2
560 Supertest Road Downsview Ontario Canada M3J 2M6 / a n i h C n i d e t n i r P 0 0 3 4 - 1 6 6 ) 6 1 4 ( x a F 0 6 6 3 - 1 6 6 ) 6 1 4 ( Imprimé en Chine ISSUE: 8122 Figure 2 Figure 1 4 e r u g i F 3 e r u g i F Figure 5 Figure 6 ASSEMBLY Attaching casters 1. Push one caster into each hole on the bottom of the five pronged base as shown in figure 3. When partially inserted, there will be some resistance before the caster “snaps” into position. Attaching pneumatic cylinder 2. Insert the pneumatic cylinder into the hole in the center of the base, with the “clip” end downwards as shown in figure 4. Both the base and the cylin- der are tapered to ensure a tight fit. MONTAGE Montage des roulettes 1. Engagez une roulette dans chaque trou du piéte- ment à cinq branches comme indiqué à la figure 3. Une résistance se fait sentir avant que la roulette ne s’engage complètement. Montage du cylindre pneumatique 2. Engagez le cylindre pneumatique dans le trou au centre du piétement, avec le clip vers le bas comme indiqué à la figure 4. Le piétement et le cylindre sont coniques pour garantir un montage serré. PARTS LIST Refer to figures 1 and 2 . Y T Q N O I T P I R C S E D M E T I NOMENCLATURE Se reporter aux figures 1 et 2. ARTICLE DESCRIPTION QTÉ Montage du cache-cylindre 3. Glissez le cache en trois pièces sur le cylindre pneumatique. S’assurer que la partie du cache- cylindre ayant le plus grand diamètre soit dirigée vers le bas. Voir la figure 5. Montage du siège 4. Placez le siège sur le sol avec le dessous dirigé vers le haut et l’avant dirigé vers vous, comme il- lustré à la figure 6. Attaching cylinder cover 3. Slide the supplied 3 piece cylinder cover over the pneumatic cylinder. Ensure the largest diameter section of 3 piece cover is facing towards the bot- tom of the assembly. Refer to figure 5. Figure 7 WARNING If any parts are missing, damaged or worn, stop using this chair. Repair the chair with manufacturer supplied parts. Ensure all screws are securely fastened. Do not use this chair unless all bolts and parts are firmly tight- ened. Periodically check that all screws remain tight. Keep Hex key in a safe place for future use. Failure to secure screws or allowing screws to become loose may result in personal injury. This chair is designed for seating only. Do not stand on this chair. Do not use it as a step ladder. Do not sit on the arm rest of this product. If you have any concerns about safety, withdraw from service until repaired by authorized Global dealer. For use on carpeted surfaces only. The dual wheel casters can cause unexpected rolling or tipping on hard surfaces. AVERTISSEMENT En cas de pièces manquantes, endommagées ou usées, cesser immédiatement d’utiliser ce fauteuil. Réparer ce fauteuil uniquement avec des pièces d’origine fournies par le fabricant. S’assurer que toutes les vis sont bien serrées. N’utiliser ce fauteuil que lorsque toutes les vis et pièces sont solidement fixées. Vérifiez périodiquement les vis et resserrez les à fond au besoin. Rangez en lieu sûr la clé hexagonale pour utilisation ultérieure. Des vis mal serrées peuvent provoquer des accidents entraînant des blessures. Ce fauteuil est conçu uniquement pour servir de siège. Ne pas se tenir debout sur ce fauteuil. Ne pas se servir de ce fauteuil comme escabeau. Ne pas s’asseoir sur les accoudoirs de ce fauteuil. Si l’utilisation de ce fauteuil semble présenter des dangers, ne pas l’utiliser tant qu’il n’a pas été réparé par un distributeur Global agréé. Utiliser sur surfaces à moquette seulement. Sur des surfaces dures, la roulette double risque de causer un roulement ou basculement imprévu. IMPORTANT: Read these instructions carefully before beginning assembly. Failure to follow these instruc- tions may result in serious injury. Carefully unpack all parts and identify them with the parts list before attempting to assemble. Remove all cardboard and plastic covering from chair parts. Please examine all packing material before discarding it. IMPORTANT : Lire ces instructions attentivement avant de commencer le montage du fauteuil. Si ces ins- tructions ne sont pas suivies, il peut en résulter des blessures graves. Avant de commencer le montage, déballer soigneusement toutes les pièces et les identifier en les compa- rant avec celles de la nomenclature. Retirer du siège tous les emballages en carton et en plastique. Examiner les emballages avec soin avant de s’en défaire. This chair is for use by one person weighing 250 lbs. (114kg.) or less. Ce fauteuil ne doit être utilisé que par une personne dont le poids ne dépasse pas 114 kg (250 lb). 00807OTG11613-B Attaching seat assembly 4. Position the seat with the bottom facing upward and the chair back facing towards you as shown in figure 6. 5. With the cylinder cover in place carefully insert the cylinder into the hole in mechanism shown in figure 7. Press down firmly. Weight or applied pressure will “pressure seal” these components to one another. A Back 1 1 e s a B B 1 t a e S C 2 s m r A D 1 r e v o c t h g i r p u k c a B E 1 r e d n i l y c c i t a m u e n P F 1 r e v o c r e d n i l y C G 5 s r e t s a C H 1 y e k x e H I J 4 4 25” long . 1 s w e r c s m r A K Arm screws – 1.5” long 4 s r e c a p s m r A L A 1 r e i s s o D B 1 t n e m e t é i P C 1 1 1 e g è i S D 2 s r i o d u o c c A E Cache-support de dossier F Cylindre pneumatique G 1 4 4 e r d n i l y c - e h c a C H 5 s e t t e l u o R I 1 e l a n o g a x e h é l C J Vis d’accoudoir - 1,25 po 4 K Vis d’accoudoir - 1,5 po L Entretoises d’accoudoir A B C D E F G H I J K L 5. Placez le mécanisme sur le dessous du siège avec sa partie avant dirigée vers l’avant du siège, comme illustré à la figure 7. Un poids ou une forte pression assurera un joint par pression entre ce éléments.

