60
F R A N Ç A I S E S P A Ñ O L E N G L I S H © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 61 ALTIVAR® 28 Adjustable Speed Drive Controllers RS-485 Connection Kit VW3A28301U User’s Guide Variadores de velocidad ajustable ALTIVAR ® 28 Accesorio de conexión al RS-485, VW3A28301U Manual del usuario Variateurs de vitesse ALTIVAR ® 28 Kit de connexion RS-485, VW3A28301U Guide de l’utilisateur RS485 Warning (Spa) Page 61 Tuesday, July 18, 2000 11:19 AM

ATV28 modbusSpa

Embed Size (px)

DESCRIPTION

RAC

Citation preview

Page 1: ATV28 modbusSpa

FRANÇAIS

ESPAÑOL

ENGLISH

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

61

ALTIVAR® 28 Adjustable Speed Drive ControllersRS-485 Connection Kit VW3A28301UUser’s Guide

Variadores de velocidad ajustable ALTIVAR

®

28Accesorio de conexión al RS-485, VW3A28301UManual del usuario

Variateurs de vitesse ALTIVAR

®

28Kit de connexion RS-485, VW3A28301UGuide de l’utilisateur

RS485 Warning (Spa) Page 61 Tuesday, July 18, 2000 11:19 AM

Page 2: ATV28 modbusSpa

62

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAÑOL

TENSION PELIGROSA

• Asegúrese de leer y comprender todo el contenido de este boletín antes de instalar o hacer funcionar los variadores de velocidad ALTIVAR 28. La instalación, los ajustes, las reparaciones y el servicio de mantenimiento de estos variadores de velocidad deberán ser realizados por personal especializado.

• NO haga un puente sobre los capacitores del bus de (cd) ni toque los componentes sin blindaje, ni las conexiones de tornillo de la regleta de conexiones cuando haya tensión.

• Instale y cierre todas las cubiertas antes de aplicar corriente eléctrica o de arrancar el variador de velocidad.

• El usuario es responsable de cumplir con todos los requisitos correspondientes con respecto a la conexión a tierra del equipo.

• Varias piezas de este variador de velocidad, inclusive las tarjetas de circuito impreso, funcionan bajo tensión de línea. NO LAS TOQUE. Utilice sólo herramientas con aislamiento eléctrico.

Antes de prestar servicio de mantenimiento al variador de velocidad:

• Desconecte toda la alimentación.

• Coloque la etiqueta “NO ENERGIZAR” en el desconectador del variador de velocidad.

• Bloquee el desconectador en la posición de abierto.

Una descarga eléctrica podrá causar la muerte o lesiones serias.

PELIGRO

RS485 Warning (Spa) Page 62 Tuesday, July 18, 2000 11:19 AM

Page 3: ATV28 modbusSpa

Boletín no. VVDED399092US Manual del usuario del accesorio de conexión al RS485 del ATV28

07/00 Contenido

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

63

ESPAÑOL

SECCIÓN 1—CONFIGURACIÓN DEL HARDWARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65NIVEL DE REVISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65DOCUMENTACIÓN ADICIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65INSPECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65INSTALACIÓN DEL CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66CONEXIÓN AL BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Distribución de las patillas en el cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Prácticas de cableado para la conexión a un bus de múltiples derivaciones . . . . . . . 67Ejemplos de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

SECCIÓN 2—PROTOCOLO MODBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Formato de intercambio de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Tramas de MODBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Dirección del ATV28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

PRINCIPIO DE LAS COMUNICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Relación maestro/esclavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Datos accesibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Intercambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Control y supervisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Funciones de MODBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Función 03: Lectura de N palabras de salida (formato RTU) . . . . . . . . . . . . . . . . 75Función 06: Escritura de una palabra de salida (formato RTU) . . . . . . . . . . . . . . 76Función 16: Escritura de N palabras de salida (formato RTU) . . . . . . . . . . . . . . . 76

Respuestas de excepción (formato RTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Cálculo de CRC16 (formato RTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

BLOQUE MSTR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Descripción general del bloque MSTR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Estructura del bloque MSTR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Contenido del nodo superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Contenido del nodo intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Contenido del nodo inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Operaciones de lectura y escritura de MSTR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80BLOQUE DE FUNCIONES XMIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

399092(Spa)TOC.fm Page 63 Wednesday, July 12, 2000 1:55 PM

Page 4: ATV28 modbusSpa

Manual del usuario del accesorio de conexión al RS485 del ATV28 Boletín no. VVDED399092US

Contenido 07/00

64

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAÑOL

SECCIÓN 3—CONTROL Y SUPERVISIÓN DEL VARIADOR DE VELOCIDAD ATV28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

NORMA DRIVECOM ADAPTADA AL VARIADOR DE VELOCIDAD ATV28 . . . . . . . . . 85Detección de fallas de comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Mantenimiento de las comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

MODOS DE CONTROL DEL ATV28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Manual/Apagado/Automático (HOA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Local y remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Control local (manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Control remoto (automático) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Forzado local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Principio de las comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

RESUMEN DE LA NORMA DRIVECOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92ALTERNATIVA AL LAZO DE ESTADO DE DRIVECOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

SECCIÓN 4— DESCRIPCIONES DE LOS PARÁMETROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL ACCESO A LOS PARÁMETROS . . . . . . . . . . . . . . . . 98ÍNDICE DE LOS PARÁMETROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN (LECTURA Y ESCRITURA) . . . . . . . . . . . . . . 100

Parámetros generales de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Parámetros de configuración de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Parámetros de configuración de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Parámetros de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

PARÁMETROS DE CONTROL (LECTURA Y ESCRITURA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105PARÁMETROS DE SUPERVISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108PARÁMETROS ESPECIALES DE DRIVECOM (LECTURA Y ESCRITURA) . . . . . . . . 112

399092(Spa)TOC.fm Page 64 Wednesday, July 12, 2000 1:55 PM

Page 5: ATV28 modbusSpa

Boletín no. VVDED399092US Sección 1—Configuración del hardware

07/00 Introducción

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

65

ESPAÑOL

SECCIÓN 1—CONFIGURACIÓN DEL HARDWARE

INTRODUCCIÓN

El accesorio de comunicaciones VW3A28301U se utiliza para conectar un variador de velocidad ALTIVAR

®

28 (ATV28) a una red MODBUS

®

e incluye un cable de 3 m (10 pies) de longitud con dos conectores:

• un conector hembra tipo sub D de 9 patillas para realizar la conexión al bus, y

• un conector RJ45 para realizar la conexión al variador de velocidad ATV28.

El variador de velocidad ATV28 puede recibir y contestar mensajes de datos. Dicho intercambio de información permite a la red obtener acceso a las siguientes funciones del ATV28:

• carga remota de los parámetros de configuración y ajuste• comando y control• supervisión• diagnóstico.

NIVEL DE REVISIÓN

Ésta es la primera edición de este manual. La información que contiene se basa en el firmware de ATV28, versión V1.0 o posterior.

DOCUMENTACIÓN ADICIONAL

Si desea obtener más información sobre las características y el funcionamiento del variador de velocidad ALTIVAR 28, consulte la Guía de instalación suministrada con el variador y el manual del usuario VVDED399062US.

INSPECCIÓN

Después de recibir el accesorio de comunicaciones VW3A28301U, asegúrese de que el número de pieza impreso en la etiqueta coincida con el que figura en la lista de embalaje.

Sec01(Spa).fm Page 65 Wednesday, July 12, 2000 1:58 PM

Page 6: ATV28 modbusSpa

Sección 1—Configuración del hardware Boletín no. VVDED399092US

Instalación 07/00

66

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAÑOL

INSTALACIÓN DEL CABLE

Para instalar el cable de comunicaciones VW3A28301U, consulte la figura 1 y siga los siguientes pasos:

1. Quite el tapón para permitir el acceso al conector RJ45. 2. Enchufe el conector RJ45 al conector en el ATV28.

Figura 1: Instalación del cable

ATV-28

2

1

Conector RJ45Conector tipo sub D de 9 patillas

Tapón

Sec01(Spa).fm Page 66 Wednesday, July 12, 2000 1:58 PM

Page 7: ATV28 modbusSpa

Boletín no. VVDED399092US Sección 1—Configuración del hardware

07/00 Conexión al bus

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

67

ESPAÑOL

CONEXIÓN AL BUS

Distribución de las patillas en el cable

La figura 2 muestra la distribución de las patillas para establecer comunicaciones del tipo RS-485.

Figura 2: Distribución de las patillas en el cable para las comunicaciones del tipo RS-485

Prácticas de cableado para la conexión a un bus de múltiples derivaciones

Cuando realice el cableado de los variadores de velocidad ATV28 equipados con opciones de comunicaciones a un bus de mútiples derivaciones, siga las prácticas de cableado delineadas en el Código nacional eléctrico de los EUA (NEC), NOM-001 y los códigos locales, además de lo siguiente:

• utilice un tubo conduit metálico para realizar la totalidad del cableado del variador de velocidad. No tienda el cable de múltiples derivaciones y el cableado de alimentación en el mismo tubo conduit.

• establezca una separación de por lo menos 8 cm (3 pulg) entre el tubo conduit metálico con el cableado de alimentación, y el tubo conduit metálico con el cable de múltiples derivaciones.

• establezca una separación de por lo menos 30,5 cm (12 pulg) entre el tubo conduit no metálico o las charolas para cables utilizadas para el cableado de alimentación, y el tubo conduit metálico con el cable de múltiples derivaciones.

2

5

8

3

4

3

7

9

D(A)

D(B)

0V

RJ45 Conector hembra tiposub D de 9 patillas

10V 7 6

Sec01(Spa).fm Page 67 Wednesday, July 12, 2000 1:58 PM

Page 8: ATV28 modbusSpa

Sección 1—Configuración del hardware Boletín no. VVDED399092US

Conexión al bus 07/00

68

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAÑOL

• cada vez que crucen el cableado de alimentación y el cable de múltiples derivaciones, el tubo conduit metálico y el tubo conduit no metálico o las charolas deben cruzarse en ángulo recto.

• para el cable de múltiples derivaciones, utilice un cable blindado con uno o dos pares de conductores retorcidos. Emplee el cable recomendado para cada uno de los sistemas de buses de múltiples derivaciones mostrados. Conecte el blindaje a la puesta a tierra en un solo punto.

Cuando conecte el variador de velocidad ATV28 al bus RS-485:

• realice las conexiones solamente a las patillas 3, 4, 6 y 7 del conector del cable tipo sub D de 9 patillas.

• utilice un cable blindado con dos pares de conductores retorcidos. Square D puede proporcionarle dichos cables en las siguientes longitudes:— 100 m (328 pies) TSX-CSA100— 200 m (658 pies) TSX-CSA200— 500 m (1640 pies)TSX-CSA500

• conecte los potenciales de referencia de comunicaciones entre sí.• no exceda la longitud máxima de la línea de 1000 m (3280 pies).• no exceda la longitud máxima de derivación de 20 m (65 pies).• no conecte más de 18 nodos en un bus.• termine ambos extremos del bus con una resistencia de 120

Ω

en serie con un capacitor de 0,001 µf, tal como se muestra en la figura 3.

Figura 3: Final de línea Zt

0,001 µF

120 ΩD(A)

D(B)

Sec01(Spa).fm Page 68 Wednesday, July 12, 2000 1:58 PM

Page 9: ATV28 modbusSpa

Boletín no. VVDED399092US Sección 1—Configuración del hardware

07/00 Conexión al bus

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

69

ESPAÑOL

Ejemplos de conexiones

La figura 4 muestra un ejemplo de una conexión simplificada a un PLC y la figura 5 muestra un ejemplo de una conexión simplificada de varios variadores ATV28 a una PC. Consulte la tabla 1 en la página 70 para obtener información sobre los accesorios utilizados en estos ejemplos.

Figura 4: Ejemplo de una conexión simplificada a un PLC

Figura 5: Ejemplo de una conexión simplificada de varios variadores de velocidad ATV28 a una PC

TSX 3721 001/101+TSX SCP114

C3 C3 C4

Variador ATV28 Variador ATV28

VW3A28301U VW3A28301U

TSX-SCP CM4030

Nota: el nivel físico acepta ocho variadores de velocidad.

C1

C2

C5

C6

C3 C3

Variador ATV28Variador ATV28 Variador ATV28

VW3-A8106

X2

X1

X3

VW3A28301UVW3A28301UVW3A28301U

Nota: el nivel físico acepta ocho variadores de velocidad.

Sec01(Spa).fm Page 69 Wednesday, July 12, 2000 1:58 PM

Page 10: ATV28 modbusSpa

Sección 1—Configuración del hardware Boletín no. VVDED399092US

Conexión al bus 07/00

70

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAÑOL

Figura 6: Patillas de conector C3

Tabla 1: Accesorios de conexión a una red que utiliza la interfaz eléctrica RS-485

Accesorio Descripción

C1

Conector macho de 9 patillas (contacto Phoenix SUBCON 9/M-SH 2761509) con cables para las patillas 3, 4, 6 y 7 4 (cables blindados para conductores, de 1,307 mm

2

, calibre 16 AWG máx.) y adaptador macho/hembra, tipo sub D de 9 patillas, tal como se muestra a continuación:

C2

Conector hembra de 9 patillas (contacto Phoenix SUBCON 9/F-SH 2761499) con cableas para las patillas 3, 4, 6 y 7 (4 cables blindados para conductores, de 1,307 mm

2

, calibre 16 AWG máx.).

