32
automotive NEWS LE MAGAZINE D‘INFORMATIONS DE TECHNOMAG POUR LES PROFESSIONNELS DE LA BRANCHE AUTOMOBILE Nov. 2013 Actualité Module de pneus du e-shop p. 6 Assortiment Filtres à carburant Mann-Filter p. 12 Assortiment Testeur de batteries HGS BPC p. 28

Auto news 6 13 fr

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Automotive News Novembre 2013

Citation preview

Page 1: Auto news 6 13 fr

automotive NEWS

lE magaziNE d‘iNformatioNS dE tEchNomag pour lES profESSioNNElS dE la braNchE automobilENov. 2013

actualitéModule de pneus

du e-shopp. 6

assortimentFiltres à carburant

Mann-Filter p. 12

assortimentTesteur de batteries

HGS BPCp. 28

Page 2: Auto news 6 13 fr

Des légendes ne tombent pas du ciel. On les trouve à l’atelier.

Celui qui, chaque jour, donne son meilleur ne doit se contenter que du meilleur. Par exemple des filtres MANN-FILTER. Grâce à eux, vous couvrez plus de 95 % de l’ensemble des marques de véhicules et des modèles européens. Une qualité excellente sur laquelle vos clients peuvent compter à tout moment. Cela s’avère rentable. Pour vos clients – comme pour vous.

MANN-FILTER – Perfect parts. Perfect service.www.mann-filter.com

MH_AZ_218x297_KH_Hero_fr.indd 1 19.11.12 11:01

Page 3: Auto news 6 13 fr

3automotive news No 4 I 2013

éditorial

Stefan Thönen,Directeur de Technomag

Contenu Edition Novembre 2013

Chère cliente, cher client

Si les véhicules hybrides et électriques furent à l’origine l’apanage de quelques constructeurs japonais et français, tous les constructeurs automobiles de renom proposent désormais dans leur gamme des véhicules équipés de motorisations électriques. Porsche propose ainsi depuis plusieurs années des propulsions hybrides sur ses modèles Cayenne et Panamera. Au dernier Salon IAA de Francfort, BMW a fait une entrée remarquée avec son nouveau modèle i3 qui entend «préfigurer l’automobile de demain».

Même si les parts de marché de ces véhicules à zéro émission restent relativement faibles, on observe un essor continu de l’électromobilité qui n’est pas sans conséquences pour les garages et ateliers de réparation automobiles. Zéro émission ne signifie pas zéro exigence.

Les travaux d’entretien et de réparation sur les véhicules hybrides et électriques nécessitent tout d’abord des connaissances spécifiques: de la maîtrise des nouvelles technologies de propulsion aux précautions requises pour toute opération sur des systèmes haute tension. Notre programme de formation 2014 propose de nouveaux cours qui abordent ces thèmes importants (voir page 5). Les opérations sur des systèmes HT exigent également l’utilisation d’outils, d’appareils de test et d’équipements de protection spéciaux que vous trouvez d’ores et déjà dans notre assortiment.

Je vous souhaite une excellente lecture de l‘Automotive News.

Stefan Thönen

actualité Voitures électriques L’importance des voitures électriques pour les ateliers 4

Formation continue Technologie Haute Tension: travail en sécurité 5

technomag-shop Nouveaux modules du technomag-shop 6

Point de vente Technomag dans la région zurichoise 8

Portrait d’entreprise Hengst: spécialiste de filtres 14

Portrait d’entreprise Herth+Buss: spécialiste en pièces automobiles 18

Service batteries Contrôle des batteries: revenu à la hausse 19

technologie Batteries Gestion de la batterie – nécessité/défis 10

assortimentMoteur Filtres à carburant fabriqués en salle blanche 12

Direction Systèmes EPS de Spidan® 15

Accessoires Chaînes Rud Centrax: montage confortable 20

Chimie Réparer et modeler à froid: Terokal 5010 R 23

Pneus Pirelli Winter Sottozero: 3ème génération 25

Equipements d’atelier Kärcher: maniabilité accrue 26

Equipements d’atelier Gysflash 30-12 HF: idéal pour showroom 27

Diagnostic BPC Tool de Hella Gutmann Solutions 28

Diagnostic Bike Plus: application pour le diagnostic motos 29

Outillage à main Perceuses/visseuses sans charbon de DeWalt 30

astuces pour l'atelier Direction Rinçage/purge de systèmes de direction hydrauliques 16

Boîte automatique Vidange de la boîte automatique: nécessaire? 22

prestations Pneus La garantie de pneus: réel avantage pour les clients 24

Outils DeWalt30

Filiale Technomag à Schlieren (ZH)

Service de batteries

8 19

Page 4: Auto news 6 13 fr

actualité I Voitures électriques

Les chiffres en soit ne paraissent pas d’annoncer une révolution au «e» minuscule. On consta-te pourtant aujourd’hui un intérêt croissant pour les voitures électriques avec un nombre d’immatriculations à la hausse. Une évolution qui exige(ra) de la part des ateliers un savoir-faire spécifique afin d’être en mesure d’assurer les travaux d’entretien.

Technomag offre via le TechPool des cours qui permettent aux mécaniciens d’acquérir toutes les connaissances nécessaires pour travailler sur les voitures électriques. Surtout le système à haute tension exige une attention particulière.

Les nouveaux concepts de propulsion placent les professionnels de la branche devant de nou-

Les voitures électriques et leur importance pour les ateliers De nouvelles technologies qui gagnent des parts de marché promettent toujours du chiffre supplémentaire mais exigent aussi de nouvelles connaissances. Des connaissances que l’on peut acquérir en suivant des cours de formation continue. Par exemple auprès du spécialiste en la matière – le TechPool.

veaux défis. Surtout les véhicules hybrides affi-chent des résultats réjouissants. La synthèse du moteur à combustion avec les avantages d’un système électrique a tout pour susciter l’intérêt mais exige des connaissances approfondies.

Silencieux, mais…Si les véhicules électriques se distinguent par leur silence, ils conduisent aussi à des change-ments qui auront à long terme un impact sur le quotidien des garagistes. Les voitures élec-triques nécessitent un entretien moins impor-tant et présentent une usure plus faible. Les estimations vont d’une réduction de 35% du volume de travail. Si la proportion des véhi-cules électriques augmente, les professionnels devront s’en accommoder.

Faire partie des garages qui disposent de tou-tes les connaissances nécessaires et qui se dis-tinguent par leur flexibilité constitue ainsi un avantage majeur. C’est la raison pour laquelle nous ne cessons de le répéter: notre branche évolue rapidement et ses acteurs ont besoin d’un niveau de formation toujours plus élevé. L’aspect positif: c’est faisable.

Si vous souhaitez recevoir de plus amples infor-

mations sur notre vaste programme de forma-

tion, veuillez vous adresser à votre succursale

Technomag ou consulter les cours sur notre

site en cliquant sur «formation continue».

4 automotive news No 4 I 2013

Page 5: Auto news 6 13 fr

Formation continue I actualité

Cours 1: Technologie Haute Tension pour les carrossiers

Aperçu du contenu:•ReconnaîtrelesvéhiculesHT,sansouavecde

l’aide.•Évaluer/établirdesprotocolesHTdeprise

en charge de la police, des services des acci-dents.

•Marquer correctement le véhicule et sécu­riser le lieu de travail selon les directives.

•Évaluerlesdangersetprendrelesmesuresdesécurité nécessaires.

•Appliquer lesarrière­planstechniqueset ju-ridiques de la mise hors tension du système HT.

•Appliquer les règles de sécurité lors de latransmissioninterne/externe.

Technologie Haute Tension –travailler en toute sécurité

Même si les véhicules électriques se distinguent par leur caractère silencieux et discret, ils sont équipés d’une technologie puissante basée sur la haute tension. Un véhicule, deux approches: un garagiste qui opère sur un véhicule ayant fait objet d’un accident doit évidemment prêter attention à d’autres détails qu’un mécanicien devant effectuer un service sur une voiture intacte. Afin que dans les deux cas l’opérateur connaisse parfaitement la marche à suivre, Technomag resp. le TechPool propose deux cours de formation différents.

Cours 2: Technologie Haute Tension pour garages, ateliers indépen dants, maisons de pneus

Aperçu du contenu:•Miseenœuvred'une réceptionprofession-

nelle de véhicules HT.•Marquercorrectement levéhiculeetproté-

ger le lieu de travail selon le règlement.•Appliquer lesbasesdelatechnologieHTet

citer les variantes des constructeurs.•Appliquerlesarrière­planstechniquesetjuri-

diques de la mise hors tension des systèmes HT.

•EffectuerdestravauxsurdesvéhiculesHTenrespectant les normes de sécurité.

•Réparerdesdéfautssimplesrencontrésdansle quotidien.

Si vous souhaitez consulter les descriptions dé-taillées des cours, il vous suffit de visiter notre site Internet. Les brochures de formation 2014 sont disponibles via les filiales Technomag ou par e-mail ([email protected]).

La participation aux frais est fixée à un prix modique de CHF 330.– par jour. Le participant bénéficie d’un programme élaboré et passion-nant, accompagné d’une documentation vo-lumineuse reliée et de qualité supérieure. Un outil précieux et utile au quotidien.

Investissez vous aussi dans vos compétences

et vos capacités. Elles vous permettront de

poursuivre avec succès votre carrière profes-

sionnelle.