Attaching cylinder cover WARNING AVERTISSEMENT · 560 Supertest Road Downsview Ontario Canada M3J 2M6 Pr ted Chin a/ (416) 661-3660 Fax (416) 661-4300 I mpri é en Chin Figure 1 Figure

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Attaching cylinder cover WARNING AVERTISSEMENT · 560 Supertest Road Downsview Ontario Canada M3J 2M6 Pr ted Chin a/ (416) 661-3660 Fax (416) 661-4300 I mpri é en Chin Figure 1 Figure

560 Supertest Road Downsview Ontario Canada M3J 2M6 /anihC ni detnirP0034-166 )614( xaF0663-166 )614( Imprimé en Chine

ISSUE: 8122Figure 2Figure 1 4 erugiF3 erugiF

Figure 5

Figure 6

ASSEMBLYAttaching casters

1. Push one caster into each hole on the bottom ofthe five pronged base as shown in figure 3. Whenpartially inserted, there will be some resistancebefore the caster “snaps” into position.

Attaching pneumatic cylinder2. Insert the pneumatic cylinder into the hole in the

center of the base, with the “clip” end downwardsas shown in figure 4. Both the base and the cylin-der are tapered to ensure a tight fit.

MONTAGEMontage des roulettes

1. Engagez une roulette dans chaque trou du piéte-ment à cinq branches comme indiqué à la figure 3.Une résistance se fait sentir avant que la roulettene s’engage complètement.

Montage du cylindre pneumatique2. Engagez le cylindre pneumatique dans le trou au

centre du piétement, avec le clip vers le bas commeindiqué à la figure 4. Le piétement et le cylindresont coniques pour garantir un montage serré.