C3

Conector del contacto Phoenix SUBCON-PLUS M2 2761839 con cables para las patillas 3, 4, 6 y 7 (4 cables blindados para conductores, de 1,307 mm

2

, calibre 16 AWG máx.) y adaptador macho/hembra, tipo sub D de 9 patillas.

C4Puente de conexión TSX SCA50, si corresponde, con un cable TSX-SCP CM4030 conectado a las patillas C3. Consulte la figura 6.

C5 Caja de contactos Phoenix, tipo PSM-PTK 2760623

C6Conector macho del contacto Phoenix, tipo SUBCON 9/M-SH con cables para las patillas 3, 4, 6 y 7 (4 cables blindados para conductores, de 1,307 mm

2

, 16 AWG máx.).

TSX-CSA...Los cables para el bus se venden en longitudes de 100 m (328 pies), 200 m (658 pies) y 500 m (1 640 pies).

Señal Patillas delconector C3

Terminales TSX-SCA50 si corresponde

Conductores del cable TSX-SCP CM4030

D(A)0V

D(B)

347

4no conectado

5

1

Verde con anillos blancos

Blanco con anillos verdes

Blindaje

Sec01(Spa).fm Page 70 Wednesday, July 12, 2000 1:58 PM

Page 11: ATV28 modbusSpa

Boletín no. VVDED399092US Sección 2—Protocolo MODBUS

07/00 Descripción

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

71

ESPAÑOL

SECCIÓN 2—PROTOCOLO MODBUS

DESCRIPCIÓN

Formato de intercambio de información

El protocolo MODBUS tiene el siguiente fformato de intercambio:

• velocidad: 9 600 ó 19 200 bps (configurada mediante el parámetro bdr en el menú “I-O” de la terminal de programación y ajustes)

• paridad: ninguna• formato: 8 bits más 1 bit de arranque y 1 bit de parada

Tramas de MODBUS

La figura 7 muestra la estructura de las tramas RTU de MODBUS.

Figura 7: Estructura de las tramas RTU de MODBUS

Los datos se transmiten en formato binario. CRC16 es una verificación de redundancia cíclica. Consulte la página 77 para obtener más información. El final de la trama se detecta ante un silencio de más de tres caracteres.

Dirección del ATV28

La dirección del variador ATV28 puede ser un número del 1 al 31. Para configurarla, utilice el menú “I-O” de la terminal de programación y ajustes del variador o el software de prueba y puesta en marcha (no. de catálogo VW3A28104).

Dirección Solicitud Datos CRC16

Sec02(Spa).fm Page 71 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM

Page 12: ATV28 modbusSpa

Sección 2—Protocolo MODBUS Boletín no. VVDED399092US

Principio de las comunicaciones 07/00

72

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAÑOL

PRINCIPIO DE LAS COMUNICACIONES

MODBUS es un protocolo de diálogo que crea una estructura jerárquica (un dispositivo maestro y varios dispositivos esclavos) y permite que el dispositivo maestro interrogue a uno o varios dispositivos esclavos inteligentes. Un enlace de múltiples derivaciones efectúa la conexión entre el maestro y los esclavos.

Hay dos tipos de diálogos posibles entre los dispositivos maestro y esclavos:

1. el dispositivo maestro se comunica con el dispositivo esclavo y espera una respuesta.

2. el dispositivo maestro se comunica con todos los dispositivos esclavos y no espera una respuesta (difusión de mensaje).

Se asignan los números del 1 al 31 a los dispositivos esclavos (el número 0 está reservado para la difusión).

Figure 8: Comunicación entre el dispositivo maestro y los dispositivos esclavos

El dispositivo maestro inicia y administra los intercambios de comunicaciones, repite la pregunta si hay un intercambio incorrecto, y declara ausente al dispositivo esclavo interrogado si no recibe ninguna respuesta dentro de un plazo determinado. Solamente un dispositivo puede transmitir en la línea en un determinado momento. Ningún dispositivo esclavo puede enviar un mensaje a menos que reciba una invitación para ello. No está permitida la comunicación lateral (entre esclavos). Por lo tanto, el software de comunicaciones del dispositivo maestro debe estar diseñado para interrogar a un esclavo y devolver la información recibida a otro esclavo.

Maestro

Esclavo 1 Esclavo 2 Esclavo 3

Sec02(Spa).fm Page 72 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM

Page 13: ATV28 modbusSpa

Boletín no. VVDED399092US Sección 2—Protocolo MODBUS

07/00 Principio de las comunicaciones

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

73

ESPAÑOL

Relación maestro/esclavo

Una vez que un dispositivo esclavo ha sido interrogado, el maestro debe esperar una respuesta antes de enviar otros comandos. El incumplimiento de este método puede provocar fallas de comunicación.

Datos accesibles

El protocolo MODBUS permite y verifica el intercambio de datos (bits y palabras) entre un dispositivo maestro y varios esclavos. Con el variador ATV28 solamente se pueden intercambiar palabras. En cada variador de velocidad hay dos tipos de objetos de datos: palabras de entrada y palabras de salida. Las palabras de entrada son de lectura solamente. Las palabras de salida se pueden leer o escribir, y están definidas con respecto al dispositivo maestro: se trata de palabras de comando, configuración y ajuste al variador de velocidad.

Figura 9: Flujo de datos

Direccionamiento deMODBUS

Palabrasdesalida

Palabrasdeentrada

Esclavo 3

Tab

la d

ere

cepc

ión

Pro

gram

a de

l us

uario

Maestro Esclavo 2

Esclavo 1

Tabl

a de

tra

nsm

isió

n

Sec02(Spa).fm Page 73 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM

Page 14: ATV28 modbusSpa

Sección 2—Protocolo MODBUS Boletín no. VVDED399092US

Principio de las comunicaciones 07/00

74

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAÑOL

Intercambios

El dispositivo maestro inicia los intercambios de datos con un dispositivo esclavo mediante el suministro de cuatro tipos de datos:

1. la dirección del dispositivo esclavo2. la función que debe realizar el esclavo3. la zona de datos (variable según la solicitud)4. la verificación del intercambio.El dispositivo maestro espera la llegada de la respuesta del esclavo antes de transmitir el siguiente mensaje, con lo cual evita un conflicto en la línea.

Control y supervisión

Si el dispositivo esclavo recibe un mensaje no válido, transmitirá una respuesta de excepción al dispositivo maestro, el cual será el encargado de tomar la decisión de repetir el intercambio.

Figura 10: Intercambios entre el dispositivo maestro y el variador ATV28

ATV28

Sec02(Spa).fm Page 74 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM

Page 15: ATV28 modbusSpa

Boletín no. VVDED399092US Sección 2—Protocolo MODBUS

07/00 Principio de las comunicaciones

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

75

ESPAÑOL

Funciones de MODBUS

Las funciones de MODBUS incluyen las funciones principales para el intercambio de datos y funciones adicionales de diagnóstico. La tabla 2 muestra las funciones que maneja la opción de comunicaciones del variador ATV28. Las funciones de lectura y escritura están definidas desde el punto de vista del dispositivo maestro.

Las siguientes secciones ofrecen detalles de las tramas de datos utilizadas para cada una de las funciones de MODBUS.

Función 03: Lectura de N palabras de salida (formato RTU)

Consulta:

Respuesta:

Por ejemplo, para leer las palabas W450 a W456 del dispostivo esclavo 2 (parámetros de supervisión), envíe la siguiente trama de datos:

La respuesta a esta consulta es:

Tabla 2: Funciones de MODBUS

Código Tipo de función B

[1]

Límite Descripción

03Lectura de N palabras de salida

7 máx.Lee las palabras que el maestro puede escribir y leer en el esclavo.

06Escritura de una palabra de salida

B N/D Escribe una palabra de salida de 16 bits.

16Escritura de N palabras de salida

B 7 máx.Escribe palabras que el maestro puede escribir y leer en el esclavo.

1. Las funciones marcadas con una “B” se pueden difundir. El mensaje transmitido por el maestro debe especificar el número de esclavo=0. Nunca se devuelve un mensaje de respuesta.

No. de esclavo

03No. de la primera palabra Cantidad de palabras

CRC16Alto Bajo Alto Bajo

1 byte 1 byte 2 bytes 2 bytes 2 bytes

No. de esclavo

03Cant. de

bytes leídos

Valor de la primera palabra

Valor de la última palabra CRC16

Alto Bajo

. . . . .

Alto Bajo

1 byte 1 byte 1 byte 2 bytes 2 bytes 2 bytes

02 03 01C2 000A CRC16

02 03 14 xxxx

. . . . .

xxxx CRC16

Valor de W450

Valor de W456

Sec02(Spa).fm Page 75 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM

Page 16: ATV28 modbusSpa

Sección 2—Protocolo MODBUS Boletín no. VVDED399092US

Principio de las comunicaciones 07/00

76

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAÑOL

Función 06: Escritura de una palabra de salida (formato RTU)

NOTA: la respuesta es siempre la misma que la consulta (eco).

Consulta:

Respuesta:

Función 16: Escritura de N palabras de salida (formato RTU)

Consulta:

Respuesta:

Por ejemplo, para escribir los valores 15 y 400 en las palabras W400 y W401 del dispositivo esclavo 2, debería enviar la siguiente trama de datos:

La respuesta a este mensaje sería:

No. de esclavo

06No. de palabra Valores de la palabra

CRC16PF PI PF PI

1 byte 1 byte 2 bytes 2 bytes 2 bytes

No. de esclavo

06No. de palabra Valores de la palabra

CRC16PF PI PF PI

1 byte 1 byte 2 bytes 2 bytes 2 bytes

No. de esclavo

10

No. de la primera palabra

Cant. de palabras

Cant. de bytes

Valor de la primera palabra

CRC16

Alto Bajo Alto Bajo

. . . .

1 byte 1 byte 2 bytes 2 bytes 1 byte 2 bytes 2 bytes

No. de esclavo

10No. de la primera palabra Cantidad de palabras

CRC16Alto Bajo Alto Bajo

1 byte 1 byte 2 bytes 2 bytes 2 bytes

02 10 0190 0002 04 000F 0190 CRC16

02 10 0190 0002 CRC16

Sec02(Spa).fm Page 76 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM

Page 17: ATV28 modbusSpa

Boletín no. VVDED399092US Sección 2—Protocolo MODBUS

07/00 Principio de las comunicaciones

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

77

ESPAÑOL

Respuestas de excepción (formato RTU)

Un dispositivo esclavo devuelve una respuesta de excepción cuando es incapaz de ejecutar la solicitud recibida. El formato de la respuesta de excepción es el siguiente:

Cálculo de CRC16 (formato RTU)

CRC16 se calcula en todos los bytes del mensaje aplicando el siguiente método ('XOR' indica Exclusivo-O):

• Inicie la CRC (registro de 16 bits) como H'FFFF.• Introduzca el penúltimo byte del mensaje:

CRC XOR <byte>

CRCENTER pulse la tecla INTRO 8 veces

Desplace la CRC un bit hacia la derechaSi el bit de salida = 1, introduzca CRC XOR H'A001

CRCEND pulse la tecla “INTRO”

En primer término se transmiten los bytes de bajo orden obtenidos de la CRC y, a continuación, se transmiten los de alto orden.

No. de esclavo Código de respuesta Código de error CRC16

1 byte 1 byte 1 byte 2 bytes

Código de respuesta

Código de función de la solicitud + H'80' (el bit más significativo está definido en 1)

Código de error

1 = el dispositivo esclavo no reconoce la función solicitada.

2 = los números de bits y palabras (direcciones) indicados en la solicitud no existen en el dispositivo esclavo.

3 = los valores de bits y palabras indicados en la solicitud no se pueden acceder en el dispositivo esclavo.

4 = el dispositivo esclavo ha iniciado la ejecución de la solicitud pero no puede continuar procesándola completamente.

Sec02(Spa).fm Page 77 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM

Page 18: ATV28 modbusSpa

Sección 2—Protocolo MODBUS Boletín no. VVDED399092US

Bloque MSTR 07/00

78

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAÑOL

BLOQUE MSTR

Es posible crear una red de 28 variadores de velocidad que utilizan la interfaz RS-485, mediante el empleo del bloque MSTR y un convertidor de MODBUS PLUS a MODBUS. En esta sección trataremos los bloques de instrucciones MSTR de lectura y escritura. Si desea obtener más información sobre las instrucciones de MODBUS, consulte la publicación

Modicon Ladder Logic Block Library User Guide, 840 USE 10100

.

Descripción general del bloque MSTR

Los PLC compatibles con las comunicaciones MODBUS PLUS tienen una instrucción especial MSTR (maestra) que permite a los nodos de la red iniciar transacciones de mensajes. La función MSTR le permite a usted iniciar una de nueve operaciones posibles de comunicación en red a través de la red MODBUS PLUS. Cada una de las operaciones está identificada por un código (consulte la tabla 3).

Estructura del bloque MSTR

Entradas

MSTR tiene dos puntos de control (consulte la figura 11 en la página 79):

• Entrada del nodo superior, que habilita la instrucción cuando está en ON.

• Entrada del nodo intermedio, que termina la operación en curso cuando está en ON.