Dès 2014, le TechPool propose le cours sur les véhicules électriques en deux variantes. De contenu identique, il fait une différence au ni-veau de l’approche qui prend en considération les deux groupes ciblés. D’une part les gara-ges, les ateliers de réparation indépendants et le commerce de pneus, d’autre part la branche de la carrosserie. Les deux groupes accueillent de plus en plus de véhicules électriques qui pré-sentent des caractéristiques spécifiques. Pour éviter tout risque inutile, nous recommandons une formation continue qui se base sur les pro-cessusréelsd'unatelier;toujoursselonladevi-se: c’est la pratique qui détermine la théorie.

5automotive news No 4 I 2013

Page 6: Auto news 6 13 fr

actualité I technomag-shop

Module de recherche de pneus

La recherche de pneus s’avère bien plus rapi-de: quelques clics suffisent pour afficher toutes les références disponibles dans la dimension souhaitée.

Voici comment procéder:

•Rendez­vousdanslemodulederecherchede pneus.

•Sélectionnezlasaison(lasaison«actuelle»est affichée par défaut).

•Insérezlesdimensionsdespneus.•Cliquezsur«rechercher».

Vous pouvez également rechercher des pneus à l’aide du Matchcode. Une notice d’explication de la nomenclature des Matchcodes est d’ail-leurs disponible sur la droite de l’écran.

Fonction filtre

A l’aide des filtres proposés, vous pouvez en-suite affiner votre sélection. Sélectionnez sim-plement la ou les catégorie(s) souhaitée(s), la liste des produits s’actualise instantanément.

Si vous souhaitez affiner dès le début votre re-cherche, vous pouvez opter pour la recherche avancée.

Ce module de recherche vous offre un gain de temps considérable lors de vos commandes de pneus. Il est en ligne depuis quelques semaines et les premiers échos récoltés aurpès de nos cli-ents sont très positifs.

Nouveaux modules de recherchedu technomag-shop

A l’approche de l’hiver, la plupart des automobilistes se rendent chez leur garagiste pour faire changer les pneus et contrôler le système d’éclairage de leur véhicule. Depuis début octobre, Technomag propose un module de recherche de pneus plus rapide et performant ainsi qu’un tout nouveau module de recherche d’ampoules.

6 automotive news No 4 I 2013

Page 7: Auto news 6 13 fr

technomag-shop I actualité

Module de recherche d’ampoules

Avec le module de recherche d’ampoules, Technomag propose une solution simple et pratique qui permet de trouver la bonne am-poule pour chaque véhicule.

Vous pouvez rechercher les ampoules à l’aide des différents critères (tension, puissance, type). Toutes les ampoules qui correspondent aux critères saisis sont ensuite affichées dans la liste d’articles.

Vous pouvez également consulter le cata-logue électronique de Osram qui se trouve sur la droite de l’écran (pas encore disponible en français).

Voici comment procéder: •Sélectionnez la marque, le modèle, l'année

et le type de moteur de votre véhicule dans lemenu;vousobtiendrezunaperçudeslam-pes Osram correspondantes accompagnées de leur numéro d’article.

•Saisissez lenumérod’articledans la recher-che d’articles de notre e-shop.

Si vous aussi vous souhaitez profiter des

nombreux avantages offerts par notre e-shop,

n’hésitez pas à venir nous rendre visite: shop.

technomag.ch.

7automotive news No 4 I 2013

Page 8: Auto news 6 13 fr

actualité I Point de vente

Un réseau de filiales proche de la clientèle rep-résente le coeur d’une entreprise de distributi-on.Technomagmettoutenœuvrepourgar-der ce statut dans toutes les régions du pays et pour répondre aux attentes de ses clients. C’est la raison pour laquelle l’entretien et la moderni-sation de ses filiales reste une priorité.

A Schlieren s’était présentée la possibilité d’occuper un immeuble qui convenait parfaite-mentauxbesoinsdéfinis.C'estchosefaite.

Le nouveau local permet d’offrir à nos clients

et aux intéressés les avantages suivants:

•Ilsprofitentd’uncataloguedeprestationsdeservice encore plus ample.

•Lanouvellefilialedisposed’unaccèsaiséetd’un plus grand nombre de places de parc.

•Uneéquipeplusnombreuseassureunniveaud’efficacité encore plus élevé.

•Grâce à un service de livraison optimisé etgrâceàlasituationgéographiquefavorable,nous sommes en mesure de raccourcir les dé-lais de livraison.

Une équipe solide et un chef de succursale avisé

Qui dit moteur, dit mouvement. Nous sommes actifs dans un domaine très dynamique qui exige des collaborateurs compétents qui doi-vent aussi pouvoir compter sur un gérant qui dispose d’un pedigrée à toute épreuve. Daniel von Ah, qui dirige la nouvelle filiale Techno-mag, est ravi d’accueillir et d’être à l’écoute d’une clientèle aussi vaste qu’individuelle. Ses connaissances approfondies de la branche au-tomobile et ses études d’économiste créent un amalgame de pratique et compétence.

Technomag Schlieren et son équipe vous

souhaitent la bienvenue!

Technomag dans la région zurichoise:présence optimisée!

Au cours d’une optimisation de la présence dans la région Nord, les activités des filiales Technomag de Zürich et Dällikon ont été regroupées à Schlieren. Après un déménagement qui s’est déroulé en toute rapidité, l’ouverture a eu lieu le 16 septembre 2013.

8 automotive news No 4 I 2013

Page 9: Auto news 6 13 fr

TRW-Safety

Die neuen BremsbelägeLes nouvelles plaquettes

TRW beschichtet Bremsbeläge mit Cotec, einer innovativen Silikatschicht auf der Reibfläche. Insbesondere in der Einfahrzeit zeigen Bremsbeläge mit Cotec eine stark verbesserte Leistung.

Unabhängige Bremstests belegen die hohe Leistungsfähigkeit im Vergleich zu Produkten namhafter Wettbewerber. Mehr zu den Testergebnissen auf www.trwaftermarket.com/cotec

Les plaquettes de frein TRW sont maintenant fournies avec lenouveau revêtement Cotec, un traitement de surface innovantqui surpasse les produits de nos principaux concurrents ainsique l’OE pendant la période de rodage de la plaquette :

· Découvrez les résultats des tests sur www.trwaftermarket.com/cotec

· Plus de 50% des voitures produites en 2010 sont équipées d’ une pièce de sécurité TRW

www.trwaftermarket.comBremse - Lenkung - Aufhängung

Page 10: Auto news 6 13 fr

technologie I Batteries

La consommation d’énergie augmente dans tous les domaines de notre vie quotidienne – pas d’exception pour la voiture. Les nombreux dispositifs électriques embarqués améliorent sans doute la sécurité, offrent une meilleure efficacité et apportent un excellent niveau de confort dans l’habitacle. Cependant, tous ces facteurs ont un impact sur la batterie. Etant donné que l’espace disponible dans le com-partiment du moteur est restreint, le montage de batteries plus volumineuses n’est pas une option. Afin d’éviter les pannes, la batterie doit être soumise à un contrôle permanent afin d’informer le conducteur immédiatement lorsqu’un manque d’énergie s’annonce. C’est la tâche qui revient à la gestion de l’énergieresp. de la batterie.

La gestion de la batterie englobe différentes

tâches:

•Permettreauvéhiculededémarrer.•Mettreàdispositionsuffisammentd’énergie

pour les systèmes de confort pendant les ar-rêts.

•Permettreaumoteurdegénérerdel’énergiesupplémentaire.

•Permettreauxappareilsdediagnosticd’êtreconnectés.

•Diminuer la consommationd’essenceet lesémissions.

La gestion de batterie est indispensable pour les systèmes stop&start et pour les systèmes de récupérationdel'énergiedefreinage.

Le IBS: élément central de la gestion de la batterie

Au niveau de la gestion de batterie, un rôle ma-jeur revient au IBS, au capteur de batterie intel-

ligent. Il contrôle de façon continue les valeurs les plus importantes de la batterie et prévient àtempslemanqued’énergieet/oulorsquelabatterie atteint un état de santé critique.

Dispositif compact, le IBS vérifie constamment l’état de la batterie. Il transmet des informa-tions au niveau de l’état de charge, de la per-formance et du vieillissement de la batterie. Il représente ainsi un élément indispensable pour le fonctionnement impeccable des systèmes stop&start. Le capteur intelligent de la batterie est branché à la borne négative de la batterie (grâceàsesdimensionscompactes,ilpeutêtreglissé dans l’espace libre de la borne). L’IBS dé-tecte aussi d’autres composants électroniques défectueux. Il avertit le conducteur par rapport à un éventuel risque de panne qui n’est pas liéeàlabatterie.Grâceauconceptderechargeoptimisé, il est possible de gagner jusqu’à 20% en matière de durée de vie de la batterie.

gestion de la batterie – la nécessité et les défis

Le nombre de pannes de batteries ne cesse d’augmenter: +13,6%, comparé à l’année dernière. Le niveau de qualité des batteries a-t-il baissé? Certainement pas. La raison de ce phénomène incombe aux exigences nettement plus élevées en ce qui concerne l’alimentation électrique dans les véhicules. Les constructeurs automobiles mettent tout enœuvrepourfairefaceàcedéfi–lasolutionrésidedanslagestiondesbatteries.

