.

Κρατήστε τ 'υλλάδι µε της δηγίεςγια ενδε$µενη µελλντική $ρήση.

Τα η$εία της B&W πωλύνται σεπερισστερες απ 60 $ώρες και ηεταιρεία έ$ει ένα δίκτυ πρσεκτικάεπιλεγµένων απκλειστικώναντιπρσώπων, ι πίι θα είναιπρθυµι να σας *ηθήσυν σεπερίπτωση πυ συναντήσετεπιδήπτε πρ*ληµα πυ δεν µπρείνα λυθεί στ κατάστηµα απ πυαγράσατε τ η$εί.

Απσυσκευασία (Εικνα 1)

πι εύκλς τρπς νααπσυσκευάσετε τ η$είαπ'εύγντας πιαδήπτε =ηµιά είναι εής:

• Ανίτε τελείως τα επάνω 'ύλλατυ $αρτκι*ωτίυ και γυρίστε τανάπδα µε πρσ$ή.

• Σηκώστε τ $αρτκι*ώτι καια'αιρέστε τ, α'ήνντας τπεριε$µεν κάτω.

Καλ είναι να κρατήσετε τησυσκευασία γιατί µπρεί να σας$ρειαστεί στ µέλλν.

Στη συσκευασία, εκτς απ τις δηγίες$ρήσης περιλαµ*άννται:

1 subwoofer

1 έντυπ µε τυς ρυς τηςδιεθνύς εγγύησης της συσκευής

Περιγρα4ή τυ subwoofer (Εικνα 2)

1 Ψήκτρα

2 Υπδ$ές σύνδεσης επιπέδυη$είων (SPEAKER LEVEL)

3 Υπδ$ές σύνδεσης επιπέδυ LINE(LINE LEVEL)

4 ∆ιακπτης ισστάθµισης (EQ)

5 Ρυθµιστικ συ$ντητας 'ίλτρυLOW-PASS

6 ∆ιακπτης PHASE

7 ∆ιακπτης απενεργπίησης'ίλτρυ LOW-PASS

8 ∆ιακπτης επιλγής τρπυενεργπίησης (MODE On/Auto)

9 Φωτεινή ένδειη λειτυργίας /αναµνής λειτυργίας

10 Ρυθµιστικ έντασης (VOLUME)

11 Καλώδι ρεύµατς

12 ∆ιακπτης λειτυργίας

,ρήση τυ subwoofer

Ε4αρµγή: Συστήµατα ικιακύκινηµατγρά4υ

Η *ασική λειτυργία τυ subwoofer σεένα σύστηµα ικιακύ κινηµατγρά'υείναι να αναπαράγει τ σήµα τυκαναλιύ LFE (Low Frequency Effectschannel – κανάλι απδσης $αµηλώνσυ$ντήτων και η$ητικών ε'έ).Επιπλέν, επεεργαστής surroundµπρεί να ρυθµιστεί έτσι ώστε ναστέλνει τις $αµηλές συ$ντητεςκάπιων ή λων των άλλων καναλιώνστ κανάλι LFE, έτσι ώστε ισυ$ντητες αυτές να απδίδνται απτ subwoofer (αυτ γίνεται κατά τηναρ$ική ρύθµιση τυ επεεργαστή,$αρακτηρί=ντας τα άλλα η$εία τυσυστήµατς “µικρά”, – *λ. και τιςδηγίες $ρήσης τυ επεεργαστή).

Ε4αρµγή: Στερε4ωνικάσυγκρτήµατα

Σε ένα στερε'ωνικ σύστηµα, τsubwoofer $ρησιµπιείται για ναεπεκτείνει τις $αµηλές συ$ντητες(µπάσα) σε µεγαλύτερ εύρς απαυτ πυ είναι ικανά να απδώσυν τακαννικά η$εία τυ συστήµατς (σεένα σύστηµα πυ περιλαµ*άνει καιsubwoofer, τα καννικά η$είανµά=νται “δρυ'ρι”).

Στις περισστερες περιπτώσεις, τακαλύτερα απτελέσµαταεπιτυγ$άννται διατηρώντας τ πλήρεςεύρς συ$ντήτων των δρυ'ρων,δηγώντας τα πως συνήθως απ τντελικ ενισ$υτή. Έτσι, τ 'ίλτρ low-pass τυ subwoofer ρυθµί=εται µετέτι τρπ ώστε τ σήµα πυδέ$εται να είναι τ ίδι µε αυτ πυδέ$νται ι δρυ'ρι.

Αν µως ι δρυ'ρι είναι µικράη$εία πυ δεν έ$υν την ικαντητα ναδια$ειρί=νται µε άνεση τις $αµηλέςσυ$ντητες, µπρείτε να περιρίσετετ σήµα πυ δέ$νται, ρυθµί=νταςκατάλληλα τα 'ίλτρα high-pass τυ

subwoofer και δηγώντας σε αυτ ένατµήµα των $αµηλών συ$ντήτων.

Τπθέτηση

Για τ λγ τι τ subwooferαναπαράγει µν $αµηλές συ$ντητες(µπάσα), τ σηµεί πυ θα τπθετηθείδεν έ$ει τσ µεγάλη σηµασία, σ γιατα καννικά η$εία. Η κατεύθυνση πρςτην πία θα πρέπει να είναιστραµµέν δεν είναι τσσυγκεκριµένη, και ι επιλγές πυέ$ετε είναι πλύ περισστερες. Γενικάπάντως, τ καλύτερ η$ητικαπτέλεσµα επιτυγ$άνεταιτπθετώντας τ subwoofer µεταύτων η$είων-δρυ'ρων ή κντά σε ένααπ αυτά. Εάν $ρησιµπιείτε δύsubwoofers, τ καλύτερ είναι νατπθετήσετε απ ένα κντά σε κάθεδρυ'ρ.

Η τπθέτηση τυ subwoofer πίσω απτυς ακρατές δίνει γενικά κατώτερηη$ητική εικνα – ακµη και σεσυστήµατα surround. Πάντως, εάν ηδιάταη τυ $ώρυ επι*άλλει κάτιτέτι, η θέση αυτή είναι απδεκτή.

eπως συµ*αίνει και µε λα τα η$εία, ηαπδση τυ subwoofer επηρεά=εταιαπ τ πσ κντά τυ είναι τα ριατυ $ώρυ ακρασης. Γενικά, ι$αµηλές συ$ντητες (µπάσα)εντείννται εάν υπάρ$υν πλλέςεπι'άνειες κντά στ η$εί. eµως,αντίθετα µε ,τι συµ*αίνει µε τακαννικά η$εία, µπρείτε ανά πάσαστιγµή να διρθώσετε την τνικήισρρπία (balance) τυ συστήµατς,ρυθµί=ντας απλά την ένταση τυsubwoofer. eσ περισστερτνί=νται ι $αµηλές λγω τηςδιάταης τυ $ώρυ, τσ µικρτερη“πρσπάθεια” πρέπει να κατα*άλλει τη$εί. Υπάρ$ει µως και έναµεινέκτηµα: ι γωνιακές θέσειςεντείνυν περισστερ τις $αµηλέςαντη$ήσεις τυ $ώρυ, µε απτέλεσµαι $αµηλές συ$ντητες να απδίδνταιάνισα σε σ$έση µε τις υπλιπεςσυ$ντητες. Για τ λγ αυτ καιεπειδή κάθε $ώρς έ$ει δια'ρετικήη$ητική συµπερι'ρά, καλύτερςτρπς για να επιτύ$ετε τ *έλτισταπτέλεσµα είναι να δκιµάσετεδιά'ρα σηµεία τπθέτησης τυη$είυ πριν επιλέετε την τελική τυθέση. Καλ θα ήταν, ταν κάνετε τιςδκιµές να *άλετε να ακύγεται έναµυσικ κµµάτι τα µπάσα τυ πίυνα κινύνται σε λ τ εύρς τηςπερι$ής των $αµηλών συ$ντήτων,ύτως ώστε να µπρέσετε ναεκτιµήσετε πλήρως τ πσ µαλήείναι η απκριση των $αµηλών.Ακύστε πρσεκτικά τις έντνες καιτις σιγανές ντες. Η ύπαρη ενςε$ωριστύ subwoofer σας δίνει τηδυναττητα να ελέγετε καλύτερα τιςαντη$ήσεις τυ $ώρυ.

Συνδέσεις

Για να απκλείσετε τ ενδε$µεν ναπρκληθεί =ηµιά, *γάλτε λες τιςσυσκευές τυ συστήµατς απ τηνπρί=α και µην τις *άλετε πάλι πριν

42

Page 50: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

λκληρώσετε και ελέγετε τιςυπλιπες συνδέσεις.

Τ subwoofer δια$ειρί=εται λα τασήµατα εισδυ και εδυ επιπέδυline (µέσω των υπδ$ών τύπυ RCA)και επιπέδυ η$είων (speaker level –µέσω των ακρδεκτών πυ υπάρ$υνστη πίσω πλευρά τυ).

ρησιµπιήστε τν παρακάτω πίνακαγια να επιλέετε τ σωστ τρπσύνδεσης για τ σύστηµά σας:

Ε4αρµγή: Συστήµατα ικιακύκινηµατγρά4υ

Απκωδικπιητής µε ε$ωριστύςτελικύς ενισ$υτές πυ δηγύν ένα ήπερισστερα subwoofers – Εικνα 3.

Απκωδικπιητής µελκληρωµένυς ενισ$υτές πυδηγύν ένα ή περισστεραsubwoofers:– µε έδ subwoofer επιπέδυ line– Εικνα 4– µε έδ subwoofer επιπέδυ η$είων– Εικνα 5

Ε4αρµγή: Στερε4ωνικάσυγκρτήµατα

ε$ωριστς πρενισ$υτής – τελικς:– Πλήρες εύρς συ$ντήτων στα

η$εία-δρυ'ρυς και:– ένα subwoofer – Εικνα 6– δύ subwoofers – Εικνα 7

– Φίλτρ high-pass στα η$εία-δρυ'ρυς και:

– ένα subwoofer – Εικνα 8– δύ subwoofers – Εικνα 9

λκληρωµένς ενισ$υτής:– Πλήρες εύρς συ$ντήτων στα

η$εία-δρυ'ρυς και:– ένα subwoofer – Εικνα 10– δύ subwoofers – Εικνα 11

– Φίλτρ high-pass στα η$εία-δρυ'ρυς και:

– ένα subwoofer – Εικνα 12– δύ subwoofers – Εικνα 13

,ρήση περισστερων απ έναsubwoofers

Η $ρήση περισστερων απ έναsubwoofers µπρεί να *ελτιώσει τηναπδση τυ συστήµατς σας ως εής:

• ∆ιατηρώντας τ στερε'ωνικδια$ωρισµ στις πλύ $αµηλέςσυ$ντητες.

• Επιτυγ$άνντας καλύτερηαπδση σε µεγαλύτερυς$ώρυς.

• Αυάνντας τ µέγιστ επίπεδέντασης, γεγνς πυ *ηθά στην*ελτιστπίηση της απδσης τωνειδικών ε'έ σε συστήµαταικιακύ κινηµατγρά'υ.

• Ελέγ$ντας καλύτερα καιπεριρί=ντας τις $αµηλέςαντη$ήσεις τυ $ώρυ.