Tabla 3: Códigos de operaciones de MSTR

Operación de MSTR Código Operación de MSTR Código

Escribir datos 1 Leer base de datos global 6

Leer datos 2Obtener estadísticas remotas

7

Obtener estadísticas locales

3Eliminar estadísticas remotas

8

Escribir base de datos global

5Estado de vigilancia de los pares

9

Sec02(Spa).fm Page 78 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM

Page 19: ATV28 modbusSpa

Boletín no. VVDED399092US Sección 2—Protocolo MODBUS

07/00 Bloque MSTR

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

79

ESPAÑOL

Salidas

MSTR puede generar tres salidas posibles (consulte la figura 11):

• Salida del nodo superior, que repite el estado de la entrada superior (se coloca en ON mientras la instrucción está activa).

• Salida del nodo intermedio, que repite el estado de la entrada intermedia y se coloca en ON si la operación de MSTR se cancela antes de terminar.

• Salida del nodo inferior, que se coloca en ON cuando la operación de MSTR se completa satisfactoriamente.

Figura 11: Estructura del bloque MSTR

Contenido del nodo superior

El registro 4x ingresado en el nodo superior es el primero de los nueve registros contiguos de retención que integran el bloque de control (consulte la tabla 4).

Tabla 4: Registros de retención del bloque de control

Registro Contenido

Visualizado Identifica una de las nueve operaciones de MSTR

1ro. implícito Muestra el estado del error

2do. implícito Muestra la longitud

3ro. implícito Muestra la información pertinente a la operación de MSTR

4to. implícitoDireccionamiento del registro 1, utilizado para indicar la dirección del nodo de destino para una transacción de mensajes en la red.

5to. implícito Direccionamiento del registro 2

6to. implícito Direccionamiento del registro 3

7mo. implícito Direccionamiento del registro 4

8vo. implícito Direccionamiento del registro 5

Bloque de control

Área dedatos

Longitud de MSTR

Operación activa

Operación terminadainsatisfactoriamente

Habilita la operaciónde MSTR seleccionada

Termina la operaciónde MSTR activa

Operación satisfactoria

Sec02(Spa).fm Page 79 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM

Page 20: ATV28 modbusSpa

Sección 2—Protocolo MODBUS Boletín no. VVDED399092US

Bloque MSTR 07/00

80

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAÑOL

Contenido del nodo intermedio

El registro 4x ingresado en el nodo intermedio es el primero en un grupo de registros contiguos de retención que integran el área de datos. Para las operaciones que proveen datos al procesador de comunicaciones, tales como la operación de escritura, el área de datos es el origen de la información. Para las operaciones que adquieren datos del procesador de comunicaciones, tales como la operación de lectura, el área de datos es el destino de la información.

Contenido del nodo inferior

El valor entero ingresado en el nodo inferior especifica la longitud, es decir la cantidad máxima de registros, del área de datos. A pesar de que la longitud típica de MODBUS puede variar de 1 a 100, el variador de velocidad ATV28 se encuentra en la gama del 1 al 60.

Operaciones de lectura y escritura de MSTR

Una operación de escritura de MSTR transfiere información desde un dispositivo de control al variador de velocidad. Por otra parte, una operación de lectura de MSTR transfiere información desde el variador de velocidad a un dispositivo de control en la red.

Los registros que figuran en el bloque de control MSTR (nodo superior) contienen la siguiente información en una operación de lectura o escritura (consulte la tabla 5).

Tabla 5: Registros del bloque de control, operaciones de lectura y escritura

Registro Función Contenido

Visualizado Tipo de operación 1 = escritura, 2 = lectura

1ro. implícito Estado del errorMuestra un valor hexadecimal que indica el error de MSTR, cuando corresponde

2do. implícito Longitud

Escritura = cantidad de registros a enviarse al variador de velocidadLectura = cantidad de registros a leerse provenientes del variador de velocidad

3ro. implícitoÁrea de datos del variador de velocidad

Especifica el registro inicial del variador de velocidad desde el cual se realizará la lectura o en el cual se realizará la escritura

4to. a 8vo. implícitos

Direccionamiento de los registros 1 a 5

Indica las direcciones de la trayectoria de direccionamiento del 1ro. al 5to. registro, respectivamente. El último byte con valor diferente a cero en la trayectoria de direccionamiento es el dispositivo de la transacción.

Sec02(Spa).fm Page 80 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM

Page 21: ATV28 modbusSpa

Boletín no. VVDED399092US Sección 2—Protocolo MODBUS

07/00 Bloque de funciones XMIT

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

81

ESPAÑOL

BLOQUE DE FUNCIONES XMIT

El bloque de funciones XMIT le permite convertir un puerto de MODBUS en un dispositivo maestro, en distintos PLC de Modicon. Consulte la figura 12 para obtener un ejemplo de un bloque de funciones XMIT en una pantalla ProWork Nxt. Asimismo, consulte la documentación correspondiente de Modicon para asegurarse de que su configuración y opciones permitan la conversión del puerto de MODBUS.

NOTA: la tarjeta opcional de comunicaciones MODBUS/JBUS/UNITELWAY utiliza una interfaz eléctrica RS-485 de dos hilos. Si el puerto que se está usando en el PLC es una interfaz RS-232 que no es compatible con RS-485, deberá utilizar un convertidor de RS-232 a RS-485 que está habilitado automáticamente (algunas veces llamado habilitado para datos). Recuerde que algunos puertos solamente aceptan la interfaz RS-422 y necesitan un convertidor de RS-422 a RS-485.

Figura 12: Bloque de funciones XMIT

Sec02(Spa).fm Page 81 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM

Page 22: ATV28 modbusSpa

Sección 2—Protocolo MODBUS Boletín no. VVDED399092US

Bloque de funciones XMIT 07/00

82

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAÑOL

El bloque de instrucciones XMIT (que aparece en la figura 13) le permite transmitir información directamente desde el PLC. Usted puede definir la paridad, los bits de parada y la marcación por impulsos o por tono, entre otros, tal como lo haría con una comunicación por módem.

Figura 13: Bloque de instrucciones XMIT

#0001

: el nodo superior debe contener la constante #0001.•

4xxxx

: el registro 4x en el nodo intermedio señala al primero de un grupo de 16 registros contiguos que integran el bloque de control.

#0016

: el nodo inferior debe contener la constante #0016. Ésta es la cantidad de registros que integran el bloque de control señalado por el nodo intermedio.

Inicio de la operación XMIT

: da comienzo a una operación XMIT. La lógica del usuario debería mantener activada esta situación hasta que la operación se completa satisfactoriamente o se produce un error.

Cancelación de la operación XMIT

: cancela una operación XMIT activa, obligando al puerto a colocarse en modo esclavo. El código de cancelación 121 se coloca en el registro de estado de fallas. El puerto permanece cerrado mientras se encuentre activada esta entrada.

Operación activa

: mantiene activa la salida del bloque XMIT en el transcurso de una operación.

Operación terminada insatisfactoriamente

: se activa cuando XMIT ha detectado un error o cuando una operación XMIT ha sido cancelada.

Operación satisfactoria

: se activa cuando una operación XMIT ha completado satisfactoriamente.

NOTA: no modifique la dirección en el nodo intermedio 4xxxx ni elimine XMIT del programa mientras el bloque se encuentre activo. Esta acción bloqueará el puerto de comunicaciones y evitará comunicaciones futuras.

#0001

4xxxx

XMIT #0016

Operación activa

Operación terminadainsatisfactoriamente

Inicio de la operación XMIT

Cancelación de laoperación XMIT

Operación satisfactoria

Sec02(Spa).fm Page 82 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM

Page 23: ATV28 modbusSpa

Boletín no. VVDED399092US Sección 2—Protocolo MODBUS

07/00 Bloque de funciones XMIT

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

83

ESPAÑOL

El bloque de instrucciones XMIT no funciona correctamente si:

• los módulos cargables NSUP y XMIT no están instalados.

• el módulo cargable NSUP está instalado a continuación del módulo XMIT.

• los módulos cargables NSUP y XMIT están instalados en un PLC Quantum con un programa de ejecución no actualizado (versión anterior a 2.10 ó 2.12).

A continuación figuran los registros integrantes del bloque de control XMIT:

Las funciones MSTR y XMIT tienen la capacidad de trasgredir la arquitectura maestro/esclavo de MODBUS, al igual que el controlador personalizado de MODBUS.

No debe enviarse una solicitud de comunicación antes de haberse completado la solicitud anterior. De lo contrario, las solicitudes de comunicación pueden provocar el desbordamiento de la memoria del variador de velocidad, lo cual puede causar una falla de comunicación.

Tabla 6: Registros del bloque de control XMIT

Registro Función Gama

4x Número de revisión Lectura solamente. Decimal.

4x+1 Estado de la falla Lectura solamente.

4x+2 No utilizado por XMIT Disponible para uso del usuario.

4x+3 Velocidad de transmisión de datos50, 75, 110, 134, 150, 300, 600, 1 200, 2 400, 9 600 ó 19 200 bits por segundo.

4x+4 Bits de datos 7, 8

4x+5 Paridad 0, 1, 2

4x+6 Bits de parada 0, 1, 2

4x+7 No utilizado por XMIT Disponible para uso del usuario.

4x+8 Palabra de comando Número binario de 16 dígitos.

4x+9 Puntero a la tabla de mensajesValores limitados por la gama de registros 4x configurados.

4x+10 Longitud del mensaje 0 a 512

4x+11 Fin de temporización de respuesta 0 a 65 535 milisegundos

4x+12 Límite de reintentos 0 a 65 535 milisegundos

4x+13 Inicio de retardo de la transmisión 0 a 65 535 milisegundos

4x+14 Fin de retardo de la transmisión 0 a 65 535 milisegundos

4x+15 Reintento actual Lectura solamente.

Sec02(Spa).fm Page 83 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM

Page 24: ATV28 modbusSpa

Sección 2—Protocolo MODBUS Boletín no. VVDED399092US

Bloque de funciones XMIT 07/00

84

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAÑOL

NOTAS

Sec02(Spa).fm Page 84 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM

Page 25: ATV28 modbusSpa

Boletín no. VVDED399092US Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28

07/00 Norma DRIVECOM adaptada al variador de velocidad ATV28

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

85

ESPAÑOL

SECCIÓN 3—CONTROL Y SUPERVISIÓN DEL VARIADOR DE VELOCIDAD ATV28

NORMA DRIVECOM ADAPTADA AL VARIADOR DE VELOCIDAD ATV28

El proceso de control del variador ATV28 que utiliza el enlace en serie guarda conformidad con la gráfica de estados de la norma DRIVECOM. La figura 16 ilustra la norma DRIVECOM adaptada a las características del variador de velocidad ATV28 para facilitar las tareas de programación. Cada uno de los estados representa un aspecto del comportamiento interno del variador de velocidad.

El estado del variador puede ser modificado con el envío de la palabra de control CMD (palabra W400), un valor hexadecimal, o ante la ocurrencia de un cierto evento, tal como el bloqueo del variador después de producida una falla. El estado del variador está representado por el valor del registro de estado (ETA).

Al producirse una falla, ETA (palabra 458) se establece en xxx8h. Para solucionarla, establezca CMD (palabra 400) en 80h. En este momento, el variador de velocidad está encendido y bloqueado, con ETA establecida en xx40h. Para ingresar en el “estado de reserva”, escriba “0006h” en CMD. ETA ahora tiene un valor de xx21h. A continuación, ingrese en el estado “listo” al escribir “0007h” en CMD. ETA ahora tiene un valor de xx23h. Ahora el motor puede recibir órdenes para girar hacia adelante (al escribir “000Fh” en CMD) o hacia atrás (al escribir “080Fh” en CMD).

Sec03(Spa).fm Page 85 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM

Page 26: ATV28 modbusSpa

Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28 Boletín no. VVDED399092US

Modos de control del ATV28 07/00

86

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAÑOL

Detección de fallas de comunicaciones

El establecimiento del bit 14 de CMI (palabra W402) en 1 inhabilita la detección de la pérdida de comunicación. Como resultado de ello, la pérdida de comunicación no provoca la generación de una falla por parte del variador de velocidad, el cual continúa funcionando normalmente. Es necesario proporcionar trayectorias de control alternativas para arrancar, detener y controlar el motor. Durante la pérdida de comunicación no se reciben comandos de control. Esta función ha sido destinada para utilizarse durante los procedimientos de diagnóstico de problemas y arranque.

Mantenimiento de las comunicaciones

Una vez establecida la comunicación, el variador de velocidad debe recibir una solicitud de comunicación (lectura o escritura) cada siete segundos; de lo contrario, generará una falla.

No debe enviarse una solicitud de comunicación antes de haberse completado la solicitud anterior. De lo contrario, las solicitudes de comunicaciones pueden provocar el desbordameinto de la memoria del variador de velocidad, lo cual puede causar una falla de comunicación.

La generación de una falla de comunicación no permitirá el arranque del motor controlado hasta que se solucione la falla. Para ello, encienda y apague la unidad.

MODOS DE CONTROL DEL ATV28

Manual/Apagado/Automático (HOA)

Al encenderse el variador de velocidad ATV28, su funcionamiento pasa automáticamente al control local (manual). Consulte la información sobre

ADVERTENCIAPÉRDIDA DE CONTROL

Disponga de algún método para controlar el variador de velocidad hasta que se haya establecido la comunicación. Disponga de trayectorias de control alternativas (arranque, parada y velocidad):

• al inhabilitar la detección de pérdida de comunicación.

• cuando se necesite controlar el motor mientras exista una falla de comunicaciones.

El incumplimiento de estas precauciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.