10 automotive news No 4 I 2013

Page 11: Auto news 6 13 fr

Batteries I technologie

Gestion de la batterie dans le

quotidien du garagiste Sortir la batterie, en monter une nouvelle, reprendre la route – cette façon rapide de procéder n’est plus compatible avec les véhicules équipés d’une gestion de batterie. Avant de remplacer la batterie, le garagiste doit vérifier plusieurs points. Si le véhicule est par exemple équipé d’un système de récupération, la batterie qui se trouve en état de repos n’est JAMAIS entièrement chargée, mais uniquement à env. 85%. La batterie n’est pas défectueuse pour autant, elle ne doit pas non plus être soumise à une recharge. Une fausse manipulation à ce niveau conduirait à la défaillance de la batterie resp. à l’arrêt du véhicule.

A quoi le garagiste doit-il prêter attention:

•Lors de la présence d’une batterie AGM, celle-ci doit être remplacée 1:1 (d’autres types de batterie sont proscrits).

•Lesystèmedoitêtre«informé»parrapportàla nouvelle batterie (la plupart des systèmes gardent en mémoire l’état de la batterie, une nouvelle batterie n’est ainsi pas reconnue comme telle).

•Silesdonnéessurl’anciennebatterienesontpas effacées, la nouvelle batterie risque d’être surchargée, avec les conséquences que l’on connaît.

•Silanouvellebatterien’estpas«adaptée»,lesystème déclenche éventuellement les dispo-sitifs de confort (comme il l’avait fait aupara-vant avec la batterie usée).

•Les valeurs peu probables enregistrées parle système conduisent à d’autres messages d’erreur: et le conducteur se retrouve dans votre atelier…

Observez aussi la borne de la batterie: à l’avenir, l’on rencontrera de plus en plus souvent des dispositifs électroniques branchés à la borne positive de la batterie (à ne pas les confondre avec le capteur de batterie).

Le fait que même les travaux standards exi-gent des connaissances spécifiques montre l’importance qui revient aux connaissances ap-profondies. C’est la raison pour laquelle Tech-nomag propose un vaste choix de cours de for-mation qui vous permettent de vous imposer comme spécialiste de la branche.

Les cours d’un ou deux jours ont souvent lieu pendant le week-end. Le participant ne doit ainsi pas s’absenter trop longtemps de sa place de travail.

Si vous souhaitez recevoir de plus amples in-

formations sur la gestion de batteries, veuillez

vous adresser à votre succursale Technomag.

11automotive news No 4 I 2013

Page 12: Auto news 6 13 fr

assortiment I Moteur

Exigences de propreté pour les composants

De nombreux constructeurs automobiles im-posent des conditions de propreté strictes pour les composants. Le filtre fournissant du carburant propre dans la partie haute pression de l'injectiondoitêtrepropre lorsde samiseen place (côté propre), afin que les particules d'impureténeperturbentpas le système trèssensible dès le premier démarrage du moteur. Les filtres fabriqués en salle blanche sont ac-compagnés d’un label de pureté.

Conseils pratiques pour les garagistes

Afin d’éviter efficacement les impuretés, lors du montage des filtres à carburant avec label de pureté, certaines précautions doivent être prises:•Veiller à travailler dans un environnement

propre et avec les mains propres•Eviter toute poussière supplémentaire à proxi-

mité immédiate lors du changement de filtre•Sortirlefiltredustockjusteavantlamiseen

place resp. le montage•Retirerensuitelelabeldepuretéetmonterle

filtre immédiatement.

En salle blanche, la poussière n'a aucune chance

Le montage des composants des filtres a lieu dans une salle spéciale dans laquelle unique-ment le personnel attitré a accès. Chaussures pour salle blanche, blouse blanche de labora-toire, gants et filet pour les cheveux sont obli-gatoires. La salle elle-même est certifiée selon la norme EN ISO 14644. Les plafonds, murs et sols sont recouverts de tôle d'acier à revête-ment poudré repoussant la saleté, comme dans l'industriepharmaceutiqueouagroalimentaire.Lapressiondel'airyestlégèrementplusélevéeafin que la poussière ne puisse pas entrer. Les particules fibreuses qui peuvent se former au cours de la production sont aspirées sur place.

Une seule marque de filtres pour une couverture de 97% du marché européen

Avec une couverture du marché européen su-périeure à 97%, Mann-Filter a dans sa gamme le filtre adéquat pour pratiquement tous les modèles de voitures et d’utilitaires légers. Les produits Mann-Filter se distinguent par leur excellente disponibilité.

Si vous souhaitez recevoir de plus amples

informations sur les produits Mann-Filter,

veuillez vous adresser à votre succursale

Technomag.

filtres à carburant Mann-Filter ultra propres fabriqués en salle blancheMêmes de petites particules microscopiques peuvent causer des dommages sérieux au systèmed'injectiondesmoteursdieselmodernesetréduireleursperformances.C'estpourquoiMann­Filterproposedesfiltresàcarburantd'unefinessedefiltrageélevéequi protègent le bloc moteur de manière fiable. Ils collectent les plus petites particules, del'ordredequelquesmicromètresseulement;desimpuretésinvisiblesàl'œilnu.

12 automotive news No 4 I 2013

Page 13: Auto news 6 13 fr

Votre publicité sur le plus grand marché de véhicules de SuisseAvec les offres publicitaires attrayantes d’AutoScout24

www.autoscout24.ch

• Réservation ciblée• Divers formats• Mesurabilité transparente

Contactez votre interlocuteur du service externe ou directement le service clients d’AutoScout24:téléphone 031 744 21 31 ou [email protected]

Pour tous les supports publicitaires: si vous le souhaitez, AutoScout24 se charge également de la production selon vos instructions.

Contactez votre interlocuteur du service externe ou directement le service clients d’AutoScout24:téléphone 031 744 21 31 ou [email protected]

Votre publicité!Vo

tre p

ublic

ité!

Votre publicité!

AutoScout24 – Le numéro 1 sur le marché suisse de l’automobile

Page 14: Auto news 6 13 fr

assortiment IPortraitd'entreprise

des filtres? Bienvenus chez hengst!Depuis plus d’un demi-siècle, Hengst est un partenaire reconnu de la branche automo bile et un fournisseur fiable de pièces pour le marché de la rechange – avec un slogan qui lui va comme un gant: «Pour chaque véhicule, nous avons la solution qui lui convient».

Fondée en 1958 en Allemagne, la société Hengst a réussi à garder son statut d’entreprise familiale indépendante. Dirigée en troisième génération, ses forces n’ont pas changé. La flexibilité et une fiabilité sans compromis sont toujours leurs atouts majeurs.

Les traditions sont de grande importance pour le fabricant qui est cependant un équipemen-tier moderne disposant d’une compétence ap-profondie et de ressources qui lui ont permis d’entamer un partenariat à long terme avec l’industrie automobile. Avec 3000 collabora-teurs, Hengst opère au niveau mondial dans neufs sites de production installés en Europe, aux Etats-Unis, en Amérique du Sud et en Asie. A peu près 2500 références de filtres en quali-té Premium ne laissent aucun doute: le pro du filtrage est en mesure de fournir des solutions qui répondent aux différents besoins.

Qualité de première monte pour chaque moteur

En qualité de partenaire de développement et fournisseur de l’industrie automobile, Hengst travaille en étroite collaboration avec les créa-teurs de nouvelles générations de véhicules et bénéficie de la confiance de l’industrie.

Les solutions Hengst conçues pour la filtrati-on et la gestion de fluides se distinguent par leur fiabilité, leur précision et leur durabilité. La compétence de longue date obtenue en pre-mière monte est gage de qualité – aussi pour le domaine de la rechange – avec des produ-its qui présentent toujours le plus haut niveau technique et qui ont été développés individu-ellement pour chaque modèle. Le fait de tra-vailler selon les spécifications des constructeurs ainsi que les contrôles de qualité très sévères et les tests approfondis assurent ce haut niveau de qualité. Les mêmes filtres conçus pour la première monte sont disponibles aussi pour le marché de la rechange.

Hengst propose un vaste assortiment de filtres pour les différents domaines

Filtres à huileLes filtres à huile libèrent efficacement le circuit d’huile d’encras sements. Ils sont spécialement robustes, présentent une durabilité hors pair et se distinguent par une application aisée.

Filtres à carburantLa propreté du carburant est une priorité ab-solue: les filtres à carburant Hengst assurent le bon fonctionnement du moteur et protègent le système d’injection contre les résidus.

Filtres à airIls permettent au moteur de respirer: les filtres à air Hengst protègent le moteur et les compo-sants électroniques en nettoyant l’air d’admis-sion de manière active.

Filtres d'habitaclePour un air ambiant libéré de gaz d’échap pe-ment, poussière, pollens etc.: les filtres d’habi-tacle assurent un climat sain et hygiénique à l’intérieur du véhicule et favorisent à la con-centration du conducteur.

Avec un assortiment qui ne cesse de s’élargir en ampleur, le fabricant couvre les besoins en matière de filtres de tous les moteurs courants de voitures de tourisme, poids lourds, machi-nes agricoles et de chantier. Si vous souhaitez

recevoir de plus amples informations sur les

produits Hengst, veuillez vous adresser à vot-

re succursale Technomag.

14 automotive news No 4 I 2013

Page 15: Auto news 6 13 fr

Direction I assortiment

DLa palette de systèmes de direction électrohy-drauliques (EHPS) et électromécaniques (EPS) prend de l’ampleur. Elle comprend actuellement près de 100 produits et couvre environ 770 mo-dèles de véhicules.