ρησιµπιώντας δύ subwoofers στστερε'ωνικ σας συγκρτηµα,δηλαδή συνδέντας ένα subwoofer σεκάθε κανάλι, *ελτιώνεται σηµαντικά στερε'ωνικς δια$ωρισµς (µε τηνπρϋπθεση τι θα είναι τπθετηµένκντά σε κάθε ένα απ τα η$εία

δρυ'ρυς). Αν δεν γίνεται νατπθετήσετε κάθε ένα απ τα δύsubwoofers κντά σε ένα δρυ'ρ,$ρησιµπιήστε τν τρπ σύνδεσηςτης Εικνας 8.

Έλεγ/ς των συνδέσεων

ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΤΙ Η ΤΑΣΗΛΕΙΤΥΡΓΙΑΣ ΠΥ ΣΗΜΕΙΩΝΕΤΑΙΕΠΑΝΩ ΣΤΝ ΕΝΙΣΥΤΗ ΤΥSUBWOOFER ΕΙΝΑΙ Ι∆ΙΑ ΜΕ ΑΥΤΗ ΤΗΣΠΑΡΗΣ ΡΕΥΜΑΤΣ ΤΥ ΣΠΙΤΙΥΣΑΣ.

Πριν ακύσετε την η$ητική απδσητυ συστήµατς σας και πριν κάνετετις τελικές ρυθµίσεις, ελέγτε πάλι τιςσυνδέσεις. Συµ*αίνει πλύ συ$νά, ναεκ'ρά=νται παράπνα απ τυς$ρήστες τι δεν µπρύν να επιτύ$υνκαλ ή$ σ και αν πρσπαθήσυν,για να απδει$τεί τελικά τι εί$ανκάνει κάπι λάθς στις συνδέσεις.Έτσι, θα πρέπει να *ε*αιωθείτε:

• eτι έ$ετε κάνει τις συνδέσειςδιατηρώντας τη σωστή πλικτητατι δηλαδή, δεν έ$ει συνδεθείκάπις θετικς µε κάπιαρνητικ πλ στα η$εία-δρυ'ρυς. Εάν κάτι είναι εκτς'άσης, ή$ς µπρεί να είναιπαραµρ'ωµένς ασα'ής και ταµπάσα ελλιπή.

• eτι έ$ετε συνδέσει σωστά τακανάλια [τ δεί (Right – R) στδεί και τ αριστερ (Left – L) σταριστερ]. Ένα τέτι λάθς στησύνδεση µπρεί να έ$ει σαναπτέλεσµα, τα ργανα τηςρ$ήστρας να ακύγνται σαν ναήταν τπθετηµένα ανάπδα ήακµη $ειρτερα, η “κατεύθυνση”τυ ή$υ σε ένα σύστηµα ικιακύκινηµατγρά'υ να είναι αντίθετηαπ τη δράση στην θνη.

Ενεργπίηση/απενεργπίησητυ η/είυ

Καλ είναι, τ subwoofer να τίθεται σελειτυργία πριν απ τν ενισ$υτή σαςκαι αντίστι$α να απενεργπιείταιτελευταί.

διακπτης MODE On/Auto (8)λειτυργεί ως εής:

On:

Σε αυτή τη θέση, ενισ$υτήςπαραµένει διαρκώς σε λειτυργία και η'ωτεινή ένδειη (9) ανά*ει µε πράσιν$ρώµα.

Auto:

Την πρώτη 'ρά πυ θα *άλετε τδιακπτη στη θέση Auto, ενισ$υτήςτυ subwoofer θα τεθεί σε πλήρηλειτυργία και η 'ωτεινή ένδειη (9)µε πράσιν $ρώµα. Αν περάσυν5 λεπτά $ωρίς η συσκευή να δε$τείκάπι σήµα, ενισ$υτής θα τεθείαυτµατα σε αναµνή λειτυργίας, καιη 'ωτεινή ένδειη θα γίνει κκκινη.Μλις εντπιστεί σήµα, ενισ$υτής θατεθεί αυτµατα σε λειτυργία, και ηένδειη θα γίνει πάλι πράσινη.

,ρήση των ρυθµιστικώνπλήκτρων τυ subwoofer

Τ subwoofer έ$ει 5 ρυθµιστικά:

• Τ ρυθµιστικ της έντασης(VOLUME) (10)

• Τ ρυθµιστικ της συ$ντητας τυ'ίλτρυ low-pass (LOW-PASSFREQUENCY) (5)

• διακπτης τυ 'ίλτρυ low-pass(LOW-PASS FILTER) (7)

• διακπτης PHASE (6)

• διακπτης ισστάθµισης (EQ) (4)

ι ιδανικές ρυθµίσεις εαρτώνται απτν υπλιπ επλισµ πυ$ρησιµπιείτε. Αν $ρησιµπιείτε δύsubwoofers, ι ρυθµίσεις θα πρέπει ναείναι ίδιες και στα δύ.

Συστήµατα ικιακύ κινηµατγρά4υ

Τ subwoofer δεν είναι εγκεκριµέν για$ρήση µε τ σύστηµα THX®, αλλά ανθέλετε µπρείτε να τ$ρησιµπιήσετε µε έναναπκωδικπιητή THX®.

• Βάλτε τ ρυθµιστικ VOLUMEαρ$ικά στη θέση “09:00” ενςρλγιύ.

• Βάλτε τ διακπτη LOW-PASSFILTER στη θέση OUT.

• Αρ$ικά, *άλτε τ διακπτη EQ στηθέση A.

• Βάλτε τ διακπτη PHASE αρ$ικάστη θέση 0°.

• Η θέση τυ ρυθµιστικύ LOW-PASS FREQUENCY δεν έ$εισηµασία.

∆ια*άστε επίσης την εντητα “ΤελικέςΡυθµίσεις”.

Αν έ$ετε έναν απκωδικπιητή THX®,*ε*αιωθείτε τι η λειτυργία τυsubwoofer είναι ενεργπιηµένη. Ανισ$ύει αυτ, θα είναι ενεργπιηµένακαι λα τα 'ίλτρα και ι ρυθµίσειςστάθµης πυ απαιτύνται για τsubwoofer, σε λυς τυς τύπυςsurround. Για να ρυθµίσετε σωστά τεπίπεδ έντασης τυ subwoofer θαπρέπει να $ρησιµπιήσετε τδκιµαστικ σήµα τυαπκωδικπιητή και τα ρυθµιστικάτης στάθµης των καναλιών.

Σε κάθε περίπτωση θα πρέπει λες ιστάθµες να δίνυν επίπεδ η$ητικήςπίεσης (SPL) 75dB (C-weighted) στηθέση ακρασης, τ πί θακαθριστεί µε τη *ήθεια τυδκιµαστικύ σήµατς τυαπκωδικπιητή.

Αν απκωδικπιητής σας δενδιαθέτει σύστηµα THX®, θα πρέπειπριν ρυθµίσετε τις στάθµες να ρίσετετα εµπρσθια και τα πίσω η$εία σας ως“µεγάλα” ή “µικρά”, ανάλγα µε τηνικαντητά τυς να απδίδυν τις$αµηλές συ$ντητες. ρησιµπιήστετ δκιµαστικ σήµα και τα ρυθµιστικάέντασης τυ απκωδικπιητή για ναρυθµίσετε τις στάθµες λων τωνη$είων. Αλλάτε τη θέση τυρυθµιστικύ έντασης (VOLUME) τυ

43

Page 51: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

subwoofer µν αν τ αντίστι$ρυθµιστικ τυ απκωδικπιητή δενέ$ει τ απαιτύµεν εύρς για τηστάθµη πυ θέλετε.

Για να µετρήσετε τα επίπεδα η$ητικήςπίεσης (SPL) µπρείτε να$ρησιµπιήσετε κάπιν απ τυς'θηνύς σ$ετικά µετρητές πυδιατίθενται στα καταστήµαταηλεκτρνικών.

Για περισστερες λεπτµέρειεςσ$ετικά µε τν τρπ πυ θαρυθµίσετε τις στάθµες µεταύ τωνη$είων δια*άστε τις δηγίες $ρήσηςτυ απκωδικπιητή.

Στερε4ωνικά συγκρτήµατα

• Βάλτε τ ρυθµιστικ VOLUMEαρ$ικά στη θέση “09:00” ενςρλγιύ.

• Βάλτε τ διακπτη LOW-PASS στηθέση IN.

• Βάλτε τ διακπτη EQ αρ$ικά στηθέση Α.

• Βάλτε τ διακπτη PHASE αρ$ικάστη θέση 180°.

Αν θέλετε τα η$εία-δρυ'ρι ναδέ$νται τ πλήρες εύρς συ$ντήτων(*λ. Εικνες 6, 7, 10, 11):

• Βάλτε τ ρυθµιστικ LOW-PASSFILTER FREQUENCY στη θέση -6dB.

Τα η$εία της B&W µπρύν να δε$τύνκαι τις δύ τιµές (-3dB και -6dB). Ανµως έ$ετε η$εία-δρυ'ρυς άλλυκατασκευαστή πίς συνιστά µντην τιµή -3dB, η ιδανική ρύθµιση τηςσυ$ντητας τυ 'ίλτρυ low-pass είναιµεταύ 0,6 και 0,9 'ρές η συ$ντητα -3dB, ανάλγα µε την ευθυγράµµιση“roll-off”. eσ πι ήπις είναι ρυθµςτυ roll-off των δρυ'ρων, τσ$αµηλτερη πρέπει να είναι ησυ$ντητα (για περισστερεςλεπτµέρειες σ$ετικά µε τησυγκεκριµένη ρύθµιση απευθυνθείτεστην αντιπρσωπεία της B&W).

Αν θέλετε ι $αµηλές συ$ντητες ναµην πηγαίνυν στα η$εία-δρυ'ρυς(Εικνες 8, 9, 12, 13):

• Ρυθµίστε τη συ$ντητα τυ'ίλτρυ LOW-PASS στα 80Hz.

∆ια*άστε επίσης και την εντητα“Τελικές ρυθµίσεις”

Τελικές ρυθµίσεις

Συστήµατα ικιακύ κινηµατγρά4υ

Η περίπτωση των συστηµάτων hometheatre είναι κάπως δια'ρετική απαυτή των απλών στερε'ωνικώνσυστηµάτων. Τ κανάλι τυ subwoofer(LFE – Low Frequency Effects) είναιε$ωριστ κανάλι και $ι µίαπρέκταση τυ σήµατς πυ δηγείταιστα η$εία. Τ 'ίλτρ LOW-PASS είναιαπενεργπιηµέν, γιατί απκωδικπιητής ε'αρµ=ει λα τα'ίλτρα πυ είναι απαραίτητα για ταη$εία πυ έ$υν ριστεί “µικρά”.Ωστσ, θα πρέπει και εδώ ναρυθµίσετε τη θέση τυ διακπτη

PHASE. Καννικά, η 'άση θα πρέπει ναρυθµιστεί στη θέση 0°, αλλά αν ηαπσταση τυ subwoofer απ τη θέσηακρασης είναι δια'ρετική απ αυτήτων άλλων η$είων, ή αν τελικςενισ$υτής πυ δηγεί τα άλλα η$είααντιστρέ'ει τ σήµα, ίσως η θέση 180°να είναι πρτιµτερη. Πρσέτε τσυνλικ άκυσµα *ά=ντας τδιακπτη και στις δύ θέσεις, καιεπιλέτε αυτή πυ δίνει τνπληρέστερ ή$. Αν η δια'ρά είναιµικρή, επιλέτε τη θέση 0°.