Sec03(Spa).fm Page 86 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM

Page 27: ATV28 modbusSpa

Boletín no. VVDED399092US Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28

07/00 Modos de control del ATV28

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

87

ESPAÑOL

los controles remoto y local en la pàgina 88. Después de que el variador de velocidad se recupere de una secuencia de encendido (incluidos los eventos no programados, tales como una perturbación de alimentación en la línea de ~ (ca)), responderá inmediatamente a los controles locales que pueden encontrarse activos antes de que el enlace de comunicaciones de MODBUS se haya inicializado y tomado control del variador.

Dado que esta situación produce un funcionamiento no deseado del equipo, es necesario eliminar todos los comandos locales (manuales) de ejecución y arranque enviados al variador de velocidad cuando el sistema se encuentra en el modo remoto (automático).

Si bien es posible detener el funcionamiento del variador de velocidad en el modo remoto (automático) al activar uno de los comandos de parada locales (tales como el botón de parada situado en la terminal de programación y ajustes), los comandos enviados a través del enlace de comunicaciones de MODBUS pueden volver a arrancar el variador si éste no se encuentra en el modo forzado local. Consulte la información sobre el modo forzado local en la página 89.

Por lo tanto, es necesario colocar al variador de velocidad en el modo forzado local cuando el interruptor de control se encuentra en la posición manual o apagado.

Consulte las figuras 14 y 15 para obtener ayuda sobre el diseño del control manual/apagado/automático.

PÉRDIDA DE CONTROL

El usuario debe proporcionar un interruptor manual/apagado/automático con las siguientes características funcionales:• en el modo manual, forzado local debe estar habilitado.

• en el modo apagado, todas las entradas de terminales de marcha deben estar inhabilitadas mediante un circuito abierto y el modo forzado local debe estar habilitado.

• en el modo automático, las entradas de terminales de marcha deben estar inhabilitadas mediante un circuito abierto y el modo forzado local debe estar inhabilitado.

El incumplimiento de estas precauciones puede causar la muerte o lesiones serias.

ADVERTENCIA

Sec03(Spa).fm Page 87 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM

Page 28: ATV28 modbusSpa

Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28 Boletín no. VVDED399092US

Modos de control del ATV28 07/00

88

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAÑOL

Figura 14: Ejemplo de control de 2 hilos

NOTA: la eliminación de los comandos locales de marcha hacia adelante o marcha hacia atrás, mientras el interruptor HOA se encuentra en la posición automático, no detendrá el funcionamiento del variador de velocidad.

Figura 15: Ejemplo de control de 3 hilos

Local y remoto

El variador de velocidad ATV28 se puede hacer funcionar en los siguientes modos de control: local y remoto.

Control local (manual)

• El variador está controlado por operadores, tales como botones pulsadores, interruptores y un potenciómetro de velocidad, que se encuentran cableados al bloque de terminales del variador, o

• El variador de velocidad está controlado por los botones digitales de la terminal de programación y ajustes.

Consulte la Guía del usuario del ATV28, VVDED399062US, para obtener más información sobre la selección entre ambos modos de control local.

Manual Apag. Auto.LI1 Marcha adelante

+24

LI2 Marcha atrás

LI3 Forzado local

Esquemade controldel usuario

Manual Apag. Auto+24

Apag.

Adel. Atr.

LI1 Apagado

LI2 Marcha adelanteLI3 Marcha atrás

LI4 Forzado local

Sec03(Spa).fm Page 88 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM

Page 29: ATV28 modbusSpa

Boletín no. VVDED399092US Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28

07/00 Modos de control del ATV28

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

89

ESPAÑOL

Control remoto (automático)

• El variador de velocidad está controlado por el enlace de comunicaciones en serie de MODBUS.

La referencia de velocidad y el comando de control de arranque/parada no pueden tener distintos orígenes.

Forzado local

El cambio de control local a remoto, y viceversa, se logra con un interruptor conectado a la entrada lógica que se encuentra en el bloque de terminales del variador, tal como se ilustra en las figuras 14 (página 88) y 15. La entrada lógica debe estar asignada a la función “forzado local”.

Cuando la entrada lógica asignada al modo forzado local está activa (valor alto), todo el control del variador se asigna al modo de control local (manual) seleccionado. En este caso, se rechazan las solicitudes de comandos emitidas por la red MODBUS. Los parámetros de los comandos se pueden supervisar. Todos los demás parámetros se pueden acceder en modo lectura/escritura.

Cuando la entrada lógica no está activa (valor bajo), todo el control del variador se transfiere a la red MODBUS. Los únicos controles locales (manuales) que siguen siendo supervisados por el variador de velocidad incluyen la entrada lógica asignada al modo forzado local y cualquier entrada asignada a una función de parada del variador. Ejemplos de lo antedicho incluyen el botón de parada en la terminal de programación y ajustes, la entrada lógica 1 (LI1), que se encuentra asignada a la función de parada si el variador de velocidad ATV28 está configurado para un control de 3 hilos, y cualquier entrada lógica asignada a las siguientes funciones: paro libre, frenado por inyección de cd y parada rápida.

Consulte la versión más reciente de Guía del usuario del ATV28, VVDED399062US, para obtener más información.

FUNCIONAMIENTO NO DESEADO DEL EQUIPO

Cuando el variador se encuentra en el modo forzado local, se ignoran todos los comandos provenientes de los puertos de comunicaciones.

La imprevisión de las consecuencias de un funcionamiento no anticipado puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.

ADVERTENCIA

Sec03(Spa).fm Page 89 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM

Page 30: ATV28 modbusSpa

Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28 Boletín no. VVDED399092US

Modos de control del ATV28 07/00

90

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAÑOL

Figura 16: DRIVECOM tal como está implementada en elvariador de velocidad ATV28

Estado del variadorde velocidad

*ATV28 apagadoCommunicación activa

ETA = xx00h

ATV28 encendidoy bloqueadoETA = xx40h

Estado de reservaETA = xx21h

ATV28 listoETA = xx23h

ATV28 en marchaETA = xx27h

Falla del ATV28ETA = xxxFh oETA = xxx8h

ATV28 enparada rápidaETA = xx07h

Clave

Transición

valor hexadecimal

muestra un valor hexadecimal

xxxxh

Ingreso al diagrama de

estado

Variador de velocidadencendido

Independientemente del estado del ATV28ETA = xxxxh

Incidencias de una falla

Restablecerfallas

Enviar CMD = 0080h

Comando de paro libreenviarCMD = 0000hoModificación de un parámetrode configuración modificablecon el motor detenido

o parada rápidaEnviar

CMD = 0000h

EnviarCMD = 0006h2 Desactivar

EnviarCMD = 0000h

EnviarCMD = 0007hEnviar

CMD = 0006h

EnviarCMD = 0006h Enviar

CMD = 0007h

Comando de control del motorEnviar CMD =000Fh : comando de marcha adelante080Fh : comando de march atrás

Comando deparada rápida Enviar CMD =

000Bh

EnviarCMD = 0000h

Send CMD = 000Fh : comando de marcha adelante080Fh : comando de marcha atrás100Fh : parada en rampa200Fh : frenado por inyección de cd400Fh : parada rápida

0

1

15

12

Restablecer malfuncionamiento

7 Inhabilitar tensión

6 Desactivar

8 Paradarápida

9 Inhabilitar tensión

3 Interruptor encendido 10 Inhabilitar tensión

Parada rápida

5 Inhabilitar

funcionamiento

4 Habilitarfuncionamiento

11Parada rápida

NOTA: la información en letras cursivas indica los nombres y números de transición de la norma DRIVECOM que aparece en la figura 17 en la página 94.

Sec03(Spa).fm Page 90 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM

Page 31: ATV28 modbusSpa

Boletín no. VVDED399092US Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28

07/00 Modos de control del ATV28

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

91

ESPAÑOL

Principio de las comunicaciones

El variador de velocidad ATV28 se puede conectar a un solo bus de campo el cual controla al ATV28.

El bus de campo conectado al puerto de comunicaciones siempre lleva prioridad. Sin embargo, cuando el dispositivo maestro de MODBUS no está controlando al ATV28, el bus de campo puede enviar palabras de configuración (siempre y cuando el motor esté detenido), ajustes y leer las palabras en la pantalla.

El bus que controla al variador de velocidad puede renunciar a sus tareas de control al establecer en 1 los bits 8 y 15 de la palabra de control 400 (CMD).

Si desea obtener más información, consulte los principios de las comunicaciones descritos en la pàgina 72.

Tabla 7: Solicitudes de parada

Tipo de paradaEstado correspondiente de DRIVECOM

Para restablecer el control del variador ATV28 utilizando el bus de campo:

Paro libre ATV28 encendido

1. Establezca en 1 la entrada lógica de la regleta de conexiones asignada a la función de paro libre.

2. Ejecute las transiciones necesarias para devolver el variador al estado de “marcha”.

Parada rápida ATV28 en marchaEstablezca en 1 la entrada lógica de la regleta de conexiones asignada a la función de parada rápida.

Frenado por inyección de cd

ATV28 en marcha

Establezca en 0 la entrada lógica de la regleta de conexiones asignada a la función de frenado por inyección de cd.

Parada a través de la tecla de parada de la terminal de programación y ajustes

ATV28 encendido

1. Libere la tecla de parada.2. Ejecute las transiciones

necesarias para devolver el variador de velocidad al estado de “marcha”.

Parada de control de 3 hilos a través de la entrada lógica (LI1) asignada a la función de parada

ATV28 encendido

1. Establezca en 1 la entrada lógica asignada a la función de parada.

2. Ejecute las transiciones necesarias para devolver el variador de velocidad al estado de “marcha”.

Sec03(Spa).fm Page 91 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM

Page 32: ATV28 modbusSpa

Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28 Boletín no. VVDED399092US

Resumen de la norma DRIVECOM 07/00

92

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAÑOL

RESUMEN DE LA NORMA DRIVECOM

Tabla 8: Definición de los bits del registro de control (CMD)

[1]

Bit 0 Bit 1 Bit 2 Bit 3 Bit 4 Bit 5 Bit 6 Bit 7

Switch ONDisable voltage

Quick stopEnable operation

optional optional optionalReset malfunction

Pasar al estado de variador de velocidad listo

Devolver el ATV28 al estado de encendido

Parada rápida

Marcha/parada

Reservado Reservado Reservado

Acuse de recibo del restablecimiento de la falla

Bit 8 Bit 9 Bit 10 Bit 11 Bit 12 Bit 13 Bit 14 Bit 15

reserved reserved reservedspecific to manufacturer

specific to manufacturer

specific to manufacturer

specific to manufacturer

specific to manufacturer

Reservado Reservado ReservadoInvertir la dirección del motor

ReservadoFrenado por inyección

Parada rápida

Consulte la pàgina 95

[1] Los recuadros grises corresponden a la norma DRIVECOM. Los recuadros blancos corresponden a la adaptación del variador de velocidad ATV28 a esta norma. Consulte también la tabla 20 en la página 106.

Tabla 9: Comandos del registro de control

Comando de DRIVECOM que aparece en la figura 17 en la página 94

Bit 7 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0

Transición en el diagrama de DRIVECOM (consulte la figura 16 en la página 90 o la figura 17 en la página 94)

Ejemplo de valores del registro de control

Estado inicial/predeterminadoInterruptor encendido inhabilitado

1 0 0 0 0 1 00F0H

Desactivar X X 1 1 0 2, 6, 8 0006h

Interruptor encendido X X 1 1 1 3 0007h

Inhabilitar tensión X X X 0 X 7, 9, 10, 12 0000h

Parada rápida X X 0 1 X 11 000Bh

Inhabilitar funcionamiento

X 0 1 1 1 5 0007h

Habilitar funcionamiento

X 1 1 1 1 4 000Fh

Restablecer mal funcionamiento

0>1 X X X X 15 0080h

X: estado no significativo

0>1: flanco ascendente (de 0 a 1)

Sec03(Spa).fm Page 92 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM

Page 33: ATV28 modbusSpa

Boletín no. VVDED399092US Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28

07/00 Resumen de la norma DRIVECOM

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

93

ESPAÑOL

Tabla 10: Definición de los bits del registro de estado (ETA)

[1]

Bit 0 Bit 1 Bit 2 Bit 3 Bit 4 Bit 5 Bit 6 Bit 7

Ready to switch ON

Switched ON

Operation enabled

MalfunctionVoltage disabled

Quick stopSwitch ON disabled

Warning

Listo/no listo para arranque

Variador de velocidad listo/no listo

Parada/arranqueNingún mal funcionamiento

Encendido/apagado

Parada rápida en curso

Variador de velocidad bloqueado

Alarma

Bit 8 Bit 9 Bit 10 Bit 11 Bit 12 Bit 13 Bit 14 Bit 15

Message RemoteReference reached

Limit value reserved reservedspecific to manufacturer

specific to manufacturer

ReservadoLocal/remoto

Referencia alcanzada

Valor mínimo o máximo alcanzado

Reservado Reservado

Detención a través de la tecla de parada

Dirección de giro, hacia adelante/atrás

[1] Los recuadros grises corresponden a la norma DRIVECOM. Los recuadros blancos corresponden a la adaptación del variador de velocidad ATV28 a esta norma. Consulte también W458 en la en la pàgina 109.