La direction assistée à entraînement électri-que est une solution qui s’active uniquement lorsque le volant bouge. Elle peut être réglée selon les besoins pour être uniquement en fon-ction lorsqu'elle est nécessaire; cela conduit àune économie de carburant pouvant atteindre 0,25 l /100kmpar rapport aux systèmesdedirection hydrauliques conventionnels.

Les principaux avantages de la direction assistée électrique: elle peut être réglée selon les besoins et superposéeavecdes systèmesd'assistance.Le système de commande autorise une modi-fication du couple du volant, par exemple en fonction de la vitesse du véhicule. Le conflit d’intérêt entre les forces élevées de direction au moment de se garer et les couples bas du volant pendant les trajets peuvent être ainsi résolus. Le système de direction s’utilise en outre pour des tâches avancées d'assistance de conduite (parex. interventions automatiques de direction pour ESP II, assistance au parcage, assistance de sortie de voie etc.) que l’on rencontre de plus en plus dans les véhicules modernes.

Système électrohydraulique de direction

Cette solution maintient en grande partie le principe d'action hydraulique. Cependant, cen'est pas un entraînement à cour-roie mais un moteur électrique à commande programmée qui fait office d'entraînementde la pompe de direction qui conduit l'huiledans laboîtededirection (EHPS: Electro-Hydraulic Power Steering). La pompe de direc-tion électrique opère ainsi sans courroie mécanique d'entraînement, elle peut êtrepositionnée librement, indépendamment du moteur.

Système électromécaniquede direction

Principe simplifié de la direction assistée élec-trique. Cette solution est basée sur un moteur à réglage électrique pro-grammé qui assiste et superpose sur le système mécanique de la direction (colonne ou boîtier de direction) les mouvements de direction du conducteur. (EPS = Electric Power Stee-ring). Cela se traduit dans un fonctionnement sans système hydraulique (donc aucune pompe de direction, aucun tuyau de la pompe de direction vers le

boîtier de direction et retour et aucun liquide hydraulique;lorsd’unendommagementméca-nique, par ex. à la suite d’un accident, aucune fuited'huilealieu).Unmoteurélectriqueassurela superposition des mouvements mécaniques de direction commandés par le conducteur avec uneforceauxiliairequil'assiste.

Si vous souhaitez recevoir de plus amples

informations par rapport aux produits

Spidan, veuillez vous adresser à votre

succursale Technomag.

assistance pourmécanisme de direction

– systèmes EPS de Spidan®

Deplusenplusdevéhiculesdisposentaujourd'huid'unedirectionassistéequifonction-ne avec un moteur électrique au lieu du moteur du véhicule. Elle permet au conducteur detournerlevolantàl'arrêt,lorsduparcageetàvitesseréduitesansdevoirexercerdela force. Le besoin au niveau de systèmes EPS pour le marché de la rechange ne cesse d'augmenter.Spidanareconnucesbesoinsetproposetoutunassortimentdeproduitsrelatifs à un nombre de véhicules de classes compacte et moyenne.

15automotive news No 4 I 2013

Page 16: Auto news 6 13 fr

astuces pour l'atelier I Direction

Réservoir

Conduite de retour (2)

Boîtier de direction

Alimentation

Pompe

Conduite de pression (1)

rinçage et purge de systèmes de direction hydrauliques

Après le remplacement ou la remise en état d’éléments du boîtier de direction, de tuyaux, conduites ou de la pompe de direction assistée, le système de direction doit être rincé et purgé. Consultez toujours les manuels des constructeurs au sujet des indications de rem-plissage et des spécifications concernant le liquide hydraulique. Avant de travailler sur les systèmes hydrauliques, les points suivants doivent toujours être considérés.

Propreté Veillez toujours à une propreté absolue lorsque l'unedesopérationssuivantesesteffectuée.Lespièces de direction présentent toujours des to-lérances qui ne dépassent pas les millièmes de millimètres. Cela signifie que la présence des moindres particules étrangères peuvent condui-re à des fuites, voir à l’endommagement intégral du système.

Sécurité Un composant défectueux de la direction peut facilement provoquer un accident. Lors d’un remplacement, veillez toujours à la pose cor recte des conduites et des tuyaux et à l’étanchéité des connexions. Avant le démontage du boîtier de direction, tournez le volant dans la position centrale et immobilisez-le. Les joints usés ne doiventenaucuncasêtreréutilisés.Remplacez­les après chaque ouverture d’une conduite ou d’une connexion. Travaillez avec le plus grand soin. C’est ainsi que votre client pourra reprend-re la route en toute sécurité – et qu’il reviendra pour d’autres prestations de service.

Rinçage du système Avantlaconnexiondelaconduitedepression/pompe => boîtier de direction (1) et de la con-duite de retour/boîtier de direction => réser-voir (2) à un nouveau boîtier de direction, il est nécessaire de verser du nouveau liquide hyd-raulique dans le réservoir. Laissez le liquide tra-verser la conduite de retour (2) afin qu’il puisse couler dans un récipient de récupération.

Ne jamais réutiliser du liquide hydraulique!

Faites le nécessaire pour éviter le démarrage du moteur lorsque vous actionnez le démarreur. Attention: afin d’éviter l’endommagement des

systèmes d’injection et d’allumage, il est né-

cessaire de consulter les instructions de répa-

ration du constructeur. Fermez ou étanchez temporairement la conduite de retour (2). Di-rigez la conduite de pression (1) dans un réci-pient de récupération et remplissez le réservoir avec du liquide hydraulique.

16 automotive news No 4 I 2013

Page 17: Auto news 6 13 fr

Direction I astuces pour l'atelier

Laissez patiner le moteur (sans le mettre en marche) et rajoutez pendant cette opération au moins un litre de liquide hydraulique. Tenir à l’œil le niveau de remplissage du réservoirest une priorité absolue. La pompe ne doit en

aucun cas être mise en marche «à sec»! Dé-montez – après avoir rincé la partie de refou-lement – le couvercle de la conduite de retour et connectez ensuite les conduites au boîtier de direction. N’oubliez pas d’utiliser de nou-

veaux joints!

Purge du système Annulez les mesures qui ont évité le démarra-ge du moteur, remplissez avec du liquide hy-draulique le réservoir jusqu’au repère «MAX». Démarrez le moteur et laissez-le tourner au point mort. Tenez spécialement à l’œil le ni-veau de remplissage correct du réservoir. Après le démarrage, ce dernier peut très vite baisser fortement. Après quelques minutes, le liquide hydraulique a atteint la température de service qui se situe entre 60 et 80 °C.

Soulevez le véhicule jusqu’à ce que les roues avant ne touchent plus le sol.

Pendant que le moteur se trouve au point mort, tournez lentement le volant (entre 10 et 15x) de droite à gauche jusqu’à la butée d’arrêt pendant que votre collègue vérifie qu’il se trouve toujours assez de liquide hydraulique dans le réservoir de la pompe.

Ne maintenez le volant pas plus de 5 secon-des dans les deux positions droites/gauchesextrêmes; vous évitez ainsi la surpression etles endommagements de la direction et de la pompe.

Contrôlez la couleur du liquide hydraulique. Si celui-ci présente une couleur brun clair ou rouge clair (voir illustration) et une consistance mous seuse (aspect trouble), cela signifie que de l’air se trouve encore dans le système. Dans ce cas, il est nécessaire de couper le moteur et d’attendre au moins une demi-heure. Vous pourrez ensuite répéter la procédure de purge. Versez ensuite du liquide hydraulique dans le réservoir sans dépasser le repère «MAX».

Travaux finaux Un système n’ayant pas été soumis à une pur-ge correcte peut se faire remarquer par diffé-rents bruits inhabituels ou par un frottement continu. Dans certains cas, il est même possible que l’on constate des vibrations du volant pen-dant la conduite. Si la probabilité de présence d’air dans le système persiste, il est nécessaire de vérifier les conduites entre la pompe et le réservoir resp. la pompe elle-même.

Après la purge, nettoyez l’espace autour des connexions des tuyaux et des conduites. Faites ensuite un essai sur route.

Le remplissage correct dans le réservoir et le

contrôle pour exclure les éventuelles fuites du

système peuvent être détectés uniquement

après un essai sur route.

Indication finaleLes châssis des véhicules récents présententun niveau de complexité toujours plus élevé. La réduction du poids des véhicules (tout en offrant une tenue de route améliorée) engend-rent une plage de tolérance toujours plus res-treinte. Seul le bon réglage de la géométrie des essieux avant et arrière assure un comporte-ment de conduite stable.

Après le remplacement des composants du châssis,delasuspensionoudeladirection, ilest nécessaire de contrôler et mesurer la géo-métrie des essieux avant et arrière. Si néces-saire, ils doivent subir un réglage correctif.

Technomag propose un vaste assortiment de

pièces de direction. Si vous souhaitez recevoir

de plus amples informations, veuillez vous

adresser à votre succursale Technomag.

17automotive news No 4 I 2013

Page 18: Auto news 6 13 fr

Le spécialiste allemand en pièces automobiles

L’entreprise familiale de taille moyenne Herth+Buss dispose d’une expérience de plus de85ans;unelonguehistoireàsuccès.