Συνήθως, ι απκωδικπιητέςπαράγυν ένα δκιµαστικ η$ητικσήµα µε τη *ήθεια τυ πίυµπρείτε να ρυθµίσετε τις στάθµεςλων των η$είων, κάνντας έτσι τηδιαδικασία ευκλτερη απ τι για έναστερε'ωνικ συγκρτηµα. Ωστσ,µην διστάσετε να αλλάετε τιςρυθµίσεις µε *άση τις πρσωπικές σαςπρτιµήσεις. Είναι εύκλ ναπαρασυρθεί κανείς µε τις δυναττητεςενς subwoofer, ειδικά ταν πρκειταιγια κάπια ειδικά η$ητικά ε'έ $αµηλώνσυ$ντήτων. Συ$νά µία πι ρεαλιστικήκαι πιθαντατα περισστερικανπιητική αναπαραγωγήεπιτυγ$άνεται αν ρυθµίσετε τη στάθµητυ subwoofer $αµηλτερα απ αυτήτων υπλιπων η$είων.

Στερε4ωνικά συγκρτήµατα

Η ιδανικές θέσεις τυ διακπτη PHASEκαι τυ ρυθµιστικύ LOW-PASSFREQUENCY είναι αλληλεαρτώµενεςαλλά έ$υν σ$έση και µε τηδυναττητα “απκπής” (cut-off) των$αµηλών συ$ντήτων απ τα η$εία-δρυ'ρυς. Ωστσ, ι ρυθµίσεις πυσυνιστώνται πι πάνω για τησυ$ντητα τυ 'ίλτρυ LOW-PASS καιτ διακπτη PHASE έ$υν επιλεγεί γιανα λειτυργύν καλά µε ταπερισστερα η$εία, ανεάρτητα ανείναι κλειστύ ή ανικτύ τύπυ (bassreflex), σε συ$ντητες -6dB, στα ριατης δυναττητας ρύθµισης τυsubwoofer.

Αν τρ'δτείτε τυς δρυ'ρυςµέσω τυ 'ίλτρυ high-pass τυsubwoofer, θα πρέπει να ρυθµίσετε τησυ$ντητα κάτω απ την αρ$ική τιµήτων 80Hz – ταν η συ$ντητα -3dB τωνδρυ'ρων είναι $αµηλτερη απ80Hz – και επάνω απ τα 80Hz – ταν ησυ$ντητα είναι υψηλτερη.

Εγκαταστείστε τ σύστηµά σας στιςθέσεις πυ θέλετε και *άλτε να παί=ειένα µυσικ κµµάτι (ή άλλ η$ητικυλικ) µε αρκετές $αµηλέςσυ$ντητες.

ρησιµπιώντας ως *άση τις αρ$ικέςρυθµίσεις πυ ανα'έρνται στηνπρηγύµενη εντητα, ελέγτε πρώτατη θέση τυ διακπτη PHASE. Επιλέτετη ρύθµιση πυ απδίδει τνπληρέστερ ή$.

Καννικά, η συνιστώµενη θέση θα είναιη καλύτερη, ίσως µως $ι κάτω απκάπιες συνθήκες (π.$. αν$ρησιµπιείτε συνδέσεις επιπέδυline και τελικς ενισ$υτής πυτρ'δτεί τα η$εία-δρυ'ρυςαντιστρέ'ει τ σήµα, ή αν τα

subwoofers δεν είναι τπθετηµένακντά στυς δρυ'ρυς).

Στη συνέ$εια ρυθµίστε την ένταση τυsubwoofer σε σ$έση µε την ένταση τωνδρυ'ρων, ανάλγα µε τηνπρτίµησή σας. Για να κάνετε τηρύθµιση $ρησιµπιήστε δια'ρετικµυσικ ή άλλ υλικ, α'ύ η ρύθµισηπυ ακύγεται καλά σε κάπι κµµάτιµπρεί να είναι υπερ*λική για κάπιάλλ.

Ακύστε τν ή$ σε ρεαλιστικάεπίπεδα έντασης, α'ύ η αντίληψή µαςγια τη σ$έση της έντασης µεταύ τωνη$είων δια'έρει ανάλγα µε τησυνλική ένταση.

Τέλς, ρυθµίστε τη συ$ντητα τυ'ίλτρυ LOW-PASS έτσι ώστε να έ$ετετην µαλτερη δυνατή µετά*ασησυ$ντήτων µεταύ τυ subwoofer καιτων δρυ'ρων, πυ είναι ίσως και ηπι “δύσκλη” διαδικασία*ελτιστπίησης τυ συστήµατς σας.

Για λες τις ε4αρµγές

διακπτης EQ ρυθµί=ει τ ρυθµαπκπής των $αµηλών συ$ντήτων.ι $αµηλές αυτές συ$ντητες πυακύτε είναι ένας συνδυασµς τυή$υ τυ subwoofer και της επίδρασηςπυ έ$ει στν ή$ αυτ $ώρςακρασης. Γι’ αυτ θα πρέπει ναεπιλέετε τη θέση τυ διακπτη πυταιριά=ει καλύτερα στη διάταη τυ$ώρυ και στ σηµεί πυ είναιτπθετηµέν τ subwoofer. Η θέση Aδίνει πι “µαλακ” ή$ κατάλληλ για$ώρυς ακρασης µε µεγάλη αντή$ησηή για σηµεία πως ι γωνίες, πυ ή$ς τυ subwoofer τνί=εταιπερισστερ. Επιλέτε τη θέση B αν $ώρς έ$ει µικρή αντή$ηση ή αν δενέ$ετε τπθετήσει τ subwoofer κντάσε γωνία.

Εάν η απδση των $αµηλών είναι“άνιση”, δηλαδή εάν κάπιες $αµηλέςντες τνί=νται περισστερ απκάπιες άλλες, είναι πλύ πιθαν αυτνα 'είλεται στην η$ητικήσυµπερι'ρά τυ $ώρυ, και θα ήτανκαλ να κάνετε κάπιυςπειραµατισµύς ως πρς τη θέση τυsubwoofer. Ακµα και µικρές αλλαγέςστην τπθέτηση (της τάεως π.$. των15 εκατστών), µπρύν να δηγήσυνσε σηµαντική *ελτίωση τυ ή$υ.∆κιµάστε να σηκώσετε τ η$είψηλτερα απ τ πάτωµα ή να τµετακινήσετε στ πλάι. Η $ρήσηπερισστερων απ ένα subwoofersµπρεί να *ηθήσει αισθητά στνέλεγ$ των αντη$ήσεων τυ $ώρυ.Μπρείτε επίσης να µετα*άλλετε τησ$έση µεταύ της απστασηςsubwoofer – ακρατή και δρυ'ρων –ακρατή. Αν κάνετε κάτι τέτι θαπρέπει να ελέγετε πάλι τη θέση τυδιακπτη PHASE. Ελέγτε επίσης τoεπίπεδ έντασης τυ subwoofer (είτεαπ τ ρυθµιστικ έντασης τυαπκωδικπιητή, είτε τ ρυθµιστικέντασης τυ ενισ$υτή τυ subwoofer),αλλά µν α'ύ έ$ετε ρυθµίσει σωστάτ διακπτη PHASE.

44

Page 52: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

Αν $ρησιµπιείτε περισστερα απένα subwoofers, *ε*αιωθείτε τι ιρυθµίσεις της συ$ντητας τυ 'ίλτρυLOW-PASS και τυ διακπτη PHASEείναι ίδιες για κάθε ένα απ αυτά.

Φρντίδα τυ subwoofer

Μπρείτε να καθαρίσετε την καµπίνατυ subwoofer $ρησιµπιώντας έναστεγν κµµάτι ύ'ασµα. Εάν θέλετε να$ρησιµπιήσετε κάπι καθαριστικσε µρ'ή σπρέϋ, µην ψεκάσετε κατ’ευθείαν στην καµπίνα αλλά στύ'ασµα. Πριν καθαρίσετε την καµπίνα,α'αιρέστε την πρστατευτική σίταπρσέ$ντας να µην πρενήσετε=ηµιά στ µεγά'ων. Μπρείτε νακαθαρίσετε τη σίτα $ρησιµπιώνταςµία µαλακή *ύρτσα.

Μην $ρησιµπιείτε τ subwoofer σαντραπέ=ι. Μην τπθετείτε επάνω τυαντικείµενα. eταν τ subwooferλειτυργεί δηµιυργύνται κραδασµίκαι µπρεί τα αντικείµενα να πέσυνκαι να πρενήσυν =ηµιά. Απ'ύγετεκυρίως τ ενδε$µεν να $υθεί κάπιυγρ επάνω στ η$εί (π.$. κάπιπτ ή τ νερ απ κάπι *ά=).

Αν δεν πρκειται να $ρησιµπιήσετετ σύστηµα για µεγάλ $ρνικδιάστηµα, *γάλτε τ subwoofer απτην πρί=α.

Русский

Ограниченная гарантияУважаемый покупатель!

Добро пожаловать в компанию B&W!

Данное изделие было разработано ипроизведено в соответствии свысочайшими стандартами качества.Однако, при возникновении какой-либонеисправности, компания B&WLoudspeakers и её национальныедистрибьютеры гарантируютбесплатную починку (существуютнекоторые исключения) и заменучастей в любой стране, обслуживаемойофициальным дистрибьютеромкомпании B&W.

Данная ограниченная гарантиядействительна на период одного годасо дня приобретения изделияконечным потребителем.

Условия гарантии

1 Данная гарантия ограничиваетсяпочинкой оборудования. Затраты поперевозке и любые другие затраты,а также риск при отключении,перевозке и инсталлированииизделий не покрываются даннойгарантией.

2 Действие данной гарантиираспространается только напервоначального владельца и неможет быть переданной другомулицу.

3 Данная гарантия распространяетсятолько на те неисправности,которые вызваны дефектнымиматериалами и/или дефектами припроизводстве на моментприобретения и нераспространяется:

а на повреждения, вызванныенеправильной инсталляцией,подсоединением или упаковкой,

б на повреждения, вызванныеиспользованием, несоответствующим описанному вруководстве по применению, атакже неправильным обращением,модифицированием илииспользованием запасных частей,не произведённых или неодобренных компанией B&W,

в на повреждения, вызванныенеисправным или неподходящимвспомогательным оборудованием,

г на повреждения, вызванныенесчастными случаями, молнией,водой, огнём, теплом, войной,публичными беспорядками или желюбыми другими факторами, неподпадающими под контролькомпании B&W и её официальныхдистрибьютеров,

д на изделия, чей серийный номербыл изменён, уничтожен илисделан неузнаваемым,

е в случае, если починка илимодификации оборудованияпроизводились лицом, неуполномоченным компанией B&W.

4 Данная гарантия являетсядополнением к национальным/региональным законодательствам,которым подчиняются дилеры илинациональные дистрибьютеры, тоесть при возникновениипротиворечий, национальные/региональные законодательстваимеют приоритетную силу. Даннаягарантия не нарушает Ваших правпотребителя.

Как требовать гарантийнуюпочинку

При необходимости получениягарантийного обслуживания, выполнитеследующие шаги:

1 Если оборудование используется встране приобретения, Вамнеобходимо связаться суполномоченным дилеромкомпании B&W, где былоприобретено оборудование.

2 Если оборудование используется запределами страны приобретения,Вам необходимо связаться снациональным дистрибьютеромкомпании B&W в данной стране,который предоставит Вам совет обобслуживании оборудования. Выможете позвонить в компанию B&Wв Великобритании или же посетитьнаш вебсайт для того, чтобы узнатьконтактный адрес Вашего местногодистрибьютера.