Tabla 11: Estados del registro de estado (ETA)

Estado en la norma DRIVECOM que se muestra en la figura 17 en la página 94

Bit 6 Bit 5 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0

No listo para encender el interruptor 0 X 0 0 0 0

Interruptor encendido inhabilitado 1 X 0 0 0 0

Listo para encender el interruptor 0 1 0 0 0 1

Interruptor encendido 0 1 0 0 1 1

Funcionamiento habilitado 0 1 0 1 1 1

Mal funcionamiento 0 X 1 0 0 0

Restablecimiento de mal funcionamiento activado

0 X 1 1 1 1

Parada rápida activada 0 0 0 1 1 1

X: estado no significativo

El bit 4 no es significativo, razón por la cual no figura en la tabla.

Tabla 12: Descripción de otros bits del registro de estado (ETA)

Bit 4 Tensión de alimentación = 1 Ausencia de alimentación

Bit 7 Advertencia = 1 Advertencia estándar o específica del usuario

Bit 8 Mensaje = 1 Mensaje (evento) (opcional)

Bit 9 Remoto= 1 Si los parámetros pueden modificarse a través de un bus fuera del forzado local

Bit 10 Referencia alcanzada = 1 Si se alcanza el valor de la referencia

Bit 11 Valor límite = 1 Si se alcanza un valor límite (velocidad mínima o máxima)

Sec03(Spa).fm Page 93 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM

Page 34: ATV28 modbusSpa

Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28 Boletín no. VVDED399092US

Resumen de la norma DRIVECOM 07/00

94

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAÑOL

Figura 17: Norma DRIVECOM

No funciona

xx00h

xx40h

xx21h

xx23h

xxx8h

xxxFh

Interruptor encendidoinhabilitado

Listo para encenderel interruptor

xx27h

Encendido

Funcionamientohabilitado

xx07h

Parada rápidaactivada

Restablecimiento de mal funcionamiento

activado

Mal funcionamiento

0

Mal funcionamiento 13

Sin mal funcionamiento yreg. com. = RESTABLECER

MAL FUNCIONAMIENTO

15

Sin mal funcionamiento

1

Mal funcionamiento 13

12

Mal funcionamiento 13

Sin mal funcionamiento y

reg. com. = DESACTIVAR

2

Sin mal funcionamiento yreg. com.= INHABILITARTENSIÓN O PARADA RÁPIDA7

Sin mal funcionamiento yreg. com. = INHABILITAR TENSIÓN

9

Sin mal funcion., alim.

presente yreg. com. =

INTER. ENCEN.

Sin mal funcionamiento yreg. com. = DESACTIVAR

63

Sin mal funcionamiento yreg. com.= INHABILITARTENSIÓN O PARADA RÁPIDA10

Sin mal funcionamiento y

reg. com. = DESACTIVAR

8

Sin mal funcionamiento y

reg. com. = HABILITAR FUNC.

4

Sin mal funcionamiento y reg. com. = INHABILITAR FUNCIONAMIENTO5

Mal funcionamiento 13

Sin mal funcionamiento yreg. com.= INHABILITARTENSIÓN

Mal funcionamiento

13

Mal funcionamiento

Sin mal funcionamiento y reg. com. =

PARADA RÁPIDA

11

Nuevo valor de reg.com. o de referencia

de velocidad

Mal funcionamiento

14

Sec03(Spa).fm Page 94 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM

Page 35: ATV28 modbusSpa

Boletín no. VVDED399092US Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28

07/00 Alternativa al lazo de estado de DRIVECOM

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

95

ESPAÑOL

ALTERNATIVA AL LAZO DE ESTADO DE DRIVECOM

El lazo de estado de DRIVECOM se puede omitir al definir los siguientes bits en la palabra CMD (W400):

• bits 15, 3 y 1 en “1” (800A hexadecimal, 32 778 decimal), el variador de velocidad funciona a la referencia de frecuencia.

• bits 15, 12, 3 y 1 en “1” (900A hexadecimal, 36 874 decimal), el variador de velocidad detiene el motor en la rampa de desaceleración programada.

• bits 15, 13, 3 y 1 en “1” (A00A hexadecimal, 40 970 decimal), el variador de velocidad detiene el motor utilizando los ajustes de inyección de cd.

• bits 15, 14, 3 y 1 en “1” (C00A hexadecimal, 49 162 decimal), el variador de velocidad detiene rápidamente el motor utilizando los ajustes de parada rápida.

• bits 15, 11, 3 y 1 en “1” (880A hexadecimal, 34 826 decimal), el variador de velocidad funciona en el sentido opuesto a la referencia de frecuencia.

Sec03(Spa).fm Page 95 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM

Page 36: ATV28 modbusSpa

Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28 Boletín no. VVDED399092US

Alternativa al lazo de estado de DRIVECOM 07/00

96

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAÑOL

NOTAS

Sec03(Spa).fm Page 96 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM

Page 37: ATV28 modbusSpa

Boletín no. VVDED399092US Sección 4—Descripciones de los parámetros

07/00

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

97

ESPAÑOL

SECCIÓN 4— DESCRIPCIONES DE LOS PARÁMETROS

La tabla 13 muestra la configuración de registros tal como se ve en la información de referencia del software de programación de MODICON (MODSOFT o CONCEPT).

NOTA: todos los registros son números enteros. Todas las cantidades de decimales en unidades están implícitas.

[1] En el caso de los PLC MOMENTUM™, consulte el manual del usuario de MOMENTUM de MODICON.

Tabla 13: Configuración de registros entre el variador ATV28 y el PLC de MODICON™

Variador de velocidad ATV28

F E D C B A 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

PLC QUANTUM™

[1]

16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

FUNCIONAMIENTO NO DESEADO DEL EQUIPO

• La escritura en registros reservados puede producir el funcionamiento no deseado del equipo.

• NO escriba información en los registros a menos que comprenda perfectamente la función que desea ejecutar. Consulte el boletín de instrucciones para el usuario si desea obtener más información.

• El bit 0 es el bit de la extrema derecha (menos significativo). El bit 15 es el bit de la extrema izquierda (más significativo).

El incumplimiento de estas precauciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.

ADVERTENCIA

Sec04(Spa).fm Page 97 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM

Page 38: ATV28 modbusSpa

Sección 4—Descripciones de los parámetros Boletín no. VVDED399092US

Descripción general del acceso a los parámetros 07/00

98

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAÑOL

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL ACCESO A LOS PARÁMETROS

El enlace RS-485 identifica a los variadores de velocidad ALTIVAR 28 como una serie de registros de retención. Las tablas de esta sección describen los registros del ATV28 y sus direcciones correspondientes (palabras) en el enlace RS-485. Los registros se encuentran agrupados por función y figuran en orden ascendente.

Según el controlador de MODBUS, posiblemente sea necesario agregar 1 a la dirección del registro para obtener la dirección correcta. Para determinar la necesidad de este paso, lea la palabra 454 con el motor detenido. Si no obtiene una lectura de tensión de línea en la palabra 454, entonces deberá agregar 1 a la dirección del registro para obtener la dirección correcta. Repita este paso para comprobar la dirección correcta.

Deberá supervisar los registros de estado 458, 459 y 460 para determinar el estado correcto. La utilización de una entrada lógica para forzar un paro libre no afecta a los bits incluidos en CMD (palabra 400).

PÉRDIDA DE CONTROL

• El diseñador de cualquier esquema de control debe tomar en cuenta los modos potenciales de falla de las trayectorias de control y, en el caso de ciertas funciones vitales de control, proporcionar los elementos para lograr un estado de seguridad durante y después de la falla de una trayectoria. Ejemplos de las funciones vitales de control son parada de emergencia y parada por sobrecarrera. En el caso de estas funciones, se deben proporcionar trayectorias de control separadas o duplicadas.

• Las trayectorias de control del sistema pueden incluir a los enlaces de comunicaciones. Es necesario contemplar las consecuencias producidas por las demoras de transmisión o las fallas en el enlace no previstas.

El incumplimiento de estas precauciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.1

1. Si desea obtener más información, consulte las normas ICS 1.1 (versión más reciente), “Safety Guidelines for the Application, Installation, and Maintenance of Solid State Control” (Pautas generales de seguridad para la aplicación, la instalación y el mantenimiento del control de estado sólido) y ICS7.1 de NEMA (versión más reciente), “Safety Standards for Construction and Guide for Selection, Installation and Operation of Adjustable-Speed Drive Systems” (Normas de seguridad para la construcción y guía de selección, instalación y funcionamiento de los sistemas de variadores de velocidad ajustables).

ADVERTENCIA

Sec04(Spa).fm Page 98 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM

Page 39: ATV28 modbusSpa

Boletín no. VVDED399092US Sección 4—Descripciones de los parámetros

07/00 Índice de los parámetros

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

99

ESPAÑOL

ÍNDICE DE LOS PARÁMETROS

NOTA: si desea buscar los registros por código (por ejemplo, CIC, TCC), consulte el índice alfabético que figura al final de este manual.

Tabla 14: Índice de los parámetros por gama de direcciones

Dirección Descripción Página

W2 a W65 Parámetros generales de configuración

100

W100 a W112 Parámetros de configuración de E/S 101

W150 a W190 Parámetros de configuración de fallas 103

W250 a W340 Parámetros de ajuste 103

W400 a W440 Parámetros de control 106

W450 a W555 Parámetros de supervisión 108

W600 a W615 Parámetros especiales de DRIVECOM

113

Sec04(Spa).fm Page 99 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM

Page 40: ATV28 modbusSpa

Sección 4—Descripciones de los parámetros Boletín no. VVDED399092US

Parámetros de configuración 07/00

100

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAÑOL

PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN (LECTURA Y ESCRITURA)

Parámetros generales de configuración

Estos parámetros solamente se pueden ajustar con el motor detenido, a excepción de Sds y SFr, que pueden ajustarse con el motor en marcha.

Tabla 15: Parámetros generales de configuración

Palabra Código Unidades Descripción Gama o valores posibles

W2 COd – Código de acceso. 0 a 9999

W4 CrL 0,1 mA Referencia mínima de la entrada AI2. 0 a 200

W5 CrH 0,1 mA Referencia máxima de la entrada AI2. 40 a 200

W6 tCC – Control de 2/3 hilos a través de las terminales. La modificación de este parámetro reasigna la E/S.

0 = 2C (control de 2 hilos)1 = 3C (control de 3 hilos)2 = OPt (está presente la opción de

control local, por lo tanto es imposible realizar una operación de escritura)

W10 Add – Dirección del variador de velocidad a través del enlace en serie estándar.

1 a 31

W16 bdr – Velocidad de transmisión del enlace en serie. Este parámetro no llega a modificarse hasta que el variador de velocidad se apaga y vuelve a encenderse.

7 = 9 600 bps8 = 19 200 bps

W40 bFr – Configuración del motor. 0 = 50 Hz1 = 60 Hz

W41 SdS – Factor de escala del parámetro SPd (visualización de la velocidad). Se puede ajustar durante la marcha.

1 a 200

W42 AOt – Configuración de la salida analógica. 0 = 0 a 20 mA1 = 4 a 20 mA

W51 SFr 0,1 kHz Frecuencia de conmutación (se puede ajustar durante la marcha).

20 a 150 (2 a 15 kHz)

W52 tFr 0,1 Hz Frecuencia máxima. 400 a 4000

W53 FrS 0,1 Hz Frecuencia nominal del motor. 400 a 4000

W55 UnS 1 V Tensión nominal del motor. ATV28•••M2: 200 a 240ATV28•••N4: 380 a 500

W59 tUn – Autoajuste. 0 = nO (no se realiza el autoajuste y, en su lugar, se utiliza el valor de la tabla. Si se realiza una escritura, regresa al valor de la tabla.)

1 = donE (se realiza el autoajuste. Si e realiza una escritura, se utilizan los parámetros establecidos por autoajustes anteriores.)

2 = YES (comando de autoajuste)

W60 nrd – Reducción del ruido del motor. 0 = nO1 = YES

Sec04(Spa).fm Page 100 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM

Page 41: ATV28 modbusSpa

Boletín no. VVDED399092US Sección 4—Descripciones de los parámetros

07/00 Parámetros de configuración

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

101

ESPAÑOL

Parámetros de configuración de E/S

Estos parámetros solamente se pueden ajustar con el motor detenido.

W61 UFt Relación de tensión/frecuencia(relación V/Hz).

0 = L (par constante para motores paralelos o especiales)

1 = P (par variable)2 = n (control de vector de flujo sin

sensor para las aplicaciones con par constante)

3 = nLd (ahorro de energía para las aplicaciones con par variable)

W64 brA – Adaptación de la rampa de desaceleración (evita el cambio a la falla obF).

0 = nO1 = YES

W65 Frt 0,1 Hz Umbral de conmutación de rampas (cambio a AC2 y DE2 si la frecuencia de salida es mayor que FrT y FrT no es igual a 0). Esto puede ajustarse durante la marcha.Advierta que si se asigna una entrada lógica a la función del umbral de conmutación de rampas (rP2), este parámetro no se puede acceder.

0 a HSP

Tabla 16: Parámetros de configuración de E/S

Palabra Código Unidades Descripción Gama o valores posibles

W100 LI1 Asignación de la entrada lógica LI1 (lectura solamente).

0 = No asignada (opción de control local, ICC = OPt)

1 = Parada (si tCC = 3C)2 = Marcha hacia adelante (si tCC = 2C)

W101 LI2 Asignación de la entrada lógica LI2 (lectura solamente).