L’année 2012 fût pour l’ensemble de la bran-che automobile un moment plutôt difficile avec un marché partiellement régressif. Cependant, Herth+Bussapus’imposergrâceàsesgammesElparts et Jakoparts et a même élargit sa part des exportations de 26% à 30%. Le nombre de collaborateurs est passé de 210 à 220. En 2012, la société a réalisé un chiffre d’affaires de 73,8 millions d’euros. L’excellente qualité des produits et le service intégral, avec une disponibilité de pièces de 95% ont fortement contribué à ce développement favorable. Avec près de 247'000 commandes et plus de 1,7million d’articles livrés, une importance crois-sante revient à la logistique de l’entreprise

Service et satisfaction client L’excellente qualité des produits, le service à grande échelle et la fidélisation de la clientèle sont à l’origine de cette histoire à succès. Et parce que seuls les clients satisfaits sont de vrais partenaires, l’entreprise offre une large gamme de prestations de services: un entre-posage individuel pour un stockage efficace, l’identificationdespiècesgrâceàdesdonnéesdétaillées, le soutien sur les points de vente ou la participation à des journées portes ouvertes et à des évènements clients. Les fournisseurs certifiés et la gestion efficace de la logistique

assurent à ce que le taux de disponibilité de 95% puisse être maintenu.

Qualité de marque Avec Elparts et Jakoparts, Herth+Buss propo-se deux gammes de pièces de rechange. Avec l’accent mis sur l’équipement électrique auto-mobile, Elparts regroupe une large gamme de produits pour voitures particulières et utilitaires qui compteplusde8'000pièces spécifiques.Jakoparts de son côté regroupe les pièces de-stinées aux voitures japonaises et coréennes. Avecplusde15'000piècesderechangepour5'400 véhicules asiatiques, l’assortiment trèsvaste répond aux différents besoins.

InternationalSur herthundbuss.com, les deman-des de la clientèle internationale sont traitées dans les langues du pays re-latif. L’identification des pièces rapi-de et spécifique au pays est assurée grâceaucatalogueen ligneparticuli-èrement performant. Il tient compte de l’importance qui revient aux catalogues électroniques lesquels remplacent progressivement les versions im-primées. En qualité de fournisseur de données certifié pour TecDoc et sociétaire de la plate-

forme en ligne TecCom, l’entreprise alimente le réseau international avec des informations détaillées concernant ses produits.

Si vous souhaitez recevoir de plus amples in-

formations sur Herth+Buss et ses produits,

veuillez vous adresser à votre succursale Tech-

nomag.

Portraitd'entrepriseI actualité

18 automotive news No 4 I 2013

Page 19: Auto news 6 13 fr

Service batteries I actualité

Pendant la vie d’un véhicule, la batterie de dé-marrage est remplacée plus qu’une seule fois, c’est inévitable. Les contrôles ciblés montrent que 10 à 15% des batteries se trouvent dans un état critique. Ces chiffres mettent en évi-dence le potentiel de chiffre d’affaires, mais vous permettent aussi d’offrir une prestation de service bienvenue: la plupart des clients qui apprennent que leur batterie ne tardera pas à livrer son dernier souffle n’hésitent pas à la remplacer et d’éviter ainsi une panne au beau milieu de la route. En ce qui concerne les bat-teries, il n’y a que des gagnants.

Les contrôles de batterie doivent être basés

sur des données crédibles – comme tout autre

travail de diagnostic. Nous avons rassemblé

tout ce que vous devez savoir:

•Silevéhiculesetrouveplusieursheuresdansvotre garage, attendez 1h avant d’effectuer le test (afin d’obtenir des valeurs réalistes).

•Si levéhiculen’estquedepassage,enclen-chez plusieurs consommateurs électriques (par ex. les phares) afin de compenser l’éven-tuelle tension de surface élevée.

•Avant le test, sélectionnez sur le testeurdebatterie le type de batterie en question.

•Lors d’un test de batterie, il est conseilléd’effectuer parallèlement un test de démar-reur et d’alternateur.

•Montrezauclientnoir surblanc lesvaleursmesurées – il vous suffit de les imprimer.

revenu à la haussegrâceau contrôle systématique des batteries

La batterie est soumise à une usure inévitable. La fatigue accumulée pendant la saison d’été se déclare en hiver. Un simple contrôle de la batterie est suffisant pour identifier les accumulateurs épuisés. Les garages équipés d’appareils de diagnostic, de chargeurs de batteries et d’un stock de batteries en qualité d’origine ne perdront aucune occasion pour dépanner systématiquement. Chez Technomag, vous trouvez tout ce qu’il vous faut.

Pour démarrer le véhicule en été, 30% de la capacité de batterie sont en général suffisants, tandis qu’en hiver, seule une batterie saine en est capable; un phénomène trompeur. Tantque le véhicule démarre, certains conducteurs ne veulent pas remplacer leur batterie. Expli-quez à votre client pourquoi l’usure a lieu en été et pourquoi elle se déclare bien plus tard – il comprendra l’avantage d’un remplacement préventif.

Pour être en mesure d’effectuer des contrôles de batterie systématiques (et si besoin les rem-placements), un équipement impeccable est nécessaire. Les testeurs de batterie, chargeurs

ainsi que les batteries en qualité d’origine sont disponibles dans votre succursale Technomag. Un stock de réserve vaut le peine vu la possi-bilité de stocker les batteries jusqu’à une an-née lorsque l’environnement est favorable (air frais, sec etc.).

Votre interlocuteur de la force de vente Tech-

nomag se tient volontiers à votre disposition

pour toute information supplémentaire. Lisez

également les articles aux pages 10 et 11.

19automotive news No 4 I 2013

Page 20: Auto news 6 13 fr

Tout l’hiver, les mains propres...

Lemontageconfortableestl’unedesforcesdetoutesleschaînesàneigeRud. Un avantage que l’on retrouve dans les nouveaux modèles de la gamme Centrax. Sans oublier la sécurité embarquée.

Avec les imprévus que nous réserve la météo, il est préférable d’avoir toujours dans le coffre et à portée de main ce qui peut éviter les ar-rêts inutiles. Les dernières années, nous avons pu observer un décalage de l’hiver, les mois de janvier/février se montrant souvent très exi-geants. Avec les chaînes à neige Rud prêtespour tout imprévu, plus de soucis à se faire.

Quelques minutes suffisent pour monter la chaîne à neige automatique. Ci-dessous, tous les avantages dont profiteront les clients qui optentpourunesolutionRudCentrax:•Passagede0mm.•Lemontages’effectuedel’extérieur.•Ilsuffitdemonterl’adaptateur.•Lemontagedelachaînenenécessiteaucun

outil.•Laceinturecontinuedelachaîneassureun

comportement spécialement stable.•Les nouvelles chaînes à neige Rud sont

conçues pour les voitures à traction avant et arrière.

RudproposeleschaînesCentraxdansunever-sion standard (avec des maillons de chaîne à section carrée de 3 mm) et dans une version SUV (avec des maillons de 4 mm). Le modèle de base s’applique sur les pneus de 13“ à 19“, la version SUV sur les pneus de 15“ à 21“.

Quelques références suffisent pour couvrir l’intégralité du parc véhicule suisse. Avec les chaînesRud,vousproposezunesolutioncon-vaincante avec une excellente tenue, capable d’affronter l’hiver – aussi rude qu’il soit.

Si vous souhaitez recevoir de plus amples

informations, veuillez vous adresser à votre

succursale Technomag.

assortiment I Accessoires

20 automotive news No 4 I 2013

Page 21: Auto news 6 13 fr

La toute nouvelle plaquette de frein

Jurid WHITE d‘Honeywell.

Jurid WHITE : un comportement de freinage sûr et agréablement

silencieux, une très grande longévité et le confort inégalé à ce jour

d‘un freinage pratiquement exempt de poussières.

Le secret de cette réussite : une technologie innovante, une qualité

haut-de-gamme et des années d‘expérience dans les équipements

de première monte. En bref – Jurid WHITE est la plaquette de frein

des conducteurs exigeants.

All you need

© 2013 Honeywell International Inc All rights reserved.

Des jantes propres au freinage

Page 22: Auto news 6 13 fr

Nécessaire ou pas? La vidange de la boîte automatique

Le rêve du véhicule sans entretien persiste. Au niveau de la boîte de vitesse automatique,lerêvesemblaitseréalisergrâceauremplissage«duréedevie».Que disent les chiffres et les statistiques?

astuces pour l'atelier I Boîte automatique

Dans un monde truffé de listes à faires, une solution facile est toujours bienvenue. «Ne né-cessitant aucun entretien»? Tant mieux! Pour-tant à y regarder de près, même l’huile ATF pose des conditions. Un véhicule peut ainsi circuler pendant de nombreuses années avec la même huile ATF SI certaines conditions sont remplies.

Voici les précisions publiées par ZF Servi-

ces dans la notice d’entretien pour boîtes de

vitesse automatiques:

Les boîtes automatiques à 5, 6 et 8 vitesses ainsi que les systèmes 4HP20 fonctionnent avec des huiles ATF spéciales qui permettent un usage qui n’exige aucun entretien. Lorsqu’on parle d’un remplissage sans entretien, on part du principe d’une utilisation dite «normale». Lors d’une conduite à de températures géné-ralement plus élevées, il faut compter avec un vieillissement plus rapide et une déterioration plus prononcée de l’huile ATF. C’est pourquoi il est conseillé d’effectuer une vidange après 80’000­120'000kmouaprès8anssi lemo-teur est soumis à des conditions d’utilisation supérieures à la moyenne, à savoir: parcourir fréquemment des trajets d’autoroute dans les limites supérieures, un style de conduite spor-tif, l’utilisation d’une remorque.