Для получения гарантийногообслуживания, Вам необходимопредоставить данный буклет,заполненный Вашим дилером и споставленной им печатью в деньприобретения оборудования; или жечек продажи или другоедоказательство владенияоборудованием и даты приобретения.

Руководство поэксплуатации

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПОБЕЗОПАСНОСТИ

Внимание:

Для снижения опасности пораженияэлектрическим током не снимайтезаднюю панель. Внутри нет элементов,необходимых пользователю.Предоставьте техническоеобслуживание квалифицированномуперсоналу.

45

ВНИМАНИОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ

НЕ ОТКРЫВАТЬ

Page 53: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

Объяснение графическихсимволов:

Изображение молнии вравностороннемтреугольникепредупреждает о наличиивнутри корпуса изделиянеизолированногонапряжения, величинакоторого может создаватьопасность поражениячеловека электрическимтоком.

Изображениевосклицательного знака вравностороннемтреугольникепредупреждает о том, чтов сопроводительнойдокументации на изделиеимеются важныеинструкции поэксплуатации итехническомуобслуживанию.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:

1 Прочтите инструкции – Передначалом эксплуатации изделиянеобходимо прочесть всеинструкции по техникебезопасности и эксплуатации.

2 Сохраняйте инструкции –Инструкции по техникебезопасности и эксплуатациинеобходимо сохранять дляпоследующих справок.

3 Обращайте внимание напредостережения – Необходимоучитывать все предостережения,указанные на изделии и винструкциях по его эксплуатации.

4 Следуйте инструкциям –Необходимо следовать всеминструкциям по эксплуатации.

5 Источники питания – Это изделиеследует подсоединять к источникупитания только того типа, которыйуказан на задней панели. Если Выне знаете параметров электросетив Вашем доме, обратитесь кВашему дилеру или в местнуюэлектрическую компанию.

6 Заземление и соблюдениеполярности – Это изделие нетребует заземления. Убедитесь,что вилка полностью вставлена встенную розетку или в розеткуудлинителя, для предотвращенияпоражения электрическим током.Если Вы пользуетесь удлинителемили шнуром питания, не входящимв комплект изделия, проследите,чтобы он был оборудован литымивилками и соответствовалпринятым в Вашей стране нормамэлектробезопасности.

7 Защита шнуров питания – Шнурыпитания должны прокладыватьсятаким образом, чтобы на них ненаступали и не задевали какими-либо предметами; обращайтеособое внимание на места вблизи

вилок, штепсельных разъемов ивыхода шнура из корпуса изделия.

8 Перегрузка – Не перегружайтерозетки электросети и удлинители,так как это может привести квозгоранию или поражениюэлектрическим током.

9 Вентиляция – Панель усилителя взадней части изделия являетсячастью системы охлаждения и недолжна загораживаться илипокрываться. Не размещайтеизделие на кровати, софе, ковреили подобной мягкой поверхности.Убедитесь, что ребра радиатораориентированы вертикально дляобеспечения должного охлаждения.Не следует встраивать изделие встойки, полки, ящики, если там необеспечивается достаточнаявентиляция или это не разрешено винструкциях производителя.

10 Источники тепла – Изделиеследует размещать вдали отисточников тепла, таких какрадиаторы, тепловые завесы, печиили другие приборы (включаяусилители), которые выделяюттепло.

11 Настенный монтаж или креплениек потолку – Изделие следуетмонтировать на стене или напотолке только в соответствии срекомендациями изготовителя.

12 Вода и влага – Не используйте этоизделие вблизи воды – например,рядом с ванной, раковиной,кухонной мойкой, стиральноймашиной; в подвалах с повышеннойвлажностью или рядом сплавательным бассейном и т.п.

13 Попадание внутрь предметов ижидкостей – Никогда не вставляйтекакие-либо предметы в этоизделие через отверстия, так какони могут коснуться точек подопасным напряжением или вызватькороткое замыкание, что можетпривести к возгоранию илипоражению электрическим током.Никогда не проливайте какую-либожидкость на изделие. Не ставьтена изделие емкости, наполненныежидкостью.

14 Очистка – Перед очисткой выньтевилку шнура питания этого изделияиз розетки электросети.Рекомендации по очисткеприведены в разделе “Уход засабвуфером”.

15 Приспособления – Не пользуйтесьприспособлениями, нерекомендованными изготовителем,так как это может привести копасным ситуациям.

16 Принадлежности – Не размещайтеизделие на неустойчивой тележке,стойке, кронштейне или столе.Изделие может упасть, нанесясерьезную травму ребенку иливзрослому и само получитьповреждения. Используйте толькорекомендованные изготовителемили входящие в комплект изделия

стойки и т.п. Любой монтажизделия следует проводить тольков соответствии с инструкциямиизготовителя, а монтажныеприспособления должны бытьрекомендованы изготовителем.

17 Перемещение – Тележку сустановленным изделием следуетперемещать осторожно. Резкиеостановки, приложение излишнихусилий и неровный пол могутпривести к опрокидываниютележки. Не тащите изделиеволоком, так как конические опорымогут отломиться от корпуса ивызвать повреждения.

18 Перерывы в использовании – Еслиизделие предполагается долго неиспользовать, выньте вилку шнурапитания из розетки электросети.

19 Обслуживание – Не пытайтесьобслуживать это изделиесамостоятельно, так как приоткрывании или снятии крышек Выможете попасть под опасное дляжизни напряжение и подвергаетесебя другим опасностям.Предоставьте техническоеобслуживаниеквалифицированному персоналу.

20 Повреждения, требующиетехнического обслуживания –Выньте вилку шнура питания этогоизделия из розетки электросети иобратитесь к квалифицированномумастеру в следующих случаях:

а Повреждены шнур питания иливилка;

б Внутрь изделия попалипредметы или жидкость;

в Изделие подверглосьвоздействию дождя или воды;

г Изделие не обеспечиваетнормальную работу привыполнении инструкций поэксплуатации. Пользуйтесьтолько указанными винструкциях по эксплуатацииорганами управления, так какнеправильное проведениепрочих регулировок можетпривести к повреждениям,устранение которых потребуетсложного ремонта спривлечениемвысококвалифицированногоперсонала.

д Изделие уронили или оно имеетдругие повреждения.

е Произошли заметные измененияв работе изделия – этоуказывает на необходимостьпроведения техническогообслуживания.

21 Замена деталей – Когда требуетсязамена деталей, убедитесь в том,что мастер устанавливает детали,рекомендованные изготовителем,или имеющие характеристики,аналогичные оригинальнымдеталям. Неавторизованная заменадеталей может привести квозгоранию, поражению

46

Page 54: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

электрическим током и другимопасным ситуациям.

22 Сетевые предохранителинаходятся внутри усилителя. Ихзамена должна производитьсяперсоналом, авторизованным B&W.Типы предохранителей указаны вспецификациях.

23 Проверка безопасности – Послезавершения любого обслуживанияили ремонта этого изделияпопросите мастера провестипроверку безопасности, чтобыубедиться в том, что изделиеподготовлено к эксплуатации.

24 Магнитные поля – Это изделиесоздает статическое магнитноеполе рассеяния. Не размещайтепредметы, на которые можетповлиять магнитное поле(например, телевизоры и мониторыс электронно-лучевыми трубками,аудио и видео кассеты, магнитныекарты) ближе 0,5 м от изделия. Намалом расстоянии изделиеспособно вызвать искажениеизображения, передаваемогоэлектронно-лучевой трубкой.

Введение

Благодарим за приобретение активногосабвуфера (низкочастотнойакустической системы) производствакомпании B&W.

Со времени основания в 1966 году,компания Bowers & Wilkins всегдаставила своей целью безупречноевоспроизведение звука.Воодушевляемая в этом стремлениисвоим основателем, ныне покойнымДжоном Бауэрсом, компаниявкладывала большие средства нетолько в разработку новейших аудиотехнологий, но и в постоянное изучениеособенностей современной музыки икино, чтобы использовать этитехнологии максимально эффективно.

Этот сабвуфер был разработан дляиспользования в качествеакустической системы (АС) домашнеготеатра, а также для того, чтобыповысить уровень баса вдвухканальной полнодиапазоннойаудиосистеме. Добавка сабвуфера кВашей аудиосистеме позволяет нетолько расширить басовый диапазон донаиболее низких частот, но и сделатьчище звучание среднего диапазона,снижая низкочастотную нагрузку наВаши колонки.

Пожалуйста, внимательно прочтитеданное руководство передиспользованием сабвуфера. Настройкалюбой аудиосистемы требуетпланирования и эксперимента длядостижения наилучшего результата, иданное руководство поможет Вам вэтом.

До подключения сабвуфера кэлектросети необходимо ознакомитьсясо всеми инструкциями побезопасности и предупреждениями.

Поместите это руководство в надёжноеместо для будущих справок.

Акустические системы компании B&Wпоставляются в более чем 60 стран повсему миру, и наша компанияподдерживает международную сетьтщательно отобранных ивысококвалифицированныхдистрибьюторов. Если у Вас возникнетпроблема, с которой не можетсправиться дилер, нашидистрибьюторы охотно придут Вам напомощь.

Распаковка (рис.1)

Ниже описан простейший способраспаковки сабвуфера безповреждений:

• Отогните верхние клапаны коробкии переверните её вместе ссодержимым.

• Снимите коробку с аппарата.

Мы рекомендуем сохранить упаковкудля использования в будущем.

Помимо данного руководства, коробкадолжна содержать:

1 Сабвуфер

1 документ с Международнойгарантией

Элементы сабвуфера (рис.2)

1 Теплоотвод

2 Клеммы входа и выхода высокогоуровня

3 Гнезда входа и выходов линейногоуровня

4 Переключатель частотнойкоррекции (EQ)

5 Регулятор граничной частоты НЧфильтра (LOW-PASS FILTER)

6 Переключатель фазы (PHASE)

7 Выключатель НЧ фильтра (LOW-PASS FILTER IN/OUT)

8 Переключатель Вкл/Авто (MODE)

9 Индикатор Вкл/Готовность

10 Регулятор громкости (VOLUME)

11 Шнур питания

12 Выключатель питания (POWER)

Задача сабвуфера

В домашнем театре

Главным образом – воспроизведениесигнала канала низкочастотныхэффектов (LFE). Кроме того, можнозаставить процессор добавлять кданным LFE низкочастотнуюсоставляющую некоторых (или всех)других каналов, охарактеризовав АСэтих каналов как “маленькие” впроцессе настройки процессора.

В 2-канальной аудиосистеме

Сабвуфер используется длярасширения НЧ характеристики запредел, достижимый колонками-сателлитами. Как правило, наилучшийрезультат достигается при подаче насателлиты обычногополнодиапазонного сигнала

непосредственно с усилителямощности. Тогда НЧ фильтр сабвуферанастраивается так, чтобы подъем егохарактеристики приходился наестественный спад характеристикисателлитов. Однако, если сателлитыочень маленькие, басоваясоставляющая может перегрузить их итем самым ограничить полнуюмощность системы. В этом случаелучше использовать ВЧ фильтрсабвуфера для ограничения басовойсоставляющей сигнала, приходящего насателлиты.