0 = nO (no asignada)2 = For (marcha hacia adelante, si tCC = 3C)3 = rrS (marcha hacia atrás)4 = rP2 (conmutación de rampas)5 = JOG (marcha paso a paso)8 = PS2 (dos velocidades preseleccionadas)9 = PS4 (cuatro velocidades preseleccionadas)

10 = PS8 (ocho velocidades preseleccionadas)11 = rFC (conmutación de referencias)12 = nSt (paro libre)13 = dCl (frenado por inyección)14 = FSt (parada rápida)17 = FLO (forzado local)18 = rSt (restablecimiento de fallas)

Tabla 15: Parámetros generales de configuración (continuación)

Palabra Código Unidades Descripción Gama o valores posibles

Sec04(Spa).fm Page 101 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM

Page 42: ATV28 modbusSpa

Sección 4—Descripciones de los parámetros Boletín no. VVDED399092US

Parámetros de configuración 07/00

102

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAÑOL

W102 LI3 Asignación de la entrada lógica LI3.

0 = nO (no asignada)3 = rrS (marcha hacia atrás)4 = rP2 (conmutación de rampas)5 = JOG (marcha paso a paso)8 = PS2 (dos velocidades preseleccionadas)9 = PS4 (cuatro velocidades preseleccionadas)

10 = PS8 (ocho velocidades preseleccionadas)11 = rFC (conmutación de referencias)12 = nSt (paro libre)13 = dCl (frenado por inyección)14 = FSt ((parada rápida)17 = FLO (rorzado local)18 = rSt (restablecimiento de fallas)

W103 LI4 Asignación de la entrada lógica LI4.

0 = nO (no asignada)3 = rrS (marcha hacia atrás)4 = rP2 (conmutación de rampas)5 = JOG (marcha paso a paso)8 = PS2 (dos velocidades preseleccionadas)9 = PS4 (cuatro velocidades preseleccionadas)

10 = PS8 (ocho velocidades preseleccionadas)11 = rFC (conmutación de referencias)12 = nSt (paro libre)13 = dCl (frenado por inyección)14 = FSt (parada rápida)17 = FLO (forzado local)18 = rSt (restablecimiento de fallas)

W107 AI2 Asignación de la entrada analógica AIC/AI2.

0 = nO (no asignada)3 = SAI (suma de referencia)4 = PIA (retroalimentación de PI, regulador de PI

con referencia AI1)8 = PII (retroalimentación de PI, regulador de PI

con referencia interna; referencia establecidad por rPI [W440])

W110 r2 Asignación del relé R2. 0 = nO (no asignada)4 = FtA (umbral de frecuencia [Ftd] alcanzado)6 = CtA (umbral de corriente [Ctd] alcanzado)7 = SrA (referencia de frecuencia alcanzada)8 = tSA (umbral térmico [ttd] alcanzado)

W112 AO Asignación de la salida analógica AO.

0 = nO (no asignada)1 = OCr (corriente del motor)2 = rFr (frecuencia del motor)4 = OLO (par del motor)5 = OPr (capacidad nominal del motor)

Tabla 16: Parámetros de configuración de E/S (continuación)

Palabra Código Unidades Descripción Gama o valores posibles

Sec04(Spa).fm Page 102 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM

Page 43: ATV28 modbusSpa

Boletín no. VVDED399092US Sección 4—Descripciones de los parámetros

07/00 Parámetros de configuración

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

103

ESPAÑOL

Parámetros de configuración de fallas

Estos parámetros se pueden ajustar con el motor detenido o en marcha.

Parámetros de ajuste

Estos parámetros se pueden ajustar con el motor detenido o en marcha.

Tabla 17: Parámetros de configuración de fallas

Palabra Código Unidades Descripción Gama o valores posibles

W150 Atr Rearranque automático. 0 = nO1 = YES2 = On falla de USF (si tCC = 2C)

W151 OPL Pérdida de fase del motor. 0 = nO1 = YES

W152 IPL Pérdida de fase del suministro de línea.

0 = nO1 = YES

W155 FLr Captura de una carga en rotación. 0 = nO1 = YES

W156 StP Parada controlada al perderse el suministro de línea.

0 = nO1 = YES

W190 drn Operación de nivel inferior si el suministro de línea desciende por debajo del 40%.

0 = nO1 = YES

Tabla 18: Parámetros de ajuste

Palabra Código Unidades Descripción Gama o valores posibles

W250 HSP 0,1 Hz Velocidad alta. LSP a tFr

W251 LSP 0,1 Hz Velocidad baja. 0 a HSP

W252 ACC 0,1 s Aceleración (el período transcurrido entre 0 y 50/60 Hz).

0 = rampa de 0,05 s (caso especial)1 a 36000 = rampa de 0,1 a 3 600 s

W253 dEC 0,1 s Desaceleración (el período transcurrido entre 50/60 y 0 Hz).

0 = rampa de 0,05 s (caso especial)1 a 36000 = rampa de 0,1 a 3 600 s

W254 UFr 1% Compensación de IR. 0 a 100

W255 FLG 1% Ganancia del bucle de frecuencia. 0 a 100

W258 ItH 0,1 A Corriente de protección térmica. 0,5 x INV a 1,15 x INV, donde INV es la corriente nominal del variador de velocidad

W259 SLP 0,1 Hz Compensación de deslizamiento. 0 a 50

W260 AC2 0,1 s Aceleración 2 (el período transcurrido entre 0 y 50/60 Hz).

0 = rampa de 0,05 s (caso especial)1 a 36000 = rampa de 0,1 a 3 600 s

W261 dE2 0,1 s Desaceleración 2 (el período transcurrido entre 50/60 y 0 Hz).

0 = rampa de 0,05 s (caso especial)1 a 36000 = rampa de 0,1 a 3 600 s

W262 JOG 0,1 Hz Frecuencia (marcha paso a paso). 0 a 100

W264 SP2 0,1 Hz Velocidad preseleccionada 2. LSP a HSP

Sec04(Spa).fm Page 103 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM

Page 44: ATV28 modbusSpa

Sección 4—Descripciones de los parámetros Boletín no. VVDED399092US

Parámetros de configuración 07/00

104

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAÑOL

W265 SP3 0,1 Hz Velocidad preseleccionada 3. LSP a HSP

W266 SP4 0,1 Hz Velocidad preseleccionada 4. LSP a HSP

W267 SP5 0,1 Hz Velocidad preseleccionada 5. LSP a HSP

W268 SP6 0,1 Hz Velocidad preseleccionada 6. LSP a HSP

W269 SP7 0,1 Hz Velocidad preseleccionada 7. LSP a HSP

W270 IdC 0,1A Corriente de inyección. 0,1 ItH a INV, donde INV es la corriente nominal del variador de velocidad

W271 tdC 0,1 s IPeríodo de inyección (cuando está habilitada la inyección automática ante la detención).

0 a 254 = período (0,0 s a 25,4 s)255 = CONT (inyección continua)

W272 tLS 0,1 s Período máximo en baja velocidad (LSP).

0 = NO (sin límite)1 a 255 = período (0,1 s a 25,5 s)

W279 rPG 0,01 Ganancia proporcional de PI. 1 a 10000 (ganancia de 0,01 a 100,00)

W280 rIG 0,01/s Ganancia integral de PI. 1 a 10000 (ganancia de 0,01/s a 100,00/s)

W281 FbS 0,1 Factor de escala de retroalimentación de PI.

1 a 1000 (factor 0,1 a 100,0)

W282 Ctd 0,1 A Umbral de corriente alcanzado. 0,1 x INV to 1,5 x INV, donde INV es la corriente nominal del variador de velocidad

W283 ttd 1% Umbral térmico alcanzado. 1 a 118

W284 Ftd 0,1 Hz Umbral de frecuencia alcanzado. 0 a HSP

W286 JPF 0,1 Hz Omisión de frecuencia en una gama de frecuencias de ±1 Hz alrededor del valor ajustado.

0 a HSP

W287 PIC – Cambio de dirección de la corrección del regulador de PI.

0 = nO1 = YES

W340 rOt – Control de dirección de marcha con la opción de control local. Este parámetro se puede acceder solamente en el modo de lectura.

0 = FOr (hacia adelante)1 = rrS (hacia atrás)

Tabla 18: Parámetros de ajuste (continuación)

Palabra Código Unidades Descripción Gama o valores posibles

Sec04(Spa).fm Page 104 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM

Page 45: ATV28 modbusSpa

Boletín no. VVDED399092US Sección 4—Descripciones de los parámetros

07/00 Parámetros de control

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

105

ESPAÑOL

PARÁMETROS DE CONTROL (LECTURA Y ESCRITURA)

Tabla 19: Configuración de registros entre el variador ATV28 y el PLC de MODICON™

Variador de velocidad ATV28

F E D C B A 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

PLC QUANTUM™

[1]

16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

1. En el caso de los PLC MOMENTUM™, consulte el manual del usuario del PLC MOMENTUM de MODICON.

FUNCIONAMIENTO NO DESEADO DEL EQUIPO

• La escritura en registros reservados puede producir el funcionamiento no deseado del equipo.

• NO escriba información en los registros a menos que comprenda perfectamente la función que desea ejecutar. Consulte el boletín de instrucciones para el usuario si desea obtener más información.

• El bit 0 es el bit de la extrema derecha (menos significativo). El bit 15 es el bit de la extrema izquierda (más significativo).

El incumplimiento de estas precauciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.

ADVERTENCIA

Sec04(Spa).fm Page 105 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM

Page 46: ATV28 modbusSpa

Sección 4—Descripciones de los parámetros Boletín no. VVDED399092US

Parámetros de control 07/00

106

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAÑOL

Tabla 20: Parámetros de control

Palabra Código Unidades Descripción Gama o valores posibles

W400 CMD – Parámetro de control de DRIVECOM. El parámetro se vuelve a inicializar a la finalización de la temporización, a menos que el bit 14 de CMI (W402) esté definido en 1.

Bit 0 = 0 y bit 15 = 0: no listo

Bit 1 = 1 y bit 15 = 0: listo

Bit 1 = 0: regreso al estado de inhabilitación de interruptor encendidoBit 1 = 1: ninguna acción

Bit 2 = 0 y bit 15 = 0: parada rápidaBit 2 = 1: ninguna acción

Bit 3 = 0 y bit 15 = 0: comando de detención de DRIVECOMBit 3 = 1 y bit 15 = 0: comando de marcha de DRIVECOM

Bits 4 a 6: reservados

Bit 7 = 0: ninguna acciónBit 7 = 1: restablecimiento de fallas

Bit 8 = 0 y Bit 15 = 1: activación del control a través del enlace en serieBit 8 = 1 y Bit 15 = 1: desactivación del control a través del enlace en serie

Bits 9 y 10: reservados

Bit 11 = 0: comando de dirección normalBit 11 = 1: comando de dirección inversa

Bit 12 = 0: comando de marcha del motor (RUN)Bit 12 = 1: comando de detención del motor

Bit 13 = 0: ninguna acciónBit 13 = 1: frenado por inyección de (cd)

Bit 14 = 0: ninguna acciónBit 14 = 1: comando de parada rápida

Bit 15 = 0: control estándar de DRIVECOMBit 15 = 1: control del variador ATV28

W401 LFR 0,1 Hz Referencia de frecuencia en modo de línea (en complemento a dos). El parámetro se vuelve a inicializar a la finalización de la temporización, a menos que el bit 14 de CMI (W402) esté definido en 1.

LSP a HSP

Sec04(Spa).fm Page 106 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM

Page 47: ATV28 modbusSpa

Boletín no. VVDED399092US Sección 4—Descripciones de los parámetros

07/00 Parámetros de control

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

107

ESPAÑOL

W402 CMI – Registro de control interno (programa de aplicación). El parámetro se vuelve a inicializar a la finalización de la temporización, a menos que el bit 14 esté definido en 1.Observe que cada una de las acciones de los bits 0, 1 y 2 se aceptará solamente si el motor está parado y el variador de velocidad está energizado sin ninguna falla de USF.

Una vez aceptada, W402 interrumpe la comunicación durante su ejecución (durante no más de 2 segundos). Por lo tanto, el fin de temporización del PLC debe definirse en un valor más alto para evitar dispararse durante la ejecución.

Durante la ejecución, la pantalla del variador indica:•INIT (para los bits 0 y 2)•NENO (para el bit 1)

Si varios de estos bits están activos al mismo tiempo, el bit 0 tiene prioridad sobre los bits 1 y 2, mientras que el bit 1 tiene prioridad sobre el bit 2.

Bit 0 = 0: ninguna acciónBit 0 = 1: regreso a los ajustes de fábrica. Este bit se restablece automáticamente en 0 después de aceptar la solicitud.

Bit 1 = 0: ninguna acciónBit 1 = 1: resguardo de configuración/ajustes que fueron objeto de una solicitud de escritura en EEPROM. Este bit se restablece automáticamente en 0 después de aceptar la solicitud.

Bit 2 = 0: ninguna acciónBit 2 = 1: regreso a los valores memorizados en EEPROM (cancelación de operaciones de escritura). Este bit se restablece automáticamente en 0 después de aceptar la solicitud.