PARTS LISTRefer to figures 1 and 2

.YTQNOITPIRCSEDMETIA 1kcaBB 1esaBC 1taeS

2smrADE 1msinahceMF Cylinder cover assembly 1G Pneumatic cylinder 1H Hex key (T-handle) 1I Back rest screws (4 used, 1 spare) 5J Arm rest screws (4 used, 1 spare) 5K Mechanism screws (4 used, 1 spare) 5L Mechanism washers (4 used, 1 spare) 5M 5sretsaCN Plastic caps (4 used, 1 spare) 5O Arm split washers (4 used, 1 spare) 5

NOMENCLATURESe reporter aux figures 1 et 2.ARTICLE DESCRIPTION QTÉ

A 1reissoDB 1tnemetéiPC 1egèiSD 2srioduoccAE 1emsinacéMF 1erdnilyc-ehcaCG Cylindre pneumatique 1H 1elanogaxeh élCI Vis de dossier (4 utilisées) 5J Vis d’accoudoir (4 utilisées) 5K Vis du mécanisme (4 utilisées) 5L Rondelles du mécanisme (4 utilisées) 5M 5setteluoRN Caches plastiques (4 utilisées) 5O Rondell-frien D’accoudoir (4 utilisées) 5

Montage du cache-cylindre3. Glissez le cache en trois pièces sur le cylindre

pneumatique. S’assurer que la partie du cache-cylindre ayant le plus grand diamètre soit dirigéevers le bas. Voir la figure 5.

Montage du siège4. Placez le siège sur le sol avec le dessous dirigé

vers le haut et l’avant dirigé vers vous, comme il-lustré à la figure 6.

5. Placez le mécanisme sur le dessous du siège avecsa partie avant dirigée vers l’avant du siège, commeillustré à la figure 7.

Attaching cylinder cover3. Slide the supplied 3 piece cylinder cover over the

pneumatic cylinder. Ensure the largest diametersection of 3 piece cover is facing towards the bot-tom of the assembly. Refer to figure 5.

Figure 7

WARNING If any parts are missing, damaged or worn, stop using this chair. Repair the chair with manufacturersupplied parts.Ensure all screws are securely fastened. Do not use this chair unless all bolts and parts are firmly tight-ened. Periodically check that all screws remain tight. Keep Hex key in a safe place for future use. Failureto secure screws or allowing screws to become loose may result in personal injury.This chair is designed for seating only. Do not stand on this chair. Do not use it as a step ladder.Do not sit on the arm rest of this product.

If you have any concerns about safety, withdraw from service until repaired by authorized Global dealer.For use on carpeted surfaces only. The dual wheel casters can cause unexpected rolling or tipping onhard surfaces.

AVERTISSEMENT En cas de pièces manquantes, endommagées ou usées, cesser immédiatement d’utiliser ce fauteuil.Réparer ce fauteuil uniquement avec des pièces d’origine fournies par le fabricant.S’assurer que toutes les vis sont bien serrées. N’utiliser ce fauteuil que lorsque toutes les vis et piècessont solidement fixées. Vérifiez périodiquement les vis et resserrez les à fond au besoin. Rangez en lieusûr la clé hexagonale pour utilisation ultérieure. Des vis mal serrées peuvent provoquer des accidentsentraînant des blessures.Ce fauteuil est conçu uniquement pour servir de siège. Ne pas se tenir debout sur ce fauteuil. Ne pas seservir de ce fauteuil comme escabeau.Ne pas s’asseoir sur les accoudoirs de ce fauteuil.

Si l’utilisation de ce fauteuil semble présenter des dangers, ne pas l’utiliser tant qu’il n’a pas été réparépar un distributeur Global agréé.Utiliser sur surfaces à moquette seulement. Sur des surfaces dures, la roulette double risque de causerun roulement ou basculement imprévu.

IMPORTANT: Read these instructions carefully before beginning assembly. Failure to follow these instruc-tions may result in serious injury.Carefully unpack all parts and identify them with the parts list before attempting to assemble.Remove all cardboard and plastic covering from chair parts. Please examine all packing material beforediscarding it.

IMPORTANT : Lire ces instructions attentivement avant de commencer le montage du fauteuil. Si ces ins-tructions ne sont pas suivies, il peut en résulter des blessures graves.Avant de commencer le montage, déballer soigneusement toutes les pièces et les identifier en les compa-rant avec celles de la nomenclature.Retirer du siège tous les emballages en carton et en plastique. Examiner les emballages avec soin avantde s’en défaire.