Размещение сабвуфера

Из-за того, что сабвуфер издает тольконизкочастотные звуки, его размещениене так критично, как размещениеполнодиапазонных колонок.Определение источника звука гораздоменее точно, и у Вас есть возможностьширокого выбора при размещениисабвуфера для достижения наилучшегоэффекта. Однако, лучшие результатыдостигаются, если сабвуфер размещёнмежду левой и правой АС или вблизиодной из них. При использовании двухсабвуферов лучше всего поместитькаждый из них рядом со своейколонкой.

Размещение сабвуфера позадислушателей даже в системахокружающего звука обычно ухудшаетформирование звукового образа,однако может быть приемлемо, еслиусловия комнаты не допускают другихвариантов.

Расстояние до стен комнаты влияет назвучание сабвуфера, как и любойдругой колонки. Чем больше близкорасположенных к колонкамповерхностей, тем сильнее, какправило, звучит бас. Однако, в отличиеот полнодиапазонных колонок, уровеньгромкости сабвуфера можноотрегулировать и таким образомвосстановить корректный тональныйбаланс всей системы. Чем сильнееотражение звука в комнате, тем легчеработа колонок, но здесь есть иобратная сторона. Установка колонки вуглу часто приводит к усилениюнизкочастотных резонансов комнаты,делающих бас неравномерным почастоте. Все помещения обладаютразличными акустическимисвойствами, поэтому нельзя обойтисьбез эксперимента. Попробуйтеустановить сабвуфер в разных местахкомнаты, прежде чем принятьокончательное решение.Прослушивание музыкальныхпроизведений с восходящими инисходящими басовыми пассажамипомогает определить, насколько гладканизкочастотная характеристика.Прислушайтесь к звучанию особо ярковыраженных или же тихих нот.Обладание отдельным сабвуферомпозволяет Вам оптимизировать егоразмещение с точки зрениярезонансов, независимо от размещениясателлитов, нацеленного на лучшееформирование звукового образа.

47

Page 55: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

Если сабвуфер необходимо разместитьв замкнутом пространстве (например, впостроенной на заказ мебели), то этопространство должно быть хорошовентилируемо для охлажденияаппарата. Посоветуйтесь об этом сосвоим дилером.

Электрические соединения

Во избежание поврежденийотсоедините питание всего аудиооборудования на время осуществленияи проверки подсоединений.

К сабвуферу подводятся и отводятсясигналы линейного уровня через гнездаRCA, а также сигналы высокого уровнячерез клеммы, расположенные назадней панели.

Выбирая способ соединения Вашейаудиосистемы, воспользуйтесьследующими рекомендациями:

Применение: Домашний театр

Процессор без встроенных усилителеймощности, питание одного или болеесабвуферов – рис. 3

Процессор со встроеннымиусилителями мощности, питание одногоили более сабвуферов:– с выходом для сабвуфера линейногоуровня – рис. 4– с выходом для сабвуфера высокогоуровня – рис. 5

Применение: 2-канальнаяаудиосистема

С отдельными предусилителем иусилителем мощности:– Полнодиапазонный сигнал на

сателлитах и:– Один сабвуфер – рис. 6– Два сабвуфера – рис. 7

– Фильтрованный ВЧ сигнал насателлитах и:

– Один сабвуфер – рис. 8– Два сабвуфера – рис. 9

С интегрированными предусилителем иусилителем мощности:– Полнодиапазонный сигнал на

сателлитах и:– Один сабвуфер – рис. 10– Два сабвуфера – рис. 11

– Фильтрованный ВЧ сигнал насателлитах и:

– Один сабвуфер – рис. 12– Два сабвуфера – рис. 13

Использование несколькихсабвуферов

Использование более, чем одногосабвуфера в одной аудиосистеме можетулучшить воспроизведение звукаследующими способами:

• Поддержка разделения стереоканалов до самых низких частот.

• Способность системы к работе вбольших помещениях.

• Достижение большей максимальноймощности звука, что улучшаетвоспроизведение звуковыхэффектов в домашнем кинотеатре.

• Уменьшение влияниянизкочастотного резонансапомещения.

В 2-канальной аудиосистемеразделение стерео каналовулучшается при условии, что каждыйканал оснащён своим сабвуфером,расположенным рядом со своейколонкой-сателлитом. Если Вы неможете обеспечить такоерасположение, следует использоватьмоно соединение, показанное на рис. 8.

Проверка правильностиподключений

УБЕДИТЕСЬ, ЧТО НАПРЯЖЕНИЕЭЛЕКТРОСЕТИ СООТВЕТСТВУЕТПАРАМЕТРАМ ПИТАЮЩЕГОНАПРЯЖЕНИЯ, УКАЗАННЫМ НАПАНЕЛИ УСИЛИТЕЛЯ

Перед проверкой качества звучанияновой аудиосистемы и её точнойнастройкой, дважды проверьтеправильность всех соединений.Пользователи часто жалуются, что немогут добиться хорошего звучаниясистемы вне зависимости от еёрегулировки. Это, как правило,вызвано неправильным подключением.Убедитесь в том, что:

• Правильно выбрана фаза –положительные клеммы не должныбыть подключены к отрицательнымклеммам колонок.Неправильныйвыбор фазы приводит кразмытости звука с неустойчивымзвуковым образом или к нехваткебасов, или к тому и к другомувместе.

• Правый и левый каналы неперепутаны. Это может привести ктому, что, скажем, звучаниеинструментов в оркестрепокажется зеркально отражённымили же, что ещё более неприятно,звуки не будут совпадать спроисходящим на экранетелевизора.

Включение и выключениепитания

Мы рекомендуем включать сабвуфердо включения усилителей мощности,получающих сигнал от сабвуфера, авыключать его, наоборот, последним.

Переключатель MODE On/Auto (8) исветовой индикатор (9) работаютследующим образом:

On:

При переключателе в этом положении,усилитель постоянно остаётсявключённым и световой индикаторсветится зелёным цветом.

Аuto:

При первом включении сабвуфера вавто-режиме, усилитель полностьювключается и световой индикатор (9)светится зелёным цветом. Примерночерез 5 минут, если на вход непоступил сигнал, усилительавтоматически переходит в режимготовности и цвет индикатора меняется

на красный. При обнаружении входногосигнала усилитель автоматическипереходит в рабочий режим ииндикатор становится зелёным.

Настройка сабвуфера

Сабвуфер снабжен 5-ю органамиуправления:

• Регулятором громкости (VOLUME)(10)

• Регулятором граничной частоты НЧфильтра (LOW-PASS FILTER) (5)

• Выключателем НЧ фильтра (LOW-PASS FILTER IN/OUT) (7)

• Переключателем фазы (PHASE) (6)

• Переключателем частотнойкоррекции (EQ) (4)

Оптимальное положение регуляторовзависит от того, какое оборудованиеиспользуется совместно с сабвуфером.При использовании более одногосабвуфера, убедитесь, что регуляторыобоих сабвуферов находятся водинаковом положении.

В домашнем театре

Сабвуфер не являетсялицензированным компонентом THX®,но, при желании, может бытьиспользован с контроллером THX®.

• Установите регулятор VOLUME вположение “9 часов”.

• Установите выключатель LOW-PASS FILTER в положение OUT(Выключен).

• Первоначально, установитепереключатель EQ в положение А.

• Первоначально, установитепереключатель PHASE вположение 0°.

• Положение регулятора LOW-PASSFILTER не имеет значения.

См. также раздел “Точная настройка”.

Если Вы пользуетесь контроллеромTHX®, убедитесь,что активирована егофункция сабвуфера. В этом случаеконтроллер сам выполняет всюфильтрацию сигнала и установкууровня для сабвуфера во всехрежимах. Для калибровки уровнягромкости следует использоватьтестовый генератор шума и регуляторыуровня каналов контроллера THX®. Вовсех случаях на месте прослушиваниядолжен быть достигнут уровеньзвукового давления 75 дБ (взвешенныйпо кривой С) на тестовом сигнале.

При использовании другихпроцессоров, охарактеризуйтефронтальные АС и тыловые АС как“большие” или “малые” передкалибровкой уровня громкости. Длякалибровки уровня громкостииспользуйте тестовый генератор шумаи регуляторы уровня каналовпроцессора. Изменяйте положениерегулятора VOLUME сабвуфера тольков том случае, если процессор необладает достаточным диапазоном длядостижения правильного уровнягромкости.

48

Page 56: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

Для калибровки уровня хорошоиспользовать недорогие измерителизвукового давления, которыепродаются в магазинах электроннойаппаратуры. Подробно о калибровкеуровня громкости см. инструкцию поэксплуатации процессора.

В 2-канальной аудиосистеме

• Установите регулятор VOLUME вположение “9 часов”.

• Установите выключатель LOW-PASS FILTER в положение IN(Включен).

• Первоначально, установитепереключатель EQ в положение А.

• Первоначально, установитепереключатель PHASE вположение 180°.

Если на сателлиты подаетсяполнодиапазонный сигнал (рис. 6, 7,10, 11).

• Установите переключатель LOW-PASS FILTER на ту частоту, гдехарактеристика сателлитовснижается на -6 дБ.

В технических характеристиках всехАС B&W указаны граничные частоты поуровню как -3 дБ, так и -6 дБ. Еслипроизводитель АС указывает толькочастоту по уровню -3 дБ, тооптимальная установка регулятораLOW-PASS FILTER будет между 0,6 и0,9 умножить на частоту по уровню -3 дБ, в зависимости от крутизныспада. Чем более пологим являетсяспад, тем более низкая частота можетбыть установлена.

Если на сателлиты подаетсяфильтрованный ВЧ сигнал (рис. 8, 9,12, 13).

• Установите переключатель LOW-PASS FILTER первоначально на80 Гц.

См. также раздел “Точная настройка”.

Точная настройка

В домашнем театре

Поступающий на сабвуфер сигналнизкочастотных эффектов (LFE)представляет собой отдельный канал,а не продолжение сигнала,подаваемого на другие колонки. НЧфильтр выключен, так как процессоробеспечивает всю фильтрацию длялюбых колонок, охарактеризованныхкак “малые”. Однако, положениюпереключателя фазы должно бытьуделено внимание. Обычно фазаустанавливается на 0°, но еслисабвуфер расположен на гораздобольшем расстоянии от слушателя, чемдругие колонки, или усилительмощности, питающий другие колонки,инвертирует сигнал, то положение 180°может оказаться предпочтительнее.Произведите прослушивание спереключателем в обоих положениях ивыберите то, которое обеспечиваетнаиболее насыщенное звучание. Еслиразница небольшая, оставьтепереключатель в положении 0°.

Обычно процессоры имеют тестовыйгенератор шумового сигнала,используемый для установкиотносительных уровней громкости всехколонок, что облегчает настройкусистемы домашнего кинотеатра посравнению с двухканальнойаудиосистемой. Однако, не бойтесьменять настройку в соответствии сВашим вкусом. Очень легко увлечьсявозможностями сабвуфера, особенноспецифическими низкочастотнымиэффектами. Все же, наиболеереалистичное и, в конечном итоге,наименее утомительное звучаниедостигается установкой уровнясабвуфера ниже, чем стандартныйуровень калибрации.

В 2-канальной аудиосистеме

Оптимальные установкипереключателя PHASE и регулятораLOW-PASS FILTER взаимосвязаны и,помимо этого, зависят от параметровНЧ спада характеристики сателлитов.Тем не менее, рекомендованные вышеустановки PHASE и LOW-PASS FILTERхорошо работают в большинствеслучаев; независимо от того, закрытыйли корпус сателлитов или снабженфазоинвертором; при том что ихграничная частота по уровню -6 дБнаходится в пределах регулировкисабвуфера.