Bit 3 = reservado

Bit 4 = 0: ninguna acciónBit 4 = 1: comando de conmutación de rampas

Bits 5 a 12: reservados

Bit 13 = 0: variador de velocidad no bloqueado en la paradaBit 13 = 1: variador de velocidad bloqueado en la parada

Bit 14 (NTO) = 0: detección de pérdida de comunicaciónBit 14 (NTO) = 1: ninguna detección de pérdida de comunicaciones (no utilice este valor a menos que haya leído la advertencia en la página 86 de este manual)

Bit 15 = reservado

W440 rPI 0,1% Punto de ajuste interno del regulador de PI(si AIC/AI2 [W107] = PII)

0 a 1,000

Tabla 20: Parámetros de control (continuación)

Palabra Código Unidades Descripción Gama o valores posibles

Sec04(Spa).fm Page 107 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM

Page 48: ATV28 modbusSpa

Sección 4—Descripciones de los parámetros Boletín no. VVDED399092US

Parámetros de supervisión 07/00

108

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAÑOL

PARÁMETROS DE SUPERVISIÓN

Estos parámetros son de lectura solamente, a excepción de las salidas no asignadas.

Tabla 21: Parámetros de supervisión

Palabra Código Unidades Descripción Gama o valores posibles

W450 FrH 0,1 Hz Referencia de frecuencia(valor absoluto).

Valor leído

W451 rFr 0,1 Hz Frecuencia de salida aplicada al motor (valor absoluto).

Valor leído

W452 SPd RPM Velocidad del motor estimada por el variador de velocidad (valor absoluto).

Valor leído

W453 LCr 0,1 A Corriente del motor. Valor leído

W454 ULn 0,1 V Tensión de línea (desde el bus). Valor leído

W455 tHr 1% Estado térmico del motor(100% = estado térmico nominal, 118% = umbral de OLF).

Valor leído

W456 tHd 1% Estado térmico del variador de velocidad(100% = estado térmico nominal, 118% = umbral de OHF).

Valor leído

W457 LFt Última falla. 0 = nOF (no se ha memorizado ninguna falla)1 = InF (falla interna)2 = EEF (falla de la memoria EEPROM)5 = SLF (falla del enlace en serie [interrupción

del enlace])9 = OCF (falla de sobrecorriente)

16 = OHF (falla de sobrecalentamiento del variador [en el disipador térmico])

17 = OLF (falla de sobrecarga del motor)18 = ObF (falla de sobretensión del bus de

(cd))19 = OSF (falla de sobretensión del suministro

de línea)20 = OPF (falla por mal funcionamiento de una

fase del motor)21 = PHF (falla por mal funcionamiento de una

fase del suministro de línea)23 = SCF (falla de cortocircuito del motor [fase,

tierra])25 = tnF (falla de autoajuste)

Sec04(Spa).fm Page 108 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM

Page 49: ATV28 modbusSpa

Boletín no. VVDED399092US Sección 4—Descripciones de los parámetros

07/00 Parámetros de supervisión

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

109

ESPAÑOL

W458 ETA – Registro de estado del variador de velocidad DRIVECOM

Bit 0= 0: alimentación de línea de ~ (ca) presente. El variador de velocidad no está listoBit 0= 1: alimentación de línea de ~ (ca) presente. El variador de velocidad está listo

Bit 1 = 0: variador no listoBit 1 = 1: variador listo (rdY)

Bit 2 = 0: detención de DRIVECOMBit 2 = 1: ejecución de DRIVECOM

Bit 3 = 0: falla ausenteBit 3 = 1: falla presente (FAI)

Bit 4 = 0: alimentación de línea de ~ (ca) presenteBit 4 = 1: alimentación de línea de ~ (ca) ausente

Bit 5 = 0: parada rápidai en cursoBit 5 = 1: parada rápida ausente

Bit 6 = 0: detención del variador. Es posible efectuar la captura de una carga en rotación.Bit 6 = 1: paro libre. Es imposible efectuar la captura de una carga en rotación.

Bit 7 = 0: alarma térmica del motor o del variador ausenteBit 7 = 1: alarma térmica del motor o del variador presente

Bit 8: reservado

Bit 9 = 0: forzado local en curso (FLO)Bit 9 = 1: forzado local ausente

Bit 10 = 0: referencia no alcanzada (estado transitorio)Bit 10 = 1: referencia alcanzada (estado estable)

Bit 11 = 0: última referencia de velocidad ordenada: normalBit 11 = 1: última referencia de velocidad ordenada: excedida (es mayor que HSP o menor que LSP)

Bits 12 y 13: reservados

Bit 14 = 0: sin detención con la tecla de parada (teclado remoto) Bit 14 = 1: detención con la tecla de parada (terminal de programación y ajustes remota)

Bit 15 = 0: giro hacia adelante (frecuencia de salida)Bit 15 = 1: giro hacia atrás (frecuencia de salida)

Tabla 21: Parámetros de supervisión (continuación)

Palabra Código Unidades Descripción Gama o valores posibles

Sec04(Spa).fm Page 109 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM

Page 50: ATV28 modbusSpa

Sección 4—Descripciones de los parámetros Boletín no. VVDED399092US

Parámetros de supervisión 07/00

110

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAÑOL

W459 ETI – Estado interno del variador de velocidad, registro número 1

Bits 0 a 3: reservados

Bit 4 = 0: motor detenidoBit 4 = 1: motor en marcha

Bit 5 = 0: ninguna inyección de cdBit 5 = 1: inyección de cdBit 6 = 0: variador de velocidad en estado listoBit 6 = 1: variador de velocidad en estado transitorio

Bit 7 = 0: ninguna alarma de sobrecarga térmicaBit 7 = 1: alarma de sobrecarga térmica

Bit 8 = 0: ninguna alarma ante frenado excesivoBit 8 = 1: alarma ante frenado excesivo

Bits 9 y 10: reservados

Bit 11 = 0: ninguna alarma de límite de la corrienteBit 11 = 1: alarma de límite de la corriente

Bit 12: reservado

Bit 13=0 y bit 14=0: variador controlado por terminalesBit 13=0 y bit 14=1: variador controlado por enlace en serieBit 13=1 y bit 14= 0: variador controlado por la terminal de programación y ajustes remota

Bit 15 = 0: giro hacia adelante solicitado (referencia)Bit 15 = 1: giro hacia atrás solicitado (referencia)

W460 ETI2 – Estado interno del variador de velocidad, registro número 2

Bits 0 a 3: reservados

Bit 4 = 0: referencia de velocidad no alcanzadaBit 4 = 1: referencia de velocidad alcanzada

Bit 5 = 0: umbral de frecuencia (Ftd) no alcanzadoBit 5 = 1: umbral de frecuencia (Ftd) alcanzado

Bit 6 = 0: umbral de corriente (Ctd) no alcanzadoBit 6 = 1: umbral de corriente (Ctd) alcanzado

Bits 7 a 15: reservados

W461 ETI3 – Estado interno del variador de velocidad, registro número 3

Reservado

Tabla 21: Parámetros de supervisión (continuación)

Palabra Código Unidades Descripción Gama o valores posibles

Sec04(Spa).fm Page 110 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM

Page 51: ATV28 modbusSpa

Boletín no. VVDED399092US Sección 4—Descripciones de los parámetros

07/00 Parámetros de supervisión

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

111

ESPAÑOL

W462 DP1 – Última falla número 1. Falla actual o más reciente.

0 = nOF (no se ha memorizado ninguna falla)1 = InF (falla interna)2 = EEF (falla de la memoria EEPROM)5 = SLF (falla del enlace en serie [interrupción

del enlace])9 = OCF (falla de sobrecorriente)

16 = OHF (falla de sobrecalentamiento del variador [en el disipador térmico])

17 = OLF (falla de sobrecarga del motor)18 = ObF (falla de sobretensión del bus de

(cd))19 = OSF (falla de sobretensión del suministro

de línea)20 = OPF (falla por mal funcionamiento de una

fase del motor)21 = PHF (falla por mal funcionamiento de una

fase del suministro de línea [> 1 s])23 = SCF (falla de cortocircuito del motor [fase,

tierra])25 = tnF (falla de autoajuste)

W464 DP2 – Última falla número 2. Igual que DP1 (W462)

W466 DP3 – Última falla número 3. Igual que DP1 (W462)

W468 DP4 – Última falla número 4. Igual que DP1 (W462)

W478 IOLR – Imagen de E/S lógicas. Bit 0 = imagen de la entrada lógica LI1 (activa en 1)Bit 1 = imagen de la entrada lógica LI2 (activa en 1)Bit 2 = imagen de la entrada lógica LI3 (activa en 1)Bit 3 = imagen de la entrada lógica LI4 (activa en 1)Bits 4 a 7: reservadosBit 8 = imagen del relé R1 (activo en 1)Bit 9 = imagen del relé R2 (activo en 1)Bits 10 a 15: reservados

W479 AI1R 0,001 V Imagen de la entrada analógica AI1 (tamaño actual calibrado y puesto en escala).

Valor leído

W480 AI2R 0,001 mA Imagen de la entrada analógica AIC/AI2 (tamaño actual calibrado y puesto en escala).

Valor leído

W482 AOR 0,001 mA Imagen de la salida analógica AO.

Escritura (autorizada si AO = nO): 0 a 20000Lectura (solamente si AO está asignada): valor

leído

W483 DF1 – Registro de fallas activas 1(ninguna falla si los bits = 0).

Bit 0 = 1: constantes de calibración incorrectas(InF)

Bit 1 = 1: capacidad nominal desconocida del variador (InF)

Bit 2 = 1: hardware desconocido/incompatible (InF)Bit 3 = 1: falla de la tarjeta de control de EEPROM

(EEF)Bits 4 a 7: reservadosBit 8 = 1: falla del enlace en serie (SLF)Bits 9 a 12: reservadosBit 13 = 1: cortocircuito del motor (SCF)Bits 14 y 15: reservados

Tabla 21: Parámetros de supervisión (continuación)

Palabra Código Unidades Descripción Gama o valores posibles

Sec04(Spa).fm Page 111 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM

Page 52: ATV28 modbusSpa

Sección 4—Descripciones de los parámetros Boletín no. VVDED399092US

Parámetros especiales de DRIVECOM 07/00

112

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAÑOL

PARÁMETROS ESPECIALES DE DRIVECOM (LECTURA Y ESCRITURA)

La tabla 22 describe los parámetros especiales de DRIVECOM, W600 a W615. Advierta que el uso de los parámetros W603 a W615 necesita una configuración especial del parámetro SdS (W41), que se encuentra en el menú drC- de parámetros del controlador. Este parámetro permite al

W484 DF2 – Registro de fallas activas 2(ninguna falla si los bits = 0).

Bits 0 a 2: reservadosBit 3 = 1: falla de sobrecorriente (OCF)Bits 4 a 6: reservadosBit 7 = 1: falla de sobrecalentamiento del variador

(OHF)Bit 8 = 1: falla de sobrecarga del motor (OLF)Bit 9: reservadoBit 10 = 1: falla de sobretensión del bus de cd

(ObF)Bit 11 = 1: falla de sobretensión del suministro de

línea (OSF)Bit 12 = 1: falla por mal funcionamiento de una fase

del motor (OPF)Bit 13 = 1: falla por mal funcionamiento de una fase

del suministro de línea (PHF)Bit 14 = 1: falla de baja tensión del suministro de

línea (USF)Bit 15 = 1: falla del suministro de alimentación de

la tarjeta de control (InF)

W487 OLO 1% Par del motor. Valor leído (100% = par nominal del motor)

W491 OPr 1% Potencia de salida. Valor leído (100% = par nominal del motor)

W530 TIM 1 H Período de funcionamiento acumulado, en horas.

Valor leído

W551 CPU – Versión de firmware del variador de velocidad.

Bits 0 a 7: índice hexadecimal de actualizaciónBits 8 a 15: versión de firmware en formato

hexadecimal

W552 NCV – Capacidad nominal del variador de velocidad.

4 = U095 = U186 = U297 = U418 = U54

10 = U7211 = U9012 = D1213 = D1614 = D23

W553 VCAL – Tensión nominal del variador de velocidad.

1 = una fase, 200/240 V2 = tres fases, 380/500 V3 = tres fases, 200/230 V

W555 INV 0,1 A Corriente nominal del variador de velocidad.

Valor leído

Tabla 21: Parámetros de supervisión (continuación)

Palabra Código Unidades Descripción Gama o valores posibles

Sec04(Spa).fm Page 112 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM

Page 53: ATV28 modbusSpa

Boletín no. VVDED399092US Sección 4—Descripciones de los parámetros

07/00 Parámetros especiales de DRIVECOM

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

113

ESPAÑOL

variador de velocidad establecer una relación entre la frecuencia en Hz y la velocidad en revoluciones por minuto (rpm).

El valor del parámetro SdS es 60/p, donde p es la cantidad de pares de polos en el motor. Por ejemplo, si el motor tiene cuatro polos y gira a 1 750 rpm a 60 Hz, SdS = 30 (60 dividido por 2 pares de polos).

Tabla 22: Parámetros especiales de DRIVECOM

Palabra Código Unidades Descripción Gama o valores posibles

W600 ERRD – Código de error (603FH), protegido contra escritura.

0 = nOF (ninguna falla)1000H = OLF (falla de sobrecarga del motor)2310H = OCF (falla de sobrecorriente)3110H = OSF (falla de sobretensión del suministro de

línea)3120H = USF (falla de baja tensión del suministro de

línea)3130H = PHF (falla por mal funcionamiento de una

fase del suministro de línea)3310H = ObF o OPF (falla de sobretensión del bus de

cd o falla por mal funcionamiento de una fase del motor)

4210H = OHF (falla de sobrecalentamiento del variador de velocidad)

5520H = EEF (falla de la memoria EEPROM)6100H = InF (falla internaI)7510H = SLF (falla del enlace en serie)

W601 CMDD – Palabra de control (igual que el parámetro CMD [W400]).