Comment expliquer aux clients l’éventuelle nécessité d’un renouvellement de l’huile? Il suffit de lui rappeler que, dans le passé, cette opération était tout à fait courante, ce qui fa-cilite l’argumentation en faveur d’une vidange – avec la prévention au premier plan.

Symptômes, solutions, kits de vidange

EUn vieillissement prononcé de l’huile ATF se fait remarquer par un passage des vitesses plus difficile. L’apparition d’à-coups rend iné-

vitable un passage à l’atelier, ces irrégularités étant souvent le signe d’une altération qui ent-raîne facilement une usure et des réparations coûteuses (évitables).

Les garages qui souhaitent proposer systéma-tiquement cette prestation d’atelier moins fré-quente doivent considérer un certain niveau de préparation.

Ce qu’il faut savoir:

•Afind’êtreenmesured’opérersurtoutes les marques et d’assurer le remplissage des boîtes de vites se automatique en respectant les in-dications des constructeurs, le ga-rage doit utiliser différentes sortes d’huile.

•Lors de la vidange, la quantité exacte del’huile doit être remplacée (étant donné que la température de service fait monter le niveau et la pression de l’huile).

•Lesvéhiculesquin’ontpasdejaugeexi-gent – pour effectuer la mesure – un équi-pement spécifique ainsi que des données exactes permettant d’effectuer un remplis-sage précis.

•Lerinçageconformémentauxindicationsdufabricant exige un appareil de rinçage.

. Technomag propose dans son assortiment les huiles ATF des marques Mobil et LubeOne ainsi qu’un vidangeur Flo-Dynamics pour boîtes de vitesse automatiques, accessoires inclus.

Proposez vous aussi à votre clientèle un ser-

vice d’huile sur les boîtes de vitesse auto-

matiques. Si vous souhaitez recevoir de plus

amples informations, veuillez vous adresser à

votre succursale Technomag.

22 automotive news No 4 I 2013

Page 23: Auto news 6 13 fr

Chimie I assortiment

L’utilisationdeTerokal5010TR,unproduit àbase d’époxy, permet de renoncer à l’étain à chaud, un avantage qui signifie pour l’atelier un gain de temps considérable. Comparées au travail avec l’étain, les températures sont beau-coup plus basses ce qui signifie qu’il n’est plus nécessaire de démonter et remonter les pièces avant et après la réparation. Quant aux pièces synthétiques se trouvant derrière la partie à réparer, elles ne sont pas affectées (les tem-pératures de traitement et de durcissement ne sont pas plus élevées que celles mesurées dans un véhicule parqué en plein soleil). Comparé à l’étain, Terokal 5010 TR peut être modelémême dans les endroits les moins accessibles de la carrosserie.

Le produit est appliqué à une température ambiante et durcit à l’aide d’une source à in-frarouge (entre 60 et 80 °C). A l’opposé des travaux à l’étain, qui est appliqué à des tem-pératures beaucoup plus élevées, le vernis et la couche antirouille autour de la partie réparée restent entièrement intactes.

Longue durée d’application, mélange aisé

Les carrossiers qui travaillent avec Terokal 5010 TRbénéficientd’unavantagedécisif:grâceàlalongue durée d’application, ils ont environ 80 minutes à disposition pour reconstituer parfai-tement la pièce endommagée. La préparation du matériau bicomposant est tout aussi simple: grâceàunebusedanslaquelle lesdeuxcom-posants sont mélangés automatiquement – qui évite en outre le gaspillage.

Utilité pratiqueL’innovation de Henkel est applicable sur tous les éléments en métal et en aluminium de la carrosserie. Au cours de tests exhaustifs, le pro-duit a prouvé son utilité. De nombreux const-ructeurs automobiles ont montré un vif intérêt après de propres tests, Terokal 5010 TR pré-sentant des caractéristiques convaincantes sur toute la ligne. Une fois appliqué, le produit off-re une couche de base idéale pour les travaux de ponçage et de revernissage. Terokal 5010 TR est disponible dans des cartouches 2K de175 ml et s’applique avec un pistolet manuel standard (Staku).

Sécurité au travail,protection de la santé

Comparé à l’utilisation d’étain à chaud, Tero-kal5010TRoffredavantagedesécurité.Etantdonné que l’on ne travaille pas avec une flam-me nue, les risques et les désavantages liés au soudage à chaud sont entièrement supprimés.

Si vous souhaitez recevoir de plus amples in-

formations sur le nouveau Terokal 5010 TR,

veuillez vous adresser à votre succursale Tech-

nomag.

réparer et modeler à froidaulieudesouder–grâceàTerokal5010R

EnlançantsurlemarchéleproduitbicomposantTerokal5010TR,Henkelprésenteunprocédéentièrementrevupourlaréparationdedommagesàlacarrosserie;unesolutiontout à fait supérieure aux travaux avec l’étain. Dans le centre d’essai («Allianz-Zentrum für Technik»), le produit commercialisé sous la marque Teroson a prouvé son efficacité lors de nombreux essais approfondis.

23automotive news No 4 I 2013

Page 24: Auto news 6 13 fr

prestations I Pneus

La durée de la garantie de pneus s’élève à 3 ans et comporte les prestations suivantes:•Réparation ou remplacement du pneu suite à

une crevaison ou de dégâts consécutifs à un

contact avec un trottoir). Sont exceptés les

dommages causés par les éléments naturels,

le vandalisme, le vol, les dommages dûs aux

accidents ou à une utilisation inappropriée.

Une garantie de pneus peut être conclue pour les 17 marques de pneus proposées dans l’assortiment Technomag: Continental, Pirelli, Michelin, Hankook, Semperit, Goodyear, Dun-lop, Cooper, Nokian, Bridgestone, Firestone, Fulda,BFGoodrich,Uniroyal,Kleber,GeneralTire, Sebring. Les pneus d’entrée de gamme

(budget) sont exclus de cette offre.

Comment procéderPour conclure une garantie de pneus pour leur véhicule, les automobilistes doivent sim-plement remplir une demande et l’envoyer à Technomag, au plus tard deux semaines après la date d’achat (joindre une copie de la fac-ture). La carte-réponse doit être munie du tim-bre du concessionnaire ayant vendu les pneus.

Si vous souhaitez recevoir des cartes de garan-tie de pneus pour votre garage, veuillez vous adresser à votre interlocuteur Technomag.

Tous les détails sur la garantie de pneus se trou-

vent dans le formulaire officiel. Proposez vous

aussi cette protection supplémentaire à votre

clientèle. Les dommages dûs aux clous ne sont

malheureusement pas un événement rare.

la garantie de pneus –un réel avantage pour votre clientèle!Les pneus sont essentiels à la sécurité car en permanence exposés aux différents obstacles se trou-vant sur la chaussée, il est donc normal qu’on leurs choisisse la meilleure protection disponible.

24 automotive news No 4 I 2013

Page 25: Auto news 6 13 fr

Pneus I assortiment

Le nouveau Winter Sottozero 3 est le résultat du travail de développement continu avec les constructeurs automobile les plus prestigieux au monde, destiné aux voitures de sport et aux berlines sportives.

Les tests ont eu lieu dans les conditions hiver-nales les plus extrêmes en Italie, Autriche, Suè-de, Finlande et en Nouvelle-Zélande. Le Winter Sottozero 3 bénéficie de lamelles à technologie 3D capables de capturer plus de neige et donc d'améliorer l’adhérence sur chaussée ennei-gée. La surface de contact au sol du pneuma-tique a également été élargie, ce qui augmente l'adhérenceentoutesconditionshivernales.

Les laboratoires de recherche Pirelli ont mis au pointuncomposénovateurqui–grâceauxpo-lymèresspécialisés–permetd'améliorerlespro-priétés mécaniques, thermiques et dynamiques du caoutchouc; il augmente les performancesdu pneumatique notamment au niveau de la tenue de route, même sur des surfaces mouil-lées ou verglacées. La maniabilité du véhicule est ainsi améliorée.

Le profil du nouveau Winter Sottozero 3 a été optimisé pour garantir une plus longue durée devie.L'épaule,enrevanche,estplusarrondieafin d’évacuer une quantité d’eau plus élevée. Un effet soutenu par les rainures profondes du Winter Sottozero 3. Le Winter Sottozero 3 est disponible de 16“ à 21“ ainsi que dans 11 di-mensions runflat.

Si vous souhaitez recevoir de plus amples in-

formations par rapport au nouveau Pirelli Sot-

tozero, veuillez vous adresser à votre succur-

sale Technomag.

La troisième génération du

pirelli Winter SottozeroPirellicontinued'élargirsagammedeproduitshautdegammeavecleWinterSottozero3.Ses caractéristiques imbattables: sécurité et adhérence dans toutes les conditions climatiques, longue durée de vie. Le nouveau Winter Sottozero 3 est un pneumatique Ultra Haute Perfor-mance développé pour les voitures haut de gamme moyennes et grosses cylindrées et conçu pour améliorer les caractéristiques sportives des voitures.

25automotive news No 4 I 2013

Page 26: Auto news 6 13 fr

assortiment IEquipementsd'atelier

La tête de brosse dirigée assure la direction de conduite et de nettoyage tandis que la force propulsive de la brosse rotative met en mou-vement la machine – un concept novateur aus-si génial que simple. Une solution qui permet même le nettoyage rectangulaire et des coins les moins accessibles. L’autolaveuse est en out-re en mesure de nettoyer en marche arrière. L’aspiration d’eau est parfaitement contrôlée, même dans les virages. La barre de direction en acier inoxydable est réglable en hauteur et ré-tractable (pour un transport en toute sécurité).