This chair is for use by one person weighing 250 lbs. (114kg.) or less.

Ce fauteuil ne doit être utilisé que par une personne dont le poids ne dépasse pas 114 kg (250 lb).

00807OTG11613-B

Attaching seat assembly4. Position the seat with the bottom facing upward and

the chair back facing towards you as shown in figure 6.5. With the cylinder cover in place carefully insert the

cylinder into the hole in mechanism shown in figure 7. Press down firmly. Weight or applied pressure will “pressure seal” these components to one another.

A Back 11

esaB B1taeS C2 smrA D1revoc thgirpu kcaB E1rednilyc citamuenP F1revoc rednilyC G5sretsaC H1 yek xeH I

J 44

25” long.1 – swercs mrAK Arm screws – 1.5” long

4 srecaps mrA L

A 1reissoDB 1tnemetéiPC 1

11

egèiSD 2srioduoccAE Cache-support de dossierF Cylindre pneumatiqueG 1

44

erdnilyc-ehcaCH 5setteluoRI 1 elanogaxeh élCJ Vis d’accoudoir - 1,25 po 4K Vis d’accoudoir - 1,5 po L Entretoises d’accoudoir

A

B

C

D

EF

G

H

I

J

K

L

5. Placez le mécanisme sur le dessous du siège avecsa partie avant dirigée vers l’avant du siège, comme illustré à la figure 7. Un poids ou une forte pression assurera un joint par pression entre ce éléments.

Page 2: Attaching cylinder cover WARNING AVERTISSEMENT · 560 Supertest Road Downsview Ontario Canada M3J 2M6 Pr ted Chin a/ (416) 661-3660 Fax (416) 661-4300 I mpri é en Chin Figure 1 Figure

Assembly/Operating InstructionsInstructions de montage et d’utilisation

Attaching arms9. Place the chair assembly on its left side. Loosely

attach the chair arm to the right side of the seatand back using 2 of the supplied screws (J) and 2of the supplied arm split washers (O) as shown infigure 11. Do not fully tighten until all screws havebeen hand tightened.

10. Tighten all screws securing the arm to the back andseat using the supplied Hex key (H) as shown infigure 12.

11. Place the chair assembly on its right side and re-peat steps 9 to 10 attaching left arm.

12. Push 4 supplied plastic caps (N) into holes in chairarms to cover screw heads as shown in figure 13.Caps may require a light tap to secure in place.The caps should be flush with the surface of thearm as shown in figure 14.

Montage des accoudoirs9. Couchez le fauteuil sur le côté gauche. Mettre sim-

plement en place l’accoudoir sur le côté droit dusiège à l’aide des 2 vis fournies (J) et les roundelles-frien fournies (O) comme indiqué sur la figure 11.Ne serrez à fond les vis qu’après qu’elles aient ététoutes mises en place à la main.

10. Serrez les vis pour fixer l’accoudoir au dossier etau siège à l’aide de la clé hexagonale (H) commeindiqué sur la figure 12.

11. Couchez le fauteuil sur le côté droit et répétez lesopérations 9 à 10 pour fixer l’accoudoir gauche.

12. Enfoncez les 4 caches plastiques (N) dans les trousdes têtes de vis qui fixent les accoudoirs commeindiqué sur la figure 13. Il peut falloir taper légère-ment sur les caches pour les faire tenir en place.Les caches doivent affleurer la surface de l’accou-doir comme indiqué sur la figure 14.Conservez les caches supplémentaires en cas pour

Figure 9

Attaching seat mechanism(Continued)

6. Attach the seat mechanism to the seat bottom us-ing the supplied Hex key (H) with 4 screws (K) and4 flat washers (L) as shown in figure 8. Leave allscrews loose until all four have been started.Tighten all screws securely.

NOTE: Be sure to position mechanism properly. Re-fer to figures 6 & 7 to assure proper position.

Attaching chair assembly7. While holding the cylinder cover in place carefully

insert the pneumatic cylinder into the hole inmechanism as shown in figure 9. Press down firmly.Weight or applied pressure will “pressure seal”these components to one another.