W602 ETAD – Palabra de estado (igual que el parámetro ETA [W458]), protegida contra escritura

W603 LFRD 1 rpm Referencia de velocidad (la referencia no está limitada al valor máximo).

–32768 a +32768

W604 FRHD 1 rpm Salida de la rampa con signo, protegida contra escritura.

–32768 a +32768

W605 RFRD 1 rpm Velocidad del motor, protegida contra escritura.

0 a 65535

W606 SMIL 1 rpm Baja velocidad, equivalente a LSP (W251), pero expresada en rpm.

0 a (HSP x SdS)

W607 SMIH – Reservado. 0

W608 SMAL 1 rpm Alta velocidad, equivalente a HSP (W250), pero expresada en rpm.

(LSP x Sds) a (tFr x SdS)

W609 SMAH – Reservado. 0

Sec04(Spa).fm Page 113 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM

Page 54: ATV28 modbusSpa

Sección 4—Descripciones de los parámetros Boletín no. VVDED399092US

Parámetros especiales de DRIVECOM 07/00

114

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAÑOL

W610 SPAL 1 rpm Velocidad para calcular la rampa de aceleración.

1 a 65535

W611 SPAH – Reservado. 0

W612 SPAT 1 s Unidad para calcular la rampa de aceleración (el período transcurrido entre 0 y SPAL [W610]).

0 a 65535

W613 SPDL 1 rpm Velocidad para calcular la rampa de desaceleración.

1 a 65535

W614 SPDH – Reservado. 0

W615 SPDT 1 s Unidad para calcular la rampa de desaceleración (el período transcurrido entre SPDL [W613] y 0).

0 a 65535

Tabla 22: Parámetros especiales de DRIVECOM (continuación)

Palabra Código Unidades Descripción Gama o valores posibles

Sec04(Spa).fm Page 114 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM

Page 55: ATV28 modbusSpa

Boletín no. VVDED399092US Manual del usuario del accesorio de conexión al RS485 del ATV28

07/00 Índice

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

115

ESPAÑOL

A

AC2

101

,

103

ACC

103

accesorios de conexión

70

aceleración

103

,

114

AI1

imagen de

111

AI1R

111

AI2

102

referencia máxima

100

referencia mínima

100

AI2R

111

AIC/AI2

imagen de

111

ajuses de fábrica

107

alarma de límite de la corriente

110

alarma térmica

del motor

109

del variador

109

alta velocidad

113

AOR

111

AOt

100

asignación de la salida analógica

102

Atr

103

autoajuste

100

falla

108

,

111

B

baja tensión

suministro de línea

112

,

113

baja velocidad

113

barra de campo

91

bdr

100

bFr

100

bloque de funciones XMIT

81

83

bloque MSTR

78

80

estructura

78

nodo inferior

80

nodo medio

80

nodo superior

79

brA

101

bus

conexión a

67

70

C

cable

distribución de las patillas en el cable

67

instalación

66

cableado

67

capacidad nominal

112

del motor

102

captura de una carga en rotación

103

,

109

cd (

)

inyección

91

sobretensión del bus

108

,

111

,

113

CMD

85

,

91

,

92

,

95

,

98

,

106

CMDD

113

CMI

86

,

106

,

107

COd

100

código de acesso

100

código de error

113

compensación de deslizamiento

103

compensación de IR

103

comunicación

detección de pérdida

86

falla

86

comunicaciones

detección de pérdida

107

conmutación de rampas

101

,

102

conmutación de referencias

101

control de 2 hilos

88

,

100

control de 3 hilos

88

,

100

control local (manual)

86

,

88

control remoto (automático)

87

,

89

corriente

del motor

102

,

108

por inyección

104

protección térmica

103

umbral

110

corriente directa

(cd)

106

corriente nominal

112

cortocircuito

motor

108

,

111

CPU

112

CRC16

77

CrH

100

CrL

100

CtA

102

Ctd

104

D

dCl

101

,

102

DE2

101

dE2

103

dEC

103

desaceleración

103

,

114

399092(Spa)IX.fm Page 115 Wednesday, July 12, 2000 2:48 PM

Page 56: ATV28 modbusSpa

Manual del usuario del accesorio de conexión al RS485 del ATV28 Boletín no. VVDED399092US

Índice 07/00

116

©

2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAÑOL

detención

a través del teclado

109

variador

109

DF1

111

DF2

112

dirección

inversa

106

normal

106

registros

98

variador

71

, 100

donE 100

DP1 111

DP2 111

DP3 111

DP4 111

DRIVECOM

norma 85, 92

omisión del lazo de estado 95

parámetro de control de 106

parámetros 112–114

registro de estado 109

drn 103

EEEF 108, 111

enlace en serie

control 85, 89, 106

falla 108, 111, 113

velocidad de transmisión 100

entradas analógicas 111

entradas lógicas 101, 102, 111

ERRD 113

error

código 113

estado térmico

variador 108

ETA 85, 93, 109

ETAD 113

ETI 110

ETI2 110

ETI3 110

Ffalla

autoajuste 108, 111

enlace en serie 108, 111, 113

interna 111, 113

memoria EEPROM 108, 111, 113

motor

cortocircuito 108, 111

mal funcionamiento de una fase 108, 111, 113

sobrecarga 108, 111, 113

sobrecalentamiento del variador 108, 111, 112, 113

sobrecorriente 108, 111, 113

sobretensión del bus de (cd) 108, 111, 113

solución 85

suministro de línea

baja tensión 112, 113

mal funcionamiento de una fase 108, 111, 113

sobretensión 108, 111, 113

tarjeta de control

EEPROM 111

suministro de alimentación 112

última 108, 111

falla de memoria EEPROM 108, 111, 113

falla interna 108, 111, 113

FbS 104

FLG 103

FLO 101, 102

FLr 103

FOr 104

For 101

forzado local 89, 101, 102, 109

frecuencia

de conmutación 100

del motor 102

máxima 100

nominal del motor 100

referencia 102, 106, 108

umbral 104, 110

frecuencia de marcha

paso a paso 103

frenado

excesivo 110

frenado por inyección de (cd) 91, 101, 102, 106

FrH 108

FRHD 113

FrS 100

FrT 101

Frt 101

FSt 101, 102

FtA 102

Ftd 104

funciones de MODBUS 75–76

399092(Spa)IX.fm Page 116 Wednesday, July 12, 2000 2:48 PM

Page 57: ATV28 modbusSpa

Boletín no. VVDED399092US Manual del usuario del accesorio de conexión al RS485 del ATV2807/00 Índice

© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 117

ESPAÑOL

Gganancia del bucle de

frecuencia 103

giro

hacia adelante 109, 110

hacia atrás 109, 110

Hhacia adelante 101, 109, 110

hacia atrás 101, 102, 109, 110

HSP 103, 104, 106

IICC 101

IdC 104

InF 108, 111

instalación

cable 66

interfaz RS-232 81

interfaz RS-422 81

interna

falla 108

INV 103, 104, 112

IOLR 111

IPL 103

ItH 103

JPaso a paso, jog 101, 102, 103

JPF 104

LLCr 108

LFR 106

LFRD 113

LFt 108

LI1 101

asignación 101

imagen de 111

LI2 101

asignación 101

imagen de 111

LI3 102

asignación 102

imagen de 111

LI4 102

asignación 102

imagen de 111

LSP 103, 106

Mmal funcionamiento de una

fase

motor 108, 111, 113

suministro de línea 108, 111, 113

manual/apagado/automático

control 86

interruptor 87

marcha

dirección 104

hacia adelante 101

hacia atrás 101, 102

marcha paso a paso (JOG) 101, 102

modos de control

local (manual) 86, 88

manual/apagado/automático 86

remoto (automático) 87, 89

motor

alarma térmica 109

capacidad nominal 102

comando de detención 106

comando de marcha 106

configuración 100

corriente 108

cortocircuito 108, 111

estado térmico 108

mal funcionamiento de una fase 108, 111, 113

par 112

pérdida de fase 103

reducción del ruido 100

sobrecarga 108, 111, 113

tensión 100

velocidad 108, 113

NNCV 112

NENO 107

NIT 107

nLd 101

nO 100, 101, 102

nodo inferior 80

nOF 108, 111

nrd 100

nSt 101, 102

NTO 107

399092(Spa)IX.fm Page 117 Wednesday, July 12, 2000 2:48 PM

Page 58: ATV28 modbusSpa

Manual del usuario del accesorio de conexión al RS485 del ATV28 Boletín no. VVDED399092USÍndice 07/00

118 © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAÑOL

OObF 108, 111

OCF 108, 111

OCr 102

OHF 108, 111

OLF 108, 111

OLO 102, 112

omisión de frecuencia 104

operadores 88

OPF 108, 111

OPL 103

OPr 102, 112

OPt 100, 101

OSF 108, 111

Ppar

del motor 102

motor 112

parada

a través de la entrada lógica 91

a través de la terminal de programación y ajustes 91

controlada 103

rápida 91, 101, 102, 106, 109

parada controlada 103

parada de emergencia 98

parada por sobrecarrera 98

parada rápida 91, 101, 102, 106, 109

parámetros

acceso 98

ajuste 103–104

configuración de E/S 101–102

configuración de fallas 103

control 106–107

especiales de DRIVECOM 112–114

generales de configuración 100–101

supervisión 108–112

paro libre 91, 101, 102, 109

PC

conexión a 69

pérdida de fase

motor 103

suministro de línea 103

período de inyección 104

PHF 108, 111

PI

factor de escala de retroalimentación 104

ganancia integral 104

ganancia proporcional 104

retroalimentación 102

PIA 102

PIC 104

PII 102

PLC

conexión a 69

potencia

salida 112

potencia de salida 112

protocolo MODBUS

cálculo de CRC16 77

codificación de datos 71

comunicación 72–74

formato del intercambio de la información 71

respuesta de excepción 77

tramas 71

PS2 101, 102

PS4 101, 102

PS8 101, 102

RR1

imagen de 111

R2

asignación 102

imagen de 111

r2 102

rampa

aceleración 114

adaptación de desaceleración 101

desaceleración 114

salida 113

rampas

conmutación 107

rearranque automático 103

recepción 65

reducción del ruido 100

referencia

de velocidad 113

frecuencia 109

velocidad 110

registros

correspondencia 97

dirección 98

estado de DRIVECOM 109

estado del variador 110

fallas activas 111

variador 98

399092(Spa)IX.fm Page 118 Wednesday, July 12, 2000 2:48 PM

Page 59: ATV28 modbusSpa

Boletín no. VVDED399092US Manual del usuario del accesorio de conexión al RS485 del ATV2807/00 Índice

© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 119

ESPAÑOL

relación V/Hz 101

relé 102, 111

restablecimiento de fallas 101, 102

rFC 101, 102

rFr 102, 108

RFRD 113

rIG 104

rOt 104

rP2 101, 102

rPG 104

rPI 107

rrS 101, 102, 104

rSt 101, 102

SSAI 102

salida

frecuencia de 108

salida analógica

configuración 100

imagen de 111

SCF 108, 111

SdS 100, 112

SFr 100

SLF 108, 111

SLP 103

SMAH 113

SMAL 113

SMIH 113

SMIL 113

sobrecalentamiento

variador 108, 111, 112, 113

sobrecarga 108, 111, 113

sobrecorriente

falla 108, 111, 113

sobretensión

bus de (cd) 108, 111, 113

suministro de línea 108, 111, 113

SP2 103

SP3 104

SP4 104

SP5 104

SP6 104

SP7 104

SPAH 114

SPAL 114

SPAT 114

SPd 108

SPDH 114

SPDL 114

SPDT 114

SrA 102

StP 103

suma de referencias 102

suministro de línea

baja tensión 112, 113

mal funcionamiento de una fase 108, 111, 113

pérdida de fase 103

sobretensión 108, 111, 113

Ttarjeta de control

falla de EEPROM 111

falla del suministro de alimentación 112

tCC 100, 103

tdC 104

tensión

línea 108

motor 100

tensión de línea 108

tensión nominal 112

térmica

sobrecarga 110

térmico

estado

motor 108

terminal de programación y ajustes 88

tFr 100, 103

tHd 108

tHr 108

TIM 112

tLS 104

tnF 108, 111

trayectorias de control 98

tSA 102

ttd 104

tUn 100

UUFr 103

UFt 101

ULn 108

última falla 108, 111

umbral

conmutación de rampas 101

de corriente 102, 104

de frecuencia 102

térmico 102, 104

UnS 100

399092(Spa)IX.fm Page 119 Wednesday, July 12, 2000 2:48 PM

Page 60: ATV28 modbusSpa

Manual del usuario del accesorio de conexión al RS485 del ATV28 Boletín no. VVDED399092USÍndice 07/00

120 © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAÑOL

USF 107

Vvariador

alarma térmica 109

dirección 71, 100

estado térmico 108

modificación del estado 85

registros de estado 110

sobrecalentamiento 108, 111, 112, 113

VCAL 112

velocidad

alta 103, 113

baja 103, 113

factor de escala 100

motor 108, 113

velocidades preseleccionadas 101, 102, 104

399092(Spa)IX.fm Page 120 Wednesday, July 12, 2000 2:48 PM