La brosse rotative de la machine permet aussi lenettoyagedesurfacesirrégulières;elleassureune excellente pression d’appui sur une surface d’appui plus petite. Elle s’utilise également com-me balai: dans une seule opération, elle réunit le balayage, le récurage et l’aspiration. Diffé-

maniabilité accrueAvecl’introductiondel’autolaveusemanuellecompacteBR35/12C,conçuepourlenettoyaged’entretien,Kärcherprésentelenouveauconceptdedirection(KART–KärcherAdvancedResponseTechnology).Ilgarantitunemaniabilitéaccrue: le volant unique dirige directement la tête de la brosse de cette machine quisedistingueparsamaniabilitéetsonpoidsmodéré(obtenuaussigrâceàl’utilisationd’unaccuLi­Ion).Grâceàsonagilitéprononcée,laBR35/12Cestla solution parfaite pour le travail dans un environnement très encombré et aux passages étroits.

rents accessoires (tels que coussins, brosses en microfibre etc.) sont disponibles en option. Ils permettent le traitement de différentes surfaces présentant un différent degré d’encrassement.

L’accu Li-Ion offre – comparé aux accus stan-dard – une durée de vie deux fois supérieure. Entièrement chargé en 3 heures, il permet une utilisation ininterrompue de la machine pen-dant une heure entière. En mode eco!efficiency, l’autonomie de l’accu estmêmedoublée.Grâceauchargeurdebatte-rie intégré, il est possible de brancher l’appareil à n’importe quelle prise électrique. La techno-logie Li-Ion a permis de réduire le poids de la machine d’un tiers à 35 kg, ce qui facilite bien évidemment son utilisation. Un atout considé-rable pour le travail dans les escaliers. Un autre avantage concerne les émissions sonores de

l’autolaveuse qui sont réduites d’un tiers (éga-lementgrâceaumodeeco!efficiency).Ellesontlimitées ainsi à 62 dB(A).

Différents éléments de l’autolaveuse telles que la tête de brosse ou la pelle sont facilement accessibles et faciles à nettoyer. Le réservoir d’eau sale peut être rapidement démonté, vidé et nettoyé. L’entretien de l’appareil étant très aisé, il est possible de réduire considérablement les frais d’entretien.

Si vous souhaitez recevoir de

plus amples informations

sur les produits Kärcher,

veuillez vous adresser à

votre succursale Technomag.

26 automotive news No 4 I 2013

Page 27: Auto news 6 13 fr

Equipementsd'atelierI assortiment

Le Gysflash 30-12 HF est un chargeur de batteries automobiles et BSU* à haut rende-ment puisqu’il peut débiter 30 Ampères sous 12 Volts. Compact, robuste, bénéficiant de la technologie inverter et doté d’une interface in-tuitive avec un affichage digital disponible en 8 langues, il propose 4 modes de fonctionne-ment:– mode charge– mode changement de batterie– mode diagnostic– mode Showroom.

Mode ChargeLe Gysflash 30-12 HF charge de manière en-tièrement automatique toutes les batteries de démarrage au plomb (liquide, gel ou AGM) offrant une capacité de 10 à 400 Ah. La fon-ction «SOS Recovery Automatic» permet derécupérer les batteries sulfatées.

Mode Change BatterieLors du remplacement d’une batterie, le Gys-flash 30-12 HF compense les besoins élec-triques du véhicule pour sauvegarder les don-nées (mémoires) contenues dans les boîtiers électroniques.

Mode DiagLors des travaux d’entretien et de diagnostic, le Gysflash 30-12 HF soutient la batterie 12 V du véhicule. En mode Diag+, la tension peut être précisément ajustée entre 12 V et 14,8 V. Le chargeur dispose en outre d’un dispo-sitif d’alarme intégré qui alerte l’opérateur si la consommation du véhicule dépasse 30 A et prévient ainsi tout risque d’autodécharge de la batterie.

indispensabledans tout showroom

Avec le Gysflash 30-12 HF, Gys étoffe sa gamme de chargeurs de batteries et propose un appareil idéal pour assurer l’alimentation électrique des véhicules de démonstration.

Mode ShowroomSi le Gysflash 30-12 HF trouve parfaitement sa place dans un atelier de réparation auto-mobile, c’est incontestablement dans les halles d’exposition qu’il trouve son terrain de pré-dilection. Avec sa faible hauteur (105 mm), l’appareil peut se glisser sous un véhicule et ainsi disparaître de la vue des clients.

En mode Showroom, l’appareil assure l’alimen-tation stabilisée d’un véhicule de démonstrati-on et garantit ainsi l’état de santé de la batte-rie. La tension peut être précisément ajustée entre 12 V et 14,8 V. Le mode Showroom peut être verrouillé, empêchant ainsi toute mauvai-se manipulation et assurant un redémarrage automatique du chargeur en mode Showroom en cas de coupure de courant notamment.

* BSU (Battery Support Unit): alimentation fournie dans

les modes Diag+ et Showroom.

Alimentation: 230 VPuissance absorbée: 540 WTension: 12 VCapacité: 10 – 400 AhTension BSU*: 12 – 14,8 VTension Floating: 13,6 VDimensions: 255 x 230 x 105 mmPoids: 3,8 kg

Si vous souhaitez recevoir de plus amples in-

formations au sujet de la gamme de chargeur

de batteries Gys, n’hésitez pas à contacter

votre succursale Technomag.

27automotive news No 4 I 2013

Page 28: Auto news 6 13 fr

assortiment I Diagnostic

Les voitures d’aujourd’hui offrent un niveau de sécurité de plus en plus élevé – pourtant, les pannes ne diminuent pas. Bien au contraire. Ce qui étonne au premier abord est la proportion de voitures qui se trouvent à l’arrêt en raison d’une batterie défectueuse: un tiers! Cepen-dant, ce phénomène n’a rien de mystérieux. Les courts trajets, mais aussi les charges ther-miquesontunimpactnégatifsurlesbatteries;sans oublier le nombre croissant de dispositifs électroniques et de boîtiers électroniques.

C’est la raison pour laquelle le contrôle de l’état de la batterie devrait être systématique lors de la réception d’un véhicule. Reconnaî-tre à temps l’état critique de la batterie est le meilleur moyen pour éviter les pannes de dé-marrage.

Le nouvel outil BPC, qui réunit les connais-sances approfondies de Hella Gutmann et de Midtronics en la matière, offre tout ce qui est nécessaire pour assurer la bonne affectation, le contrôle de l’état et le procédé de charge correct des différents types de batteries. No-tamment, celles conçues pour les systèmes Stop&Start (lisez aussi l’article à la page 10).

Et ce n’est pas tout: les possibilités de commu-nication sans fil vers le mega macs 66 (ou vers la solution PC du mega macs) permettent de transférer les données de la batterie en question vers l’espace de diagnostic. L’utilisateur est as-sistépendantlesdifférentesétapes:lalecture/l’effacement de codes d’erreurs, l’installation et le démontage, la lecture de paramètres de charge, la procédure d’initialisation d’une nou-velle batterie dans l’unité de commande, le di-agnostic du système de gestion de la batterie, de l’alternateur et du démarreur.

Toutes les évaluations (celles graphiques com prises) peuvent être sauvegardées dans l’historique et imprimées.

En solo ou en équipe avec le mega macs

L’utilisation de l’outil BPC (qui est protégé con-tre les inversions de polarités) est très convi-viale. Dans le véhicule, il fournit des résultats fiables sans devoir débrancher la batterie. Les informations suivantes sont affichées sur le dis-play:

•Tensiondelabatterie(V).•Capacitédelabatterie(Ah).•Courant(0.01A...700A).•Courantdedémarrageàfroid(A).•Etatdecharge(%).•Etatdelabatterie(%).

L’outil BPC obtient ses informations à l’aide de la technologie de conductance (même pour une batterie qui se trouve en décharge profon-de, à condition qu’elle dispose d’une tension résiduelle d’au moins 8 volts).

Comme tous les autres produits Hella Gut-mann, le dernier arrivé a été conçu pour le tra-vail à l’atelier et pour le dépannage. Il dispose d’un boîtier protégé contre les éclaboussures d’eau et d’un afficheur éclairé qui permet le travail dans l’obscurité. Les outils BPC sont prêts pour entrer en action dès décembre.

Le Battery Power Check Tool fait partie des

outils incontournables pour assurer les opé-

rations correctes sur les batteries et les sys-

tèmes de gestion d’énergie présents dans les

voitures récentes. Si vous souhaitez recevoir

de plus amples informations, veuillez vous

adresser à votre succursale Technomag.

Le battery power check Toolde Hella Gutmann SolutionsBPC: une abréviation à retenir. Cet outil hautement fiable facilite votre quotidien à l’atelier et assure la manipulation correcte des batteries modernes et le travail avec les systèmes de gestion de batterie des véhicules les plus récents.

28 automotive news No 4 I 2013

Page 29: Auto news 6 13 fr

Diagnostic I assortiment

En payant un forfait unique de CHF 1690.– et en téléchargeant la version 43 du logiciel du mega macs 66, le garagiste a l’accès – via Bike Plus – aux fonctions développées pour les tra-vaux sur les motos, les scooter et les quads. En plus, il ne s’agit de rien d’encombrant: de-puis l’extérieur, la seule chose visible est une série d’adaptateurs spécifiques aux différentes marques.