При включении сателлитов через ВЧфильтр сабвуфера следует установитьчастоту ниже первоначальных 80 Гц,если граничная частота сателлитов поуровню -3 дБ ниже 80 Гц; и выше, есливыше.

Установите систему в выбранноеположение и включите музыку сравномерной басовой составляющей.

Сначала проверьте, соответствует лиположение переключателя PHASEзначению, указанному в разделе“Настройка сабвуфера”. Выбирайте тоположение, при котором бас звучитнаиболее полно и насыщенно. Обычнорекомендованное положениеоказывается оптимальным. Но иногдаэто может быть не так; например, еслиВы используете соединения линейногоуровня, а усилители мощности,питающие сателлиты, инвертируютсигнал; или если сабвуферырасположены далеко от сателлитов.

После этого установите громкостьсабвуфера по отношению к сателлитамв зависимости от личного вкуса. Длявыбора усредненного варианта,прослушайте разнообразныемузыкальные произведения. То, чтовпечатляет на одном материале, можетпоказаться слишком мощным длядругого. Восприятие баланса зависитот уровня громкости, поэтомупроизводите прослушивание наразумной громкости.

Наконец, выберите частотурегулятором LOW-PASS FILTER так,чтобы стыковка характеристиксабвуфера и сателлитов быламаксимально плавной. Возможно, этонаиболее трудная задача.

Во всех случаях

Переключатель частотной коррекцииEQ изменяет вид НЧ спадахарактеристики сабвуфера. Нашевосприятие баса зависит как отсабвуфера, так и от реакциипомещения. Выбирайте положениепереключателя, обеспечивающеенаилучший результат в данномпомещении и при данномместоположении сабвуфера.Положение А дает более сдержанноезвучание и лучше работает при угловомразмещении сабвуфера или в гулкойкомнате. Положение В больше подходитдля “глухой” комнаты и размещениясабвуфера вдали от угла.

Если Вы ощущаете неравномерностьбаса, т.е. некоторые басовые тоназвучат более подчёркнуто, чемостальные, то причиной этого можетбыть резонанс помещения и следуетпоэкспериментировать срасположением сабвуфера. Даженебольшое, – около 15 см, –перемещение может существенноповлиять на качество звука.Попробуйте не только передвигатьсабвуфер, но и приподнять его надполом. Использование несколькихсабвуферов может сгладить резонанс,т.к. каждый сабвуфер будет вызыватьрезонанс на разных частотах. Присущественном изменении расстоянияот сабвуфера (или сабвуферов) исателлитов до слушателей необходимозаново проверить положениепереключателя фазы. Также, проверьтеуровень громкости сабвуфера (припомощи выходного сигнала процессораили регулятора громкости сабвуфера,по ситуации), но сперва необходимоправильно настроить фазу.

При использовании более чем одногосабвуфера, убедитесь в том, что ихрегуляторы LOW-PASS FILTER и PHASEустановлены одинаково.

Уход за сабвуфером

Стирать пыль с корпуса сабвуфераможно куском сухой ткани. Припользовании аэрозольными чистящимисредствами их следует распылять непрямо на корпус, а на ткань. Сначаласнимите декоративную решетку, чтобыне запачкать ее, однако будьтеосторожны и не повредите динамик.Решётку можно чистить мягкой щёткой.

Не используйте сабвуфер в качествестолика. При включении сабвуферапредметы, лежащие на нём, будутдребезжать. В особенности, избегайтеставить на сабвуфер вазы с цветами,стаканы с напитками и т.п., так какпролитая жидкость может вызватьповреждения аппарата.

Если система долго не используется,отсоедините сабвуфер от электросети.

49

Page 57: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

Norsk

Tidsbegrenset garantiKjære kunde, velkommen til B&W

Dette produktet er designet og produsertunder strenge kvalitetskrav. Skulle detlikevel oppstå feil på det, tilbyr B&WLoudspeakers og våre internasjonaledistributører garanti som dekkerarbeidskostnader (unntak kan forekomme)og byttedeler ved reparasjon i alle landrepresentert av en offisiell B&W distributør.

Denne tidsbegrensede garantien gjelder ien periode på fem år fra kjøpedato. Forelektronikk og høyttalere med innebyggetforsterker er denne garantien på to år.

Betingelser og vilkår

1 Garantien er begrenset til reparasjon avproduktet. Hverken transport ellerandre kostnader i anledning reparasjonvil bli dekket av garantien.

2 Garantien gjelder kun for produktetskjøper, og kan ikke overføres til andre.

3 Garantien gjelder kun for feil som ertilstede på produktet når det kjøpes,og dekker ikke følgende:

a skade som har oppstått vedinstallasjon, tilkobling og utpakking,

b skader som skyldes feilbruk,uaktsomhet, modifikasjon av produkteteller bruk av deler som ikke er godkjentav B&W,

c skader som skyldes bruk sammen medandre produkter som ikke passer,

d skader som skyldes ulykker, lyn, vann,brann, offentlige uroligheter eller andreforhold som er utenfor B&Ws kontroll,

e på produkter hvor serienummer er blittforandret, slettet, fjernet eller blitt gjortuleselig,

f skader som skyldes service utført avpersoner som ikke er godkjent avB&W.

4 Denne garantien komplimenterer alleforhandlere og distributørersforpliktelser ved regionale/nasjonalelover, og påvirker ikke dine lovbestemterettigheter som forbruker.

Hvordan kreve garantireparasjon

Hvis service skulle være nødvendig,vennligst følge denne prosedyren:

1 Hvis produktet brukes i samme landsom det er kjøpt, kontakt forhandlerenhvor produktet er kjøpt.

2 Hvis produktet brukes i et annet landenn det er kjøpt, kontakt den nasjonaleB&W forhandler i landet du bor i. Hervil du få råd om hvor produktet ditt kanrepareres. Du kan ta kontakt med B&Wi England eller besøke vår hjemmesidefor kontaktinformasjon om din lokaledistributør.

For å bekrefte din garantirett, må dennegarantifolderen fremvises utfylt og medgyldig stempel fra forhandleren du kjøpte

produktet. Garantien vil også gjelde vedfremvisning av original salgsfaktura ellerannet bevis på eierskap og kjøpedato.

Bruksanvisning

VIKTIGSIKKERHETS-INFORMASJON

Advarsel:

Prøv aldri å løsne panelet bak på detteproduktet da det kan forårsake elektriskstøt. Det finnes ingen skiftedeler bakpanelet, og all reparasjon/inspeksjon måutføres av kvalifisert servicepersonell.

Forklaring på grafiske symboler:

Symbolet med lyn i likesidettrekant gir advarsel om ikke-isolerte strømførendeledninger/ komponenter medkraftig spenning som kan gielektrisk støt.

Symbolet med utropstegn ilikesidet trekant gir advarselom at viktigbetjeningsinformasjon ellerserviceinformasjon bør letesopp og leses i denmedfølgendebruksanvisningen.

SIKKERHETSINSTRUKSJONER:

1 Les instruksjonene – Allsikkerhetsinformasjon ogbrukerveiledning bør leses før man tardette produktet i bruk.

2 Ta vare på instruksjonene – Ta vare påsikkerhetsinformasjon ogbruksanvisning for senere referanser.

3 Ta hensyn til advarsler – Alle advarsler– både på produktet og i medfølgendelitteratur – må tas hensyn til.

4 Følg instruksjonene – Alle instruksjoneri bruksanvisningen bør følges.

5 Strømtilkobling – Dette apparatet måkun kobles til strømnett med sammespenning som indikert på produktetsbakpanel. Er du i tvil om dissekorresponderer, ta kontakt medbetjeningen i butikken hvor du harkjøpt det eller din lokalestrømleverandør.

6 Jording – Dette produktet trengs ikkekobles til jordet stikkontakt. Sørgderimot for at støpselet er skikkeligfestet i stikkontakten slik atstrømførende deler ikke kan berøres.Ved bruk av skjøteledning eller annenledning enn den som følger medproduktet, må man sikre seg at denhar riktig plugg som passer.

7 Strømledninger – Strømledninger måaldri legges slik at de kan tråkkes på,snubles i eller klemmes mellombevegelige deler.

8 Overbelastning – Pass på atstrømuttaket som produktet er koblettil ikke blir overbelastet. Dette kan føretil kortslutning og/eller fare for brann.

9 Ventilasjon – Forsterkerdelen påbaksiden av produktet er en del avkjølepanelet, og produktet må aldriplasseres slik at denne delen tar bortisofa, seng, stoler, teppe eller lignendeflater. Sørg for at produktet er plassertslik at kjøleribbene på baksiden stårvertikalt. Dette gir maksimal bortføringav varme. Produktet bør ikke plasseresi rack, bokhylle, kabinett eller lignendesteder som ikke gir tilfredsstillendeventilasjon.

10 Varme – Produktet må plasseres i godavstand fra radiator, ovn, komfyr ellerandre varmeproduserende enheter(inklusiv forsterker).

11 Vegg eller takmontering – Hvisproduktet skal monteres på vegg eller itak må produsentens anbefalinger fordette følges.

12 Vann og fuktighet – Ikke bruk detteproduktet i nærheten av vann – foreksempel i nærheten av badekar, vask,utslagsvask, kjøkkenbenk,vaskemaskin, svømmebasseng eller ifuktig kjeller.

13 Fremmedlegemer og flytende væsker –Fremmedlegemer må aldri føres inn iåpninger/hull i produktet da dette kanføre til kortslutning, og dermed fare forelektrisk støt og/eller brann. Ikkeplasser glass, flasker eller annet medflytende innhold oppå produktet.

14 Rengjøring – Sørg alltid for atproduktet er koblet fra strømnettet nårdet rengjøres. Se ogsåinstruksjonsmanualen under kapittelet“Rengjøring” (evt “Aftercare”).

15 Tilkobling – Koble aldri til enheter somikke er anbefalt av produsenten, dadette kan føre til fare for feilbruk ellerskade.

16 Tilbehør – Plasser aldri produktet påustabile vogner, bord, stativer,braketter eller lignende. Produktet kanfalle ned og skade barn, voksne ogdyr. Produktet kan også ta skade ogslutte å fungere. Skal produktetplasseres på vogn, bord, stativ, braketteller lignende må disse være godkjentav produsenten. Ved all montering måprodusentens instruksjoner følges.

17 Flytting av produktet – Produkt medtilbehør må flyttes forsiktig. Hurtigstans, bruk av overdreven kraft ogujevne flater kan få produktet til å velte.Produktet må løftes under flytting dade spisse konene på undersiden kangjøre skade på gulv eller løsne.

18 Når ikke i bruk – Sørg for at produkteter koblet fra strømnettet hvis det ilengre perioder ikke er i bruk.

19 Teknisk service – Prøv aldri ågjennomføre teknisk service på dette

50

ADVARSELFARE FOR ELEKTRISK STØT

MÅ IKKE ÅPNES

Page 58: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

produktet på egenhånd. Fjerning avpaneler kan avdekke komponentermed mye/farlig strøm eller annen fare.All teknisk service på produktet skalgjøres av kvalifisert personell.