Attaching back8. Place the chair assembly on its side. Align the holes

of the back bracket with the holes at the rear of theseat bottom. Loosely attach the back bracket tothe seat bottom using 4 supplied screws (I). Do notfully tighten until all screws have been hand tight-ened. THEN TIGHTEN ALL SCREWS SECURELYusing the supplied Hex key (H) as shown in fig-ure 10.

Montage du mécanisme du fauteuil(Suite)

6. Fixez le mécanisme au siège à l’aide de la clé hexa-gonale (H) des 4 vis (K) et des 4 rondelles plates(L), comme illustré à la figure 8. Ne serrez à fondles vis qu’après qu’elles aient été toutes mises enplace. Serrez fortement toutes les vis.

NOTA : S’assurer que le mécanisme soit monté cor-rectement. Se reporter aux figures 6 et 7 indiquantla position correcte.

Montage du fauteuil7. Tout en maintenant soigneusement en place le

cache-cylindre, introduisez le cylindre pneumati-que dans le trou du mécanisme de siège commeindiqué sur la figure 9 et enfoncez le fermement.Un poids ou une forte pression assurera un jointpar pression entre ces éléments.

Fixation du dossier8. Placez le fauteuil sur son côté. Alignez les trous

du support de dossier avec les trous situés à l’ar-rière du dessous du siège. Fixez, sans le serrer, lesupport de siège sur le dessous du siège à l’aidedes 4 vis fournies (I). Ne serrez fortement les visqu’après les avoir préalablement toutes serrées àla main. SERREZ ALORS FORTEMENT TOUTESLES VIS à l’aide de la clé hexagonale fournie (H),comme illustré à la figure 10.

Figure 12

41 erugiF31 erugiFFigure 10

Figure 8

Figure 11

Figure 15 Figure 16

Attaching Arms6. Place the chair assembly on its right side. Align

the 4 holes on the seat with the 4 holes on the arm rest. Loosely attach the arm rest (labelled “L”) to theseat using 2 of the 1.25” supplied screws (J) as shownin Figure 8.

7. Place 1 arm spacer (L) between the seat and armrest as shown in Figure 9. Using one 1.5” arm screw(K), align the arm spacer with the hole on the seatand the arm rest and loosely attach it to the seat Refer to Figure 9. Repeat with the other screw andspacer.

8. Using hex key (I), Tighten all 4 screws securely attachingthe arm rest to te seat as shown in Figure 10.

9. Place the chair assembly on its left side and repeatsteps 6 to 8 attaching right arm.

Attaching back10. Slide back upright cover (E) over seat mechanism as

shown in Figures 11 and 12.11. Insert back upright into slot of seat mechanism

behind seat. Ensure back upright is facing forwardand inserted into slot indicated in figure 13.NOTE: Once inserted, back upright is permanently fixed to seat mechanism and cannot be removed.

12. Push back down as far as it will go to ensure that it is properly attached to seat mechanism. Refer toFigure 14.

OPERATINGSeat Height Control: (See Figure 15)Pull up on lever while seated and seat height is decreased. Pull up onlever while unseated and seat height is increased. Release lever whendisired height is achieved.

Back Angle Control: (See Figure 15)Pull up on lever and back angle tilts with users motion. Push down onlever and back angle is locked in position.

Multi-Tilt Control: (See Figure 15)Pull up on lever and seat angle tilts with users motion. Push down onlever and seat angle is locked in position.

Tilt Tension Control: (See Figure 15)Turn handwheel clockwise to increase tilt tension, counter clockwise ofdecrease it.

Back Height: (See Figure 15)To adjust the height of the back, reach behind you and grasp the back atits bottom and lift gradually. The back will “click” into position at five differ-ent heights. Lifting the back to its highest position will release the mech-anism and allow the back to be lowered competely.

Arm Height Adjustment: (See Figure 15)Each arm can be independently adjusted for height. Simply squeeze therelease levers at the outside edges of the arm pads to activate these con-trols. Release levers when the most comfortable position is achieved.

Arm Width: (See Figure 16)Loosen the 4 arm screws using hex key (I) as shown in Figure 16.DO NOT REMOVE SCREWS. LOOSEN ONLY.Slide arm along the arm stots. Tighten all 4 screws securely when thedesired position is achieved.