Le Bike Plus, un progicielAu niveau de la communication avec les boî-tiers de commande, l’intégration de Bike Plus élargit le mega macs 66 avec la plupart des fonctions du mo macs 50, l’appareil de diag-nostic conçu pour le domaine des deux roues.

bike plus – l’application pour les garagistes qui réparent

aussi les motos De temps en temps, la question se pose: investir dans un équipement d’atelier ou renon-cer à un revenu supplémentaire? Les utilisateurs d’un mega macs 66 ont un avantage de plus: quelques francs suffisent pour élargir leur catalogue de prestations de service.

PourlesdétenteursdelalicenceRepairPlusetRepairPlusFlat,lesmisesàjourdel’applicationpour motos sont gratuites.Le logiciel convivial permet le travail sur des centaines de modèles de pratiquement toutes les marques, allant de Aprilia à Yamaha.

Aperçu des principales fonctions:

•Lectureeteffacementdecodesd’erreursdans tous les boîtiers électroniques.

•Affichagedesparamètres.•Codage.•Réglagesdebase.•Testsdesactuateurs.•Remiseàzérodesservices.

Le déroulement des procédures est identique aux autres systèmes de la famille mega macs. Le menu est le même et les appareils péri-phériques déjà installés peuvent être utilisés. Toutes les informations sont enregistrées com-me d’habitude dans la Car History, qui devient ainsi la «Bike History».

Les ateliers qui ne travaillent que sporadique-ment sur les motos et qui veulent éviter des investissements trop importants seront ravis de cette solution qui est rapidement amortie. En introduisant sur le marché Bike Plus, Hella Gut-mann Solutions a comblé une lacune.

Si vous aimeriez vous lancer dans le domaine des deux roues, Bike Plus vous offrira tout ce dont vous avez besoin. Le fait de pouvoir pro-fiter aussi de l’assistance technique via le cen-tre d’appel HGS constitue un avantage majeur. Un doute ou un problème à résoudre? Il suffit de contacter les spécialistes.

Avec Bike Plus, Hella Gutmann Solutions met en évidence une fois encore l’extensibilité et la flexibilité de ses systèmes: le client choisit les solutions en fonction de ses besoins et du bud-get disponible.

Si vous souhaitez recevoir de plus amples in-

formations sur Bike Plus ou sur Hella Gutmann

Solutions en général, veuillez vous adres ser à

votre succursale Technomag.

29automotive news No 4 I 2013

Page 30: Auto news 6 13 fr

assortiment I Outillage à main

Etant donné que le contrôle d’un moteur sans charbon est réglé électroniquement et qu’il ne nécessite ainsi pas de contact à frottement ni de collecteur, la friction est nettement réduite. Le moteur est soumis à un effort moins pro-noncé avec par conséquent une moindre for-mation de chaleur. Des avantages qui se tra-duisent dans des frais d’exploitation très bas: faible usure, intervalles d’entretien prolongés, plus longue durée de vie.

Le moteur sans charbon permet d’obtenir un meilleur degré d’efficacité et ainsi un couple suf-fisant pour toutes les applications ainsi qu’une puissance de pointe beaucoup plus élevée mal-gré un boîtier compact. Un autre avantage: au-cun risque de formation d’étincelles. Cette ca-ractéristique aux appareils sans charbon permet leur usage dans un environnement sensible.

Comparée aux accus standard de 1,5 Ah, la version 2,0 Ah offre une capacité supplémen-taire de 33% dans un boîtier identique et sans poids supplémentaire. La variante 18,0 V de l’accu dispose comme celle de 4,0 Ah d’un affichage de l’état de charge (trois diodes). Un dispositif de sécurité électronique assure l’utilisationprolongéesansaucunrisque;ilcon-trôle à tout moment la température de l’accu et la consommation de courant, et protège contre la décharge profonde.

Tous les nouveaux appareils sont équipés d’un mandrin entièrement métallique avec blo-cage d’arbre automatique. L’avantage pour l’utilisateur: la perceuse dispose d’une stabilité centrale dans le mandrin qui ne peut en aucun cas s’ouvrir tout seul.

Perceuses/visseuses avec accu: petites, légères, efficaces

Les nouvelles perceuses/visseusesDeWalt sans charbon sont très compactes tout en offrant d’excellentes performances. Grâce au moteursans charbon, elles disposent d’une capaci-té supplémentaire d’environ 50% par charge d’accu (comparé au modèle avec moteur à charbon).

Vue d’ensemble:

•Pluslongueautonomiedel’accu.•Trèsfaibleusure,intervallesprolongés.•Dimensions compactes, poids agréable.•Moteuràdeuxvitessestrès

efficace.•Mandrinmétallique13mm.

Clés à choc avec accu: la force et l’enduranceLes nouvelles clés à choc font preuve d’une force et d’une endurance supérieure à la moyenne. Les appareils se distinguent par une très faible usure et sont parfaits pour les travaux de montage et les vissages qui exigent un couple élevé. Vue d’ensemble:

•Pluslongueautonomiedel’accu.•Trèsfaibleusure,intervallesprolongés.•Mandrinhéxagonal1/4"robuste.•Couple:jusqu’à165Nm.•Changementàunemaindesembouts.

Si vous souhaitez recevoir de plus amples in-

formations sur les produits de DeWalt, veuil-

lez vous adresser à votre succursale Techno-

mag.

les nouvelles perceuses/visseusessans charbon de deWalt:

longévité accrue, usure réduiteL’assortiment d’outils électriques avec moteur sans charbon de DeWalt prend de l’ampleur: cetautomne,lefabricantalancéunegammedeperceuses/visseusesetdeclésàchocspé-cialement compactes. Comparées aux appareils avec charbon, ces nouvelles solutions sont plus légères et plus compactes.

30 automotive news No 4 I 2013

Page 31: Auto news 6 13 fr

volant Bi-Masses SACHS.

Pour une performance optimale –

Un état impeccable rend les systèmes d‘embrayage

efficaces et fiables. Les volants Bi-Masses de la

gamme de produits SACHS répondent exactement

aux spécifications des constructeurs de véhicules

et conviennent naturellement pour les embrayages.

Les volants Bi-Masses sont disponibles chez votre

fournisseur habituel d’embrayages SACHS Original.

www.zf.com

1 11.09.2013 10:32:17

Page 32: Auto news 6 13 fr

Altendorf Churerstrasse 42, 8852 Altendorf Tél. 055 451 94 10, Fax 055 451 94 11

Barbengo Via Cantonale 22, 6917 Barbengo Tél. 091 807 89 10, Fax 091 807 89 11

Bern Fischermättelistrasse 6, 3000 Bern 5Tél. 031 379 84 10, Fax 031 379 84 11

Birsfelden Sternenfeldstr.17, 4127 BirsfeldenTél. 061 315 66 10, Fax 061 315 66 11

Brügg Wasserstrasse 7, 2555 BrüggTél. 032 366 90 10, Fax 032 366 90 11

Chur Felsenaustrasse 5, 7007 ChurTél. 081 286 79 10, Fax 081 286 79 11

Etagnières Rte de Lausanne 20, 1033 CheseauxTél. 021 861 86 10, Fax 021 861 86 11

Gams Karmaad 3, 9473 GamsTél. 081 354 14 10, Fax 081 354 14 11

Genève Ch. de la Gravière 4, 1227 GenèveTél. 022 827 88 10, Fax 022 827 88 11

Giubiasco Viale Stazione 19, 6512 GiubiascoTél. 091 850 92 10, Fax 091 850 92 11

Hunzenschwil Neulandweg 1, 5502 HunzenschwilTél. 062 206 25 10, Fax 062 206 25 11

Ittigen Schermenwaldstr. 5, 3063 IttigenTél. 031 917 15 10, Fax 031 917 15 11

Kriens Dattenmattstrasse 16b, 6010 KriensTél. 041 317 54 10, Fax 041 317 54 11

Langenthal Dennliweg 27, 4900 LangenthalTél. 062 916 26 10, Fax 062 916 26 11

Lausanne Av. de Provence 12, 1007 LausanneTél. 021 619 76 10, Fax 021 619 76 11

Nyon Champ-Colin 20, 1260 NyonTél. 022 363 63 10, Fax 022 363 63 11

Romont Route de Raboud 8, 1680 RomontTél. 026 651 70 10, Fax 026 651 70 11

Schlieren Unterrohrstrasse 3, 8952 SchlierenTél. 044 849 71 10, Fax 044 849 71 11

Sion Chemin Saint-Hubert, 1951 SionTél. 027 617 28 10, Fax 027 617 28 11

St. Gallen Lerchentalstrasse 27, 9016 St. GallenTél. 071 282 99 10, Fax 071 282 99 11

Thun Bierigutstrasse 12, 3608 ThunTél. 033 334 98 10, Fax 033 334 98 11

Vernier Chemin de Delay 42, 1214 VernierTél. 022 306 65 10, Fax 022 306 65 11

Wangen Obere Dünnernstr. 28, 4612 Wangen b. OltenTél. 062 926 77 10, Fax 062 926 77 11

Wetzikon Augros AG, Giessereistrasse 4, 8620 WetzikonTél. 044 934 51 10, Fax 044 934 51 11

Winterthur Sandgrubenstr. 5, 8409 WinterthurTél. 052 244 59 10, Fax 052 244 59 11

www.technomag.chTechnomag AGKnonauerstrasse 546330 Cham

Points de vente

fiable · compétent · rapide

TM Filiales_218x297_Schlieren_f.indd 1 28.6.2013 11:30:40