20 Når teknisk service er nødvendig Koble produktet fra strømnettet ogkontakt kvalifisert personell vedfølgende tilfeller:

a Hvis strømledning eller strømplugger skadet.

b Hvis det er sølt væske på produkteteller fremmedlegemer e kommet inni det.

c Hvis produktet har vært utsatt forregn eller fuktighet.

d Hvis produktet ikke fungerernormalt, på tross av atinstruksjonene i brukermanualen erfulgt. Bruk kun dejusteringsmulighetene på produktetsom er beskrevet ibruksanvisningen, da feil bruk avandre justeringer kan føre til feil påproduktet og større reparasjoner avkvalifisert servicetekniker.

e Hvis produktet har falt i bakken ellerer skadet på annen måte.

f Hvis det skjer en merkbarforandring i produktets prestasjonersom tilsier at service er nødvendig.

21 Servicedeler – Hvis det under servicemå byttes deler i produktet, sørg for atdet blir brukt deler som er spesifisertav produsenten eller har tilsvarendekarakteristikker/verdier somoriginaldelen. Bruk av uautorisertedeler kan forårsake brann, elektriskstøt eller annen fare.

22 Sikringer – Disse er plassert inne iproduktets forsterkerdel og bør kunskiftes av en B&W autorisertserviceteknikker. Sikringstype ogverdier er oppgitt i produktetsspesifikasjoner.

23 Sikkerhetssjekk – Sørg alltid for atteknikeren gjennomfører ensikkerhetssjekk på produktet før detleveres tilbake etter service. Dette for ågarantere at det fungerer som det skal.

24 Magnetfelt – Dette produktet har etmagnetfelt rundt seg. Man bør derforikke plassere objekter som kan taskade av dette (f.eks. TV med bilderør,dataskjermer, video-/kassettbånd, kort medmagnetstripe osv.) nærmere enn 50 cmfra produktet. Det kan oppståforstyrrelser på TV/dataskjermer selvom de står plassert lengre fra enndenne avstanden.

Svenska

Begränsad garantiVälkommen till B&W!

Denna produkt har tillverkats enligt högstakvalitetsstandard. Om något mot förmodanskulle gå sönder garanterar B&W och dessåterförsäljare att utan kostnad (vissaundantag finns) reparera och byta utreservdelar i alla länder som har en officiellB&W-distributör.

Denna begränsade garanti gäller i fem årfrån inköpsdatum, och i två år förelektronikprodukter, inklusive högtalare medinbyggda förstärkare.

Villkor

1 Garantin gäller endast reparation. Varkentransport- eller installationskostnadereller andra kostnader täcks av garantin.

2 Garantin gäller endast ursprungligaköparen och överförs inte omprodukten säljs i andra hand.

3 Garantin täcker inga andra skador änreparation av felaktiga material ellerkomponenter eller felaktigt arbete utförtföre inköpstillfället. Garantin täckersåledes inte:

a skador som uppstått vid felaktiginstallation eller uppackning,

b skador som uppstått vid annat bruk ändet som uttryckligen beskrivs iinstruktionsboken, till exempelförsumlighet, modifiering elleranvändande av delar som intetillverkats eller godkänts av B&W,

c skador som uppstått på grund avkringutrustning,

d skador som uppstått på grund avblixtnedslag, eldsvåda, översvämning,krig, upplopp eller andra händelsersom rimligtvis inte kan kontrolleras avB&W och dess distributörer,

e produkter som saknar eller harändrade serienummer,

f produkter som reparerats ellermodifierats av icke-godkänd person.

4 Denna garanti är ett komplement tillnationella lagar och bestämmelser ochpåverkar inte kundens lagligarättigheter och skyldigheter.

Så använder du garantin

Gör så här om du behöver använda dig avgarantin:

1 Om produkten används i inköpslandetkontaktar du den auktoriserade B&W-handlare som du köpte produkten av.

2 Om produkten används i ett annat landkontaktar du den nationelladistributören som kan ge diginstruktioner om var du kan fåprodukten reparerad. Om du vill hainformation om vem distributören ärkan du ringa till B&W i Storbritannieneller besöka vår hemsida.

För att garantin skall gälla behöver du visaupp detta häfte, ifyllt och stämplat av dinhandlare vid köptillfället. Faktura eller annat

ägarbevis med information ominköpstillfället kan också behövas.

Bruksanvisning

VIKTIGASÄKERHETS-INSTRUKTIONER

Varning:

Ta ej bort bakpanelen, eftersom det finnsrisk för elstötar. Det finns inga delar somkan lagas av användare på insidan. Överlåtall service åt kvalificerade tekniker.

Förklaring av symboler:

Symbolen med en blixt i enliksidig triangel är avsedd somvarning för att icke-jordadspänning förekommer inutiprodukten. Denna ärtillräckligt kraftig för att kunnaorsaka skador.

Symbolen med ettutropstecken inuti en liksidigtriangel är avsedd för atthänvisa till viktiga instruktioneri bruksanvisningen sommedföljer produkten.

VARNINGAR:

1 Läs instruktionerna. Läs alla föreskrifterom säkerhet och handhavandenoggrant innan du använderapparaten.

2 Behåll instruktionerna. Behållföreskrifter om säkerhet ochhandhavande så att du kan läsa mervid ett senare tillfälle.

3 Följ föreskrifterna. Följ alltid allasäkerhets- ochhandhavandeföreskrifter.

4 Följ instruktionerna. Följ alltid allainstruktioner om hur apparatenfungerar.

5 Elnät. Produkten ska endast användasi ett elnät som motsvarar det som ärutmärkt på baksidan av apparaten. Omdu inte är säker på vilket elsystem somanvänds där du bor, tala med dinhandlare eller ditt elbolag.

6 Jordning. Apparaten behöver intejordas. Se till att stickkontakten ärnoggrant ansluten i stickkontakten ellerförlängningssladden. Om du använderen annan strömsladd än den sommedföljde produkten måste du se tillatt den följer de säkerhetsföreskriftersom råder i det land där du bor.

7 Skydd av strömsladd. Allaströmsladdar ska dras så att ingen kantrampa på dem eller att de riskeras attutsättas för slitage, till exempel genom

51

VARNINGRISK FÖR STÖTARFÅR EJ ÖPPNAS

Page 59: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

att tunga föremål placeras på dem.Detta gäller särskilt kontaktdelarna.

8 Överbelastning. Överbelasta intevägguttag eller förlängningssladdar föratt undvika eldrisk och elektriska stötar.

9 Ventilation. Förstärkarpanelen påbaksidan av apparaten är en del avavkylningsdelen och får inte täckasöver. Undvik att placera apparatenovanpå eller strax intill till exempel ensäng, en mjuk matta eller soffa.Kylflänsarna ska vara placerade lodrättför att de ska fungera riktigt. Dennaprodukt får inte placeras helt innesluteni ett skåp eller en hylla om den inte fårrikligt med ventilation eller tillverkarensinstruktioner följs.

10 Värme. Apparaten ska placeras långtifrån värmekällor, som till exempelspisar, värmeelement och andraapparater (inklusive förstärkare) somalstrar värme.

11 Vägg- eller takmontering. Produktenkan endast monteras på vägg eller itak om tillverkarens instruktioner följs.

12 Vatten och vätskor. Använd inteprodukten i närheten av vatten eller ien fuktig miljö, till exempel nära ettbadkar eller handfat, i en fuktig källareeller utomhus.

13 Främmande föremål. Inga främmandeföremål får stoppas in i apparatensöppningar, eftersom de kan orsakakortslutning och/eller medförabrandfara. Var också mycket noga attaldrig spilla vätska på apparaten.Placera ingenting innehållande vätskaovanpå produkten.

14 Rengöring. Dra alltid ut elsladden utvägguttaget när du rengör apparaten.Rengöringsinstruktioner finns iinstruktionerna under “Rengöring”.

15 Anslutningar. Använd inga andraanslutningar än de somrekommenderas av produktenstillverkare, eftersom dessa kan medförarisker.

16 Tillbehör. Placera inte denna produktpå ett ostadigt stativ, bord eller enostadig hylla. Apparaten kan ramla neroch orsaka allvarliga skador på bådevuxna och barn, och dessutom skadaprodukten i sig. Den bör endastanvändas tillsammans med möbler ochstativ som rekommenderas avtillverkaren eller försäljningsstället. Allmontering av produkten ska ske enligttillverkarens instruktioner, och endastmed de tillbehör som rekommenderasav tillverkaren.

17 Flyttning av produkten. När du flyttarprodukten ska du vara aktsam. Hastigastopp eller ryck kan orsaka attprodukten välten. Vagga inte produktenfram och tillbaka eftersom dekonformade fötterna kan lossna. Aktaockså fötterna så att du inte skadas.

18 Avstängning. Om apparaten inte skaanvändas under en lång tid bör du draur strömkontakten ur vägguttaget.

19 Service. Försök inte själv att åtgärda felpå produkten. Om du öppnar den

utsätter du dig för risk för kraftigaelstötar och andra faror. All service skautföras av kvalificerade tekniker.

20 Skador som kräver service. Koppla utströmsladden ur vägguttaget ochöverlåt service åt kvalificerade teknikerunder följande omständigheter:

a När strömsladden eller kontakten ärskadad.

b Om du har spillt vätska i eller ettföremål har ramlat ner i apparaten.

c Om apparaten utsatts för regn ellervatten.

d Om inte apparaten fungerar somden ska. Justera endast dekontroller som beskrivs iinstruktionsboken, om du gör andraförändringar kan du skadaprodukten så allvarligt att endast enstörre och mer omfattandereparation blir nödvändig.

e Om du har tappat produkten ellerom den skadats allvarligt på annatsätt.

f Om produkten fungerar på ett sättsom skiljer sig avsevärt från detnormala.

21 Reservdelar. När reservdelar behövermonteras måste de vara av exaktsamma typ eller ha samma egenskapersom originaldelarna. Andrakomponenter kan orsaka brand, riskför elstötar eller försämradeegenskaper.

22 Elsäkringar är placerade på insidan avförstärkaren och får endast ersättas aven auktoriserad servicetekniker som ärgodkänd av B&W. Vilken typ av säkringsom ska användas anges ispecifikationerna.

23 Säkerhetskontroll. Efter varje reparationeller service ska teknikern utföra ensäkerhetskontroll av apparaten, för attförsäkra sig om att apparaten fungerarpå ett riktigt sätt.

24 Magnetfält. Produkten skapar ettmagnetiskt fält som omger den.Placera inga föremål som kan skadasav det i detta magnetfält. Detta gällertill exempel TV-apparater ochdatorskärmar, kreditkort ochvideokassetter. Magnetfältet sträckersig cirka 0,5 meter, men känsliga TV-apparater kan påverkas även längreifrån apparaten.

Suomi

TakuuehdotTervetuloa B&W:n pariin.

Tämä tuote on valmistettu noudattaenkorkealuokkaisia laatustandardeja, joskuitenkin jotain vikaa ilmenee B&W:ntehdas ja virallinen jälleenmyyjä ovatvalmiita huoltamaan tuotteen.

Takuu on voimassa 5 vuotta ostopäivästälähtien. Kaiuttimien vahvistimienelektroniikalla on kahden vuoden takuu.

Takuuehdot

1 Takuu kattaa tuotteen korjauksen.Takuu ei vastaa kuljetuksista tai muistakuluista, eikä kuljetuksesta johtuvistavaurioista.