UTILISATIONRéglage de la hauteur du siège :(Voir la figure 15)Soulevez le levier tout en demeurant assis pour abaisser le siège. Pourrelever le siège, soulevez-vous et soulevez le levier. Relâchez le levierlorsque le siège se trouve à la hauteur voulue.

Réglage de l’angle du dossier :(Voir la figure 15)Soulevez le levier et réglez l’angle du dossier en vous adossant ou en vouspenchant vers l’avant. Rabaissez le levier pour bloquer le dossier à l’anglevoulu.

Réglage de l’angle du siège/siège basculantaux genoux et basculements multiples :(Voir la figure 15)Soulevez le levier. Le siège basculera suivant vos mouvements.Rabaissez le levier pour bloquer le siège à l’angle voulu.

Contrôle de la tension du basculement :(Voir la figure 15)Tournez la motette en sens horaire pour accroître la tension ou en sensantihoraire pour la réduire.

Réglage de la hauteur du dossier :(Voir la figure 15)Pour régler la hauteur du dossier, en demeurant assis, passez les mainsderrière vous, prenez le dossier à deux mains et soulevez-le graduelle-ment. Le dossier s’enclenchera à cinq hauteurs différentes. Pour rabaiss-er le dossier, soulevez-le jusqu’au sommet de sa course pour dégager lemécanisme et laissez le dossier redescendre jusqu’au bas de sa course.

Réglage de la hauteur des accoudoirs :(Voir la figure 15)La hauteur de chaque accoudoir peut se régler de façon indépendante. Pource faire, appuyez sur les leviers de dégagement situés sur la face extérieuresous la manchette de chaque accoudoir et réglez l’accoudoir à la hauteurvoulue. Relâchez les leviers lorsque l’accoudoir se trouve à la position voulue.

Écartement des accoudoirs : (Voir la figure 16)Desserrez les 4 vis de l’accoudoir à l’aide de la cléhexagonale (I), comme illustré à la figure 16. NE PASDÉPOSER LES VIS, LES DESSERRER SEULEMENT.Faites glisser l’accoudoir dans les lumières du support.Serrez à fond les 4 vis lorsque l’écartement souhaité estobtenu.

A

B

C

D

E

F

A

B

C

D

E

F

A

B

C

D

E

FSlot /Fente

Montage des accoudoirs

6. Placez le fauteuil sur son côté droit. Alignez les 4 trous du siège avec les 4 trous de l’accoudoir. Fixez sans le serrer l’accoudoir (repéré « L » pourgauche) au siège à l’aide de deux des vis de 1,25 pofournies (J), comme illustré à la figure 8.

7. Placez une entretoise d'accoudoir (L) entre le siège et l’accoudoir comme illustré à la figure 9. À l’aided’une des vis d’accoudoir de 1,5 po (K), alignez l'entretoise avec les trous du siège et de l’acoudoiret fixez-la au siège sans la serrer. Reportez-vous àla figure 9. Répétez la même opération pour les autres vis et entretoise.

8. À l’aide de la clé hexagonale (I), serrez les 4 vis à fond pour fixer l’accoudoir au siège, comme illustré à la figure 10.

9. Placez le siège sur son coté gauche et répétez les opérations 6 à 8 pour fixer l’accoudoir droit au siège.

Fixation du dossier10. Glissez le cache-support de dossier (E) sur le mécan

isme du siège, comme illustré aux figures 11 et 12.

11. Introduisez le support de dossier dans la fente du mécanisne du siège, situé à l'arrière du siège.Veillez à ce que le support de dossier soit dirigé vers l'avant et introduit dans la fente, comme indiquer à la figure 13.NOTA : Lorsque le support de dossier a été introduit, il est fixé en permanence au mécanisme dusiège et ne peut pas être déposé.

12. Enfoncez le dossier jusqu'à ce qu'il arrive en butée pour vous assurer qu'il est convenablement fixé au mécanisme du siège. Reportez-vous à la figure 14.

Back upright /Support de dossier