2 Takuu on voimassa ainoastaantuotteen alkuperäisellä ensiostajalla.

3 Takuu vastaa viallisista materiaaleista jatyöstä takuuajan puitteissa, mutta eivastaa:

a Jos tuote on huolimattomasti pakattutai väärin kytketty.

b Takuu ei vastaa jos tuotteen ohjeita eiole noudatettu, tuotetta on muuteltu,huolimattomasti käytetty taituotteeseen on asennettu muita kuinB&W:n valmistamia osia.

c Takuu ei vastaa jos on käytettyvirheellisiä, sopimattomia osia.

d Takuu ei kata onnettomuuksista,salamista, vesivahingoista, tulipaloista,sodista, säistä tai muista ulkoisistaseikoista johtuneista vaurioista, mihinB&W tai tuotteen jälleenmyyjä ei pystyvaikuttamaan.

e Takuu ei vastaa tuotteesta, jossarjanumeroa on muuteltu tai poistettu.

f Takuu ei vastaa jos huoltoa onsuorittanut joku muu kuin virallisenjälleenmyyjän huolto.

4 Tämä takuu täydentää kansallisia/alueellisia jälleenmyyjänlainvelvollisuuksia eikä vaikuta sinunperusoikeuksiisi asiakkaana.

Kuinka toimia jos tuote tarvitseetakuuhuoltoa

Jos tuotteesi tarvitsee takuuhuoltoa toimiseuraavasti:

1 Jos laite on käytössä maassa jostatuote on ostettu, ota yhteyttä B&W:nviralliseen jälleenmyyjään, liikkeeseenmistä olet laitteen ostanut.

2 Jos laite on käytössä muualla kuinmaassa mistä tuote on ostettu, otayhteyttä B&W:n paikalliseen viralliseenjälleenmyyjään, josta saat neuvoamissä saat laitteesi huollettua. Voitmyös soittaa B&W:lle Englantiin taikäydä tutustumassa B&W:ninternetsivuilla saadaksesi selvilleolinpaikkasi virallisen jälleenmyyjän.

Saadaksesi takuuhuoltoa tulee sinun täyttäätämä takuukirja ja saada jälleenmyyjältäsiostopäivästä leima. Vaihtoehtoisesti

52

Page 60: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

tarvitset jälleenmyyjältä saamasialkuperäisen ostotodistuksen tai kuitin,mistä ilmenee ostopäivä.

Omistajan kasikirja

TÄRKEITÄTURVALLISUUS-NEUVOJA

Varo:

Pienentääksesi sähköisku-vaaraa älä avaalaiteta. Ei sisällä käyttäjän huolettavia osia.Jätä huoltotoimenpiteet maahantuojanvaltuuttamalle huoltoliikkeelle.

Graafisten merkkien selitykset:

Salama mustassa kolmiossaon tarkoitettu varoittamaan,että tuote sisältääsuojaamatonta virtaa joka onriittävä aiheuttamaan tuntuvia/vaarallisia sähköiskuja.

Huutomerkki mustassakolmiossa on tarkoitettuhuomioimaan, että käyttöön jahuoltoon liittyvissätoimenpiteissä on tärkeätätoimia ohjeiden mukaisesti.

VAROITUKSIA:

1 Lue käyttöohjeet – Kaikki turvallisuus-ja käyttöohjeet tulee lukea ennenlaiteen käyttöönottamista.

2 Noudata ohjeita – Ohjeita tuleenoudattaa myös jatkossa.

3 Kunnioita varoituksia – Kaikkivaroitukset ovat tarkoituksenmukaisia.

4 Toimi ohjeiden mukaan – Kaikkiaohjeita pitää seurata.

5 Virtalähde – Tätä laitetta tulee käyttääainoastaan takapaneelin merkittyjenvaatimusten mukaisesti. Jos et olevarma konsultoi myyjääsi taisähköyhtiöstäsi.

6 Maadoitus – Laitetta ei tarvitseerikseen maadoittaa. Varmista ettäpistoke on kunnolla (pohjassa)pistorasiassa tai asianmukaisessajatkojohdossa. Vältä koskemastapistokkeen metallisiin osiin.

7 Virtajohdon suojaaminen – Virtajohtopitää sijoittaa niin että se ei jääpuristuksiin tai “jalkoihin”, huomioietenkin liittymäkohdat.

8 Ylikuormittaminen – Älä ylikuormitaseinäpistorasioita, jatkojohtoja tailaiteiden omia virtaulostuloja.Ylikuormittaminen voi johtaa tulipaloontai sähköiskuhin/ -katkoihin.

9 Ilmanvaihto – Vahvistimentaustapaneelit on osa laiteenjäähdytyspiintaalaa, ja on huolehdittavaettä laitetta ei sijoiteta sängyn, sohvan,peiton tai muun tämän kaltaistenpintojen päälle. Varmista ettäjäähdytyslamellit ovat symmetrisestisuorassa. Laitetta ei tule sijoittaakaappiin tai muuhun räkkiin jollei voidavarmistaa että ilmanvaihto ole riittävätai ohjeiden mukaiset.

10 Lämpö – Laite tulee sijoittaa etäällemuista lämpölähteistä, kuten patterit,puhaltimet, hellat, takat tai toisetlämpöä tuotavat tuotteet (kutenvahvistimet).

11 Seinä/kattokiinnitys – Laite voidaankiinnittää seinälle tai katoon vainvalmistajan suosittelemalla tavalla.

12 Vesi/kosteus – Älä käytä laitteistoavesilähteiden lähellä, eikä kosteissatiloissa.

13 Esineen tai nesteen joutuminenlaiteeseen – Älä koskaan työnnä mitäänlaiteen sisälle, sillä ne voivat oikosulkeatai osua virtapisteisiin josta voi syntyätulipalo tai sähköiskuja. Älä myöskäänkaada minkäänlaisia nesteitä laiteenpäälle tai sisään. Ala sijoita mitaanesineita, jotka sisaltavat nesteitatuotteen paalle.

14 Puhdistaminen – Ennen puhdistamistaota pistoke irti virtalähteestä. Luepuhdistusohjeista lisää kohdasta“jälkihoito”.

15 Yhtyeenliittäminen – Älä liitä tuotteitajotka eivät ole valmistajansuosittelemia, siitä voi seuratavahinkoja.

16 Lisävarusteet – Älä sijoita tuotettaepätukevalle alustalle, silläpudotessaan se saattaa vahingoittaajotakuta sekä rikkoutua. Käytäainoastaan valmistajan suosittelemia taijälleenmyyjän myymiä laitetelineitä.Laiteen asennus tulee noudattaavalmistajan ohjeita sekä käyttääsuositeltuja asennusvälineitä.

17 Siirtäminen – Laitekokonaisuutta tuleesiirtää huolellisesti. Nopeat liikkeet,raaka voima sekä epätasaiset pinnatsaatavat edesauttaa laiteenkaatumiseen tai vahingoittumiseen. Älä“kävelytä” laitetta kartiojaloillaan, silläne voivat väärinkäytettynä irrota jaaiheuttaa vahinkoa.

18 Käyttämättömyys – Pidempi aikojenkäyttämättömyydeksi tulee laiteenvirtajohto irrottaa.

19 Huolto – Älä yritä huoltaa laitetta itse,sillä laiteen avaaminen saattaa altistaasinut vaaralliselle sähkövirralle taitoisille vaaroille. Jätä kaikkihuoltotoimenpiteet valtuutetuillehuoltoliikkeille. Laiteen avaaminen itseon myöskin takuun mitätöintiperuste.

20 Huoltoa vaativat vahingot –Seuraavissa tapauksissa laite pitääirrottaa virtalähteestä ja toimittaavaltuutetulle huoltoliikkeelle:

a Jos virtajohto tai pistoke onvahingoittunut.

b Jos laitteeseen on valunut nestettätai jokin muu objekti.

c Jos laite on kastunut.

d Jos laite ei toimi normaalistitoimiessa ohjeiden mukaisesti.Säädä vain niitä säätimiä jotkamainitaan käyttöohjeessa, sillätoisten säätimien asiatonsäätäminen voi aiheuttaa kattaviavahinkoja, joiden korjaaminen/palauttaminen normaalitilaanlisäävät tuntuvastihuoltotoimenpiteitä.

e Jos laite on tippunut tai jotenkinmuuten vahingoittunut.

f Jos laiteen suorituskyky selvästimuuttuu on se merkki huollontarpeesta.

21 Varaosat – Jos vaihto-osia tarvitaanvarmista että käytetään valmistajanmääräämiä alkuperäisiä varaosia taiosia jotka vastaavat alkuperäistenominaisuuksia. Asiattomat korvikkeetvoivat aiheuttaa tulipalon, sähköiskujatai muita vaaroja.

22 Sulakkeet – Laiteen pääsulakkeet ovatvahvistimen sisällä ja vaativatvaltuutetun huoltoliikkeen palveluksia.Vaihtosulakkeiden tiedot löytyvätteknisistä tiedoista.

23 Koekäyttö – Laiteen huollon jälkeen/yhteydessä muista pyytää että valmislaite koekäytetään/turvallisuusvarmistetaan, jotta voit olla varma ettälaite asianmukaisessatoimintakunnossa.

24 Magneettikenttä – Laite tuottaamagneettikentän, jonkavälittämättömään läheisyyteen ei pidälaitaa mitään joka voivahingoittua/häiriintyä. Kutenesimerkiksi video-, kasettinauhat,pankki-/luottokortit, televisiot,monitorit, yms. magneettiset kojeet jatallenteet. Häiriökentän vaikutus onnoin 0,5m, (kuvaputki-) televisiotsaatavat ottaa häiriöitä kauempaakin.

53

VAROITUSSÄHKÖISKUN VAARA

ALÄ AVAA KANTTA

Page 61: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

54

Page 62: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

55

Page 63: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

56

Page 64: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

57

Page 65: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

58

Page 66: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

59

Page 67: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

60

Description

Drive units

System frequency range

System frequency response

Amplifier

Low-Pass Filter

High-Pass Filter

Dimensions

Net Weight

ASW300

Active vented-box subwoofer system

200mm (8 in) paper/Kevlar® cone

-6dB at 23Hz and 180Hz adjustable (EQ at A)

-3dB 27Hz – 150Hz adjustable (EQ at A)

Power output: 100W continuousInput impedance: 22kWSignal / noise: >90dBFunctions: Output level

Low-pass filter frequencyLow-pass filter bypassBass roll-off alignmentAuto sense on/standby

Inputs: Line In Speaker level (binding posts)

Outputs: Line Out (RCA Phono, high-passed)Link Out (RCA Phono, parallel to Line In)Speaker level out (high-passed)

Active 2nd-order, variable cut-off frequency

Line level: Active 3rd-order at 80HzSpeaker level: Passive 1st-order at 80Hz (8Ω load)

Height: 405mm (16 in) not including spike feetWidth: 330mm (13 in)Depth: 375mm (14.8 in) including grille and controls

15kg (33 lb)

Page 68: ASW300 Owner’s Manual and Warranty - Bowers & Wilkins€¦ · unsuitable ancillary equipment, d for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances

Kevlar is a registered trademark of Dupont.Nautilus is trademark of B&W Loudspeakers Ltd.Copyright © B&W Loudspeakers Ltd. E & OEDesign by Thomas Manss & Company.Printed in Spain.

UK Sales Enquiries and ServiceT +44 1903 221 500E [email protected]

B&W Loudspeakers of AmericaT +1 978 664 2870 E [email protected]

B&W Loudspeakers (Asia) LtdT +852 2 790 8903E [email protected]

B&W Loudspeakers Ltd Dale Road Worthing West SussexBN11 2BH England

T +44 (0) 1903 221800 F +44 (0) 1903 [email protected] www.bwspeakers.com

II09180 Issue 1